1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:01:52,696 --> 00:01:54,531
One of our vehicles, is it?

4
00:01:56,659 --> 00:01:58,201
Move! Move!

5
00:01:58,202 --> 00:01:59,829
Make way! Make way!

6
00:02:35,573 --> 00:02:38,158
Hey! Let me see your hands!

7
00:03:03,058 --> 00:03:05,059
Jesus Christ, that's Hermann Göring.

8
00:03:05,060 --> 00:03:07,062
- Who?
- Hitler's second-in-command.

9
00:03:08,314 --> 00:03:09,398
The Führer-in-waiting.

10
00:03:21,410 --> 00:03:22,411
What did he say?

11
00:03:23,913 --> 00:03:25,998
He asked us to get his luggage.

12
00:03:46,185 --> 00:03:47,269
Justice Jackson?

13
00:03:48,354 --> 00:03:50,104
That depends on if you have a good reason

14
00:03:50,105 --> 00:03:52,273
to be banging on my door
at 3:00 in the morning.

15
00:03:52,274 --> 00:03:53,984
They captured Hermann Göring alive.

16
00:03:56,195 --> 00:03:57,529
- Where?
- Austria.

17
00:04:00,324 --> 00:04:01,491
What are they gonna do with him?

18
00:04:01,492 --> 00:04:03,910
Well, that's the real question,
isn't it? Can I come in?

19
00:04:03,911 --> 00:04:05,954
- No.
- But it's raining.

20
00:04:05,955 --> 00:04:08,665
I can see that. Are they gonna shoot him?

21
00:04:08,666 --> 00:04:09,792
Not that I know of.

22
00:04:11,085 --> 00:04:12,961
Well, for a long time,
they were gonna shoot him.

23
00:04:12,962 --> 00:04:14,045
Yes, sir.

24
00:04:14,046 --> 00:04:16,005
Churchill and Roosevelt
signed the order themselves.

25
00:04:16,006 --> 00:04:17,215
An order you opposed.

26
00:04:17,216 --> 00:04:18,841
I'm a Supreme Court Justice.

27
00:04:18,842 --> 00:04:21,427
I tend to frown on executing men
without a trial.

28
00:04:21,428 --> 00:04:22,972
That's what I'm here to talk about.

29
00:04:25,224 --> 00:04:26,307
It can't be done.

30
00:04:26,308 --> 00:04:28,893
- You keep saying that.
- Because it can't be done.

31
00:04:28,894 --> 00:04:30,269
Give me one good reason why not.

32
00:04:30,270 --> 00:04:32,523
There's no legal precedent for a trial.

33
00:04:33,774 --> 00:04:36,275
There's no international law
to base the charges on.

34
00:04:36,276 --> 00:04:40,363
No one has ever tried war criminals
outside of one nation's jurisdiction

35
00:04:40,364 --> 00:04:43,199
because the whole concept
of international law is that

36
00:04:43,200 --> 00:04:46,369
one country can't tell another country's
citizens how to conduct themselves.

37
00:04:46,370 --> 00:04:48,329
- Elsie...
- Trying these men

38
00:04:48,330 --> 00:04:50,123
in a German court would be different.

39
00:04:50,124 --> 00:04:52,083
But what you're talking about
is trying them

40
00:04:52,084 --> 00:04:54,585
in some sort of legal limbo
that doesn't exist,

41
00:04:54,586 --> 00:04:56,963
using case law
that hasn't been written yet,

42
00:04:56,964 --> 00:04:59,215
and on the off chance
that you're not keeping track,

43
00:04:59,216 --> 00:05:01,134
that's about four good reasons why not.

44
00:05:01,135 --> 00:05:03,720
- I'm getting you a drink.
- I don't want a drink.

45
00:05:03,721 --> 00:05:06,056
Then I'm getting me another
and getting you one for show.

46
00:05:07,099 --> 00:05:08,350
Who do you put on trial?

47
00:05:10,310 --> 00:05:11,645
The German commanders?

48
00:05:12,396 --> 00:05:13,938
Enlisted men?

49
00:05:13,939 --> 00:05:16,357
What about the judges
who enforced the racial codes?

50
00:05:16,358 --> 00:05:18,234
Obviously, we'd have to work that out.

51
00:05:18,235 --> 00:05:21,989
And once you decide who to put on trial,
what do you charge them with?

52
00:05:22,948 --> 00:05:25,825
Conspiracy to wage
aggressive war on the world.

53
00:05:25,826 --> 00:05:29,912
And you want the United States
to argue that as the prosecution?

54
00:05:29,913 --> 00:05:31,330
I do.

55
00:05:31,331 --> 00:05:33,082
Against Germany,

56
00:05:33,083 --> 00:05:35,502
a country that never attacked us.

57
00:05:38,630 --> 00:05:41,090
- Say, just for a second, it could be done.
- Robert...

58
00:05:41,091 --> 00:05:42,426
Don't you wanna know how I'd do it?

59
00:05:43,844 --> 00:05:47,848
It would have to be
a completely international effort.

60
00:05:49,892 --> 00:05:52,727
All of the Allies
would have to participate.

61
00:05:52,728 --> 00:05:53,895
The U.S.,

62
00:05:53,896 --> 00:05:56,731
Britain, France, Russia.

63
00:05:56,732 --> 00:05:59,108
You can't do it without the Russians.

64
00:05:59,109 --> 00:06:01,486
Four international judges.

65
00:06:01,487 --> 00:06:03,404
You're talking about a tribunal.

66
00:06:03,405 --> 00:06:04,406
Exactly.

67
00:06:04,948 --> 00:06:07,743
The world needs to know
what these men did.

68
00:06:08,327 --> 00:06:09,911
It's a logistical nightmare.

69
00:06:09,912 --> 00:06:10,913
I know.

70
00:06:13,082 --> 00:06:14,708
But it has to be done.

71
00:06:45,864 --> 00:06:47,074
Pick a card.

72
00:06:49,243 --> 00:06:50,244
I don't think so.

73
00:06:55,207 --> 00:06:56,416
Ask me to pick one.

74
00:07:07,136 --> 00:07:08,137
Pick a card.

75
00:07:15,769 --> 00:07:18,605
Now ask me to please remember it
and put it back in the deck.

76
00:07:19,982 --> 00:07:22,818
Please remember it
and put it back in the deck.

77
00:07:26,864 --> 00:07:28,115
Now shuffle 'em.

78
00:07:38,709 --> 00:07:40,001
Now what?

79
00:07:40,002 --> 00:07:41,752
My card was the three of spades.

80
00:07:41,753 --> 00:07:43,045
Well, that's hardly a trick.

81
00:07:43,046 --> 00:07:44,173
Turn over the top one.

82
00:07:57,436 --> 00:07:58,437
Who are you?

83
00:07:59,563 --> 00:08:00,771
I'm a psychiatrist.

84
00:08:03,025 --> 00:08:05,443
Oh, and why are you going to Mondorf?

85
00:08:05,444 --> 00:08:06,486
I wish I knew.

86
00:08:07,821 --> 00:08:10,239
They send psychiatrists
on secret missions now?

87
00:08:10,240 --> 00:08:11,992
I'm pretty sure I'm the first.

88
00:08:16,455 --> 00:08:19,499
How did you do that? With the cards.

89
00:08:20,417 --> 00:08:21,710
I didn't do anything.

90
00:08:23,503 --> 00:08:25,631
You're a really good magician.

91
00:08:39,686 --> 00:08:41,270
Dr. Kelley?

92
00:08:41,271 --> 00:08:43,022
Sergeant Howie Triest, at your service.

93
00:08:43,023 --> 00:08:45,399
I'm gonna run you over
to the commandant's office.

94
00:08:45,400 --> 00:08:47,193
- Tigers, huh?
- Yes, sir.

95
00:08:47,194 --> 00:08:48,654
Perhaps I'll see you around.

96
00:08:51,323 --> 00:08:52,324
Jiminy.

97
00:08:53,325 --> 00:08:54,825
Who was that?

98
00:08:54,826 --> 00:08:57,119
That, Howie, was a very attractive woman.

99
00:08:57,120 --> 00:08:59,206
Did you say "commandant"?

100
00:09:00,374 --> 00:09:01,541
Uh, yes, sir. Colonel Andrus.

101
00:09:02,918 --> 00:09:05,419
So, can you tell me
what I'm supposed to be doing here?

102
00:09:05,420 --> 00:09:07,047
I thought the war was over.

103
00:09:08,048 --> 00:09:09,258
I couldn't say.

104
00:09:10,259 --> 00:09:11,759
Couldn't say because you don't know

105
00:09:11,760 --> 00:09:13,845
or you couldn't say 'cause somebody
told you you couldn't say?

106
00:09:15,472 --> 00:09:16,765
I couldn't say.

107
00:09:17,349 --> 00:09:18,433
Hmm.

108
00:09:19,101 --> 00:09:21,270
Don't get sore at me, Doc.
I'm just your translator.

109
00:09:22,104 --> 00:09:23,355
Translator for what?

110
00:09:25,023 --> 00:09:27,067
You'll see.

111
00:09:33,657 --> 00:09:36,742
Dr. Kelley, apparently,
Central Command thinks

112
00:09:36,743 --> 00:09:39,078
you're some kind of hotshot headshrinker.

113
00:09:39,079 --> 00:09:40,913
I imagine you have some questions for me.

114
00:09:40,914 --> 00:09:42,999
- More than a few.
- Then let's get to it.

115
00:09:43,000 --> 00:09:45,876
You are standing inside
a secret military prison.

116
00:09:45,877 --> 00:09:48,754
It currently houses what's left
of the Nazi High Command.

117
00:09:48,755 --> 00:09:52,633
The governments of Russia, France,
Great Britain, and our United States

118
00:09:52,634 --> 00:09:56,595
are deciding right now whether to put
these men on trial for their lives.

119
00:09:56,596 --> 00:09:59,849
You have been brought in
to inspect and ensure

120
00:09:59,850 --> 00:10:02,811
the prisoners' mental health
should that trial go forward.

121
00:10:03,395 --> 00:10:04,812
Suicide.

122
00:10:04,813 --> 00:10:07,315
That'll be the main concern
with most of the prisoners.

123
00:10:07,316 --> 00:10:10,860
Hitler, Goebbels, and Himmler
have already taken their own lives.

124
00:10:10,861 --> 00:10:12,654
We cannot afford any more losses.

125
00:10:13,822 --> 00:10:15,699
Goebbels and Himmler did it with this.

126
00:10:16,992 --> 00:10:18,577
Hidden cyanide capsule.

127
00:10:19,536 --> 00:10:21,455
The one you'll have to watch
the closest is Göring.

128
00:10:22,039 --> 00:10:23,040
Göring?

129
00:10:24,207 --> 00:10:25,333
As in Hermann Göring?

130
00:10:25,334 --> 00:10:26,418
That's the one.

131
00:10:27,502 --> 00:10:28,587
Hermann Göring's here?

132
00:10:29,338 --> 00:10:31,881
Sergeant, is it possible
the major suffered a large blow

133
00:10:31,882 --> 00:10:33,174
to his head on the way to my office?

134
00:10:33,175 --> 00:10:35,217
- Not that I'm aware of, sir.
- Sorry.

135
00:10:35,218 --> 00:10:37,887
- It's just a lot to process.
- Sure it is. Try and do it faster.

136
00:10:37,888 --> 00:10:39,555
- Yes, sir.
- When Göring surrendered,

137
00:10:39,556 --> 00:10:41,515
he was traveling with his family.

138
00:10:41,516 --> 00:10:44,352
He had over a million dollars
in German currency and jewelry.

139
00:10:44,353 --> 00:10:45,978
And a large quantity...

140
00:10:45,979 --> 00:10:47,521
...of these.

141
00:10:47,522 --> 00:10:49,775
We had them sent back
to the States for classification.

142
00:10:51,401 --> 00:10:52,402
Paracodeine.

143
00:10:53,028 --> 00:10:55,280
Fairly potent painkiller. I'm a fan.

144
00:10:56,865 --> 00:10:58,032
He says they're for his heart.

145
00:10:58,033 --> 00:11:02,203
Well, then, I have a rather large bridge
in Brooklyn to sell you.

146
00:11:02,204 --> 00:11:04,456
These have nothing to do with the heart.
They're an opiate.

147
00:11:05,499 --> 00:11:07,583
How many pills does he take a day?

148
00:11:07,584 --> 00:11:09,169
- Sergeant?
- Forty, sir.

149
00:11:10,545 --> 00:11:13,590
I think it's safe to say
the Reichsmarschall's got a drug problem.

150
00:11:14,383 --> 00:11:15,549
Where's his family now?

151
00:11:15,550 --> 00:11:17,635
They've been released
and they're not your concern.

152
00:11:17,636 --> 00:11:21,390
Your only job is to evaluate
Göring and the others. That is it.

153
00:11:22,516 --> 00:11:24,016
Sir, I'm a good doctor,

154
00:11:24,017 --> 00:11:29,063
but the entire Nazi High Command might be
a little bit beyond my area of expertise.

155
00:11:29,064 --> 00:11:31,566
Believe me, Major, this was not my idea.

156
00:11:33,068 --> 00:11:34,069
Dismissed.

157
00:11:37,948 --> 00:11:40,199
He's not great at pep talks, is he?

158
00:11:40,200 --> 00:11:42,243
Commandant's not known
for his warmth, sir.

159
00:11:42,244 --> 00:11:44,161
- I wanna meet him.
- Who?

160
00:11:44,162 --> 00:11:45,955
- Göring. Right now.
- Excuse me, sir.

161
00:11:45,956 --> 00:11:47,206
You don't wanna get settled first?

162
00:11:47,207 --> 00:11:49,250
I wanna know what I'm dealing with.

163
00:11:49,251 --> 00:11:50,709
All right, well, don't be too intimidated.

164
00:11:50,710 --> 00:11:52,087
I'm not. Tell me about him.

165
00:11:53,004 --> 00:11:56,257
Reichsmarschall Hermann Göring,
President of the Reichstag,

166
00:11:56,258 --> 00:11:59,802
Minister of Aviation,
Commander-in-Chief of the Luftwaffe,

167
00:11:59,803 --> 00:12:04,056
Minister of Economics, a founding member
of the Gestapo secret police,

168
00:12:04,057 --> 00:12:06,559
was appointed Hitler's successor in 1939

169
00:12:06,560 --> 00:12:09,103
and is the highest ranking
German military officer of all time.

170
00:12:09,104 --> 00:12:10,105
Okay.

171
00:12:10,814 --> 00:12:12,815
Now I'm a little intimidated.

172
00:12:12,816 --> 00:12:13,859
Don't be. You're good.

173
00:12:14,860 --> 00:12:17,778
[CLEARS THROAT] Reichsmarschall.

174
00:12:17,779 --> 00:12:19,156
Guten Tag, Herr Triest.

175
00:12:22,242 --> 00:12:24,619
Reichsmarschall Göring,
my name is Dr. Douglas Kelley.

176
00:12:30,000 --> 00:12:31,667
He says, "Wonderful, a doctor."

177
00:12:31,668 --> 00:12:33,502
I am. May I take your pulse?

178
00:12:36,089 --> 00:12:37,716
Ja, ja.

179
00:12:41,261 --> 00:12:43,053
He's been asking
for his pills.

180
00:12:43,054 --> 00:12:44,972
- He wants you to get 'em for him.
- Mm-hmm.

181
00:12:44,973 --> 00:12:47,057
I understand you've had heart trouble.

182
00:12:52,647 --> 00:12:54,190
[IN ENGLISH] "I've had
several minor heart attacks

183
00:12:54,191 --> 00:12:55,816
"and the pills help with that."

184
00:12:55,817 --> 00:12:57,443
Can you open your shirt, please?

185
00:13:01,823 --> 00:13:03,200
Mm-hmm.

186
00:13:05,076 --> 00:13:08,163
Respiration is rapid
and shallow. Don't translate that.

187
00:13:09,998 --> 00:13:12,667
The pills help with the pain as well?

188
00:13:14,711 --> 00:13:15,961
Ja, ja.

189
00:13:20,383 --> 00:13:22,510
He says he was
shot down in World War I.

190
00:13:22,511 --> 00:13:23,886
He has a bullet in his right hip.

191
00:13:23,887 --> 00:13:27,348
In 1923, he was shot in the groin

192
00:13:27,349 --> 00:13:28,516
during the Munich Putsch.

193
00:13:28,517 --> 00:13:29,808
You've been shot a lot, sir.

194
00:13:34,481 --> 00:13:36,399
"Occupational hazard."

195
00:13:36,816 --> 00:13:39,401
Well, if you really
wanna look after your heart,

196
00:13:39,402 --> 00:13:41,696
the best way to do that
is to lose some weight.

197
00:13:51,873 --> 00:13:53,332
"I assure you, you are looking

198
00:13:53,333 --> 00:13:55,209
"at the best physique in all of Germany,

199
00:13:55,210 --> 00:13:56,503
"just ask my wife."

200
00:13:57,087 --> 00:14:00,173
I'm sure you're right, sir,
but the guards here call you "Fat Stuff."

201
00:14:04,803 --> 00:14:05,804
I'm sure...

202
00:14:06,596 --> 00:14:10,182
it would be difficult for a lesser man
to lose this weight,

203
00:14:10,183 --> 00:14:15,230
but you possess a fortitude and discipline
that others do not, yes?

204
00:14:22,195 --> 00:14:23,530
"You see, this man is different."

205
00:14:27,284 --> 00:14:29,494
[IN ENGLISH] "We're gonna
be good friends. I'm sure of it."

206
00:14:30,954 --> 00:14:32,496
I look forward to that.

207
00:14:33,999 --> 00:14:35,709
- Good day.
- Auf Wiedersehen.

208
00:14:42,549 --> 00:14:44,175
Inflated sense of self.

209
00:14:45,385 --> 00:14:46,386
Charming.

210
00:14:47,470 --> 00:14:48,555
Speaks English.

211
00:14:49,889 --> 00:14:51,640
What? What? What?

212
00:14:51,641 --> 00:14:54,143
Yeah, the way he looked at me
when I called him fat.

213
00:14:54,144 --> 00:14:56,146
Yeah, he understood me.
He's been playing you.

214
00:14:58,648 --> 00:15:00,858
No. No, why... why would he pretend?

215
00:15:00,859 --> 00:15:03,819
Translation gives him more time
to consider his answers.

216
00:15:03,820 --> 00:15:05,655
He thinks that gives him an advantage.

217
00:15:07,616 --> 00:15:09,200
Wait, hold on.

218
00:15:09,784 --> 00:15:11,910
You're saying I spent
the last three months

219
00:15:11,911 --> 00:15:13,954
mumbling to myself
while he understood every word?

220
00:15:13,955 --> 00:15:14,956
Pretty much.

221
00:15:15,957 --> 00:15:16,958
Jiminy.

222
00:15:17,667 --> 00:15:19,627
Are you... Are you gonna tell him
that you know?

223
00:15:19,628 --> 00:15:22,339
No, no.
No, he's gonna tell me when he's ready.

224
00:15:23,214 --> 00:15:25,967
- When's that?
- When he determines I'm not a threat.

225
00:15:27,427 --> 00:15:29,346
I wanna meet the rest of 'em. Who's next?

226
00:15:29,471 --> 00:15:32,474
Uh... Dr. Robert Ley.

227
00:15:33,516 --> 00:15:35,601
- Chief of the German Labor Front.
- Mmm-hmm.

228
00:15:35,602 --> 00:15:37,270
One of Hitler's earliest followers.

229
00:15:38,063 --> 00:15:40,356
He once wrote a book that was
so complimentary of the Führer

230
00:15:40,357 --> 00:15:43,108
that Hitler had the entire run destroyed
'cause he was so embarrassed.

231
00:15:45,028 --> 00:15:48,322
Ley, who spearheaded
the Nazi slave labor program

232
00:15:48,323 --> 00:15:50,115
was captured in his pajamas,

233
00:15:50,116 --> 00:15:52,535
calling himself "Dr. Distelmeyer."

234
00:15:57,666 --> 00:16:00,000
[IN ENGLISH] "I'm not
like these other power-hungry men

235
00:16:00,001 --> 00:16:01,211
"you have locked up in here."

236
00:16:05,757 --> 00:16:07,258
"I can smell the Jew."

237
00:16:10,011 --> 00:16:11,929
Great Admiral Karl Dönitz.

238
00:16:11,930 --> 00:16:14,223
The German Navy's Commander-in-Chief.

239
00:16:14,224 --> 00:16:16,975
Architect of the U-boat attacks
that crippled the British Navy.

240
00:16:18,353 --> 00:16:21,647
[IN ENGLISH] Dönitz condoned
murder of prisoners on the high seas.

241
00:16:22,982 --> 00:16:25,776
A fanatical Nazi,
with the arrest of Dönitz,

242
00:16:25,777 --> 00:16:27,987
the Third Reich is ended forever.

243
00:16:31,366 --> 00:16:33,867
[IN ENGLISH] "I have been
in custody for 76 days.

244
00:16:33,868 --> 00:16:37,454
"I have yet to be formally arrested
or charged with a specific crime,

245
00:16:37,455 --> 00:16:40,874
"which is a direct violation
of the Geneva Conventions.

246
00:16:40,875 --> 00:16:42,627
"Charge me or release me."

247
00:16:43,837 --> 00:16:47,172
Julius Streicher.
Hitler's Director of Propaganda.

248
00:16:47,173 --> 00:16:49,091
Publisher of the national
anti-Semitic paper,

249
00:16:49,092 --> 00:16:50,217
Der Stürmer.

250
00:16:50,218 --> 00:16:51,301
Streicher!

251
00:16:51,302 --> 00:16:55,556
Dubbed the high priest of anti-Semitism
and the Beast of Franconia,

252
00:16:55,557 --> 00:16:59,017
led the Jewish boycott...

253
00:16:59,018 --> 00:17:02,312
...and ruled Nuremberg
with an iron fist.

254
00:17:04,774 --> 00:17:06,151
He wants to know
if you're a Jew.

255
00:17:06,818 --> 00:17:08,110
No.

256
00:17:11,531 --> 00:17:13,116
"But you work
in a Jewish profession."

257
00:17:20,874 --> 00:17:22,709
"What do you fight for, Doctor?"

258
00:17:25,545 --> 00:17:28,338
Göring is the key.

259
00:17:28,339 --> 00:17:31,884
The leader of a nation in exile.
He binds them all together.

260
00:17:33,011 --> 00:17:36,972
He's begun a strict self-imposed
diet and exercise regimen,

261
00:17:36,973 --> 00:17:39,309
and is going cold turkey on the pills.

262
00:17:40,018 --> 00:17:42,645
It's almost as if
he's training for something.

263
00:17:43,521 --> 00:17:45,731
If one were to write a book
about him, it...

264
00:17:58,578 --> 00:18:00,287
Is there a library in town?

265
00:18:00,288 --> 00:18:02,332
- You wanna go to a library?
- Yes.

266
00:18:02,999 --> 00:18:05,126
- At 2:33 in the morning?
- Yes. Get your coat.

267
00:18:07,837 --> 00:18:08,838
I'll get my coat.

268
00:18:11,007 --> 00:18:14,092
The sheer amount of narcissists
we got locked up in that hotel,

269
00:18:14,093 --> 00:18:16,345
I bet at least half have books in here

270
00:18:16,346 --> 00:18:19,097
written about them or written by them.

271
00:18:19,098 --> 00:18:21,141
We're gonna figure these guys out.

272
00:18:21,142 --> 00:18:23,645
Oh, yeah?
You speak a lot of German, Doc?

273
00:18:24,646 --> 00:18:26,480
Not even a little.
How'd you learn?

274
00:18:26,481 --> 00:18:30,443
My mother spoke German
and I wanted to be like her.

275
00:18:32,445 --> 00:18:33,987
You really think you can do it?

276
00:18:33,988 --> 00:18:35,073
Do what?

277
00:18:36,074 --> 00:18:39,117
Well, get these guys to open up to you.

278
00:18:39,118 --> 00:18:40,119
Sure.

279
00:18:41,830 --> 00:18:42,831
How?

280
00:18:44,749 --> 00:18:47,502
Everybody wants to be listened to.
It's a natural instinct.

281
00:18:48,837 --> 00:18:51,798
I learn about them.
I get them to trust me.

282
00:18:52,924 --> 00:18:53,925
They open up.

283
00:18:55,134 --> 00:18:56,511
Make it sound so easy.

284
00:18:57,554 --> 00:18:59,389
What if we could dissect evil?

285
00:19:00,265 --> 00:19:03,016
I mean, what sets these men
apart from all the others?

286
00:19:03,017 --> 00:19:05,687
What enabled them
to commit the crimes that they did?

287
00:19:06,271 --> 00:19:07,814
They almost took over the world.

288
00:19:08,648 --> 00:19:10,608
You've heard
about the work camps for Jews?

289
00:19:14,487 --> 00:19:17,156
Rumor has it they weren't just work camps.

290
00:19:18,616 --> 00:19:19,617
I've heard.

291
00:19:20,368 --> 00:19:22,744
So, how do people become like that?

292
00:19:22,745 --> 00:19:25,248
We actually have a shot
to figure that out.

293
00:19:26,541 --> 00:19:31,045
To find out
what makes the Germans different.

294
00:19:31,921 --> 00:19:32,922
Different?

295
00:19:34,716 --> 00:19:35,717
From us.

296
00:19:37,635 --> 00:19:40,179
A man who writes a book about that
could make a lot of money.

297
00:19:45,143 --> 00:19:47,478
You know, for a second,
I thought you were being noble.

298
00:19:50,023 --> 00:19:51,065
You want noble?

299
00:19:53,026 --> 00:19:54,109
Fine.

300
00:19:54,110 --> 00:19:57,906
If we could psychologically define "evil,"

301
00:19:59,407 --> 00:20:02,577
we could make sure something like this
never happens again.

302
00:20:16,507 --> 00:20:18,551
What's going on?
Hermann Göring can't breathe.

303
00:20:20,053 --> 00:20:21,804
Move!
Howie!

304
00:20:28,353 --> 00:20:29,436
Herr.

305
00:20:29,437 --> 00:20:31,271
- Okay, his airway is clear.
- That's good, right?

306
00:20:31,272 --> 00:20:32,439
No, he's having a heart attack.

307
00:20:32,440 --> 00:20:33,523
What?
Where the hell's

308
00:20:33,524 --> 00:20:34,775
- the prison doctor?
- He's on his way.

309
00:20:34,776 --> 00:20:35,859
All right. Tell him to hurry.

310
00:20:35,860 --> 00:20:37,194
- Howie, I need some aspirin.
- Yeah.

311
00:20:37,195 --> 00:20:38,487
- Plain old ordinary aspirin.
- Got it! Got it!

312
00:20:38,488 --> 00:20:40,072
Get it now! Go! Hey, hey, hey.

313
00:20:40,073 --> 00:20:42,866
Your heart's still beating,
which means you're alive.

314
00:20:42,867 --> 00:20:44,576
I'm gonna keep you that way, okay?

315
00:20:44,577 --> 00:20:46,411
I need you to stay calm, all right?

316
00:20:46,412 --> 00:20:50,124
Breathe with me. In and out. In and out.

317
00:20:50,833 --> 00:20:52,793
I'm here. I'm here. Look at me. I'm here.

318
00:20:52,794 --> 00:20:54,420
I'm not gonna let you die, all right?

319
00:20:55,129 --> 00:20:56,546
In and...

320
00:20:58,549 --> 00:21:00,301
Here. Is that your wife?

321
00:21:00,969 --> 00:21:03,720
She's here. She's here. She's here.

322
00:21:03,721 --> 00:21:04,888
Breathe. Breathe with me.

323
00:21:04,889 --> 00:21:06,390
Doc's on his way.
Doc's on the way. Aspirin.

324
00:21:06,391 --> 00:21:09,017
Yeah. Hand me a few of those,
will ya? Thank you, Howie.

325
00:21:09,018 --> 00:21:11,436
Hey, hey, best thing for the heart,

326
00:21:11,437 --> 00:21:13,063
plain old aspirin. Yeah.

327
00:21:15,525 --> 00:21:16,567
Mmm... Mmm...

328
00:21:17,068 --> 00:21:19,653
Trust me, all right?

329
00:21:19,654 --> 00:21:21,488
[IN ENGLISH] Breathe.
In and out. Mm-hmm.

330
00:21:21,489 --> 00:21:24,157
Chew, chew. Yeah. Better.

331
00:21:24,158 --> 00:21:27,077
Yeah, your pulse is slow. Yeah.

332
00:21:27,078 --> 00:21:30,957
Hey, guess what?
You're alive. You're alive.

333
00:21:31,624 --> 00:21:32,625
Well, how about that?

334
00:21:33,710 --> 00:21:34,793
Thank you.

335
00:21:34,794 --> 00:21:36,754
Let's get him to the infirmary.
Come on.

336
00:21:48,433 --> 00:21:49,600
What're you smiling for?

337
00:21:50,018 --> 00:21:51,019
Hmm?

338
00:21:53,146 --> 00:21:54,689
He said "thank you" in English.

339
00:22:00,069 --> 00:22:02,863
Truman wants to win re-election in '48.

340
00:22:02,864 --> 00:22:06,241
He's not gonna do that coddling the Nazis.

341
00:22:06,242 --> 00:22:07,451
True enough.

342
00:22:07,452 --> 00:22:11,955
Plus, a trial means giving them a chance
to tell their stories to the world.

343
00:22:11,956 --> 00:22:13,750
What are we afraid to hear them tell?

344
00:22:14,250 --> 00:22:16,835
We won the damn war, Bob.

345
00:22:16,836 --> 00:22:21,131
If you do this, it'll turn into
the biggest boondoggle of all time.

346
00:22:21,132 --> 00:22:23,967
- Cameras in the damn courtroom...
- And what if they're sympathetic?

347
00:22:23,968 --> 00:22:26,720
What if all this does
is provide them with a platform

348
00:22:26,721 --> 00:22:28,598
for anti-Semitism all over the world?

349
00:22:29,307 --> 00:22:31,059
You wanna be responsible for that?

350
00:22:33,227 --> 00:22:35,562
You wanna know if I'm comfortable

351
00:22:35,563 --> 00:22:38,940
executing a few Nazis without a trial?

352
00:22:38,941 --> 00:22:40,234
Damn right, I am.

353
00:22:42,653 --> 00:22:44,155
It doesn't matter anyway.

354
00:22:44,906 --> 00:22:46,199
You'll never get the Russians.

355
00:22:48,034 --> 00:22:49,910
We got the Russians.

356
00:22:49,911 --> 00:22:51,996
- What?
- We got the Russians.

357
00:22:52,789 --> 00:22:53,914
We did?

358
00:22:53,915 --> 00:22:55,832
Truman called Stalin himself.

359
00:22:55,833 --> 00:22:58,085
Looking at Nikitchenko
for lead prosecutor.

360
00:22:58,086 --> 00:22:59,503
That's fantastic news.

361
00:22:59,504 --> 00:23:00,963
I have no idea who you are.

362
00:23:01,756 --> 00:23:04,217
Colonel John Amen, sir.
I work for the Judge Advocate General.

363
00:23:05,551 --> 00:23:08,346
So, the Army sent us a lawyer?

364
00:23:09,097 --> 00:23:10,180
Yes, sir.

365
00:23:10,181 --> 00:23:13,266
I bring greetings from General Eisenhower,
who says he wants you to know

366
00:23:13,267 --> 00:23:15,393
that he's not for hanging anyone
without a trial.

367
00:23:15,394 --> 00:23:16,853
Well, that's progress.

368
00:23:16,854 --> 00:23:18,814
He also says he hopes
the trial won't take too long

369
00:23:18,815 --> 00:23:20,357
so we can get on with hanging them.

370
00:23:20,358 --> 00:23:22,652
Hmm. Have a seat.

371
00:23:24,529 --> 00:23:26,446
I've read a lot about you, sir.

372
00:23:26,447 --> 00:23:28,115
They say you're gonna be
the next Chief Justice.

373
00:23:28,116 --> 00:23:30,325
President promised him
the seat personally.

374
00:23:30,326 --> 00:23:31,993
And swore me to secrecy,

375
00:23:31,994 --> 00:23:35,872
so let's maybe not tell everyone
who walks into the office about it, okay?

376
00:23:35,873 --> 00:23:38,876
Well, everyone in my office says
there's no way you get the trial.

377
00:23:39,752 --> 00:23:40,753
What do you say?

378
00:23:41,838 --> 00:23:43,172
I say I like an underdog.

379
00:23:44,423 --> 00:23:45,800
Good morning, Julius.

380
00:23:46,592 --> 00:23:50,053
I'm gonna show you a series of cards,
each with inkblots,

381
00:23:50,054 --> 00:23:53,140
and you're gonna tell me
what each inkblot makes you see.

382
00:23:54,392 --> 00:23:57,602
[IN ENGLISH] Perhaps it will
reveal something about your character,

383
00:23:57,603 --> 00:24:00,480
your intelligence, creativity.

384
00:24:00,481 --> 00:24:02,692
And everything here stays between us.

385
00:24:07,572 --> 00:24:08,573
Herr Doktor.

386
00:24:10,032 --> 00:24:11,033
Yes.

387
00:24:12,243 --> 00:24:16,205
I can speak to you in English
if it is of some help.

388
00:24:18,374 --> 00:24:20,042
Only if it makes you comfortable.

389
00:24:21,127 --> 00:24:22,128
Shall we begin?

390
00:24:22,920 --> 00:24:24,880
[IN ENGLISH] "Butterfly."

391
00:24:24,881 --> 00:24:26,923
[IN ENGLISH] "Witch."

392
00:24:29,051 --> 00:24:30,343
"Torpedo hit."

393
00:24:30,344 --> 00:24:32,220
Somebody has spilled something.

394
00:24:33,764 --> 00:24:35,725
I see 10,000 horses.

395
00:24:36,350 --> 00:24:39,645
I see the Valkyries ride.

396
00:24:42,940 --> 00:24:44,024
"A vagina."

397
00:24:45,151 --> 00:24:46,444
"A vagina."

398
00:24:50,615 --> 00:24:52,157
"A Jewish vagina."

399
00:24:52,158 --> 00:24:53,450
Huh.

400
00:24:53,451 --> 00:24:54,743
This is blood.

401
00:24:54,744 --> 00:24:55,953
Whose blood?

402
00:24:58,831 --> 00:24:59,916
Or ink.

403
00:25:00,458 --> 00:25:02,376
You can say a lot of things with ink.

404
00:25:04,170 --> 00:25:06,588
I'm sorry, Bob. Word came down tonight.

405
00:25:06,589 --> 00:25:07,881
It's gonna be a no.

406
00:25:07,882 --> 00:25:08,883
Mmm.

407
00:25:10,468 --> 00:25:13,178
Congress is going to say no to the trial.

408
00:25:13,179 --> 00:25:14,972
They just want executions.

409
00:25:16,224 --> 00:25:17,933
- I'm out of moves.
- What about the President?

410
00:25:17,934 --> 00:25:21,062
President wants someone to hide behind,
that's why he needs Congress.

411
00:25:22,104 --> 00:25:24,064
Neither will do it without the other.

412
00:25:24,065 --> 00:25:26,942
- So you need someone bigger to back it.
- Oh, come on.

413
00:25:26,943 --> 00:25:28,611
Who's bigger than the President?

414
00:25:43,292 --> 00:25:45,044
Jesus Christ.

415
00:25:46,087 --> 00:25:47,088
Literally.

416
00:25:48,256 --> 00:25:50,299
- Are you a Catholic?
- I am now.

417
00:25:53,344 --> 00:25:55,095
The Holy Father will see you now.

418
00:25:55,096 --> 00:25:56,097
Hmm.

419
00:25:57,598 --> 00:26:01,351
You wish to put these men
on trial for their lives,

420
00:26:01,352 --> 00:26:04,605
and you have come to ask
for the Church's blessing in this.

421
00:26:05,731 --> 00:26:09,901
Your support would go a long way
to building an international consensus.

422
00:26:09,902 --> 00:26:11,904
No one denies these men are evil.

423
00:26:13,197 --> 00:26:14,657
But an eye for an eye...

424
00:26:16,200 --> 00:26:17,367
is not the answer.

425
00:26:17,368 --> 00:26:20,454
Maybe not, but I'm pretty sure
where I first read about it.

426
00:26:23,958 --> 00:26:25,084
Are you Catholic?

427
00:26:25,751 --> 00:26:26,752
No, sir.

428
00:26:28,129 --> 00:26:29,338
A religious man?

429
00:26:30,298 --> 00:26:31,423
Not especially.

430
00:26:31,424 --> 00:26:35,051
And yet, at home, they call you a Justice.

431
00:26:35,052 --> 00:26:36,469
I didn't pick the name.

432
00:26:36,470 --> 00:26:39,265
If you sit long enough
in judgement of others,

433
00:26:39,974 --> 00:26:44,854
you come to believe the laws of man
outweigh the laws of God.

434
00:26:47,106 --> 00:26:48,523
I don't believe that.

435
00:26:48,524 --> 00:26:49,692
Then...

436
00:26:51,777 --> 00:26:53,029
what do you believe?

437
00:26:55,906 --> 00:26:57,532
I believe in man.

438
00:26:57,533 --> 00:27:01,829
In our capacity to save ourselves
from men like the Nazis.

439
00:27:03,247 --> 00:27:05,206
I believe this to be a good act.

440
00:27:05,207 --> 00:27:08,627
One so good you must circumnavigate
your own laws to achieve it?

441
00:27:10,629 --> 00:27:15,134
I'm sorry, but the Catholic Church
cannot support you in this.

442
00:27:19,722 --> 00:27:22,183
But you could support them in 1933.

443
00:27:25,644 --> 00:27:26,937
I'm sorry?

444
00:27:27,772 --> 00:27:30,775
You signed the Concordat
with Hitler yourself.

445
00:27:32,526 --> 00:27:34,444
That was a different matter.

446
00:27:34,445 --> 00:27:38,073
You lived in Munich,
you were the nuncio to the German Empire.

447
00:27:38,074 --> 00:27:40,993
The Catholic Church
was the first world power

448
00:27:41,911 --> 00:27:43,913
to acknowledge the Führer State.

449
00:27:44,413 --> 00:27:46,247
You gave the Nazis credibility.

450
00:27:46,248 --> 00:27:48,750
In order to protect Catholics in Germany.

451
00:27:48,751 --> 00:27:53,547
Isn't it a pity the Jews
didn't have someone to do that for them?

452
00:27:55,007 --> 00:27:56,967
Do you think I condone what they did?

453
00:28:01,972 --> 00:28:03,808
People will remember, sir...

454
00:28:06,185 --> 00:28:08,562
what you did in 1933,

455
00:28:09,897 --> 00:28:11,440
what you do now.

456
00:28:12,483 --> 00:28:13,984
They'll tell their children.

457
00:28:16,570 --> 00:28:19,698
Did the Catholic Church
stand with the Nazis...

458
00:28:21,617 --> 00:28:22,910
or against them?

459
00:28:29,041 --> 00:28:30,750
Did you just blackmail the Pope?

460
00:28:30,751 --> 00:28:32,585
I don't wanna talk about it.

461
00:28:35,756 --> 00:28:37,633
Word came down last night.

462
00:28:38,259 --> 00:28:39,552
There's gonna be a trial.

463
00:28:43,722 --> 00:28:44,765
A trial?

464
00:28:46,934 --> 00:28:49,061
Good. Good.

465
00:28:50,104 --> 00:28:51,564
As it should be.

466
00:29:00,865 --> 00:29:03,242
Those cards that you showed me,

467
00:29:04,326 --> 00:29:06,287
what did they teach you about me?

468
00:29:07,788 --> 00:29:10,206
Honestly, that you are highly intelligent.

469
00:29:10,207 --> 00:29:11,458
Ah...

470
00:29:11,459 --> 00:29:13,334
I could have told you this.

471
00:29:13,335 --> 00:29:15,712
And that you're a narcissist

472
00:29:15,713 --> 00:29:19,716
given to an expansive
and aggressive fantasy life,

473
00:29:19,717 --> 00:29:23,470
with a strong ambition and drive
to subjugate the world

474
00:29:23,471 --> 00:29:25,973
as you find it
to your own pattern of thinking.

475
00:29:27,975 --> 00:29:29,643
And you were surprised by this?

476
00:29:31,103 --> 00:29:32,104
No.

477
00:29:32,855 --> 00:29:35,732
Then the cards have taught you nothing.

478
00:29:37,026 --> 00:29:39,987
Herr Triest, he tells me you do magic.

479
00:29:43,824 --> 00:29:45,241
Sorry.

480
00:29:45,242 --> 00:29:46,326
Yes.

481
00:29:46,327 --> 00:29:49,370
Well, perhaps,
if it's not too much trouble,

482
00:29:49,371 --> 00:29:51,081
we don't get entertainment.

483
00:29:54,126 --> 00:29:55,127
Why not?

484
00:29:56,629 --> 00:30:00,508
Here's an average, ordinary silver dollar.

485
00:30:07,264 --> 00:30:08,599
Ta-da!

486
00:30:11,227 --> 00:30:13,521
Very good.

487
00:30:14,813 --> 00:30:17,483
I will show you a magic trick one day.

488
00:30:19,360 --> 00:30:20,486
What's that?

489
00:30:22,530 --> 00:30:25,032
I am going to escape the hangman's noose.

490
00:30:27,743 --> 00:30:29,870
And how do you plan on doing that?

491
00:30:31,997 --> 00:30:35,543
If I were to tell you,
it would not be a trick.

492
00:30:37,878 --> 00:30:38,879
Nuremberg.

493
00:30:45,219 --> 00:30:46,970
[IN ENGLISH] "Do you see
what the Allies are capable of?

494
00:30:46,971 --> 00:30:48,430
"There's nothing left."

495
00:30:54,061 --> 00:30:55,062
[IN ENGLISH] "Except that."

496
00:31:04,655 --> 00:31:06,031
Palace of Justice.

497
00:31:07,825 --> 00:31:10,327
The roof's been damaged by the air raids.

498
00:31:11,579 --> 00:31:15,457
Fire gutted the upper floors
and collapsed the clock tower, but...

499
00:31:16,625 --> 00:31:20,462
this courtroom should be able to hold
600 people when it's finished.

500
00:31:21,463 --> 00:31:23,840
What's with all the supplies?

501
00:31:23,841 --> 00:31:26,718
Nazis fought their last stand here
when the city was taken.

502
00:31:26,719 --> 00:31:28,220
And so they will again.

503
00:31:30,764 --> 00:31:33,308
Of all the beautiful cities
in this conquered land,

504
00:31:33,309 --> 00:31:36,228
you want to try them
in this bombed-out husk?

505
00:31:37,855 --> 00:31:41,482
This is Sir David Maxwell-Fyfe,
assistant prosecutor for the British.

506
00:31:42,776 --> 00:31:44,027
Yes, sir, we do.

507
00:31:44,028 --> 00:31:45,653
For one thing, we can control the space.

508
00:31:45,654 --> 00:31:48,532
For another, there's an adjoining prison
with room for up to 1,200 inmates.

509
00:31:49,116 --> 00:31:50,618
We only need space for 22.

510
00:31:51,410 --> 00:31:54,537
I'm sorry. Twenty-two, sir?

511
00:31:54,538 --> 00:31:58,124
That's the number of men
we're indicting for the first trial.

512
00:31:58,125 --> 00:32:03,087
You see, if we don't win that trial,
there won't be any more trials to come.

513
00:32:03,088 --> 00:32:05,715
And you, myself, and Justice Jackson,

514
00:32:05,716 --> 00:32:09,177
and our respective governments
will be the laughingstock of the world,

515
00:32:09,178 --> 00:32:12,347
defeated by the very men we've imprisoned.

516
00:32:12,348 --> 00:32:14,058
So, that will be fun.

517
00:32:16,018 --> 00:32:19,312
My friends in Washington
say opinion's turned against you.

518
00:32:19,313 --> 00:32:20,396
Oh, dear.

519
00:32:20,397 --> 00:32:24,275
There's talk that you won't get
the Chief Justice's seat

520
00:32:24,276 --> 00:32:25,610
when Stone steps down.

521
00:32:25,611 --> 00:32:29,072
Who's Truman gonna pick?
Vinson? Vinson's too political.

522
00:32:29,073 --> 00:32:30,740
Yes, but he's there.

523
00:32:30,741 --> 00:32:32,533
This whole thing's
become a sideshow, Robert.

524
00:32:32,534 --> 00:32:33,619
It hasn't even begun.

525
00:32:34,787 --> 00:32:35,996
They say...

526
00:32:37,414 --> 00:32:39,791
you're writing all the briefs yourself,

527
00:32:39,792 --> 00:32:41,376
refusing help from other lawyers.

528
00:32:41,377 --> 00:32:42,877
Because it has to be done right.

529
00:32:42,878 --> 00:32:45,004
And it will. But you can't do it alone.

530
00:32:45,005 --> 00:32:48,341
Oh, everything will be fine
once we actually get to trial.

531
00:32:48,342 --> 00:32:51,511
You say that as though
trying the Nazi High Command

532
00:32:51,512 --> 00:32:54,097
with untested case law
with the whole world watching

533
00:32:54,098 --> 00:32:55,099
is going to be the easy part.

534
00:32:57,101 --> 00:32:58,976
Well, when you put it like that...

535
00:32:58,977 --> 00:33:03,272
Anything less than total victory
will be considered utter defeat.

536
00:33:03,273 --> 00:33:05,650
Which means,
you don't just have to win, Robert,

537
00:33:05,651 --> 00:33:07,236
you have to be flawless.

538
00:33:08,737 --> 00:33:09,738
No pressure.

539
00:33:12,491 --> 00:33:13,950
I'll have another.

540
00:33:13,951 --> 00:33:15,535
Your cells are made of stone.

541
00:33:16,704 --> 00:33:18,205
[IN ENGLISH] 9 feet by 13.

542
00:33:19,498 --> 00:33:21,458
Your beds are bolted to the wall.

543
00:33:22,251 --> 00:33:25,546
Your mattresses stuffed with straw
instead of springs.

544
00:33:26,630 --> 00:33:30,842
Your desks are made of cardboard
and will not support a man's full weight.

545
00:33:30,843 --> 00:33:33,928
Your chairs are never allowed
against any wall,

546
00:33:33,929 --> 00:33:37,558
and will be removed
every night at sundown.

547
00:33:38,392 --> 00:33:40,059
When you sleep,

548
00:33:40,060 --> 00:33:43,689
your head and hands will remain
above your blanket, visible at all times.

549
00:33:44,773 --> 00:33:48,317
You will be given no belts,
you'll be given no shoelaces,

550
00:33:48,318 --> 00:33:52,363
you'll be given no toilet seats,
you will be given nothing

551
00:33:52,364 --> 00:33:55,993
with which to use as a weapon
to take your own lives.

552
00:33:59,037 --> 00:34:00,289
Welcome to Nuremberg.

553
00:34:31,570 --> 00:34:32,571
Now this...

554
00:34:33,739 --> 00:34:34,865
is a cell.

555
00:34:35,407 --> 00:34:36,491
You approve?

556
00:34:36,492 --> 00:34:37,659
German-built.

557
00:34:39,036 --> 00:34:40,245
How could I not?

558
00:34:45,125 --> 00:34:46,959
They will charge us soon, yeah?

559
00:34:46,960 --> 00:34:48,795
You're looking forward to it?

560
00:34:48,796 --> 00:34:50,589
I believe I am.

561
00:34:51,924 --> 00:34:57,554
I will have, as you say,
"my day in court."

562
00:34:59,765 --> 00:35:01,724
Do you know this Jackson?

563
00:35:01,725 --> 00:35:04,101
The Justice Jackson?

564
00:35:04,102 --> 00:35:05,187
No, I do not.

565
00:35:06,063 --> 00:35:07,856
He will try to outwit me...

566
00:35:09,566 --> 00:35:11,068
but he will not succeed.

567
00:35:11,777 --> 00:35:13,694
You're very sure of yourself.

568
00:35:13,695 --> 00:35:14,696
Doctor,

569
00:35:15,364 --> 00:35:18,659
no man has ever beaten me.

570
00:35:20,160 --> 00:35:24,289
There are books filled with the names
of those who have tried.

571
00:35:25,833 --> 00:35:27,125
Yet here you sit.

572
00:35:29,962 --> 00:35:31,045
German-built.

573
00:35:33,882 --> 00:35:37,426
You think I am at some sort
of disadvantage

574
00:35:37,427 --> 00:35:38,846
because I sit in a cell?

575
00:35:40,681 --> 00:35:41,932
I will remind you,

576
00:35:43,058 --> 00:35:44,393
I surrendered.

577
00:35:45,519 --> 00:35:49,231
This is exactly where I desire to be.

578
00:35:51,984 --> 00:35:54,569
Göring remains an enigma to me.

579
00:35:54,570 --> 00:35:58,823
The closer we get to the indictments,
the more confident he becomes.

580
00:35:58,824 --> 00:36:01,243
I need to figure out a way
to get closer to him.

581
00:36:01,910 --> 00:36:03,036
So, how do we do that?

582
00:36:06,623 --> 00:36:08,166
We ask for his help.

583
00:36:09,209 --> 00:36:10,919
With what?

584
00:36:12,504 --> 00:36:13,547
Rudolf Hess.

585
00:36:14,214 --> 00:36:15,506
Rudolf...

586
00:36:15,507 --> 00:36:18,593
Rudolf Hess is coming here?

587
00:36:22,598 --> 00:36:25,892
Rudolf Hess.
Deputy to the Führer.

588
00:36:25,893 --> 00:36:28,728
Third in line for succession,
following Hitler and Göring.

589
00:36:30,355 --> 00:36:34,025
Hess transcribed Mein Kampf for Hitler
while the two were in prison,

590
00:36:34,026 --> 00:36:37,528
and was known as one of his most
fanatical followers.

591
00:36:37,529 --> 00:36:38,822
Sieg Heil!

592
00:36:41,074 --> 00:36:43,034
Never do that
in my prison again.

593
00:36:50,250 --> 00:36:53,377
On May 10, 1941,
at the height of the war,

594
00:36:53,378 --> 00:36:57,381
Hess climbed into
a Messerschmitt fighter plane alone

595
00:36:57,382 --> 00:36:59,134
and flew it over the North Sea.

596
00:37:04,681 --> 00:37:08,101
He bailed out somewhere over Scotland
and broke his ankle upon impact.

597
00:37:08,894 --> 00:37:12,313
Upon his discovery,
he announced that he was Rudolf Hess,

598
00:37:12,314 --> 00:37:14,440
third in line of the German High Command,

599
00:37:14,441 --> 00:37:16,484
and he was here on a mission of peace,

600
00:37:16,485 --> 00:37:19,153
and wanted to speak
with Douglas Douglas-Hamilton,

601
00:37:19,154 --> 00:37:21,197
the 13th Duke of Hamilton

602
00:37:21,198 --> 00:37:25,243
whom Hess had met
at the 1936 Olympic Games in Berlin.

603
00:37:26,078 --> 00:37:29,039
After some obstacles,
Hess was granted his meeting.

604
00:37:30,040 --> 00:37:33,918
There, he announced his intention
to meet with King George VI,

605
00:37:33,919 --> 00:37:35,795
have Winston Churchill fired,

606
00:37:35,796 --> 00:37:38,631
and negotiate a truce with Britain,

607
00:37:38,632 --> 00:37:41,258
allowing the two nations to join forces

608
00:37:41,259 --> 00:37:43,303
and defeat the Soviet Union.

609
00:37:44,596 --> 00:37:47,348
Hess was immediately thrown
into the Tower of London.

610
00:37:47,349 --> 00:37:49,308
There, Hess began claiming

611
00:37:49,309 --> 00:37:52,354
he had no memory of past events,
even his childhood.

612
00:37:53,021 --> 00:37:56,440
This lasted until February, 1945,

613
00:37:56,441 --> 00:37:59,986
when he said his previous amnesia
had been faked.

614
00:37:59,987 --> 00:38:01,153
He then flipped again

615
00:38:01,154 --> 00:38:05,074
and said his amnesia
had returned in July, 1945,

616
00:38:05,075 --> 00:38:06,701
when Germany collapsed.

617
00:38:06,702 --> 00:38:09,204
So, now you have come
to Hermann Göring...

618
00:38:10,122 --> 00:38:12,457
to discredit my old friend.

619
00:38:14,835 --> 00:38:18,422
What would be in this for me?

620
00:38:21,925 --> 00:38:22,926
What do you want?

621
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
My wife...

622
00:38:28,640 --> 00:38:29,641
and my daughter.

623
00:38:31,518 --> 00:38:34,229
No one has been able to locate them
since I surrendered.

624
00:38:35,731 --> 00:38:37,566
I need you to find them for me, Doctor.

625
00:38:38,233 --> 00:38:40,819
To give to them these.

626
00:38:42,320 --> 00:38:43,321
Letters.

627
00:38:48,952 --> 00:38:50,454
First, we talk to Hess...

628
00:38:52,372 --> 00:38:53,623
and then your family.

629
00:38:56,001 --> 00:38:57,084
How about that?

630
00:38:57,085 --> 00:38:59,628
So, what, this guy almost
takes over the whole world

631
00:38:59,629 --> 00:39:02,298
and now you want us to do
a mail run for him? Doc!

632
00:39:02,299 --> 00:39:04,884
I'm in deeper with this guy
than anyone's ever been,

633
00:39:04,885 --> 00:39:07,804
and meeting his family
will only tell me more.

634
00:39:09,514 --> 00:39:11,099
So, Rudolf...

635
00:39:13,101 --> 00:39:14,728
do you remember me?

636
00:39:18,774 --> 00:39:20,150
We were together, yes.

637
00:39:21,610 --> 00:39:23,070
That must have been the case.

638
00:39:24,362 --> 00:39:26,073
But I don't remember anyone.

639
00:39:28,909 --> 00:39:30,702
It was the three of us, Rudolf.

640
00:39:32,329 --> 00:39:33,330
You...

641
00:39:34,039 --> 00:39:35,040
and I...

642
00:39:37,501 --> 00:39:38,543
and Adolf.

643
00:39:40,337 --> 00:39:41,713
We ruled an empire.

644
00:39:45,092 --> 00:39:46,343
I'm sorry.

645
00:39:51,223 --> 00:39:52,891
You may well have been a friend...

646
00:39:55,352 --> 00:39:57,062
but I don't know you anymore.

647
00:40:03,110 --> 00:40:04,277
He's lying.

648
00:40:05,821 --> 00:40:09,241
He has just spent an hour to say
he does not remember me.

649
00:40:11,201 --> 00:40:14,079
But when he arrived in the prison
and he saw me...

650
00:40:15,580 --> 00:40:16,665
what did he do?

651
00:40:17,874 --> 00:40:18,875
Salute.

652
00:40:20,293 --> 00:40:21,294
Sieg Heil.

653
00:40:24,673 --> 00:40:26,007
That was very good.

654
00:40:32,013 --> 00:40:33,098
This is dumb.

655
00:40:33,723 --> 00:40:34,807
I'm dumb.

656
00:40:34,808 --> 00:40:36,767
- I knew you'd come through for me.
- Yeah.

657
00:40:36,768 --> 00:40:38,602
'Cause I'm a dummy.

658
00:40:43,817 --> 00:40:44,942
How'd you find 'em?

659
00:40:44,943 --> 00:40:47,070
Local gossip told me
they're in Veldenstein.

660
00:40:47,904 --> 00:40:48,905
Smoke?

661
00:40:53,869 --> 00:40:55,036
Never see you smoke.

662
00:40:56,079 --> 00:40:57,622
Yeah, I don't. Gave it up.

663
00:40:58,915 --> 00:41:00,125
My parents hated it.

664
00:41:02,252 --> 00:41:03,752
You always got 'em on ya.

665
00:41:03,753 --> 00:41:05,755
It's a trick to get in good
with the officers.

666
00:41:07,382 --> 00:41:09,467
Tell myself I'll have a smoke
when the war is done.

667
00:41:10,051 --> 00:41:11,678
The war is done, Howie.

668
00:41:13,180 --> 00:41:14,514
It's not too much farther.

669
00:41:35,118 --> 00:41:36,161
Franz?

670
00:41:39,456 --> 00:41:40,916
[IN ENGLISH] Mrs. Göring?

671
00:41:42,459 --> 00:41:44,127
Mrs. Göring...

672
00:41:45,337 --> 00:41:47,172
my name is Douglas Kelley.

673
00:41:48,048 --> 00:41:50,217
I work at the prison. I'm a psychiatrist.

674
00:42:00,727 --> 00:42:03,854
Your husband asked me
to bring you some letters.

675
00:42:07,984 --> 00:42:08,985
Hermann?

676
00:42:10,403 --> 00:42:11,404
Yes.

677
00:42:26,253 --> 00:42:27,671
- [IN ENGLISH] "How is he?"
- He's good.

678
00:42:28,755 --> 00:42:29,756
He's holdin' up.

679
00:42:43,478 --> 00:42:44,479
Edda.

680
00:42:47,065 --> 00:42:48,149
Was that you playing?

681
00:42:51,361 --> 00:42:52,362
It was beautiful.

682
00:43:04,749 --> 00:43:07,002
Uh, she said,
"He's a friend of your father."

683
00:43:09,170 --> 00:43:10,171
Edda...

684
00:43:14,342 --> 00:43:15,385
"How is Papa?"

685
00:43:16,761 --> 00:43:18,179
Ah, he...

686
00:43:19,639 --> 00:43:21,181
He's doing very well.

687
00:43:22,434 --> 00:43:24,686
- [IN ENGLISH] "Is he being brave?"
- Very brave.

688
00:43:27,647 --> 00:43:29,357
He wants you to be brave, too.

689
00:43:37,032 --> 00:43:38,407
He wrote you a letter.

690
00:43:47,042 --> 00:43:48,043
Danke.

691
00:43:51,796 --> 00:43:54,006
"She will read it 100 times. Thank you."

692
00:43:54,007 --> 00:43:55,008
Danke.

693
00:44:02,974 --> 00:44:03,975
Doktor!

694
00:44:09,898 --> 00:44:10,899
For Hermann.

695
00:44:12,484 --> 00:44:13,734
I don't know if I can.

696
00:44:13,735 --> 00:44:14,736
Bitte.

697
00:44:25,705 --> 00:44:26,790
Okay.

698
00:44:28,375 --> 00:44:29,584
Come back.

699
00:44:39,427 --> 00:44:40,428
You okay, Doc?

700
00:44:55,860 --> 00:44:56,944
What the hell?

701
00:45:05,120 --> 00:45:06,412
What's goin' on?

702
00:45:06,413 --> 00:45:09,165
Word came down a couple of hours ago.
We're charging the prisoners.

703
00:45:10,083 --> 00:45:11,084
Where have you been?

704
00:45:26,266 --> 00:45:27,267
Hermann Göring?

705
00:45:28,476 --> 00:45:31,479
I am Reichsmarschall Hermann Göring.

706
00:45:32,147 --> 00:45:34,523
Hermann Wilhelm Göring,
you are hereby charged

707
00:45:34,524 --> 00:45:36,900
by the United States of America,
the French Republic,

708
00:45:36,901 --> 00:45:39,027
United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland

709
00:45:39,028 --> 00:45:42,531
and the Union of Soviet Socialist
Republics on the following four counts.

710
00:45:42,532 --> 00:45:45,784
Crimes against Peace, War Crimes,
Crimes against Humanity

711
00:45:45,785 --> 00:45:48,704
and of a Common Plan or Conspiracy
to commit those Crimes.

712
00:45:48,705 --> 00:45:51,373
The Crimes against Humanity
you're accused of include murder,

713
00:45:51,374 --> 00:45:54,626
extermination, enslavement,
deportation, and other inhumane acts.

714
00:45:54,627 --> 00:45:56,753
This is a copy of your indictment.
Do you have any questions?

715
00:45:58,756 --> 00:45:59,757
Nein.

716
00:46:00,967 --> 00:46:01,968
Good day.

717
00:46:03,928 --> 00:46:05,179
Who's next?

718
00:46:05,180 --> 00:46:06,181
Streicher.

719
00:46:17,108 --> 00:46:18,901
Do you have any questions?

720
00:46:23,281 --> 00:46:24,491
What did he say?

721
00:46:25,950 --> 00:46:28,036
He said he wants a Jewish lawyer.

722
00:46:30,205 --> 00:46:31,498
"I'm not going to trial."

723
00:46:32,499 --> 00:46:33,750
You are, Dr. Ley.

724
00:46:37,212 --> 00:46:38,505
"I never killed anyone."

725
00:46:41,007 --> 00:46:42,424
Guards!

726
00:46:42,425 --> 00:46:43,759
It's okay, it's okay.

727
00:46:43,760 --> 00:46:44,843
- Don't touch me.
- It's okay.

728
00:46:44,844 --> 00:46:46,011
- Robert. Robert...
- Don't touch me!

729
00:46:46,012 --> 00:46:47,471
- Whoa, whoa!
- Hold him!

730
00:46:47,472 --> 00:46:48,472
Come on!

731
00:46:48,473 --> 00:46:49,556
Get a hold of him!

732
00:46:49,557 --> 00:46:52,809
Don't try me as a common criminal!
Come on!

733
00:46:52,810 --> 00:46:55,103
Shoot me! Shoot me!

734
00:46:55,104 --> 00:46:56,730
Shoot me!

735
00:47:24,884 --> 00:47:25,885
Rough day?

736
00:47:26,803 --> 00:47:28,388
Lady from the train.

737
00:47:28,972 --> 00:47:30,056
Magic man.

738
00:47:31,224 --> 00:47:32,559
How goes the secret mission?

739
00:47:34,769 --> 00:47:36,437
It's hit a few obstacles.

740
00:47:39,482 --> 00:47:40,608
I can see that.

741
00:47:41,818 --> 00:47:43,236
What are you doing here?

742
00:47:44,737 --> 00:47:46,155
I came in with the press.

743
00:47:46,906 --> 00:47:49,241
Hermann Göring and the Nazis
are being indicted today.

744
00:47:49,242 --> 00:47:50,368
You don't say?

745
00:47:51,494 --> 00:47:53,580
Strap yourself in.

746
00:47:54,706 --> 00:47:57,333
This city is about to become
"The Greatest Show on Earth."

747
00:48:27,071 --> 00:48:28,072
From your wife.

748
00:48:32,118 --> 00:48:33,119
You saw her?

749
00:48:37,040 --> 00:48:38,124
Danke schön, Doctor.

750
00:48:49,677 --> 00:48:53,555
Dateline Nuremberg!
As dark rumors continue to swirl

751
00:48:53,556 --> 00:48:56,141
about the true purpose
of the Nazi work camps,

752
00:48:56,142 --> 00:48:59,311
the legal teams are assembling
for what promises to be

753
00:48:59,312 --> 00:49:01,146
the trial of the century.

754
00:49:01,147 --> 00:49:04,691
Through this tunnel,
the Nazis will be taken to the courtroom,

755
00:49:04,692 --> 00:49:06,985
now being rebuilt for the trial.

756
00:49:06,986 --> 00:49:08,695
There, the film lights will be so bright

757
00:49:08,696 --> 00:49:12,032
that the court-goers
will be provided with sunglasses.

758
00:49:12,033 --> 00:49:14,201
Hermann Göring
and his Hitler-loving cronies

759
00:49:14,202 --> 00:49:16,787
are scheduled to face off
with our boys in one week.

760
00:49:16,788 --> 00:49:20,707
Will justice prevail?
Or will the fascists go free?

761
00:49:20,708 --> 00:49:25,046
This reporter desperately hopes
that the Allies run into no problems.

762
00:49:26,339 --> 00:49:27,422
We have a problem.

763
00:49:27,423 --> 00:49:31,385
Operation Weserübung
was the German invasion of Denmark

764
00:49:31,386 --> 00:49:32,969
and Norway in 1940.

765
00:49:32,970 --> 00:49:34,596
Textbook aggressive war.

766
00:49:34,597 --> 00:49:37,182
The Nazis, they roll tanks in,
they occupy neutral country.

767
00:49:37,183 --> 00:49:41,770
Except they're going to claim
that the invasion was a preemptive strike.

768
00:49:41,771 --> 00:49:43,022
To preempt what?

769
00:49:43,773 --> 00:49:45,190
The British plan to invade Norway.

770
00:49:45,191 --> 00:49:47,360
- Well, that's ridiculous.
- Absolutely ridiculous.

771
00:49:48,027 --> 00:49:49,487
I'm in complete agreement.

772
00:49:50,780 --> 00:49:53,490
It concerns me that you're in this room
right now.

773
00:49:53,491 --> 00:49:56,785
Well, in addition to being ridiculous,

774
00:49:56,786 --> 00:49:58,036
it also happens to be true.

775
00:49:58,037 --> 00:50:01,707
The idea was to use the country
as a staging area to hold the Nazis back.

776
00:50:01,708 --> 00:50:05,502
We can't prosecute the Nazis
for planning aggressive wars

777
00:50:05,503 --> 00:50:07,879
if you guys were planning aggressive wars.

778
00:50:07,880 --> 00:50:09,381
I admit there's a certain logic there.

779
00:50:09,382 --> 00:50:10,841
Can the Nazis prove it?

780
00:50:10,842 --> 00:50:12,968
The German lawyer's
already put in a request for documents,

781
00:50:12,969 --> 00:50:15,053
- but they don't have it. Not yet.
- Then we're in the clear.

782
00:50:15,054 --> 00:50:16,055
Maybe.

783
00:50:17,306 --> 00:50:19,434
But it raises a bigger issue.

784
00:50:20,393 --> 00:50:24,522
We have to know what the Nazis know,
what their defense strategy is.

785
00:50:25,189 --> 00:50:27,233
How exactly do you propose we do that?

786
00:50:30,695 --> 00:50:35,158
Dr. Kelley, you are going to meet
someone very important this evening.

787
00:50:36,284 --> 00:50:38,952
This might actually be your chance
to finally be of some use.

788
00:50:44,709 --> 00:50:45,877
Impressive, right?

789
00:50:49,172 --> 00:50:52,216
Hitler was building it
to be the largest stadium on the planet.

790
00:50:54,552 --> 00:50:55,887
You're Justice Jackson.

791
00:50:57,054 --> 00:50:58,181
And you're the shrink.

792
00:51:00,016 --> 00:51:02,017
This is where they held the rallies.

793
00:51:02,018 --> 00:51:06,105
Every year, Hitler would pack this place,
speak to the Nazi Party as a whole.

794
00:51:07,273 --> 00:51:08,357
They filmed it.

795
00:51:10,735 --> 00:51:14,405
In 1935, this is where he announced
the Nuremberg Laws.

796
00:51:14,989 --> 00:51:16,073
You know the laws?

797
00:51:18,201 --> 00:51:20,285
The Nuremberg Laws defined a Jew

798
00:51:20,286 --> 00:51:23,498
as any person having
three or four Jewish grandparents.

799
00:51:24,874 --> 00:51:27,167
And it didn't matter
if you practiced Judaism,

800
00:51:27,168 --> 00:51:31,756
if you'd converted to Christianity,
this was about blood.

801
00:51:34,342 --> 00:51:37,720
The laws stripped all Jews
of German citizenry.

802
00:51:39,013 --> 00:51:42,933
They made it illegal for Jews and Germans
to marry each other

803
00:51:42,934 --> 00:51:45,144
because of the fear of Rassenschande.

804
00:51:45,978 --> 00:51:47,730
Defilement of the blood.

805
00:51:50,399 --> 00:51:54,862
Under the laws, Jews were prohibited
from using state hospitals,

806
00:51:55,613 --> 00:51:59,450
and not allowed access to public education
beyond the age of 14.

807
00:52:01,035 --> 00:52:04,288
Libraries, parks, and beaches
were closed to Jews.

808
00:52:05,748 --> 00:52:08,918
War memorials
had all Jewish names on them...

809
00:52:10,253 --> 00:52:11,254
expunged.

810
00:52:12,588 --> 00:52:17,301
All of that was announced right here,
on this very ground.

811
00:52:21,764 --> 00:52:23,015
What do you want from me?

812
00:52:24,809 --> 00:52:26,394
Your patients...

813
00:52:27,603 --> 00:52:30,523
I need you to start asking them
the right questions.

814
00:52:33,776 --> 00:52:35,528
What are the right questions?

815
00:52:36,737 --> 00:52:38,613
What they tell their lawyers.

816
00:52:38,614 --> 00:52:40,741
How they plan to defend themselves.

817
00:52:45,329 --> 00:52:46,747
You want me to be a spy.

818
00:52:48,583 --> 00:52:50,458
I want you to do your duty
for your country.

819
00:52:50,459 --> 00:52:53,920
No, you want me to break
doctor-patient confidentiality.

820
00:52:53,921 --> 00:52:57,216
I think you already have, Doctor.
We read every report.

821
00:52:58,092 --> 00:52:59,093
We need more.

822
00:53:10,855 --> 00:53:12,148
Why not just shoot them?

823
00:53:14,150 --> 00:53:15,568
That's what everybody wants.

824
00:53:16,360 --> 00:53:18,653
- I mean, if you're just gonna cheat...
- It's not cheating.

825
00:53:18,654 --> 00:53:20,781
If you're asking me to betray my oath...

826
00:53:23,576 --> 00:53:25,745
why not just shoot them
and be done with it?

827
00:53:29,332 --> 00:53:32,168
After the last Great War,
we made Germany crawl.

828
00:53:33,920 --> 00:53:35,545
We humiliated them.

829
00:53:35,546 --> 00:53:37,798
Made them pay reparations
they couldn't afford.

830
00:53:39,342 --> 00:53:43,012
We made them hate us so much that
in less than two decades,

831
00:53:44,096 --> 00:53:47,558
they went from a broken nation
to near world conquerors.

832
00:53:49,310 --> 00:53:51,437
We have to do this right,
because if we don't...

833
00:53:52,980 --> 00:53:56,150
if 15 years from now,
they come back even stronger...

834
00:53:57,985 --> 00:54:00,071
I don't know if we can beat 'em
a third time.

835
00:54:03,324 --> 00:54:05,826
If we just shoot these men,
we make 'em martyrs.

836
00:54:06,911 --> 00:54:08,371
I'm not gonna allow them that.

837
00:54:09,664 --> 00:54:11,457
There will be no statues of them.

838
00:54:12,833 --> 00:54:14,377
No songs of praise.

839
00:54:16,712 --> 00:54:19,006
I'm gonna put Hermann Göring
on the stand

840
00:54:20,383 --> 00:54:22,718
and I'm gonna make him tell the world
what he did.

841
00:54:24,762 --> 00:54:26,639
So that it can never happen again.

842
00:54:30,685 --> 00:54:31,852
Hmm.

843
00:54:34,689 --> 00:54:36,273
You brought me here because of Göring?

844
00:54:37,400 --> 00:54:38,401
No.

845
00:54:41,779 --> 00:54:46,409
I brought you here to show you
that before the bullets were fired,

846
00:54:47,910 --> 00:54:50,413
before tens of millions of men died...

847
00:54:53,207 --> 00:54:55,126
all of this started with laws.

848
00:54:56,836 --> 00:55:00,089
This war ends in a courtroom.

849
00:55:02,425 --> 00:55:03,426
With Göring.

850
00:55:04,427 --> 00:55:06,220
He's the face of the Nazis now.

851
00:55:07,513 --> 00:55:09,432
As he falls, so do they all.

852
00:55:11,726 --> 00:55:13,310
But if I'm gonna do that, I...

853
00:55:15,646 --> 00:55:17,106
I need to be ready for him.

854
00:55:21,652 --> 00:55:22,778
Will you help me?

855
00:55:40,421 --> 00:55:41,505
Let's talk about Hitler.

856
00:55:45,926 --> 00:55:49,513
It is interesting you have not
asked me this directly before.

857
00:55:50,431 --> 00:55:53,184
I'm curious what the attraction was.

858
00:55:54,810 --> 00:55:56,770
He was a failed painter, right?

859
00:55:56,771 --> 00:56:00,941
Not a very good soldier,
yet he's worshiped and revered.

860
00:56:03,652 --> 00:56:05,446
He made us feel German again.

861
00:56:10,993 --> 00:56:11,994
How?

862
00:56:14,038 --> 00:56:16,207
Well, the war had seen Germany crushed.

863
00:56:17,333 --> 00:56:23,214
And along comes a man who says,
"We can reclaim our former glory."

864
00:56:25,841 --> 00:56:27,510
Would you not follow a man like this?

865
00:56:28,928 --> 00:56:30,888
Depends what else he wanted to do.

866
00:56:34,266 --> 00:56:37,895
The first time I saw Hitler talk,
it was, uh...

867
00:56:39,814 --> 00:56:40,856
1922.

868
00:56:41,816 --> 00:56:45,111
Upstairs of a coffee shop.
For maybe 30 people.

869
00:56:46,821 --> 00:56:47,987
This was peacetime,

870
00:56:47,988 --> 00:56:51,700
but it was a peace without food,
jobs, shoes.

871
00:56:53,160 --> 00:56:55,245
And he stood up, and he said,

872
00:56:55,246 --> 00:56:59,500
"French bellies are being filled
with German pain."

873
00:57:00,835 --> 00:57:01,836
Then,

874
00:57:03,045 --> 00:57:06,132
"If you make threats,
you need bayonets.

875
00:57:06,757 --> 00:57:09,343
"Rearm! Down with Versailles!"

876
00:57:11,637 --> 00:57:15,516
So, that night,
I became a National Socialist.

877
00:57:17,518 --> 00:57:20,687
Off of... one speech?

878
00:57:20,688 --> 00:57:24,149
Well, I could tell he would appeal
to the old soldiers.

879
00:57:24,150 --> 00:57:26,776
If we have the old soldiers,
we have the manpower.

880
00:57:26,777 --> 00:57:30,823
Even with his anti-Semitism,
it served a practical purpose.

881
00:57:31,532 --> 00:57:35,702
It brought towards us men who needed
something else to focus their emotions.

882
00:57:35,703 --> 00:57:36,996
Something else to blame.

883
00:57:39,999 --> 00:57:41,000
And the camps?

884
00:57:46,338 --> 00:57:51,635
They were to be work camps
for our political opponents, nothing more.

885
00:57:52,553 --> 00:57:53,762
And you signed off on that?

886
00:57:54,388 --> 00:57:55,638
For work camps, yeah.

887
00:57:55,639 --> 00:57:57,557
Do you not think

888
00:57:57,558 --> 00:58:01,144
that the Japanese interned by
the Americans after Pearl Harbor

889
00:58:01,145 --> 00:58:03,063
were not put to work?
Of course, they were.

890
00:58:05,441 --> 00:58:08,569
I made the camps for the good of Germany,
for the war effort.

891
00:58:10,821 --> 00:58:11,947
Not for death.

892
00:58:14,325 --> 00:58:16,327
Himmler, Heydrich.

893
00:58:17,411 --> 00:58:18,621
They were responsible?

894
00:58:21,081 --> 00:58:25,127
If it is true what they say happened
in the camps...

895
00:58:27,213 --> 00:58:30,257
this is a grave blight
on the great German Reich.

896
00:58:33,969 --> 00:58:35,888
Have you told your lawyer about this?

897
00:58:38,474 --> 00:58:42,102
Douglas, I will not stand
against the Führer.

898
00:58:44,104 --> 00:58:46,189
Not even if it could help you?

899
00:58:46,190 --> 00:58:49,193
These are not things people
need to know, Doctor.

900
00:58:51,570 --> 00:58:52,571
Only you.

901
00:58:55,199 --> 00:58:56,742
He can be sympathetic.

902
00:58:58,327 --> 00:59:00,036
It's gonna be a problem for you.

903
00:59:00,037 --> 00:59:02,872
He seriously claims that he thought
they were only work camps?

904
00:59:02,873 --> 00:59:04,291
- That's right.
- You believe him?

905
00:59:06,377 --> 00:59:08,878
Himmler ran the camps, right?

906
00:59:08,879 --> 00:59:10,129
He was the head of the SS.

907
00:59:10,130 --> 00:59:12,048
Göring was the head of the Air Force.

908
00:59:12,049 --> 00:59:14,592
How often in America
does the head of the Air Force know

909
00:59:14,593 --> 00:59:16,469
what the head
of the Secret Service is doing?

910
00:59:16,470 --> 00:59:19,472
I'm sorry, but I cannot believe that
we're having this conversation right now.

911
00:59:19,473 --> 00:59:21,266
- I'm doing what you asked.
- No!

912
00:59:21,267 --> 00:59:23,393
- You're apologizing for him.
- Gentlemen, please.

913
00:59:23,394 --> 00:59:25,853
- I'm not the one defending the Nazi.
- You think I'm defending him?

914
00:59:25,854 --> 00:59:28,107
I am analyzing him, you provincial moron.

915
00:59:29,775 --> 00:59:32,945
Göring is, above all things, a narcissist.

916
00:59:33,737 --> 00:59:37,865
The only thing he cares about is building
Germany up and then becoming her leader.

917
00:59:37,866 --> 00:59:39,701
He does not care about the Jews.

918
00:59:39,702 --> 00:59:42,120
- So, he's fine with them dying.
- And he's fine with them not.

919
00:59:42,121 --> 00:59:45,915
The only thing Hermann Göring cares about
is Hermann Göring.

920
00:59:45,916 --> 00:59:48,918
Does that sound like a man
who dedicates himself

921
00:59:48,919 --> 00:59:51,130
to the extermination of an entire race?

922
00:59:54,800 --> 00:59:57,719
Well, Dr. Kelley, I really appreciate
your thoughtfulness on this,

923
00:59:57,720 --> 00:59:59,638
but I have to admit, it is very hard...

924
01:00:00,806 --> 01:00:01,807
to believe.

925
01:00:03,642 --> 01:00:06,895
You wanna walk into that courtroom
with a handful of assumptions,

926
01:00:07,813 --> 01:00:08,814
fine.

927
01:00:10,190 --> 01:00:11,900
But he will eat you for breakfast.

928
01:00:25,080 --> 01:00:27,498
"I would like to apologize
for my outburst earlier.

929
01:00:27,499 --> 01:00:28,792
"I'm feeling much better."

930
01:00:30,502 --> 01:00:31,670
That's good, Dr. Ley.

931
01:00:37,092 --> 01:00:39,470
[IN ENGLISH] "And, you?
Something seems to be troubling you."

932
01:00:42,556 --> 01:00:43,599
I'm fine.

933
01:00:49,855 --> 01:00:50,938
[IN ENGLISH] "Don't worry."

934
01:00:54,902 --> 01:00:56,569
[IN ENGLISH] "This will all
be over soon."

935
01:01:02,993 --> 01:01:05,120
Ley's mood is markedly improved.

936
01:01:06,038 --> 01:01:09,583
He told us he has begun
making arrangements for his defense.

937
01:01:10,626 --> 01:01:14,754
I feel as though, for the first time,
he's reached out to me.

938
01:01:17,299 --> 01:01:18,634
Oh, shit.

939
01:01:19,301 --> 01:01:20,468
Hurry! Move!

940
01:01:20,469 --> 01:01:21,719
Doc! Come quick!

941
01:01:26,892 --> 01:01:28,644
Jesus!

942
01:01:35,567 --> 01:01:37,945
Ripped out the hem of his towel
to make a rope.

943
01:01:39,655 --> 01:01:42,658
Stuffed his underwear into his mouth
so he wouldn't scream and then...

944
01:01:44,827 --> 01:01:46,702
just leaned forward.

945
01:01:46,703 --> 01:01:48,914
Apparently, with a great deal
of determination.

946
01:01:50,457 --> 01:01:51,708
You didn't see any of this coming?

947
01:01:52,209 --> 01:01:53,585
He told me he was doing better.

948
01:01:55,712 --> 01:01:56,797
"Told you"?

949
01:01:59,091 --> 01:02:00,509
You're supposed to keep them alive.

950
01:02:11,311 --> 01:02:13,229
I'm bringing in another doctor.

951
01:02:13,230 --> 01:02:16,608
It's been determined a second opinion
is required for some of your patients.

952
01:02:18,277 --> 01:02:20,362
Dr. Gilbert arrives this afternoon.

953
01:02:21,029 --> 01:02:22,197
You will brief him.

954
01:02:28,412 --> 01:02:30,497
How do you feel about suicide?

955
01:02:36,128 --> 01:02:38,505
The last refuge of cowards, yeah.

956
01:02:40,507 --> 01:02:43,010
Or the last act of a desperate man?

957
01:02:44,928 --> 01:02:47,055
There are always exceptions, of course.

958
01:02:51,101 --> 01:02:53,812
You are in trouble.

959
01:02:54,396 --> 01:02:55,605
Why would you say that?

960
01:02:55,606 --> 01:02:58,691
New doctor. New tests.

961
01:02:58,692 --> 01:03:01,778
Since Ley died, they no longer trust you.

962
01:03:02,696 --> 01:03:03,780
You're wrong.

963
01:03:04,948 --> 01:03:07,201
Douglas...

964
01:03:08,869 --> 01:03:11,455
when you are in a position of power...

965
01:03:13,790 --> 01:03:15,626
they will always come after you.

966
01:03:16,502 --> 01:03:18,544
You have to protect yourself.

967
01:03:18,545 --> 01:03:21,632
Why would I have to protect myself
from my allies?

968
01:03:22,257 --> 01:03:27,679
Just because a man is your ally
does not mean he is on your side.

969
01:03:28,805 --> 01:03:31,140
My father was a diplomat.
Did I tell you this?

970
01:03:31,141 --> 01:03:32,142
- No.
- Ah.

971
01:03:35,854 --> 01:03:36,855
Yeah.

972
01:03:37,856 --> 01:03:41,735
He was... ...posted to Africa.

973
01:03:43,445 --> 01:03:46,657
And it was there he was
to meet his best friend.

974
01:03:47,491 --> 01:03:51,912
A man named Hermann von Epstein.

975
01:03:53,747 --> 01:03:55,541
I was named after him.

976
01:03:58,752 --> 01:04:01,755
Yeah, I was named for a Jew.

977
01:04:03,423 --> 01:04:07,802
We loved Uncle Hermann so much.

978
01:04:07,803 --> 01:04:10,681
He was very rich.

979
01:04:11,265 --> 01:04:14,309
He lived in Veldenstein Castle.

980
01:04:14,893 --> 01:04:17,020
And when I was six years old,

981
01:04:18,814 --> 01:04:22,067
he moved my entire family in with him.

982
01:04:23,402 --> 01:04:24,403
Can you imagine?

983
01:04:25,445 --> 01:04:28,323
It was a child's dream
to live in such a castle.

984
01:04:29,491 --> 01:04:33,078
I would run down the halls,
pretending I was a knight.

985
01:04:34,204 --> 01:04:36,831
I would stare down from the battlements,

986
01:04:36,832 --> 01:04:40,127
envisioning armies swarming to attack.

987
01:04:41,670 --> 01:04:46,800
Uncle Hermann, he lived in the largest
and most beautiful room on the top floor.

988
01:04:47,676 --> 01:04:51,221
Down the hall, my mother had a bedroom,
also beautiful.

989
01:04:53,265 --> 01:04:54,474
My father...

990
01:04:57,019 --> 01:04:59,521
he lived in a small bedroom
on the ground floor.

991
01:05:01,773 --> 01:05:07,070
And I was to realize
just how rich Uncle Hermann was.

992
01:05:08,280 --> 01:05:11,408
So rich that he could move my family in.

993
01:05:12,659 --> 01:05:15,787
So rich that he could put my father
on the ground floor.

994
01:05:18,332 --> 01:05:20,417
So rich that, whenever he wanted,

995
01:05:22,002 --> 01:05:23,879
he could walk down the hall...

996
01:05:27,007 --> 01:05:28,634
and enjoy my mother.

997
01:05:31,845 --> 01:05:33,639
Just because a man is your ally

998
01:05:35,015 --> 01:05:37,809
does not mean he is on your side.

999
01:05:46,193 --> 01:05:49,820
You found Hermann Göring
to be "imaginative"?

1000
01:05:49,821 --> 01:05:52,199
I didn't find him to be that way,
the test did.

1001
01:05:52,949 --> 01:05:55,369
Well, that is what
a second opinion is for.

1002
01:05:55,952 --> 01:06:01,041
Which...
...brings us to Rudolf Hess.

1003
01:06:01,833 --> 01:06:06,295
I'm inclined to believe
that his amnesia is genuine.

1004
01:06:06,296 --> 01:06:08,674
You mean the part where he forgets
about being a Nazi?

1005
01:06:09,466 --> 01:06:11,259
Okay. Look, Dr. Kelley,

1006
01:06:12,177 --> 01:06:16,055
I'm not here to step on your toes, okay?

1007
01:06:16,056 --> 01:06:18,266
I'll share research. We'll co-author.

1008
01:06:19,476 --> 01:06:20,851
Co-author what?

1009
01:06:20,852 --> 01:06:24,106
You don't have to play coy with me.
We're both here for the same reason.

1010
01:06:25,565 --> 01:06:27,983
Now, two books
about the Nazi High Command,

1011
01:06:27,984 --> 01:06:29,694
that's gonna cut into the market.

1012
01:06:29,695 --> 01:06:31,697
I say we write it together.

1013
01:06:32,364 --> 01:06:34,908
- Hmm?
- Mm-hmm.

1014
01:06:38,328 --> 01:06:39,788
Good luck with your tests.

1015
01:06:54,302 --> 01:06:55,303
Doktor.

1016
01:07:00,058 --> 01:07:01,268
Danke schön.

1017
01:08:08,418 --> 01:08:09,752
She was surprised?

1018
01:08:09,753 --> 01:08:13,214
Oh, she was, uh, astounded.

1019
01:08:13,215 --> 01:08:14,341
Teach me this trick.

1020
01:08:15,217 --> 01:08:16,759
- The coin behind the ear?
- Yeah, yeah.

1021
01:08:16,760 --> 01:08:20,263
Teach me this trick,
so I too can astound her.

1022
01:08:21,348 --> 01:08:22,349
Hmm.

1023
01:08:23,016 --> 01:08:25,977
- I gave my silver dollar to your daughter.
- Ah.

1024
01:08:26,770 --> 01:08:28,187
It's the simplest trick in the world.

1025
01:08:28,188 --> 01:08:30,774
It works because, you know,
people want to believe.

1026
01:08:31,441 --> 01:08:34,568
Well, you hold up the dollar,
and you say,

1027
01:08:34,569 --> 01:08:38,532
"Hey, folks! Here is an ordinary,
average silver dollar."

1028
01:08:40,450 --> 01:08:42,994
Then you put it in your other hand.
All right?

1029
01:08:44,454 --> 01:08:45,539
You focus on it.

1030
01:08:47,958 --> 01:08:50,334
But really, it's right here.

1031
01:08:52,045 --> 01:08:54,171
You palm it in your right hand.

1032
01:08:54,172 --> 01:08:55,881
- Palm it.
- Yeah.

1033
01:08:55,882 --> 01:08:58,801
You keep it between these two fingers...

1034
01:08:58,802 --> 01:09:00,594
...and you wrap your palm
around it,

1035
01:09:00,595 --> 01:09:02,472
but you focus on your left hand.

1036
01:09:05,100 --> 01:09:08,269
And you feel the coin in there,
the weight of it. Right?

1037
01:09:08,270 --> 01:09:12,232
And if you believe it,
then they'll believe it.

1038
01:09:14,276 --> 01:09:18,864
And then, you just,
well, you reach behind the ear...

1039
01:09:19,447 --> 01:09:23,535
- Abracadabra!
- Hmm.

1040
01:09:25,912 --> 01:09:27,205
What is "abracadabra"?

1041
01:09:27,706 --> 01:09:29,373
Uh, it's the magic words.

1042
01:09:29,374 --> 01:09:32,126
It, uh, gives the illusion, uh...

1043
01:09:32,127 --> 01:09:34,337
...a cosmic weight.

1044
01:09:34,921 --> 01:09:37,423
And it always must be "abracadabra"?

1045
01:09:37,424 --> 01:09:39,425
No, no. It could be anything.

1046
01:09:39,426 --> 01:09:41,428
It could be "presto."

1047
01:09:43,305 --> 01:09:45,264
I think I prefer "abracadabra."

1048
01:09:45,265 --> 01:09:47,725
So, it was your father
who taught you this trick?

1049
01:09:47,726 --> 01:09:50,562
Uh... my father? No.

1050
01:09:52,230 --> 01:09:54,566
You say that like it is unthinkable.

1051
01:09:55,400 --> 01:09:56,817
Yeah, my father was content

1052
01:09:56,818 --> 01:10:01,573
to ply his trade
and display a cheerful disposition.

1053
01:10:03,950 --> 01:10:05,869
He was a man of no accomplishment.

1054
01:10:06,453 --> 01:10:07,704
But you believe...

1055
01:10:09,706 --> 01:10:11,291
you are destined for more.

1056
01:10:13,251 --> 01:10:15,420
You want to be known as a great man.

1057
01:10:21,468 --> 01:10:22,551
Yes.

1058
01:10:22,552 --> 01:10:24,638
And I am your ticket.

1059
01:10:28,058 --> 01:10:31,353
You will return to America
as the great scholar of the Nazis,

1060
01:10:32,771 --> 01:10:37,025
and I will have a trick
to impress my daughter

1061
01:10:37,943 --> 01:10:39,444
when this trial is done.

1062
01:10:46,242 --> 01:10:47,952
You stopped taking me with you to see him.

1063
01:10:52,082 --> 01:10:53,625
Didn't want to bother you so late.

1064
01:10:55,168 --> 01:10:57,003
You've been seeing him a lot without me.

1065
01:10:58,129 --> 01:10:59,339
What're you doing, Doc?

1066
01:11:01,257 --> 01:11:02,592
Trying to learn something.

1067
01:11:03,927 --> 01:11:05,637
You sure that's what this is still about?

1068
01:11:09,307 --> 01:11:10,350
Good night, Howie.

1069
01:11:20,902 --> 01:11:23,028
How are you gonna
defend yourself, Hermann?

1070
01:11:23,029 --> 01:11:24,572
Oh.

1071
01:11:25,115 --> 01:11:27,409
- Would not you like to know?
- I'm serious.

1072
01:11:31,913 --> 01:11:33,123
Are we friends, Doctor?

1073
01:11:35,375 --> 01:11:39,421
I think that word is a little too simple
for what we are.

1074
01:11:42,132 --> 01:11:43,675
But are you asking me this...

1075
01:11:45,343 --> 01:11:46,428
as a friend?

1076
01:11:49,681 --> 01:11:50,682
I am.

1077
01:11:55,520 --> 01:11:59,691
Tomorrow
when I enter my plea,

1078
01:12:01,693 --> 01:12:03,236
I will read a statement.

1079
01:12:04,154 --> 01:12:05,405
I am going to say

1080
01:12:06,614 --> 01:12:10,534
that I assume all responsibility
for my actions.

1081
01:12:10,535 --> 01:12:11,911
I will refuse, however,

1082
01:12:12,704 --> 01:12:16,540
to accept responsibility
for acts committed by others

1083
01:12:16,541 --> 01:12:17,876
that I was unaware of,

1084
01:12:19,461 --> 01:12:21,421
and I would not have approved of.

1085
01:12:24,841 --> 01:12:25,925
What I did...

1086
01:12:29,179 --> 01:12:30,555
I did for my country.

1087
01:12:32,348 --> 01:12:34,434
Tell me you would not do the same
for yours.

1088
01:12:52,827 --> 01:12:55,663
They told me I could find you here.

1089
01:12:59,542 --> 01:13:01,169
In seven hours...

1090
01:13:03,546 --> 01:13:06,508
the whole world is going to be focused
on this room.

1091
01:13:08,551 --> 01:13:09,677
This is it.

1092
01:13:10,887 --> 01:13:11,930
This is everything.

1093
01:13:18,686 --> 01:13:22,065
This is the statement
that Göring plans on reading tomorrow.

1094
01:13:29,280 --> 01:13:30,447
Thank you.

1095
01:14:24,043 --> 01:14:25,420
[IN ENGLISH] Atten-hut!

1096
01:14:32,427 --> 01:14:33,428
Let's go.

1097
01:14:49,444 --> 01:14:50,527
[IN ENGLISH] Here they come!

1098
01:14:55,116 --> 01:14:56,158
Jesus!

1099
01:16:01,891 --> 01:16:02,934
All rise!

1100
01:16:47,645 --> 01:16:48,980
May it please Your Honors...

1101
01:16:52,525 --> 01:16:56,696
The privilege of opening the first trial
in history

1102
01:16:57,530 --> 01:17:00,115
for crimes against the peace
of the world

1103
01:17:00,116 --> 01:17:02,618
imposes a grave responsibility.

1104
01:17:04,704 --> 01:17:07,915
The wrongs which we seek
to condemn and punish

1105
01:17:08,958 --> 01:17:10,501
have been so calculated...

1106
01:17:11,544 --> 01:17:14,088
...so malignant,
and so devastating

1107
01:17:15,048 --> 01:17:18,843
that civilization cannot tolerate
their being ignored,

1108
01:17:20,178 --> 01:17:23,056
because we cannot survive
their being repeated.

1109
01:17:26,267 --> 01:17:30,521
In the prisoners' dock
sit 20-odd broken men.

1110
01:17:31,773 --> 01:17:36,486
We will show them to be living symbols
of racial hatred,

1111
01:17:38,071 --> 01:17:40,740
of terrorism and violence,

1112
01:17:42,325 --> 01:17:47,121
and of the arrogance and cruelty of power.

1113
01:17:49,165 --> 01:17:51,667
Civilization
can afford no compromise

1114
01:17:52,668 --> 01:17:56,004
by dealing ambiguously or indecisively,

1115
01:17:56,005 --> 01:18:01,511
with the men in whom these forces
now precariously survive.

1116
01:18:06,557 --> 01:18:08,726
Wars are no longer local.

1117
01:18:11,062 --> 01:18:16,067
All modern wars become world wars, eventually.

1118
01:18:18,611 --> 01:18:21,697
And none of the big nations can stay out.

1119
01:18:23,366 --> 01:18:28,703
But the ultimate step
in avoiding periodic wars

1120
01:18:28,704 --> 01:18:31,666
in a system of international lawlessness

1121
01:18:33,167 --> 01:18:37,130
is to make statesmen
responsible for the law!

1122
01:18:39,841 --> 01:18:41,466
And let me make clear

1123
01:18:41,467 --> 01:18:45,303
that while this law is first applied
against German aggressors,

1124
01:18:45,304 --> 01:18:48,306
it must condemn aggression
by any other nation

1125
01:18:48,307 --> 01:18:50,810
including those who sit here now,
in judgement.

1126
01:18:52,311 --> 01:18:57,399
We are able to do away
with domestic tyranny

1127
01:18:57,400 --> 01:18:59,443
and violence and aggression

1128
01:18:59,444 --> 01:19:02,238
by those in power against the rights
of their own people...

1129
01:19:03,906 --> 01:19:06,367
only when we make all men

1130
01:19:07,743 --> 01:19:09,912
answerable to the law.

1131
01:19:24,427 --> 01:19:25,595
Hermann Göring.

1132
01:19:28,222 --> 01:19:32,768
The defendants are to plead guilty
or not guilty to the charges against them.

1133
01:19:33,728 --> 01:19:38,649
They will proceed, in turn, to a point
in the dock opposite to the microphone.

1134
01:19:52,205 --> 01:19:54,080
I am Hermann Wilhelm Göring.

1135
01:19:54,081 --> 01:19:56,374
I stand before the Court today...

1136
01:19:56,375 --> 01:19:58,335
...and the world...

1137
01:19:58,336 --> 01:19:59,711
...and pledge
only to tell...

1138
01:20:02,089 --> 01:20:03,841
The Tribunal
has reached the decision

1139
01:20:04,425 --> 01:20:07,929
that the defendants are not entitled
to make a statement.

1140
01:20:09,013 --> 01:20:12,725
They will be permitted to address
the Court prior to their sentencing.

1141
01:20:15,561 --> 01:20:17,145
As Reichsmarschall of Germany...

1142
01:20:17,146 --> 01:20:19,065
You are not Reichsmarschall here.

1143
01:20:20,107 --> 01:20:22,902
You are only Hermann Göring, the prisoner.

1144
01:20:23,569 --> 01:20:26,489
Do you plead guilty or not guilty?

1145
01:21:03,150 --> 01:21:04,151
Emmy!

1146
01:21:05,486 --> 01:21:06,487
Edda!

1147
01:21:07,905 --> 01:21:08,906
Emmy!

1148
01:21:10,658 --> 01:21:13,368
What happened? What happened?
Where are they?

1149
01:21:14,704 --> 01:21:16,329
What? Where are they?

1150
01:21:16,330 --> 01:21:17,748
- They took them!
- Who?

1151
01:21:18,708 --> 01:21:19,959
Americans!

1152
01:21:34,932 --> 01:21:35,933
Emmy!

1153
01:21:36,934 --> 01:21:38,603
Emmy! Edda!

1154
01:21:40,855 --> 01:21:42,189
Emmy. Edda.

1155
01:21:43,357 --> 01:21:45,151
Emmy! Emmy Göring!

1156
01:21:50,364 --> 01:21:52,617
Yeah?

1157
01:21:55,578 --> 01:21:59,080
I need a favor.

1158
01:21:59,081 --> 01:22:00,207
You gotta be shitting me.

1159
01:22:01,542 --> 01:22:02,877
Thanks. I'm gonna need it.

1160
01:22:04,670 --> 01:22:06,797
They've arrested Emmy Göring

1161
01:22:07,381 --> 01:22:10,383
on suspicion of complicity
with her husband's art thefts.

1162
01:22:10,384 --> 01:22:12,595
Kid goes to the nuns. No contact allowed.

1163
01:22:13,220 --> 01:22:14,430
They're women and children.

1164
01:22:15,598 --> 01:22:16,682
Yeah.

1165
01:22:17,850 --> 01:22:19,351
Sir, we're supposed to be
better than this.

1166
01:22:19,352 --> 01:22:20,811
It's out of my hands!

1167
01:22:22,396 --> 01:22:23,397
And you're welcome.

1168
01:22:27,276 --> 01:22:28,319
By the way,

1169
01:22:29,070 --> 01:22:30,488
how did you know where she was hiding?

1170
01:22:42,625 --> 01:22:44,126
Did Edda play for you again?

1171
01:22:47,338 --> 01:22:49,173
- She did.
- Ah.

1172
01:22:50,174 --> 01:22:51,550
She's very talented.

1173
01:22:52,176 --> 01:22:53,427
She likes you.

1174
01:22:56,180 --> 01:22:57,765
Do you have their letters?

1175
01:22:59,600 --> 01:23:00,601
No.

1176
01:23:01,602 --> 01:23:04,187
No letters, unfortunately.

1177
01:23:04,188 --> 01:23:05,189
No?

1178
01:23:06,440 --> 01:23:07,441
Next time.

1179
01:23:12,988 --> 01:23:14,448
And here's my new doctor.

1180
01:23:15,324 --> 01:23:17,450
We were just talking about my family.

1181
01:23:17,451 --> 01:23:20,121
Ah, yes. Well, I was sorry
to hear about that.

1182
01:23:22,456 --> 01:23:23,748
About what?

1183
01:23:23,749 --> 01:23:25,125
Their arrest.

1184
01:23:25,126 --> 01:23:28,045
Your wife and daughter were arrested
five days ago.

1185
01:23:29,755 --> 01:23:30,881
He didn't tell you?

1186
01:23:36,637 --> 01:23:37,721
Hey.

1187
01:23:37,722 --> 01:23:39,390
Hey! What the hell was that?

1188
01:23:40,057 --> 01:23:44,227
That was me being honest with my patient,
something you oughta try sometime.

1189
01:23:44,228 --> 01:23:45,812
You destroyed him in there.

1190
01:23:45,813 --> 01:23:46,896
So?

1191
01:23:49,024 --> 01:23:51,693
What the hell is wrong with you?
What's wrong with you, hmm?

1192
01:23:53,529 --> 01:23:55,488
Hey, stop!
Hey, stop!

1193
01:23:56,824 --> 01:23:59,994
Jesus Christ.
You're mental health professionals!

1194
01:24:00,536 --> 01:24:01,787
For Christ's sake!

1195
01:24:05,666 --> 01:24:09,253
Dr. Gilbert, would you like me to place
Dr. Kelley under arrest?

1196
01:24:13,841 --> 01:24:16,302
- No, sir.
- Then get out of my goddamn office!

1197
01:24:21,140 --> 01:24:23,434
Cinema.

1198
01:24:27,396 --> 01:24:28,439
[IN ENGLISH] All rise!

1199
01:24:42,912 --> 01:24:44,329
May it please the Court,

1200
01:24:44,330 --> 01:24:48,542
the prosecution would now like to enter
into evidence the following film footage.

1201
01:24:49,001 --> 01:24:53,464
The images you are about to see have
never before been shown in public.

1202
01:24:54,173 --> 01:24:56,801
This film should offer a brief explanation

1203
01:24:57,760 --> 01:25:01,013
of what the words
"concentration camp" implied.

1204
01:25:16,946 --> 01:25:20,990
These are the locations of
the largest concentration and prison camps

1205
01:25:20,991 --> 01:25:24,912
maintained throughout Germany
and occupied Europe under the Nazi regime.

1206
01:25:27,873 --> 01:25:30,124
The 4th Armored Division
of General Patton's Third Army

1207
01:25:30,125 --> 01:25:32,002
liberated this camp early in April.

1208
01:25:35,047 --> 01:25:38,508
They see the woodshed where
lime-covered bodies are stacked in layers

1209
01:25:38,509 --> 01:25:40,261
and the stench is overpowering.

1210
01:25:50,062 --> 01:25:52,188
Slave labor camp at Nordhausen

1211
01:25:52,189 --> 01:25:54,983
liberated by the 3rd Armored Division,
First Army.

1212
01:25:54,984 --> 01:25:57,694
At least 3,000 political prisoners
died here

1213
01:25:57,695 --> 01:26:00,780
at the brutal hands of SS troops
and pardoned German criminals

1214
01:26:00,781 --> 01:26:02,365
who were the camp guard.

1215
01:26:02,366 --> 01:26:04,284
Nordhausen had been a depository

1216
01:26:04,285 --> 01:26:08,204
for slaves found unfit for work
in the underground V-bomb plants

1217
01:26:08,205 --> 01:26:10,374
and in other German camps and factories.

1218
01:26:15,337 --> 01:26:18,507
Amid the corpses are human skeletons
too weak to move.

1219
01:26:23,220 --> 01:26:26,014
Men of our medical battalions
worked two days and nights

1220
01:26:26,015 --> 01:26:28,266
binding wounds and giving medications.

1221
01:26:28,267 --> 01:26:31,144
But for advanced cases
of starvation and tuberculosis,

1222
01:26:31,145 --> 01:26:33,105
there were often no cures.

1223
01:26:33,856 --> 01:26:37,610
The survivors are shown being evacuated
for treatment in Allied hospitals.

1224
01:26:50,456 --> 01:26:53,750
I'm Lieutenant Senior Grade
Jack H. Taylor, US Navy,

1225
01:26:53,751 --> 01:26:55,168
from Hollywood, California.

1226
01:26:55,169 --> 01:26:58,212
Believe it or not, this is the first time
I've ever been in the movies.

1227
01:26:58,213 --> 01:27:00,466
I was captured December 1st.

1228
01:27:01,342 --> 01:27:04,553
I was taken to this
Mauthausen Concentration Lager,

1229
01:27:05,179 --> 01:27:07,097
an extermination camp,

1230
01:27:07,973 --> 01:27:14,688
where we have been starving
and... and beaten and killed.

1231
01:27:15,314 --> 01:27:18,067
Uh, fortunately, my turn hadn't come.

1232
01:27:19,026 --> 01:27:23,029
Uh... there were...

1233
01:27:23,030 --> 01:27:24,365
How many ways
do they execute?

1234
01:27:25,199 --> 01:27:26,282
Five or six ways.

1235
01:27:26,283 --> 01:27:29,494
By gas, by shooting, by beating.

1236
01:27:29,495 --> 01:27:30,996
That is, beating with clubs.

1237
01:27:31,747 --> 01:27:32,915
Uh...

1238
01:27:34,041 --> 01:27:36,377
By exposure.

1239
01:27:37,127 --> 01:27:39,921
That is, standing out in the snow
naked for 48 hours

1240
01:27:39,922 --> 01:27:43,675
and having cold water thrown on them
in the middle of winter.

1241
01:27:43,676 --> 01:27:44,802
Starvation.

1242
01:27:46,220 --> 01:27:47,387
Dogs.

1243
01:27:47,388 --> 01:27:49,974
And pushing over a 100-foot cliff.

1244
01:27:51,767 --> 01:27:55,229
This is all true, has been seen,
and is now being recorded.

1245
01:28:00,359 --> 01:28:02,860
Nationalities and prison numbers
are tattooed

1246
01:28:02,861 --> 01:28:04,613
on the stomachs of the inmates.

1247
01:28:13,288 --> 01:28:14,372
In the official report,

1248
01:28:14,373 --> 01:28:17,793
the Buchenwald camp is termed
an extermination factory.

1249
01:28:19,086 --> 01:28:22,881
Bodies stacked one upon the other
were found outside the crematory.

1250
01:28:26,051 --> 01:28:27,969
A body disposal plant.

1251
01:28:27,970 --> 01:28:30,555
Inside are the ovens
which gave the crematorium

1252
01:28:30,556 --> 01:28:34,977
a maximum disposal capacity
of about 400 bodies per 10-hour day.

1253
01:28:38,814 --> 01:28:40,690
Dachau, near München,

1254
01:28:40,691 --> 01:28:42,818
one of the oldest
of the Nazi prison camps.

1255
01:28:58,959 --> 01:29:02,337
This is what the liberators found
inside the buildings.

1256
01:29:28,489 --> 01:29:31,157
Hanging in orderly rows
were the clothes of prisoners

1257
01:29:31,158 --> 01:29:33,535
who had been suffocated
in a lethal gas chamber.

1258
01:29:34,703 --> 01:29:37,288
They had been persuaded
to remove their clothing

1259
01:29:37,289 --> 01:29:41,960
under the pretext of taking a shower,
for which towels and soap were provided.

1260
01:29:47,674 --> 01:29:50,051
Sanitary conditions were so appalling

1261
01:29:50,052 --> 01:29:53,806
that heavy equipment had to be brought in
to speed the work of cleaning up.

1262
01:30:15,244 --> 01:30:17,454
This was Bergen-Belsen.

1263
01:30:45,482 --> 01:30:46,775
How's that possible?

1264
01:30:57,369 --> 01:30:58,620
What I just saw.

1265
01:31:04,459 --> 01:31:05,711
How is it possible?

1266
01:31:09,298 --> 01:31:10,424
Himmler.

1267
01:31:11,133 --> 01:31:12,843
Himmler wasn't second-in-command.

1268
01:31:13,844 --> 01:31:14,845
You were.

1269
01:31:15,470 --> 01:31:16,847
1,200 camps?

1270
01:31:17,681 --> 01:31:20,141
No. What am I supposed to believe,
that you didn't know?

1271
01:31:20,142 --> 01:31:21,851
Anyone can fake an atrocity.

1272
01:31:21,852 --> 01:31:24,520
So, you're saying the film was a fake.
That's your defense?

1273
01:31:24,521 --> 01:31:25,646
What would you have me say?

1274
01:31:25,647 --> 01:31:27,565
How about the truth for once?

1275
01:31:27,566 --> 01:31:28,567
Why?

1276
01:31:29,401 --> 01:31:31,028
So you can run and tell Jackson?

1277
01:31:32,738 --> 01:31:34,114
My friend,

1278
01:31:35,699 --> 01:31:37,201
your hypocrisy is stunning.

1279
01:31:38,202 --> 01:31:39,285
My hypocrisy?

1280
01:31:39,286 --> 01:31:41,622
You think American bullets and bombs
don't kill people?

1281
01:31:42,247 --> 01:31:46,834
You vaporize 150,000 Japanese
at the touch of a button,

1282
01:31:46,835 --> 01:31:50,588
and you presume to stand in judgement
on me for war crimes?

1283
01:31:50,589 --> 01:31:52,173
We had every right to defend ourselves.

1284
01:31:52,174 --> 01:31:54,842
How do you defend yourself
on someone else's soil?

1285
01:31:54,843 --> 01:31:57,386
There's a difference
between us bombing war factories

1286
01:31:57,387 --> 01:32:00,014
and civilians dying as collateral damage,

1287
01:32:00,015 --> 01:32:03,559
and you building
1,200 human slaughterhouses

1288
01:32:03,560 --> 01:32:06,812
designed to exterminate an entire race,

1289
01:32:06,813 --> 01:32:08,898
and you know it!

1290
01:32:08,899 --> 01:32:10,651
What do you think war is?

1291
01:32:14,363 --> 01:32:15,488
Not what I saw today.

1292
01:32:15,489 --> 01:32:18,991
What do you think the Russians do
to German prisoners of war?

1293
01:32:18,992 --> 01:32:21,786
You have your freedom,
and I am a prisoner

1294
01:32:21,787 --> 01:32:24,288
because you won, and we lost.

1295
01:32:24,289 --> 01:32:26,667
Not because you are morally superior!

1296
01:32:27,542 --> 01:32:30,920
This trial will be a farce in 15 years.

1297
01:32:30,921 --> 01:32:33,840
Great conquerors are not thought of
as murderers.

1298
01:32:34,508 --> 01:32:36,676
Genghis Khan, Alexander the Great...

1299
01:32:36,677 --> 01:32:38,720
You are not Alexander the Great!

1300
01:32:40,681 --> 01:32:43,183
You are a fat man in a cell.

1301
01:32:45,352 --> 01:32:46,770
And you knew.

1302
01:32:47,604 --> 01:32:48,814
Hmm.

1303
01:32:51,400 --> 01:32:53,568
I have made a mistake.

1304
01:32:57,948 --> 01:32:59,658
You are not destined for more.

1305
01:33:01,201 --> 01:33:04,955
You will have an unhappy life, I think.

1306
01:33:07,499 --> 01:33:09,918
It will all be overshadowed by this,

1307
01:33:11,211 --> 01:33:12,796
by the time spent with me.

1308
01:33:14,172 --> 01:33:16,967
You will write your volumes,
try to re-live it.

1309
01:33:17,968 --> 01:33:19,845
The one moment in your life

1310
01:33:21,346 --> 01:33:23,432
when you actually stood with greatness.

1311
01:33:24,016 --> 01:33:25,642
You think you're a great man?

1312
01:33:28,895 --> 01:33:30,355
You think that's your legacy?

1313
01:33:30,981 --> 01:33:32,482
At least I will have one.

1314
01:33:33,317 --> 01:33:36,111
You will leave no mark on this world.

1315
01:33:37,195 --> 01:33:38,904
I am the book!

1316
01:33:38,905 --> 01:33:41,616
You are merely a footnote.

1317
01:33:46,705 --> 01:33:48,332
They are gonna kill you.

1318
01:33:50,292 --> 01:33:51,835
They are gonna hang you

1319
01:33:52,669 --> 01:33:55,505
by the neck till you piss yourself...

1320
01:33:56,673 --> 01:33:57,674
and die.

1321
01:34:00,552 --> 01:34:01,803
Your wife will be a widow.

1322
01:34:03,513 --> 01:34:05,515
Your daughter will be an orphan.

1323
01:34:08,935 --> 01:34:10,979
And you will have done that to yourself.

1324
01:34:43,678 --> 01:34:45,055
I know who you are.

1325
01:34:46,681 --> 01:34:48,016
What's he like?

1326
01:34:48,683 --> 01:34:49,726
You don't wanna know.

1327
01:34:50,685 --> 01:34:52,978
Jackson's putting him on the stand
day after tomorrow.

1328
01:34:52,979 --> 01:34:53,980
Hmm.

1329
01:34:55,273 --> 01:34:57,859
Jackson's gonna get killed.

1330
01:34:58,443 --> 01:34:59,861
Why do you say that?

1331
01:35:01,196 --> 01:35:04,032
Because Göring is ready for him.

1332
01:35:06,993 --> 01:35:08,620
He was ready for all of us.

1333
01:35:12,874 --> 01:35:17,087
Why don't you tell me all about it?

1334
01:35:18,880 --> 01:35:21,048
Look at that.

1335
01:35:21,049 --> 01:35:25,010
Your private conversations
with Hermann Göring made the front page.

1336
01:35:25,011 --> 01:35:26,430
- Sir, I...
- You're finished.

1337
01:35:27,597 --> 01:35:29,890
I signed your transfer order this morning.

1338
01:35:29,891 --> 01:35:32,477
You're to be sent back to the States
where you'll be discharged.

1339
01:35:33,228 --> 01:35:36,398
You have embarrassed me and this office
for the last time.

1340
01:35:39,025 --> 01:35:40,318
I'm sorry, Colonel.

1341
01:35:42,154 --> 01:35:43,237
You deserved better.

1342
01:35:43,238 --> 01:35:44,322
Yes, I did.

1343
01:35:46,700 --> 01:35:51,079
And just so you know, we are releasing
Göring's wife and daughter.

1344
01:35:51,872 --> 01:35:53,623
You were right. We are better than that.

1345
01:35:58,837 --> 01:36:01,213
- Thank you, sir.
- Your train's at five o'clock.

1346
01:36:02,591 --> 01:36:05,218
Don't take this the wrong way,
but I never wanna see you again.

1347
01:36:20,317 --> 01:36:21,902
Came to say goodbye?

1348
01:36:22,694 --> 01:36:25,738
Did you really mean it
when you said Jackson had no chance?

1349
01:36:25,739 --> 01:36:26,822
Sure.

1350
01:36:26,823 --> 01:36:28,950
It's all just a big show
for the cameras anyway.

1351
01:36:29,701 --> 01:36:31,243
So, it doesn't matter
what happens tomorrow.

1352
01:36:31,244 --> 01:36:33,704
If Göring beats Jackson, so be it.

1353
01:36:33,705 --> 01:36:34,998
Yeah, I don't believe that.

1354
01:36:37,709 --> 01:36:38,710
Neither do you.

1355
01:36:40,587 --> 01:36:42,839
You know more about him
than anybody on earth.

1356
01:36:44,132 --> 01:36:45,467
Yeah, that's right. I do.

1357
01:36:46,885 --> 01:36:50,721
I spent thousands of hours with him.
I run hundreds of tests.

1358
01:36:50,722 --> 01:36:52,432
You know what sets him apart from us?

1359
01:36:54,017 --> 01:36:55,101
Nothing.

1360
01:36:56,728 --> 01:36:57,729
I know.

1361
01:36:59,814 --> 01:37:00,815
You know?

1362
01:37:01,983 --> 01:37:03,401
'Cause I'm one of 'em.

1363
01:37:05,362 --> 01:37:06,446
What are you talking about?

1364
01:37:07,948 --> 01:37:09,449
I'm German, Doc.

1365
01:37:11,409 --> 01:37:12,661
I grew up in Munich.

1366
01:37:13,745 --> 01:37:16,497
You grew up in Detroit.
You said your mom spoke German.

1367
01:37:16,498 --> 01:37:18,708
She did. So did my father.

1368
01:37:20,752 --> 01:37:22,003
'Cause I was raised here.

1369
01:37:22,587 --> 01:37:24,005
You're an American soldier.

1370
01:37:27,050 --> 01:37:28,051
Why'd you leave?

1371
01:37:31,179 --> 01:37:32,264
Why do you think?

1372
01:37:38,186 --> 01:37:39,187
You're a Jew.

1373
01:37:47,946 --> 01:37:50,114
You know, with the blonde hair
and the blue eyes,

1374
01:37:50,115 --> 01:37:51,741
I never got hassled much.

1375
01:37:54,869 --> 01:37:58,623
My father was a patriot who fought
for Germany in the First World War.

1376
01:38:01,459 --> 01:38:02,919
We loved this country.

1377
01:38:05,005 --> 01:38:06,756
Eventually, he realized we had to get out.

1378
01:38:10,427 --> 01:38:11,428
How'd you do it?

1379
01:38:13,305 --> 01:38:15,223
The problem was getting travel visas.

1380
01:38:17,058 --> 01:38:18,685
Other countries wouldn't take us.

1381
01:38:20,020 --> 01:38:23,023
My dad had a cousin in New York
who helped.

1382
01:38:24,691 --> 01:38:26,860
We finally got our exit visas in 1940.

1383
01:38:29,070 --> 01:38:31,281
But we only had enough money
for one ticket out.

1384
01:38:34,701 --> 01:38:36,202
My little sister Margot...

1385
01:38:38,496 --> 01:38:40,081
she was only 11, so,

1386
01:38:40,999 --> 01:38:42,876
my parents didn't want her
traveling alone.

1387
01:38:44,794 --> 01:38:45,795
So they sent me.

1388
01:38:49,507 --> 01:38:51,509
Boy, I was seasick the whole way.

1389
01:38:55,722 --> 01:38:57,974
When I landed, I stayed with my cousin.

1390
01:39:00,769 --> 01:39:02,312
And the Nazis invaded Holland.

1391
01:39:06,983 --> 01:39:08,234
My family never showed up.

1392
01:39:12,447 --> 01:39:13,782
That's when I went to Detroit.

1393
01:39:16,242 --> 01:39:18,703
Got a job as an apprentice
in a tool factory.

1394
01:39:19,788 --> 01:39:22,248
Learned English listenin' to baseball
on the radio.

1395
01:39:24,334 --> 01:39:25,627
When Pearl Harbor happened...

1396
01:39:27,545 --> 01:39:30,590
I was the first one
at the recruitment office to enlist.

1397
01:39:33,343 --> 01:39:34,344
You know what they said?

1398
01:39:36,054 --> 01:39:39,265
They couldn't take me
'cause I wasn't an American citizen.

1399
01:39:41,768 --> 01:39:43,770
I'd have to wait to get drafted.

1400
01:39:46,815 --> 01:39:47,816
So I did.

1401
01:39:49,109 --> 01:39:50,859
I waited, and I waited,

1402
01:39:50,860 --> 01:39:54,280
and I checked the mailbox every day
for two years.

1403
01:39:57,450 --> 01:39:59,202
June 6, 1944...

1404
01:40:00,912 --> 01:40:03,748
landed at Omaha Beach on D-Day.

1405
01:40:09,003 --> 01:40:10,255
Four years earlier...

1406
01:40:12,966 --> 01:40:17,804
I left this country scared and alone
in the middle of the night.

1407
01:40:22,016 --> 01:40:24,477
But I came back with a goddamn army.

1408
01:40:28,523 --> 01:40:29,607
I found Margot.

1409
01:40:31,735 --> 01:40:34,194
She's in Switzerland.

1410
01:40:34,195 --> 01:40:36,740
She's 16 now. She's living with relatives.

1411
01:40:38,867 --> 01:40:39,868
She's good.

1412
01:40:41,286 --> 01:40:42,287
She made it.

1413
01:40:44,205 --> 01:40:45,206
And your folks?

1414
01:40:48,042 --> 01:40:52,713
Records show that my parents
arrived at Auschwitz,

1415
01:40:52,714 --> 01:40:54,632
August 12, 1942.

1416
01:40:57,886 --> 01:41:01,556
Camp was liberated January 27, 1945.

1417
01:41:05,852 --> 01:41:06,853
No sign of 'em.

1418
01:41:09,647 --> 01:41:12,275
The Nazis had a name
for what they did to us.

1419
01:41:16,321 --> 01:41:17,655
"The Final Solution."

1420
01:41:22,202 --> 01:41:23,661
Like we were...

1421
01:41:26,080 --> 01:41:29,041
just some kinda nagging puzzle

1422
01:41:29,042 --> 01:41:31,544
that they finally figured out
how to solve.

1423
01:41:35,340 --> 01:41:36,758
So sorry, Howie.

1424
01:41:38,802 --> 01:41:40,720
I'm gonna tell Streicher.

1425
01:41:44,057 --> 01:41:45,183
I'm gonna tell him.

1426
01:41:45,934 --> 01:41:48,769
Right before they put
that rope around his neck,

1427
01:41:48,770 --> 01:41:51,856
I'm gonna tell that piece of shit
that he was confiding in a Jew.

1428
01:41:56,778 --> 01:42:00,406
You say it doesn't matter
what happens tomorrow.

1429
01:42:05,954 --> 01:42:06,955
It matters.

1430
01:42:09,707 --> 01:42:10,834
More than you know.

1431
01:42:13,044 --> 01:42:14,045
Matters to me.

1432
01:42:16,506 --> 01:42:17,507
To my family.

1433
01:42:18,675 --> 01:42:20,051
To all of Germany.

1434
01:42:20,552 --> 01:42:21,927
Göring has to fall.

1435
01:42:29,811 --> 01:42:31,980
If you think he's gonna beat Jackson...

1436
01:42:34,190 --> 01:42:37,652
Doc, please just do something about it.

1437
01:42:41,865 --> 01:42:42,866
I can't.

1438
01:42:46,244 --> 01:42:47,245
You can't?

1439
01:42:50,290 --> 01:42:51,374
I'm just a shrink.

1440
01:43:08,892 --> 01:43:11,060
You wanna know
why it happened here?

1441
01:43:14,022 --> 01:43:15,356
'Cause people let it happen.

1442
01:43:17,233 --> 01:43:19,569
'Cause they didn't stand up
until it was too late.

1443
01:43:22,447 --> 01:43:24,073
Have a safe trip home, Doc.

1444
01:43:37,211 --> 01:43:38,838
Yes, sir. Of course.

1445
01:43:41,090 --> 01:43:44,218
No. I... I completely understand.

1446
01:43:46,721 --> 01:43:47,722
Thank you.

1447
01:43:50,934 --> 01:43:51,935
Son of a gun.

1448
01:43:54,187 --> 01:43:58,148
Truman just named Frederick Vinson
Chief Justice of the Supreme Court.

1449
01:43:58,149 --> 01:43:59,150
Oh.

1450
01:44:00,944 --> 01:44:02,819
Ah, I didn't want the job anyway.

1451
01:44:02,820 --> 01:44:03,821
Who would?

1452
01:44:05,949 --> 01:44:06,950
Bottoms up.

1453
01:44:10,370 --> 01:44:11,787
You're walking into a trap.

1454
01:44:11,788 --> 01:44:14,665
Dr. Kelley, I was under the impression
you'd been relieved.

1455
01:44:14,666 --> 01:44:17,376
Putting Göring on the stand
gives him everything he wants.

1456
01:44:17,377 --> 01:44:19,461
It's why he surrendered
in the first place.

1457
01:44:19,462 --> 01:44:22,422
His last chance to redeem the Reich
on the world stage.

1458
01:44:22,423 --> 01:44:24,049
After what I read
in the paper this morning,

1459
01:44:24,050 --> 01:44:26,093
I don't believe
I care what you think anymore.

1460
01:44:26,094 --> 01:44:27,719
- You can't beat him!
- Guards!

1461
01:44:27,720 --> 01:44:29,305
Not without help.

1462
01:44:30,598 --> 01:44:32,391
This is everything I have on him.

1463
01:44:32,392 --> 01:44:35,143
Private files, off-the-book conversations.

1464
01:44:35,144 --> 01:44:37,521
I know more about this man
than anyone else on the planet

1465
01:44:37,522 --> 01:44:38,815
and it's all in here.

1466
01:44:42,902 --> 01:44:43,986
Why do you have this?

1467
01:44:46,072 --> 01:44:47,281
I was gonna write a book.

1468
01:44:49,742 --> 01:44:51,369
Make something of myself, yeah.

1469
01:44:53,329 --> 01:44:54,330
Mmm.

1470
01:44:55,456 --> 01:44:56,457
It's okay.

1471
01:44:58,167 --> 01:45:00,627
So, you really think I can't beat him?

1472
01:45:00,628 --> 01:45:01,671
Honestly?

1473
01:45:04,257 --> 01:45:05,508
I don't know.

1474
01:45:06,676 --> 01:45:08,553
You know, I was gonna be Chief Justice.

1475
01:45:10,430 --> 01:45:13,765
Now I'll be lucky if there's a place
on the Court for me when I return.

1476
01:45:13,766 --> 01:45:16,936
As of six hours ago,
I was discharged from the army.

1477
01:45:17,729 --> 01:45:19,772
There's nothing left for us to do, sir.

1478
01:45:22,567 --> 01:45:24,485
Might as well go finish the war.

1479
01:45:30,408 --> 01:45:31,409
Mmm-hmm.

1480
01:45:34,495 --> 01:45:37,456
The trick is to use
his vanity against him.

1481
01:45:39,042 --> 01:45:41,293
He is the Reichsmarschall.

1482
01:45:41,294 --> 01:45:43,796
And the Reichsmarschall is never wrong.

1483
01:45:44,464 --> 01:45:45,465
He can't be.

1484
01:45:46,174 --> 01:45:50,969
Every decision that's led him
to this place has to be the right one.

1485
01:45:50,970 --> 01:45:54,014
So, as much as he won't wanna
talk about the camps

1486
01:45:54,015 --> 01:45:56,434
and the SS and the Final Solution,

1487
01:45:57,435 --> 01:45:58,978
you can make him own them.

1488
01:46:00,146 --> 01:46:01,480
Kelley's right.

1489
01:46:01,481 --> 01:46:04,275
Get him to admit to signing those orders,

1490
01:46:04,942 --> 01:46:06,152
and you'll have him.

1491
01:46:07,987 --> 01:46:09,071
I'll have him.

1492
01:46:12,658 --> 01:46:13,659
This is your day.

1493
01:46:14,994 --> 01:46:15,995
You're ready.

1494
01:47:27,567 --> 01:47:29,902
Sergeant, what is Doug Kelley
still doing here?

1495
01:47:32,238 --> 01:47:33,239
No idea, sir.

1496
01:47:36,534 --> 01:47:37,618
All rise!

1497
01:47:52,049 --> 01:47:54,760
Justice Jackson, are you ready?

1498
01:48:12,987 --> 01:48:16,239
The prosecution now calls
Hermann Göring to the stand.

1499
01:49:05,373 --> 01:49:09,669
For the record, is there any doubt
in your mind that Adolf Hitler is dead?

1500
01:49:13,673 --> 01:49:15,091
I have no doubt.

1501
01:49:16,592 --> 01:49:20,428
So, you are aware that this makes you
the only living man

1502
01:49:20,429 --> 01:49:24,557
who can expound to us the true purposes
of the Nazi Party

1503
01:49:24,558 --> 01:49:26,477
and the inner workings of its leadership?

1504
01:49:27,853 --> 01:49:29,896
I am perfectly aware of this, yeah.

1505
01:49:29,897 --> 01:49:30,856
Mmm-hmm.

1506
01:49:31,774 --> 01:49:36,737
Your party, from the very beginning,
intended to overthrow the Weimar Republic?

1507
01:49:39,156 --> 01:49:40,991
That was our firm intention.

1508
01:49:42,159 --> 01:49:43,410
What the hell?

1509
01:49:43,411 --> 01:49:44,828
And upon coming to power,

1510
01:49:44,829 --> 01:49:48,039
you immediately abolished
parliamentary government in Germany?

1511
01:49:48,040 --> 01:49:50,334
We found it to be no longer necessary.

1512
01:49:51,335 --> 01:49:54,714
Is that because you believed people
are not capable of self-government?

1513
01:49:57,466 --> 01:50:02,555
We were elected by the people
and given a mandate for change.

1514
01:50:03,139 --> 01:50:05,307
The system
that had previously existed

1515
01:50:05,308 --> 01:50:08,101
had brought Germany to the verge of ruin.

1516
01:50:08,102 --> 01:50:10,562
Your own President Roosevelt said,

1517
01:50:10,563 --> 01:50:15,150
"There are certain peoples in Europe
who have forsaken democracy

1518
01:50:15,151 --> 01:50:17,403
"not because they did not wish for it,

1519
01:50:18,279 --> 01:50:22,033
"but because democracy had brought forth
men who were too weak."

1520
01:50:23,784 --> 01:50:25,411
Get to war crimes.

1521
01:50:25,911 --> 01:50:27,412
After you came to power,

1522
01:50:27,413 --> 01:50:32,292
you regarded it necessary to suppress
all opposition parties, correct?

1523
01:50:32,293 --> 01:50:36,464
We found it necessary
to no longer permit opposition, yeah.

1524
01:50:36,922 --> 01:50:39,424
And you also considered it
immediately necessary

1525
01:50:39,425 --> 01:50:41,260
to establish concentration camps?

1526
01:50:42,303 --> 01:50:46,349
The camps were set up as a measure
against the Communists

1527
01:50:47,016 --> 01:50:48,433
and their violence.

1528
01:50:48,434 --> 01:50:51,478
So, it was necessary
to erect a camp for them.

1529
01:50:51,479 --> 01:50:53,647
One, two, or three camps,
something like this.

1530
01:50:54,482 --> 01:50:57,484
You also had to have certain groups

1531
01:50:57,485 --> 01:51:00,654
to carry out orders
and fight for you if necessary, right?

1532
01:51:01,572 --> 01:51:02,781
Certain groups?

1533
01:51:02,782 --> 01:51:05,076
Well, for example,
if you wanted certain people killed,

1534
01:51:05,951 --> 01:51:08,412
you had to have some organization
that would kill them.

1535
01:51:09,705 --> 01:51:12,082
Yeah, Germany had this level
of political police

1536
01:51:12,083 --> 01:51:13,625
as you would find in any other country.

1537
01:51:13,626 --> 01:51:15,210
And the SA and the SS

1538
01:51:15,211 --> 01:51:18,171
were the organizations
that carried out these orders

1539
01:51:18,172 --> 01:51:21,216
and dealt with people on a physical level,
were they not?

1540
01:51:21,217 --> 01:51:24,552
The SA never received orders
to kill anybody.

1541
01:51:24,553 --> 01:51:26,554
Neither did the SS. Not in my time.

1542
01:51:26,555 --> 01:51:29,141
Beyond a certain point,
I had no influence on it.

1543
01:51:30,101 --> 01:51:32,520
Well, the SS carried out arrests.

1544
01:51:33,771 --> 01:51:36,773
They handled the transportation of people
to the concentration camps.

1545
01:51:36,774 --> 01:51:38,900
Can you not recall a time

1546
01:51:38,901 --> 01:51:40,735
when the SS began to perform the function

1547
01:51:40,736 --> 01:51:43,363
of acting as the executor
of the Nazi Party?

1548
01:51:43,364 --> 01:51:46,491
It would be very difficult for me
to explain to an outsider

1549
01:51:46,492 --> 01:51:49,870
where the SS or where the Gestapo
may or may not be active.

1550
01:51:51,247 --> 01:51:52,248
Try.

1551
01:51:53,040 --> 01:51:57,837
Well, perhaps, as the police came more
and more into the hands of Himmler,

1552
01:51:58,379 --> 01:51:59,963
expectations may have changed.

1553
01:51:59,964 --> 01:52:03,133
And, of course, it is well-known
that some SS units

1554
01:52:03,134 --> 01:52:07,763
were guarding the camps, and later,
performed some police functions.

1555
01:52:08,889 --> 01:52:13,102
And carried out other functions
in the camps?

1556
01:52:13,894 --> 01:52:15,729
To what functions do you refer?

1557
01:52:17,398 --> 01:52:21,986
They carried out all of the functions
of the camps, didn't they?

1558
01:52:27,741 --> 01:52:30,786
If an SS unit was guarding a camp

1559
01:52:32,079 --> 01:52:35,416
and an SS leader was the camp commandant,

1560
01:52:36,750 --> 01:52:39,128
then it is rational to assume

1561
01:52:40,129 --> 01:52:44,758
that they would have carried out
all of the functions of the camp.

1562
01:52:45,968 --> 01:52:47,051
Bury him.

1563
01:52:47,052 --> 01:52:50,430
You have said that you wanted
a strong German State

1564
01:52:50,431 --> 01:52:53,349
to overcome the conditions of Versailles,
is that correct?

1565
01:52:53,350 --> 01:52:57,103
We wanted a strong German State,
regardless of Versailles.

1566
01:52:57,104 --> 01:52:59,939
The first country to be absorbed
by Germany was Austria

1567
01:52:59,940 --> 01:53:03,568
but it had not been part of Germany
before the First World War

1568
01:53:03,569 --> 01:53:05,403
and it had not been taken from Germany

1569
01:53:05,404 --> 01:53:07,071
by the Treaty of Versailles,
is that correct?

1570
01:53:07,072 --> 01:53:09,157
That is not entirely correct, no.

1571
01:53:09,158 --> 01:53:12,285
The second territory taken
by Germany was Bohemia,

1572
01:53:12,286 --> 01:53:14,329
then Moravia, and then Slovakia.

1573
01:53:15,581 --> 01:53:19,417
These were not taken from Germany
by the Treaty of Versailles

1574
01:53:19,418 --> 01:53:23,463
nor had they been part of Germany
before the First World War, had they?

1575
01:53:23,464 --> 01:53:25,798
These parts of Czech territory

1576
01:53:25,799 --> 01:53:31,304
were not parts of the smaller German Reich
at the time of the Treaty of Versailles.

1577
01:53:31,305 --> 01:53:32,598
However, formerly,

1578
01:53:33,265 --> 01:53:35,976
they were united to the German Reich...

1579
01:53:37,603 --> 01:53:39,229
for hundreds of years.

1580
01:53:39,230 --> 01:53:41,272
You still have not answered my question.

1581
01:53:41,273 --> 01:53:42,690
I have answered your question.

1582
01:53:42,691 --> 01:53:46,402
If the facts do not suit you,
there's very little I can do.

1583
01:53:46,403 --> 01:53:48,112
Can you not answer "yes" or "no"?

1584
01:53:48,113 --> 01:53:52,450
Time may not mean quite as much to you
as it does to the rest of us.

1585
01:53:52,451 --> 01:53:55,745
Mr. Justice, the Tribunal thinks
the witness ought to be allowed

1586
01:53:55,746 --> 01:53:59,375
to make what explanations he thinks right.

1587
01:53:59,959 --> 01:54:03,545
I trust that the Court is not unaware
that outside of this courtroom

1588
01:54:03,546 --> 01:54:06,839
is a great social question
regarding the revival of Nazism,

1589
01:54:06,840 --> 01:54:08,383
and that one of the purposes

1590
01:54:08,384 --> 01:54:09,759
of defendant Göring

1591
01:54:09,760 --> 01:54:12,136
is to encourage and perpetuate it

1592
01:54:12,137 --> 01:54:15,223
by propaganda from this trial
now in process.

1593
01:54:15,224 --> 01:54:17,517
- Mr. Justice...
- This witness has adopted

1594
01:54:17,518 --> 01:54:20,144
in the witness box and the prisoner's dock

1595
01:54:20,145 --> 01:54:23,898
an arrogant and contemptuous attitude
towards this Tribunal

1596
01:54:23,899 --> 01:54:27,652
which is giving him
the opportunity of a trial,

1597
01:54:27,653 --> 01:54:29,112
which he never gave a living soul!

1598
01:54:29,113 --> 01:54:31,949
The ruling stands, Mr. Justice.

1599
01:54:37,788 --> 01:54:41,083
I must, of course,
bow to the ruling of the Tribunal,

1600
01:54:42,459 --> 01:54:47,256
and would simply request that the witness
find a way to keep his answers succinct.

1601
01:54:51,302 --> 01:54:53,928
Could you please repeat the question?

1602
01:54:55,514 --> 01:54:58,892
They were not taken from you

1603
01:54:59,560 --> 01:55:02,687
- by the Treaty of Versailles, were they?
- Of course,

1604
01:55:02,688 --> 01:55:05,523
Austria was taken
by the Versailles Treaty,

1605
01:55:05,524 --> 01:55:06,859
and was too Sudetenland.

1606
01:55:08,986 --> 01:55:12,905
For both these territories
would have been German territories

1607
01:55:12,906 --> 01:55:14,907
through the simple right of the people

1608
01:55:14,908 --> 01:55:16,869
to self-determination.

1609
01:55:18,162 --> 01:55:19,538
Now, I find that interesting

1610
01:55:20,497 --> 01:55:23,583
considering you just testified
that people's self-determination

1611
01:55:23,584 --> 01:55:25,710
was the first thing you took away.

1612
01:55:28,005 --> 01:55:29,797
From the very beginning,

1613
01:55:29,798 --> 01:55:34,844
you regarded the elimination of Jews
from the economic life of Germany

1614
01:55:34,845 --> 01:55:39,849
as one phase of the Four-Year Plan
under your jurisdiction, is that correct?

1615
01:55:39,850 --> 01:55:41,935
- Partially correct.
- "Partially."

1616
01:55:42,728 --> 01:55:43,729
I see.

1617
01:55:44,480 --> 01:55:48,192
I would like to review with you briefly,

1618
01:55:49,068 --> 01:55:52,780
public acts taken by you
in reference to the Jewish question.

1619
01:55:53,405 --> 01:55:56,367
First, did you proclaim
the Nuremberg Laws?

1620
01:55:59,036 --> 01:56:00,662
Yeah, I did.

1621
01:56:00,663 --> 01:56:03,415
As President of the Reichstag,
that was my job.

1622
01:56:04,208 --> 01:56:05,334
What date was that?

1623
01:56:06,669 --> 01:56:08,961
15th of September, 1935.

1624
01:56:08,962 --> 01:56:12,507
Then on the first day of December 1936,

1625
01:56:12,508 --> 01:56:15,510
you passed an act
making it a death penalty for Germans

1626
01:56:15,511 --> 01:56:17,221
to transfer property abroad?

1627
01:56:18,055 --> 01:56:19,222
That is correct.

1628
01:56:19,223 --> 01:56:22,392
That was the "Decree Governing Restriction
on Foreign Currency."

1629
01:56:22,393 --> 01:56:25,353
Then, on April 22, 1938,
you published penalties

1630
01:56:25,354 --> 01:56:29,190
for concealing the character
of a Jewish enterprise within the Reich.

1631
01:56:29,191 --> 01:56:30,817
"Concealing," yeah.

1632
01:56:30,818 --> 01:56:33,611
Then, on April 26, 1938,
you signed a decree

1633
01:56:33,612 --> 01:56:37,783
ordering the registration of all Jewish
property inside and outside of Germany.

1634
01:56:39,118 --> 01:56:42,745
- If it is signed by me...
- Then a decree on November 12, 1938,

1635
01:56:42,746 --> 01:56:47,583
imposing a fine of one billion Reichsmarks
for atonement on all Jews.

1636
01:56:47,584 --> 01:56:49,544
- Yeah, but that is...
- And that all damages

1637
01:56:49,545 --> 01:56:52,797
caused to Jewish property
by the riots of 1938

1638
01:56:52,798 --> 01:56:56,634
must be repaired by Jews immediately
at their own expense,

1639
01:56:56,635 --> 01:56:58,886
and their insurance claims
forfeited to the Reich.

1640
01:56:58,887 --> 01:57:00,596
There are many details here.

1641
01:57:00,597 --> 01:57:02,682
- The insurance...
- And a decree

1642
01:57:02,683 --> 01:57:04,600
on the 17th of September, 1940,

1643
01:57:04,601 --> 01:57:07,395
ordering the sequestration
of all Jewish property in Poland.

1644
01:57:07,396 --> 01:57:11,566
Yeah. In that part of Poland,
it was a former German province

1645
01:57:11,567 --> 01:57:14,902
- And on July 31, 1941...
- ...and would return to Germany.

1646
01:57:14,903 --> 01:57:17,448
...a decree asking Himmler and Heydrich

1647
01:57:18,365 --> 01:57:21,994
to make plans for the Final Solution
of the Jewish question.

1648
01:57:29,334 --> 01:57:30,335
That is not correct.

1649
01:57:31,086 --> 01:57:32,546
I know that decree very well.

1650
01:57:33,881 --> 01:57:36,842
I ask to have you shown Document 710,

1651
01:57:37,634 --> 01:57:39,428
exhibit number USA-509.

1652
01:57:42,264 --> 01:57:44,015
I think it should be read into the record

1653
01:57:44,016 --> 01:57:46,726
so we may have no argument
about its translation.

1654
01:57:46,727 --> 01:57:47,770
Danke schön.

1655
01:57:53,066 --> 01:57:55,903
That document
is signed by you, is it not?

1656
01:57:57,905 --> 01:57:58,947
That is correct.

1657
01:57:59,698 --> 01:58:01,700
Please correct me if I am wrong.

1658
01:58:04,411 --> 01:58:08,248
"Supplementing the task
that was assigned to you on 1-24-1939

1659
01:58:09,166 --> 01:58:10,584
"which dealt with arriving at...

1660
01:58:11,668 --> 01:58:15,129
"through furtherance of emigration
and evacuation

1661
01:58:15,130 --> 01:58:19,091
"a solution of the Jewish problem,
as advantageous as possible,

1662
01:58:19,092 --> 01:58:23,054
"I hereby charge you with making
all necessary preparations

1663
01:58:23,055 --> 01:58:24,555
"in regards to organizational

1664
01:58:24,556 --> 01:58:27,226
"and financial matters
for bringing about...

1665
01:58:28,769 --> 01:58:32,105
"a final solution of the Jewish question."

1666
01:58:33,232 --> 01:58:34,357
He's got him.

1667
01:58:37,694 --> 01:58:39,029
Am I correct so far?

1668
01:58:41,198 --> 01:58:43,867
No. Your translation is not correct.

1669
01:58:46,829 --> 01:58:49,164
Then, please, give us your translation.

1670
01:58:54,169 --> 01:58:58,549
"Supplementing the task
which was entrusted to you

1671
01:58:59,591 --> 01:59:02,885
"in the decree dated January 24, 1939,

1672
01:59:02,886 --> 01:59:06,472
"to solve the Jewish question
by emigration and evacuation

1673
01:59:06,473 --> 01:59:09,184
"in the most favorable way possible.

1674
01:59:11,395 --> 01:59:14,522
"Given present conditions,
I herewith commission you

1675
01:59:14,523 --> 01:59:17,400
"to carry out all necessary preparations

1676
01:59:17,401 --> 01:59:21,822
"with regard to organizational,
substantive, and financial viewpoints."

1677
01:59:23,073 --> 01:59:24,324
Now, here is...

1678
01:59:25,576 --> 01:59:27,034
the sentence.

1679
01:59:27,035 --> 01:59:30,580
"For a complete solution,"

1680
01:59:30,581 --> 01:59:31,707
not "a final solution."

1681
01:59:32,624 --> 01:59:35,836
"For a total solution
of the Jewish question."

1682
01:59:38,630 --> 01:59:41,799
"A complete and total solution"?

1683
01:59:41,800 --> 01:59:44,093
Complete and total, yeah.

1684
01:59:44,094 --> 01:59:49,141
A complete and total solution
you wanted the Chief of the SS to enact?

1685
01:59:50,183 --> 01:59:53,353
Yeah, but I would like to make
an explanation.

1686
01:59:53,896 --> 01:59:54,980
Oh, please do.

1687
01:59:57,858 --> 02:00:01,862
I sent this letter
to Himmler and to Heydrich

1688
02:00:02,988 --> 02:00:05,990
because it was some 18 months now

1689
02:00:05,991 --> 02:00:09,493
since the declaration
of 24th of January, 1939.

1690
02:00:09,494 --> 02:00:11,705
And Heydrich had achieved very little,

1691
02:00:12,581 --> 02:00:15,124
so, I charged him to accelerate the task

1692
02:00:15,125 --> 02:00:17,336
of dealing with the emigration
of the Jews.

1693
02:00:20,380 --> 02:00:24,051
"Emigration"? You contend
this letter was about emigration?

1694
02:00:25,510 --> 02:00:27,763
It says so in the first line.

1695
02:00:37,272 --> 02:00:39,231
That's just the first sentence.

1696
02:00:39,232 --> 02:00:40,775
The letter goes on to state...

1697
02:00:40,776 --> 02:00:41,985
My desire...

1698
02:00:43,028 --> 02:00:45,489
for a complete solution
to the Jewish problem,

1699
02:00:46,239 --> 02:00:49,241
and an end to their financial influence

1700
02:00:49,242 --> 02:00:52,204
by their emigration and evacuation
from Germany.

1701
02:00:54,706 --> 02:00:58,209
It is in this document
that you presented to me.

1702
02:01:09,096 --> 02:01:11,764
Do you have
any more questions for the witness,

1703
02:01:11,765 --> 02:01:12,808
Justice Jackson?

1704
02:01:21,108 --> 02:01:24,236
Mr. Justice, is the witness excused?

1705
02:01:31,535 --> 02:01:32,995
I have a question.

1706
02:01:38,875 --> 02:01:41,377
Uh, the Tribunal was under the impression

1707
02:01:41,378 --> 02:01:45,382
the American prosecutor would be examining
this witness today.

1708
02:01:46,550 --> 02:01:49,176
Uh, the United States
is always happy to hear

1709
02:01:49,177 --> 02:01:51,930
from our distinguished colleague
from Great Britain.

1710
02:02:00,313 --> 02:02:02,273
Just a few simple queries,
Your Honors.

1711
02:02:02,274 --> 02:02:03,692
Won't take more than a moment.

1712
02:02:04,943 --> 02:02:08,738
You've implied to this Court
that you lost some influence

1713
02:02:08,739 --> 02:02:11,199
with Adolf Hitler in 1942,
is that correct?

1714
02:02:12,159 --> 02:02:14,952
I believe this to be the case, yeah.

1715
02:02:14,953 --> 02:02:18,790
But you were still
Reichsmarschall of Germany in 1942,

1716
02:02:19,416 --> 02:02:21,460
Hitler's successor, yes?

1717
02:02:23,754 --> 02:02:25,922
Yeah, I was the Reichsmarschall.

1718
02:02:27,132 --> 02:02:29,925
And you're telling me
that you were totally unaware

1719
02:02:29,926 --> 02:02:33,555
three million Jews were murdered in 1942?

1720
02:02:38,643 --> 02:02:40,227
I was unaware of this.

1721
02:02:40,228 --> 02:02:44,690
In 1943, at least 800,000 Jews

1722
02:02:44,691 --> 02:02:46,108
were executed in the camps.

1723
02:02:46,109 --> 02:02:49,905
You were still Reichsmarschall in 1943,
is that correct?

1724
02:02:51,573 --> 02:02:52,990
- That is correct.
- Hmm.

1725
02:02:52,991 --> 02:02:58,662
In 1944, an additional 800,000 Jews
died in the camps.

1726
02:02:58,663 --> 02:03:02,000
You were still Reichsmarschall in 1944,
is that correct?

1727
02:03:03,418 --> 02:03:04,543
That is correct.

1728
02:03:04,544 --> 02:03:09,298
In 1945, 250,000,

1729
02:03:09,299 --> 02:03:12,676
an estimated six million Jews in total,

1730
02:03:12,677 --> 02:03:15,596
as well as Soviet and Polish citizens,

1731
02:03:15,597 --> 02:03:18,974
Romani people, artists, scientists,

1732
02:03:18,975 --> 02:03:21,977
writers, journalists,
photographers, filmmakers,

1733
02:03:21,978 --> 02:03:24,730
people killed, not in combat,

1734
02:03:24,731 --> 02:03:26,732
not in enemy fire,

1735
02:03:26,733 --> 02:03:29,568
but exterminated by the state of Germany,

1736
02:03:29,569 --> 02:03:33,739
the State which you
were the Reichsmarschall of,

1737
02:03:33,740 --> 02:03:36,159
the pre-eminent political post
of your country,

1738
02:03:37,285 --> 02:03:41,540
and you contend that you had no knowledge.

1739
02:03:47,087 --> 02:03:48,421
At least give me this.

1740
02:03:49,840 --> 02:03:51,508
Knowing what we know now,

1741
02:03:52,592 --> 02:03:57,139
knowing what happened to six million Jews,
I have to ask...

1742
02:04:01,351 --> 02:04:05,522
Would you still follow
the Führer, Adolf Hitler?

1743
02:04:15,031 --> 02:04:16,032
Yeah...

1744
02:04:17,951 --> 02:04:19,034
I would.

1745
02:04:22,956 --> 02:04:24,583
Order! Order!

1746
02:04:28,378 --> 02:04:29,461
Heil Hitler.

1747
02:04:32,257 --> 02:04:33,425
No further questions.

1748
02:04:41,183 --> 02:04:43,517
I think
this as good a place as any

1749
02:04:43,518 --> 02:04:46,145
to adjourn for the day.

1750
02:04:52,444 --> 02:04:53,819
Fought brilliant.

1751
02:04:53,820 --> 02:04:54,821
Absolutely brilliant.

1752
02:04:57,032 --> 02:04:58,533
- I survived.
- You did it.

1753
02:05:24,351 --> 02:05:25,518
You were right.

1754
02:05:27,687 --> 02:05:28,897
I couldn't beat him.

1755
02:05:29,731 --> 02:05:30,941
Not without help.

1756
02:05:31,942 --> 02:05:33,984
"Göring cannot stand against the Führer."

1757
02:05:33,985 --> 02:05:35,904
- Invaluable information, Doctor.
- Hmm.

1758
02:05:39,282 --> 02:05:40,283
So, what now?

1759
02:05:42,202 --> 02:05:44,371
As Göring falls, so do they all.

1760
02:05:45,705 --> 02:05:46,706
We'll be okay.

1761
02:05:47,624 --> 02:05:48,625
Here.

1762
02:05:52,879 --> 02:05:54,005
You off?

1763
02:05:55,465 --> 02:05:57,300
Uh, one more thing I have to do.

1764
02:06:17,529 --> 02:06:18,738
Doktor.

1765
02:06:21,866 --> 02:06:23,535
You helped them, didn't you?

1766
02:06:24,786 --> 02:06:25,787
I did.

1767
02:06:28,123 --> 02:06:29,124
I'm leaving.

1768
02:06:30,917 --> 02:06:31,918
Leaving?

1769
02:06:34,129 --> 02:06:35,130
Going home.

1770
02:06:37,215 --> 02:06:38,717
I've come to say goodbye.

1771
02:06:42,971 --> 02:06:44,514
What do we do now, Doctor?

1772
02:06:46,599 --> 02:06:47,767
Do we shake hands?

1773
02:06:52,689 --> 02:06:54,858
I know we were friends, Douglas...

1774
02:06:57,444 --> 02:06:58,445
for a while.

1775
02:07:08,038 --> 02:07:09,122
Goodbye, Hermann.

1776
02:07:15,962 --> 02:07:17,213
Years from now...

1777
02:07:19,257 --> 02:07:21,384
I wonder what you will say about us.

1778
02:07:22,677 --> 02:07:24,846
Will you even acknowledge we were human?

1779
02:07:44,491 --> 02:07:48,786
The judgement
of the International Military Tribunal

1780
02:07:48,787 --> 02:07:49,788
will now be read.

1781
02:07:51,081 --> 02:07:54,416
Each defendant will be addressed in turn.

1782
02:07:57,462 --> 02:07:59,005
Hermann Göring,

1783
02:08:00,340 --> 02:08:03,592
the evidence shows that, after Hitler,

1784
02:08:03,593 --> 02:08:07,679
you were the most prominent man
in the Nazi regime.

1785
02:08:10,016 --> 02:08:13,186
Your guilt is unique in its enormity.

1786
02:08:14,687 --> 02:08:17,649
Your record discloses no excuses.

1787
02:08:19,776 --> 02:08:23,446
The International Military Tribunal
sentences you

1788
02:08:24,489 --> 02:08:26,074
to death by hanging.

1789
02:08:37,919 --> 02:08:39,504
Rudolf Hess.

1790
02:08:40,547 --> 02:08:43,341
You are indicted on all four counts.

1791
02:08:45,301 --> 02:08:48,847
The executions are scheduled
for midnight tonight.

1792
02:08:49,973 --> 02:08:51,850
In order to maintain discipline,

1793
02:08:52,559 --> 02:08:57,563
the prisoners will not be informed
until 11:45 p.m.

1794
02:08:57,564 --> 02:09:01,359
when they will be awakened in their cells
and offered last rites.

1795
02:09:02,444 --> 02:09:07,281
At 8:00 p.m., eight hand-picked
journalists will arrive at the prison.

1796
02:09:07,282 --> 02:09:11,077
Two French, two British,
two American, two Russian.

1797
02:09:12,495 --> 02:09:14,621
Lights out is at 9:30,

1798
02:09:14,622 --> 02:09:17,749
which is when the doctor
will do his normal final rounds.

1799
02:09:17,750 --> 02:09:22,379
Any prisoner requesting a sleep aid
will be given a placebo with baking soda.

1800
02:09:25,300 --> 02:09:26,925
[IN ENGLISH] At ten o'clock,

1801
02:09:26,926 --> 02:09:29,636
we will bring the press
down to the gallows

1802
02:09:29,637 --> 02:09:33,265
where I will brief them
on the final preparations for tonight.

1803
02:09:47,864 --> 02:09:48,865
Nein.

1804
02:10:21,481 --> 02:10:22,899
Abracadabra.

1805
02:10:27,320 --> 02:10:30,031
The prisoners will be brought in
one-by-one,

1806
02:10:30,823 --> 02:10:34,117
and given the opportunity
to speak their last words.

1807
02:10:34,118 --> 02:10:35,369
They will then...

1808
02:10:39,582 --> 02:10:40,583
Excuse me.

1809
02:10:45,463 --> 02:10:46,797
- Who is it?
- Göring, sir.

1810
02:10:46,798 --> 02:10:47,881
Shit.

1811
02:10:54,722 --> 02:10:57,432
No, no. No. No!

1812
02:10:57,433 --> 02:10:59,518
No, you son of a bitch!
You don't get to do this.

1813
02:10:59,519 --> 02:11:01,603
He's dead, sir. Cyanide.

1814
02:11:01,604 --> 02:11:02,689
God damn it!

1815
02:11:06,192 --> 02:11:07,986
Oh, you son of a bitch.

1816
02:11:12,740 --> 02:11:15,618
I'm sorry, sir,
but we have a decision to make.

1817
02:11:16,452 --> 02:11:19,539
We can either scrub the executions
for tonight or proceed.

1818
02:11:20,123 --> 02:11:21,790
Let's just get on with it.

1819
02:11:21,791 --> 02:11:25,128
Sir. Uh, Streicher's refusing
to put his clothes on.

1820
02:11:32,760 --> 02:11:34,720
- Let him go. Let him go!
- But, sir...

1821
02:11:49,652 --> 02:11:50,653
Julius.

1822
02:11:53,031 --> 02:11:54,032
Julius.

1823
02:12:06,210 --> 02:12:07,211
You...

1824
02:12:09,756 --> 02:12:11,341
You have been a friend.

1825
02:12:23,019 --> 02:12:24,395
Come on.

1826
02:12:26,397 --> 02:12:27,649
Let's do it together.

1827
02:12:28,900 --> 02:12:30,485
Come on.

1828
02:12:32,779 --> 02:12:33,945
Give me his shirt.

1829
02:13:31,587 --> 02:13:32,880
Ask him his name.

1830
02:13:33,548 --> 02:13:36,133
You know my name.

1831
02:13:36,134 --> 02:13:37,760
Any last words?

1832
02:13:38,428 --> 02:13:41,431
Purim Feast, 1946!

1833
02:14:23,806 --> 02:14:25,933
[SOFTLY, IN ENGLISH] Shit.

1834
02:15:41,467 --> 02:15:42,718
Son of a bitch.

1835
02:15:47,765 --> 02:15:48,850
He escaped.

1836
02:16:04,031 --> 02:16:05,657
I have to be honest,
Dr. Kelley,

1837
02:16:05,658 --> 02:16:08,828
I find some of the conclusions
in your book quite unbelievable.

1838
02:16:09,662 --> 02:16:14,875
You were dealing with the Nazis,
who you must admit are a unique people.

1839
02:16:14,876 --> 02:16:16,459
They are not a unique people.

1840
02:16:16,460 --> 02:16:21,256
There are people like the Nazis
in every country in the world today.

1841
02:16:21,257 --> 02:16:23,759
Not in America.
Yes, in America!

1842
02:16:24,677 --> 02:16:27,554
Their personality patterns
are not obscure.

1843
02:16:27,555 --> 02:16:30,181
They are people who want to be in power.

1844
02:16:30,182 --> 02:16:32,225
And while you say they don't exist here,

1845
02:16:32,226 --> 02:16:36,104
I would say I'm quite certain
there are people in America

1846
02:16:36,105 --> 02:16:40,191
who would willingly climb over the corpses
of half the American public

1847
02:16:40,192 --> 02:16:42,777
if they knew they could gain control
of the other half.

1848
02:16:42,778 --> 02:16:43,945
Doctor, please.

1849
02:16:43,946 --> 02:16:46,032
They stoke hatred.

1850
02:16:47,408 --> 02:16:49,659
It's what Hitler and Göring did,

1851
02:16:49,660 --> 02:16:51,537
and it is textbook.

1852
02:16:52,371 --> 02:16:54,998
And if you think the next time it happens,

1853
02:16:54,999 --> 02:16:58,084
we're gonna recognize it because
they're wearing scary uniforms...

1854
02:17:00,296 --> 02:17:02,089
...you're out of your damn mind.

1855
02:17:08,012 --> 02:17:10,388
More with our panel when we return.

1856
02:17:13,976 --> 02:17:15,810
Yeah, uh-huh. Uh...

1857
02:17:15,811 --> 02:17:18,272
They're not gonna invite you
to stay for the next segment.

1858
02:17:19,815 --> 02:17:20,816
Let's go.

1859
02:17:23,027 --> 02:17:24,278
Hmm.

1860
02:17:30,368 --> 02:17:31,577
And just so you know...

1861
02:17:33,287 --> 02:17:36,958
trashing our country is probably not
the best way to sell your book.

1862
02:17:39,377 --> 02:17:40,378
Hmm.



