1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:15,625 --> 00:00:17,041
Aqui!

4
00:00:17,541 --> 00:00:19,125
Aqui!

5
00:00:19,208 --> 00:00:20,708
Adivinha!

6
00:00:29,375 --> 00:00:30,750
Para!

7
00:00:32,125 --> 00:00:33,625
O que se passa, querida?

8
00:00:35,333 --> 00:00:37,958
Mamã! Tenho lama no joelho!

9
00:00:48,500 --> 00:00:50,708
Agora é uma casa!

10
00:01:07,250 --> 00:01:13,250
VENDE-SE

11
00:01:17,541 --> 00:01:19,833
Olá, Lynette,
fala a consultora Sharon Wright,

12
00:01:19,916 --> 00:01:21,666
da Empréstimos Cash Express.

13
00:01:21,750 --> 00:01:27,083
Por favor, ligue-me para falarmos
do saldo do empréstimo pendente.

14
00:01:27,708 --> 00:01:31,958
Se não responder em breve,
terei de falar com a equipa de penhora

15
00:01:32,041 --> 00:01:34,125
e não quero ter de fazer isso.

16
00:01:34,625 --> 00:01:38,083
Consultora Sharon Wright,
Empréstimos Cash Express.

17
00:01:38,166 --> 00:01:41,416
888-555-0113.

18
00:01:41,500 --> 00:01:44,125
Se se sente apertado financeiramente,
não está sozinho.

19
00:01:44,208 --> 00:01:48,250
Números divulgados pela Reserva Federal
hoje confirmam a continuação da inflação,

20
00:01:48,333 --> 00:01:50,375
aumento de rendas e uma preocupação…

21
00:01:50,458 --> 00:01:51,958
Ken. Vamos lá.

22
00:01:52,833 --> 00:01:55,041
É um grande dia.
Vamos fechar o negócio da casa.

23
00:01:55,125 --> 00:01:57,583
- Mais um minuto.
- Levanta-te. Dizes sempre isso.

24
00:01:57,666 --> 00:02:01,000
Um economista
da Universidade de Washington disse…

25
00:02:01,083 --> 00:02:02,083
Mãe, levanta-te.

26
00:02:02,166 --> 00:02:04,666
… fundamentos da economia americana
estão a afundar-se,

27
00:02:04,750 --> 00:02:07,083
sobretudo no mercado de trabalho
e imobiliário.

28
00:02:07,166 --> 00:02:10,250
As pessoas recebem menos
pelos mesmos trabalhos.

29
00:02:10,333 --> 00:02:13,208
Os salários médios descem,
graças à inflação.

30
00:02:13,291 --> 00:02:15,750
Dantes, cem dólares
davam para muitas compras.

31
00:02:15,833 --> 00:02:18,750
Agora, gastam o dobro
e os vossos sacos estão menos cheios.

32
00:02:18,833 --> 00:02:21,458
E acreditam que não são só
os preços dos alimentos.

33
00:02:21,541 --> 00:02:23,000
Segundo novos números,

34
00:02:23,083 --> 00:02:27,208
a maioria dos inquilinos gasta mais
dum terço do seu rendimento na habitação.

35
00:02:28,541 --> 00:02:32,875
30 % dos americanos dizem não conseguir
pagar uma emergência de mil dólares.

36
00:02:32,958 --> 00:02:37,041
As consequências podem ser desastrosas,
incluindo taxas de despejo,

37
00:02:37,125 --> 00:02:39,750
despedimentos
e dificuldades na saúde mental.

38
00:02:46,000 --> 00:02:47,291
Não olhes para mim assim.

39
00:02:51,291 --> 00:02:54,500
Quem consegue dormir
com esses teus passos pesados?

40
00:02:54,583 --> 00:02:57,666
Se não dormires aí, não tens de me ouvir.

41
00:02:57,750 --> 00:02:59,083
Não sejas parva.

42
00:02:59,166 --> 00:03:02,250
É demasiado cedo para lidar
com as tuas críticas constantes.

43
00:03:02,333 --> 00:03:05,250
O David e o advogado esperam-nos
às 14h30 para assinar os papéis.

44
00:03:05,333 --> 00:03:07,500
Não te podes atrasar. Estás a ouvir?

45
00:03:07,583 --> 00:03:11,000
Sim, está bem. Não precisas
de me lembrar a cada dois minutos, sim?

46
00:03:11,083 --> 00:03:15,750
E se não fizermos o depósito hoje,
vamos ser despejadas. Entendes?

47
00:03:16,708 --> 00:03:18,708
- Mãe? Entendes?
- Olá, mamã.

48
00:03:18,791 --> 00:03:19,625
Olá, querido.

49
00:03:20,541 --> 00:03:21,416
Vem cá.

50
00:03:23,083 --> 00:03:24,041
Como dormiste?

51
00:03:24,125 --> 00:03:25,750
- Muito bem.
- Gosto disso.

52
00:03:25,833 --> 00:03:27,541
- Ken, o teu outro sapato?
- Quê?

53
00:03:30,750 --> 00:03:33,458
Tens de ir buscar o cheque
da Chase pelo caminho, certo?

54
00:03:33,541 --> 00:03:36,166
- Claro, eu trato. Obrigada.
- Certo. 14h30.

55
00:03:36,666 --> 00:03:37,583
Vamos, Ken.

56
00:03:53,708 --> 00:03:58,125
Aqui, em Portland 90.7 FM,
atendemos as suas chamadas a manhã toda

57
00:03:58,208 --> 00:04:01,333
para saber se se sentem
apertados financeiramente nesta economia.

58
00:04:01,416 --> 00:04:02,916
Sem rodeios.

59
00:04:03,000 --> 00:04:05,666
Está tudo a subir
exceto os nossos ordenados.

60
00:04:05,750 --> 00:04:07,291
Números mais recentes da…

61
00:04:07,375 --> 00:04:09,166
Estás entusiasmado com a casa?

62
00:04:09,250 --> 00:04:10,583
- Sim.
- Sim.

63
00:04:11,208 --> 00:04:12,291
Bons tempos.

64
00:04:12,875 --> 00:04:15,208
Sabes o que significa ter uma casa?

65
00:04:15,291 --> 00:04:17,833
Os Serviços Sociais
não te podem voltar a levar.

66
00:04:17,916 --> 00:04:22,041
Sim. E posso pintar
o meu quarto de vermelho.

67
00:04:22,125 --> 00:04:24,791
Se forem sem-abrigo ou viverem num motel

68
00:04:24,875 --> 00:04:28,916
ou estiverem apenas com dificuldades,
todos presumem que merecem.

69
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Basta um aumento na renda,

70
00:04:31,083 --> 00:04:34,416
um turno perdido no trabalho
e qualquer um pode estar aqui.

71
00:04:35,041 --> 00:04:36,625
Vê-se que todos pensam:

72
00:04:36,708 --> 00:04:39,708
"São sem-abrigo por algo
que fizeram." Bem, não.

73
00:04:39,791 --> 00:04:43,166
Às vezes, é só um deslize,
uma grande conta e bum,

74
00:04:43,250 --> 00:04:46,625
és despejado, vais viver para o carro
e não há volta a dar.

75
00:04:46,708 --> 00:04:50,125
É raro, mas não é.
Por cada pessoa que encontra um lar,

76
00:04:50,208 --> 00:04:54,125
mais quatro são forçadas a sair do seu.
Pensem nisso.

77
00:04:54,208 --> 00:04:57,541
E se tiverem registos de despejos,
ninguém vos arrenda nada.

78
00:04:57,625 --> 00:05:01,208
Acho que os americanos são treinados
desde que nascem a odiar os pobres.

79
00:05:01,958 --> 00:05:05,791
Até os pobres odeiam os pobres.
É o ADN deste país.

80
00:05:06,541 --> 00:05:11,208
Temos salários a descer, preços a subir,
a habitação está totalmente descontrolada.

81
00:05:11,291 --> 00:05:15,125
Parece-me mesmo que,
no que toca a habitação e emprego,

82
00:05:15,208 --> 00:05:17,500
a sociedade americana está a colapsar.

83
00:05:19,375 --> 00:05:22,541
"Sem-abrigo trabalhador"
devia ser um oximoro.

84
00:05:23,333 --> 00:05:27,750
E aqui estou eu a viver no meu carro
e a tomar banho numa associação e…

85
00:05:27,833 --> 00:05:29,875
Ficas bem enquanto trabalho, certo?

86
00:05:29,958 --> 00:05:33,666
Vais perguntar sobre o emprego na padaria?

87
00:05:33,750 --> 00:05:35,333
Sim. Vou voltar a perguntar-lhe.

88
00:05:35,416 --> 00:05:39,041
Concordo, Marcie. Para os ricos,
Portland é uma grande história de sucesso.

89
00:05:39,125 --> 00:05:42,500
As rendas disparam,
investimentos, empreendimentos de luxo…

90
00:05:42,583 --> 00:05:44,333
A vida é ótima para proprietários…

91
00:06:17,416 --> 00:06:19,541
É um grande dia para ti, não é?

92
00:06:19,625 --> 00:06:22,041
Sim. Até estar assinado, eu…

93
00:06:22,125 --> 00:06:23,333
Nem consigo…

94
00:06:23,416 --> 00:06:24,708
A mãe está bem?

95
00:06:24,791 --> 00:06:28,000
Sim, tu sabes.
Ela está um caos, como sempre.

96
00:06:29,291 --> 00:06:31,708
Muito bem. Vai em frente.

97
00:06:53,750 --> 00:06:56,166
O gerente chegou, Ken. Vamos, tens de ir.

98
00:06:56,750 --> 00:06:58,958
Perguntaste sobre o emprego?

99
00:06:59,041 --> 00:07:01,250
Sim. Ele disse que não há nada agora.

100
00:07:05,791 --> 00:07:07,458
Xarope à parte, desta vez?

101
00:07:07,541 --> 00:07:09,333
- Não, em cima.
- Não, à parte.

102
00:07:09,416 --> 00:07:12,041
- Não, em cima.
- Ontem disseste à parte.

103
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
- Não disse.
- Não podes mudar de ideias sempre.

104
00:07:15,208 --> 00:07:16,958
- Cinco dólares.
- Não quero saber.

105
00:07:17,041 --> 00:07:18,583
- Obrigada.
- Sim, dá-me.

106
00:07:22,458 --> 00:07:23,500
Bom dia, Kenny.

107
00:07:26,333 --> 00:07:28,458
- Ken, saio daqui a três horas.
- Está bem.

108
00:07:49,875 --> 00:07:51,708
No final…

109
00:07:51,791 --> 00:07:56,000
As diferenças entre as abordagens
monetarista e keynesiana

110
00:07:56,083 --> 00:08:01,791
são apenas divergências de opinião sobre
como maximizar o crescimento económico.

111
00:08:01,875 --> 00:08:04,583
Ela parece a Hillary Clinton.

112
00:08:04,666 --> 00:08:06,625
A força motriz aqui é…

113
00:08:09,791 --> 00:08:12,791
- Precisa de cuidado a tempo inteiro.
- Eu sei. Está controlado.

114
00:08:12,875 --> 00:08:16,166
- Há instalações governamentais para tal.
- Estamos entre instalações.

115
00:08:16,250 --> 00:08:19,041
- Procura uma. A minha sala não é uma.
- Sim, eu percebo.

116
00:08:19,125 --> 00:08:22,125
- Sou o Kenny.
- Certo, mas ele não pode estar aqui.

117
00:08:22,208 --> 00:08:23,541
Sim, nós sabemos.

118
00:08:24,125 --> 00:08:26,458
- Sabes que estava a enganá-la, certo?
- Sim.

119
00:08:26,541 --> 00:08:29,416
- Não vais voltar para aquele sítio.
- Não vou voltar.

120
00:08:29,500 --> 00:08:30,666
- Nunca.
- Não.

121
00:08:31,625 --> 00:08:33,583
Agora, vamos ter uma casa, Ken.

122
00:08:33,666 --> 00:08:34,583
Fixe.

123
00:08:41,166 --> 00:08:47,166
EMPRÉSTIMOS À HABITAÇÃO FACILITADOS!

124
00:08:52,583 --> 00:08:53,583
Estou bem?

125
00:08:54,291 --> 00:08:55,708
Estás bem.

126
00:08:55,791 --> 00:08:58,166
Achas? Espero que a mãe esteja aqui.

127
00:08:59,583 --> 00:09:01,083
Porque estou tão nervosa?

128
00:09:04,000 --> 00:09:06,666
Eu… quero que tu…

129
00:09:06,750 --> 00:09:09,625
Quero que tu sejas, sabes, forte.

130
00:09:09,708 --> 00:09:12,166
Forte, e sê tu mesma,

131
00:09:12,250 --> 00:09:14,500
e sê adorável.

132
00:09:15,208 --> 00:09:17,250
Há este… Aqui está ela.

133
00:09:19,958 --> 00:09:23,541
Olá, David. Desculpe.
Ficámos presos no trânsito. Estava…

134
00:09:23,625 --> 00:09:25,041
Está tudo bem.

135
00:09:25,125 --> 00:09:25,958
Sim.

136
00:09:26,458 --> 00:09:28,166
Este é o Kenny, lembra-se?

137
00:09:28,250 --> 00:09:29,291
Claro.

138
00:09:29,375 --> 00:09:30,333
- Olá.
- Olá.

139
00:09:31,458 --> 00:09:33,416
Este é o Mike Gregory, o meu advogado.

140
00:09:33,500 --> 00:09:34,916
- Olá.
- Olá.

141
00:09:35,625 --> 00:09:36,500
Olá, Mike.

142
00:09:38,708 --> 00:09:41,583
Obrigada pelo desconto
e a extensão que me deu.

143
00:09:41,666 --> 00:09:44,291
Claro. O meu pai
teria querido isso, então…

144
00:09:45,041 --> 00:09:46,750
A Doreen não veio consigo?

145
00:09:46,833 --> 00:09:49,125
Têm de assinar as duas o empréstimo.

146
00:09:50,500 --> 00:09:53,083
Claro. Ela enviou-me uma mensagem a dizer…

147
00:09:53,625 --> 00:09:56,625
Ela devia estar aqui.
Deve estar a minutos daqui.

148
00:09:56,708 --> 00:10:00,250
Não temos muito tempo.
Tenho de ver uma casa em St. John's.

149
00:10:00,333 --> 00:10:02,833
Não, ela vem aí. Vou ligar-lhe.

150
00:10:03,458 --> 00:10:04,666
Claro.

151
00:10:08,666 --> 00:10:09,791
É stressante.

152
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
Acho que não sei o que esperava.

153
00:10:13,041 --> 00:10:15,916
Sinto que tentámos e tentámos.

154
00:10:16,000 --> 00:10:16,916
Só que…

155
00:10:18,250 --> 00:10:20,208
- Olá, ouve…
- Onde estás?

156
00:10:20,291 --> 00:10:22,916
Eu… Fiquei retida. Onde estás?

157
00:10:23,000 --> 00:10:24,750
Estou no advogado.

158
00:10:24,833 --> 00:10:27,916
Bem, vais ter de lhes dizer
que não consigo ir.

159
00:10:28,625 --> 00:10:31,625
Não posso falar disto agora. Desculpa.

160
00:10:31,708 --> 00:10:32,750
A sério?

161
00:10:33,291 --> 00:10:34,416
Tenho de ir.

162
00:10:37,916 --> 00:10:40,333
A Doreen vem?

163
00:10:54,416 --> 00:10:56,416
Fala a Doreen. Sabem o que fazer.

164
00:10:56,500 --> 00:10:58,541
… consultora Sharon Wright da Empréstimos…

165
00:10:58,625 --> 00:11:00,291
Fala a Doreen. Sabem o que fazer.

166
00:11:02,458 --> 00:11:03,458
Fala a Doreen…

167
00:11:03,541 --> 00:11:06,541
A Denise está doente.
Vou substituir-te até chegares.

168
00:11:06,625 --> 00:11:07,833
Tenta não te atrasar.

169
00:11:15,083 --> 00:11:17,666
Não. Estamos tão fodidos.

170
00:11:45,625 --> 00:11:46,625
O que é isto?

171
00:11:47,375 --> 00:11:48,375
É um carro.

172
00:11:49,625 --> 00:11:50,875
De quem?

173
00:11:50,958 --> 00:11:52,416
Meu. Comprei-o.

174
00:11:53,083 --> 00:11:57,000
Passei pelo concessionário a caminho
do trabalho. Havia promoções da Mazda.

175
00:11:57,083 --> 00:11:59,708
- Estás a brincar.
- E vi este lindo carro branco.

176
00:12:00,333 --> 00:12:03,416
Entrei, enganei-os
e consegui um ótimo negócio.

177
00:12:05,833 --> 00:12:08,708
Em vez de ires ao advogado,
como planeámos,

178
00:12:08,791 --> 00:12:11,916
saíste do trabalho, foste
ao concessionário e compraste um carro?

179
00:12:12,791 --> 00:12:14,000
Sim, basicamente.

180
00:12:15,958 --> 00:12:17,708
Quanto foi?

181
00:12:17,791 --> 00:12:21,416
Dei 25 mil de entrada,
logo, a minha mensalidade é quase nada.

182
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
Vinte cinco mil?

183
00:12:23,708 --> 00:12:27,083
- O dinheiro é meu, certo?
- Gastaste a entrada num carro?

184
00:12:27,166 --> 00:12:29,541
Posso gastar o meu próprio dinheiro.

185
00:12:30,500 --> 00:12:34,083
- A trabalhar na Fred Meyer até morrer.
- Fazes ideia do que isto significa?

186
00:12:34,166 --> 00:12:38,791
Ando a poupar há anos, então pensei:
"Porque não fazer algo por mim uma vez?"

187
00:12:39,541 --> 00:12:41,708
Porquê hoje? Esse dinheiro é para a casa.

188
00:12:41,791 --> 00:12:44,291
Vou entrar, vou pegar numa Coca-Cola,

189
00:12:44,375 --> 00:12:46,875
vou buscar o Kenny
e levá-lo a dar uma volta.

190
00:12:46,958 --> 00:12:49,833
Não apareceste
porque foste a uma promoção da Mazda?

191
00:12:49,916 --> 00:12:51,250
- A sério?
- Havia promoções.

192
00:12:51,333 --> 00:12:53,833
Então é isso? Vamos ser despejadas.

193
00:12:53,916 --> 00:12:55,250
Entendes isso?

194
00:12:55,333 --> 00:12:58,708
Perdeste mesmo a cabeça?
Não temos para onde ir.

195
00:12:58,791 --> 00:13:01,416
Vamos acabar na rua. O que não entendes?

196
00:13:01,500 --> 00:13:05,583
Lamento muito. Foi uma atitude de merda.
E sou uma mãe de merda.

197
00:13:06,750 --> 00:13:09,208
Sei que estás chateada
e é a última coisa que quero,

198
00:13:09,291 --> 00:13:12,500
mas, sinceramente, não te disse,
pois sabia que ficarias chateada e…

199
00:13:12,583 --> 00:13:16,000
Chateada? Tive de implorar ao David
para nos dar até amanhã…

200
00:13:16,083 --> 00:13:17,375
Ele é um vigarista.

201
00:13:18,125 --> 00:13:21,083
O empréstimo dele é uma merda
e a casa é ainda mais merdosa.

202
00:13:21,166 --> 00:13:23,041
Está tudo a cair aos pedaços.

203
00:13:23,125 --> 00:13:25,708
Céus. Vão levar o Kenny.

204
00:13:25,791 --> 00:13:27,750
- Sabia que ias agir assim.
- Foda-se…

205
00:13:27,833 --> 00:13:30,791
Ouve-me, está bem?
Eu disse-te que ia resolver.

206
00:13:30,875 --> 00:13:33,208
Que a ia arranjar. Vai ficar bonita.

207
00:13:33,291 --> 00:13:35,458
Tão bonita. Pois é esse o objetivo.

208
00:13:35,541 --> 00:13:37,583
Nunca teremos
outra oportunidade como esta.

209
00:13:37,666 --> 00:13:39,833
É a nossa única hipótese. Percebes?

210
00:13:39,916 --> 00:13:42,500
Há outra oferta. Ele vai aceitá-la amanhã.

211
00:13:42,583 --> 00:13:44,208
- Entendes?
- Não consigo.

212
00:13:44,291 --> 00:13:47,000
- Vão levar o Kenny.
- Não vou fazer isto agora.

213
00:13:47,083 --> 00:13:50,125
- Por favor, dá-me as chaves.
- Não. Não tas vou dar.

214
00:13:50,208 --> 00:13:52,625
Não vou ter esta conversa agora!

215
00:13:52,708 --> 00:13:53,583
Parem de discutir!

216
00:13:53,666 --> 00:13:56,250
Vou devolvê-lo. Vou ser eu a falar.

217
00:13:56,333 --> 00:13:59,583
- Vou dizer-lhes que cometeste um erro.
- Mas não cometi.

218
00:13:59,666 --> 00:14:01,500
Cometeste. Dá-me as chaves.

219
00:14:01,583 --> 00:14:02,833
Dá-me as chaves.

220
00:14:02,916 --> 00:14:04,583
Dá-me a porra das chaves.

221
00:14:04,666 --> 00:14:06,416
- Dá-me a porra…
- Parem de discutir.

222
00:14:06,500 --> 00:14:08,583
- Detesto quando discutem!
- Céus.

223
00:14:11,250 --> 00:14:12,666
Querido?

224
00:14:12,750 --> 00:14:15,916
Queres ir dar uma volta no meu carro novo?

225
00:14:16,750 --> 00:14:18,291
- Céus.
- Tão fixe, mãe.

226
00:14:21,166 --> 00:14:22,583
Está bem.

227
00:14:22,666 --> 00:14:25,250
Mas isto… Mãe, isto é sobre o Kenny.

228
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Tão fixe.

229
00:14:26,541 --> 00:14:28,750
Anda. Vamos ao Dairy Queen celebrar.

230
00:14:28,833 --> 00:14:32,125
Vamos ficar sem casa
e vais viver nesse Mazda, mãe.

231
00:14:32,208 --> 00:14:35,125
- Queres comprar a casa?
- O Kenny vai voltar para aquele lar.

232
00:14:35,208 --> 00:14:37,041
Compra-a sozinha. Deus ama-te.

233
00:14:37,125 --> 00:14:40,291
- Vai em frente, sim?
- Sabes que não consigo sozinha.

234
00:14:40,375 --> 00:14:42,333
- Tu sabes.
- E a culpa é de quem?

235
00:14:42,875 --> 00:14:45,375
Vou voltar a viver na rua. É o que queres?

236
00:14:45,458 --> 00:14:48,958
Quanto tempo ficaste num emprego
até estragares tudo e assustares todos?

237
00:14:49,041 --> 00:14:51,208
E começares a ameaçar gente e fazer merda?

238
00:14:51,291 --> 00:14:53,458
Desculpa. Não, vá lá. Imploro-te.

239
00:14:53,541 --> 00:14:58,208
Por favor. Não faças isto. Imploro-te.
Por favor. Vamos devolvê-lo, está bem?

240
00:14:58,291 --> 00:15:02,416
Vou ao concessionário. Falo com eles.
Vou… Pode parar? Vai-te foder.

241
00:15:03,250 --> 00:15:06,166
Está feito. Está assinado.
É este o contrato, sim?

242
00:15:06,250 --> 00:15:08,625
Acabou. Solta. Acabou.

243
00:15:10,375 --> 00:15:11,875
Céus, foda-se.

244
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
Sabes que mais?

245
00:15:15,708 --> 00:15:17,791
Vou conseguir os 25 mil dólares.

246
00:15:17,875 --> 00:15:19,833
És louca e perdeste a cabeça.

247
00:15:19,916 --> 00:15:22,208
Perdeste a cabeça.
Kenny, ela perdeu a cabeça.

248
00:15:22,291 --> 00:15:26,250
Não te esqueças de ir buscar o Kenny
esta noite a casa da Mona, sim?

249
00:15:37,500 --> 00:15:39,041
18H12

250
00:15:39,125 --> 00:15:42,083
Olá, fala David Claremont
da Imobiliária de Portland.

251
00:15:42,166 --> 00:15:44,541
Deixe mensagem e eu ligo-lhe de volta.

252
00:15:44,625 --> 00:15:47,458
David, olá, fala a Lynette.
Desculpe por hoje.

253
00:15:47,541 --> 00:15:50,000
Queria falar consigo sobre uma coisa.

254
00:15:50,083 --> 00:15:53,041
É meio urgente.
Importa-se de me ligar de volta?

255
00:15:53,125 --> 00:15:53,958
Obrigada.

256
00:15:58,875 --> 00:15:59,833
Estás bem?

257
00:16:03,625 --> 00:16:05,625
Está atrasada de novo. São 18h30.

258
00:16:05,708 --> 00:16:07,083
Eu sei, Tammy.

259
00:16:07,583 --> 00:16:09,875
- Eu sei. Desculpa, fiquei retida…
- Tanto faz.

260
00:16:09,958 --> 00:16:14,083
Só queria que não fosses tão desleixada
e fosses pontual de vez em quando.

261
00:16:14,166 --> 00:16:15,583
Aconteceu uma coisa.

262
00:16:15,666 --> 00:16:16,875
Não é problema meu.

263
00:16:16,958 --> 00:16:19,333
- Podes ir anotar aquele pedido?
- Sim.

264
00:16:19,416 --> 00:16:21,208
- Olá, David.
- Vão recuar?

265
00:16:21,291 --> 00:16:26,208
Não, só que o banco é uma merda
e não entregaram o cheque a tempo

266
00:16:26,291 --> 00:16:29,791
e talvez precisemos de mais tempo
porque amanhã é fim de semana.

267
00:16:29,875 --> 00:16:32,750
Pronto, já chega.
Fui mais do que generoso.

268
00:16:32,833 --> 00:16:35,375
Eu sei. Se pudesse… Eu sei que foi, David.

269
00:16:35,458 --> 00:16:38,875
Sabe que eu sei que foi.
Só preciso de mais tempo, só isso.

270
00:16:38,958 --> 00:16:41,958
- Só preciso de mais um dia.
- Pare. Nove da manhã de amanhã.

271
00:16:42,041 --> 00:16:45,250
Se o dinheiro estiver todo na minha conta,
temos acordo. Senão, acabou.

272
00:16:45,333 --> 00:16:47,458
- 25 mil dólares até às 9 horas.
- Certo.

273
00:16:47,541 --> 00:16:49,791
- Última hipótese.
- Sim. Amanhã.

274
00:16:55,833 --> 00:16:56,791
Foda-se.

275
00:16:57,791 --> 00:16:59,083
Estás bem?

276
00:16:59,166 --> 00:17:00,250
Sim.

277
00:17:00,333 --> 00:17:01,166
Não.

278
00:17:01,250 --> 00:17:02,166
Dás-me um?

279
00:17:10,916 --> 00:17:11,750
Cody.

280
00:17:11,833 --> 00:17:12,833
Eu sei.

281
00:17:19,333 --> 00:17:21,250
- Scott, olá.
- Ligaste?

282
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
- Sim.
- Estás livre?

283
00:17:23,166 --> 00:17:25,250
Sim, estou, na verdade.

284
00:17:25,333 --> 00:17:26,708
Estou livre, é verdade.

285
00:17:26,791 --> 00:17:28,375
No sítio do costume, sim?

286
00:17:28,458 --> 00:17:30,875
Sim, ótimo. Podemos fazer isso.

287
00:17:31,583 --> 00:17:32,916
- Quinze minutos?
- Trinta.

288
00:17:33,000 --> 00:17:33,833
Claro.

289
00:18:13,791 --> 00:18:15,791
Ali mesmo. Sirva-se.

290
00:18:15,875 --> 00:18:18,000
- Aonde vais, miúda?
- Tenho de… É…

291
00:18:18,083 --> 00:18:20,708
- Nem pensar. Não.
- É o Kenny. Tenho de ir.

292
00:18:20,791 --> 00:18:22,458
- Desculpa.
- É sempre o Kenny.

293
00:18:22,541 --> 00:18:23,875
19h14

294
00:18:23,958 --> 00:18:24,875
19H15

295
00:19:28,958 --> 00:19:29,916
- Olá.
- Olá.

296
00:19:30,541 --> 00:19:31,458
Olá.

297
00:19:33,333 --> 00:19:34,916
Sempre te vi arranjada.

298
00:19:35,000 --> 00:19:37,625
Eu sei. Pensei em variar um pouco.

299
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
Estás bem.

300
00:19:40,541 --> 00:19:43,083
Surpreendeu-me teres ligado.
Nunca me ligaste.

301
00:19:43,166 --> 00:19:45,666
- Eu sei. Nunca o faço.
- Foi na altura certa.

302
00:19:45,750 --> 00:19:47,125
Tinha a noite livre.

303
00:19:47,208 --> 00:19:49,000
Ótimo. Estou tão contente.

304
00:19:49,083 --> 00:19:50,250
Porque ligaste?

305
00:19:50,750 --> 00:19:52,000
Bem, eu…

306
00:19:53,333 --> 00:19:57,333
- Tive uma ideia que queria partilhar.
- Ideia? Está bem.

307
00:19:57,416 --> 00:19:58,791
É uma ideia sensual?

308
00:20:00,166 --> 00:20:01,375
Certo. Então, sabes…

309
00:20:01,458 --> 00:20:03,375
Espera. Vou pedir-te uma bebida.

310
00:20:03,458 --> 00:20:04,958
- Desculpe.
- Sim, olá.

311
00:20:05,541 --> 00:20:07,708
- Duas tequilas com gelo, por favor.
- Claro.

312
00:20:08,208 --> 00:20:11,458
- Ideia.
- É uma boa oportunidade de investimento.

313
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
Vivo em Kenton. Conheces essa zona?

314
00:20:13,791 --> 00:20:15,916
- Pelas notícias, às vezes, sim.
- Sim.

315
00:20:16,500 --> 00:20:18,333
Sim, eu sei. Certo. É tão…

316
00:20:18,416 --> 00:20:19,875
Vivo numa casa lá

317
00:20:19,958 --> 00:20:23,708
e decidiram vendê-la a nós
40 mil dólares abaixo do preço de venda,

318
00:20:23,791 --> 00:20:26,208
o que achei ser uma boa…
É um ótimo negócio.

319
00:20:26,291 --> 00:20:28,291
- Certo.
- Temos uma hipótese de…

320
00:20:28,375 --> 00:20:29,583
Temos, quem?

321
00:20:30,833 --> 00:20:32,375
A minha mãe e o meu irmão.

322
00:20:33,625 --> 00:20:36,083
- Sim.
- Sim. Devias avançar.

323
00:20:36,166 --> 00:20:38,666
Sim, a questão é
que perdemos a entrada na…

324
00:20:38,750 --> 00:20:40,458
Aqui tem. Duas tequilas.

325
00:20:40,541 --> 00:20:41,875
- Obrigada.
- Obrigado.

326
00:20:42,458 --> 00:20:44,166
- Salud.
- Salud.

327
00:20:44,250 --> 00:20:45,125
Sim.

328
00:20:47,666 --> 00:20:49,583
Certo, então qual é questão?

329
00:20:50,083 --> 00:20:54,708
A questão é que tínhamos uma entrada
e hoje as coisas meio que correram mal,

330
00:20:54,791 --> 00:20:56,958
e pensei que talvez…

331
00:20:57,791 --> 00:21:00,875
Pensei se serias capaz
de me emprestar o dinheiro.

332
00:21:01,708 --> 00:21:03,875
Os 25 mil dólares.

333
00:21:05,208 --> 00:21:06,083
Para a casa?

334
00:21:06,166 --> 00:21:07,875
Sim, mas através da tua empresa,

335
00:21:07,958 --> 00:21:10,250
porque sei que são muito bons nisto e…

336
00:21:10,333 --> 00:21:12,125
Espera, estás a brincar?

337
00:21:12,208 --> 00:21:13,583
Estás a brincar, certo?

338
00:21:13,666 --> 00:21:15,625
Não te pedia se não fosse…

339
00:21:15,708 --> 00:21:17,416
Eu só…

340
00:21:19,041 --> 00:21:21,250
Eu só preciso de um pouco de ajuda.

341
00:21:22,416 --> 00:21:24,291
- Pensei…
- Não.

342
00:21:24,375 --> 00:21:26,333
- Se pudesses pedir no trabalho.
- Não.

343
00:21:26,416 --> 00:21:28,625
Talvez haja forma de conseguires…

344
00:21:28,708 --> 00:21:32,500
Não estou a tentar fechar
nenhum acordo contigo, Lynette.

345
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Claro. Sim.

346
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
Ouve.

347
00:21:36,083 --> 00:21:36,958
Gosto de ti.

348
00:21:37,541 --> 00:21:40,041
Gosto. Divertimo-nos muito juntos.

349
00:21:41,583 --> 00:21:45,916
Mas não me interessa
que vivas com a tua mãe e o teu irmão.

350
00:21:47,125 --> 00:21:48,041
Sabes?

351
00:21:48,625 --> 00:21:52,666
Pago para me divertir,
não para falar dessas coisas.

352
00:21:55,875 --> 00:21:56,750
Sim?

353
00:21:57,458 --> 00:21:59,000
Já tenho muitas preocupações.

354
00:21:59,083 --> 00:22:03,000
Os meus filhos, sempre a pedir coisas,
nunca agradecem, nunca.

355
00:22:03,625 --> 00:22:04,625
- Sabes?
- Sim.

356
00:22:11,208 --> 00:22:12,500
- Estás bem?
- Sim.

357
00:22:13,375 --> 00:22:15,250
- Sim, estou ótima.
- Sim?

358
00:22:15,333 --> 00:22:18,500
- Ainda podemos ir para o quarto?
- Sim. Sempre.

359
00:22:19,333 --> 00:22:20,208
Está bem.

360
00:22:25,041 --> 00:22:27,333
20h28

361
00:22:27,416 --> 00:22:28,250
20h29

362
00:23:22,458 --> 00:23:25,541
Aqui estão… os quinhentos dólares.

363
00:23:26,166 --> 00:23:28,875
E vou duplicar como prenda de despedida.

364
00:23:31,083 --> 00:23:33,208
Estes últimos meses têm sido divertidos.

365
00:23:33,708 --> 00:23:34,708
Mesmo.

366
00:23:36,708 --> 00:23:38,208
Boa sorte com a casa.

367
00:24:18,500 --> 00:24:21,708
Sim, amor. Vamos falar disso
quando chegar a casa, sim?

368
00:24:21,791 --> 00:24:24,500
Diz boa noite aos miúdos.
Está bem. Amo-te.

369
00:25:00,916 --> 00:25:01,875
Muito bem.

370
00:25:18,875 --> 00:25:19,750
Foda-se.

371
00:25:27,666 --> 00:25:28,541
Merda.

372
00:25:54,291 --> 00:25:56,083
Lynette, pergunta maluca.

373
00:25:56,166 --> 00:25:58,333
Viste a minha chave no quarto?

374
00:26:15,916 --> 00:26:17,500
Que merda estou a fazer?

375
00:26:52,416 --> 00:26:53,416
Merda.

376
00:26:58,041 --> 00:26:58,958
Foda-se.

377
00:27:01,375 --> 00:27:03,583
Sei que levaste o meu carro, Lynette.

378
00:27:04,208 --> 00:27:07,458
Liga-me já, foda-se! A sério!

379
00:27:07,541 --> 00:27:08,625
Liga-me de volta!

380
00:27:10,708 --> 00:27:12,541
21h23

381
00:27:12,625 --> 00:27:13,583
21h24

382
00:27:38,458 --> 00:27:39,791
- Olá.
- Lyn-Lyn!

383
00:27:39,875 --> 00:27:42,333
O que fazes aqui?

384
00:27:42,416 --> 00:27:43,541
- Tive saudades.
- Olá.

385
00:27:43,625 --> 00:27:46,500
O que se passa?
Pensei que eras o estafeta.

386
00:27:46,583 --> 00:27:48,833
Muito bem. Entra. Fica à vontade.

387
00:27:48,916 --> 00:27:50,041
Meu Deus.

388
00:27:50,125 --> 00:27:53,083
É bom que isto seja bom.
A minha boleia chega em cinco minutos.

389
00:27:53,666 --> 00:27:57,208
- É aqui que ele te tem agora?
- É a casa de solteiro do Robert.

390
00:27:57,291 --> 00:28:00,916
Estou a pô-la à minha maneira e…
Olha para esta vista.

391
00:28:01,000 --> 00:28:03,708
Não tinha isto na última casa.
Queres uma bebida?

392
00:28:03,791 --> 00:28:05,333
Há ali um monte delas.

393
00:28:05,416 --> 00:28:06,708
- Sim.
- Faz-me uma também.

394
00:28:07,625 --> 00:28:10,500
A que devo esta agradável surpresa?

395
00:28:10,583 --> 00:28:12,291
Tenho de te pedir uma coisa.

396
00:28:13,791 --> 00:28:16,041
Não. Não toques nesses copos.
São do Robert.

397
00:28:16,125 --> 00:28:19,291
Se os partires, ele mata-me.
Há uns limpos por cima do lavatório.

398
00:28:19,375 --> 00:28:21,750
Queria poder ficar a embebedar-me contigo,

399
00:28:21,833 --> 00:28:24,333
mas a semana passada
atrasei-me uns dez minutos.

400
00:28:24,416 --> 00:28:26,791
Ele faz uma coisa que a minha avó fazia.

401
00:28:26,875 --> 00:28:31,416
Ele não te diz porque está zangado,
mas olha para ti,

402
00:28:31,500 --> 00:28:35,166
como um chihuahua a meio
da maior cagada da sua vida,

403
00:28:35,250 --> 00:28:36,500
todo torto, tipo…

404
00:28:37,416 --> 00:28:40,166
Na verdade,
é bastante ameaçador e aterrador.

405
00:28:40,250 --> 00:28:42,333
Não posso demorar.
Tenho de ir buscar o Kenny.

406
00:28:42,416 --> 00:28:44,458
Porque ages como se fosses mãe dele?

407
00:28:44,541 --> 00:28:47,375
Tentas provar
que és uma menina bonita ou assim?

408
00:28:47,458 --> 00:28:48,333
Vai-te foder.

409
00:28:48,416 --> 00:28:50,541
Bem, só digo que fazes demasiado.

410
00:28:53,666 --> 00:28:56,625
Foda-se. Cheiras mal.
Estás com um aspeto de merda.

411
00:28:57,125 --> 00:28:58,958
Estou? Não fazes ideia.

412
00:29:01,708 --> 00:29:04,375
Disse-te que acabei de voltar
de San Diego?

413
00:29:04,958 --> 00:29:07,875
Ele tinha coisas do senado para fazer
em Corona Del Mar.

414
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
Ficámos no Hyatt. Dois quartos.

415
00:29:11,083 --> 00:29:13,750
Ainda fazemos toda a cena
de sermos discretos,

416
00:29:13,833 --> 00:29:17,291
embora todos saibam que estamos juntos,
incluindo a mulher,

417
00:29:17,375 --> 00:29:20,333
o que é outra história,
mas conto-te noutra altura.

418
00:29:20,416 --> 00:29:22,000
Já não vamos ficar no Hyatt.

419
00:29:22,083 --> 00:29:25,000
Dizem que as camas são Tempur-Pedic
e é óbvio que não são.

420
00:29:25,083 --> 00:29:27,541
Parecem cartão. É publicidade enganosa.

421
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Cresceste a dormir num sofá

422
00:29:29,166 --> 00:29:31,791
e agora queixaste
duma cama chique no Hyatt?

423
00:29:32,541 --> 00:29:35,583
Sabes, Lynette? Vai-te foder.
Disse-te isso em segredo.

424
00:29:35,666 --> 00:29:37,291
Céus, trazes sempre…

425
00:29:37,375 --> 00:29:40,000
És tão irritante.

426
00:29:40,500 --> 00:29:42,541
Esta merda nem sai.

427
00:29:42,625 --> 00:29:43,500
Eu faço.

428
00:29:44,500 --> 00:29:45,708
Podes abrir isto?

429
00:29:47,000 --> 00:29:51,208
- Podes despachar-te? Tenho mesmo de ir.
- Certo, Gloria. Tenho um problema, sim?

430
00:29:51,291 --> 00:29:53,166
E sabes os três mil que me deves?

431
00:29:53,250 --> 00:29:56,625
Preciso mesmo deles hoje,
a Doreen fodeu o plano da compra da casa.

432
00:29:56,708 --> 00:29:58,625
Preciso que me devolvas o dinheiro, sim?

433
00:29:58,708 --> 00:30:01,000
- Sabia que ela ia fazer isso.
- Gloria.

434
00:30:01,083 --> 00:30:02,625
Estou a falar a sério.

435
00:30:03,208 --> 00:30:04,416
- Olha para isto.
- Merda.

436
00:30:04,500 --> 00:30:06,875
Olha para isto. Giovanni Versace.

437
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
É como os italianos dizem.

438
00:30:09,458 --> 00:30:12,583
Que achas? Devo usar isto hoje?
É meio primaveril.

439
00:30:12,666 --> 00:30:14,791
Preciso mesmo do meu dinheiro hoje.

440
00:30:14,875 --> 00:30:18,208
- Não vou fazer isto agora.
- A sério. Vamos ser despejadas.

441
00:30:18,291 --> 00:30:20,875
- Entendes?
- A minha boleia está lá em baixo.

442
00:30:20,958 --> 00:30:23,500
Vou ter de voltar
a fazer artimanhas no meu carro.

443
00:30:26,125 --> 00:30:28,791
Estás literalmente a foder o meu humor.

444
00:30:29,875 --> 00:30:32,125
Querida… Meu Deus.

445
00:30:32,208 --> 00:30:34,958
O Robert pôs isso aí
para te ver a trocar de roupa?

446
00:30:35,041 --> 00:30:36,916
Não, não sejas grosseira.

447
00:30:37,416 --> 00:30:41,875
Fui eu que pus ali. Prefiro esta versão
porque ele não responde.

448
00:30:41,958 --> 00:30:44,416
- Respondes, Bobby? É o meu homem.
- Meu Deus.

449
00:30:44,500 --> 00:30:47,333
Enfim, estás com inveja
porque o meu homem vai longe.

450
00:30:47,416 --> 00:30:48,291
Sim, para a prisão.

451
00:30:49,041 --> 00:30:52,875
Embora esteja stressada
porque acho que ele já não me acha sexy.

452
00:30:52,958 --> 00:30:54,500
Toma. Podes pôr-me isto?

453
00:30:55,000 --> 00:30:57,791
Deve ser difícil,
mas não vim falar da tua vida sexual.

454
00:30:57,875 --> 00:30:59,833
Vim falar do dinheiro que me deves.

455
00:30:59,916 --> 00:31:03,000
Lynette, parece que tens
um pau enfiado no cu.

456
00:31:03,083 --> 00:31:06,083
Não podes aparecer e começar
a chantagear-me emocionalmente.

457
00:31:06,166 --> 00:31:09,000
Foi o que me fizeste há seis meses
quando te paguei a fiança.

458
00:31:10,500 --> 00:31:12,625
Lynette, eu estava presa.

459
00:31:13,500 --> 00:31:17,541
As situações são diferentes
e o teu número é o único que sei de cor.

460
00:31:17,625 --> 00:31:20,666
A vida é mesmo assim, está bem? Relaxa.

461
00:31:20,750 --> 00:31:25,083
Olha para mim. Quanto tempo achas
que aguentava na prisão Columbia River?

462
00:31:25,166 --> 00:31:26,083
Sim, não muito.

463
00:31:26,166 --> 00:31:28,208
Exatamente. Então pronto.

464
00:31:29,166 --> 00:31:30,333
Inacreditável.

465
00:31:30,416 --> 00:31:31,958
Gloria, vá lá.

466
00:31:32,041 --> 00:31:34,250
Não podes pedir o dinheiro ao Robert?

467
00:31:34,333 --> 00:31:35,416
Pede ao Scott.

468
00:31:35,500 --> 00:31:36,958
E pedi. Ele disse não.

469
00:31:37,041 --> 00:31:39,500
Ele já nem me liga. Roubaste-o de mim.

470
00:31:39,583 --> 00:31:40,916
Já acabou, por isso…

471
00:31:41,541 --> 00:31:44,541
Tanto faz. Sei que lhe tiraste
muito mais do que três mil dólares,

472
00:31:44,625 --> 00:31:45,875
então estamos quites.

473
00:31:45,958 --> 00:31:48,166
Não podes pedir
aos outros dois com quem andas?

474
00:31:48,250 --> 00:31:50,583
Mas que porra? Já não ando com eles.

475
00:31:50,666 --> 00:31:52,916
Andavas a semana passada.
Agora, do nada, já não?

476
00:31:53,000 --> 00:31:54,958
O que és tu? A porra da polícia?

477
00:31:55,041 --> 00:31:58,875
Credo, Lynette. Sabes o que aconteceria
se o Robert te ouvisse?

478
00:31:58,958 --> 00:32:01,166
Expulsava-me! Voltaria a dançar no Mary.

479
00:32:01,250 --> 00:32:03,250
Dá-me o meu dinheiro e vou-me embora.

480
00:32:03,833 --> 00:32:07,625
- A boleia chegou. Não consigo fazer isto.
- Vou trabalhar na rua.

481
00:32:07,708 --> 00:32:10,208
- És inacreditável!
- Vão levar o Kenny. Como…

482
00:32:14,375 --> 00:32:16,000
É mesmo má altura, Lynette.

483
00:32:16,958 --> 00:32:18,250
A boleia está lá em baixo.

484
00:32:18,333 --> 00:32:21,958
Podes parar de gritar comigo?
Estou a pedir o meu dinheiro.

485
00:32:22,041 --> 00:32:26,333
Não posso materializar três mil dólares
a meio da noite!

486
00:32:26,416 --> 00:32:29,083
Tenho cara de quê? De banco?

487
00:32:29,166 --> 00:32:32,833
Não posso ser o teu multibanco
sempre que precisas de dinheiro.

488
00:32:33,791 --> 00:32:38,291
Disseste-me para me meter na minha vida.
Estou a meter-me na minha vida.

489
00:32:39,541 --> 00:32:42,250
Talvez seja por isso
que nada corre bem na tua vida.

490
00:32:42,333 --> 00:32:44,583
Talvez precises de mudar de atitude.

491
00:32:47,083 --> 00:32:49,916
Agora sinto-me mal.
Agora sinto-me mal, porra.

492
00:32:50,625 --> 00:32:54,416
Queres a camisa que estou a usar?
A peruca da minha cabeça?

493
00:32:57,125 --> 00:32:58,458
Sabes que mais?

494
00:32:58,541 --> 00:33:00,458
Os amigos não cobram os amigos.

495
00:33:00,541 --> 00:33:04,875
Da próxima vez que fizer algo bom por ti,
vou garantir que anoto. Que tal?

496
00:33:05,708 --> 00:33:08,750
Sabes o que o Robert faria
se soubesse que tinha o código do cofre?

497
00:33:08,833 --> 00:33:09,916
Seria tão mau.

498
00:33:10,791 --> 00:33:11,791
Meu Deus.

499
00:33:13,416 --> 00:33:15,416
Expulsava-me daqui num ápice.

500
00:33:16,333 --> 00:33:19,125
Quinhentos. É pegar ou largar,
é o melhor que posso fazer.

501
00:33:19,208 --> 00:33:21,583
Não, 500 não. Preciso dos três mil.

502
00:33:21,666 --> 00:33:25,333
Porque estás fazer-me isto agora?
A minha boleia chegou!

503
00:33:25,416 --> 00:33:28,375
Está bem. Vou resolver isto.
Está tudo bem.

504
00:33:28,458 --> 00:33:30,583
- Estou louca? Ele ainda gosta de mim.
- Sim.

505
00:33:31,208 --> 00:33:33,041
Queres que te deixe algures?

506
00:33:33,125 --> 00:33:35,208
Preciso de um segundo.
Posso ficar um pouco?

507
00:33:35,291 --> 00:33:38,208
Seria ótimo, por acaso,
tenho uma encomenda a caminho.

508
00:33:40,083 --> 00:33:42,708
Pronto. E não te esqueças
de trancar duas vezes, sim?

509
00:33:44,541 --> 00:33:46,333
Adoro-te. Adeus!

510
00:34:22,583 --> 00:34:24,833
22h15

511
00:34:24,916 --> 00:34:25,833
22h16

512
00:34:50,833 --> 00:34:52,041
Cody.

513
00:34:57,000 --> 00:34:58,000
Cody?

514
00:34:59,291 --> 00:35:00,166
Olá.

515
00:35:00,916 --> 00:35:03,833
Estava à tua espera.
Tenho uma pergunta para ti.

516
00:35:05,833 --> 00:35:07,541
Devia estar a apanhar o autocarro.

517
00:35:07,625 --> 00:35:09,458
Não, eu sei. É só um minuto.

518
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
O que se passa?

519
00:35:11,083 --> 00:35:13,208
Fui burra para caraças, sim?

520
00:35:13,291 --> 00:35:15,291
Pus dinheiro no meu cofre há muito tempo.

521
00:35:15,375 --> 00:35:16,291
E…

522
00:35:17,125 --> 00:35:18,583
Sabes os digitais?

523
00:35:18,666 --> 00:35:20,750
- Onde pões o código?
- Sim.

524
00:35:20,833 --> 00:35:23,333
Errei três vezes esta noite
e está bloqueado.

525
00:35:23,416 --> 00:35:25,625
Perguntei-me se sabias como o podia abrir.

526
00:35:26,583 --> 00:35:27,708
Chama um serralheiro.

527
00:35:27,791 --> 00:35:29,250
Tentei. Está tarde.

528
00:35:29,875 --> 00:35:33,541
Não tenho tempo. Preciso para esta noite.
Sabes como o abrir?

529
00:35:33,625 --> 00:35:34,791
Como saberia?

530
00:35:36,625 --> 00:35:37,875
- Porque…
- Porque?

531
00:35:39,375 --> 00:35:42,875
- Pensei que soubesses como…
- Porque achas isso?

532
00:35:42,958 --> 00:35:46,875
Pensei que soubesses como o abrir
porque cumpriste pena, certo?

533
00:35:46,958 --> 00:35:48,625
Cumpri pena? Quem te disse isso?

534
00:35:49,208 --> 00:35:50,333
A Tammy.

535
00:35:50,416 --> 00:35:51,333
Maldita Tammy.

536
00:35:54,083 --> 00:35:55,916
- Bem, sabes?
- Não, olha.

537
00:35:56,541 --> 00:35:59,666
Não vou mentir.
Tudo isto soa muito duvidoso.

538
00:35:59,750 --> 00:36:00,708
Só estou a perguntar.

539
00:36:00,791 --> 00:36:02,458
Vou apanhar este autocarro, sim?

540
00:36:03,708 --> 00:36:04,625
Foda-se.

541
00:36:19,083 --> 00:36:20,416
Cody.

542
00:36:20,500 --> 00:36:23,333
Dou-te 200 dólares
se vieres dar uma olhadela.

543
00:36:25,666 --> 00:36:28,083
Dou-te dinheiro. Dou-te duzentos dólares.

544
00:36:28,166 --> 00:36:29,666
Vem só dar uma olhadela.

545
00:36:31,250 --> 00:36:32,291
Dá só uma olhadela.

546
00:36:34,708 --> 00:36:38,416
- Que tipo de cofre disseste que era?
- É só… Como assim?

547
00:36:38,500 --> 00:36:40,458
É só um da Home Depot.

548
00:36:42,875 --> 00:36:43,916
Onde está?

549
00:36:44,000 --> 00:36:45,291
No meu apartamento.

550
00:36:46,000 --> 00:36:47,500
É a três minutos daqui.

551
00:36:48,708 --> 00:36:49,833
Que tem lá dentro?

552
00:36:49,916 --> 00:36:52,833
Só o meu dinheiro
que preciso de tirar de lá agora.

553
00:36:54,041 --> 00:36:55,500
Estou a pedir-te ajuda.

554
00:36:55,583 --> 00:36:57,875
Só peço que venhas dar uma olhadela.

555
00:36:57,958 --> 00:37:00,375
- Só uma olhadela.
- Tens namorado?

556
00:37:01,500 --> 00:37:03,666
Colega de casa, nada? Vives sozinha?

557
00:37:05,291 --> 00:37:06,458
Vivo sozinha.

558
00:37:07,875 --> 00:37:08,791
Isso é bom.

559
00:37:10,666 --> 00:37:11,541
Então?

560
00:37:12,750 --> 00:37:13,583
Está bem.

561
00:37:14,708 --> 00:37:16,958
Sim. Posso dar uma olhadela.

562
00:37:17,041 --> 00:37:19,125
- Só uma olhadela?
- Por 400 dólares.

563
00:37:22,291 --> 00:37:23,583
- Quatrocentos?
- Sim.

564
00:37:25,583 --> 00:37:27,500
- Pode ser?
- Quatrocentos. Vamos a isso.

565
00:37:27,583 --> 00:37:29,500
- Pode ser?
- Sim, alinho.

566
00:37:30,166 --> 00:37:31,250
Sim, está bem.

567
00:37:34,625 --> 00:37:41,625
TEATRO AVALON
UMA TRADIÇÃO DE PORTLAND

568
00:38:11,666 --> 00:38:12,708
É…

569
00:38:15,458 --> 00:38:17,458
Boa casa para uma emprega de bar.

570
00:38:19,375 --> 00:38:20,208
Obrigada.

571
00:38:22,541 --> 00:38:24,458
Então, este é…

572
00:38:27,041 --> 00:38:28,750
Sim. O que achas?

573
00:38:29,833 --> 00:38:31,458
Isso não é da Home Depot.

574
00:38:33,875 --> 00:38:35,000
Podemos abri-lo?

575
00:38:35,500 --> 00:38:37,250
Como posso saber?

576
00:38:39,458 --> 00:38:41,291
Quero dizer, não podemos só…

577
00:38:41,375 --> 00:38:43,791
Podemos… forçá-lo de alguma forma?

578
00:38:45,208 --> 00:38:47,416
Queres que o arrombe? É isso?

579
00:38:47,500 --> 00:38:49,458
Não. Estou a dar-te 400 dólares, então…

580
00:38:49,541 --> 00:38:51,625
Quatrocentos para ver e já vi.

581
00:38:51,708 --> 00:38:54,750
Para ver? Está bem.
Não vamos arrombá-lo. É meu.

582
00:38:54,833 --> 00:38:55,666
É teu?

583
00:38:56,416 --> 00:38:58,291
- Sim.
- Como este apartamento é teu?

584
00:38:59,250 --> 00:39:00,250
Sim.

585
00:39:00,833 --> 00:39:02,083
E tens a certeza?

586
00:39:02,166 --> 00:39:03,333
Sim, tenho.

587
00:39:04,083 --> 00:39:04,958
A sério?

588
00:39:06,041 --> 00:39:07,416
É da minha colega de casa.

589
00:39:08,375 --> 00:39:10,791
Colega de casa?
Disseste-me que vivias sozinha.

590
00:39:10,875 --> 00:39:12,041
Ex-colega de casa.

591
00:39:12,125 --> 00:39:15,208
Ela mudou-se, deixou o cofre
e deixou lá dentro as tuas merdas.

592
00:39:15,291 --> 00:39:17,125
- Sim, está bem?
- Foi o que aconteceu?

593
00:39:17,208 --> 00:39:19,166
- Vais continuar com essa?
- Sim.

594
00:39:19,250 --> 00:39:21,708
Deixa-te de tretas. Diz-me a verdade.

595
00:39:21,791 --> 00:39:24,750
É da minha amiga, sim?
É o apartamento da minha amiga.

596
00:39:24,833 --> 00:39:27,333
O cofre é do namorado.
Preciso de tirar o dinheiro.

597
00:39:27,416 --> 00:39:30,458
E tenho de o tirar esta noite.
E essa é a verdade.

598
00:39:30,541 --> 00:39:31,958
É para a minha família.

599
00:39:32,583 --> 00:39:34,375
É para a minha família, sim?

600
00:39:36,583 --> 00:39:38,708
Devias ter-me dito isso antes.

601
00:39:48,875 --> 00:39:49,791
Desculpa.

602
00:39:50,583 --> 00:39:51,916
Não devia ter mentido.

603
00:39:53,333 --> 00:39:54,625
Preciso disto, Cody.

604
00:39:57,333 --> 00:39:59,458
Não acredito
que estou a fazer isto de novo.

605
00:40:00,875 --> 00:40:02,208
A única forma de…

606
00:40:03,291 --> 00:40:06,500
A única forma de o abrir
é alguém perfurar as camadas.

607
00:40:06,583 --> 00:40:08,208
- Perfurar as camadas?
- Sim.

608
00:40:08,291 --> 00:40:09,708
Não dá para fazer aqui?

609
00:40:09,791 --> 00:40:12,625
Só se quiseres
que a porra do prédio todo saiba.

610
00:40:12,708 --> 00:40:14,458
Não dá para fazer sem barulho?

611
00:40:14,541 --> 00:40:16,666
Tens um berbequim com um silenciador?

612
00:40:16,750 --> 00:40:19,750
Não. É impossível. Temos de o levar.

613
00:40:19,833 --> 00:40:21,791
Também não vai ser barato.

614
00:40:21,875 --> 00:40:22,791
Quanto?

615
00:40:25,083 --> 00:40:25,958
Oitocentos.

616
00:40:30,500 --> 00:40:31,875
Queres fazê-lo ou não?

617
00:40:36,125 --> 00:40:38,625
- Eu preciso.
- Mas tens como pagar, certo?

618
00:40:40,083 --> 00:40:41,458
Sim, está no cofre.

619
00:40:48,666 --> 00:40:51,041
É bom que não me estejas a mentir.

620
00:40:58,583 --> 00:40:59,625
Vou fazer uma chamada.

621
00:41:05,125 --> 00:41:08,625
Lynette, eu percebo.
Não devia ter rido de ti.

622
00:41:08,708 --> 00:41:11,416
Devolve o carro
e podemos falar disso, sim?

623
00:41:12,583 --> 00:41:15,000
Não te atrases
ao ir buscar o Kenny a casa da Mona.

624
00:41:15,083 --> 00:41:17,083
Ela tem um compromisso amanhã cedo.

625
00:41:19,583 --> 00:41:22,541
Esta é uma mensagem automática
dos Empréstimos Rose City.

626
00:41:22,625 --> 00:41:26,416
Há um pagamento atrasado há sete semanas,
tem de realizar um pagamento…

627
00:41:27,458 --> 00:41:29,125
Lynette, isto não tem piada.

628
00:41:29,208 --> 00:41:32,416
É o carro da minha mulher.
Diz-me já onde está.

629
00:41:33,750 --> 00:41:35,416
Seu monte de merda!

630
00:41:35,500 --> 00:41:38,250
Se fizeste alguma coisa
àquele carro, mato-te!

631
00:41:38,333 --> 00:41:42,416
TU CONTROLAS AS TUAS ESCOLHAS

632
00:41:45,083 --> 00:41:47,291
23H23

633
00:41:47,375 --> 00:41:48,291
23h24

634
00:42:02,166 --> 00:42:03,208
Esperem.

635
00:42:06,458 --> 00:42:07,333
Obrigado.

636
00:42:12,958 --> 00:42:14,166
Vão mudar-se?

637
00:42:15,791 --> 00:42:16,708
Sim.

638
00:42:18,041 --> 00:42:19,083
Gentrificação.

639
00:42:20,208 --> 00:42:21,833
- É do pior.
- Sim.

640
00:42:33,083 --> 00:42:33,958
Pronto.

641
00:42:34,041 --> 00:42:35,958
Sim, um segundo.

642
00:42:37,000 --> 00:42:37,916
Um segundo.

643
00:42:40,583 --> 00:42:41,708
Vais atender?

644
00:42:44,916 --> 00:42:46,083
Aonde vamos?

645
00:42:46,833 --> 00:42:48,000
Sul, na 82nd.

646
00:43:07,541 --> 00:43:09,416
Como está a tua casa agora?

647
00:43:09,500 --> 00:43:10,833
- A minha casa?
- Sim.

648
00:43:10,916 --> 00:43:12,083
- Onde moro?
- Sim.

649
00:43:13,083 --> 00:43:14,166
Não é um luxo.

650
00:43:15,000 --> 00:43:20,208
Precisa de renovações. Tenho umas 12 horas
para conseguir o dinheiro ou eu…

651
00:43:20,291 --> 00:43:22,916
Estou atrasada em tudo.

652
00:43:24,416 --> 00:43:27,500
Ninguém me arrenda nada só a mim
porque… tu sabes…

653
00:43:29,333 --> 00:43:30,166
Que treta.

654
00:43:33,500 --> 00:43:34,750
Onde vives?

655
00:43:36,208 --> 00:43:37,333
Muito longe.

656
00:43:37,416 --> 00:43:39,666
É tudo o que consigo
com o que a Tammy paga.

657
00:43:41,208 --> 00:43:42,791
Duas horas de autocarro.

658
00:43:43,458 --> 00:43:44,666
Tens família?

659
00:43:45,750 --> 00:43:47,000
Já não.

660
00:43:49,791 --> 00:43:52,083
Este tipo consegue abrir isto?

661
00:43:52,166 --> 00:43:54,333
Vamos descobrir, certo?

662
00:43:54,916 --> 00:43:58,416
E levamos o dinheiro que me devem, certo?

663
00:43:58,500 --> 00:44:00,416
Fechamo-lo e, depois, podemos…

664
00:44:01,416 --> 00:44:02,541
Trazê-lo de volta.

665
00:44:03,125 --> 00:44:05,750
- De volta para onde?
- Para o apartamento.

666
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
- O apartamento?
- Sim.

667
00:44:14,333 --> 00:44:15,500
É aqui.

668
00:45:23,291 --> 00:45:24,208
Que tal?

669
00:45:44,875 --> 00:45:45,875
Olá, mãe.

670
00:45:46,750 --> 00:45:48,583
Olá, mãe.

671
00:45:49,875 --> 00:45:51,333
O que se passa?

672
00:45:52,666 --> 00:45:54,000
Adoro-te.

673
00:45:56,333 --> 00:45:57,416
Adoro-te.

674
00:45:58,583 --> 00:46:02,458
Garante que ela não fica sozinha.
E que esta merda está baixa.

675
00:46:03,166 --> 00:46:04,041
Estás pronto?

676
00:46:04,125 --> 00:46:05,083
Sim.

677
00:46:05,166 --> 00:46:06,250
Vamos.

678
00:46:16,000 --> 00:46:17,916
Carl, acorda.

679
00:46:21,083 --> 00:46:24,791
Então, o cofre é teu
e esqueceste-te da combinação.

680
00:46:27,208 --> 00:46:28,291
Que tem lá dentro?

681
00:46:29,625 --> 00:46:30,750
Só o meu dinheiro.

682
00:46:31,875 --> 00:46:32,958
- O teu dinheiro?
- Sim.

683
00:46:33,041 --> 00:46:33,958
Está bem.

684
00:46:35,291 --> 00:46:36,333
Vamos lá.

685
00:46:37,833 --> 00:46:38,750
Chaves.

686
00:46:38,833 --> 00:46:41,083
Carl, ajuda-me com a garagem, por favor.

687
00:46:43,250 --> 00:46:44,666
Recompõe-te.

688
00:46:44,750 --> 00:46:47,333
Cabrão. Vamos. A sério. Vamos.

689
00:47:14,041 --> 00:47:17,458
Trouxeste isto até aqui
com esta cabra magricela?

690
00:47:17,541 --> 00:47:18,375
Raios.

691
00:47:18,458 --> 00:47:20,250
Vamos. Por aqui.

692
00:47:23,875 --> 00:47:26,583
É a porra de muito dinheiro,
se me perguntares.

693
00:47:28,166 --> 00:47:29,916
Caramba.

694
00:47:33,500 --> 00:47:36,333
Interessante…

695
00:47:56,291 --> 00:47:58,250
Que merda é esta, Carl?

696
00:48:02,083 --> 00:48:03,000
Não.

697
00:48:04,375 --> 00:48:05,291
Não vai dar.

698
00:48:06,833 --> 00:48:08,791
Bem, sabes o que temos de fazer.

699
00:48:14,958 --> 00:48:16,250
Tem de ser à moda antiga.

700
00:48:18,708 --> 00:48:21,416
- Não, não o partas assim. Não…
- Cala a porra da boca.

701
00:48:21,500 --> 00:48:23,666
Não faças isso. Foda-se.

702
00:48:23,750 --> 00:48:26,000
Não… Tenho de o devolver.

703
00:48:27,125 --> 00:48:28,708
Sim, mais uma.

704
00:48:31,041 --> 00:48:32,125
Aqui está.

705
00:48:32,750 --> 00:48:34,208
Caramba.

706
00:48:35,208 --> 00:48:36,708
O que temos aqui?

707
00:48:37,916 --> 00:48:38,833
Sim.

708
00:48:43,208 --> 00:48:45,583
Mas que raio?

709
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
De quem disseste que era o cofre?

710
00:48:52,375 --> 00:48:53,750
É só meu.

711
00:48:53,833 --> 00:48:55,000
- Teu?
- Sim.

712
00:48:55,083 --> 00:48:56,458
- É teu?
- Sim.

713
00:48:57,041 --> 00:48:58,250
Isto é tudo teu?

714
00:48:58,791 --> 00:48:59,625
Sim.

715
00:48:59,708 --> 00:49:00,708
O que temos?

716
00:49:02,333 --> 00:49:04,916
Tenho aqui uns belos Rolexes masculinos.

717
00:49:05,541 --> 00:49:07,916
Muito dinheiro, e temos muita cocaína.

718
00:49:18,125 --> 00:49:20,500
- Como a conheces?
- É uma miúda do bar.

719
00:49:20,583 --> 00:49:21,708
Uma miúda do bar?

720
00:49:25,458 --> 00:49:27,083
- Carl.
- Sim.

721
00:49:27,750 --> 00:49:30,541
Porque me trouxeste esta merda?

722
00:49:35,583 --> 00:49:38,125
- Que porra estás a fazer?
- Esta merda é tua?

723
00:49:38,208 --> 00:49:40,375
Vai-te foder, é meu.

724
00:49:40,458 --> 00:49:42,750
- Só quero o meu dinheiro, sim?
- É o que queres?

725
00:49:42,833 --> 00:49:45,833
Se querias o teu dinheiro,
de onde raio veio isto?

726
00:49:46,416 --> 00:49:47,416
É um…

727
00:49:47,500 --> 00:49:48,458
É o quê?

728
00:49:50,125 --> 00:49:51,750
- É o quê?
- É um…

729
00:49:51,833 --> 00:49:53,666
- É meu.
- Desculpa?

730
00:49:54,333 --> 00:49:55,666
- É meu.
- Não, não é.

731
00:49:55,750 --> 00:49:58,250
- Dá-me já as minhas merdas.
- De quem é o cofre?

732
00:49:58,333 --> 00:50:00,625
- Vai-te foder.
- Dá-me já as minhas merdas.

733
00:50:00,708 --> 00:50:02,958
Cabra, a quem roubaste isto?

734
00:50:03,041 --> 00:50:04,458
É de uma amiga minha.

735
00:50:05,041 --> 00:50:07,833
- De quem é isto?
- Meu, mas que raio? Calma.

736
00:50:07,916 --> 00:50:10,083
Já te disse. É de uma amiga minha.

737
00:50:10,166 --> 00:50:13,791
Agora é de uma amiga?
Agora estamos a chegar à verdade.

738
00:50:13,875 --> 00:50:16,416
Diz-me de onde é o caralho do cofre.

739
00:50:16,500 --> 00:50:18,166
- Ela é acompanhante.
- Acompanhante?

740
00:50:18,250 --> 00:50:20,541
Sim, ela guarda-o
para um homem de negócios.

741
00:50:20,625 --> 00:50:21,958
Ele não vai saber.

742
00:50:22,041 --> 00:50:25,291
- Como raio sabes isso?
- Ele não vai querer saber.

743
00:50:25,375 --> 00:50:26,208
Sim?

744
00:50:26,291 --> 00:50:29,125
Ela é uma acompanhante.
Guarda-o para um homem de negócios.

745
00:50:29,208 --> 00:50:31,750
Porque caralho mo trouxeste?

746
00:50:31,833 --> 00:50:33,416
Cabra de merda.

747
00:50:33,500 --> 00:50:35,750
Está a tentar enganar-nos, Carl.

748
00:50:35,833 --> 00:50:38,208
Que raio estás a fazer?
Sai de cima de mim.

749
00:50:46,666 --> 00:50:48,833
- Dá-me!
- Dá-me a porra da minha mala.

750
00:50:50,708 --> 00:50:51,625
Foda-se.

751
00:50:53,583 --> 00:50:56,166
Foda-se! Dá-me a mala!

752
00:50:57,625 --> 00:50:58,458
Raios!

753
00:50:58,541 --> 00:50:59,791
Para trás.

754
00:51:02,625 --> 00:51:03,833
Vou dar cabo de ti.

755
00:51:10,583 --> 00:51:11,583
Carl!

756
00:51:12,083 --> 00:51:13,208
Merda!

757
00:51:13,291 --> 00:51:14,791
Foda-se.

758
00:51:14,875 --> 00:51:17,125
Ouve-me.

759
00:51:17,208 --> 00:51:18,041
Foda-se.

760
00:51:19,708 --> 00:51:21,208
Vou matar-te!

761
00:51:25,958 --> 00:51:28,416
Estás morta!

762
00:51:29,333 --> 00:51:30,916
Merda…

763
00:51:31,000 --> 00:51:32,750
Estás morta, cabra!

764
00:51:39,916 --> 00:51:40,833
Céus.

765
00:51:41,875 --> 00:51:42,750
Muito bem.

766
00:51:55,250 --> 00:51:56,750
Sai daqui, caralho!

767
00:51:59,958 --> 00:52:00,791
Ouve.

768
00:52:00,875 --> 00:52:02,541
Desculpa.

769
00:52:05,541 --> 00:52:06,416
Corre!

770
00:52:09,541 --> 00:52:10,458
Cody!

771
00:52:14,250 --> 00:52:15,333
Entra, porra.

772
00:52:55,000 --> 00:52:56,750
- Encosta.
- Vais vomitar?

773
00:53:00,541 --> 00:53:03,041
- Encosta.
- Está bem.

774
00:53:21,583 --> 00:53:22,625
Estás bem?

775
00:53:23,708 --> 00:53:24,666
Estou bem.

776
00:53:33,916 --> 00:53:34,916
Lynette.

777
00:53:35,000 --> 00:53:36,208
Relaxa, está bem?

778
00:53:36,291 --> 00:53:37,458
- Relaxar?
- Sim.

779
00:53:41,666 --> 00:53:44,708
Meu Deus.
O que estou a fazer? Mas que merda…

780
00:53:44,791 --> 00:53:46,250
Temos o dinheiro, certo?

781
00:53:51,250 --> 00:53:52,791
Não vais atender?

782
00:54:01,833 --> 00:54:02,750
Bebe um gole.

783
00:54:06,500 --> 00:54:08,333
Para descontrair um pouco.

784
00:54:08,833 --> 00:54:09,916
Descontrair?

785
00:54:12,000 --> 00:54:13,333
Estamos vivos, certo?

786
00:54:15,833 --> 00:54:17,833
Afinal de quem era a porra do cofre?

787
00:54:19,208 --> 00:54:20,416
De um político.

788
00:54:20,500 --> 00:54:23,416
Ou seja, não pode vir procurá-lo.
Não com as drogas.

789
00:54:24,500 --> 00:54:25,416
Isso é bom.

790
00:54:29,958 --> 00:54:31,291
Vais contá-lo?

791
00:54:34,750 --> 00:54:36,875
- Posso perguntar-te algo?
- Depende.

792
00:54:41,000 --> 00:54:42,291
Quando saíste?

793
00:54:47,125 --> 00:54:48,583
O que te disse a Tammy?

794
00:54:50,083 --> 00:54:51,458
- Tammy?
- A fofoqueira.

795
00:54:51,541 --> 00:54:54,250
- Queres saber o que ela disse?
- Sim. Que te disse ela?

796
00:54:54,333 --> 00:54:56,250
Só disse que roubaste um sítio.

797
00:54:57,916 --> 00:54:59,166
Foi o que ela disse?

798
00:54:59,250 --> 00:55:02,666
- Sim, mas não é a história completa.
- Qual é?

799
00:55:03,375 --> 00:55:04,375
Fui tramado.

800
00:55:07,041 --> 00:55:09,541
- Tramaram-te?
- Sim, é essa a história completa.

801
00:55:11,958 --> 00:55:13,416
Quem te tramou?

802
00:55:14,750 --> 00:55:16,125
- Que miúda.
- Uma miúda?

803
00:55:16,208 --> 00:55:17,083
Sim.

804
00:55:19,583 --> 00:55:22,041
Devia ser uma coisa, acabou por ser outra.

805
00:55:25,750 --> 00:55:27,541
É a vida, não é?

806
00:56:02,541 --> 00:56:03,625
É…

807
00:56:07,125 --> 00:56:08,125
Quanto?

808
00:56:10,125 --> 00:56:11,000
O quê?

809
00:56:12,291 --> 00:56:13,416
Quanto tens?

810
00:56:14,916 --> 00:56:16,083
Uns 19 mil dólares.

811
00:56:20,541 --> 00:56:21,791
Dezanove mil?

812
00:56:22,500 --> 00:56:23,833
Isso é muito dinheiro.

813
00:56:25,166 --> 00:56:27,208
Vais devolver o resto como disseste?

814
00:56:29,416 --> 00:56:30,291
Não.

815
00:56:32,916 --> 00:56:36,166
Não, preciso dele.
Preciso para a casa de que te falei.

816
00:56:37,208 --> 00:56:40,875
Devíamos ter fechado negócio hoje e eu…

817
00:56:41,458 --> 00:56:44,375
Se não pagar até amanhã de manhã,
estou fodida.

818
00:56:46,083 --> 00:56:49,333
Eu só… quero ter uma vitória, sabes?

819
00:56:52,333 --> 00:56:55,125
Magoei muita gente com quem me preocupo e…

820
00:56:56,625 --> 00:56:59,125
Fiz coisas muito más e eu só…

821
00:57:00,458 --> 00:57:01,583
Só…

822
00:57:02,875 --> 00:57:05,000
Cheguei longe demais para não o fazer.

823
00:57:05,708 --> 00:57:06,541
Sim.

824
00:57:09,541 --> 00:57:10,375
Eu só…

825
00:57:12,791 --> 00:57:17,541
Eu só preciso… Só preciso da porra…
Só preciso de mais quatro mil.

826
00:57:20,291 --> 00:57:21,458
Quatro mil?

827
00:57:36,166 --> 00:57:37,458
De que te ris?

828
00:57:42,333 --> 00:57:43,333
Tu não…

829
00:57:44,916 --> 00:57:47,916
Não conheces ninguém
que comprasse um Mercedes?

830
00:57:48,000 --> 00:57:50,625
- Agora tens um Mercedes?
- Sim, tenho.

831
00:57:51,375 --> 00:57:53,541
Deixa-me adivinhar, do tipo do cofre?

832
00:57:53,625 --> 00:57:56,666
- Não, é de outro, por acaso.
- De outro? Caramba.

833
00:57:57,208 --> 00:57:59,916
Mas é da mulher,
acho que não vai fazer queixa

834
00:58:00,000 --> 00:58:02,500
porque teria de lhe dizer quem o levou.

835
00:58:11,583 --> 00:58:15,000
Acho que consigo os quatro mil dólares
se o Mercedes existir.

836
00:58:15,625 --> 00:58:18,250
- Conseguias agora?
- Consigo arranjar.

837
00:58:19,708 --> 00:58:21,041
Tenho de ver primeiro.

838
00:58:22,208 --> 00:58:24,125
Garantir que não me mentes.

839
00:58:26,291 --> 00:58:28,791
Mostra-me o dinheiro e levo-te ao carro.

840
00:58:35,208 --> 00:58:36,083
Vamos a isso.

841
00:58:37,458 --> 00:58:39,708
Temos de ir a minha casa
buscar o dinheiro.

842
00:58:46,041 --> 00:58:47,833
Onde estás? Estou no trabalho.

843
00:58:47,916 --> 00:58:50,833
A Mona está a passar-se.
O Kenny está lá a chorar.

844
00:58:50,916 --> 00:58:53,708
Devias estar lá.
Ele acha que não vais voltar.

845
00:58:53,791 --> 00:58:55,666
- Foda-se.
- Porque fazes sempre isto?

846
00:58:55,750 --> 00:58:57,458
1H15

847
00:58:57,541 --> 00:58:58,458
1h16

848
00:58:59,458 --> 00:59:01,541
Lamento, não se volta a repetir.

849
00:59:01,625 --> 00:59:03,583
- Não te preocupes.
- Foi mesmo…

850
00:59:03,666 --> 00:59:07,750
Foi um dia complicado no trabalho e eu…
Sabes, foi um dia difícil.

851
00:59:07,833 --> 00:59:10,375
Adoro-te, Mona.

852
00:59:10,458 --> 00:59:11,791
E eu a ti, Kenny.

853
00:59:12,625 --> 00:59:13,625
Até breve.

854
00:59:15,041 --> 00:59:19,041
Ken, desculpa, querido.
Tive um dia de loucos no trabalho.

855
00:59:19,125 --> 00:59:23,041
E foi, tu sabes…
A Tammy estava do piorio e…

856
00:59:23,125 --> 00:59:25,375
Perdoas-me pelo meu atraso?

857
00:59:25,458 --> 00:59:26,583
- Sim.
- Sim?

858
00:59:27,291 --> 00:59:28,500
Divertiste-te?

859
00:59:29,250 --> 00:59:33,041
Está um tipo no carro que…
Vamos dar-lhe boleia num instante.

860
00:59:33,125 --> 00:59:34,666
E depois vamos comer, sim?

861
00:59:34,750 --> 00:59:35,916
É um estranho?

862
00:59:36,416 --> 00:59:38,291
Não, ele é… Ele é um tipo fixe.

863
00:59:38,375 --> 00:59:40,041
- A sério?
- Sim, ele é fixe.

864
00:59:40,125 --> 00:59:41,791
- Muito fixe?
- Sim, é fixe.

865
00:59:41,875 --> 00:59:43,291
- Sim?
- É muito fixe.

866
00:59:43,375 --> 00:59:45,208
- Está bem.
- Este é fixe, sim?

867
00:59:45,291 --> 00:59:46,708
Este é fixe.

868
00:59:46,791 --> 00:59:47,791
Sê simpático.

869
00:59:51,166 --> 00:59:53,250
- Esse é o meu lugar.
- Atrás, querido.

870
01:00:00,333 --> 01:00:02,083
Este é o Cody, Kenny.

871
01:00:02,166 --> 01:00:04,125
- Olá, Cody.
- Que tal?

872
01:00:04,208 --> 01:00:05,125
Estou bem.

873
01:00:12,708 --> 01:00:14,916
O Cody é o teu namorado?

874
01:00:17,083 --> 01:00:20,083
Não, ele é só um…
É só um tipo com quem trabalho.

875
01:00:20,166 --> 01:00:21,000
Fixe.

876
01:00:22,083 --> 01:00:23,750
Tens namorada, Kenny?

877
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
- Sim.
- Tens duas namoradas, não tens?

878
01:00:26,333 --> 01:00:29,208
- Sim.
- Grande miúdo. Como se chamam?

879
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Erica, Azica.

880
01:00:31,000 --> 01:00:34,041
- Mas uma acabou contigo, não foi?
- Tens o coração partido?

881
01:00:34,125 --> 01:00:38,750
Sim. Estávamos sempre juntos.

882
01:00:38,833 --> 01:00:42,416
Mas o problema é…

883
01:00:42,500 --> 01:00:46,291
Foi outra pessoa que fez
com que nós nos separássemos.

884
01:00:46,375 --> 01:00:48,208
Que merda. Eu entendo-te, meu.

885
01:00:49,625 --> 01:00:51,375
- O Kenny é DJ.
- A sério?

886
01:00:51,458 --> 01:00:52,375
- Sim.
- Sim, sou.

887
01:00:52,458 --> 01:00:54,958
- Qual é o teu nome de DJ?
- DJ Kenny.

888
01:00:55,041 --> 01:00:56,333
DJ Kenny, muito bem.

889
01:00:56,416 --> 01:00:58,291
Ou Kenny, o Rapper, às vezes.

890
01:00:58,375 --> 01:00:59,583
Muito bem. Tens músicas?

891
01:00:59,666 --> 01:01:00,583
Sim.

892
01:01:00,666 --> 01:01:04,708
Diria: Ei, ei, o Cody é tão fixe

893
01:01:04,791 --> 01:01:07,833
E o rei em como relaxar com os manos

894
01:01:07,916 --> 01:01:11,041
E em fazer um espetáculo

895
01:01:16,500 --> 01:01:18,541
Isso foi brutal, DJ. Bate aqui.

896
01:01:19,666 --> 01:01:22,291
- Disse-te que ele era bom.
- Sim, está incrível, meu.

897
01:01:22,375 --> 01:01:24,208
Tenho de pôr um som. Tenho de ouvir.

898
01:01:24,291 --> 01:01:25,666
- Tens o…
- Como ligas isto?

899
01:01:25,750 --> 01:01:28,333
- Precisas de um adaptador.
- O que é isto?

900
01:01:28,416 --> 01:01:30,916
Precisas de atualizar isto, a sério.

901
01:01:32,916 --> 01:01:34,458
Conheces alguém?

902
01:01:34,541 --> 01:01:36,625
Sabes que conheço sempre alguém.

903
01:01:36,708 --> 01:01:37,625
Isso mesmo.

904
01:01:46,583 --> 01:01:48,166
Foda-se. Relaxa.

905
01:03:05,250 --> 01:03:06,375
Tranca a porta.

906
01:03:28,291 --> 01:03:30,583
Lynette, porque tenho
de te continuar a ligar?

907
01:03:30,666 --> 01:03:33,333
São duas da manhã,
o Kenny deve estar na cama.

908
01:03:33,916 --> 01:03:37,500
Onde estás? A Mona disse
que havia mais alguém no carro?

909
01:03:37,583 --> 01:03:38,958
O que estás a fazer?

910
01:03:39,041 --> 01:03:40,083
Foda-se.

911
01:03:42,458 --> 01:03:43,833
Assustaste-me.

912
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
- Podes abrir a porta?
- Trouxeste?

913
01:03:46,666 --> 01:03:47,916
Sim. Que tal?

914
01:03:53,125 --> 01:03:53,958
Muito bem.

915
01:03:56,416 --> 01:03:58,708
2h08

916
01:03:58,791 --> 01:03:59,625
2h09

917
01:04:09,500 --> 01:04:10,458
É aquele?

918
01:04:11,583 --> 01:04:12,458
Sim.

919
01:04:13,083 --> 01:04:14,458
Porque está a porta aberta?

920
01:04:15,208 --> 01:04:16,625
Porque entrei em pânico.

921
01:04:18,833 --> 01:04:21,000
Foda-se, nem acredito que ainda ali está.

922
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
Tens a chave?

923
01:04:22,333 --> 01:04:23,250
Está na mala.

924
01:04:25,125 --> 01:04:26,208
Muito bem.

925
01:04:35,791 --> 01:04:38,166
Mostrei-te o carro.
Vais mostrar-me o dinheiro?

926
01:04:38,250 --> 01:04:40,750
Queres quatro mil dólares
por um Mercedes roubado?

927
01:04:41,833 --> 01:04:42,666
Sim.

928
01:04:43,291 --> 01:04:45,458
Depois de tudo o que fizemos juntos…

929
01:04:46,500 --> 01:04:47,750
Já pensaste em mim?

930
01:04:49,291 --> 01:04:51,250
Nem me deste os 800 dólares.

931
01:04:54,791 --> 01:04:57,541
Mas eu ia… Eu ia dar-te algum dinheiro.

932
01:04:57,625 --> 01:05:00,125
Sim, mas podias tê-lo feito na mercearia.

933
01:05:01,333 --> 01:05:02,333
Porque não o fizeste?

934
01:05:04,250 --> 01:05:05,333
Bem, porque…

935
01:05:08,500 --> 01:05:10,708
Porque fizemos um acordo com o carro.

936
01:05:10,791 --> 01:05:12,291
Olha, há um novo acordo.

937
01:05:14,125 --> 01:05:15,208
Quero metade.

938
01:05:15,791 --> 01:05:16,916
Metade do dinheiro.

939
01:05:17,583 --> 01:05:18,916
Queres metade do…

940
01:05:19,708 --> 01:05:22,541
- Mas o carro vale muito mais…
- Quero dividir o dinheiro.

941
01:05:24,083 --> 01:05:27,375
É um Mercedes roubado. Tens ideia
do perigo em que me estás a meter?

942
01:05:27,458 --> 01:05:29,625
De que estás a falar?
Ofereceste quatro mil.

943
01:05:29,708 --> 01:05:32,791
Queres os teus quatro mil?
Olha os teus quatro mil.

944
01:05:32,875 --> 01:05:35,541
- Era mentira?
- Sim, era mentira.

945
01:05:35,625 --> 01:05:38,000
Tenho-te mentido como me tens mentindo.

946
01:05:38,083 --> 01:05:40,000
- Acalma-te.
- Divide o dinheiro.

947
01:05:40,083 --> 01:05:42,041
- O acordo não era esse.
- É justo.

948
01:05:42,125 --> 01:05:45,458
- Tens o carro que vale 50 vezes…
- Depois de tudo o que fizemos?

949
01:05:45,541 --> 01:05:47,125
Que se foda o carro!

950
01:05:47,208 --> 01:05:48,125
Preciso disto.

951
01:05:48,208 --> 01:05:51,208
Para quê? Também preciso de dinheiro.
Não tenho nada.

952
01:05:51,291 --> 01:05:53,916
- Disse-te que precisava.
- Tenho um trabalho merdoso.

953
01:05:54,000 --> 01:05:56,625
Que se foda a tua casa. Agora, quero tudo.

954
01:05:56,708 --> 01:05:57,875
- Não.
- Sim.

955
01:05:57,958 --> 01:06:00,500
- Não. O acordo não era esse.
- Dá-me a mala.

956
01:06:00,583 --> 01:06:02,750
- Dá-me a mala.
- Vai-te foder.

957
01:06:02,833 --> 01:06:04,583
Dá-me a porra da mala.

958
01:06:04,666 --> 01:06:06,041
Deixa a minha irmã em paz!

959
01:06:06,125 --> 01:06:07,833
- Não faças isto.
- Dá-me a mala.

960
01:06:07,916 --> 01:06:09,708
- Deixa-a em paz.
- Não estou a brincar.

961
01:06:09,791 --> 01:06:12,458
- Deixa a minha irmã em paz.
- Cala-te, Kenny.

962
01:06:12,541 --> 01:06:13,916
Por favor, não faças isto.

963
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
- Dá-me a mala!
- Não, eu preciso dela!

964
01:06:16,541 --> 01:06:18,791
Dá-me a porra da mala! Dá-me a mala!

965
01:06:18,875 --> 01:06:20,208
Não faças isto!

966
01:06:20,291 --> 01:06:21,916
Dá-me a porra da mala!

967
01:06:22,000 --> 01:06:24,166
- Não faças isso.
- Dá-me a porra…

968
01:06:24,250 --> 01:06:25,250
Dá-me!

969
01:06:26,750 --> 01:06:28,833
Porque estás a fazer isto?

970
01:06:28,916 --> 01:06:30,375
Deixa a minha irmã em paz!

971
01:06:30,458 --> 01:06:31,791
Caramba.

972
01:06:31,875 --> 01:06:33,833
Pronto. Kenny, está tudo bem.

973
01:06:33,916 --> 01:06:35,333
Está tudo bem. Calma.

974
01:06:36,083 --> 01:06:37,458
Está bem.

975
01:06:37,541 --> 01:06:40,208
Obrigaste-me a fazê-lo. Sabes que me sim.

976
01:06:49,333 --> 01:06:50,416
Esperta…

977
01:06:58,833 --> 01:07:00,000
Vai-te foder!

978
01:07:41,416 --> 01:07:42,750
Vai-te foder…

979
01:07:44,750 --> 01:07:46,125
Vai-te foder, Lynette.

980
01:08:39,250 --> 01:08:42,083
Estou preocupado contigo.

981
01:08:43,625 --> 01:08:44,958
Muito.

982
01:08:45,791 --> 01:08:49,625
Porque tens de agir de forma tão louca?

983
01:09:24,208 --> 01:09:25,166
Ken?

984
01:09:29,833 --> 01:09:31,750
Ele quer panquecas com xarope e manteiga.

985
01:09:31,833 --> 01:09:35,416
- Pode pôr o xarope à parte?
- Sim, posso fazer isso. E para si?

986
01:09:35,500 --> 01:09:38,416
Só café, simples. Garanta que vem à parte.

987
01:09:38,500 --> 01:09:39,833
- Sim.
- Obrigada.

988
01:09:46,458 --> 01:09:50,083
Lembras-te quando o papá ia àquele sítio
e conheceu aquele empregado de mesa?

989
01:09:50,166 --> 01:09:52,750
Como se chamava?
Ele falava lituano com ele.

990
01:09:52,833 --> 01:09:56,500
Ele adorava falar a sua própria língua.
Lembras-te? Qual era o nome dele?

991
01:09:56,583 --> 01:09:58,208
Dominykas. Lembras-te?

992
01:09:59,875 --> 01:10:03,000
Lembras-te que queria
que viajássemos até lá? Queria…

993
01:10:03,541 --> 01:10:05,916
Arranjar passaportes e fugir.

994
01:10:06,000 --> 01:10:07,666
Tirar-nos daqui.

995
01:10:13,125 --> 01:10:14,666
Kenny.

996
01:10:15,291 --> 01:10:16,166
Olha para mim.

997
01:10:16,833 --> 01:10:19,458
O Cody não era boa pessoa. Ele era mau.

998
01:10:19,541 --> 01:10:21,875
Ele não era um tipo fixe. Enganei-me.

999
01:10:28,083 --> 01:10:32,125
E ele estava a tentar roubar a casa.
A casa onde vivemos toda a vida.

1000
01:10:33,750 --> 01:10:35,083
É isso que queres?

1001
01:10:35,583 --> 01:10:37,583
Tenho saudades do meu pai.

1002
01:10:42,166 --> 01:10:43,041
Eu sei.

1003
01:10:44,125 --> 01:10:47,166
Eu sei que sim.
O pai deixou-nos, Ken. Sabes disso.

1004
01:10:49,083 --> 01:10:50,500
Está bem? E…

1005
01:10:56,833 --> 01:10:58,166
Ainda o amo.

1006
01:10:59,458 --> 01:11:01,708
Mas não aguento.

1007
01:11:01,791 --> 01:11:05,291
- O quê? O que não aguentas?
- Muita merda.

1008
01:11:10,875 --> 01:11:14,916
Sim, pois, fiquei zangada porque
ele estava a tentar roubar-nos, sim?

1009
01:11:15,000 --> 01:11:18,208
Ele estava a tentar roubar-nos.
Foi por isso que me zanguei.

1010
01:11:18,291 --> 01:11:19,666
Eu sei disso.

1011
01:11:19,750 --> 01:11:22,708
O pai disse-me para te proteger.

1012
01:11:22,791 --> 01:11:24,833
Devias ser o meu irmão mais velho. És?

1013
01:11:24,916 --> 01:11:25,833
Sim.

1014
01:11:27,291 --> 01:11:29,708
És o irmão mais velho, sim?
Sou a irmã mais nova.

1015
01:11:29,791 --> 01:11:32,916
Vais estar comigo nisto ou não?
Vais ajudar-me ou não?

1016
01:11:33,000 --> 01:11:37,541
Sou o homem da família e vou ajudar-te.

1017
01:11:37,625 --> 01:11:41,375
És o homem da família. É por isso
que eu e tu vamos fazer isto juntos.

1018
01:11:41,458 --> 01:11:43,291
- Sim.
- Estamos nisto juntos.

1019
01:11:43,375 --> 01:11:45,291
Vamos fazê-lo pela família. E sabes?

1020
01:11:45,375 --> 01:11:48,958
Vamos fazê-lo.
Vamos conseguir o dinheiro juntos, sim?

1021
01:11:49,041 --> 01:11:50,000
- Sim.
- Vamos?

1022
01:11:50,083 --> 01:11:50,916
Sim.

1023
01:11:59,375 --> 01:12:01,583
2h57

1024
01:12:01,666 --> 01:12:02,583
2h58

1025
01:12:41,750 --> 01:12:42,625
Sim?

1026
01:12:46,083 --> 01:12:47,291
Olá, o Tommy está?

1027
01:12:49,791 --> 01:12:50,833
Quem é?

1028
01:12:52,708 --> 01:12:54,166
Diz-lhe que é a Lynette.

1029
01:12:59,083 --> 01:13:00,416
Mas que raio?

1030
01:13:00,500 --> 01:13:01,541
Espera aí.

1031
01:13:10,875 --> 01:13:12,166
Vejam só quem é.

1032
01:13:12,833 --> 01:13:14,250
Há quanto tempo.

1033
01:13:15,791 --> 01:13:17,583
O que te traz aqui, Lynette?

1034
01:13:18,416 --> 01:13:19,666
Ainda vendes coisas?

1035
01:13:20,375 --> 01:13:23,458
- Vês a loja de pé, não vês?
- Sim, talvez.

1036
01:13:25,166 --> 01:13:26,583
Ena.

1037
01:13:26,666 --> 01:13:27,666
Aqui não.

1038
01:13:39,166 --> 01:13:41,125
Deves ser o famoso Kenny.

1039
01:13:41,208 --> 01:13:42,250
Sim, sou.

1040
01:13:42,333 --> 01:13:43,208
Sim, és.

1041
01:13:43,291 --> 01:13:45,416
Sabes que mais? Aqui, vê isto.

1042
01:13:46,875 --> 01:13:47,916
Sou o Zoltar…

1043
01:13:48,000 --> 01:13:49,041
Fantástico.

1044
01:13:49,125 --> 01:13:50,791
Sim? Já jogaste?

1045
01:13:51,375 --> 01:13:53,500
- Sim, já.
- Vamos.

1046
01:13:53,583 --> 01:13:56,458
Pinball à moda antiga.
Não precisas de fichas nem nada.

1047
01:13:56,541 --> 01:13:58,333
É… Sabes jogar?

1048
01:13:58,416 --> 01:13:59,916
- Sim.
- Sabes?

1049
01:14:00,000 --> 01:14:01,041
- Sim.
- Está bem.

1050
01:14:04,333 --> 01:14:07,250
Tenho de falar com o Tommy
por cinco minutos, sim?

1051
01:14:27,500 --> 01:14:30,500
Credo. Mas que merda?
Onde arranjaste isto?

1052
01:14:30,583 --> 01:14:34,250
As paredes têm ouvidos.
Não foi isso que nos ensinaste, Tommy?

1053
01:14:37,416 --> 01:14:38,708
Ótimo.

1054
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Quem é aquela lá em cima?

1055
01:14:45,666 --> 01:14:47,833
Não é da porra da tua conta.

1056
01:14:48,833 --> 01:14:51,458
E se tens de saber, é a minha namorada.

1057
01:14:51,541 --> 01:14:52,541
Boa.

1058
01:14:53,666 --> 01:14:55,416
É a tua namorada, a sério?

1059
01:14:57,541 --> 01:15:00,333
Não podes vir a minha casa a meio da noite

1060
01:15:00,416 --> 01:15:02,125
e começar com essas merdas.

1061
01:15:02,208 --> 01:15:05,041
Como fizeste comigo
aqueles anos todos? Cinco anos?

1062
01:15:06,041 --> 01:15:08,708
Nunca quis que vivesses aqui. Imploraste.

1063
01:15:08,791 --> 01:15:12,000
Porque era criança e estava fodida,
por isso implorei.

1064
01:15:12,083 --> 01:15:13,875
Estava à procura de ajuda.

1065
01:15:13,958 --> 01:15:16,375
Não eras assim tão criança, pois não?

1066
01:15:17,083 --> 01:15:18,750
- Vai-te foder.
- Lyn?

1067
01:15:20,000 --> 01:15:20,833
Lyn?

1068
01:15:22,625 --> 01:15:23,541
Lyn?

1069
01:15:24,166 --> 01:15:25,958
- O que se passa?
- Estás bem?

1070
01:15:26,041 --> 01:15:27,916
Sim. Dois minutos, está bem?

1071
01:15:28,000 --> 01:15:29,541
- Está bem.
- Está bem?

1072
01:15:29,625 --> 01:15:31,166
Fixe. Saio já.

1073
01:15:45,583 --> 01:15:49,083
Quantas miúdas estiveram
lá em cima depois de mim?

1074
01:15:51,500 --> 01:15:52,666
Já não faço isso.

1075
01:15:52,750 --> 01:15:55,666
Não fazes as tuas namoradas
dormir com outros tipos?

1076
01:15:58,000 --> 01:15:59,208
Sabes, eu era…

1077
01:16:03,958 --> 01:16:07,375
Deixaste-me tão fodida,
achei que estava apaixonada por ti.

1078
01:16:12,791 --> 01:16:15,625
O que me obrigaste a fazer… foi errado.

1079
01:16:16,958 --> 01:16:18,208
Foi há muito tempo.

1080
01:16:19,958 --> 01:16:21,625
Fiz o que fiz para sobreviver.

1081
01:16:22,500 --> 01:16:23,416
Tinha 16 anos.

1082
01:16:31,250 --> 01:16:35,000
Quanto me vais pagar por isso?
Quanto vale?

1083
01:16:35,083 --> 01:16:36,791
É a porra de meio quilo.

1084
01:16:36,875 --> 01:16:39,125
Não tenho seis mil dólares por aí.

1085
01:16:39,208 --> 01:16:43,583
Já não tens dinheiro como sempre tiveste,
como quando eu estava lá em cima?

1086
01:16:45,875 --> 01:16:47,791
Podes encontrar quem compre.

1087
01:16:47,875 --> 01:16:49,083
- Não.
- Podes, agora.

1088
01:16:49,166 --> 01:16:53,666
Não tenho de fazer porra nenhuma por ti.

1089
01:16:54,333 --> 01:16:55,875
É o mínimo que podes fazer.

1090
01:16:57,875 --> 01:16:58,916
Leva a tua coca.

1091
01:17:10,583 --> 01:17:11,833
Olha para ti.

1092
01:17:12,583 --> 01:17:14,166
Lamento muito.

1093
01:17:54,583 --> 01:17:56,083
O meu tipo dá-te três mil.

1094
01:17:56,708 --> 01:17:57,750
Preciso de quatro.

1095
01:17:59,458 --> 01:18:01,750
É de madrugada. Se conheces outra pessoa

1096
01:18:01,833 --> 01:18:04,708
que te dê mais dinheiro
pela tua coca, vai ter com eles.

1097
01:18:04,791 --> 01:18:06,333
Está bem. Qual é a morada?

1098
01:18:06,416 --> 01:18:09,458
Chama-se Blake.
Sabes aquelas casas em Meadow Vale?

1099
01:18:09,541 --> 01:18:10,583
Nas colinas?

1100
01:18:10,666 --> 01:18:12,166
Como me poderia esquecer?

1101
01:18:12,250 --> 01:18:14,041
Toca ao portão quando chegares.

1102
01:18:16,041 --> 01:18:18,166
Dou-te isto com uma condição.

1103
01:18:18,875 --> 01:18:22,333
Não quero que voltes aqui.
Não ligues, não apareças. Nada.

1104
01:18:22,416 --> 01:18:23,250
Entendido?

1105
01:18:27,541 --> 01:18:30,208
Devias levar isto. Pertencem-te.

1106
01:18:32,958 --> 01:18:34,250
Sabes onde é a saída.

1107
01:18:36,041 --> 01:18:38,916
Não podes fingir que não aconteceu, Tommy.

1108
01:18:46,833 --> 01:18:48,000
Kenny, vamos.

1109
01:18:49,875 --> 01:18:50,791
Está bem.

1110
01:19:08,041 --> 01:19:09,166
Está tudo bem.

1111
01:19:37,083 --> 01:19:39,083
3h41

1112
01:19:39,166 --> 01:19:40,083
3h42

1113
01:19:52,416 --> 01:19:54,125
Ela parece inocente.

1114
01:19:54,208 --> 01:19:55,416
Não é.

1115
01:19:55,500 --> 01:19:56,875
Tinhas razão, Tommy!

1116
01:19:56,958 --> 01:19:59,500
- Ela é selvagem.
- Quanto para levá-la lá para cima?

1117
01:20:00,166 --> 01:20:02,541
Não eras assim tão criança, pois não?

1118
01:20:02,625 --> 01:20:04,000
… assim tão criança…

1119
01:20:04,083 --> 01:20:05,458
Não quero saber.

1120
01:20:05,541 --> 01:20:07,458
Cuida bem do meu amigo, sim?

1121
01:20:09,875 --> 01:20:11,166
Ele já pagou.

1122
01:20:11,666 --> 01:20:12,708
Ele já pagou.

1123
01:20:13,291 --> 01:20:15,416
Ele está a pagar, sê simpática.

1124
01:20:54,000 --> 01:20:55,625
Não gosto disto.

1125
01:20:55,708 --> 01:20:57,125
Eu sei. Está tudo bem.

1126
01:20:57,916 --> 01:20:59,333
Estamos juntos, sim?

1127
01:21:04,541 --> 01:21:06,916
Sim, vou chamar-te a porra que és.

1128
01:21:07,000 --> 01:21:09,541
Ages como uma cabra, chamo-te cabra!

1129
01:21:09,625 --> 01:21:11,541
Porque raio te trouxe aqui?

1130
01:21:11,625 --> 01:21:15,083
Porque haveria de ficar em casa contigo,
a agir assim, cabra nojenta!

1131
01:21:42,708 --> 01:21:44,583
Começar a enriquecer os meus amigos…

1132
01:21:45,416 --> 01:21:46,833
Bem-vinda, querida.

1133
01:22:03,375 --> 01:22:04,708
Encontramo-nos aqui, sim?

1134
01:22:04,791 --> 01:22:06,625
- Tens a certeza?
- Fica aqui.

1135
01:22:15,500 --> 01:22:17,375
Finalmente a sós.

1136
01:22:17,458 --> 01:22:19,541
Longe daquelas pessoas horríveis.

1137
01:22:20,916 --> 01:22:22,000
Queres uma bebida?

1138
01:22:22,625 --> 01:22:23,583
Não.

1139
01:22:23,666 --> 01:22:26,333
Importas-te de tirar os sapatos no tapete?

1140
01:22:26,416 --> 01:22:28,208
Tento mantê-lo limpo.

1141
01:22:31,375 --> 01:22:33,125
Vou só ficar aqui.

1142
01:22:35,708 --> 01:22:40,500
Sabias que há
421 mil unidades de bactérias

1143
01:22:40,583 --> 01:22:43,375
na sola de um sapato?

1144
01:22:43,458 --> 01:22:45,666
- Toma.
- Não, estou bem. Obrigada.

1145
01:22:45,750 --> 01:22:47,958
Bem, está aqui se quiseres.

1146
01:22:49,125 --> 01:22:51,416
Então… Diz-me.

1147
01:22:54,416 --> 01:22:55,666
Amiga do Tommy…

1148
01:22:56,875 --> 01:22:58,375
Como fazemos isto?

1149
01:22:58,458 --> 01:22:59,958
Queres ver o material?

1150
01:23:00,041 --> 01:23:01,416
Não. Confio em ti.

1151
01:23:01,500 --> 01:23:04,958
Não te conheço, mas confio no Tommy.
Como queres ser paga?

1152
01:23:05,041 --> 01:23:07,041
- PayPal?
- Não.

1153
01:23:07,125 --> 01:23:08,166
OnlyFans?

1154
01:23:09,291 --> 01:23:11,708
- Dou boas gorjetas.
- Não, preciso de dinheiro.

1155
01:23:11,791 --> 01:23:13,250
Dinheiro, sim.

1156
01:23:14,083 --> 01:23:17,000
Talvez seja melhor não termos
registos eletrónicos.

1157
01:23:17,875 --> 01:23:18,791
Dinheiro então.

1158
01:23:19,416 --> 01:23:20,250
Não te preocupes.

1159
01:23:21,041 --> 01:23:22,250
Tenho-o aqui.

1160
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
O que dissemos?

1161
01:23:24,541 --> 01:23:27,333
- Dois mil, certo?
- Concordei três mil com o Tommy.

1162
01:23:27,416 --> 01:23:29,291
Dois mil é pela coca.

1163
01:23:30,083 --> 01:23:32,083
Agora, subiu para os quatro mil.

1164
01:23:32,166 --> 01:23:35,000
Podes dar-me o dinheiro
ou posso sair daqui.

1165
01:23:37,583 --> 01:23:38,791
Quatro mil.

1166
01:23:45,541 --> 01:23:48,125
O Tommy disse
que antigamente eras selvagem.

1167
01:23:48,208 --> 01:23:49,625
Desculpa, o quê?

1168
01:23:50,208 --> 01:23:52,666
O Tommy disse que eras muito selvagem.

1169
01:23:58,166 --> 01:23:59,500
Aos 16 anos, sim.

1170
01:24:02,166 --> 01:24:04,833
Isto é uma viagem ao passado?

1171
01:24:04,916 --> 01:24:07,541
O dinheiro, as drogas, as festas noturnas.

1172
01:24:08,125 --> 01:24:12,041
Só quero saber, ainda és selvagem?

1173
01:24:16,291 --> 01:24:19,666
Cuidado. Porque ainda pareces
um pouco selvagem.

1174
01:24:20,583 --> 01:24:23,750
Olha, eu… Não sei
o que achas que está a acontecer.

1175
01:24:23,833 --> 01:24:26,750
Não me interessa o que o Tommy disse.
Não é isso, sim?

1176
01:24:26,833 --> 01:24:28,500
Não vou discutir. Dá-me o dinheiro.

1177
01:24:28,583 --> 01:24:30,541
Claramente, sabes o que é. Toma.

1178
01:24:31,541 --> 01:24:33,125
Ups, escorregou.

1179
01:24:38,166 --> 01:24:39,083
É teu.

1180
01:24:50,958 --> 01:24:52,000
Mil.

1181
01:24:53,666 --> 01:24:54,958
Dois mil.

1182
01:24:56,291 --> 01:24:57,708
O quê? É teu.

1183
01:24:57,791 --> 01:24:59,125
Há umas ali.

1184
01:25:00,333 --> 01:25:01,541
Linda menina.

1185
01:25:02,458 --> 01:25:04,000
E quatro mil.

1186
01:25:25,750 --> 01:25:28,000
- Sai do caminho.
- Não estou no caminho.

1187
01:25:28,083 --> 01:25:30,416
- Sim, sai do caminho.
- Olha.

1188
01:25:31,166 --> 01:25:34,041
- Não estou a fazer nada. Só preciso…
- Sai do caminho.

1189
01:25:34,125 --> 01:25:36,916
- Só preciso de saber que estás calma.
- Sai do caminho.

1190
01:25:37,000 --> 01:25:39,041
- Certo, vou sair.
- Sai do caminho.

1191
01:25:39,125 --> 01:25:40,125
- Não.
- Posso sair.

1192
01:25:40,208 --> 01:25:41,791
- Posso sair.
- Não faças isso.

1193
01:25:41,875 --> 01:25:43,041
- Cuidado.
- Não.

1194
01:25:43,125 --> 01:25:45,666
Não arranhes. Pago mais por isso.

1195
01:25:46,333 --> 01:25:48,875
Não faças isso. Não faças isso, porra.

1196
01:25:48,958 --> 01:25:51,958
Para de me tocar, porra!
Achas que me podes comprar?

1197
01:25:52,041 --> 01:25:54,291
Achas que sou lixo? É o que achas?

1198
01:25:54,375 --> 01:25:57,125
Achas que por teres dinheiro
me podes comprar.

1199
01:25:57,208 --> 01:25:59,375
- Merda.
- Não podes! Não me vais tocar!

1200
01:25:59,458 --> 01:26:01,791
- Entendeste?
- Meu Deus. És louca.

1201
01:26:01,875 --> 01:26:03,958
Louca?

1202
01:26:04,041 --> 01:26:05,458
Queres ver-me louca?

1203
01:26:05,541 --> 01:26:07,625
Não me toques, porra!

1204
01:26:08,958 --> 01:26:10,416
Não me toques, porra!

1205
01:26:37,000 --> 01:26:39,208
Não eras assim tão criança, pois não?

1206
01:27:00,666 --> 01:27:02,000
Não há pressa.

1207
01:27:02,500 --> 01:27:03,375
Sim?

1208
01:27:29,750 --> 01:27:32,250
Não quero ir lá para cima com ele, Tommy.

1209
01:27:36,333 --> 01:27:38,833
Tira o teu vestido. Vá lá.

1210
01:27:44,625 --> 01:27:47,250
- Afasta-se.
- Pronto. Tens o teu dinheiro.

1211
01:27:49,000 --> 01:27:49,958
Acalma-te.

1212
01:27:50,041 --> 01:27:51,041
Não.

1213
01:27:52,791 --> 01:27:55,458
Foda-se! Cabra de merda!

1214
01:27:55,541 --> 01:27:56,666
Kenny?

1215
01:27:57,500 --> 01:27:59,125
Kenny?

1216
01:28:00,500 --> 01:28:01,333
4h37

1217
01:28:01,416 --> 01:28:02,541
Kenny!

1218
01:28:02,625 --> 01:28:03,541
4h38

1219
01:28:07,666 --> 01:28:08,541
Kenny?

1220
01:28:09,333 --> 01:28:10,291
Kenny?

1221
01:28:11,291 --> 01:28:12,125
Kenny?

1222
01:28:15,000 --> 01:28:16,083
Onde estás?

1223
01:28:17,708 --> 01:28:19,166
Mas que raio?

1224
01:28:19,875 --> 01:28:21,541
Aquilo é vidro? É…

1225
01:28:22,125 --> 01:28:23,208
Mas que raio…

1226
01:28:23,291 --> 01:28:25,625
- O meu irmão?
- Pousa o vidro.

1227
01:28:25,708 --> 01:28:28,250
Ela atacou-me. Roubou-me o dinheiro.

1228
01:28:28,333 --> 01:28:29,541
Relaxa. Foda-se…

1229
01:28:30,208 --> 01:28:32,208
Não me toques, porra.

1230
01:28:32,291 --> 01:28:35,375
- Apanhem-na.
- Não me toquem, porra!

1231
01:28:35,458 --> 01:28:36,500
Baixa isso, cabra.

1232
01:28:36,583 --> 01:28:38,083
Parem de lhe tocar!

1233
01:28:39,333 --> 01:28:41,333
Segura-a, meu! Segura-a!

1234
01:28:41,416 --> 01:28:43,208
- Lyn!
- Kenny!

1235
01:28:43,291 --> 01:28:45,625
Lyn! Deixem a minha irmã em paz!

1236
01:28:45,708 --> 01:28:48,541
Alguém pare esta cabra psicopata!

1237
01:28:50,791 --> 01:28:51,958
Meu Deus!

1238
01:28:56,125 --> 01:28:58,833
- Desculpa.
- Estás… Estás bem?

1239
01:28:58,916 --> 01:29:00,625
Estou bem.

1240
01:29:01,541 --> 01:29:02,541
Desculpa.

1241
01:29:07,125 --> 01:29:08,791
Ei. Desculpa.

1242
01:29:09,333 --> 01:29:11,166
Mas que raio, meu?

1243
01:29:15,583 --> 01:29:17,333
Sai da minha casa, caralho.

1244
01:29:31,125 --> 01:29:33,791
Tenho o dinheiro, querido.
Tenho o dinheiro.

1245
01:29:35,875 --> 01:29:37,708
Vamos para casa.

1246
01:29:38,958 --> 01:29:40,875
Vamos para casa. Está bem?

1247
01:29:40,958 --> 01:29:41,833
Está bem.

1248
01:30:58,541 --> 01:31:04,541
VENDE-SE

1249
01:31:05,666 --> 01:31:07,875
5h22

1250
01:31:07,958 --> 01:31:08,875
5h23

1251
01:31:12,833 --> 01:31:15,083
Acabou. Vai dormir, Ken.

1252
01:31:37,875 --> 01:31:38,958
A noite foi boa?

1253
01:31:39,875 --> 01:31:41,750
Cuidaste bem do teu irmão?

1254
01:31:45,458 --> 01:31:49,916
Sim. Bem, passei a noite a recuperar
o dinheiro que gastaste no carro.

1255
01:31:50,000 --> 01:31:51,416
Os 25 mil dólares todos.

1256
01:31:52,625 --> 01:31:54,333
E estamos sem tempo.

1257
01:31:54,416 --> 01:31:57,375
Por isso, por favor, veste-te.

1258
01:31:58,166 --> 01:32:00,166
E vem comigo assinar o empréstimo.

1259
01:32:00,708 --> 01:32:01,666
Por favor.

1260
01:32:12,166 --> 01:32:13,166
Fica quieta.

1261
01:32:17,875 --> 01:32:19,833
Até o teu pai odiava esta casa.

1262
01:32:22,041 --> 01:32:24,291
Este não é um sítio mágico, querida.

1263
01:32:24,375 --> 01:32:26,166
Era só o que podíamos pagar.

1264
01:32:32,666 --> 01:32:33,708
Fica quieta.

1265
01:32:36,583 --> 01:32:38,041
Pronto, este já está.

1266
01:32:41,583 --> 01:32:42,500
Se não…

1267
01:32:44,625 --> 01:32:48,083
Se não fizermos isto agora,
vamos perder a casa.

1268
01:32:48,625 --> 01:32:49,541
Está bem?

1269
01:32:50,375 --> 01:32:53,833
- Por isso, imploro-te.
- Querida, eu não… Estou muito cansada.

1270
01:32:53,916 --> 01:32:56,291
- Não vou ter esta conversa.
- Imploro-te.

1271
01:32:56,375 --> 01:32:59,916
- Estamos ambas cansadas, sim?
- Sei que não queres ouvir.

1272
01:33:00,000 --> 01:33:03,041
Mas não quero o empréstimo
e não quero esta casa.

1273
01:33:03,666 --> 01:33:05,583
- Não.
- Por favor, imploro-te.

1274
01:33:06,125 --> 01:33:09,125
- Odeio-a. Quero queimá-la.
- Imploro-te. Por favor.

1275
01:33:10,833 --> 01:33:12,333
É o que eu faria.

1276
01:33:13,666 --> 01:33:14,916
Demasiadas memórias.

1277
01:33:16,750 --> 01:33:19,583
Nunca levaste a sério
a ideia de a comprar, pois não?

1278
01:33:21,916 --> 01:33:24,083
Este tempo todo, tu viste-me.

1279
01:33:24,708 --> 01:33:26,000
Viste-me…

1280
01:33:28,833 --> 01:33:31,083
Viste-me fazer o que faço e o que fiz,

1281
01:33:31,166 --> 01:33:33,083
e mesmo assim não disseste nada.

1282
01:33:33,833 --> 01:33:35,750
Tentei dizer-te. Não quiseste saber.

1283
01:33:35,833 --> 01:33:38,291
Não tentaste.
Compraste um carro em vez de me dizeres.

1284
01:33:38,375 --> 01:33:41,166
Não queria que gritasses
e te passasses comigo.

1285
01:33:41,250 --> 01:33:42,875
Como assim, gritar?

1286
01:33:43,500 --> 01:33:46,166
Já não sou essa pessoa.

1287
01:33:46,250 --> 01:33:47,666
Já não faço isso.

1288
01:33:47,750 --> 01:33:50,500
- Sabes… Eu…
- Eu não faço isso. Não sou…

1289
01:33:50,583 --> 01:33:53,208
Estou tirar vidro das tuas costas.

1290
01:34:01,291 --> 01:34:04,083
Só não queres viver comigo, é o que é.

1291
01:34:07,500 --> 01:34:09,833
Não queres viver comigo, pois não?

1292
01:34:13,458 --> 01:34:14,500
Caramba.

1293
01:34:15,541 --> 01:34:16,458
Não queres.

1294
01:34:18,291 --> 01:34:19,208
Tu…

1295
01:34:20,625 --> 01:34:22,625
Pronto, sabes que mais?

1296
01:34:22,708 --> 01:34:24,083
Está tudo bem.

1297
01:34:24,166 --> 01:34:26,916
Arranja um apartamento merdoso.
Vai lá fazer isso.

1298
01:34:27,000 --> 01:34:29,291
- O Kenny vem comigo.
- Não vai.

1299
01:34:29,375 --> 01:34:31,583
- Ele tem medo de ti.
- Sim, vem. Ele ama-me.

1300
01:34:31,666 --> 01:34:33,750
Claro que ama, mas tem medo de ti.

1301
01:34:33,833 --> 01:34:36,875
Ele precisa de mim. Ele sabe
que nunca faria nada para o magoar.

1302
01:34:36,958 --> 01:34:38,333
É mesmo?

1303
01:34:38,416 --> 01:34:40,375
Então, onde o levaste esta noite?

1304
01:34:45,500 --> 01:34:47,208
Sou a mãe dele, Lynette.

1305
01:34:48,083 --> 01:34:52,125
Cuidei do Kenny a vida toda,
desde antes de tu nasceres.

1306
01:34:53,500 --> 01:34:56,166
Sabes que mais? Vou lutar por ele.

1307
01:34:58,000 --> 01:34:59,958
É uma piada? Estás a brincar?

1308
01:35:00,041 --> 01:35:05,750
E o que vais dizer? Que te tentaste matar?
Que dormes com homens por dinheiro?

1309
01:35:06,708 --> 01:35:09,916
Que te tornaste violenta,
que não consegues manter um emprego?

1310
01:35:10,000 --> 01:35:13,375
Ias adorar isso, não ias? Ias adorar.

1311
01:35:14,208 --> 01:35:16,708
Dirias que tens uma filha problemática.

1312
01:35:16,791 --> 01:35:20,416
Esqueceste-te do Kenny

1313
01:35:20,500 --> 01:35:23,000
quando fugiste e foste viver com o Tommy.

1314
01:35:23,083 --> 01:35:26,333
E eu era a mãe dele, certo?
Na altura, estavas feliz.

1315
01:35:26,416 --> 01:35:27,333
Não te atrevas.

1316
01:35:27,416 --> 01:35:31,125
Tinha 16 anos. Estava a tentar estar
com alguém que realmente me amasse.

1317
01:35:31,208 --> 01:35:32,875
Como correu isso?

1318
01:35:32,958 --> 01:35:35,625
Não resultou porque não consegui…

1319
01:35:37,500 --> 01:35:38,333
Eu não…

1320
01:35:38,916 --> 01:35:39,833
Eu não…

1321
01:35:49,875 --> 01:35:53,375
Achas… Achas que eu não sei…

1322
01:36:00,416 --> 01:36:02,416
Achas que eu não sei quem sou?

1323
01:36:04,125 --> 01:36:05,625
Não fazes ideia.

1324
01:36:16,708 --> 01:36:17,916
Onde estavas tu?

1325
01:36:22,500 --> 01:36:23,625
Onde estavas tu?

1326
01:36:26,750 --> 01:36:28,500
Precisei de ti quando ele…

1327
01:36:33,500 --> 01:36:34,791
Precisei que tu…

1328
01:36:36,875 --> 01:36:38,500
Só precisava da minha mãe.

1329
01:36:43,250 --> 01:36:44,791
Não te posso salvar.

1330
01:36:45,875 --> 01:36:47,125
Não te posso ajudar.

1331
01:36:48,041 --> 01:36:49,166
Por isso… Merda.

1332
01:36:53,333 --> 01:36:56,166
Podes continuar a culpar-me,
mas agora és adulta.

1333
01:36:57,458 --> 01:36:59,333
Queres culpar-me? Força.

1334
01:37:04,750 --> 01:37:07,333
És como aquela coisa
no fundo de uma sanita.

1335
01:37:07,416 --> 01:37:10,083
Arrastas tudo contigo.

1336
01:37:16,791 --> 01:37:18,625
Já não aguento mais.

1337
01:37:20,625 --> 01:37:24,125
Combinei com a Mona. Eu e o Kenny
mudamo-nos para lá para a semana.

1338
01:37:31,166 --> 01:37:32,041
Sim.

1339
01:38:53,666 --> 01:38:55,500
Olá, Lynette. É o David.

1340
01:38:55,583 --> 01:38:57,708
Lamento muito.

1341
01:38:57,791 --> 01:39:01,916
Mudei de ideias. Aceitei
a oferta mais alta do outro comprador.

1342
01:39:02,000 --> 01:39:03,541
Dei à tua família todas…

1343
01:40:27,750 --> 01:40:28,833
Olá.

1344
01:40:28,916 --> 01:40:29,791
Olá.

1345
01:40:32,291 --> 01:40:34,541
Tenho de me ausentar por uns tempos.

1346
01:40:36,208 --> 01:40:40,166
Vou voltar e visitar-te
assim que puder, sim? Prometo.

1347
01:40:47,666 --> 01:40:49,625
Amo-te.

1348
01:40:50,125 --> 01:40:51,708
Amo-te mesmo.

1349
01:40:53,875 --> 01:40:58,791
Vou pensar em ti a cada segundo.
Vou amar-te a cada minuto de cada dia.

1350
01:40:58,875 --> 01:40:59,791
Está bem?

1351
01:41:03,875 --> 01:41:07,333
És a minha irmã mais nova.

1352
01:41:07,875 --> 01:41:11,416
E eu serei sempre o teu irmão mais velho.

1353
01:41:11,916 --> 01:41:15,375
- Sim.
- E proteger-te-ei sempre.

1354
01:41:15,875 --> 01:41:16,916
Sim.

1355
01:41:19,208 --> 01:41:20,083
Está bem.

1356
01:41:20,958 --> 01:41:22,875
Vou ter de ir dormir agora.

1357
01:41:23,583 --> 01:41:25,000
Vais ter de ir dormir?

1358
01:41:25,750 --> 01:41:27,416
Tenho de ir dormir.

1359
01:41:27,500 --> 01:41:28,375
Está bem.

1360
01:42:12,166 --> 01:42:13,333
MÃE

1361
01:42:13,416 --> 01:42:14,416
Mãe.

1362
01:42:15,166 --> 01:42:17,291
Perguntaste-me o que fiz ontem à noite.

1363
01:42:21,625 --> 01:42:22,875
Lutei.

1364
01:42:24,458 --> 01:42:26,166
Lutei por esta família.

1365
01:42:27,208 --> 01:42:29,083
Da única forma que sei.

1366
01:42:33,375 --> 01:42:35,875
Mas acho que disseste
o que precisava de ouvir.

1367
01:42:36,500 --> 01:42:39,000
Por isso… obrigada.

1368
01:42:41,958 --> 01:42:45,250
E, agora, tenho de lutar por mim.

1369
01:42:49,375 --> 01:42:50,791
Toma conta do Kenny.

1370
01:42:51,458 --> 01:42:52,750
Ele precisa da mãe.

1371
01:42:57,000 --> 01:42:59,791
Talvez seja a nossa oportunidade
de fazer as coisas bem.

1372
01:43:01,958 --> 01:43:02,958
Lyn.

1373
01:44:01,750 --> 01:44:06,541
A NOITE SEMPRE CHEGA

1374
01:47:38,208 --> 01:47:43,208
Legendas: Rita Mendes do Carmo



