1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,625 --> 00:00:17,041
Erre!

4
00:00:17,541 --> 00:00:19,125
Ide!

5
00:00:19,208 --> 00:00:20,708
Képzeld!

6
00:00:29,375 --> 00:00:30,750
Hagyd abba!

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,625
Mi a baj, drágám?

8
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
Anya! Sáros lett a térdem!

9
00:00:48,500 --> 00:00:50,708
Most már egy ház!

10
00:01:07,250 --> 00:01:13,250
ELADÓ

11
00:01:17,541 --> 00:01:21,666
Helló, Lynette! Itt Sharon Wright nyomozó
a Cash Express Loanstól.

12
00:01:21,750 --> 00:01:27,083
Kérem, hívjon fel
a fennálló hitelegyenlege miatt!

13
00:01:27,708 --> 00:01:31,958
Ha a közeljövőben nem jelentkezik,
átadom az ügyet a behajtói csapatnak,

14
00:01:32,041 --> 00:01:34,125
és nem szeretnék ehhez folyamodni.

15
00:01:34,625 --> 00:01:38,083
Sharon Wright nyomozó, Cash Express Loans.

16
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
888-555-0113.

17
00:01:41,500 --> 00:01:44,125
Ha önt is aggasztják a pénzügyek,
nincs egyedül.

18
00:01:44,208 --> 00:01:48,250
A központi jegybank által kiadott számok
növekvő inflációra utalnak,

19
00:01:48,333 --> 00:01:50,375
amely az emelkedő lakbérekben, és…

20
00:01:50,458 --> 00:01:52,250
Ken! Gyere!

21
00:01:52,833 --> 00:01:55,000
Nagy nap a mai. Ma írjuk alá a papírokat.

22
00:01:55,083 --> 00:01:57,583
- Még egy perc!
- Minden reggel ezt mondod.

23
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
A Washingtoni Egyetem
egyik közgazdásza így fogalmazott…

24
00:02:01,083 --> 00:02:02,083
Anya, kelj fel!

25
00:02:02,166 --> 00:02:04,666
…az amerikai gazdaság alapja omlik össze,

26
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
főleg a munkaerő- és a lakáspiac.

27
00:02:07,166 --> 00:02:10,250
Az emberek ugyanazért a munkáért
kevesebb fizetést kapnak.

28
00:02:10,333 --> 00:02:13,166
Az átlagbérek is csökkennek.

29
00:02:13,250 --> 00:02:15,750
Száz dollárból
eddig be lehetett vásárolni.

30
00:02:15,833 --> 00:02:18,750
Most kétszer annyit fizetünk
kevesebb dologért.

31
00:02:18,833 --> 00:02:21,458
És ez nem csak
az élelmiszerárakon látszik.

32
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Az új adatok szerint

33
00:02:23,083 --> 00:02:27,208
a lakásbérlők nagy része
a bevételük harmadát költi lakhatásra.

34
00:02:28,541 --> 00:02:32,875
Az amerikaiak 30%-a nem tud megoldani
egy 1000 dolláros vészhelyzeti kiadást.

35
00:02:32,958 --> 00:02:37,041
Ennek súlyos következményei lehetnek,
mint például kilakoltatások,

36
00:02:37,125 --> 00:02:39,791
munkahelyek elvesztése
és mentális problémák.

37
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
Ne nézz így rám!

38
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
Ki tud aludni a dörömbölő lépteid miatt?

39
00:02:54,583 --> 00:02:57,666
Ne aludj itt kint,
és akkor nem kell hallgatnod!

40
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
Ne legyél seggfej!

41
00:02:59,166 --> 00:03:02,250
Túl korán van még
az állandó kritizálásodhoz.

42
00:03:02,333 --> 00:03:05,250
Az ügyvédnél találkozunk Daviddel
14:30-kor.

43
00:03:05,333 --> 00:03:07,500
Szóval ne késs el! Hallod?

44
00:03:07,583 --> 00:03:11,000
Igen, oké.
Nem kell kétpercenként emlékeztetned.

45
00:03:11,083 --> 00:03:16,041
Ha ma nem fizetjük ki a pénzt,
ki fognak lakoltatni. Érted?

46
00:03:16,708 --> 00:03:18,666
- Anya? Érted?
- Szia, anya!

47
00:03:18,750 --> 00:03:19,583
Szia, kicsim!

48
00:03:20,541 --> 00:03:21,416
Gyere ide!

49
00:03:23,083 --> 00:03:24,041
Hogy aludtál?

50
00:03:24,125 --> 00:03:25,750
- Nagyon jól.
- Örülök.

51
00:03:25,833 --> 00:03:27,541
- Hol a másik cipőd?
- Mi?

52
00:03:30,750 --> 00:03:33,458
Szóval beugrasz a Chase-hez
a csekkért odafelé?

53
00:03:33,541 --> 00:03:36,166
- Persze. Kösz.
- Oké. 14:30.

54
00:03:36,666 --> 00:03:37,583
Gyerünk, Ken!

55
00:03:53,708 --> 00:03:58,125
A Portland 90.7 FM-en várjuk a hívásaikat
abban a témában,

56
00:03:58,208 --> 00:04:01,333
hogy mennyire érzékelik
a gazdasági nehézségeket.

57
00:04:01,416 --> 00:04:02,916
Nem kell kertelni.

58
00:04:03,000 --> 00:04:05,666
Minden emelkedik, kivéve a fizetésünk.

59
00:04:05,750 --> 00:04:07,291
A jegybank adatai szerint…

60
00:04:07,375 --> 00:04:09,166
Izgatott vagy a ház miatt?

61
00:04:09,250 --> 00:04:10,583
- Igen.
- Igen.

62
00:04:11,208 --> 00:04:12,291
Jó lesz.

63
00:04:12,875 --> 00:04:15,250
Tudod, mit jelent, hogy lesz egy házunk?

64
00:04:15,333 --> 00:04:17,833
Többé nem vihet el tőlünk a gyámügy.

65
00:04:17,916 --> 00:04:22,041
Igen. És pirosra festhetem a szobámat.

66
00:04:22,125 --> 00:04:24,791
Ha hajléktalan vagy, egy motelben laksz,

67
00:04:24,875 --> 00:04:28,916
vagy pénzügyi gondjaid vannak,
mindenki azt gondolja, megérdemled.

68
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Elég egy lakbéremelés,

69
00:04:31,083 --> 00:04:34,416
vagy egy kihagyott műszak,
és bárki ide kerülhet.

70
00:04:35,041 --> 00:04:36,625
Mindenki azt gondolja:

71
00:04:36,708 --> 00:04:39,708
„Azért kerültek az utcára,
mert valami olyat tettek.” Hát nem.

72
00:04:39,791 --> 00:04:43,166
Néha elég egy baki,
egy nagyobb összegű számla, és bumm,

73
00:04:43,250 --> 00:04:46,625
kilakoltattak,
a kocsidban élsz, és nincs visszaút.

74
00:04:46,708 --> 00:04:50,125
Ritka, de mégsem.
Minden emberre, aki új házat vesz,

75
00:04:50,208 --> 00:04:54,125
négy olyan ember jut,
aki elveszítette a sajátját.

76
00:04:54,208 --> 00:04:57,541
Ha megtudják, hogy kilakoltattak,
nem mehetsz albérletbe.

77
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
Az amerikaiak születésüktől fogva
utálják a szegényeket.

78
00:05:01,958 --> 00:05:05,791
Még a szegények is utálják a szegényeket.
Ez van belénk táplálva.

79
00:05:06,541 --> 00:05:11,208
A fizetések csökkennek, az árak
emelkednek, a lakhatás nehezen megoldható.

80
00:05:11,291 --> 00:05:17,500
Ami a lakhatást és a munkahelyeket illeti,
az amerikai társadalom kezd összeomlani.

81
00:05:20,291 --> 00:05:22,791
A „dolgozó hajléktalan”
elég nagy oximoron.

82
00:05:23,333 --> 00:05:27,750
A kocsimban lakom,
a YMCA-be járok zuhanyozni, és…

83
00:05:27,833 --> 00:05:29,875
Megleszel, amíg dolgozom, ugye?

84
00:05:29,958 --> 00:05:33,666
Megkérdezed a melót a pékségben?

85
00:05:33,750 --> 00:05:35,333
Igen. Megkérdezem újra.

86
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
Megértelek, Marcie.
Portland nagy sikertörténet a gazdagoknak.

87
00:05:39,125 --> 00:05:42,500
A lakbérek az egekben,
beruházások, luxusfejlesztések…

88
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
Az ingatlantulajdonosoknak…

89
00:06:17,416 --> 00:06:19,541
Nagy nap a mai, nem igaz?

90
00:06:19,625 --> 00:06:22,041
Igen. Amíg nem írják alá, addig…

91
00:06:22,125 --> 00:06:23,333
El sem tudom…

92
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
Az anyukád jól van?

93
00:06:24,791 --> 00:06:28,000
Igen. Egy kibaszott romhalmaz,
mint mindig.

94
00:06:29,291 --> 00:06:32,041
Jól van. Mehet.

95
00:06:53,750 --> 00:06:56,166
Itt van a főnök, Ken. El kell menned.

96
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
Megkérdezted a melóról?

97
00:06:59,041 --> 00:07:01,250
Igen. Azt mondta, most nincs semmi.

98
00:07:05,791 --> 00:07:07,458
Mellé kéred a szirupot?

99
00:07:07,541 --> 00:07:09,333
- Nem, a tetejére.
- Mellé.

100
00:07:09,416 --> 00:07:12,041
- A tetejére.
- Tegnap nem ezt mondtad.

101
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
- Nem is.
- Nem gondolhatod meg folyton magad.

102
00:07:15,208 --> 00:07:16,958
- Öt dollár.
- Nem érdekel.

103
00:07:17,041 --> 00:07:18,583
- Köszönöm.
- Add ide!

104
00:07:22,458 --> 00:07:23,791
Jó reggelt, Kenny!

105
00:07:26,333 --> 00:07:28,458
- Ken, három óra, és végzek.
- Oké.

106
00:07:49,875 --> 00:07:51,708
Tulajdonképpen…

107
00:07:51,791 --> 00:07:56,000
a monetarista és a keynesi megközelítések
közötti különbségek

108
00:07:56,083 --> 00:08:01,791
csak nézeteltérések a gazdasági növekedés
maximalizálására vonatkozóan.

109
00:08:01,875 --> 00:08:04,583
Úgy néz ki, mint Hillary Clinton.

110
00:08:04,666 --> 00:08:06,625
Ennek a mozgatórugója…

111
00:08:09,750 --> 00:08:12,791
- Állandó felügyeletet igényel.
- Tudom. Intézzük.

112
00:08:12,875 --> 00:08:16,166
- Vannak erre állami létesítmények.
- Még keressük.

113
00:08:16,250 --> 00:08:19,041
- Az osztályterem nem az.
- Igen, értem.

114
00:08:19,125 --> 00:08:22,125
- Kennynek hívnak.
- Oké, de Kenny nem lehet itt.

115
00:08:22,208 --> 00:08:23,541
Igen, tudjuk.

116
00:08:24,125 --> 00:08:26,458
- Tudod, hogy csak kamuztam neki?
- Aha.

117
00:08:26,541 --> 00:08:29,416
- Nem mész vissza oda.
- Nem megyek vissza.

118
00:08:29,500 --> 00:08:30,666
- Soha.
- Nem.

119
00:08:31,625 --> 00:08:33,583
Lesz egy házunk, Ken.

120
00:08:33,666 --> 00:08:34,583
Király!

121
00:08:41,166 --> 00:08:47,166
KÖNNYEN IGÉNYELHETŐ LAKÁSHITELEK!

122
00:08:52,583 --> 00:08:53,583
Jól nézek ki?

123
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
Jól nézel ki.

124
00:08:55,791 --> 00:08:58,541
Igen? Remélem, itt van anya.

125
00:08:59,583 --> 00:09:01,416
Miért vagyok ilyen ideges?

126
00:09:04,000 --> 00:09:06,666
Szeretném, ha…

127
00:09:06,750 --> 00:09:09,625
Szeretném, ha erős lennél.

128
00:09:09,708 --> 00:09:12,166
Erős és önmagad,

129
00:09:12,250 --> 00:09:14,708
és imádnivaló.

130
00:09:15,208 --> 00:09:17,541
Itt van… Ideért.

131
00:09:19,958 --> 00:09:23,541
Helló, David!
Bocsánat, nagy volt a forgalom.

132
00:09:23,625 --> 00:09:25,041
Semmi baj.

133
00:09:25,125 --> 00:09:25,958
Igen.

134
00:09:26,458 --> 00:09:28,166
Ő itt Kenny, emlékszel?

135
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Persze.

136
00:09:29,375 --> 00:09:30,458
- Helló!
- Helló!

137
00:09:31,458 --> 00:09:33,416
Ő Mike Gregory, az ügyvédem.

138
00:09:33,500 --> 00:09:34,916
- Üdv!
- Üdv! Helló!

139
00:09:35,625 --> 00:09:36,500
Helló, Mike!

140
00:09:38,708 --> 00:09:41,583
Köszönöm a kedvezményt és a hosszabbítást.

141
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
Persze. Az apám azt akarta,
hogy ti kapjátok.

142
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
Doreen nincs itt veletek?

143
00:09:46,833 --> 00:09:49,416
Mindkettejük aláírása kelleni fog.

144
00:09:50,500 --> 00:09:53,083
Persze. Írt nekem, hogy…

145
00:09:53,625 --> 00:09:56,625
Már itt kellene lennie.
Biztos csak pár perc.

146
00:09:56,708 --> 00:10:00,250
Az a helyzet, hogy nincs sok időnk.
Még vár egy ingatlan.

147
00:10:00,333 --> 00:10:02,833
Nem, jönni fog. Felhívom.

148
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
Rendben.

149
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
Elég stresszes.

150
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
Nem tudom, mire is számítottam.

151
00:10:13,041 --> 00:10:15,916
Oké, úgy érzem, mi mindent megtettünk.

152
00:10:16,000 --> 00:10:16,916
Csak…

153
00:10:18,250 --> 00:10:20,208
- Szia, figyelj…
- Hol vagy?

154
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
Közbejött valami. Te hol vagy?

155
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
Az ügyvédi irodában.

156
00:10:24,833 --> 00:10:27,916
Meg kell mondanod nekik,
hogy nem tudok menni.

157
00:10:28,625 --> 00:10:31,625
Most nem tudok erről beszélni. Bocs.

158
00:10:31,708 --> 00:10:32,750
Ez most komoly?

159
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Mennem kell.

160
00:10:37,916 --> 00:10:40,666
Jön Doreen?

161
00:10:54,333 --> 00:10:56,416
Itt Doreen. Tudod, mit kell tenned.

162
00:10:56,500 --> 00:10:58,541
…Sharon Wright nyomozó a Cash…

163
00:10:58,625 --> 00:11:00,708
Itt Doreen. Tudod, mit kell tenned.

164
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Itt Doreen…

165
00:11:03,541 --> 00:11:06,541
Denise beteget jelentett.
Beugrottam a helyére.

166
00:11:06,625 --> 00:11:07,833
Ne késs el!

167
00:11:15,083 --> 00:11:17,666
Jaj, ne! Ez kibaszott nagy szívás.

168
00:11:45,625 --> 00:11:46,750
Ez meg mi?

169
00:11:47,375 --> 00:11:48,416
Egy kocsi.

170
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
Kinek a kocsija?

171
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
Az enyém. Én vettem.

172
00:11:53,083 --> 00:11:57,000
Elmentem a kereskedés előtt.
Elég nagy akció volt a Mazdákra.

173
00:11:57,083 --> 00:11:59,708
- Ugye ez nem komoly?
- És megláttam ezt.

174
00:12:00,333 --> 00:12:03,416
Bementem, alkudoztam velük,
és elég jó áron vettem.

175
00:12:05,833 --> 00:12:08,708
Ahelyett,
hogy bejöttél volna az ügyvédhez,

176
00:12:08,791 --> 00:12:12,166
beugrottál egy kereskedésbe,
és vettél egy kocsit?

177
00:12:12,791 --> 00:12:14,208
Igen, valahogy úgy.

178
00:12:15,958 --> 00:12:17,708
Mennyibe került?

179
00:12:17,791 --> 00:12:21,416
Huszonötöt adtam nekik,
szóval havonta alig kell fizetni.

180
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
25 000 dollár?

181
00:12:23,666 --> 00:12:27,083
- Az én pénzem, nem?
- A teljes előlegünket erre költötted?

182
00:12:27,166 --> 00:12:29,541
Arra költöm a pénzem, amire akarom.

183
00:12:30,458 --> 00:12:34,125
- Fred Meyernél dolgozom életem végéig.
- Tudod, mit jelent ez?

184
00:12:34,208 --> 00:12:38,791
Évek óta spórolok, szóval gondoltam,
miért ne lephetném meg magam valamivel?

185
00:12:39,541 --> 00:12:41,708
Miért ma? A házra kellett a pénz.

186
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
Bemegyek, hozok egy kólát,

187
00:12:44,375 --> 00:12:46,875
fogom Kennyt, és elviszem kocsikázni.

188
00:12:46,958 --> 00:12:49,833
Azért nem jöttél,
mert a Mazda Maniában voltál?

189
00:12:49,916 --> 00:12:51,250
- Ez komoly?
- Mazda Madness.

190
00:12:51,333 --> 00:12:53,833
Akkor ott. Ki fognak lakoltatni minket.

191
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Fel tudod fogni?

192
00:12:55,333 --> 00:12:58,708
Teljesen elment az eszed?
Nincs hova mennünk.

193
00:12:58,791 --> 00:13:01,416
Az utcára kerülünk. Mit nem értesz ezen?

194
00:13:01,500 --> 00:13:03,583
Sajnálom. Nem volt szép dolog.

195
00:13:03,666 --> 00:13:05,916
Szar anya vagyok.

196
00:13:06,750 --> 00:13:09,166
Tudom, hogy dühös vagy, és nem akarom,

197
00:13:09,250 --> 00:13:12,500
de azért nem mondtam el,
mert tudtam, hogy dühös leszel…

198
00:13:12,583 --> 00:13:16,000
Dühös? Könyörögnöm kellett Davidnek,
hogy holnapig adjon…

199
00:13:16,083 --> 00:13:17,375
David egy szélhámos.

200
00:13:18,125 --> 00:13:21,083
A kölcsöne egy rakás szar,
és a ház még szarabb.

201
00:13:21,166 --> 00:13:23,041
Minden a darabjaira hullik.

202
00:13:23,125 --> 00:13:25,708
Istenem! El fogják vinni tőlünk Kennyt.

203
00:13:25,791 --> 00:13:27,750
- Tudtam, hogy ez lesz.
- Baszki…

204
00:13:27,833 --> 00:13:30,750
Oké, figyelj rám! Mondtam, hogy megoldom.

205
00:13:30,833 --> 00:13:33,208
Mondtam, hogy helyrehozom. Hogy jó lesz.

206
00:13:33,291 --> 00:13:35,458
Jó lesz. Mert ez a lényeg.

207
00:13:35,541 --> 00:13:37,583
Nem lesz több ilyen lehetőségünk.

208
00:13:37,666 --> 00:13:39,833
Ez az egyetlen esélyünk. Érted?

209
00:13:39,916 --> 00:13:42,500
Van egy másik ajánlat.
És holnap elfogadja.

210
00:13:42,583 --> 00:13:44,208
- Fel tudod fogni?
- Nem.

211
00:13:44,291 --> 00:13:47,000
- El fogják vinni Kennyt.
- Nem akarom ezt.

212
00:13:47,083 --> 00:13:50,125
- Add ide a kulcsot!
- Nem. Nem adom oda a kulcsot.

213
00:13:50,208 --> 00:13:52,583
Nem akarok most erről beszélni!

214
00:13:52,666 --> 00:13:53,583
Hagyjátok abba!

215
00:13:53,666 --> 00:13:56,250
Visszaviszem. Majd én beszélek.

216
00:13:56,333 --> 00:13:59,583
- Elmondom nekik, hogy tévedés volt.
- De nem volt az.

217
00:13:59,666 --> 00:14:01,500
De, igen. Add ide a kulcsot!

218
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
Add ide a kulcsot!

219
00:14:02,916 --> 00:14:04,625
- Kérem a kulcsot!
- Hé!

220
00:14:04,708 --> 00:14:06,416
- Add ide a kibaszott…
- Elég!

221
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
- Utálom, ha veszekedtek!
- Istenem!

222
00:14:11,250 --> 00:14:12,666
Hé, kicsim?

223
00:14:12,750 --> 00:14:15,916
Van kedved
kocsikázni egyet az új kocsimmal?

224
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
- Istenem!
- De menő, anya!

225
00:14:21,166 --> 00:14:22,583
Oké.

226
00:14:22,666 --> 00:14:25,250
De ez… Anya, ez most Kennyről szól.

227
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Nagyon vagány.

228
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
Gyere! Elmegyünk ünnepelni.

229
00:14:28,833 --> 00:14:32,125
Hajléktalanok leszünk,
és a Mazdában fogsz lakni, anya.

230
00:14:32,208 --> 00:14:35,166
- Meg akarod venni a házat?
- Kenny otthonba kerül.

231
00:14:35,250 --> 00:14:37,041
Vedd meg magadnak! Hajrá!

232
00:14:37,125 --> 00:14:40,291
- Vágj bele, oké?
- Egyedül nem kapok kölcsönt.

233
00:14:40,375 --> 00:14:42,333
- Tudod.
- És ez kinek a hibája?

234
00:14:42,875 --> 00:14:45,375
Megint az utcára kerülök. Ezt akarod?

235
00:14:45,458 --> 00:14:48,958
Meddig dolgoztál eddig egy munkahelyen,
mielőtt kiborultál,

236
00:14:49,041 --> 00:14:51,125
és fenyegetni kezdtél embereket?

237
00:14:51,208 --> 00:14:53,458
Nézd, sajnálom. Ne csináld! Könyörgöm.

238
00:14:53,541 --> 00:14:55,000
Kérlek! Ne csináld ezt!

239
00:14:55,083 --> 00:14:58,208
Könyörögve kérlek. Vigyük vissza, oké?

240
00:14:58,291 --> 00:15:00,708
Elmegyek a kereskedésbe. Megmondom nekik.

241
00:15:00,791 --> 00:15:02,416
Befejeznéd? Menj a picsába!

242
00:15:03,250 --> 00:15:06,166
Ennyi. Aláírtam. Itt van a szerződés, oké?

243
00:15:06,250 --> 00:15:09,000
Vége. Ennyi volt. Engedd el! Vége.

244
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Istenem! Bassza meg!

245
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Oké, tudod, mit?

246
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
Megszerzem a 25 000 dollárt.

247
00:15:17,875 --> 00:15:19,791
Őrült vagy, és elment az eszed.

248
00:15:19,875 --> 00:15:22,208
Elment az eszed. Kenny, elment az esze.

249
00:15:22,291 --> 00:15:26,208
Oké, csak ne felejts el
elmenni Kennyért Monához, oké?

250
00:15:37,500 --> 00:15:39,041
18:12

251
00:15:39,125 --> 00:15:42,083
David Claremont vagyok
a Portland Ingatlanirodából.

252
00:15:42,166 --> 00:15:44,500
Hagyjon üzenetet, és visszahívom!

253
00:15:44,583 --> 00:15:47,541
Szia, David! Lynette vagyok.
Sajnálom, ami történt.

254
00:15:47,625 --> 00:15:50,000
Szeretnék beszélni veled valamiről.

255
00:15:50,083 --> 00:15:53,041
Elég sürgős. Vissza tudnál hívni?

256
00:15:53,125 --> 00:15:53,958
Köszi!

257
00:15:58,875 --> 00:15:59,833
Jól vagy?

258
00:16:03,625 --> 00:16:05,625
Megint elkéstél. 18:30 van.

259
00:16:05,708 --> 00:16:07,083
Tudom, Tammy.

260
00:16:07,583 --> 00:16:09,875
- Tudom. Bocs, közbejött…
- Mindegy.

261
00:16:09,958 --> 00:16:14,083
Örülnék, ha egyszer az életben
időben ideérnél.

262
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
Történt valami.

263
00:16:15,666 --> 00:16:16,875
Nem érdekel.

264
00:16:16,958 --> 00:16:19,333
- Felvennéd azt a rendelést?
- Igen.

265
00:16:19,416 --> 00:16:21,208
- Szia, David!
- Ki akarsz szállni?

266
00:16:21,291 --> 00:16:26,208
Nem, csak a bank elcseszett valamit,
és nem kapták meg időben a csekket,

267
00:16:26,291 --> 00:16:29,791
és kelleni fog még egy kis idő,
mert holnap már hétvége.

268
00:16:29,875 --> 00:16:32,750
Oké, elég ebből! Így is túl jó fej voltam.

269
00:16:32,833 --> 00:16:35,375
Tudom. Ha esetleg…
Tényleg az voltál, David.

270
00:16:35,458 --> 00:16:38,875
Tudod, hogy én is tudom.
Csak kell még egy kis idő, ennyi.

271
00:16:38,958 --> 00:16:41,958
- Kellene még egy nap.
- Holnap reggel 9:00.

272
00:16:42,041 --> 00:16:45,208
Ha a pénz ott van a számlámon,
megegyeztünk. Különben ennyi volt.

273
00:16:45,291 --> 00:16:47,500
- 25 000 dollár reggel 9:00-ig.
- Oké.

274
00:16:47,583 --> 00:16:49,791
- Ez az utolsó esély.
- Igen. Holnap.

275
00:16:55,833 --> 00:16:56,791
Bassza meg!

276
00:16:57,791 --> 00:16:59,083
Jól vagy?

277
00:16:59,166 --> 00:17:00,250
Igen.

278
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Nem.

279
00:17:01,250 --> 00:17:02,375
Kérhetek egyet?

280
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Cody.

281
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Tudom.

282
00:17:19,333 --> 00:17:21,250
- Szia, Scott!
- Kerestél?

283
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
- Igen.
- Tudunk találkozni?

284
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Igen, most tudunk.

285
00:17:25,333 --> 00:17:26,708
Ráérek.

286
00:17:26,791 --> 00:17:28,375
A szokásos helyen, oké?

287
00:17:28,458 --> 00:17:30,875
Igen, remek. Az jó lesz.

288
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
- Tizenöt perc?
- Harminc.

289
00:17:33,000 --> 00:17:33,833
Persze.

290
00:18:13,791 --> 00:18:15,791
Ott. Vegyél nyugodtan!

291
00:18:15,875 --> 00:18:18,000
- Te meg hova mész?
- Muszáj… Ez…

292
00:18:18,083 --> 00:18:20,708
- Kizárt. Nem.
- Kennyről van szó. Muszáj.

293
00:18:20,791 --> 00:18:22,458
- Sajnálom.
- Mindig ez van.

294
00:18:22,541 --> 00:18:23,875
19:14

295
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
19:15

296
00:19:28,958 --> 00:19:30,041
- Szia!
- Szia!

297
00:19:30,541 --> 00:19:31,458
Helló!

298
00:19:33,333 --> 00:19:34,916
Sosem láttalak nem kiöltözve.

299
00:19:35,000 --> 00:19:37,708
Tudom. Gondoltam,
egy kicsit feldobom a dolgot.

300
00:19:38,375 --> 00:19:40,041
Jól néz ki.

301
00:19:40,541 --> 00:19:43,041
Meglepődtem, hogy hívtál.
Még sosem hívtál.

302
00:19:43,125 --> 00:19:45,666
- Tudom. Nem szoktam.
- Jó volt az időzítés.

303
00:19:45,750 --> 00:19:47,125
Szabad volt az estém.

304
00:19:47,208 --> 00:19:49,000
Remek. Nagyon örülök.

305
00:19:49,083 --> 00:19:50,291
Szóval miért hívtál?

306
00:19:50,791 --> 00:19:52,250
Hát, én…

307
00:19:53,333 --> 00:19:57,333
- Támadt egy ötletem ma estére.
- Egy ötlet? Oké.

308
00:19:57,416 --> 00:19:59,083
Valami szexi?

309
00:20:00,166 --> 00:20:01,333
Oké. Szóval, tudod…

310
00:20:01,416 --> 00:20:03,375
Várj! Kérek neked egy italt.

311
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
- Elnézést!
- Igen.

312
00:20:05,541 --> 00:20:07,708
- Két tequilát kérnék.
- Rendben.

313
00:20:08,208 --> 00:20:11,458
- Szóval az ötlet.
- Egy remek befektetési lehetőség.

314
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
Kentonban élek. Ismered a környéket?

315
00:20:13,791 --> 00:20:16,000
- Néha hallok róla a hírekben.
- Igen.

316
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
Igen, tudom. Annyira…

317
00:20:18,416 --> 00:20:19,875
Ott lakom egy házban,

318
00:20:19,958 --> 00:20:23,708
és úgy döntöttek, eladják nekünk
40 000 dollárral olcsóbban,

319
00:20:23,791 --> 00:20:26,208
amit elég jó ajánlatnak tartottam.

320
00:20:26,291 --> 00:20:28,291
- Oké.
- Kaptunk egy esélyt, hogy…

321
00:20:28,375 --> 00:20:29,583
Ki az a „mi”?

322
00:20:30,833 --> 00:20:32,541
Az anyám és a bátyám.

323
00:20:33,625 --> 00:20:36,083
- Igen.
- Sok sikert hozzá!

324
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Az a helyzet, hogy elbuktuk a foglalót…

325
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
Tessék. A két tequila.

326
00:20:40,541 --> 00:20:41,958
- Köszönjük.
- Köszönjük.

327
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
- Salud!
- Salud!

328
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
Igen.

329
00:20:47,666 --> 00:20:49,583
Oké, szóval mi a gond?

330
00:20:50,083 --> 00:20:54,708
Az a helyzet, hogy megvolt rá a foglaló,
de történt ma valami,

331
00:20:54,791 --> 00:20:57,250
és azon tűnődtem, talán…

332
00:20:57,791 --> 00:21:01,000
Azon tűnődtem, nem tudnád-e kölcsönadni.

333
00:21:01,708 --> 00:21:04,125
A 25 000 dollárt.

334
00:21:05,208 --> 00:21:06,083
A házra?

335
00:21:06,166 --> 00:21:07,875
Igen, de a cégeden keresztül,

336
00:21:07,958 --> 00:21:10,250
mert elég jó vagy az ilyesmiben.

337
00:21:10,333 --> 00:21:12,125
Várj, most viccelsz?

338
00:21:12,208 --> 00:21:13,583
Csak viccelsz, ugye?

339
00:21:13,666 --> 00:21:15,625
Nem kérdezném, ha nem…

340
00:21:15,708 --> 00:21:17,791
Én csak, tudod…

341
00:21:19,041 --> 00:21:21,541
Csak egy kis segítségre van szükségem.

342
00:21:22,416 --> 00:21:24,291
- És arra gondoltam…
- Nem.

343
00:21:24,375 --> 00:21:26,333
- Megkérdezhetnéd a munkahelyen.
- Nem.

344
00:21:26,416 --> 00:21:28,625
Talán van valami megoldás…

345
00:21:28,708 --> 00:21:32,500
Nem fogok megoldást keresni arra,
hogy veled üzleteljek, Lynette.

346
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Oké. Persze.

347
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
Figyelj!

348
00:21:36,083 --> 00:21:37,041
Kedvellek téged.

349
00:21:37,541 --> 00:21:40,125
Tényleg. Mindig jól elvagyunk.

350
00:21:41,583 --> 00:21:46,208
De nem akarom tudni,
hogy az anyáddal és a bátyáddal élsz.

351
00:21:47,125 --> 00:21:48,041
Érted?

352
00:21:48,625 --> 00:21:52,916
Azért fizetek, hogy jól érezzem magam,
nem azért, hogy beszélgessek.

353
00:21:55,875 --> 00:21:56,750
Érted?

354
00:21:57,416 --> 00:21:59,041
Így is van épp elég gondom.

355
00:21:59,125 --> 00:22:03,000
A gyerekeim folyton kérnek tőlem valamit,
és sosem köszönik meg.

356
00:22:03,625 --> 00:22:05,041
- Tudod?
- Igen.

357
00:22:11,208 --> 00:22:12,500
- Jól vagy?
- Igen.

358
00:22:13,375 --> 00:22:15,250
- Igen, remekül. Persze.
- Igen?

359
00:22:15,333 --> 00:22:18,833
- Így is felmehetünk a szobába?
- Igen. Persze.

360
00:22:19,333 --> 00:22:20,208
Oké.

361
00:22:25,041 --> 00:22:27,333
20:28

362
00:22:27,416 --> 00:22:28,250
20:29

363
00:23:22,458 --> 00:23:25,541
Tessék… itt van az 500 dolcsi.

364
00:23:26,166 --> 00:23:28,875
És búcsúajándékként megduplázom.

365
00:23:31,083 --> 00:23:33,208
Jó volt ez az elmúlt néhány hónap.

366
00:23:33,708 --> 00:23:34,875
Tényleg.

367
00:23:36,708 --> 00:23:38,208
Sok sikert a házhoz!

368
00:24:18,500 --> 00:24:21,708
Igen, drágám.
Megbeszéljük, ha hazaértem, oké?

369
00:24:21,791 --> 00:24:24,583
Jó éjszakát a gyerekeknek! Oké. Szeretlek.

370
00:25:00,916 --> 00:25:01,875
Jól van.

371
00:25:18,875 --> 00:25:19,750
Bassza meg!

372
00:25:27,666 --> 00:25:28,541
A picsába!

373
00:25:54,291 --> 00:25:58,333
Szia, Lynette! Egy hülye kérdés.
Nem láttad a kulcsomat a szobában?

374
00:26:15,916 --> 00:26:17,500
Mi a faszt csinálok?

375
00:26:52,416 --> 00:26:53,416
Picsába!

376
00:26:58,041 --> 00:26:58,958
Baszki!

377
00:27:01,375 --> 00:27:03,541
Tudom, hogy elvitted a kocsimat.

378
00:27:04,208 --> 00:27:07,458
Kurva gyorsan hívj fel, komolyan mondom!

379
00:27:07,541 --> 00:27:08,791
Hívj vissza!

380
00:27:10,708 --> 00:27:12,541
21:23

381
00:27:12,625 --> 00:27:13,583
21:24

382
00:27:38,458 --> 00:27:39,791
- Szia!
- Lyn-Lyn!

383
00:27:39,875 --> 00:27:42,250
Mit keresel te itt?

384
00:27:42,333 --> 00:27:43,541
- Hiányoztál.
- Szia!

385
00:27:43,625 --> 00:27:46,500
Mi a helyzet? Azt hittem, a futár az.

386
00:27:46,583 --> 00:27:48,833
Jól van. Gyere be! Érezd magad otthon!

387
00:27:48,916 --> 00:27:50,041
Istenem!

388
00:27:50,125 --> 00:27:53,041
Remélem, jó híred van.
Mindjárt itt van a fuvarom.

389
00:27:53,666 --> 00:27:57,208
- Ezt vette neked?
- Ez Robert régi legénylakása.

390
00:27:57,291 --> 00:28:00,916
Tudod, otthonossá teszem, és…
Nézd ezt a kilátást!

391
00:28:01,000 --> 00:28:03,708
A másik helyen nem volt.
Kérsz valamit inni?

392
00:28:03,791 --> 00:28:05,333
Van egy csomó minden.

393
00:28:05,416 --> 00:28:06,708
- Igen.
- Én is kérek.

394
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
Minek köszönhetem
ezt a kellemes meglepetést?

395
00:28:10,583 --> 00:28:12,291
Kérnem kell tőled valamit.

396
00:28:13,791 --> 00:28:16,041
Ne nyúlj a poharakhoz! Robert poharai.

397
00:28:16,125 --> 00:28:19,291
Ha eltöröd, kinyír.
Van tiszta a mosogató fölött.

398
00:28:19,375 --> 00:28:21,750
Jó lenne, ha maradhatnék,

399
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
de múlt héten tíz percet késtem.

400
00:28:24,416 --> 00:28:26,791
És azt csinálja, amit régen a nagyanyám.

401
00:28:26,875 --> 00:28:31,416
Nem árulja el, miért haragszik,
csak néz rád,

402
00:28:31,500 --> 00:28:35,166
mint egy kibaszott csivava
élete legnagyobb szarása közben,

403
00:28:35,250 --> 00:28:36,500
azzal a nézéssel…

404
00:28:37,416 --> 00:28:40,166
Igazából elég fenyegető és rémisztő.

405
00:28:40,250 --> 00:28:42,333
Nem maradhatok. Megyek Kennyért.

406
00:28:42,416 --> 00:28:44,458
Miért csinálsz úgy,
mintha az anyja lennél?

407
00:28:44,541 --> 00:28:47,375
Bizonyítani akarod, hogy jó kislány vagy?

408
00:28:47,458 --> 00:28:48,333
Baszd meg!

409
00:28:48,416 --> 00:28:50,541
Csak mondom. Túl sokat vállalsz.

410
00:28:53,666 --> 00:28:56,625
Baszki! Bűzlesz. És szarul nézel ki.

411
00:28:57,125 --> 00:28:59,250
Igen? El sem tudod képzelni.

412
00:29:01,708 --> 00:29:04,375
Mondtam, hogy most jöttem vissza
San Diegóból?

413
00:29:04,958 --> 00:29:08,125
Valami szenátusi dolga volt
Corona Del Marban.

414
00:29:08,958 --> 00:29:13,750
A Hyattben szálltunk meg. Külön szobában.
Még mindig nagyon diszkrétek vagyunk,

415
00:29:13,833 --> 00:29:17,291
pedig mindenki tud rólunk,
még a felesége is,

416
00:29:17,375 --> 00:29:20,333
ami megint egy másik sztori,
majd máskor elmesélem.

417
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
De többet nem megyünk oda.

418
00:29:22,083 --> 00:29:25,000
Azt mondják,
az ágyak Tempur-Pedicek, pedig nem.

419
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
Kartonból vannak. Ez félreinformálás.

420
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Egy kanapén nőttél fel,

421
00:29:29,166 --> 00:29:31,916
és most a Hyatt ágyairól panaszkodsz?

422
00:29:32,458 --> 00:29:35,583
Tudod, mit, Lynette? Baszd meg!
Bizalmasan mondtam el.

423
00:29:35,666 --> 00:29:37,291
Istenem, mindig…

424
00:29:37,375 --> 00:29:40,000
Annyira idegesítő vagy!

425
00:29:40,500 --> 00:29:42,541
Le sem jön ez a szar.

426
00:29:42,625 --> 00:29:43,500
Majd én.

427
00:29:44,500 --> 00:29:46,000
Ki tudod nyitni?

428
00:29:47,000 --> 00:29:51,208
- Tudnál sietni? Mennem kell.
- Oké, Gloria. Van egy kis problémám.

429
00:29:51,291 --> 00:29:53,166
És tudod, hogy tartozol nekem?

430
00:29:53,250 --> 00:29:56,625
Szükségem lenne rá,
mert Doreen elcseszte a házvásárlást.

431
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
Szóval kellene a pénz, oké?

432
00:29:58,708 --> 00:30:01,000
- Tudtam, hogy ez lesz.
- Gloria!

433
00:30:01,083 --> 00:30:02,625
Gloria, komolyan mondom.

434
00:30:03,208 --> 00:30:04,416
- Nézd!
- Picsába!

435
00:30:04,500 --> 00:30:06,875
Ezt nézd! Giovanni Versace.

436
00:30:06,958 --> 00:30:08,958
Így mondják az olaszok.

437
00:30:09,458 --> 00:30:11,541
Mit gondolsz? Ezt vegyem fel ma?

438
00:30:11,625 --> 00:30:12,583
Elég tavaszias.

439
00:30:12,666 --> 00:30:14,791
Gloria, nagyon kellene az a pénz.

440
00:30:14,875 --> 00:30:18,208
- Most nem foglalkozom ezzel.
- Ki fognak lakoltatni.

441
00:30:18,291 --> 00:30:20,875
- Érted?
- Lent vár a kocsim. Nem érdekel.

442
00:30:20,958 --> 00:30:23,625
Megint a kocsimban kell majd
kuncsaftokat fogadnom.

443
00:30:26,125 --> 00:30:28,791
Szó szerint elcseszed a kedvemet.

444
00:30:29,875 --> 00:30:32,125
Bébi… Istenem!

445
00:30:32,208 --> 00:30:34,958
Robert tette oda,
hogy nézze, ahogy öltözöl?

446
00:30:35,041 --> 00:30:36,916
Nem, ne legyél ilyen!

447
00:30:37,416 --> 00:30:41,875
Én tettem oda. Így jobban tetszik,
mert nem beszél vissza.

448
00:30:41,958 --> 00:30:44,416
- Ugye, Bobby? Jó fiú.
- Istenem!

449
00:30:44,500 --> 00:30:47,333
Csak irigy vagy,
mert az én pasim jár helyekre.

450
00:30:47,416 --> 00:30:48,291
Börtönbe.

451
00:30:49,041 --> 00:30:52,875
Bár elég stresszes vagyok,
mert szerintem már nem tart szexinek.

452
00:30:52,958 --> 00:30:54,500
Tessék. Feltennéd?

453
00:30:55,000 --> 00:30:57,791
Nehéz lehet, de nem erről akarok beszélni.

454
00:30:57,875 --> 00:30:59,833
Hanem a pénzről, amivel tartozol.

455
00:30:59,916 --> 00:31:02,875
Jól van, Lynette,
lazíts már egy kicsit, oké?

456
00:31:02,958 --> 00:31:06,083
Nem állíthatsz ide,
hogy érzelmileg zsarolj a pénzzel.

457
00:31:06,166 --> 00:31:09,000
Te is ezt csináltad velem,
amikor kihoztalak.

458
00:31:10,500 --> 00:31:12,916
Lynette, én börtönben voltam.

459
00:31:13,500 --> 00:31:17,541
Az teljesen más helyzet volt,
és csak a te számodat tudom fejből.

460
00:31:17,625 --> 00:31:20,666
Így alakult, oké? Nyugodj le!

461
00:31:20,750 --> 00:31:25,083
Nézz rám! Szerinted meddig bírnám
a Columbia River Börtönben?

462
00:31:25,166 --> 00:31:26,083
Nem sokáig.

463
00:31:26,166 --> 00:31:28,583
Pontosan. Akkor ezt megbeszéltük.

464
00:31:29,166 --> 00:31:30,333
Hihetetlen.

465
00:31:30,416 --> 00:31:31,958
Gloria, ne csináld!

466
00:31:32,041 --> 00:31:34,250
Nem kérdeznéd meg Robertet a pénzről?

467
00:31:34,333 --> 00:31:35,416
Kérdezd Scottot!

468
00:31:35,500 --> 00:31:37,000
Kérdeztem. Nemet mondott.

469
00:31:37,083 --> 00:31:39,500
Engem már nem is hív. Elloptad tőlem.

470
00:31:39,583 --> 00:31:40,916
Hát, már vége, szóval…

471
00:31:41,541 --> 00:31:44,541
Az tuti,
hogy többet kaptál tőle 3000 dollárnál,

472
00:31:44,625 --> 00:31:46,000
szóval egálban vagyunk.

473
00:31:46,083 --> 00:31:48,166
Nem kérdeznéd meg azt a két pasit?

474
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
Mi a fasz? Már nem beszélek velük.

475
00:31:50,666 --> 00:31:52,916
Múlt héten még beszéltél. Azóta nem?

476
00:31:53,000 --> 00:31:54,958
Mi vagy te, egy kibaszott zsaru?

477
00:31:55,041 --> 00:31:58,875
Jézusom, Lynette!
Tudod, mi lenne, ha Robert meghallana?

478
00:31:58,958 --> 00:32:01,166
Kihajítana. Mehetnék vissza Maryhez.

479
00:32:01,250 --> 00:32:03,250
Add ide a pénzt, és itt se vagyok.

480
00:32:03,833 --> 00:32:07,625
- Itt a kocsim. Most nem megy.
- Az utcán fogok dolgozni, Gloria.

481
00:32:07,708 --> 00:32:10,291
- Hihetetlen vagy!
- Kennyt is elveszik…

482
00:32:14,375 --> 00:32:16,333
Elég rosszkor jöttél, Lynette.

483
00:32:16,958 --> 00:32:18,250
Lent vár a kocsim.

484
00:32:18,333 --> 00:32:21,958
Abbahagynád a kiabálást?
A saját pénzemet kérem.

485
00:32:22,041 --> 00:32:26,333
Nem tudok az éjszaka közepén
csak úgy összeszedni 3000 dollárt!

486
00:32:26,416 --> 00:32:29,083
Minek nézek ki, a Bank of Americának?

487
00:32:29,166 --> 00:32:33,083
Nem lehetek a kibaszott bankautomatád,
amikor pénzre van szükséged.

488
00:32:33,791 --> 00:32:38,291
Te mondtad, hogy foglalkozzak
a saját dolgommal. Hát azt csinálom.

489
00:32:39,541 --> 00:32:42,250
Talán ezért nem jön össze neked semmi.

490
00:32:42,333 --> 00:32:44,583
Változtatnod kellene a hozzáállásodon.

491
00:32:47,083 --> 00:32:50,125
Most rosszul érzem magam.
Kurvára bűntudatom van.

492
00:32:50,625 --> 00:32:54,416
Az ingemet is akarod?
A parókád is levennéd a fejemről?

493
00:32:57,125 --> 00:33:00,458
Tudod, mit, Lynette?
A barátok nem számolják a pontokat.

494
00:33:00,541 --> 00:33:02,458
Ha legközelebb segítek neked,

495
00:33:02,541 --> 00:33:04,916
húzok egy strigulát. Mit szólsz?

496
00:33:05,708 --> 00:33:08,750
Tudod, mit tenne Robert,
ha tudná, hogy tudom a széf kódját?

497
00:33:08,833 --> 00:33:10,208
Elég csúnya lenne.

498
00:33:10,791 --> 00:33:12,250
Istenem!

499
00:33:13,416 --> 00:33:15,708
Azonnal kihajítana innen.

500
00:33:16,333 --> 00:33:19,125
Ötszáz dolcsi. Jelenleg ennyit tehetek.

501
00:33:19,208 --> 00:33:21,583
Nem. Nekem a 3000 kell.

502
00:33:21,666 --> 00:33:24,333
Lynette,
miért csinálod ezt velem pont most?

503
00:33:24,416 --> 00:33:25,333
Itt a kocsim!

504
00:33:25,416 --> 00:33:28,375
Tudod, mit? Semmi baj.
Megoldom. Minden oké.

505
00:33:28,458 --> 00:33:31,125
- Megőrültem, ugye? Még tetszem neki.
- Igen.

506
00:33:31,208 --> 00:33:33,041
Oké, elvigyünk valahova?

507
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
Maradhatok itt még egy kicsit?

508
00:33:35,291 --> 00:33:38,208
Az pont jó lenne, mert jön egy csomagom.

509
00:33:40,083 --> 00:33:43,083
Oké. És ne felejtsd el
kétszer rázárni, oké?

510
00:33:44,541 --> 00:33:46,583
Szeretlek. Szia!

511
00:34:22,583 --> 00:34:24,833
22:15

512
00:34:24,916 --> 00:34:25,833
22:16

513
00:34:50,833 --> 00:34:52,041
Cody!

514
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Cody?

515
00:34:59,291 --> 00:35:00,166
Szia!

516
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
Már kerestelek. Lenne egy kérdésem.

517
00:35:05,833 --> 00:35:07,541
El kell érnem a buszomat.

518
00:35:07,625 --> 00:35:09,458
Tudom. Csak egy perc.

519
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Mi a helyzet?

520
00:35:11,083 --> 00:35:13,208
Nagyon hülye voltam, oké?

521
00:35:13,291 --> 00:35:15,291
Betettem a pénzemet egy széfbe.

522
00:35:15,375 --> 00:35:16,291
És…

523
00:35:17,125 --> 00:35:18,583
Egy olyan digitálisba.

524
00:35:18,666 --> 00:35:20,750
- Amihez kód kell.
- Igen.

525
00:35:20,833 --> 00:35:25,625
És háromszor rosszul ütöttem be a kódot.
Arra gondoltam, nem tudnád-e kinyitni.

526
00:35:26,583 --> 00:35:27,708
Hívj egy lakatost!

527
00:35:27,791 --> 00:35:29,250
Próbáltam. Túl késő van.

528
00:35:29,875 --> 00:35:33,541
Nincs időm. Ma este kell.
Tudod, hogy tudnám felülírni a kódot?

529
00:35:33,625 --> 00:35:34,791
Honnan tudnám?

530
00:35:36,625 --> 00:35:37,875
- Mert…
- Mert?

531
00:35:39,375 --> 00:35:42,833
- Nos, azt hittem, tudod, hogy…
- Miért hitted azt?

532
00:35:42,916 --> 00:35:46,875
Gondoltam, tudod, hogy kell feltörni
széfeket, mert ültél börtönben.

533
00:35:46,958 --> 00:35:48,625
Mi? És ezt ki mondta neked?

534
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
Tammy mondta.

535
00:35:50,416 --> 00:35:51,416
Kibaszott Tammy!

536
00:35:54,083 --> 00:35:55,916
- Nos, tudod?
- Nem, nézd!

537
00:35:56,541 --> 00:35:59,666
Nem fogok hazudni.
Elég zavarosnak tűnik ez az egész.

538
00:35:59,750 --> 00:36:00,708
Csak kérdezem…

539
00:36:00,791 --> 00:36:02,458
Megyek a buszhoz, oké?

540
00:36:03,708 --> 00:36:04,625
Bassza meg!

541
00:36:19,083 --> 00:36:20,416
Cody!

542
00:36:20,500 --> 00:36:23,333
Cody, adok 200 dollárt, ha ránézel.

543
00:36:25,666 --> 00:36:28,083
Cody, fizetek érte. Kapsz 200 dolcsit.

544
00:36:28,166 --> 00:36:29,666
Csak gyere, és nézz rá!

545
00:36:31,250 --> 00:36:32,416
Csak nézd meg!

546
00:36:34,708 --> 00:36:38,416
- Mit mondtál, milyen széf is ez?
- Csak… Hogy érted?

547
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
A Home Depot-ból van.

548
00:36:42,875 --> 00:36:43,916
És hol van?

549
00:36:44,000 --> 00:36:45,291
A lakásomban.

550
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
Három percre van innen.

551
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
Mi van benne?

552
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
A pénzem, amit muszáj kivennem belőle.

553
00:36:54,041 --> 00:36:55,500
A segítségedet kérem.

554
00:36:55,583 --> 00:36:57,875
Csak annyit kérek, hogy nézz rá.

555
00:36:57,958 --> 00:37:00,375
- Csak hogy nézz rá.
- Van pasid?

556
00:37:01,500 --> 00:37:03,666
Szobatárs, ilyesmi? Egyedül élsz?

557
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
Egyedül élek.

558
00:37:07,875 --> 00:37:08,916
Az jó.

559
00:37:10,666 --> 00:37:11,541
Szóval?

560
00:37:12,750 --> 00:37:13,583
Oké.

561
00:37:14,708 --> 00:37:16,958
Igen. Megnézhetem a kedvedért.

562
00:37:17,041 --> 00:37:19,125
- Megnézed?
- Négyszázért.

563
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
- Négyszázért?
- Igen.

564
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
- Benne vagy?
- Oké. Menjünk!

565
00:37:27,583 --> 00:37:29,500
- Megegyeztünk?
- Igen.

566
00:37:30,166 --> 00:37:31,250
Igen, jó lesz.

567
00:37:34,625 --> 00:37:41,625
AVALON SZÍNHÁZ
EGY PORTLANDI HAGYOMÁNY

568
00:38:11,666 --> 00:38:12,916
Szóval…

569
00:38:15,458 --> 00:38:17,458
Elég jó kecó egy csaposhoz képest.

570
00:38:19,375 --> 00:38:20,208
Kösz.

571
00:38:22,541 --> 00:38:24,458
Szóval ez…

572
00:38:27,041 --> 00:38:29,083
Igen. Mit gondolsz?

573
00:38:29,833 --> 00:38:31,500
Ez nem a Home Depot-ból van.

574
00:38:33,875 --> 00:38:35,000
Ki tudjuk nyitni?

575
00:38:35,500 --> 00:38:37,250
Honnan kellene tudnom?

576
00:38:39,458 --> 00:38:41,291
Hát, nem lehetne…

577
00:38:41,375 --> 00:38:43,791
Nem tudjuk valahogy erővel kinyitni?

578
00:38:45,208 --> 00:38:47,416
Azt akarod, hogy feltörjem? Igen?

579
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
Nem. Adok 400 dollárt, szóval…

580
00:38:49,541 --> 00:38:51,625
Igen, hogy ránézzek. És ránéztem.

581
00:38:51,708 --> 00:38:54,750
Hogy ránézz? Oké.
Nem törjük fel. Mivel az enyém.

582
00:38:54,833 --> 00:38:55,916
A tiéd?

583
00:38:56,416 --> 00:38:58,291
- Igen.
- Ahogy ez a lakás is?

584
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Igen.

585
00:39:00,833 --> 00:39:02,083
Biztos vagy benne?

586
00:39:02,166 --> 00:39:03,583
Igen, biztos.

587
00:39:04,083 --> 00:39:04,958
Tényleg?

588
00:39:06,041 --> 00:39:07,416
A szobatársamé.

589
00:39:08,333 --> 00:39:10,791
A szobatársadé? Azt hittem, egyedül élsz.

590
00:39:10,875 --> 00:39:12,083
A volt szobatársamé.

591
00:39:12,166 --> 00:39:15,208
Szóval kiköltözött,
és itt hagyta neked a széfjét.

592
00:39:15,291 --> 00:39:17,125
- Igen, oké.
- Ez történt, mi?

593
00:39:17,208 --> 00:39:19,166
- Biztos?
- Igen.

594
00:39:19,250 --> 00:39:21,708
Lynette, elég ebből! Mondd el az igazat!

595
00:39:21,791 --> 00:39:24,750
A barátnőmé, oké? Ez a barátnőm lakása.

596
00:39:24,833 --> 00:39:27,333
És a barátja széfjéből kell a pénz.

597
00:39:27,416 --> 00:39:30,458
Még ma ki kell vennem belőle.
És ez az igazság.

598
00:39:30,541 --> 00:39:31,958
A családomnak kell.

599
00:39:32,583 --> 00:39:34,375
A családomnak kell, oké?

600
00:39:36,583 --> 00:39:38,708
Korábban el kellett volna mondanod.

601
00:39:48,875 --> 00:39:52,000
Sajnálom. Nem kellett volna hazudnom.

602
00:39:53,333 --> 00:39:54,958
Szükségem van rá, Cody.

603
00:39:57,333 --> 00:39:59,458
Hihetetlen, hogy újra ezt csinálom.

604
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
Az egyetlen módja…

605
00:40:03,250 --> 00:40:06,500
Csak úgy lehet kinyitni a széfet,
ha valaki átfúr rajta.

606
00:40:06,583 --> 00:40:08,208
- Átfúr rajta?
- Igen.

607
00:40:08,291 --> 00:40:09,708
Nem hozhatjuk ide őket?

608
00:40:09,791 --> 00:40:12,625
De, ha azt akarod,
hogy az egész épület tudjon róla.

609
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
Csendben nem lehet csinálni?

610
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
Egy hangtompítós fúróval?

611
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
Nem. Kizárt. Ki kell vennünk.

612
00:40:19,833 --> 00:40:21,791
És nem lesz olcsó mulatság.

613
00:40:21,875 --> 00:40:23,000
Mennyi?

614
00:40:25,083 --> 00:40:25,958
Nyolcszáz.

615
00:40:30,500 --> 00:40:31,875
Így is akarod?

616
00:40:35,166 --> 00:40:36,041
Aha.

617
00:40:36,125 --> 00:40:38,625
- Muszáj.
- De ki tudod fizetni, ugye?

618
00:40:40,083 --> 00:40:41,458
Igen, a széfben van.

619
00:40:48,666 --> 00:40:51,041
Remélem, nem baszol át.

620
00:40:53,750 --> 00:40:54,666
Tudom.

621
00:40:58,583 --> 00:40:59,750
Felhívok valakit.

622
00:41:05,125 --> 00:41:08,625
Oké, Lynette, megértem.
Nem kellett volna kinevetnem.

623
00:41:08,708 --> 00:41:11,416
Hozd vissza a kocsit,
és megbeszéljük, oké?

624
00:41:12,583 --> 00:41:15,000
Ne késs el, amikor Kennyért mész, oké?

625
00:41:15,083 --> 00:41:17,041
Monának korán kell kelnie.

626
00:41:19,583 --> 00:41:22,541
Ez a Rose City Loans automatikus üzenete.

627
00:41:22,625 --> 00:41:26,916
A számlája hét hete késik,
és a kifizetést…

628
00:41:27,458 --> 00:41:29,125
Lynette, ez nem vicces.

629
00:41:29,208 --> 00:41:32,708
Tudod, hogy az a feleségem kocsija.
Mondd meg, hogy hol van!

630
00:41:33,750 --> 00:41:35,416
Te rohadék!

631
00:41:35,500 --> 00:41:38,250
Ha bármi baja esik a kocsinak, kinyírlak!

632
00:41:38,333 --> 00:41:42,416
TE VAGY FELELŐS A DÖNTÉSEIDÉRT

633
00:41:45,083 --> 00:41:47,291
23:23

634
00:41:47,375 --> 00:41:48,291
23:24

635
00:42:02,166 --> 00:42:03,583
Várjanak!

636
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
Kösz.

637
00:42:12,958 --> 00:42:14,166
Kiköltöznek?

638
00:42:15,791 --> 00:42:16,708
Igen.

639
00:42:18,041 --> 00:42:19,083
Dzsentrifikáció.

640
00:42:20,208 --> 00:42:21,958
- A legrosszabb.
- Igen.

641
00:42:33,083 --> 00:42:33,958
Oké.

642
00:42:34,041 --> 00:42:35,958
Egy pillanat!

643
00:42:37,000 --> 00:42:37,916
Várj!

644
00:42:40,583 --> 00:42:41,708
Nem veszed fel?

645
00:42:44,916 --> 00:42:46,250
Hova megyünk?

646
00:42:46,833 --> 00:42:48,333
A 82. déli részére.

647
00:43:07,541 --> 00:43:09,416
Milyen a mostani lakásod?

648
00:43:09,500 --> 00:43:10,833
- A lakásom?
- Igen.

649
00:43:10,916 --> 00:43:12,500
- Az otthonom?
- Igen.

650
00:43:13,083 --> 00:43:14,166
Kicsit lepukkant.

651
00:43:15,000 --> 00:43:20,208
Van még mit csinálni rajta.
12 órám van megszerezni a pénzt, különben…

652
00:43:20,291 --> 00:43:22,916
Mindennel késésben vagyok.

653
00:43:24,416 --> 00:43:27,500
Senki nem fog nekem lakást kiadni,
mert… tudod…

654
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
Szívás.

655
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Te hol laksz?

656
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
A városon kívül.

657
00:43:37,416 --> 00:43:39,916
Ennyire futja Tammy fizetéséből.

658
00:43:41,208 --> 00:43:42,791
Két óra busszal.

659
00:43:43,458 --> 00:43:44,666
Van családod?

660
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
Már nincs.

661
00:43:49,791 --> 00:43:52,083
Szóval ez a fickó ki tudja nyitni?

662
00:43:52,166 --> 00:43:54,333
Nemsokára kiderül, nem igaz?

663
00:43:54,916 --> 00:43:58,416
És kivesszük belőle a pénzt,
amivel tartoznak nekem, ugye?

664
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Visszazárjuk, aztán…

665
00:44:01,416 --> 00:44:02,541
visszavisszük.

666
00:44:03,125 --> 00:44:05,750
- Hova?
- Vissza a lakásba.

667
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
- A lakásba?
- Igen.

668
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
Itt vagyunk.

669
00:45:23,291 --> 00:45:24,291
Mi a pálya?

670
00:45:44,875 --> 00:45:45,875
Szia, anya!

671
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
Szia, anya!

672
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
Mi folyik itt, anya?

673
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
Szeretlek.

674
00:45:56,333 --> 00:45:57,416
Szeretlek.

675
00:45:58,583 --> 00:46:02,458
Ne maradjon egyedül!
Ezt meg senki ne hangosítsa fel!

676
00:46:03,166 --> 00:46:04,041
Mehet?

677
00:46:04,125 --> 00:46:05,083
Igen.

678
00:46:05,166 --> 00:46:06,250
Menjünk!

679
00:46:16,000 --> 00:46:18,333
Carl, ébredj fel!

680
00:46:21,083 --> 00:46:24,791
Szóval a te széfed,
és elfelejtetted a kombinációját.

681
00:46:27,208 --> 00:46:28,541
Mi van benne?

682
00:46:29,625 --> 00:46:30,958
Csak a pénzem.

683
00:46:31,875 --> 00:46:32,958
- A pénzed?
- Igen.

684
00:46:33,041 --> 00:46:33,958
Oké.

685
00:46:35,291 --> 00:46:36,666
Akkor vegyük ki!

686
00:46:37,833 --> 00:46:38,750
A kulcsot!

687
00:46:38,833 --> 00:46:41,083
Carl, segíts az ajtóval, kérlek!

688
00:46:43,250 --> 00:46:44,666
Szedd már össze magad!

689
00:46:44,750 --> 00:46:47,333
Szarházi! Gyerünk! Komolyan mondom. Rajta!

690
00:47:14,041 --> 00:47:17,458
Ezzel a sovány ribanccal
hoztátok el idáig?

691
00:47:17,541 --> 00:47:18,375
A szentségit!

692
00:47:18,458 --> 00:47:20,250
Gyerünk! Erre!

693
00:47:23,875 --> 00:47:26,916
Ez kibaszott sok pénz, ha engem kérdezel.

694
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
A szentségit!

695
00:47:33,500 --> 00:47:36,333
Érdekes…

696
00:47:56,291 --> 00:47:58,416
Ez meg mi a fasz, Carl? Mi?

697
00:48:02,083 --> 00:48:03,000
Nem.

698
00:48:04,375 --> 00:48:05,500
Ez nem lesz jó.

699
00:48:06,833 --> 00:48:08,791
Tudod, mit kell tennünk.

700
00:48:14,958 --> 00:48:16,833
A régi módszer kell ide.

701
00:48:18,708 --> 00:48:21,416
- Ne, ne verd szét azzal! Ne…
- Fogd be!

702
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
Ne csináld! Bassza meg!

703
00:48:23,750 --> 00:48:26,375
Ne… Vissza kell vinnem.

704
00:48:27,125 --> 00:48:29,000
Igen, még egyet, bébi.

705
00:48:31,041 --> 00:48:32,125
Ez a beszéd!

706
00:48:32,750 --> 00:48:34,500
A szentségit!

707
00:48:35,208 --> 00:48:37,041
Mi van ebben?

708
00:48:37,916 --> 00:48:38,833
Igen.

709
00:48:43,208 --> 00:48:45,791
Mi a fasz?

710
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
Mit is mondtál, kié ez a széf?

711
00:48:52,375 --> 00:48:53,750
Csak az enyém.

712
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
- A tiéd?
- Igen.

713
00:48:55,083 --> 00:48:56,458
- A tiéd, mi?
- Igen.

714
00:48:57,041 --> 00:48:58,250
Ez itt mind a tiéd?

715
00:48:58,791 --> 00:48:59,625
Igen.

716
00:48:59,708 --> 00:49:00,958
Mik vannak itt?

717
00:49:02,333 --> 00:49:04,916
Van itt pár szép férfi Rolex.

718
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
Rengeteg készpénz, és egy rakás kokó.

719
00:49:18,125 --> 00:49:20,500
- Honnan ismered őt, haver?
- A bárból.

720
00:49:20,583 --> 00:49:21,708
A bárból?

721
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
- Carl!
- Igen.

722
00:49:27,750 --> 00:49:30,541
Mi a fasznak hoztad ide nekem ezt a szart?

723
00:49:35,583 --> 00:49:38,125
- Mi a faszt művelsz?
- Ez a te cuccod?

724
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
Baszd meg, az enyém.

725
00:49:40,458 --> 00:49:42,750
- Csak a pénzemet akarom.
- Azt akarod?

726
00:49:42,833 --> 00:49:45,833
Ha a pénzedet akarod,
ez honnan a faszból van?

727
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
Ez egy…

728
00:49:47,500 --> 00:49:48,458
Micsoda?

729
00:49:50,125 --> 00:49:51,750
- Micsoda?
- Ez egy…

730
00:49:51,833 --> 00:49:53,666
- Az enyém.
- Hogy mondod?

731
00:49:54,333 --> 00:49:55,666
- Az enyém.
- Nem az.

732
00:49:55,750 --> 00:49:58,250
- Add ide a cuccaimat!
- Kié a széf?

733
00:49:58,333 --> 00:50:00,625
- Baszd meg!
- Add ide a cuccaimat!

734
00:50:00,708 --> 00:50:02,958
Ki a fasztól loptad ezt, ribanc?

735
00:50:03,041 --> 00:50:04,458
Az egyik barátnőmé.

736
00:50:05,041 --> 00:50:07,833
- Kié?
- Mi a fasz, haver? Ne csináld!

737
00:50:07,916 --> 00:50:10,083
Mondtam. Egy kibaszott barátnőmé.

738
00:50:10,166 --> 00:50:13,791
Most már a barátnődé?
Kezdünk eljutni az igazsághoz.

739
00:50:13,875 --> 00:50:16,416
Mondd meg, honnan van a kibaszott széf!

740
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
- Egy eszkort.
- Eszkort?

741
00:50:18,250 --> 00:50:20,541
Igen, az egyik üzletemberé.

742
00:50:20,625 --> 00:50:21,958
Nem fogja megtudni.

743
00:50:22,041 --> 00:50:25,291
- Ezt honnan a faszból tudod?
- Nem fogja érdekelni.

744
00:50:25,375 --> 00:50:26,208
Igen?

745
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
Ő csak egy eszkort.
A széf meg egy üzletemberé.

746
00:50:29,208 --> 00:50:31,750
Mi a faszért hoztad ide?

747
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Kibaszott ribanc!

748
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
Át akartál baszni minket, Carl.

749
00:50:35,833 --> 00:50:38,208
Mi a faszt csinálsz? Szállj le rólam!

750
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
- Add ide!
- Kérem a táskámat!

751
00:50:50,708 --> 00:50:51,625
Bassza meg!

752
00:50:53,583 --> 00:50:56,583
Baszd meg! Add ide a táskát!

753
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
Kurva életbe!

754
00:50:58,541 --> 00:51:00,166
Maradj ott!

755
00:51:02,625 --> 00:51:03,833
Szétbaszom a fejed.

756
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
Carl!

757
00:51:12,083 --> 00:51:13,208
A picsába!

758
00:51:13,291 --> 00:51:14,791
Bassza meg!

759
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
Figyelj rám!

760
00:51:17,208 --> 00:51:18,041
A picsába!

761
00:51:19,708 --> 00:51:21,416
Kurvára ki foglak nyírni!

762
00:51:25,958 --> 00:51:28,583
Neked annyi!

763
00:51:29,333 --> 00:51:30,916
A kurva életbe!

764
00:51:31,000 --> 00:51:32,750
Véged van, ribanc!

765
00:51:39,916 --> 00:51:40,833
Úristen!

766
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
Oké.

767
00:51:55,250 --> 00:51:57,083
Húzz innen a picsába!

768
00:51:59,958 --> 00:52:00,791
Figyelj!

769
00:52:00,875 --> 00:52:02,541
Sajnálom.

770
00:52:05,541 --> 00:52:06,416
Fuss!

771
00:52:09,541 --> 00:52:10,458
Cody!

772
00:52:14,250 --> 00:52:15,625
Szállj be!

773
00:52:55,000 --> 00:52:56,750
- Húzódj le!
- Hányni fogsz?

774
00:53:00,541 --> 00:53:03,041
- Állj félre!
- Rendben.

775
00:53:21,583 --> 00:53:22,625
Jól vagy?

776
00:53:23,708 --> 00:53:24,666
Jól.

777
00:53:27,291 --> 00:53:33,833
STAN CSEMEGEBOLTJA

778
00:53:33,916 --> 00:53:34,916
Lynette!

779
00:53:35,000 --> 00:53:36,208
Nyugodj meg, oké?

780
00:53:36,291 --> 00:53:37,916
- Nyugodjak meg?
- Igen.

781
00:53:41,666 --> 00:53:44,708
Istenem! Mit művelek? Mi a fasz…

782
00:53:44,791 --> 00:53:46,250
Megvan a pénz, ugye?

783
00:53:51,250 --> 00:53:52,791
Nem veszed fel?

784
00:54:01,833 --> 00:54:02,958
Igyál belőle!

785
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
Lazulj el egy kicsit!

786
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
Lazuljak el?

787
00:54:12,000 --> 00:54:13,583
Életben vagyunk, nem?

788
00:54:15,833 --> 00:54:17,833
Amúgy is, kinek a széfje volt?

789
00:54:19,208 --> 00:54:20,416
Valami politikusé.

790
00:54:20,500 --> 00:54:23,416
Vagyis nem fogja keresni. A drogok miatt.

791
00:54:24,500 --> 00:54:25,416
Az jó.

792
00:54:29,958 --> 00:54:31,291
Megszámolod?

793
00:54:34,750 --> 00:54:36,875
- Kérdezhetek valamit?
- Attól függ.

794
00:54:41,000 --> 00:54:42,291
Mikor szabadultál?

795
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
Tammy mit mondott?

796
00:54:50,083 --> 00:54:51,458
- Tammy?
- A pletykás.

797
00:54:51,541 --> 00:54:54,250
- Tudni akarod, mit mondott?
- Igen. Mit?

798
00:54:54,333 --> 00:54:56,458
Azt mondta, kiraboltál egy helyet.

799
00:54:57,916 --> 00:54:59,166
Ezt mondta?

800
00:54:59,250 --> 00:55:02,750
- Igen, de ez nem a teljes történet.
- Mi a teljes történet?

801
00:55:03,375 --> 00:55:04,375
Felültettek.

802
00:55:07,041 --> 00:55:09,583
- Felültettek?
- Igen, ez a teljes történet.

803
00:55:11,958 --> 00:55:13,583
Ki ültetett fel?

804
00:55:14,750 --> 00:55:16,125
- Egy lány.
- Egy lány?

805
00:55:16,208 --> 00:55:17,083
Igen.

806
00:55:19,541 --> 00:55:22,041
Máshogy alakult, mint gondoltam.

807
00:55:25,750 --> 00:55:27,541
Ilyen az élet, nem igaz?

808
00:56:02,541 --> 00:56:03,625
Ez…

809
00:56:07,125 --> 00:56:08,375
Mennyi?

810
00:56:10,125 --> 00:56:11,000
Tessék?

811
00:56:12,291 --> 00:56:13,416
Mennyi pénz?

812
00:56:14,875 --> 00:56:16,083
Olyan 19 000 dollár.

813
00:56:20,541 --> 00:56:21,791
Tizenkilenc rongy?

814
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
Az jó sok pénz.

815
00:56:25,166 --> 00:56:27,208
Tényleg visszaviszed a többit?

816
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
Nem.

817
00:56:32,916 --> 00:56:36,166
Nem, az is kell. A házra, amiről meséltem.

818
00:56:37,208 --> 00:56:40,875
Ma írtuk volna alá a papírokat, és…

819
00:56:41,458 --> 00:56:44,375
Ha reggelig nem fizetem ki,
nagy szarban leszek.

820
00:56:46,083 --> 00:56:49,333
Én csak… egyszer akarok győzni, tudod?

821
00:56:52,333 --> 00:56:55,125
Sok embert megbántottam,
aki fontos volt, és…

822
00:56:56,625 --> 00:56:59,125
rossz dolgokat is tettem, és…

823
00:57:00,458 --> 00:57:01,583
csak…

824
00:57:02,875 --> 00:57:05,125
Már úgyis túl messzire mentem, szóval…

825
00:57:05,708 --> 00:57:06,541
Igen.

826
00:57:09,541 --> 00:57:10,375
Csak…

827
00:57:12,791 --> 00:57:17,708
Csak kurvára… kellene még négyezer dolcsi.

828
00:57:20,291 --> 00:57:21,458
Négyezer, mi?

829
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
Mit nevetsz?

830
00:57:42,333 --> 00:57:43,500
Nem…

831
00:57:44,916 --> 00:57:47,916
Nem ismersz senkit,
aki venne egy Mercedest, ugye?

832
00:57:48,000 --> 00:57:50,625
- Most már Mercedesed is van?
- Igen, van.

833
00:57:51,375 --> 00:57:53,541
Ugyanazé a fickóé, akié a széf?

834
00:57:53,625 --> 00:57:56,666
- Nem, egy másik srácé.
- Egy másiké? Jézusom!

835
00:57:57,208 --> 00:57:59,916
A felesége kocsija,
szóval nem fogja jelenteni,

836
00:58:00,000 --> 00:58:02,500
mert el kellene mondania, ki vitte el.

837
00:58:11,583 --> 00:58:15,000
Talán meg tudom szerezni a 4000-et,
ha igazi a Mercedes.

838
00:58:15,625 --> 00:58:18,250
- Meg tudnád szerezni?
- Igen, meg.

839
00:58:19,708 --> 00:58:21,000
De előbb látnom kell.

840
00:58:22,208 --> 00:58:24,125
Hogy biztosan nem baszol-e át.

841
00:58:26,291 --> 00:58:28,833
Ha megmutatod a pénzt,
elviszlek a kocsihoz.

842
00:58:35,208 --> 00:58:36,083
Csináljuk!

843
00:58:37,458 --> 00:58:39,708
El kell mennünk hozzám a pénzért.

844
00:58:46,041 --> 00:58:47,833
Hol vagy? Én dolgozom.

845
00:58:47,916 --> 00:58:50,708
Mona eléggé ki van akadva.
Kenny ott sír nála.

846
00:58:50,791 --> 00:58:53,708
Két órája érte kellett volna menned.

847
00:58:53,791 --> 00:58:55,666
- Picsába!
- Miért csinálod ezt?

848
00:58:55,750 --> 00:58:57,458
1:15

849
00:58:57,541 --> 00:58:58,458
1:16

850
00:58:59,458 --> 00:59:01,541
Sajnálom, többé nem fordul elő.

851
00:59:01,625 --> 00:59:03,583
- Semmi baj.
- Csak…

852
00:59:03,666 --> 00:59:05,500
Szar napom volt a munkahelyen.

853
00:59:05,583 --> 00:59:07,750
Tudod, elég kemény nap volt.

854
00:59:07,833 --> 00:59:10,375
Szeretlek, Mona.

855
00:59:10,458 --> 00:59:11,833
Én is szeretlek, Kenny.

856
00:59:12,625 --> 00:59:13,833
Majd találkozunk!

857
00:59:15,041 --> 00:59:19,041
Ken, sajnálom, szívem.
Sűrű napom volt a munkahelyen.

858
00:59:19,125 --> 00:59:23,041
És, tudod… Tammy szörnyen viselkedett, és…

859
00:59:23,125 --> 00:59:25,375
Te… Megbocsátasz, amiért késtem?

860
00:59:25,458 --> 00:59:26,791
- Igen.
- Igen?

861
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
Jól érezted magad?

862
00:59:29,250 --> 00:59:33,041
Oké, van egy srác a kocsiban,
akit gyorsan elviszünk valahova.

863
00:59:33,125 --> 00:59:34,666
Aztán megyünk enni, jó?

864
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
Egy idegen?

865
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
Nem, rendes srác.

866
00:59:38,375 --> 00:59:40,041
- Tényleg?
- Igen, rendes.

867
00:59:40,125 --> 00:59:41,791
- Tényleg rendes?
- Igen, az.

868
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
- Igen?
- Nagyon is.

869
00:59:43,375 --> 00:59:45,208
- Oké.
- Ő most rendes, oké?

870
00:59:45,291 --> 00:59:46,708
Ő most rendes.

871
00:59:46,791 --> 00:59:47,791
Szépen, Ken!

872
00:59:51,166 --> 00:59:53,416
- Ez az én helyem.
- Ülj hátra, szívem!

873
01:00:00,333 --> 01:00:02,083
Ő itt Cody, Kenny.

874
01:00:02,166 --> 01:00:04,125
- Szia, Cody!
- Mi a pálya?

875
01:00:04,208 --> 01:00:05,125
Minden oké.

876
01:00:12,708 --> 01:00:14,916
Cody a pasid?

877
01:00:17,083 --> 01:00:20,083
Nem, csak… együtt dolgozunk.

878
01:00:20,166 --> 01:00:21,000
Oké.

879
01:00:22,083 --> 01:00:23,750
Neked van barátnőd, Kenny?

880
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
- Igen.
- Kettő is, ugye?

881
01:00:26,333 --> 01:00:29,208
- Igen.
- Nem semmi. Hogy hívják őket?

882
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Erica, Azica.

883
01:00:31,000 --> 01:00:34,041
- Az egyik szakított veled, nem?
- Összetörte a szívedet?

884
01:00:34,125 --> 01:00:38,750
Igen. Sokáig együtt voltunk.

885
01:00:38,833 --> 01:00:42,416
De az a baj, hogy, tudod…

886
01:00:42,500 --> 01:00:46,291
valaki más szakított szét minket.

887
01:00:46,375 --> 01:00:48,208
Szar ügy. Átérzem, haver.

888
01:00:49,625 --> 01:00:51,375
- Kenny egy DJ.
- Komolyan?

889
01:00:51,458 --> 01:00:52,375
- Igen.
- Igen.

890
01:00:52,458 --> 01:00:54,958
- Mi a DJ neved?
- DJ Kenny.

891
01:00:55,041 --> 01:00:56,333
DJ Kenny, oké.

892
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
Vagy néha Kenny, a Rapper.

893
01:00:58,375 --> 01:00:59,583
Mutatsz valamit?

894
01:00:59,666 --> 01:01:00,583
Igen.

895
01:01:00,666 --> 01:01:04,708
Azt mondom, Cody nagyon jó arc

896
01:01:04,791 --> 01:01:07,833
Menő, ahogy lóg a haverokkal

897
01:01:07,916 --> 01:01:11,041
És pontosan tudja, ki mit akar

898
01:01:16,500 --> 01:01:18,958
Ez menő volt, DJ. Adj egy ötöst!

899
01:01:19,666 --> 01:01:22,291
- Mondtam, hogy jó.
- Igen, lenyűgöző.

900
01:01:22,375 --> 01:01:24,208
Rakok be neki valami alapot.

901
01:01:24,291 --> 01:01:25,666
- Az…
- Hogy működik ez?

902
01:01:25,750 --> 01:01:28,333
- Adapter kell hozzá.
- Mi ez?

903
01:01:28,416 --> 01:01:30,916
Fel kellene tuningolnod egy kicsit.

904
01:01:32,916 --> 01:01:34,458
Ismersz valakit?

905
01:01:34,541 --> 01:01:36,625
Tudod, mindig ismerek valakit.

906
01:01:36,708 --> 01:01:37,625
Ez az.

907
01:01:46,583 --> 01:01:48,166
Bassza meg! Nyugi!

908
01:03:05,250 --> 01:03:06,375
Zárd be az ajtót!

909
01:03:28,291 --> 01:03:30,583
Lynette, miért kell ennyiszer hívnom?

910
01:03:30,666 --> 01:03:33,458
Hajnali 2:00 van,
Kennynek ágyban lenne a helye.

911
01:03:33,958 --> 01:03:37,500
Hol vagytok? Mondta azt mondta,
valaki ült a kocsidban.

912
01:03:37,583 --> 01:03:38,958
Mit művelsz?

913
01:03:39,041 --> 01:03:40,083
Bassza meg!

914
01:03:42,458 --> 01:03:43,833
Megijesztettél.

915
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
- Kinyitnád az ajtót?
- Megvan?

916
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
Igen. Hogy tetszik?

917
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
Jól van.

918
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
2:08

919
01:03:58,791 --> 01:03:59,625
2:09

920
01:04:09,500 --> 01:04:10,458
Ez az?

921
01:04:11,583 --> 01:04:14,458
- Igen.
- Miért van nyitva az ajtaja?

922
01:04:15,208 --> 01:04:16,916
Mert bepánikoltam.

923
01:04:18,833 --> 01:04:21,000
El sem hiszem, hogy még itt van.

924
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Megvan a kulcs?

925
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
A táskában van.

926
01:04:25,125 --> 01:04:26,458
Rendben.

927
01:04:35,791 --> 01:04:38,166
Megmutattam a kocsit. Láthatom a pénzt?

928
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
Négyezer dollárt kérsz
egy lopott Merciért?

929
01:04:41,833 --> 01:04:42,666
Igen.

930
01:04:43,291 --> 01:04:45,500
Tudod, azok után, amit ma csináltunk…

931
01:04:46,500 --> 01:04:47,875
én is eszedbe jutottam?

932
01:04:49,291 --> 01:04:51,250
Még a 800 dolcsit sem adtad meg.

933
01:04:54,791 --> 01:04:57,541
De én… akartam adni neked pénzt.

934
01:04:57,625 --> 01:05:00,125
Igen, a boltnál odaadhattad volna.

935
01:05:01,333 --> 01:05:02,375
Miért nem adtad?

936
01:05:04,250 --> 01:05:05,541
Hát, mert…

937
01:05:08,500 --> 01:05:10,708
Mert megegyeztünk a kocsiról.

938
01:05:10,791 --> 01:05:12,291
Van egy új ajánlatom.

939
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
A felét akarom.

940
01:05:15,791 --> 01:05:17,083
A pénz felét.

941
01:05:17,583 --> 01:05:18,916
A felét akarod…

942
01:05:19,708 --> 01:05:22,541
- De sokkal többet ér…
- Kapni akarok belőle.

943
01:05:24,083 --> 01:05:27,375
Ez egy lopott Mercedes.
Van fogalmad róla, milyen veszélyes ez?

944
01:05:27,458 --> 01:05:29,625
Miről beszélsz? Négyezret mondtál.

945
01:05:29,708 --> 01:05:32,791
Kéred a 4000-et? Nézd meg, itt van!

946
01:05:32,875 --> 01:05:35,541
- Átbaszás volt?
- Igen, kurvára az volt.

947
01:05:35,625 --> 01:05:38,000
Hazudtam neked, ahogy te is nekem.

948
01:05:38,083 --> 01:05:40,000
- Nyugi!
- Lynette, kérek belőle!

949
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
- Nem erről volt szó.
- Így fair.

950
01:05:42,125 --> 01:05:45,458
- Megkapod a kocsit, ami sokkal többet ér…
- Ezek után?

951
01:05:45,541 --> 01:05:47,125
Leszarom a kocsit!

952
01:05:47,208 --> 01:05:48,208
Szükségem van rá.

953
01:05:48,291 --> 01:05:51,208
Mire kell? Nekem is kell a pénz.
Semmim nincs.

954
01:05:51,291 --> 01:05:53,916
- Mondtam, hogy kell.
- Van egy szar melóm.

955
01:05:54,000 --> 01:05:56,625
Leszarom a házadat. Az egészet akarom.

956
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
- Nem.
- De.

957
01:05:57,958 --> 01:06:00,500
- Nem. Nem erről volt szó.
- Kérem a táskát!

958
01:06:00,583 --> 01:06:02,750
- Add ide a táskát!
- Baszd meg!

959
01:06:02,833 --> 01:06:04,583
Add ide a táskát, Lynette!

960
01:06:04,666 --> 01:06:06,041
Hagyd békén a húgomat!

961
01:06:06,125 --> 01:06:07,833
- Ne!
- Kérem a táskát!

962
01:06:07,916 --> 01:06:09,708
- Hagyd békén!
- Ez nem vicc.

963
01:06:09,791 --> 01:06:12,458
- Hagyd békén a húgomat!
- Pofa be, Kenny!

964
01:06:12,541 --> 01:06:13,916
Kérlek, ne csináld ezt!

965
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
- Add ide a táskát!
- Nem, nekem kell!

966
01:06:16,541 --> 01:06:18,791
Add ide a kibaszott táskát! Gyerünk!

967
01:06:18,875 --> 01:06:20,208
Ne csináld ezt!

968
01:06:20,291 --> 01:06:21,916
Add ide a kibaszott táskát!

969
01:06:22,000 --> 01:06:24,166
- Ne csináld!
- Add ide a kibaszott…

970
01:06:24,250 --> 01:06:25,250
Add ide!

971
01:06:26,750 --> 01:06:28,833
Miért csinálod ezt?

972
01:06:28,916 --> 01:06:30,375
Hagyd békén a húgomat!

973
01:06:30,458 --> 01:06:31,791
Jézusom!

974
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
Oké. Kenny, semmi baj.

975
01:06:33,916 --> 01:06:35,333
Semmi baj. Ne aggódj!

976
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
Oké.

977
01:06:37,541 --> 01:06:40,208
Te vettél rá. Tudod, hogy így volt.

978
01:06:49,333 --> 01:06:50,416
Okos…

979
01:06:58,833 --> 01:07:00,375
Baszd meg!

980
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
Baszd meg…

981
01:07:44,750 --> 01:07:46,125
Baszd meg, Lynette!

982
01:08:39,250 --> 01:08:42,500
Aggódom érted.

983
01:08:43,625 --> 01:08:44,958
Nagyon.

984
01:08:45,791 --> 01:08:49,625
Miért kell ilyen őrülten viselkedned?

985
01:09:24,208 --> 01:09:25,166
Ken?

986
01:09:29,833 --> 01:09:31,750
Palacsintát kér sziruppal.

987
01:09:31,833 --> 01:09:35,416
- De mellétennék a szirupot?
- Igen, oké. És önnek?

988
01:09:35,500 --> 01:09:38,416
Csak egy kávét.
Mindenképp mellette legyen!

989
01:09:38,500 --> 01:09:40,208
- Rendben.
- Köszönöm.

990
01:09:46,416 --> 01:09:50,125
Emlékszel, mikor apa régen
mindig találkozott azzal a pincérrel?

991
01:09:50,208 --> 01:09:52,750
Hogy is hívták? Litvánul beszélt vele.

992
01:09:52,833 --> 01:09:56,500
Szeretett az anyanyelvén beszélni.
Emlékszel? Hogy hívták?

993
01:09:56,583 --> 01:09:58,208
Dominykas. Emlékszel?

994
01:09:59,875 --> 01:10:03,000
Emlékszel, hogy el akartam
oda utazni? Azt akartam,

995
01:10:03,541 --> 01:10:05,916
hogy csináltassunk útlevelet,
és szökjünk meg.

996
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
Hogy húzzunk el innen.

997
01:10:13,125 --> 01:10:14,666
Kenny!

998
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
Nézz rám!

999
01:10:16,833 --> 01:10:19,458
Cody nem volt jó ember. Rossz ember volt.

1000
01:10:19,541 --> 01:10:21,875
Nem volt rendes. Rosszul gondoltam.

1001
01:10:28,083 --> 01:10:32,125
És el akarta lopni a házunkat.
Amiben egész életünkben éltünk.

1002
01:10:33,750 --> 01:10:35,083
Ezt akarod?

1003
01:10:35,583 --> 01:10:37,583
Hiányzik apa.

1004
01:10:42,166 --> 01:10:43,041
Tudom.

1005
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
Tudom. Apa elhagyott minket, Ken. Tudod.

1006
01:10:49,083 --> 01:10:50,625
Oké? És…

1007
01:10:56,833 --> 01:10:58,375
Még mindig szeretlek.

1008
01:10:59,458 --> 01:11:01,708
De nem bírom.

1009
01:11:01,791 --> 01:11:05,500
- Mit? Mit nem bírsz?
- Amiket csinálsz.

1010
01:11:10,875 --> 01:11:14,916
Igen, oké. Azért lettem dühös,
mert lopni akart tőlünk, oké?

1011
01:11:15,000 --> 01:11:16,750
Meg akart lopni minket.

1012
01:11:16,833 --> 01:11:18,208
Ezért lettem dühös.

1013
01:11:18,291 --> 01:11:19,666
Tudom.

1014
01:11:19,750 --> 01:11:22,708
Apa azt mondta, védjelek meg.

1015
01:11:22,791 --> 01:11:24,833
A bátyám vagy, nem igaz?

1016
01:11:24,916 --> 01:11:25,833
De.

1017
01:11:27,291 --> 01:11:29,708
A bátyám vagy, oké? Én meg a te húgod.

1018
01:11:29,791 --> 01:11:32,916
Szóval mellettem állsz, vagy nem?
Segítesz nekem?

1019
01:11:33,000 --> 01:11:37,541
Én vagyok a férfi a családban,
szóval segítek neked.

1020
01:11:37,625 --> 01:11:41,375
Te vagy a férfi a családban.
Ezért fogjuk ezt együtt csinálni.

1021
01:11:41,458 --> 01:11:43,291
- Igen.
- Együtt csináljuk.

1022
01:11:43,375 --> 01:11:45,291
A családért tesszük, érted?

1023
01:11:45,375 --> 01:11:48,958
Megcsináljuk. Odamegyünk,
és megszerezzük a pénzt, oké?

1024
01:11:49,041 --> 01:11:50,000
- Oké.
- Igen?

1025
01:11:50,083 --> 01:11:50,916
Igen.

1026
01:11:59,375 --> 01:12:01,583
2:57

1027
01:12:01,666 --> 01:12:02,583
2:58

1028
01:12:41,750 --> 01:12:42,916
Halló?

1029
01:12:46,083 --> 01:12:47,416
Szia! Tommy ott van?

1030
01:12:49,791 --> 01:12:51,000
Ki beszél?

1031
01:12:52,708 --> 01:12:54,166
Mondd, hogy Lynette az!

1032
01:12:59,083 --> 01:13:00,416
Mi a fasz?

1033
01:13:00,500 --> 01:13:01,541
Várj meg ott!

1034
01:13:10,875 --> 01:13:12,208
Nézd csak, ki van itt!

1035
01:13:12,833 --> 01:13:14,250
Rég volt, mi?

1036
01:13:15,791 --> 01:13:17,583
Mi szél hozott ide, Lynette?

1037
01:13:18,416 --> 01:13:19,666
Még mindig árulsz?

1038
01:13:20,375 --> 01:13:23,458
- Még áll az üzlet, nem?
- De, talán.

1039
01:13:25,166 --> 01:13:26,583
Hé!

1040
01:13:26,666 --> 01:13:27,958
Ne itt!

1041
01:13:39,166 --> 01:13:41,125
Biztos te vagy a híres Kenny.

1042
01:13:41,208 --> 01:13:42,250
Igen, én.

1043
01:13:42,333 --> 01:13:43,208
Hát persze.

1044
01:13:43,291 --> 01:13:45,416
Tudod, mit? Ezt nézd!

1045
01:13:46,875 --> 01:13:47,916
Zoltar vagyok…

1046
01:13:48,000 --> 01:13:49,041
Menő.

1047
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
Igen? Játszottál már vele?

1048
01:13:51,375 --> 01:13:53,500
- Igen.
- Gyere! Menjünk!

1049
01:13:53,583 --> 01:13:56,458
Egy régi flipper. Nem kell bele zseton.

1050
01:13:56,541 --> 01:13:58,333
Tudod, hogy kell játszani?

1051
01:13:58,416 --> 01:13:59,916
- Igen.
- Biztos?

1052
01:14:00,000 --> 01:14:01,291
- Igen.
- Rendben.

1053
01:14:04,333 --> 01:14:07,250
Beszélnem kell egy kicsit Tommyval, oké?

1054
01:14:27,500 --> 01:14:30,500
Jézusom! Mi a fasz?
Ezt meg honnan szerezted?

1055
01:14:30,583 --> 01:14:34,250
Ne szólj szám, nem fáj fejem.
Nem ezt tanítottad, Tommy?

1056
01:14:37,416 --> 01:14:38,708
Ez kurva jó.

1057
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Ki az ott fent?

1058
01:14:45,666 --> 01:14:47,833
Kurvára nem tartozik rád.

1059
01:14:48,833 --> 01:14:51,458
De ha tényleg érdekel, a barátnőm.

1060
01:14:51,541 --> 01:14:52,541
Szép.

1061
01:14:53,666 --> 01:14:55,416
Tényleg a barátnőd?

1062
01:14:57,541 --> 01:15:00,333
Nem állíthatsz ide az éjszaka közepén,

1063
01:15:00,416 --> 01:15:02,125
hogy számonkérj, Lynette.

1064
01:15:02,208 --> 01:15:05,041
Ahogy te tetted? Öt éven keresztül?

1065
01:15:06,041 --> 01:15:08,708
Nem akartam, hogy itt lakjál.
Te könyörögtél.

1066
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
Azért, mert gyerek voltam,
és teljesen szétcsúsztam.

1067
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
Segítségre volt szükségem.

1068
01:15:13,958 --> 01:15:16,375
Nem voltál már egészen gyerek, nem igaz?

1069
01:15:17,083 --> 01:15:18,750
- Baszd meg!
- Lyn?

1070
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Lyn?

1071
01:15:22,625 --> 01:15:23,541
Lyn?

1072
01:15:24,166 --> 01:15:25,958
- Mi az?
- Jól vagy?

1073
01:15:26,041 --> 01:15:27,916
Igen. Még két perc, oké?

1074
01:15:28,000 --> 01:15:29,541
- Oké.
- Oké?

1075
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Rendben. Egy pillanat!

1076
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
Hány ilyen lány volt még
az emeleten utánam?

1077
01:15:51,500 --> 01:15:52,666
Már nem csinálom.

1078
01:15:52,750 --> 01:15:55,666
Már nem veszed rá a nődet,
hogy lefeküdjön másokkal?

1079
01:15:58,000 --> 01:15:59,208
Tudod…

1080
01:16:03,958 --> 01:16:07,458
Annyira kivoltam miattad,
hogy azt hittem, szeretlek, Tommy.

1081
01:16:12,791 --> 01:16:15,625
Amit velem csináltál… az nem volt helyes.

1082
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
Már régen történt.

1083
01:16:19,958 --> 01:16:21,625
Ebből tudtam csak megélni.

1084
01:16:22,500 --> 01:16:23,416
16 éves voltam.

1085
01:16:31,250 --> 01:16:35,000
Szóval mennyit fizetsz ezért? Mennyit ér?

1086
01:16:35,083 --> 01:16:36,791
Ez fél kiló.

1087
01:16:36,875 --> 01:16:39,125
Nincs nálam kibaszott 6000 dollár.

1088
01:16:39,208 --> 01:16:42,250
Szóval már nincs nálad készpénz,
mint régen,

1089
01:16:42,333 --> 01:16:43,666
amikor én voltam fent?

1090
01:16:45,875 --> 01:16:47,791
Találsz valakit, aki megveszi.

1091
01:16:47,875 --> 01:16:49,083
- Nem.
- De, most.

1092
01:16:49,166 --> 01:16:53,666
Kurvára semmit nem kell megtennem érted.

1093
01:16:54,333 --> 01:16:55,875
Ez a legkevesebb.

1094
01:16:57,875 --> 01:16:59,125
Vidd innen a kokódat!

1095
01:17:10,583 --> 01:17:11,833
Nézz magadra!

1096
01:17:12,583 --> 01:17:14,166
Rohadtul sajnálom.

1097
01:17:54,583 --> 01:17:56,083
Hármat tudnak adni érte.

1098
01:17:56,708 --> 01:17:58,125
Nem, nekem négy kell.

1099
01:17:59,458 --> 01:18:01,750
Éjszaka van. Ha tudsz bárki mást,

1100
01:18:01,833 --> 01:18:04,708
aki többet fizet a kokódért, vidd el neki!

1101
01:18:04,791 --> 01:18:06,333
Oké, mi a cím?

1102
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
Blake-nek hívják. Emlékszel
azokra a házakra Meadow Vale-ben?

1103
01:18:09,541 --> 01:18:10,583
Fent a hegyekben?

1104
01:18:10,666 --> 01:18:12,166
Hogy is felejthetném el?

1105
01:18:12,250 --> 01:18:14,041
Csöngess be, ha odaértél!

1106
01:18:16,041 --> 01:18:18,166
Egy feltétellel adom ezt oda.

1107
01:18:18,875 --> 01:18:22,333
Nem akarom, hogy még egyszer ide gyere.
Ne hívj, ne gyere!

1108
01:18:22,416 --> 01:18:23,250
Érted?

1109
01:18:27,541 --> 01:18:30,416
Ezt vidd el! A tiéd.

1110
01:18:32,958 --> 01:18:34,458
Kitalálsz.

1111
01:18:36,041 --> 01:18:38,916
Nem tehetsz úgy,
mintha nem történt volna semmi.

1112
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
Kenny, gyere!

1113
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
Oké.

1114
01:19:08,041 --> 01:19:09,166
Semmi baj, Kenny.

1115
01:19:25,833 --> 01:19:31,291
LYN
100 DOLLÁR

1116
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
3:41

1117
01:19:39,166 --> 01:19:40,083
3:42

1118
01:19:52,416 --> 01:19:54,125
Ártatlannak tűnik.

1119
01:19:54,208 --> 01:19:55,416
Nem az.

1120
01:19:55,500 --> 01:19:56,875
Igazad volt, Tommy!

1121
01:19:56,958 --> 01:19:59,500
- Elég vadóc.
- Mennyiért vihetem fel?

1122
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Nem voltál már egészen gyerek, nem igaz?

1123
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
…egészen gyerek…

1124
01:20:04,083 --> 01:20:05,458
Nem akarom hallani.

1125
01:20:05,541 --> 01:20:07,458
Bánj jól a barátommal, oké?

1126
01:20:09,875 --> 01:20:11,166
Már fizetett.

1127
01:20:11,666 --> 01:20:12,708
Már fizetett.

1128
01:20:13,291 --> 01:20:15,833
Fizetni fog, szóval viselkedj jól!

1129
01:20:54,000 --> 01:20:55,625
Nem tetszik ez a hely.

1130
01:20:55,708 --> 01:20:57,125
Tudom. Semmi baj.

1131
01:20:57,916 --> 01:20:59,333
Ketten vagyunk, ugye?

1132
01:21:04,541 --> 01:21:06,916
Igen, annak hívlak, ami vagy.

1133
01:21:07,000 --> 01:21:09,541
Ha kurvaként viselkedsz, kurvának hívlak!

1134
01:21:09,625 --> 01:21:11,541
Mi a faszért hoztalak ki?

1135
01:21:11,625 --> 01:21:15,291
Miért maradnék itthon veled,
ha így viselkedsz, te büdös kurva!

1136
01:21:42,708 --> 01:21:44,583
Tedd gazdaggá a barátaimat…

1137
01:21:45,416 --> 01:21:46,833
Üdv újra itthon, bébi!

1138
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
Itt találkozunk, oké?

1139
01:22:04,791 --> 01:22:06,916
- Biztos vagy benne?
- Maradj itt!

1140
01:22:15,500 --> 01:22:17,375
Végre egyedül.

1141
01:22:17,458 --> 01:22:19,541
Távol azoktól a szörnyű emberektől.

1142
01:22:20,916 --> 01:22:21,958
Kérsz egy italt?

1143
01:22:22,625 --> 01:22:23,583
Nem.

1144
01:22:23,666 --> 01:22:26,333
Levennéd a cipődet, kérlek?

1145
01:22:26,416 --> 01:22:28,208
Próbálok tisztaságot tartani.

1146
01:22:31,375 --> 01:22:33,125
Majd ideállok.

1147
01:22:35,708 --> 01:22:40,500
Tudtad, hogy 421 000 baktérium található

1148
01:22:40,583 --> 01:22:43,375
egyetlen cipőtalpon?

1149
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
- Tessék!
- Nem kérek, köszi.

1150
01:22:45,750 --> 01:22:47,958
Itt lesz, ha meggondolod magad.

1151
01:22:49,125 --> 01:22:51,833
Szóval… áruld el!

1152
01:22:54,416 --> 01:22:56,000
Tommy barátja…

1153
01:22:56,875 --> 01:22:58,375
Hogyan csináljuk?

1154
01:22:58,458 --> 01:22:59,958
Akarod látni a cuccot?

1155
01:23:00,041 --> 01:23:01,416
Nem. Bízom benned.

1156
01:23:01,500 --> 01:23:04,958
Nem ismerlek, de Tommyban bízom.
Hogyan kéred a pénzt?

1157
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
- PayPalra?
- Nem.

1158
01:23:07,125 --> 01:23:08,166
OnlyFansen?

1159
01:23:09,208 --> 01:23:11,708
- Jó borravalót adok.
- Nem, készpénz kell.

1160
01:23:11,791 --> 01:23:13,583
Készpénz, igen.

1161
01:23:14,083 --> 01:23:17,000
Jobb, ha nem szórjuk szét
az ujjlenyomatainkat.

1162
01:23:17,875 --> 01:23:18,791
Akkor készpénz.

1163
01:23:19,416 --> 01:23:20,250
Ne aggódj!

1164
01:23:21,041 --> 01:23:22,250
Itt van.

1165
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
Mit beszéltünk?

1166
01:23:24,541 --> 01:23:27,333
- 2000 dollár, ugye?
- Tommyval 3000-et beszéltünk.

1167
01:23:27,416 --> 01:23:29,291
A 2000 csak a kokó.

1168
01:23:30,083 --> 01:23:32,083
Tudod, mit? Felment 4000-re.

1169
01:23:32,166 --> 01:23:35,083
Vagy ideadod a pénzt,
vagy kurvára itt sem vagyok.

1170
01:23:37,583 --> 01:23:38,791
Négyezer.

1171
01:23:45,500 --> 01:23:48,125
Tommy azt mondta,
régen kibaszott vad voltál.

1172
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
Bocs, mit mondtál?

1173
01:23:50,208 --> 01:23:53,000
Tommy szerint régen elég vad voltál.

1174
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
Tizenhat évesen, igen.

1175
01:24:02,166 --> 01:24:04,833
Szóval ez most egy kis időutazás?

1176
01:24:04,916 --> 01:24:07,541
A pénz, a drog, az éjszakai bulik.

1177
01:24:08,125 --> 01:24:12,333
Csak az érdekelne,
hogy még mindig vad vagy?

1178
01:24:16,291 --> 01:24:20,083
Óvatosan! Mert egy kicsit
még mindig annak tűnsz.

1179
01:24:20,583 --> 01:24:23,750
Figyelj, nem tudom, mi jár a fejedben.

1180
01:24:23,833 --> 01:24:26,750
Nem érdekel, Tommy mit mondott.
Nem erről van szó.

1181
01:24:26,833 --> 01:24:30,541
- Nem vitatkozom. Kérem a pénzt!
- Tudod, miről van szó. Tessék!

1182
01:24:31,541 --> 01:24:33,416
Hoppá, kicsúszott.

1183
01:24:38,166 --> 01:24:39,083
Egészségedre!

1184
01:24:50,958 --> 01:24:52,333
Ezer dollár.

1185
01:24:53,666 --> 01:24:54,958
Kétezer.

1186
01:24:56,291 --> 01:24:57,708
Mi a baj? A tiéd.

1187
01:24:57,791 --> 01:24:59,125
Ott is van.

1188
01:25:00,333 --> 01:25:01,541
Jó kislány.

1189
01:25:02,458 --> 01:25:04,333
És 4000.

1190
01:25:25,750 --> 01:25:28,000
- Állj el az utamból!
- Nem állok ott.

1191
01:25:28,083 --> 01:25:30,416
- De, húzz el az utamból!
- Nézd!

1192
01:25:31,166 --> 01:25:34,041
- Nem csinálok semmit. Csak…
- Menj előlem!

1193
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
- Csak tudni akarom, hogy megnyugodtál.
- Félre!

1194
01:25:37,000 --> 01:25:39,041
- Oké.
- Félre az utamból!

1195
01:25:39,125 --> 01:25:40,125
- Nem.
- Megyek.

1196
01:25:40,208 --> 01:25:41,791
- Megyek.
- Ne csináld!

1197
01:25:41,875 --> 01:25:43,041
- Óvatosan!
- Elég!

1198
01:25:43,125 --> 01:25:45,666
Ne karmolj! Azért többet fizetek.

1199
01:25:46,333 --> 01:25:48,875
Ne csináld! Hagyd már abba!

1200
01:25:48,958 --> 01:25:51,958
Kurvára ne érj hozzám!
Azt hiszed, megvehetsz?

1201
01:25:52,041 --> 01:25:54,291
Azt hiszed, egy lotyó vagyok? Mi?

1202
01:25:54,375 --> 01:25:57,125
Azt hiszed, mert van pénzed, megvehetsz?

1203
01:25:57,208 --> 01:25:59,375
- A picsába!
- Nem érhetsz hozzám!

1204
01:25:59,458 --> 01:26:01,791
- Felfogtad?
- Úristen! Te őrült vagy.

1205
01:26:01,875 --> 01:26:03,958
Őrült? Egy kibaszott őrült?

1206
01:26:04,041 --> 01:26:05,458
Látni akarod, milyen az?

1207
01:26:05,541 --> 01:26:08,125
Ne merj hozzám érni! Nem érhetsz hozzám!

1208
01:26:08,958 --> 01:26:10,416
Ne nyúlj hozzám!

1209
01:26:37,000 --> 01:26:39,208
Nem voltál már egészen gyerek, nem?

1210
01:27:00,666 --> 01:27:02,000
Nem kell sietni.

1211
01:27:02,500 --> 01:27:03,375
Oké?

1212
01:27:29,750 --> 01:27:32,250
Nem akarok felmenni vele, Tommy.

1213
01:27:36,333 --> 01:27:38,833
Vedd le a ruhádat! Rajta!

1214
01:27:44,625 --> 01:27:47,250
- Szállj le rólam!
- Oké. Megkaptad a pénzt.

1215
01:27:49,000 --> 01:27:49,958
Nyugodj meg!

1216
01:27:50,041 --> 01:27:51,125
Nem!

1217
01:27:52,791 --> 01:27:55,458
Baszd meg! Kibaszott ribanc!

1218
01:27:55,541 --> 01:27:56,666
Kenny?

1219
01:27:57,500 --> 01:27:59,416
Kenny?

1220
01:28:00,500 --> 01:28:01,333
4:37

1221
01:28:01,416 --> 01:28:02,541
Kenny!

1222
01:28:02,625 --> 01:28:03,541
4:38

1223
01:28:07,666 --> 01:28:08,541
Kenny?

1224
01:28:09,333 --> 01:28:10,291
Kenny?

1225
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Kenny?

1226
01:28:15,000 --> 01:28:16,083
Hol vagy?

1227
01:28:17,708 --> 01:28:19,166
Mi a fasz?

1228
01:28:19,875 --> 01:28:21,541
Az üveg? Az…

1229
01:28:22,125 --> 01:28:23,208
Mi a fasz…

1230
01:28:23,291 --> 01:28:25,625
- Hol van a bátyám?
- Tedd le a poharat!

1231
01:28:25,708 --> 01:28:28,250
Ez a csaj rám támadt. Ellopta a pénzemet.

1232
01:28:28,333 --> 01:28:29,541
Nyugi! Bassza meg…

1233
01:28:30,208 --> 01:28:32,208
Ne merj hozzám érni!

1234
01:28:32,291 --> 01:28:35,375
- Fogjátok meg!
- Ne érj hozzám!

1235
01:28:35,458 --> 01:28:36,500
Tedd le, ribanc!

1236
01:28:36,583 --> 01:28:38,083
Engedjétek el!

1237
01:28:39,333 --> 01:28:41,333
Fogjátok le! Gyerünk!

1238
01:28:41,416 --> 01:28:43,208
- Lyn!
- Kenny!

1239
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
Lyn! Hagyjátok békén a húgomat!

1240
01:28:45,708 --> 01:28:48,541
Valaki állítsa már le
ezt a pszichopata ribancot!

1241
01:28:50,791 --> 01:28:51,958
Úristen!

1242
01:28:56,125 --> 01:28:58,833
- Sajnálom.
- Jól… jól vagy?

1243
01:28:58,916 --> 01:29:00,625
Igen, jól.

1244
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
Sajnálom.

1245
01:29:07,125 --> 01:29:08,791
Hé! Sajnálom.

1246
01:29:09,333 --> 01:29:11,166
Mi a fasz volt ez?

1247
01:29:15,583 --> 01:29:17,333
Takarodjatok a házamból!

1248
01:29:31,125 --> 01:29:33,791
Megvan a pénz, bébi. Megvan a pénz.

1249
01:29:35,875 --> 01:29:37,916
Menjünk haza!

1250
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
Menjünk haza! Oké.

1251
01:29:40,958 --> 01:29:41,833
Oké.

1252
01:30:58,541 --> 01:31:04,541
ELADÓ

1253
01:31:05,666 --> 01:31:07,875
5:22

1254
01:31:07,958 --> 01:31:08,875
5:23

1255
01:31:12,833 --> 01:31:15,500
Most már vége. Menj aludni, Ken!

1256
01:31:37,875 --> 01:31:38,958
Jó éjszaka volt?

1257
01:31:39,875 --> 01:31:41,750
Vigyáztál a bátyádra?

1258
01:31:45,458 --> 01:31:49,916
Azzal töltöttem az éjszakát,
hogy megszerezzem a pénzt, amit elszórtál.

1259
01:31:50,000 --> 01:31:51,666
Mind a 25 000 dollárt.

1260
01:31:52,625 --> 01:31:54,333
És lejárt az időnk.

1261
01:31:54,416 --> 01:31:57,583
Szóval, kérlek, öltözz fel!

1262
01:31:58,166 --> 01:32:00,166
És gyere el aláírni a papírokat!

1263
01:32:00,708 --> 01:32:01,666
Kérlek!

1264
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
Maradj nyugton!

1265
01:32:17,875 --> 01:32:20,208
Még az apád is utálta ezt a házat.

1266
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
Ez nem egy varázslatos hely, drágám.

1267
01:32:24,375 --> 01:32:26,166
Csak ezt tudtuk megfizetni.

1268
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Maradj nyugton!

1269
01:32:36,583 --> 01:32:38,208
Oké, ez megvan.

1270
01:32:41,583 --> 01:32:42,625
Ha nem…

1271
01:32:44,625 --> 01:32:48,083
Ha ezt most nem tesszük meg,
elveszítjük a házat.

1272
01:32:48,625 --> 01:32:49,541
Oké?

1273
01:32:50,375 --> 01:32:53,833
- Szóval könyörgöm.
- Édesem, nem… Fáradt vagyok.

1274
01:32:53,916 --> 01:32:56,291
- Most nem beszélek erről.
- Könyörgöm.

1275
01:32:56,375 --> 01:32:59,916
- Én is fáradt vagyok.
- Tudom, hogy nem akarod hallani.

1276
01:33:00,000 --> 01:33:03,166
De nem akarom azt a kölcsönt,
és ezt a házat se.

1277
01:33:03,666 --> 01:33:05,583
- Ne!
- Könyörögve kérlek!

1278
01:33:06,125 --> 01:33:09,125
- Utálom ezt a házat. Felgyújtanám.
- Kérlek!

1279
01:33:10,833 --> 01:33:12,375
Legszívesebben ezt tenném.

1280
01:33:13,666 --> 01:33:14,916
Túl sok az emlék.

1281
01:33:16,750 --> 01:33:19,583
Sosem gondoltad komolyan,
hogy megvesszük, ugye?

1282
01:33:21,916 --> 01:33:24,083
Végignézted ezt az egészet.

1283
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
Végignézted…

1284
01:33:28,833 --> 01:33:31,083
Végignézted, ahogy intézkedtem,

1285
01:33:31,166 --> 01:33:33,083
és nem szóltál egy szót sem.

1286
01:33:33,791 --> 01:33:35,750
Próbáltam. De nem hallgattál meg.

1287
01:33:35,833 --> 01:33:38,291
Dehogy. Helyette vettél egy kocsit.

1288
01:33:38,375 --> 01:33:41,166
Nem akarom hallani, hogy kiabálsz velem.

1289
01:33:41,250 --> 01:33:42,875
Hogy érted, hogy kiabálok?

1290
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
Már nem vagyok olyan.

1291
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
Már nem csinálok ilyet.

1292
01:33:47,750 --> 01:33:50,500
- Tudod, mit, én…
- Nem csinálok ilyet. Én…

1293
01:33:50,583 --> 01:33:53,333
Épp üvegszilánkokat szedek ki a hátadból.

1294
01:34:01,291 --> 01:34:04,083
Csak nem akarsz velem élni,
ennyi az egész.

1295
01:34:07,500 --> 01:34:09,416
Nem akarsz velem élni, ugye?

1296
01:34:13,458 --> 01:34:14,500
Istenem!

1297
01:34:15,541 --> 01:34:16,458
Nem akarsz.

1298
01:34:18,291 --> 01:34:19,208
Te…

1299
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
Oké, tudod, mit?

1300
01:34:22,708 --> 01:34:24,083
Nem baj.

1301
01:34:24,166 --> 01:34:26,916
Szerezz egy szaros kis lakást! Rajta!

1302
01:34:27,000 --> 01:34:29,291
- Kenny velem jön.
- Nem megy veled.

1303
01:34:29,375 --> 01:34:31,583
- Fél tőled.
- De. Kenny szeret engem.

1304
01:34:31,666 --> 01:34:33,750
Persze hogy szeret, de fél tőled.

1305
01:34:33,833 --> 01:34:36,875
Szüksége van rám.
Tudja, hogy soha nem bántanám.

1306
01:34:36,958 --> 01:34:38,333
Valóban?

1307
01:34:38,416 --> 01:34:40,375
Szóval hova vitted ma este?

1308
01:34:45,500 --> 01:34:47,500
Én vagyok az anyja, Lynette.

1309
01:34:48,083 --> 01:34:52,125
Már azelőtt én gondoskodtam róla,
hogy te megszülettél.

1310
01:34:53,500 --> 01:34:56,166
Tudod, mit? Akkor megküzdök veled érte.

1311
01:34:58,000 --> 01:34:59,958
Ez vicc? Most viccelsz?

1312
01:35:00,041 --> 01:35:03,666
És mit fogsz mondani?
Hogy meg akartad ölni magad?

1313
01:35:03,750 --> 01:35:05,833
Hogy pénzért fekszel le férfiakkal?

1314
01:35:06,708 --> 01:35:09,916
Hogy erőszakos vagy,
és nem tudsz megtartani egy állást sem?

1315
01:35:10,000 --> 01:35:13,583
Kurvára imádnád, ugye? Imádnád.

1316
01:35:14,208 --> 01:35:16,708
Elmondanád,
hogy van egy elcseszett lányod.

1317
01:35:16,791 --> 01:35:20,416
Tudod, Kennyről teljesen elfeledkeztél,

1318
01:35:20,500 --> 01:35:23,000
amikor megszöktél és Tommyhoz költöztél.

1319
01:35:23,083 --> 01:35:26,333
És akkor jó volt
az anyjának lenni. Akkor elfogadtad.

1320
01:35:26,416 --> 01:35:27,333
Ne merészeld!

1321
01:35:27,416 --> 01:35:31,125
Csak… 16 éves voltam.
Olyannal akartam lenni, aki szeret engem.

1322
01:35:31,208 --> 01:35:32,875
És mi lett a vége?

1323
01:35:32,958 --> 01:35:35,916
Nem alakult jól, mert nem tudtam…

1324
01:35:37,500 --> 01:35:38,333
Én nem…

1325
01:35:38,916 --> 01:35:39,833
Én…

1326
01:35:49,875 --> 01:35:53,375
Szerinted… én nem tudom…

1327
01:36:00,416 --> 01:36:02,458
Szerinted nem tudom, ki vagyok?

1328
01:36:04,125 --> 01:36:05,791
Fogalmad sincs.

1329
01:36:16,708 --> 01:36:17,916
Hol voltál?

1330
01:36:22,500 --> 01:36:23,625
Hol voltál?

1331
01:36:26,750 --> 01:36:28,500
Szükségem volt rád, amikor…

1332
01:36:33,500 --> 01:36:34,791
Szükségem volt rád…

1333
01:36:36,875 --> 01:36:38,708
Szükségem volt az anyámra.

1334
01:36:43,250 --> 01:36:44,791
Nem tudlak megmenteni.

1335
01:36:45,875 --> 01:36:47,166
Nem tudok segíteni rajtad.

1336
01:36:48,041 --> 01:36:49,166
Szóval… A francba!

1337
01:36:53,333 --> 01:36:56,166
Hibáztathatsz engem,
de már felnőtt nő vagy.

1338
01:36:57,458 --> 01:36:59,333
Engem akarsz hibáztatni? Rajta!

1339
01:37:04,666 --> 01:37:07,333
Olyan vagy,
mint az a cucc a vécécsésze alján.

1340
01:37:07,416 --> 01:37:10,250
Mindent elszívsz magaddal együtt.

1341
01:37:16,791 --> 01:37:18,625
Nem tudom ezt tovább csinálni.

1342
01:37:20,625 --> 01:37:24,125
Megbeszéltem Monával.
Kennyvel jövő héten odaköltözünk.

1343
01:37:31,166 --> 01:37:32,041
Igen.

1344
01:38:53,666 --> 01:38:55,500
Szia, Lynette! Itt David.

1345
01:38:55,583 --> 01:38:57,708
Nagyon sajnálom.

1346
01:38:57,791 --> 01:39:01,916
Meggondoltam magam.
Elfogadtam a másik vevő ajánlatát.

1347
01:39:02,000 --> 01:39:03,583
Megadtam minden esélyt…

1348
01:40:27,750 --> 01:40:28,833
Szia!

1349
01:40:28,916 --> 01:40:29,791
Szia!

1350
01:40:32,291 --> 01:40:34,541
Kenny, egy időre el kell mennem.

1351
01:40:36,208 --> 01:40:40,375
De amint tudok,
visszajövök meglátogatni, oké? Megígérem.

1352
01:40:47,666 --> 01:40:49,625
Szeretlek.

1353
01:40:50,125 --> 01:40:51,708
Én is nagyon szeretlek.

1354
01:40:53,875 --> 01:40:58,791
Minden pillanatban rád gondolok majd.
Minden nap minden percében szeretlek.

1355
01:40:58,875 --> 01:40:59,791
Oké?

1356
01:41:03,875 --> 01:41:07,333
A húgom vagy.

1357
01:41:07,875 --> 01:41:11,416
És én mindig a bátyád maradok.

1358
01:41:11,916 --> 01:41:15,375
- Igen.
- És mindig meg foglak védeni.

1359
01:41:15,875 --> 01:41:16,916
Igen, így van.

1360
01:41:19,208 --> 01:41:20,083
Oké.

1361
01:41:20,958 --> 01:41:23,083
Most már aludnom kell.

1362
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
Aludnod kell?

1363
01:41:25,750 --> 01:41:27,416
Aludnom kell.

1364
01:41:27,500 --> 01:41:28,375
Oké.

1365
01:42:10,750 --> 01:42:13,333
GLORIA – ANYA

1366
01:42:13,416 --> 01:42:14,416
Anya!

1367
01:42:15,166 --> 01:42:17,375
Kérdezted, mit csináltam tegnap este.

1368
01:42:21,625 --> 01:42:22,875
Küzdöttem.

1369
01:42:24,458 --> 01:42:26,166
Küzdöttem a családunkért.

1370
01:42:27,208 --> 01:42:29,125
Ahogy csak tudtam.

1371
01:42:33,375 --> 01:42:35,875
De azt mondtad, amit hallanom kellett.

1372
01:42:36,500 --> 01:42:39,375
Szóval köszönöm.

1373
01:42:41,958 --> 01:42:45,458
És most magamért kell küzdenem.

1374
01:42:49,375 --> 01:42:50,791
Vigyázz Kennyre!

1375
01:42:51,458 --> 01:42:52,875
Szüksége van az anyjára.

1376
01:42:57,000 --> 01:42:59,791
Talán itt a lehetőség, hogy helyrehozzuk.

1377
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
Lyn.

1378
01:44:01,750 --> 01:44:06,541
MINDIG ELJÖN AZ ÉJ

1379
01:47:38,208 --> 01:47:43,208
A feliratot fordította: Laczkó-Simon Emese



