1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:53,179 --> 00:00:56,348
嘿,喬納斯!慢一點
你這樣會氣喘發作的

4
00:02:08,212 --> 00:02:09,505
喬納斯

5
00:02:09,588 --> 00:02:11,924
我告訴過你不需要幫忙

6
00:02:12,007 --> 00:02:13,592
看看你把自己弄成什麼樣子

7
00:02:14,510 --> 00:02:15,594
把汗擦一擦

8
00:02:47,710 --> 00:02:49,211
你的衣服已經太小了

9
00:02:49,879 --> 00:02:51,839
我要一件新的

10
00:02:52,381 --> 00:02:53,507
我幫你買

11
00:02:53,591 --> 00:02:54,884
一定是因為你吃太多了

12
00:02:54,967 --> 00:02:55,968
才沒有

13
00:03:13,068 --> 00:03:16,113
- 嘿,換我了
- 我們去找他們吧

14
00:03:16,196 --> 00:03:17,448
- 給我一點錢
- 好

15
00:03:17,531 --> 00:03:18,699
- 你確定嗎?
- 確定

16
00:03:27,207 --> 00:03:28,375
跟你說啊,歐珊

17
00:03:29,168 --> 00:03:31,128
今天是你的幸運日!

18
00:03:31,211 --> 00:03:32,963
- 真的嗎?
- 真的,你要相信我

19
00:03:33,047 --> 00:03:34,673
噢,奶奶,拜託喔

20
00:03:34,757 --> 00:03:37,927
你都已經說了三年了

21
00:03:40,095 --> 00:03:42,598
露娜,你來了,真是太好了

22
00:03:43,098 --> 00:03:44,558
你媽媽終於回來了

23
00:03:44,642 --> 00:03:47,394
她說她去調查一些事

24
00:03:48,187 --> 00:03:50,856
- 露娜,是你嗎?
- 好臭

25
00:03:52,691 --> 00:03:54,485
那我走啦,露娜

26
00:03:54,693 --> 00:03:56,070
噢,你回來啦

27
00:03:56,904 --> 00:03:57,988
媽

28
00:03:59,406 --> 00:04:01,492
等等,我還沒拉上呢

29
00:04:01,575 --> 00:04:02,576
露娜

30
00:04:03,118 --> 00:04:05,412
你看,親愛的

31
00:04:06,372 --> 00:04:07,581
這是郵輪的工作

32
00:04:08,415 --> 00:04:09,458
郵輪

33
00:04:16,507 --> 00:04:18,467
他們會免費訓練你,你只要上船行了

34
00:04:21,345 --> 00:04:22,179
這有什麼不好的?

35
00:04:22,262 --> 00:04:24,014
你現在的工作
不也是清掃老舊墓碑嗎?

36
00:04:25,349 --> 00:04:28,143
你這次要清掃的東西很大喔,親愛的

37
00:04:28,394 --> 00:04:29,311
是郵輪呢

38
00:04:29,395 --> 00:04:30,729
你會收到很多小費

39
00:04:31,313 --> 00:04:32,898
而且是歐元喔,親愛的

40
00:04:34,149 --> 00:04:36,110
媽,你又在強迫我了

41
00:04:37,987 --> 00:04:39,822
我都安排好了

42
00:04:41,532 --> 00:04:43,784
這是我們唯一能過上更好生活的希望

43
00:04:44,159 --> 00:04:47,621
難道你希望喬納斯
這輩子都呼吸這種空氣嗎?

44
00:04:48,163 --> 00:04:49,373
這就是問題所在,媽

45
00:04:49,456 --> 00:04:51,166
我不在,誰來照顧喬納斯?

46
00:04:51,458 --> 00:04:52,751
當然是我和瑪莎奶奶囉

47
00:04:55,045 --> 00:04:55,879
你?

48
00:04:56,171 --> 00:04:58,215
你每次都失蹤好幾天

49
00:04:58,465 --> 00:05:01,176
那是因為我要去幫你辦文件啊

50
00:05:02,636 --> 00:05:03,595
然後其實...

51
00:05:04,763 --> 00:05:07,641
我最近和那些外國人的生意不太順利

52
00:05:09,268 --> 00:05:10,477
嗯

53
00:05:10,978 --> 00:05:12,646
那我就接替你的工作就好啦

54
00:05:12,980 --> 00:05:15,649
像你一樣去當導遊

55
00:05:16,108 --> 00:05:17,151
你聽聽你在說什麼?

56
00:05:17,234 --> 00:05:18,235
當導遊?

57
00:05:19,403 --> 00:05:20,612
去餵弟弟吃飯

58
00:05:25,659 --> 00:05:28,078
你看那邊,外牆全是玻璃呢

59
00:05:28,162 --> 00:05:29,329
從上面往下看一定很可怕

60
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
那棟也好高呢

61
00:05:33,083 --> 00:05:33,917
對啊

62
00:05:42,551 --> 00:05:43,427
喬納斯

63
00:05:44,303 --> 00:05:46,555
你明年就可以回去上學了

64
00:05:47,014 --> 00:05:48,766
你去年也這麼說

65
00:05:49,892 --> 00:05:51,477
別擔心

66
00:05:51,560 --> 00:05:53,645
我會照顧好媽和奶奶的

67
00:05:53,854 --> 00:05:54,855
我會管好她們

68
00:05:55,647 --> 00:05:58,025
哇!喬納斯好強喔!

69
00:05:58,108 --> 00:05:59,401
好酷喔!

70
00:06:02,446 --> 00:06:03,864
你要多傳一些影片給我看喔

71
00:06:04,323 --> 00:06:06,408
只要有訊號就傳

72
00:06:06,950 --> 00:06:09,745
這樣我就會覺得你一直在我身邊

73
00:06:16,418 --> 00:06:17,419
我向你保證

74
00:06:17,878 --> 00:06:18,921
等我回來

75
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
我們就不用再搭渡輪來看高樓了

76
00:06:24,510 --> 00:06:27,096
我們會住在其中一棟高樓裡

77
00:06:27,179 --> 00:06:29,348
你想住在哪一棟?這棟?還是那棟?

78
00:06:29,431 --> 00:06:30,265
那棟

79
00:06:30,349 --> 00:06:31,183
你喜歡那棟啊?

80
00:06:31,266 --> 00:06:32,392
我們有一天會住進裡面的

81
00:06:32,476 --> 00:06:34,436
那裡高到沒有灰塵可以飛進去

82
00:06:34,520 --> 00:06:35,729
這樣你就再也不會氣喘發作了

83
00:06:36,188 --> 00:06:37,147
我向你保證

84
00:06:38,065 --> 00:06:39,483
我會等你回來的

85
00:06:42,194 --> 00:06:44,363
還記得我們編的露娜喬納斯舞嗎?

86
00:06:44,696 --> 00:06:45,614
三

87
00:06:45,697 --> 00:06:48,242
二、一,來吧!

88
00:06:48,325 --> 00:06:49,201
往上!

89
00:06:51,078 --> 00:06:52,412
掉下去了!

90
00:06:52,996 --> 00:06:54,373
- 哇!
- 哇!

91
00:06:57,209 --> 00:06:58,335
船都被我們弄搖晃了

92
00:07:03,799 --> 00:07:05,551
耶!

93
00:07:09,138 --> 00:07:10,848
露娜!

94
00:07:11,181 --> 00:07:14,643
露娜,眨個眼,好耶!

95
00:07:15,060 --> 00:07:17,104
露娜,別忘了幫我買禮物

96
00:07:17,187 --> 00:07:20,107
我們布麗姬每次都會帶巧克力給你

97
00:07:21,108 --> 00:07:22,901
又用光了

98
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
奶奶!

99
00:07:24,319 --> 00:07:26,113
幫喬納斯買個新的,好嗎?
我留了一些錢

100
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
好...

101
00:07:27,281 --> 00:07:30,242
之後要是吸入器用完了
就跟奶奶說,好嗎?

102
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
姊姊,這個給你

103
00:07:32,327 --> 00:07:33,954
答應我你會把這個帶回家

104
00:07:34,037 --> 00:07:35,247
帶著這個回家

105
00:07:35,706 --> 00:07:36,832
把它弄得好看一點

106
00:07:36,915 --> 00:07:40,002
我美麗的女兒現在要出國工作了

107
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
你看看你

108
00:07:42,004 --> 00:07:43,422
嘿,嬰兒潮的

109
00:07:44,298 --> 00:07:46,717
等她下船,我們就是有錢人了

110
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
我們就可以離開這個垃圾堆了

111
00:07:48,677 --> 00:07:50,053
和大家說再見

112
00:07:50,137 --> 00:07:53,140
- 拜!
- 拜拜!

113
00:07:54,183 --> 00:07:56,185
噢,拜拜!對鏡頭笑一個

114
00:07:56,435 --> 00:07:57,811
露娜,拜拜!

115
00:07:57,895 --> 00:07:58,896
露娜!

116
00:08:04,443 --> 00:08:05,652
嗨,喬納斯

117
00:08:05,861 --> 00:08:07,487
這裡好漂亮啊

118
00:08:07,571 --> 00:08:08,947
這艘船好大

119
00:08:09,031 --> 00:08:10,949
這是郵輪的大廳

120
00:08:11,033 --> 00:08:12,201
可麗!

121
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
跟我弟弟說“嗨”!

122
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
嗨,喬納斯!

123
00:08:15,787 --> 00:08:17,789
穆洛赫船長!

124
00:08:18,165 --> 00:08:20,584
跟我弟弟喬納斯說“歡迎!”

125
00:08:20,667 --> 00:08:21,501
歡迎!

126
00:08:23,170 --> 00:08:24,963
嘿,露娜!你看

127
00:08:25,047 --> 00:08:26,924
那個帥哥服務生來了!

128
00:08:27,424 --> 00:08:29,927
他真的好帥,對吧?

129
00:08:30,928 --> 00:08:32,763
我得走了,喬納斯,先拜拜

130
00:08:32,846 --> 00:08:34,097
我愛你

131
00:08:35,098 --> 00:08:36,391
女士,您好

132
00:08:36,475 --> 00:08:37,392
你好

133
00:08:41,605 --> 00:08:42,522
謝謝

134
00:08:45,943 --> 00:08:48,528
你一定很羨慕吧

135
00:08:49,947 --> 00:08:50,864
我才沒有

136
00:08:51,365 --> 00:08:54,326
總有一天我也會去參加化妝舞會

137
00:08:56,745 --> 00:08:57,704
喬納斯?

138
00:08:58,288 --> 00:08:59,998
你怎麼了?你還好嗎?

139
00:09:00,082 --> 00:09:01,291
- 姊,我不能呼吸
- 露娜卡塞雷斯小姐

140
00:09:01,625 --> 00:09:04,878
- 你在值班時視訊嗎?
- 奶奶不在,她去市場了

141
00:09:04,962 --> 00:09:07,172
快點!我們時間有限

142
00:09:07,256 --> 00:09:09,258
夫人,對不起,是我弟弟

143
00:09:13,929 --> 00:09:17,724
怎麼了?他們好像要分手了

144
00:09:18,141 --> 00:09:20,102
她怎麼在和阿吉吵架?

145
00:09:21,019 --> 00:09:23,063
我不該繼續拍了

146
00:09:42,040 --> 00:09:44,209
露娜!我到處找你耶

147
00:09:44,459 --> 00:09:47,546
你是怎樣?給我過來!

148
00:09:48,046 --> 00:09:49,131
給我過來,嘿!

149
00:09:49,589 --> 00:09:50,674
怎麼了?快點啊

150
00:09:51,508 --> 00:09:52,342
露娜

151
00:09:52,968 --> 00:09:54,386
露娜,你在幹什麼啊?

152
00:09:55,304 --> 00:09:56,763
- 露娜!
- 有人落水了!

153
00:09:56,847 --> 00:09:59,766
- 快來人啊!救命啊!
- 有人落水了!

154
00:09:59,850 --> 00:10:00,809
- 露娜!
- 快來人啊!

155
00:10:00,892 --> 00:10:02,269
- 露娜!快來人啊!
- 救命啊!

156
00:10:02,352 --> 00:10:03,770
- 有人落水了!
- 先生,請救救我們!

157
00:10:03,854 --> 00:10:05,689
- 快來人啊!
- 先生,請救救我們!

158
00:10:05,772 --> 00:10:08,483
先生,請幫忙,請救救她!

159
00:10:08,567 --> 00:10:09,484
救命啊!

160
00:10:34,009 --> 00:10:35,510
- 嘿,露娜!
- 嘿!

161
00:10:35,886 --> 00:10:38,513
你不是明年才會回來嗎?

162
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
他們要你早點回來啊?

163
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
嗯

164
00:11:10,128 --> 00:11:10,962
姊!

165
00:11:13,840 --> 00:11:14,674
喬納斯!

166
00:11:21,681 --> 00:11:24,267
姊,我有守信用喔,我有等你

167
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
這個給你

168
00:11:28,772 --> 00:11:29,898
好多喔

169
00:11:32,651 --> 00:11:33,944
這些都是贈品

170
00:11:34,569 --> 00:11:36,238
反正客人也會把它們丟掉
不如帶回來

171
00:11:36,947 --> 00:11:37,823
對了

172
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
我答應過你會把這個帶回來的

173
00:11:48,083 --> 00:11:49,292
謝謝你,姊

174
00:11:51,753 --> 00:11:52,838
媽呢?

175
00:11:53,630 --> 00:11:55,132
- 不知道
- 我們走吧

176
00:12:04,850 --> 00:12:07,477
這個給你,可以避邪

177
00:12:07,561 --> 00:12:08,687
拿去吧!

178
00:12:11,064 --> 00:12:13,400
來拿啊!

179
00:12:14,151 --> 00:12:16,069
你不喜歡嗎?

180
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
奶奶?

181
00:12:21,908 --> 00:12:23,160
我有寄一些修房子的錢給你

182
00:12:23,243 --> 00:12:24,536
為什麼看起來還是一樣?

183
00:12:24,619 --> 00:12:27,289
我跟你保證這些可以避邪

184
00:12:27,747 --> 00:12:28,582
奶奶

185
00:12:28,665 --> 00:12:30,375
露娜,我現在沒空理你

186
00:12:31,042 --> 00:12:33,336
我在和客人說話

187
00:12:33,420 --> 00:12:34,463
可以等一下再說嗎?

188
00:12:42,554 --> 00:12:44,055
媽呢?

189
00:12:45,724 --> 00:12:48,351
姊,奶奶也不知道

190
00:12:49,603 --> 00:12:52,522
她可能老人癡呆了

191
00:12:52,981 --> 00:12:56,359
你看,她囤積了那麼多紙張

192
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
那些是水電帳單

193
00:12:59,738 --> 00:13:01,448
她不想看到它們

194
00:13:11,166 --> 00:13:12,000
你又再玩那個啊?

195
00:13:12,083 --> 00:13:13,752
你已經拼完過十次了

196
00:13:13,835 --> 00:13:15,045
好了,各位

197
00:13:15,128 --> 00:13:16,755
今天就先這樣吧

198
00:13:16,838 --> 00:13:18,298
再見啦!

199
00:13:18,590 --> 00:13:20,133
感謝老天,終於結束了

200
00:13:23,011 --> 00:13:24,012
還有你

201
00:13:25,222 --> 00:13:27,098
你怎麼這麼快就回來了?這是哪裡?

202
00:13:28,266 --> 00:13:29,976
是你答應過我的

203
00:13:30,769 --> 00:13:32,270
比較好的家嗎?

204
00:13:35,524 --> 00:13:37,609
那也沒辦法

205
00:13:38,318 --> 00:13:39,569
發生的事無法改變

206
00:13:46,701 --> 00:13:47,786
媽呢?

207
00:13:48,286 --> 00:13:49,871
她又不見了

208
00:13:51,122 --> 00:13:52,374
消失得無影無蹤

209
00:13:58,088 --> 00:14:00,257
媽跑去哪裡啦?她有什麼毛病啊?

210
00:14:13,019 --> 00:14:15,855
您撥的號碼是空號

211
00:14:15,939 --> 00:14:19,693
請查明後再撥

212
00:14:24,864 --> 00:14:26,908
媽這麼晚跑去哪裡啦?

213
00:14:28,118 --> 00:14:29,327
姊,別弄了

214
00:14:29,995 --> 00:14:31,162
好臭

215
00:14:31,538 --> 00:14:33,373
我根本不會在那裡洗澡

216
00:14:34,082 --> 00:14:37,085
喬納斯
你知道媽的東西都收在哪裡嗎?

217
00:15:02,193 --> 00:15:05,614
(探索生活之美的自由)

218
00:15:09,993 --> 00:15:12,037
媽會不會是去了那裡啊?

219
00:15:12,579 --> 00:15:14,289
姊,你應該去找她

220
00:15:23,632 --> 00:15:25,717
這裡就是P77

221
00:15:41,983 --> 00:15:44,944
小姐,可以施捨我一點吃飯錢嗎?

222
00:15:54,788 --> 00:15:56,164
你要進去那裡嗎?

223
00:15:56,706 --> 00:15:58,541
我在找人

224
00:15:58,875 --> 00:16:00,210
我以前去過那裡

225
00:16:00,585 --> 00:16:02,003
那裡面很危險

226
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
它們會吸乾你的理智

227
00:16:07,676 --> 00:16:08,885
吸乾什麼?

228
00:16:14,224 --> 00:16:15,892
但我真的需要找人

229
00:16:16,601 --> 00:16:18,061
- 你是...
- 特蕾

230
00:16:18,687 --> 00:16:19,771
我叫做特蕾

231
00:16:21,189 --> 00:16:22,565
聽好

232
00:16:24,275 --> 00:16:25,860
你進去後一定要小心

233
00:17:23,084 --> 00:17:24,878
穆洛赫船長!

234
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
總有一天,我也會去參加化妝舞會

235
00:17:26,713 --> 00:17:28,173
你怎麼了?你還好嗎?

236
00:17:28,256 --> 00:17:29,632
不准接

237
00:17:29,716 --> 00:17:31,092
他們家裡是不是出了什麼事?

238
00:17:59,579 --> 00:18:00,663
小姐,你還好嗎?

239
00:18:12,592 --> 00:18:14,385
噢,卡塞雷斯小姐

240
00:18:14,469 --> 00:18:15,386
歡迎

241
00:18:15,929 --> 00:18:17,555
我們等你很久了

242
00:18:18,431 --> 00:18:19,682
我們認識嗎?

243
00:18:20,308 --> 00:18:21,643
你怎麼知道我的名字?

244
00:18:21,726 --> 00:18:23,895
我是阿納斯塔喬弗卡洛爾
很榮幸為您效勞

245
00:18:24,479 --> 00:18:26,022
我是這棟超豪華公寓

246
00:18:26,105 --> 00:18:29,651
的常駐大廳經理

247
00:18:38,827 --> 00:18:41,037
是你媽媽卡塞雷斯太太

248
00:18:41,830 --> 00:18:44,249
推薦你來的吧?

249
00:18:46,668 --> 00:18:48,336
真的嗎?她在這裡?

250
00:18:49,087 --> 00:18:51,756
她說之後會由你

251
00:18:51,840 --> 00:18:53,716
接替她打掃

252
00:18:53,800 --> 00:18:55,134
公寓的工作...

253
00:18:57,887 --> 00:18:58,721
這件事請你保密

254
00:18:59,597 --> 00:19:00,640
因為沒有透過仲介請人

255
00:19:01,391 --> 00:19:02,767
是違法的

256
00:19:03,601 --> 00:19:04,727
總之,這個給你

257
00:19:05,895 --> 00:19:08,857
77樓的7號頂樓公寓

258
00:20:26,476 --> 00:20:27,393
哈囉

259
00:20:34,150 --> 00:20:35,068
有人在家嗎?

260
00:20:50,416 --> 00:20:51,542
是媽的耳環

261
00:21:02,929 --> 00:21:04,138
真抱歉

262
00:21:04,222 --> 00:21:05,723
我是安德魯坎比翁

263
00:21:05,807 --> 00:21:06,641
我是...

264
00:21:07,517 --> 00:21:09,185
這間屋子的屋主

265
00:21:13,314 --> 00:21:16,025
我應該沒長這麼醜吧?

266
00:21:16,609 --> 00:21:19,445
噢,對不起,我只是被嚇到了

267
00:21:19,529 --> 00:21:21,072
這是我要說的話吧

268
00:21:21,155 --> 00:21:22,240
請問你來這裡有什麼事?

269
00:21:24,409 --> 00:21:25,868
我叫做露娜卡塞雷斯

270
00:21:26,452 --> 00:21:28,037
我來打掃房子

271
00:21:28,871 --> 00:21:30,039
你可以問樓下櫃台

272
00:21:30,123 --> 00:21:32,625
是娜塔莉卡塞雷斯介紹我來的

273
00:21:32,917 --> 00:21:34,585
娜塔莉卡塞雷斯?

274
00:21:35,086 --> 00:21:36,379
我們不認識這個人...

275
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
親愛的

276
00:21:40,133 --> 00:21:41,718
索妮亞,請過來一下

277
00:21:42,885 --> 00:21:44,303
有個入侵者跑進來了

278
00:21:44,721 --> 00:21:47,348
長得很漂亮,但還是入侵者

279
00:22:01,904 --> 00:22:03,364
骨關節炎

280
00:22:03,448 --> 00:22:04,782
別在她面前提

281
00:22:04,866 --> 00:22:06,284
她很敏感的

282
00:22:07,035 --> 00:22:08,703
親愛的,來見見露娜

283
00:22:10,913 --> 00:22:12,957
我沒聽見門鈴聲啊,安德魯

284
00:22:14,042 --> 00:22:15,960
門沒關

285
00:22:16,502 --> 00:22:18,337
門沒關就可以進來啊?

286
00:22:18,421 --> 00:22:19,464
跟你的嘴巴一樣?

287
00:22:20,590 --> 00:22:21,424
親愛的

288
00:22:22,258 --> 00:22:23,217
露娜是新來的清潔工

289
00:22:23,301 --> 00:22:26,971
你說是某個
娜塔莉卡塞克介紹你來的?

290
00:22:27,055 --> 00:22:28,306
- 是“卡塞雷斯”
- 不重要

291
00:22:28,389 --> 00:22:29,265
我們要遲到了

292
00:22:29,599 --> 00:22:31,100
你可以走了,露娜

293
00:22:31,726 --> 00:22:34,771
但是索妮亞
我們的房子真的需要打掃一下了

294
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
而且我們不在時也需要有人看家

295
00:22:39,442 --> 00:22:40,985
你信任她啊?

296
00:22:41,069 --> 00:22:43,696
她就這樣擅自走進來呢

297
00:22:43,780 --> 00:22:45,740
要是她有竊盜癖怎麼辦?

298
00:22:45,823 --> 00:22:47,408
或是縱火犯?或是連續殺人犯?

299
00:22:47,492 --> 00:22:48,701
別鬧了

300
00:22:48,785 --> 00:22:52,038
是櫃台的弗卡洛爾先生請她來的

301
00:22:54,373 --> 00:22:55,500
露娜?

302
00:23:03,841 --> 00:23:05,009
露娜?

303
00:23:06,761 --> 00:23:08,888
夫人...索妮亞夫人

304
00:23:09,263 --> 00:23:11,182
我真的非常需要這份工作

305
00:23:16,270 --> 00:23:17,355
好吧

306
00:23:18,189 --> 00:23:20,233
我們會按時付你清潔費

307
00:23:20,316 --> 00:23:23,069
加上看家費,一共五天

308
00:23:23,444 --> 00:23:25,029
我們回來再付你錢,好嗎?

309
00:23:25,738 --> 00:23:28,407
對了,別讓任何人進來

310
00:23:30,576 --> 00:23:32,161
我保證不會讓你們失望的

311
00:23:33,579 --> 00:23:35,248
但你可能會喔

312
00:23:36,916 --> 00:23:38,668
走吧,我們要遲到了

313
00:23:40,169 --> 00:23:42,296
今天就算第一天吧

314
00:23:43,422 --> 00:23:44,257
謝謝

315
00:23:44,340 --> 00:23:45,258
謝謝你,先生

316
00:24:10,491 --> 00:24:11,659
你看

317
00:24:11,951 --> 00:24:13,995
這不是假有錢

318
00:24:14,453 --> 00:24:16,414
他們是真正的有錢人,你知道嗎?

319
00:24:16,497 --> 00:24:17,623
好酷喔!

320
00:24:18,749 --> 00:24:20,168
{\an8}但有點奇怪

321
00:24:20,626 --> 00:24:22,962
因為他們說他們從沒見過媽

322
00:24:23,045 --> 00:24:23,880
真的嗎?

323
00:24:23,963 --> 00:24:24,881
我是不相信啦

324
00:24:25,882 --> 00:24:26,799
但是...

325
00:24:29,010 --> 00:24:29,927
喬納斯

326
00:24:31,220 --> 00:24:32,555
你姊姊找到新工作了

327
00:24:34,182 --> 00:24:35,349
{\an8}你怎麼了?

328
00:24:36,100 --> 00:24:37,518
你不能呼吸了?

329
00:24:37,852 --> 00:24:38,686
{\an8}我沒事

330
00:24:38,769 --> 00:24:40,646
你的吸入器用完了,奶奶呢?

331
00:24:40,730 --> 00:24:42,315
{\an8}姊,我不能呼吸

332
00:24:42,398 --> 00:24:43,774
{\an8}奶奶不在

333
00:24:46,110 --> 00:24:48,779
{\an8}姊,奶奶不在

334
00:24:48,863 --> 00:24:50,573
她們放你一個人在家?

335
00:24:50,990 --> 00:24:52,074
{\an8}啊...

336
00:24:52,158 --> 00:24:54,076
別怕,我馬上回家

337
00:24:54,160 --> 00:24:55,328
{\an8}我馬上回去

338
00:24:55,411 --> 00:24:57,455
喬納斯,你等我回去啊

339
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
{\an8}我馬上回去

340
00:24:58,873 --> 00:25:01,209
{\an8}- 拜託你,喬納斯,不要!
- 我不能呼吸

341
00:25:01,292 --> 00:25:02,877
{\an8}不要!

342
00:25:44,252 --> 00:25:45,753
有人被你詛咒了

343
00:25:47,171 --> 00:25:48,464
誰被我詛咒了,奶奶?

344
00:25:49,340 --> 00:25:52,510
你被你自己詛咒了

345
00:25:55,263 --> 00:25:58,349
你心中充滿了恐懼和悔恨

346
00:25:59,392 --> 00:26:01,978
充滿了罪惡感

347
00:26:02,353 --> 00:26:03,646
你無法放下

348
00:26:03,938 --> 00:26:06,732
現在,它們正享用著

349
00:26:08,192 --> 00:26:09,443
你的罪孽

350
00:26:21,038 --> 00:26:23,207
別鬧了,奶奶,你要害我發瘋了

351
00:26:23,291 --> 00:26:25,334
那可能只是顆臭掉的雞蛋

352
00:26:26,711 --> 00:26:27,920
跟你說,奶奶

353
00:26:28,254 --> 00:26:30,923
我找到媽工作的公寓了

354
00:26:31,007 --> 00:26:32,800
我還找到了她掉的那隻耳環,你看

355
00:26:33,467 --> 00:26:34,760
是她弄丟的那副耳環

356
00:26:35,594 --> 00:26:37,346
它們是你的想像

357
00:26:37,596 --> 00:26:40,433
它們會吞噬掉你的靈魂

358
00:26:40,975 --> 00:26:42,184
它們是誰?

359
00:26:48,316 --> 00:26:49,233
你知道嗎,喬納斯?

360
00:26:49,317 --> 00:26:50,443
這裡好棒

361
00:26:50,776 --> 00:26:51,902
那裡的窗戶

362
00:26:51,986 --> 00:26:53,529
可以直接看到中國喔

363
00:26:53,612 --> 00:26:55,031
- 真的嗎?
- 當然是真的!

364
00:26:55,239 --> 00:26:58,159
而且啊,那裡每個角落都有空調

365
00:26:58,242 --> 00:26:59,702
要是你住在那裡,就不會感冒了

366
00:27:07,460 --> 00:27:09,837
我真希望能讓你住那麼舒適的家

367
00:27:11,297 --> 00:27:13,507
姊,只要你開心,我就開心

368
00:27:16,719 --> 00:27:18,471
對不起,喬納斯

369
00:27:19,263 --> 00:27:21,557
我們沒辦法給你更好的生活

370
00:27:26,687 --> 00:27:28,397
為什麼神這麼不公平?

371
00:27:29,190 --> 00:27:30,483
祂偏心

372
00:27:32,276 --> 00:27:33,569
偏心?

373
00:27:34,195 --> 00:27:35,488
祂特別喜歡某些人

374
00:27:36,447 --> 00:27:38,407
有些人似乎擁有世界上所有的好運

375
00:27:38,491 --> 00:27:40,368
而像我們這些的人...

376
00:27:41,369 --> 00:27:42,370
姊

377
00:27:42,787 --> 00:27:43,621
冷靜點

378
00:27:44,163 --> 00:27:45,539
我很好

379
00:27:46,040 --> 00:27:47,041
你就是愛擔心

380
00:27:48,376 --> 00:27:49,627
我愛你,姊

381
00:27:56,759 --> 00:27:58,552
我說,我愛你

382
00:28:02,223 --> 00:28:03,349
聽好,喬納斯

383
00:28:04,475 --> 00:28:06,352
要是我把你帶進P77會怎樣?

384
00:28:07,061 --> 00:28:07,895
咦?

385
00:28:14,568 --> 00:28:15,820
快躲起來

386
00:28:43,389 --> 00:28:44,306
女士,你好

387
00:28:45,933 --> 00:28:46,851
是,女士

388
00:29:08,706 --> 00:29:10,040
真是美滿的全家福啊

389
00:29:13,294 --> 00:29:14,587
我們成功了

390
00:29:14,962 --> 00:29:17,590
櫃台完全沒發現

391
00:29:20,843 --> 00:29:21,844
真的假的?

392
00:29:22,136 --> 00:29:24,430
我昨天才擦過這裡的灰塵呢

393
00:29:25,723 --> 00:29:27,725
然後這張照片又髒了

394
00:29:32,813 --> 00:29:33,814
哇!

395
00:29:34,398 --> 00:29:35,232
有好多鳥喔

396
00:29:38,569 --> 00:29:39,737
姊,謝謝你

397
00:29:40,446 --> 00:29:41,322
灰塵好多啊!

398
00:29:46,577 --> 00:29:48,204
這是什麼裝扮啊?

399
00:29:50,831 --> 00:29:51,665
姊

400
00:29:54,251 --> 00:29:57,004
我說,謝謝你帶我來這裡

401
00:30:00,883 --> 00:30:02,009
不客氣

402
00:30:02,676 --> 00:30:04,470
包在我身上

403
00:30:06,222 --> 00:30:07,473
這個箱子是什麼?

404
00:30:12,770 --> 00:30:14,146
輕一點,喬納斯

405
00:30:15,606 --> 00:30:17,066
是拼圖耶!

406
00:30:18,817 --> 00:30:21,654
就跟你說吧,這間房子裡
有所有你會想要的東西

407
00:30:37,211 --> 00:30:38,671
喬納斯,你洗澡了嗎?

408
00:30:54,228 --> 00:30:56,564
我們只有在電影裡看過這種浴缸

409
00:30:57,106 --> 00:30:58,023
很香吧?

410
00:31:00,025 --> 00:31:02,444
姊,這不是我們的浴缸

411
00:31:03,070 --> 00:31:07,241
那又怎樣?我們都有需要清洗的腋窩

412
00:31:08,492 --> 00:31:09,702
我的弟弟,你開心嗎?

413
00:31:10,536 --> 00:31:14,331
姊,你為什麼一直問我開不開心?

414
00:31:15,207 --> 00:31:17,084
因為只要你開心,我就開心啊

415
00:31:19,336 --> 00:31:21,171
那要是我消失了怎麼辦?

416
00:31:29,096 --> 00:31:30,931
你玩得很開心嘛

417
00:31:31,765 --> 00:31:35,060
我要來找出你的小腋窩,在哪裡呢?

418
00:31:36,061 --> 00:31:37,187
在哪裡?

419
00:31:38,689 --> 00:31:39,732
喬納斯?

420
00:31:42,401 --> 00:31:43,360
喬納斯?

421
00:31:45,946 --> 00:31:46,780
喬納斯?

422
00:31:48,324 --> 00:31:49,658
姊,我在這裡啊

423
00:31:53,287 --> 00:31:54,997
你剛才明明在浴缸裡的

424
00:31:55,080 --> 00:31:57,249
你在說什麼啊?你很笨喔

425
00:31:58,000 --> 00:31:59,877
你還拿浴巾給我呢

426
00:32:07,092 --> 00:32:09,678
(可麗)

427
00:32:09,762 --> 00:32:12,890
姊,讓你朋友看看你在哪裡

428
00:32:13,223 --> 00:32:14,475
他們一定會羨慕死

429
00:32:15,017 --> 00:32:18,687
女孩,你在那裡做什麼?

430
00:32:19,938 --> 00:32:21,106
享受幸福!

431
00:32:21,190 --> 00:32:22,775
- 享受幸福?
- 享受幸福!

432
00:32:22,858 --> 00:32:24,485
- 你看
- 感覺就像客人吧?

433
00:32:24,568 --> 00:32:27,655
哇!還有泡泡!

434
00:32:27,738 --> 00:32:30,991
- 就像郵輪裡的高級套房
- 好高級的浴室喔!

435
00:32:31,617 --> 00:32:36,622
你們快看,親愛的露娜飛黃騰達了

436
00:32:36,705 --> 00:32:39,249
你看起來好美!

437
00:32:39,583 --> 00:32:42,378
跟你平常用的破馬桶差好多!

438
00:32:43,170 --> 00:32:47,132
姊妹,這是你應得的!秀給他們看!

439
00:32:47,216 --> 00:32:50,469
但你要小心別再溺水啦!

440
00:32:51,804 --> 00:32:52,930
別說了

441
00:32:53,013 --> 00:32:54,431
那只是意外

442
00:32:54,932 --> 00:32:56,475
意外?

443
00:34:08,338 --> 00:34:10,007
是你造成的吧

444
00:34:40,662 --> 00:34:42,164
露娜,這是你應得的

445
00:34:46,794 --> 00:34:48,796
服裝秀,我是公主

446
00:35:46,687 --> 00:35:47,729
哇!

447
00:35:48,480 --> 00:35:50,732
喬納斯,過來這裡!你這個小壞蛋!

448
00:35:51,275 --> 00:35:52,150
喬納斯!

449
00:35:52,234 --> 00:35:53,277
搞什麼?

450
00:35:53,360 --> 00:35:54,778
你幹嘛嚇我?

451
00:35:55,320 --> 00:35:57,239
你會被嚇到啊,很好笑喔

452
00:35:57,614 --> 00:35:59,741
明明就是你穿著鬼的衣服

453
00:36:02,744 --> 00:36:03,704
鬼啊?

454
00:36:03,787 --> 00:36:05,247
過來這裡

455
00:36:05,330 --> 00:36:06,498
姊,我們來玩捉迷藏

456
00:36:06,582 --> 00:36:07,749
啊,捉迷藏啊?

457
00:36:07,833 --> 00:36:09,668
(媽)

458
00:36:11,086 --> 00:36:12,004
媽?

459
00:36:15,549 --> 00:36:16,383
喂?

460
00:36:17,384 --> 00:36:18,218
媽?

461
00:36:23,932 --> 00:36:24,850
媽?

462
00:36:24,933 --> 00:36:25,767
喂?

463
00:36:26,184 --> 00:36:27,144
你在哪裡?

464
00:36:29,271 --> 00:36:30,105
哪裡?

465
00:36:33,692 --> 00:36:34,526
媽?

466
00:36:38,739 --> 00:36:39,781
你在哪裡?

467
00:36:42,242 --> 00:36:43,118
媽?

468
00:36:52,836 --> 00:36:53,670
嘶!

469
00:36:56,256 --> 00:36:57,716
喬納斯,我試著聯絡媽好幾次了

470
00:36:57,799 --> 00:36:58,842
你怎麼會有她的手機?

471
00:36:58,926 --> 00:37:01,470
媽忘了帶走了,所以我拿來玩

472
00:37:01,803 --> 00:37:03,931
- 給我
- 來抓我啊

473
00:37:04,556 --> 00:37:05,390
喬納斯!

474
00:37:19,363 --> 00:37:20,656
找到你了

475
00:37:25,994 --> 00:37:27,704
喬納斯

476
00:37:30,332 --> 00:37:32,751
你姊姊來了

477
00:37:45,889 --> 00:37:47,224
抓到你了

478
00:37:58,944 --> 00:37:59,820
姊

479
00:38:01,530 --> 00:38:03,073
你瘋了

480
00:38:06,201 --> 00:38:07,786
- 來抓我啊!
- 喬納斯!

481
00:38:08,954 --> 00:38:09,955
你在哪裡?

482
00:38:15,085 --> 00:38:16,503
姊,這屋子裡有人

483
00:38:18,588 --> 00:38:19,464
哪裡?

484
00:38:20,048 --> 00:38:21,425
這裡只有我們兩個

485
00:38:36,857 --> 00:38:37,733
夫人

486
00:38:38,525 --> 00:38:39,985
我嚇到你了嗎,親愛的?

487
00:38:47,367 --> 00:38:48,410
請原諒我

488
00:38:50,579 --> 00:38:54,207
對了,你不知道該如何原諒吧?

489
00:38:57,335 --> 00:38:58,295
你說什麼?

490
00:38:59,254 --> 00:39:00,088
噢!

491
00:39:00,672 --> 00:39:02,090
廣東眼球

492
00:39:02,174 --> 00:39:03,925
裡面有荔枝和橄欖

493
00:39:04,217 --> 00:39:05,052
你想吃一個嗎?

494
00:39:09,556 --> 00:39:12,350
我回來拿護照

495
00:39:12,434 --> 00:39:13,393
該死

496
00:39:13,935 --> 00:39:16,063
我們訂了機場裡的飯店

497
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
你看起來壓力很大,親愛的

498
00:39:24,029 --> 00:39:25,238
我沒事

499
00:39:26,031 --> 00:39:27,074
只是因為工作

500
00:39:27,407 --> 00:39:29,242
這裡的灰塵都好厚

501
00:39:32,037 --> 00:39:33,371
是哪一個比較厚?

502
00:39:33,455 --> 00:39:35,457
灰塵還是你的臉皮?

503
00:39:36,166 --> 00:39:37,417
你穿著我的洋裝呢

504
00:39:39,586 --> 00:39:40,879
噢,對不起,我馬上換下來

505
00:39:40,962 --> 00:39:42,380
不...沒關係

506
00:39:42,464 --> 00:39:43,673
送你吧

507
00:39:43,757 --> 00:39:45,258
我跟你開玩笑的,露娜

508
00:39:45,801 --> 00:39:46,676
很適合你呢

509
00:39:47,385 --> 00:39:48,303
這是喪服

510
00:39:50,388 --> 00:39:51,223
對了

511
00:39:51,807 --> 00:39:54,559
我允許你用我的浴缸

512
00:39:54,851 --> 00:39:58,855
試穿我的衣服,然後吃冰箱裡的東西

513
00:40:00,607 --> 00:40:02,943
- 我保證我不會吃...
- 真的沒關係!

514
00:40:03,568 --> 00:40:05,112
好好享受這裡的一切吧

515
00:40:06,655 --> 00:40:07,656
這是你應得的

516
00:40:12,661 --> 00:40:15,205
你比娜塔莉那個清潔婦好多了

517
00:40:20,043 --> 00:40:21,211
等等,索妮亞夫人

518
00:40:22,295 --> 00:40:23,505
你認識我媽?

519
00:40:26,925 --> 00:40:28,510
那你為什麼騙我?

520
00:40:31,263 --> 00:40:32,514
你對她做了什麼?

521
00:40:35,433 --> 00:40:36,768
是她對我們做了什麼吧?

522
00:40:37,978 --> 00:40:38,937
你問反了

523
00:40:43,608 --> 00:40:45,318
所以我們才沒告訴你

524
00:40:48,405 --> 00:40:49,990
免得讓你難堪

525
00:40:50,615 --> 00:40:52,075
我為什麼要難堪?

526
00:40:55,287 --> 00:40:56,329
因為你媽偷了我們的東西

527
00:40:59,457 --> 00:41:02,210
什麼?她才不會做那種事

528
00:41:03,587 --> 00:41:06,423
手錶、珠寶、銀器

529
00:41:07,674 --> 00:41:09,885
樓下的弗卡洛爾先生
從她包包裡找到的

530
00:41:09,968 --> 00:41:11,928
你想看錄影嗎?有錄影喔

531
00:41:12,012 --> 00:41:13,972
我們可以一起去

532
00:41:14,055 --> 00:41:15,557
真的非常對不起

533
00:41:15,640 --> 00:41:17,225
我會賠償她偷的東西

534
00:41:17,309 --> 00:41:18,518
啊,不用了

535
00:41:19,186 --> 00:41:20,353
她都還給我了

536
00:41:21,313 --> 00:41:22,898
我們不會告她

537
00:41:24,191 --> 00:41:25,817
所以我們才沒有告訴你

538
00:41:27,360 --> 00:41:29,279
你真是個好女兒呢

539
00:41:35,952 --> 00:41:38,079
好了,快去完成你的工作吧

540
00:41:39,122 --> 00:41:40,665
對了,露娜,你要記得

541
00:41:41,041 --> 00:41:42,459
記得我跟你說的話

542
00:41:43,543 --> 00:41:45,921
未經同意,不能讓任何人進來

543
00:41:48,340 --> 00:41:49,841
如果你帶人進來的話

544
00:41:51,885 --> 00:41:53,428
他們可能會出不去

545
00:41:55,680 --> 00:41:56,514
嗯?

546
00:42:10,737 --> 00:42:13,073
所以他們騙我關於媽的事啊...

547
00:42:15,075 --> 00:42:16,076
喬納斯?

548
00:42:17,911 --> 00:42:18,745
喬納斯?

549
00:42:24,751 --> 00:42:26,044
這個好好吃喔!

550
00:42:36,388 --> 00:42:37,222
喬納斯?

551
00:42:39,224 --> 00:42:41,935
喬納斯,我們有帶自己的食物來

552
00:42:44,646 --> 00:42:46,273
但那位太太說

553
00:42:46,564 --> 00:42:48,275
我們可以吃這間屋子裡的食物

554
00:42:48,358 --> 00:42:51,152
那不表示我們真的可以吃

555
00:42:51,486 --> 00:42:52,862
那些是有錢人吃的東西

556
00:42:53,571 --> 00:42:55,740
如果我們有一樣的腋窩

557
00:42:56,157 --> 00:42:58,243
那我們就有一樣的胃

558
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
你用了她的浴缸,還試穿她的洋裝

559
00:43:00,912 --> 00:43:02,038
而我比較想吃東西

560
00:43:02,539 --> 00:43:03,707
這有什麼差別嗎?

561
00:43:04,416 --> 00:43:05,834
別自圓其說了

562
00:43:06,668 --> 00:43:09,045
所以我們的生活才會陷入地獄

563
00:43:09,587 --> 00:43:10,797
那都是因為你的野心

564
00:43:10,880 --> 00:43:12,924
喬納斯,你是怎麼啦?

565
00:43:13,008 --> 00:43:14,384
你為什麼要這樣說話?

566
00:43:17,929 --> 00:43:19,431
我不想要你這樣,喬納斯

567
00:43:20,307 --> 00:43:21,891
我不想再受苦了

568
00:43:23,977 --> 00:43:25,562
我想要體驗人生

569
00:43:26,104 --> 00:43:27,689
就算只有一次也好

570
00:43:28,648 --> 00:43:30,525
你也受夠了,對吧,喬納斯?

571
00:43:31,735 --> 00:43:34,487
所以我們就永遠待在這裡吧

572
00:43:46,333 --> 00:43:47,459
喬納斯?

573
00:44:10,648 --> 00:44:12,442
姊,你怎麼了?

574
00:44:13,234 --> 00:44:14,069
姊

575
00:44:18,490 --> 00:44:19,324
姊

576
00:44:20,283 --> 00:44:21,576
發生什麼事了?

577
00:44:23,203 --> 00:44:24,496
姊,我說

578
00:44:24,871 --> 00:44:25,705
對不起

579
00:44:26,164 --> 00:44:27,957
我吃了這裡的麵包

580
00:44:29,376 --> 00:44:30,293
沒關係

581
00:44:31,211 --> 00:44:32,253
把它全吃光吧

582
00:44:35,215 --> 00:44:36,216
你知道嗎?姊

583
00:44:39,469 --> 00:44:40,678
奶奶說

584
00:44:41,513 --> 00:44:44,349
如果你吃了妖怪宴席上的食物

585
00:44:44,849 --> 00:44:46,351
你就永遠逃不出去了

586
00:44:48,645 --> 00:44:50,021
你在說什麼啊?

587
00:44:55,193 --> 00:44:57,570
所以我才吃了他們的食物
因為我想永遠待在這裡

588
00:44:58,029 --> 00:44:58,863
我要待在這裡

589
00:44:58,947 --> 00:45:00,323
你也應該吃一點,姊

590
00:45:00,407 --> 00:45:02,033
快吃!

591
00:45:02,742 --> 00:45:05,412
姊,自從我們來這裡

592
00:45:05,829 --> 00:45:06,788
你就一直自言自語

593
00:45:07,330 --> 00:45:09,332
我該去睡午覺了

594
00:45:09,749 --> 00:45:11,251
你今天好奇怪喔,姊

595
00:45:15,505 --> 00:45:16,965
喬納斯,我覺得不太對勁

596
00:45:18,007 --> 00:45:19,759
感覺只要我在這間屋子裡

597
00:45:20,927 --> 00:45:23,346
它都知道我在想什麼

598
00:45:24,264 --> 00:45:25,557
還有我的記憶

599
00:45:31,187 --> 00:45:33,189
你老實跟我說,姊

600
00:45:33,731 --> 00:45:35,859
你是不是在船上生病啦?

601
00:45:43,533 --> 00:45:45,827
喬納斯,我有一些事要告訴你

602
00:45:48,246 --> 00:45:49,497
我在船上的時候

603
00:45:50,623 --> 00:45:52,000
發生了一些事

604
00:45:53,918 --> 00:45:55,211
我得了憂鬱症

605
00:45:56,379 --> 00:45:58,006
所以他們讓我吃藥

606
00:46:00,842 --> 00:46:02,218
但那好像

607
00:46:03,344 --> 00:46:04,304
有一些副作用

608
00:46:07,932 --> 00:46:09,642
我開始看見各種奇怪的東西

609
00:46:13,104 --> 00:46:16,316
姊,你知道嗎?只要你醒來就沒事了

610
00:46:16,900 --> 00:46:18,401
人生只是一場夢

611
00:47:44,904 --> 00:47:48,157
這一定是藥的副作用
我一直看到一些奇怪的東西

612
00:47:56,374 --> 00:47:57,709
我還沒把衣服換掉

613
00:48:38,416 --> 00:48:39,250
小姐

614
00:48:41,669 --> 00:48:42,503
你怎麼啦?

615
00:48:45,965 --> 00:48:46,883
我來幫你吧

616
00:48:50,720 --> 00:48:51,554
你是誰?

617
00:48:52,680 --> 00:48:54,515
你在我雇主的房子裡做什麼?

618
00:48:54,891 --> 00:48:55,892
啊,抱歉

619
00:48:56,267 --> 00:48:57,268
我是西奧

620
00:48:57,602 --> 00:48:58,686
我住在隔壁

621
00:49:01,189 --> 00:49:02,231
我記得你

622
00:49:02,899 --> 00:49:03,941
當時你正要進電梯

623
00:49:04,359 --> 00:49:07,070
對,我也記得你

624
00:49:08,529 --> 00:49:11,115
沒有美女能逃過我的眼睛

625
00:49:19,666 --> 00:49:20,792
對了

626
00:49:21,125 --> 00:49:22,710
你有看到安德魯嗎?

627
00:49:23,711 --> 00:49:25,630
我想跟他借個領結

628
00:49:26,005 --> 00:49:27,757
坎比翁夫婦現在不在

629
00:49:27,840 --> 00:49:29,467
他們要過幾天才會回來

630
00:49:30,343 --> 00:49:32,470
我上一次看到你時

631
00:49:33,638 --> 00:49:35,014
你好像很害怕

632
00:49:37,266 --> 00:49:38,101
你在怕什麼?

633
00:49:40,603 --> 00:49:42,188
我沒事,你不用擔心

634
00:49:42,271 --> 00:49:43,439
我當時有點失常

635
00:49:54,033 --> 00:49:56,244
難怪你會做出那麼奇怪的行為

636
00:49:56,327 --> 00:49:57,370
你在服用苯二啊

637
00:49:58,121 --> 00:49:59,414
苯二氮平類藥物

638
00:50:00,289 --> 00:50:01,582
抗憂鬱藥物

639
00:50:02,458 --> 00:50:03,459
它的效力很強

640
00:50:18,307 --> 00:50:20,601
我明明把它丟進垃圾桶裡了

641
00:50:26,023 --> 00:50:27,775
你為什麼要問我這些?
你是菲律賓緝毒署的人嗎?

642
00:50:29,652 --> 00:50:31,195
別害怕,露娜

643
00:50:31,612 --> 00:50:32,613
你可以跟我說

644
00:50:33,823 --> 00:50:35,908
還是別說了吧,先生

645
00:50:36,576 --> 00:50:38,119
我們又不熟

646
00:50:39,787 --> 00:50:40,621
好吧

647
00:50:41,748 --> 00:50:42,874
那讓我再猜猜

648
00:50:44,625 --> 00:50:46,335
你服用了兩倍的劑量,對吧?

649
00:50:49,672 --> 00:50:50,798
嘿!

650
00:50:52,550 --> 00:50:53,593
所以才會這樣吧

651
00:50:55,011 --> 00:50:55,845
還好...

652
00:50:55,928 --> 00:50:58,514
還好你沒看到黎剎醫生

653
00:51:02,101 --> 00:51:02,935
但是,先生

654
00:51:03,811 --> 00:51:06,105
讓我發瘋的並不只是藥物

655
00:51:09,192 --> 00:51:10,610
這間屋子...

656
00:51:13,070 --> 00:51:14,489
好像有自己的思想

657
00:51:16,324 --> 00:51:18,159
它好像很了解我,西奧先生

658
00:51:22,371 --> 00:51:24,916
這間屋子知道所有關於我們的事

659
00:51:28,586 --> 00:51:30,213
它會先幫我們設想

660
00:51:32,256 --> 00:51:33,132
真的嗎?

661
00:51:34,509 --> 00:51:35,343
我來示範給你看

662
00:51:37,720 --> 00:51:38,888
Siri

663
00:51:40,681 --> 00:51:41,516
請播放音樂

664
00:51:46,896 --> 00:51:47,730
Siri

665
00:51:48,731 --> 00:51:49,816
停止

666
00:51:51,400 --> 00:51:54,028
看吧,它會給你你想要的東西

667
00:51:54,737 --> 00:51:56,364
但你要待在屋子裡

668
00:51:59,325 --> 00:52:01,035
出去外面就沒有訊號了

669
00:52:01,994 --> 00:52:03,204
我知道

670
00:52:03,621 --> 00:52:05,623
我不是在說這個

671
00:52:06,999 --> 00:52:10,211
總覺得我好像有在哪裡見過你們

672
00:52:12,129 --> 00:52:12,964
是在哪裡呢?

673
00:52:13,506 --> 00:52:14,340
露娜

674
00:52:15,258 --> 00:52:16,300
先生,請你別拍!

675
00:52:16,801 --> 00:52:18,678
你應該先徵詢我的同意

676
00:52:19,554 --> 00:52:20,972
那樣就不真實了

677
00:52:24,141 --> 00:52:25,560
如果你不展現你的美

678
00:52:26,769 --> 00:52:27,728
那就太浪費了

679
00:52:38,531 --> 00:52:39,365
我要看

680
00:52:40,032 --> 00:52:40,908
露娜

681
00:52:40,992 --> 00:52:42,034
露娜,還給我

682
00:52:42,952 --> 00:52:44,495
別把照片刪掉,露娜

683
00:52:45,162 --> 00:52:45,997
露娜

684
00:52:48,207 --> 00:52:49,208
好了,還我吧

685
00:52:52,503 --> 00:52:53,963
啊,抱歉

686
00:52:54,755 --> 00:52:55,590
出了點差錯

687
00:52:56,007 --> 00:52:57,925
一定是有兩張照片重疊了

688
00:52:59,051 --> 00:53:00,052
啊?

689
00:53:00,887 --> 00:53:03,222
我沒遇過這種狀況

690
00:53:05,725 --> 00:53:07,268
可能是我的相機壞掉了

691
00:53:07,894 --> 00:53:08,728
好吧

692
00:53:09,562 --> 00:53:10,438
但反正

693
00:53:10,938 --> 00:53:12,273
這些照片只有我自己會看

694
00:53:13,983 --> 00:53:16,485
如果不是為了給別人看
那為什麼要拍照?

695
00:53:18,404 --> 00:53:19,238
那是為了...

696
00:53:20,323 --> 00:53:21,616
娛樂自己

697
00:53:25,286 --> 00:53:26,579
住在這裡是很孤單的

698
00:53:29,498 --> 00:53:31,500
我們很羨慕你這種人

699
00:53:33,169 --> 00:53:34,045
我這種人?

700
00:53:35,755 --> 00:53:37,548
我這種人有什麼好羨慕的?

701
00:53:39,300 --> 00:53:40,134
你不會懂的

702
00:53:41,636 --> 00:53:44,180
每當我幫人拍照時

703
00:53:45,181 --> 00:53:47,224
我也捕捉了他們的靈魂

704
00:53:49,852 --> 00:53:52,188
你要小心你捕捉到了誰的靈魂

705
00:53:53,105 --> 00:53:53,940
為什麼?

706
00:53:54,774 --> 00:53:56,233
你現在的靈魂是什麼樣子?

707
00:53:57,234 --> 00:53:58,361
它完全碎裂了嗎?

708
00:54:05,409 --> 00:54:07,078
我該回去工作了,先生

709
00:54:08,788 --> 00:54:09,664
露娜!

710
00:54:10,790 --> 00:54:11,624
等一下

711
00:54:13,167 --> 00:54:14,043
聽好

712
00:54:14,710 --> 00:54:17,463
我需要為待會的化妝舞會做練習

713
00:54:18,381 --> 00:54:19,423
可以請你幫我嗎?

714
00:54:21,592 --> 00:54:22,426
舞會?

715
00:54:24,762 --> 00:54:26,055
我要回去工作了,先生

716
00:54:26,138 --> 00:54:27,056
拜託你,露娜

717
00:54:28,474 --> 00:54:29,976
一次就好,拜託嘛

718
00:54:31,310 --> 00:54:32,269
我保證

719
00:54:32,895 --> 00:54:34,563
我不會告訴坎比翁太太

720
00:54:34,647 --> 00:54:36,649
有個小孩躲在她的客廳的

721
00:54:45,032 --> 00:54:45,866
拜託你了

722
00:54:48,452 --> 00:54:49,286
就算是交換條件

723
00:54:51,163 --> 00:54:52,331
喔

724
00:54:52,957 --> 00:54:54,166
原來你想這樣?

725
00:54:55,167 --> 00:54:56,002
那好吧

726
00:54:57,503 --> 00:54:58,337
你叫什麼名字?

727
00:54:59,964 --> 00:55:00,798
Siri

728
00:55:02,008 --> 00:55:02,842
舞曲

729
00:55:05,803 --> 00:55:06,637
探戈!

730
00:55:07,972 --> 00:55:10,099
把你的手放在我的肩膀上,像這樣

731
00:55:12,893 --> 00:55:14,812
如果你真的是有錢人
那應該不會傷心吧?

732
00:55:15,604 --> 00:55:17,273
為什麼說你在這裡很孤單?

733
00:55:18,858 --> 00:55:20,359
這個地方充滿了黑暗能量

734
00:55:21,152 --> 00:55:22,486
你知道這裡以前是什麼嗎?

735
00:55:22,945 --> 00:55:23,904
是醫院

736
00:55:27,324 --> 00:55:28,159
醫院?

737
00:55:29,160 --> 00:55:29,994
對

738
00:55:31,620 --> 00:55:32,580
是一間醫院

739
00:55:33,789 --> 00:55:35,291
而這間頂樓公寓

740
00:55:35,875 --> 00:55:36,751
以前是太平間

741
00:55:39,086 --> 00:55:40,337
太平間很好玩啊

742
00:55:41,005 --> 00:55:42,590
那裡沒有痛苦

743
00:55:49,638 --> 00:55:50,473
你知道嗎?

744
00:55:52,141 --> 00:55:53,517
你很風趣呢

745
00:55:59,398 --> 00:56:01,692
當醫院關門後

746
00:56:03,194 --> 00:56:04,487
你知道它變成什麼嗎?

747
00:56:06,489 --> 00:56:07,448
性愛俱樂部

748
00:56:09,450 --> 00:56:10,993
每晚都充滿了百萬富翁

749
00:56:12,078 --> 00:56:13,871
和裸女的性愛俱樂部

750
00:56:14,997 --> 00:56:15,956
但最終

751
00:56:16,999 --> 00:56:17,833
它也關門了

752
00:56:19,001 --> 00:56:20,503
因為這個地方被詛咒了

753
00:56:24,298 --> 00:56:25,800
你想嚇我嗎?

754
00:56:26,884 --> 00:56:28,385
因為這樣是沒用的

755
00:56:29,804 --> 00:56:31,931
我以前是以清潔墓碑維生的

756
00:56:32,807 --> 00:56:35,351
我敢清理一整座墳場

757
00:56:35,935 --> 00:56:36,852
你知道嗎?

758
00:56:38,020 --> 00:56:41,065
你是我遇過相處起來最愉快的人

759
00:56:42,858 --> 00:56:44,193
我很享受跟你在一起,露娜

760
00:56:50,449 --> 00:56:51,492
先生

761
00:56:52,743 --> 00:56:53,786
時間到了

762
00:56:53,869 --> 00:56:54,995
已經超過一分鐘了

763
00:56:56,330 --> 00:56:57,915
露娜,你再給我一次機會

764
00:56:58,999 --> 00:57:00,668
陪我去舞會,好嗎?

765
00:57:02,503 --> 00:57:03,921
我可沒答應過你這個

766
00:57:06,173 --> 00:57:08,425
露娜,不用花太多時間

767
00:57:09,051 --> 00:57:10,344
反正喬納斯已經睡著了

768
00:57:11,011 --> 00:57:12,304
而且這可是化妝舞會呢

769
00:57:13,556 --> 00:57:15,891
這不是每個女孩的夢想嗎?

770
00:57:17,560 --> 00:57:18,727
我知道在郵輪上的時候

771
00:57:20,354 --> 00:57:21,939
這也是你的夢想

772
00:57:24,066 --> 00:57:25,776
你一直都很想參加化裝舞會,對吧?

773
00:57:28,362 --> 00:57:29,864
你不用過著羨慕別人的生活

774
00:57:33,409 --> 00:57:36,036
就一個晚上就好
你也是他們的一分子

775
00:57:45,504 --> 00:57:47,089
各位女士先生

776
00:57:47,173 --> 00:57:49,925
歡迎蒞臨我們一年一度的化妝舞會

777
00:57:51,468 --> 00:57:52,344
露娜

778
00:58:00,811 --> 00:58:04,815
女士們,請拿好你手上的俄羅斯娃娃

779
00:58:05,316 --> 00:58:06,984
依照傳統

780
00:58:07,067 --> 00:58:09,945
拿到跟你相同娃娃的紳士

781
00:58:10,029 --> 00:58:12,573
會來找你

782
00:58:12,948 --> 00:58:13,866
但現在

783
00:58:14,283 --> 00:58:15,576
我們來跳舞吧!

784
00:58:27,087 --> 00:58:28,380
你興奮嗎,露娜?

785
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
你想要過這種生活嗎?

786
00:59:47,626 --> 00:59:48,752
永遠?

787
00:59:50,629 --> 00:59:51,505
這有可能嗎?

788
00:59:58,971 --> 00:59:59,847
只要你成為我的妻子

789
01:00:05,978 --> 01:00:06,812
等等

790
01:00:07,396 --> 01:00:08,314
這不太對

791
01:00:09,231 --> 01:00:10,274
先這樣吧

792
01:00:10,357 --> 01:00:11,191
我得回喬納斯身邊了

793
01:00:11,275 --> 01:00:12,568
我是認真的,露娜

794
01:00:12,901 --> 01:00:14,069
就說你願意,拜託

795
01:00:15,404 --> 01:00:16,530
你喝醉了

796
01:00:16,613 --> 01:00:17,656
去睡一覺就會好了

797
01:00:17,740 --> 01:00:19,366
我沒醉,你在這裡等我

798
01:00:19,450 --> 01:00:21,035
我去跟我媽媽拿鑽戒

799
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
你之前見過她

800
01:00:23,203 --> 01:00:24,204
我見過你媽媽?

801
01:00:24,663 --> 01:00:25,706
她是誰?

802
01:00:25,789 --> 01:00:27,458
你在這裡等一下,我請她過來

803
01:00:28,250 --> 01:00:29,084
西奧!

804
01:00:30,169 --> 01:00:31,170
西奧,等一下!

805
01:00:36,258 --> 01:00:37,092
西奧!

806
01:01:09,333 --> 01:01:10,167
西奧!

807
01:01:11,168 --> 01:01:13,253
我該回去頂樓公寓了

808
01:01:14,088 --> 01:01:15,005
西奧!

809
01:01:18,342 --> 01:01:20,010
不好意思
請問你們知道出口在哪裡嗎?

810
01:01:23,430 --> 01:01:24,515
先生,請問出口在哪裡?

811
01:01:29,395 --> 01:01:31,021
各位女士先生們

812
01:01:31,105 --> 01:01:36,068
大家期待已久的時刻終於來臨了

813
01:02:10,853 --> 01:02:13,147
等等,放開我

814
01:02:13,230 --> 01:02:14,189
我沒有要參加!

815
01:02:21,822 --> 01:02:22,656
先生?

816
01:02:24,366 --> 01:02:25,200
是你?

817
01:02:26,827 --> 01:02:27,786
為什麼?

818
01:02:27,870 --> 01:02:28,704
哎呀!

819
01:02:29,413 --> 01:02:32,583
你來到我家,在我的臥室裡玩耍

820
01:02:32,958 --> 01:02:35,961
然後你認為這些都是免費的?

821
01:02:39,047 --> 01:02:41,758
你別想逃出這裡,露娜

822
01:03:04,740 --> 01:03:07,242
喬納斯,快醒醒!

823
01:03:17,127 --> 01:03:18,504
喬納斯,你跑去哪裡了?

824
01:03:20,297 --> 01:03:22,216
現在不是鬧著玩的時候

825
01:03:22,716 --> 01:03:23,550
喬納斯!

826
01:03:59,002 --> 01:04:00,254
喬納斯,你怎麼了?

827
01:04:00,337 --> 01:04:02,464
你又氣喘發作了嗎?媽和奶奶呢?

828
01:04:07,594 --> 01:04:08,845
{\an8}奶奶不在

829
01:04:08,929 --> 01:04:11,807
好,那你等我過去,好嗎?

830
01:04:11,890 --> 01:04:13,850
喬納斯,等我一下,好嗎?

831
01:04:14,601 --> 01:04:15,561
等我一下

832
01:04:15,644 --> 01:04:17,938
我要怎麼快點過去,喬納斯?

833
01:04:18,897 --> 01:04:20,691
喬納斯,快跟我說話

834
01:04:20,774 --> 01:04:22,234
夫人,請幫幫我

835
01:04:22,317 --> 01:04:24,570
我弟弟不能呼吸了,他人在菲律賓

836
01:04:24,653 --> 01:04:26,446
喬納斯!

837
01:04:29,199 --> 01:04:31,159
你可以聯絡菲律賓的哪位親友?

838
01:04:31,243 --> 01:04:33,203
- 沒有
- 你哪裡也別想去

839
01:04:35,038 --> 01:04:36,081
我可以打給...

840
01:04:36,164 --> 01:04:38,917
我可以打給歐珊阿姨或媽媽
我來打給媽媽,等我一下

841
01:04:39,001 --> 01:04:42,087
但我不能結束和喬納斯的視訊
等等,讓我想想

842
01:04:42,170 --> 01:04:43,255
喬納斯,你等我一下

843
01:04:43,338 --> 01:04:44,756
我要怎麼去找你,喬納斯?

844
01:04:44,840 --> 01:04:46,174
你等我過去

845
01:04:46,967 --> 01:04:48,385
喬納斯!

846
01:04:49,886 --> 01:04:51,513
露娜,喬納斯走了

847
01:04:51,597 --> 01:04:52,639
姊?

848
01:04:59,062 --> 01:05:00,647
我不該把你帶來這裡的

849
01:05:00,731 --> 01:05:01,857
我們回家吧

850
01:05:39,686 --> 01:05:41,855
它們會吸乾你的理智

851
01:05:43,398 --> 01:05:44,441
特蕾女士?

852
01:05:47,027 --> 01:05:47,944
她曾是受害者

853
01:05:49,363 --> 01:05:51,823
她也是受害者之一
所以她才警告我要小心

854
01:05:53,742 --> 01:05:55,160
快翻這些照片,也許能找到媽

855
01:05:59,998 --> 01:06:01,500
姊,這些面具是什麼啊?

856
01:06:03,377 --> 01:06:04,628
剛才還沒看到呢

857
01:06:05,629 --> 01:06:07,130
別碰,這裡的東西都不是真的

858
01:06:07,422 --> 01:06:08,965
那些女人是真的

859
01:06:09,758 --> 01:06:11,343
所以我才要幫你拍照

860
01:06:12,719 --> 01:06:14,971
這樣才能捕捉你的靈魂

861
01:06:16,181 --> 01:06:17,182
露娜

862
01:06:20,769 --> 01:06:21,645
西奧,親愛的

863
01:06:22,646 --> 01:06:23,605
鑽戒給你

864
01:06:25,148 --> 01:06:26,108
拿去給她吧

865
01:06:37,035 --> 01:06:38,036
不准過來!

866
01:06:38,120 --> 01:06:39,121
離我們遠一點!

867
01:06:39,371 --> 01:06:40,330
離我們遠一點!

868
01:06:41,081 --> 01:06:42,165
喬納斯,我們走

869
01:06:42,249 --> 01:06:43,083
不准再靠近了!

870
01:06:43,458 --> 01:06:44,418
你們敢靠近試試看!

871
01:06:44,918 --> 01:06:46,420
喬納斯,快躲起來!

872
01:06:46,503 --> 01:06:47,379
快走啊!

873
01:06:48,422 --> 01:06:49,631
不准再靠近了!

874
01:06:49,881 --> 01:06:50,716
喬納斯,快點!

875
01:06:54,720 --> 01:06:57,180
- 姊,救命啊!
- 喬納斯!

876
01:06:57,472 --> 01:06:58,557
- 姊!
- 喬納斯!

877
01:06:59,141 --> 01:07:01,643
喬納斯,天啊!

878
01:07:02,644 --> 01:07:03,729
- 我打不開
- 姊

879
01:07:03,812 --> 01:07:06,773
我出不去,因為我吃了他們的食物

880
01:07:06,857 --> 01:07:10,026
不...你能出來的,喬納斯!

881
01:07:10,318 --> 01:07:12,070
我會讓你出來的!

882
01:07:13,196 --> 01:07:15,073
我要怎麼出去,姊?

883
01:07:15,574 --> 01:07:16,450
姊

884
01:07:19,411 --> 01:07:21,538
救我,姊!

885
01:07:21,830 --> 01:07:23,957
姊!

886
01:07:24,458 --> 01:07:25,584
姊!

887
01:07:26,001 --> 01:07:26,835
姊!

888
01:07:27,461 --> 01:07:29,755
救我,姊!

889
01:07:29,838 --> 01:07:31,256
快放了我弟弟!

890
01:07:31,339 --> 01:07:32,382
姊!

891
01:07:32,466 --> 01:07:33,967
不!

892
01:07:34,050 --> 01:07:35,093
不!

893
01:07:35,177 --> 01:07:36,219
喬納斯!

894
01:07:36,303 --> 01:07:38,555
- 姊!
- 喬納斯!

895
01:07:42,100 --> 01:07:44,311
- 不要...
- 姊!

896
01:07:44,394 --> 01:07:46,605
- 我的弟弟
- 姊!

897
01:07:46,688 --> 01:07:48,523
救我,姊!

898
01:07:48,607 --> 01:07:50,609
- 喬納斯!
- 姊!

899
01:07:50,901 --> 01:07:53,069
- 喬納斯!
- 姊!

900
01:07:58,575 --> 01:08:00,285
- 露娜!
- 特蕾女士

901
01:08:00,368 --> 01:08:01,828
救救我,我弟弟被抓走了!

902
01:08:01,912 --> 01:08:04,539
冷靜點,想想你該怎麼做

903
01:08:04,623 --> 01:08:05,457
你叫我冷靜?

904
01:08:05,832 --> 01:08:06,958
那些人把喬納斯抓走了

905
01:08:07,042 --> 01:08:08,084
你要我怎麼冷靜?

906
01:08:08,168 --> 01:08:10,045
那你就忘了你弟弟吧

907
01:08:10,128 --> 01:08:11,254
他已經不在了

908
01:08:11,338 --> 01:08:13,840
忘了我弟弟?

909
01:08:14,508 --> 01:08:15,884
我這麼愛我弟弟!

910
01:08:15,967 --> 01:08:17,469
他是我的生命!

911
01:08:17,552 --> 01:08:19,638
那你從一開始就不應該離開他

912
01:08:22,974 --> 01:08:24,017
聽我說

913
01:08:24,100 --> 01:08:25,602
當你進入這扇大門的那一刻

914
01:08:25,894 --> 01:08:27,896
它們就已經潛入了你的腦海

915
01:08:28,188 --> 01:08:30,440
你的心智和你的記憶裡了

916
01:08:30,982 --> 01:08:32,192
它們知道你有哪些朋友

917
01:08:32,275 --> 01:08:33,735
還有你所愛的人

918
01:08:33,819 --> 01:08:35,111
它們全都知道

919
01:08:35,821 --> 01:08:38,824
- 要擊敗它們,你需要...
- 武器

920
01:08:40,116 --> 01:08:41,326
對抗惡魔的武器

921
01:08:43,245 --> 01:08:44,830
對,我需要武器

922
01:08:44,913 --> 01:08:45,789
奶奶應該有一些武器

923
01:08:46,706 --> 01:08:48,917
那些怪物!我要回去跟它們拚了!

924
01:08:49,835 --> 01:08:51,628
喬納斯!

925
01:08:51,711 --> 01:08:54,422
不准傷害我弟弟!喬納斯!

926
01:08:54,506 --> 01:08:56,132
放我進去!

927
01:08:56,550 --> 01:08:57,717
小姐,你在這裡做什麼?

928
01:08:57,801 --> 01:08:59,010
- 你不該來這裡,小姐
- 喬納斯!

929
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
喬納斯!

930
01:09:01,137 --> 01:09:02,764
- 你要把門弄壞嗎?
- 要抓就抓我吧!

931
01:09:02,848 --> 01:09:04,683
- 小姐,你想把門弄壞嗎?
- 要抓就抓我!

932
01:09:04,766 --> 01:09:06,685
誰是喬納斯?裡面沒有人啊

933
01:09:07,102 --> 01:09:08,061
瘋女人

934
01:09:08,562 --> 01:09:09,396
嘿,小姐!

935
01:09:10,355 --> 01:09:11,982
警衛室裡有一位警察

936
01:09:12,065 --> 01:09:13,066
你要我去叫他嗎?

937
01:09:13,400 --> 01:09:15,068
去吧,去叫他

938
01:09:15,151 --> 01:09:16,695
我們來看看是誰會被逮捕

939
01:09:17,821 --> 01:09:18,655
喬納斯!

940
01:09:18,738 --> 01:09:20,407
- 喬納斯!
- 長官!

941
01:09:20,740 --> 01:09:21,825
- 喬納斯!
- 她在那裡

942
01:09:21,908 --> 01:09:23,034
- 喬納斯!
- 發生了什麼事,先生?

943
01:09:23,118 --> 01:09:24,160
- 她想要進去
- 你等我,奶奶

944
01:09:24,244 --> 01:09:26,246
- 我馬上回去
- 小姐...她手上還拿著刀呢

945
01:09:26,329 --> 01:09:28,248
等等,先把刀放下!

946
01:09:29,165 --> 01:09:31,251
你想鬧事啊?你嗑藥啦?

947
01:09:33,211 --> 01:09:34,379
放開我!

948
01:09:35,130 --> 01:09:37,257
你們要幫幫我

949
01:09:38,425 --> 01:09:40,093
特蕾女士,你跟他們解釋

950
01:09:42,721 --> 01:09:44,848
剛才這裡有個拉著拖車的女人

951
01:09:46,308 --> 01:09:47,601
她都看到了

952
01:09:47,684 --> 01:09:48,810
拉著拖車的女人?

953
01:09:49,436 --> 01:09:50,812
這裡只有你一個人啊!

954
01:09:51,146 --> 01:09:52,439
你一個人在自言自語

955
01:09:52,522 --> 01:09:55,525
先生,請幫幫我

956
01:09:55,817 --> 01:09:57,569
我們必須救出我弟弟

957
01:09:57,652 --> 01:09:59,779
他被那棟大樓裡的住戶綁架了!

958
01:10:00,405 --> 01:10:02,365
等等,小姐,你說清楚一點

959
01:10:02,449 --> 01:10:03,408
是哪棟大樓的居民?

960
01:10:05,160 --> 01:10:06,870
“哪棟大樓的居民?”

961
01:10:06,953 --> 01:10:09,164
P77啊!

962
01:10:09,247 --> 01:10:12,375
這還需要問嗎?

963
01:10:12,459 --> 01:10:13,835
就在那裡啊!

964
01:10:23,219 --> 01:10:25,096
- 我不會丟下他一個人的!
- 聽我說

965
01:10:25,180 --> 01:10:26,890
那條街上有監視器

966
01:10:26,973 --> 01:10:28,433
它正對著這塊空地

967
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
我們去看看吧

968
01:10:30,894 --> 01:10:31,728
看吧

969
01:10:31,811 --> 01:10:32,812
這是過去的48小時

970
01:10:37,734 --> 01:10:38,777
看吧?就跟你說

971
01:10:39,235 --> 01:10:40,987
是你擅自闖進那裡

972
01:10:49,329 --> 01:10:50,997
我以前去過那裡

973
01:10:51,247 --> 01:10:52,791
那裡面很危險

974
01:10:54,292 --> 01:10:56,294
它們會吸乾你的理智

975
01:10:59,965 --> 01:11:02,759
77樓的7號頂樓公寓

976
01:11:07,430 --> 01:11:08,765
喬納斯,聽好

977
01:11:08,848 --> 01:11:10,850
要是我把你帶進P77會怎樣?

978
01:11:12,936 --> 01:11:14,896
服裝秀,我是公主

979
01:11:17,273 --> 01:11:18,775
哇!

980
01:11:19,275 --> 01:11:21,027
過來這裡!你這個小壞蛋!

981
01:11:21,403 --> 01:11:23,238
現在不是鬧著玩的時候

982
01:11:23,571 --> 01:11:25,448
你姊姊來了

983
01:11:29,536 --> 01:11:31,705
你想要過這種生活嗎?

984
01:11:32,497 --> 01:11:33,373
永遠?

985
01:11:33,915 --> 01:11:34,833
這有可能嗎?

986
01:11:35,417 --> 01:11:36,251
只要你成為我的妻子

987
01:11:41,798 --> 01:11:44,426
放開我,我沒有要參加!

988
01:11:44,509 --> 01:11:46,219
放開我,我沒有要參加!

989
01:11:46,720 --> 01:11:49,681
你來到我家,在我的臥室裡玩耍

990
01:11:50,265 --> 01:11:53,309
然後你以為這些都是免費的?

991
01:11:54,853 --> 01:11:56,855
不准再靠近了!

992
01:11:56,938 --> 01:11:59,149
喬納斯,快躲起來!不准再靠近了!

993
01:12:01,818 --> 01:12:03,319
- 不准再靠近了!
- 姊

994
01:12:03,403 --> 01:12:05,280
喬納斯,快躲起來!

995
01:12:07,490 --> 01:12:09,284
喬納斯,快躲起來!喬納斯,快點!

996
01:12:09,576 --> 01:12:12,620
你別想逃出這裡,露娜

997
01:12:20,795 --> 01:12:23,214
露娜,你知道嗎?
只要你醒來就沒事了

998
01:12:23,298 --> 01:12:24,674
人生只是一場夢

999
01:12:26,593 --> 01:12:27,719
喬納斯呢?

1000
01:12:29,345 --> 01:12:30,180
小姐

1001
01:12:30,847 --> 01:12:31,973
那裡只有你而已

1002
01:12:32,849 --> 01:12:38,646
救我,姊!

1003
01:12:39,481 --> 01:12:43,026
姊!

1004
01:12:46,029 --> 01:12:47,530
我們不知道要把她帶去哪裡

1005
01:12:47,614 --> 01:12:50,867
- 派出所還是馬達盧永市?
- 姊!

1006
01:12:50,950 --> 01:12:55,080
- 也許你的男朋友甩了你...
- 姊!

1007
01:12:58,708 --> 01:13:00,376
- 好了,夠了
- 姊!

1008
01:13:00,460 --> 01:13:01,961
別再來這裡了,好嗎?

1009
01:13:05,548 --> 01:13:06,925
姊!

1010
01:13:15,975 --> 01:13:18,394
我要怎麼讓我弟弟回來?

1011
01:13:24,984 --> 01:13:25,819
不行

1012
01:13:26,820 --> 01:13:27,695
不行

1013
01:13:29,531 --> 01:13:30,990
奶奶?

1014
01:13:31,825 --> 01:13:33,701
奶奶!那些粉在哪裡?

1015
01:13:33,785 --> 01:13:35,245
你那些水晶和護身符在哪裡?

1016
01:13:35,328 --> 01:13:36,871
啊?是這個嗎?

1017
01:13:37,705 --> 01:13:38,540
這些是什麼?

1018
01:13:39,249 --> 01:13:40,250
奶奶,這些是什麼?

1019
01:13:40,333 --> 01:13:42,502
還會是什麼?鹽啊

1020
01:13:42,877 --> 01:13:44,671
你奶奶是個騙子

1021
01:13:44,963 --> 01:13:46,422
對吧?奶奶,但很有用呢

1022
01:13:53,930 --> 01:13:55,473
那喬納斯怎麼辦?

1023
01:13:55,890 --> 01:13:57,058
嘿,露娜

1024
01:13:57,308 --> 01:13:58,685
你冷靜點

1025
01:13:58,768 --> 01:14:00,687
有客人來找你呢,但你都不理他們

1026
01:14:00,770 --> 01:14:02,939
他們等你好一陣子了

1027
01:14:04,357 --> 01:14:05,191
誰?

1028
01:14:27,088 --> 01:14:27,922
是你們?

1029
01:14:29,215 --> 01:14:32,468
是你們?
你們這些怪物!把弟弟還給我

1030
01:14:32,886 --> 01:14:34,012
露娜!

1031
01:14:34,095 --> 01:14:39,350
穆洛赫船長、亞巴頓夫人
真的非常抱歉

1032
01:14:39,976 --> 01:14:43,563
他們是你在郵輪上的雇主啊

1033
01:14:44,939 --> 01:14:47,734
露娜,看到你我就放心多了

1034
01:14:48,026 --> 01:14:49,444
快過來這裡,親愛的

1035
01:14:53,698 --> 01:14:55,158
你們在搞什麼鬼?

1036
01:14:56,534 --> 01:14:57,410
船長?

1037
01:14:59,078 --> 01:15:00,955
你們不是頂樓公寓的屋主嗎?

1038
01:15:01,956 --> 01:15:03,374
什麼頂樓公寓,親愛的?

1039
01:15:03,458 --> 01:15:04,417
你給我閉嘴!

1040
01:15:05,210 --> 01:15:06,502
說什麼“親愛的”?

1041
01:15:06,586 --> 01:15:07,921
你們的頂樓公寓啊!

1042
01:15:08,463 --> 01:15:09,756
P77!

1043
01:15:10,506 --> 01:15:12,342
大家都老人癡呆啦?

1044
01:15:12,717 --> 01:15:14,844
P77!

1045
01:15:26,189 --> 01:15:27,815
P77!

1046
01:15:28,858 --> 01:15:30,735
公主山型紋!

1047
01:15:31,861 --> 01:15:34,530
那是我們的船徽啊

1048
01:15:34,906 --> 01:15:35,740
公主!

1049
01:15:36,282 --> 01:15:37,867
P77!

1050
01:15:38,159 --> 01:15:39,535
就跟你說吧,穆洛赫船長!

1051
01:15:39,619 --> 01:15:40,995
那看起來像“7”

1052
01:15:41,079 --> 01:15:42,163
設計得不太好

1053
01:15:44,582 --> 01:15:45,500
咦?

1054
01:15:46,000 --> 01:15:47,543
這跟郵輪有什麼關係?

1055
01:15:48,044 --> 01:15:48,878
為什麼要忽然提起郵輪?

1056
01:15:49,295 --> 01:15:50,129
你看

1057
01:15:52,423 --> 01:15:54,092
這是我們的船徽,親愛的

1058
01:15:59,389 --> 01:16:02,517
{\an8}(加入公主號工作團隊吧)

1059
01:16:05,853 --> 01:16:08,398
看起來真的很像P77

1060
01:16:10,275 --> 01:16:13,486
聽好,我們知道你
受到了很大的心理創傷

1061
01:16:13,987 --> 01:16:16,739
所以你應該是認知錯亂了

1062
01:16:18,449 --> 01:16:19,284
{\an8}你看

1063
01:16:20,451 --> 01:16:23,705
(上船開啟你的
下一場打工冒險吧!)

1064
01:16:25,248 --> 01:16:27,083
P77是我們的郵輪

1065
01:16:28,668 --> 01:16:30,461
你怎麼不認得我們了?

1066
01:16:31,087 --> 01:16:33,381
我們是你在郵輪上的經理啊

1067
01:16:35,008 --> 01:16:36,551
你把我們認成別人了嗎?

1068
01:16:38,136 --> 01:16:40,305
噢,但我們可以理解

1069
01:16:40,847 --> 01:16:42,181
真的

1070
01:16:42,265 --> 01:16:44,142
這對你來說一定很痛苦

1071
01:16:44,225 --> 01:16:45,101
非常糟糕

1072
01:16:45,351 --> 01:16:48,146
你會失憶也是可以理解的

1073
01:16:54,360 --> 01:16:55,194
不

1074
01:16:55,611 --> 01:16:56,487
不

1075
01:16:57,655 --> 01:16:58,614
你們不是它們

1076
01:16:59,198 --> 01:17:02,035
你不記得了嗎?我是郵輪的船長啊

1077
01:17:09,584 --> 01:17:11,377
穆洛赫船長!

1078
01:17:12,128 --> 01:17:14,339
跟我弟弟喬納斯說“歡迎!”

1079
01:17:17,467 --> 01:17:19,969
亞巴頓夫人,這是我的錯

1080
01:17:20,053 --> 01:17:21,054
我沒在面試時

1081
01:17:21,137 --> 01:17:24,599
發現她脆弱的精神狀況

1082
01:17:25,016 --> 01:17:26,392
雖然我這麼說

1083
01:17:26,476 --> 01:17:28,978
但郵輪並不會為這次的事件負責

1084
01:17:29,437 --> 01:17:33,149
因為你的創傷
是那通視訊造成的,對吧?

1085
01:17:35,151 --> 01:17:36,527
他們家裡是不是出了什麼事?

1086
01:17:38,237 --> 01:17:39,072
喬納斯?

1087
01:17:42,533 --> 01:17:43,951
你怎麼了?你還好嗎?

1088
01:17:44,035 --> 01:17:45,411
{\an8}我不能呼吸

1089
01:17:51,167 --> 01:17:52,919
他們家裡是不是出了什麼事?

1090
01:17:53,002 --> 01:17:55,004
對,那通視訊

1091
01:17:55,254 --> 01:17:57,256
船長,我當時也在場

1092
01:17:58,508 --> 01:17:59,675
露娜卡塞雷斯小姐

1093
01:18:00,009 --> 01:18:02,136
你在值班時視訊嗎?

1094
01:18:02,845 --> 01:18:05,098
快點!我們有很多工作要做呢

1095
01:18:12,605 --> 01:18:13,731
不准接!

1096
01:18:13,981 --> 01:18:16,067
夫人,對不起,是我弟弟

1097
01:18:16,150 --> 01:18:17,402
喬納斯,你怎麼了?

1098
01:18:17,485 --> 01:18:19,654
你又氣喘發作了嗎?媽和奶奶呢?

1099
01:18:19,904 --> 01:18:21,572
{\an8}奶奶不在,她去市場了

1100
01:18:21,989 --> 01:18:23,116
{\an8}我一個人在家

1101
01:18:23,366 --> 01:18:26,202
啊,好...

1102
01:18:26,285 --> 01:18:27,453
我馬上過去,好嗎?

1103
01:18:27,703 --> 01:18:29,956
{\an8}喬納斯,等我回去,好嗎?

1104
01:18:30,415 --> 01:18:31,374
等我一下啊

1105
01:18:31,457 --> 01:18:32,542
我要怎麼去找你?

1106
01:18:32,625 --> 01:18:33,918
{\an8}喬納斯,等我啊

1107
01:18:35,294 --> 01:18:36,712
喬納斯,快跟我說話

1108
01:18:36,796 --> 01:18:38,798
請救救我,拜託!

1109
01:18:38,881 --> 01:18:41,259
我弟弟不能呼吸了,他人在菲律賓

1110
01:18:41,342 --> 01:18:42,510
喬納斯...

1111
01:18:50,476 --> 01:18:52,437
喬納斯!

1112
01:18:52,520 --> 01:18:53,980
{\an8}姊

1113
01:19:02,113 --> 01:19:02,947
喬納斯!

1114
01:19:03,489 --> 01:19:04,574
等我過去!

1115
01:19:23,468 --> 01:19:24,886
喬納斯死了?

1116
01:19:26,637 --> 01:19:29,015
我們都從手機上看到了

1117
01:19:29,474 --> 01:19:32,393
這對你來說一定很痛苦吧

1118
01:19:32,477 --> 01:19:33,853
所以你才無意識地抹掉了那段記憶

1119
01:19:37,231 --> 01:19:38,065
不

1120
01:19:39,775 --> 01:19:40,610
不

1121
01:19:41,527 --> 01:19:43,321
歐珊阿姨,你記得嗎?
我不久前還跟喬納森在一起

1122
01:19:43,404 --> 01:19:46,491
在我帶他去P77前
你有看到我們兩個一起在家吧?

1123
01:19:47,116 --> 01:19:49,785
我一直想跟你說

1124
01:19:50,161 --> 01:19:52,413
你會對著空氣和喬納斯說話

1125
01:19:52,497 --> 01:19:55,374
就好像他還活著

1126
01:20:11,891 --> 01:20:13,518
我答應過你會把這個帶回來的

1127
01:20:19,649 --> 01:20:21,943
我真希望能讓你住那麼舒適的家

1128
01:20:22,360 --> 01:20:23,486
聽好,喬納斯

1129
01:20:24,111 --> 01:20:25,905
要是我把你帶進P77會怎樣?

1130
01:20:28,199 --> 01:20:29,992
親愛的,這很明顯

1131
01:20:30,451 --> 01:20:32,161
你精神崩潰了

1132
01:20:32,620 --> 01:20:33,788
你記得你在郵輪上時

1133
01:20:34,288 --> 01:20:37,959
傑克醫生還需要把你固定住
然後幫你打鎮靜劑呢

1134
01:20:41,629 --> 01:20:42,505
不

1135
01:20:44,632 --> 01:20:45,967
我不相信

1136
01:20:47,677 --> 01:20:49,053
你騙人

1137
01:20:50,805 --> 01:20:51,847
特蕾女士說得對

1138
01:20:52,431 --> 01:20:54,058
你們操控了我!

1139
01:20:54,559 --> 01:20:56,394
然後你們複製了我老闆的臉,對吧?

1140
01:20:56,477 --> 01:20:58,312
你們這些騙子!冒牌貨!

1141
01:20:58,396 --> 01:21:00,064
把我弟弟還給我!

1142
01:21:01,107 --> 01:21:02,525
我們不能讓死人復生啊!

1143
01:21:03,484 --> 01:21:04,902
你死了,因為你丟下他

1144
01:21:14,579 --> 01:21:15,413
不

1145
01:21:17,665 --> 01:21:19,709
喬納斯吃了你們冰箱裡的麵包

1146
01:21:19,792 --> 01:21:22,044
所以你們才能操控他

1147
01:21:22,295 --> 01:21:24,255
然後把他困在頂樓公寓裡!

1148
01:21:24,338 --> 01:21:25,298
露娜!

1149
01:21:26,591 --> 01:21:28,634
歐珊阿姨,你別聽他們的

1150
01:21:31,387 --> 01:21:33,556
等等,你們不是有個兒子嗎?

1151
01:21:33,889 --> 01:21:35,641
對吧?那個男的...

1152
01:21:35,725 --> 01:21:37,518
那個會幫你們
要殺害的女人拍照的男人

1153
01:21:37,602 --> 01:21:38,853
他在哪裡?

1154
01:21:38,936 --> 01:21:39,979
我們要殺害的女人?

1155
01:21:40,062 --> 01:21:41,105
這樣說就太過分了!

1156
01:21:41,188 --> 01:21:42,189
亞巴頓夫人

1157
01:21:43,774 --> 01:21:46,235
本來只有我們兩個人會來

1158
01:21:46,485 --> 01:21:49,739
但我知道我們會很難說服你

1159
01:21:49,822 --> 01:21:53,034
你的朋友也堅持要來
所以我們把他帶來了

1160
01:21:55,578 --> 01:21:56,454
記得阿吉嗎?

1161
01:21:58,164 --> 01:21:59,415
阿吉莫瑞雷斯

1162
01:21:59,790 --> 01:22:00,750
那位服務生

1163
01:22:14,930 --> 01:22:15,765
西奧?

1164
01:22:17,683 --> 01:22:18,559
露娜

1165
01:22:20,227 --> 01:22:21,062
是我

1166
01:22:21,604 --> 01:22:22,772
阿吉

1167
01:22:23,773 --> 01:22:24,940
我們以前在一起啊

1168
01:22:26,484 --> 01:22:27,818
你不記得我了?

1169
01:22:33,157 --> 01:22:34,492
你弟弟過世時

1170
01:22:35,409 --> 01:22:37,745
我告訴你不要放棄

1171
01:22:38,454 --> 01:22:39,872
我會一直陪著你

1172
01:22:40,748 --> 01:22:42,166
但你堅持

1173
01:22:42,875 --> 01:22:44,251
要和我分手

1174
01:22:56,180 --> 01:22:57,264
隔天早上...

1175
01:22:57,807 --> 01:22:59,183
露娜,如果你還記得的話

1176
01:23:00,226 --> 01:23:01,602
你當時絕望地想要跳海

1177
01:23:24,500 --> 01:23:25,418
騙人

1178
01:23:27,086 --> 01:23:28,921
你們全都是騙子!

1179
01:23:29,630 --> 01:23:31,090
你們想幹嘛?

1180
01:23:31,841 --> 01:23:33,092
露娜

1181
01:23:33,175 --> 01:23:34,218
請聽我說

1182
01:23:35,136 --> 01:23:37,054
我們沒有想要對你做什麼

1183
01:23:37,138 --> 01:23:39,765
先生和夫人來這裡看你

1184
01:23:40,391 --> 01:23:42,435
是想看看你能不能回公主號工作

1185
01:23:42,768 --> 01:23:44,103
算是一種補償

1186
01:23:44,812 --> 01:23:45,646
嗯?

1187
01:23:46,105 --> 01:23:46,981
回去那裡?

1188
01:23:47,064 --> 01:23:49,191
回到P77?

1189
01:23:49,275 --> 01:23:50,693
你們會把我關在那裡

1190
01:23:50,776 --> 01:23:53,446
玩弄我,然後吃了我!

1191
01:23:53,529 --> 01:23:55,114
我不會讓你們得逞的!

1192
01:23:56,741 --> 01:23:57,867
歐珊女士

1193
01:23:58,534 --> 01:23:59,368
好了

1194
01:23:59,910 --> 01:24:02,288
這是我能想到最壞的情況

1195
01:24:02,705 --> 01:24:05,207
就算做了心理諮商和治療

1196
01:24:05,916 --> 01:24:07,209
露娜還是沒有好轉

1197
01:24:07,877 --> 01:24:09,670
但我們可以提供醫療介入

1198
01:24:10,087 --> 01:24:10,921
啊?

1199
01:24:11,005 --> 01:24:13,549
是什麼樣的醫療介入?

1200
01:24:14,508 --> 01:24:16,635
傑克醫生,也許我們可以幫忙?

1201
01:24:27,438 --> 01:24:29,023
不要

1202
01:24:31,692 --> 01:24:32,526
不要這樣

1203
01:24:37,031 --> 01:24:38,157
離我遠一點!

1204
01:24:38,240 --> 01:24:39,366
別靠近!

1205
01:24:39,742 --> 01:24:40,743
別靠近!

1206
01:24:40,826 --> 01:24:42,328
不要過來!

1207
01:24:42,703 --> 01:24:45,331
離我遠一點!別靠近!

1208
01:24:51,253 --> 01:24:52,755
你們是誰?

1209
01:24:52,838 --> 01:24:54,507
你們是什麼東西?

1210
01:24:56,592 --> 01:24:59,512
在第一個人類被創造出來以前

1211
01:25:00,513 --> 01:25:02,056
我們就在地球上橫行了

1212
01:25:03,015 --> 01:25:05,309
在光被創造出來以前

1213
01:25:06,727 --> 01:25:08,479
我們就已經在這裡了

1214
01:25:09,188 --> 01:25:10,189
我們

1215
01:25:11,190 --> 01:25:14,068
是相對於神之光的黑暗

1216
01:25:15,569 --> 01:25:17,780
我們是拿非利人的子孫

1217
01:25:20,699 --> 01:25:22,159
我們的臉

1218
01:25:24,829 --> 01:25:27,414
是從你的記憶中借來的

1219
01:25:29,458 --> 01:25:32,795
要是看見我們的真面目
你會被撕碎的

1220
01:25:39,802 --> 01:25:40,636
露娜

1221
01:25:42,596 --> 01:25:44,348
我要把你們

1222
01:25:44,431 --> 01:25:45,307
全都送回黑暗中!

1223
01:25:46,475 --> 01:25:47,393
露娜!

1224
01:25:52,690 --> 01:25:55,025
我已經失去耐性了

1225
01:25:56,277 --> 01:25:57,862
我們現在就要得到你!

1226
01:26:22,344 --> 01:26:23,262
姊!

1227
01:26:23,637 --> 01:26:24,555
姊!

1228
01:26:25,472 --> 01:26:26,515
姊!

1229
01:26:27,057 --> 01:26:28,601
- 姊!
- 喬納斯?

1230
01:26:28,934 --> 01:26:30,352
喬納斯!

1231
01:26:30,436 --> 01:26:31,979
- 姊!
- 喬納斯!

1232
01:26:32,730 --> 01:26:33,647
姊!

1233
01:26:34,899 --> 01:26:36,442
- 喬納斯!
- 姊!

1234
01:26:37,276 --> 01:26:38,736
- 喬納斯!
- 姊!

1235
01:26:39,737 --> 01:26:41,071
- 喬納斯!
- 姊!

1236
01:26:41,488 --> 01:26:42,823
- 喬納斯!
- 姊!

1237
01:26:44,325 --> 01:26:45,993
- 喬納斯!
- 姊!

1238
01:26:46,869 --> 01:26:48,495
- 喬納斯!
- 姊!

1239
01:26:48,579 --> 01:26:50,623
喬納斯!

1240
01:27:12,978 --> 01:27:14,104
喬納斯!

1241
01:27:14,688 --> 01:27:15,814
喬納斯!

1242
01:27:16,649 --> 01:27:17,650
你還沒死!

1243
01:27:46,804 --> 01:27:47,805
喬納斯!

1244
01:27:50,182 --> 01:27:51,475
你什麼都做不了

1245
01:27:53,102 --> 01:27:54,186
- 你什麼都做不了
- 放開我!

1246
01:28:16,417 --> 01:28:18,252
喬納斯,你跑去哪裡了?

1247
01:28:18,752 --> 01:28:20,963
喬納斯,你跑去哪裡了?

1248
01:28:22,089 --> 01:28:24,842
別和我一樣,你要戰鬥!

1249
01:28:27,845 --> 01:28:30,264
它們在利用你的罪惡感

1250
01:28:30,347 --> 01:28:32,975
你的罪孽和你的痛苦

1251
01:28:35,894 --> 01:28:37,479
那我該怎麼辦?

1252
01:28:38,063 --> 01:28:39,857
你要面對現實

1253
01:28:43,819 --> 01:28:44,862
現實?

1254
01:28:50,451 --> 01:28:51,493
現實?

1255
01:28:59,960 --> 01:29:01,920
救我,喬納斯

1256
01:29:20,272 --> 01:29:21,273
姊

1257
01:29:24,651 --> 01:29:25,486
姊

1258
01:29:26,070 --> 01:29:28,030
我一個在家

1259
01:29:28,363 --> 01:29:30,282
奶奶去市場了

1260
01:29:32,076 --> 01:29:33,077
喬納斯

1261
01:29:35,037 --> 01:29:36,413
啊,喬納斯

1262
01:29:37,122 --> 01:29:38,415
喬納斯,你怎麼了?

1263
01:29:38,499 --> 01:29:39,792
你又氣喘發作了嗎?

1264
01:29:39,875 --> 01:29:40,918
媽和奶奶呢?

1265
01:29:42,002 --> 01:29:43,045
啊...

1266
01:29:43,128 --> 01:29:44,713
喔,好

1267
01:29:44,797 --> 01:29:46,298
我馬上過去,好嗎?

1268
01:29:46,381 --> 01:29:48,300
我馬上回家

1269
01:29:49,093 --> 01:29:51,386
我要怎麼去找你,喬納斯?

1270
01:29:51,470 --> 01:29:53,347
喬納斯,等我啊...

1271
01:29:53,430 --> 01:29:55,307
喬納斯,快跟我說話,救命啊!

1272
01:29:55,390 --> 01:29:56,809
夫人,請幫幫我,求求你

1273
01:29:56,892 --> 01:29:59,269
我弟弟不能呼吸了,他人在菲律賓

1274
01:29:59,353 --> 01:30:00,729
喬納斯...

1275
01:30:01,188 --> 01:30:03,857
喬納斯!

1276
01:30:09,530 --> 01:30:10,781
喬納斯

1277
01:30:17,746 --> 01:30:18,997
我已經接受了

1278
01:30:29,299 --> 01:30:31,301
我接受你已經走了

1279
01:30:37,182 --> 01:30:39,184
你不用再等我了

1280
01:30:43,105 --> 01:30:44,022
我接受你的死亡

1281
01:30:47,067 --> 01:30:47,901
姊

1282
01:30:49,111 --> 01:30:51,655
我知道神最喜歡誰了

1283
01:30:56,910 --> 01:30:57,744
誰?

1284
01:30:59,788 --> 01:31:00,622
我

1285
01:31:01,373 --> 01:31:04,126
因為祂給了我你這樣的姊姊

1286
01:31:07,004 --> 01:31:08,088
我也很幸運

1287
01:31:10,090 --> 01:31:12,968
因為我有你這樣的弟弟

1288
01:31:20,475 --> 01:31:21,310
去吧

1289
01:31:24,605 --> 01:31:26,023
你可以走了

1290
01:31:31,111 --> 01:31:34,406
我好愛你啊

1291
01:33:46,997 --> 01:33:48,248
哈囉,請問

1292
01:33:48,832 --> 01:33:50,876
露娜卡塞雷斯住在這裡嗎?

1293
01:33:51,376 --> 01:33:53,420
露娜,有人找你

1294
01:33:55,922 --> 01:33:57,007
你怎麼來了?

1295
01:33:59,426 --> 01:34:00,344
這個嘛...

1296
01:34:03,138 --> 01:34:05,515
因為你都不接我電話

1297
01:34:10,312 --> 01:34:11,646
我有東西要給你

1298
01:34:15,233 --> 01:34:16,068
這是給你的

1299
01:34:18,945 --> 01:34:20,989
但沒關係

1300
01:34:21,490 --> 01:34:25,994
我知道你忙著處理喬納斯的後事

1301
01:34:30,165 --> 01:34:31,416
謝謝啊

1302
01:34:34,336 --> 01:34:35,170
- 我原本想要...
- 真高興你...

1303
01:34:41,426 --> 01:34:42,552
好,我們來交換條件

1304
01:34:44,096 --> 01:34:46,098
在你回到郵輪前,我們再見一次面

1305
01:34:46,181 --> 01:34:47,057
好啊

1306
01:34:47,641 --> 01:34:48,517
我也想再見你一次

1307
01:34:49,976 --> 01:34:50,811
但你要保證

1308
01:34:52,020 --> 01:34:53,063
你不會忘記

1309
01:34:58,402 --> 01:35:00,779
媽,你都跑去哪裡啦?

1310
01:35:04,783 --> 01:35:06,118
我一直都很忙啊

1311
01:35:07,202 --> 01:35:09,496
我不知道

1312
01:35:09,579 --> 01:35:11,331
你會回來參加喪禮

1313
01:35:11,665 --> 01:35:13,750
為了他,我當然要回來

1314
01:35:20,215 --> 01:35:22,300
我借到了一些錢

1315
01:35:23,093 --> 01:35:25,178
所以太平間把他的遺體交還了

1316
01:35:26,054 --> 01:35:27,681
我已經把他火化了

1317
01:35:29,599 --> 01:35:30,434
我知道,媽

1318
01:35:37,649 --> 01:35:39,025
我申請了一筆貸款

1319
01:35:39,734 --> 01:35:41,194
然後幫他買了一個

1320
01:35:42,237 --> 01:35:43,822
靈骨塔的位置

1321
01:35:44,698 --> 01:35:45,866
那裡好漂亮呢,親愛的

1322
01:35:46,450 --> 01:35:47,868
他占到了最好的位置

1323
01:36:04,843 --> 01:36:06,011
露娜,對不起

1324
01:36:08,972 --> 01:36:09,806
媽

1325
01:36:12,058 --> 01:36:13,602
那不是任何人的錯

1326
01:36:20,400 --> 01:36:21,776
我們都只是夢想著更好的生活

1327
01:36:36,791 --> 01:36:38,043
(喬納斯卡塞雷斯)

1328
01:36:38,126 --> 01:36:39,753
(2016年1月16日 -
2024年7月12日)

1329
01:43:19,527 --> 01:43:21,529
字幕翻譯:潘可華



