1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:53,179 --> 00:00:56,348
Hei, Jonas! Perlahan-lahan.
Nanti serangan asma lagi.

4
00:02:08,212 --> 00:02:09,505
Jonas.

5
00:02:09,588 --> 00:02:11,924
Kakak dah larang kamu buat kerja rumah.

6
00:02:12,007 --> 00:02:13,592
Tengoklah sekarang.

7
00:02:14,510 --> 00:02:15,594
Lap peluh kamu.

8
00:02:47,710 --> 00:02:49,211
Baju kamu dah kecil.

9
00:02:49,879 --> 00:02:51,839
Saya perlukan baju baharu.

10
00:02:52,381 --> 00:02:53,507
Kakak akan beli.

11
00:02:53,591 --> 00:02:54,884
Kamu banyak sangat makan.

12
00:02:54,967 --> 00:02:55,968
Taklah.

13
00:03:13,068 --> 00:03:16,113
- Hei, giliran saya!
- Saya nak jumpa mereka.

14
00:03:16,196 --> 00:03:17,448
- Beri duit dulu.
- Ya.

15
00:03:17,531 --> 00:03:18,699
- Betul?
- Ya.

16
00:03:27,207 --> 00:03:28,375
Percayalah, Osang.

17
00:03:29,168 --> 00:03:31,128
Ini hari bertuah awak!

18
00:03:31,211 --> 00:03:32,963
- Betul?
- Ya, percayalah!

19
00:03:33,047 --> 00:03:34,673
Aduhai, nenek.

20
00:03:34,757 --> 00:03:37,927
Dah tiga tahun
nenek cakap begitu dengan saya.

21
00:03:40,095 --> 00:03:42,598
Luna! Mujurlah awak dah sampai.

22
00:03:43,098 --> 00:03:44,558
Akhirnya, ibu awak dah balik.

23
00:03:44,642 --> 00:03:47,394
Dia kata nak cari sesuatu.

24
00:03:48,187 --> 00:03:50,856
- Luna, kamu dah balik?
- Busuknya.

25
00:03:52,691 --> 00:03:54,485
Saya balik dulu, Luna.

26
00:03:54,693 --> 00:03:56,070
Itu pun kamu.

27
00:03:56,904 --> 00:03:57,988
Ibu.

28
00:03:59,406 --> 00:04:01,492
Nanti, ibu belum zip seluar.

29
00:04:01,575 --> 00:04:02,576
Luna.

30
00:04:03,118 --> 00:04:05,412
Nah. Ini, sayang.

31
00:04:06,372 --> 00:04:07,581
Kerja atas kapal.

32
00:04:08,415 --> 00:04:09,458
Kapal persiaran.

33
00:04:16,507 --> 00:04:18,467
Latihan percuma, cuma perlu naik kapal.

34
00:04:21,345 --> 00:04:22,179
Apa masalahnya?

35
00:04:22,262 --> 00:04:24,014
Kamu cuma bersihkan kubur lama di sini.

36
00:04:25,349 --> 00:04:28,143
Kali ini, kamu akan bersihkan
tempat mewah, sayang.

37
00:04:28,394 --> 00:04:29,311
Kapal persiaran.

38
00:04:29,395 --> 00:04:30,729
Boleh dapat banyak tip.

39
00:04:31,313 --> 00:04:32,898
Dalam mata wang Euro, sayang.

40
00:04:34,149 --> 00:04:36,110
Ibu memaksa saya lagi.

41
00:04:37,987 --> 00:04:39,822
Ibu dah uruskan semua dokumen.

42
00:04:41,532 --> 00:04:43,784
Ini peluang kita untuk hidup lebih baik.

43
00:04:44,159 --> 00:04:47,621
Kamu nak Jonas hirup
udara busuk ini selamanya?

44
00:04:48,163 --> 00:04:49,373
Itulah masalahnya, ibu.

45
00:04:49,456 --> 00:04:51,166
Siapa nak jaga Jonas?

46
00:04:51,458 --> 00:04:52,751
Ibu dan Nenek Martha kamu.

47
00:04:55,045 --> 00:04:55,879
Ibu?

48
00:04:56,171 --> 00:04:58,215
Ibu selalu tak balik sampai berhari-hari.

49
00:04:58,465 --> 00:05:01,176
Sebab ibu sibuk urus dokumen kamu.

50
00:05:02,636 --> 00:05:03,595
Sebenarnya,

51
00:05:04,763 --> 00:05:07,641
kerja ibu dengan orang asing
tak banyak hasil.

52
00:05:09,268 --> 00:05:10,477
Baik.

53
00:05:10,978 --> 00:05:12,646
Saya boleh ambil alih kerja ibu.

54
00:05:12,980 --> 00:05:15,649
Saya akan jadi
pemandu pelancong macam ibu.

55
00:05:16,108 --> 00:05:17,151
Apa dia?

56
00:05:17,234 --> 00:05:18,235
Pemandu pelancong?

57
00:05:19,403 --> 00:05:20,612
Beri adik kamu makan.

58
00:05:25,659 --> 00:05:28,078
Tengok di atas sana. Semuanya berkaca.

59
00:05:28,162 --> 00:05:29,329
Takut nak tengok bawah.

60
00:05:30,873 --> 00:05:32,541
Bangunan itu pun tinggi.

61
00:05:33,083 --> 00:05:33,917
Betul.

62
00:05:42,551 --> 00:05:43,427
Jonas.

63
00:05:44,303 --> 00:05:46,555
Tahun depan kamu akan ke sekolah semula.

64
00:05:47,014 --> 00:05:48,766
Tahun lepas pun kakak cakap begitu.

65
00:05:49,892 --> 00:05:51,477
Jangan risau.

66
00:05:51,560 --> 00:05:53,645
Saya akan jaga ibu dan nenek.

67
00:05:53,854 --> 00:05:54,855
Pastikan mereka tak nakal.

68
00:05:55,647 --> 00:05:58,025
Amboi. Jonas, kuatnya kamu.

69
00:05:58,108 --> 00:05:59,401
Bergaya sungguh.

70
00:06:02,446 --> 00:06:03,864
Hantarlah banyak video.

71
00:06:04,323 --> 00:06:06,408
Hantar kalau ada isyarat.

72
00:06:06,950 --> 00:06:09,745
Supaya saya rasa macam
sentiasa ada dengan kakak.

73
00:06:16,418 --> 00:06:17,419
Kakak janji.

74
00:06:17,878 --> 00:06:18,921
Selepas kakak balik,

75
00:06:19,880 --> 00:06:22,716
kita tak perlu naik feri
untuk lihat bangunan tinggi.

76
00:06:24,510 --> 00:06:27,096
Kita akan tinggal di bangunan itu.

77
00:06:27,179 --> 00:06:29,348
Kamu nak yang mana? Sini? Sana? Mana satu?

78
00:06:29,431 --> 00:06:30,265
Bangunan itu!

79
00:06:30,349 --> 00:06:31,183
Suka yang itu?

80
00:06:31,266 --> 00:06:32,392
Kita akan tinggal di sana.

81
00:06:32,476 --> 00:06:34,436
Bangunan tinggi, habuk pun tak sampai.

82
00:06:34,520 --> 00:06:35,729
Tiada lagi serangan asma.

83
00:06:36,188 --> 00:06:37,147
Kakak janji, ya?

84
00:06:38,065 --> 00:06:39,483
Saya tunggu kakak.

85
00:06:42,194 --> 00:06:44,363
Ingat lagi gerakan Luna-dan-Jonas kita?

86
00:06:44,696 --> 00:06:45,614
Dalam kiraan tiga,

87
00:06:45,697 --> 00:06:48,242
dua, satu, mula!

88
00:06:48,325 --> 00:06:49,201
Atas!

89
00:06:51,078 --> 00:06:52,412
Nanti jatuh pula.

90
00:06:52,996 --> 00:06:54,373
- Wah!
- Wah!

91
00:06:57,209 --> 00:06:58,335
Bot dah bergoyang.

92
00:07:03,799 --> 00:07:05,551
Hore!

93
00:07:09,138 --> 00:07:10,848
Luna!

94
00:07:11,181 --> 00:07:14,643
Luna, pandang sini. Aduhai!

95
00:07:15,060 --> 00:07:17,104
Luna, jangan lupa hadiah saya.

96
00:07:17,187 --> 00:07:20,107
<i>Bridget selalu beri coklat kepada awak.</i>

97
00:07:21,108 --> 00:07:22,901
<i>Ubat dah habis.</i>

98
00:07:22,985 --> 00:07:24,236
<i>Nenek!</i>

99
00:07:24,319 --> 00:07:26,113
<i>Nanti beli ubat Jonas.
Saya dah tinggalkan duit.</i>

100
00:07:26,196 --> 00:07:27,197
<i>Okey.</i>

101
00:07:27,281 --> 00:07:30,242
<i>Beritahu nenek
kalau ubat kamu dah habis, okey?</i>

102
00:07:30,576 --> 00:07:31,660
<i>Kakak, nah.</i>

103
00:07:32,327 --> 00:07:33,954
<i>Kakak kena pulangkannya nanti.</i>

104
00:07:34,037 --> 00:07:35,247
<i>Bawa ia pulang.</i>

105
00:07:35,706 --> 00:07:36,832
<i>Hiaskannya.</i>

106
00:07:36,915 --> 00:07:40,002
<i>Anak ibu yang cantik
dah jadi pekerja asing!</i>

107
00:07:40,085 --> 00:07:40,919
<i>Lihatlah kamu.</i>

108
00:07:42,004 --> 00:07:43,422
<i>Hei, orang tua!</i>

109
00:07:44,298 --> 00:07:46,717
<i>Selangkah dia masuk ke kapal itu,
kami akan kaya.</i>

110
00:07:46,800 --> 00:07:48,343
<i>Kami akan pindah dari sini!</i>

111
00:07:48,677 --> 00:07:50,053
<i>Ucap selamat tinggal.</i>

112
00:07:50,137 --> 00:07:53,140
<i>- Babai!
- Babai!</i>

113
00:07:54,183 --> 00:07:56,185
<i>Babai! Ya, senyum pada kamera.</i>

114
00:07:56,435 --> 00:07:57,811
<i>Luna, babai!</i>

115
00:07:57,895 --> 00:07:58,896
<i>Luna!</i>

116
00:08:04,443 --> 00:08:05,652
<i>Hai, Jonas!</i>

117
00:08:05,861 --> 00:08:07,487
<i>Cantik pemandangan di sini.</i>

118
00:08:07,571 --> 00:08:08,947
<i>Kapalnya sangat besar.</i>

119
00:08:09,031 --> 00:08:10,949
<i>Ini lobi kapal.</i>

120
00:08:11,033 --> 00:08:12,201
<i>Cory!</i>

121
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
<i>Ucap "hai" pada adik saya!</i>

122
00:08:13,827 --> 00:08:15,120
<i>Hai, Jonas!</i>

123
00:08:15,787 --> 00:08:17,789
<i>Kapten Muhloch!</i>

124
00:08:18,165 --> 00:08:20,584
<i>Ucap "Mabuhay!" pada adik saya, Jonas.</i>

125
00:08:20,667 --> 00:08:21,501
<i>Mabuhay!</i>

126
00:08:23,170 --> 00:08:24,963
<i>Hei, Luna! Tengok.</i>

127
00:08:25,047 --> 00:08:26,924
<i>Pelayan kacak itu dah datang!</i>

128
00:08:27,424 --> 00:08:29,927
<i>Jujurlah. Dia kacak, bukan?</i>

129
00:08:30,928 --> 00:08:32,763
<i>Kakak pergi dulu, Jonas. Babai.</i>

130
00:08:32,846 --> 00:08:34,097
<i>Kakak sayang kamu.</i>

131
00:08:35,098 --> 00:08:36,391
<i>Helo, puan.</i>

132
00:08:36,475 --> 00:08:37,392
<i>Helo.</i>

133
00:08:41,605 --> 00:08:42,522
<i>Terima kasih.</i>

134
00:08:45,943 --> 00:08:48,528
<i>Awak nampak cemburu.</i>

135
00:08:49,947 --> 00:08:50,864
<i>Taklah.</i>

136
00:08:51,365 --> 00:08:54,326
<i>Suatu hari nanti,
saya pun akan pergi ke majlis bertopeng.</i>

137
00:08:56,745 --> 00:08:57,704
<i>Jonas?</i>

138
00:08:58,288 --> 00:08:59,998
<i>Hei, kamu kenapa? Kamu okey?</i>

139
00:09:00,082 --> 00:09:01,291
<i>- Saya sesak nafas.
- Cik Luna Caceres.</i>

140
00:09:01,625 --> 00:09:04,878
<i>- Awak FaceTime semasa kerja?
- Nenek tiada, dia ke pasar.</i>

141
00:09:04,962 --> 00:09:07,172
<i>Lekas! Jangan buang masa.</i>

142
00:09:07,256 --> 00:09:09,258
<i>Maaf, puan. Ini adik saya.</i>

143
00:09:13,929 --> 00:09:17,724
<i>Apa berlaku?
Nampak macam mereka nak putus.</i>

144
00:09:18,141 --> 00:09:20,102
<i>Kenapa Luna bergaduh dengan Aji?</i>

145
00:09:21,019 --> 00:09:23,063
<i>Saya patut hentikan rakaman.</i>

146
00:09:42,040 --> 00:09:44,209
Luna! Dari tadi saya cari awak.

147
00:09:44,459 --> 00:09:47,546
Ada yang tak kena? Marilah sini!

148
00:09:48,046 --> 00:09:49,131
Mari sini!

149
00:09:49,589 --> 00:09:50,674
Ada apa? Marilah.

150
00:09:51,508 --> 00:09:52,342
Luna.

151
00:09:52,968 --> 00:09:54,386
Luna, apa awak buat?

152
00:09:55,304 --> 00:09:56,763
- Luna!
- Ada orang jatuh!

153
00:09:56,847 --> 00:09:59,766
- Tolong! Sesiapa, tolong kami!
- Ada orang jatuh!

154
00:09:59,850 --> 00:10:00,809
- Luna!
- Tolong!

155
00:10:00,892 --> 00:10:02,269
- Luna! Tolong!
- Tolong dia!

156
00:10:02,352 --> 00:10:03,770
- Ada orang jatuh!
- Tolong kami!

157
00:10:03,854 --> 00:10:05,689
- Tolong!
- Tolong kami, tuan!

158
00:10:05,772 --> 00:10:08,483
Tolong kami! Selamatkan dia, tuan!

159
00:10:08,567 --> 00:10:09,484
Tolong!

160
00:10:34,009 --> 00:10:35,510
- Hei, Luna!
- Hei!

161
00:10:35,886 --> 00:10:38,513
Awak patutnya habis kerja
tahun depan, bukan?

162
00:10:39,931 --> 00:10:41,141
Awak diminta balik awal?

163
00:10:41,475 --> 00:10:42,309
Ya.

164
00:11:10,128 --> 00:11:10,962
Kakak!

165
00:11:13,840 --> 00:11:14,674
Jonas!

166
00:11:21,681 --> 00:11:24,267
Saya tepati janji saya. Saya tunggu kakak.

167
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
Ini untuk kamu.

168
00:11:28,772 --> 00:11:29,898
Banyaknya.

169
00:11:32,651 --> 00:11:33,944
Barang percuma saja.

170
00:11:34,569 --> 00:11:36,238
Lebih baik ambil
daripada dibuang pelanggan.

171
00:11:36,947 --> 00:11:37,823
Sekejap.

172
00:11:43,787 --> 00:11:45,539
Kakak janji nak pulangkannya.

173
00:11:48,083 --> 00:11:49,292
Terima kasih, kakak.

174
00:11:51,753 --> 00:11:52,838
Di mana ibu?

175
00:11:53,630 --> 00:11:55,132
- Entahlah.
- Mari.

176
00:12:04,850 --> 00:12:07,477
Nah. Ini berkesan melawan sumpahan.

177
00:12:07,561 --> 00:12:08,687
Ambillah!

178
00:12:11,064 --> 00:12:13,400
Kawan-kawan, marilah ambil.

179
00:12:14,151 --> 00:12:16,069
Kamu tak nak?

180
00:12:19,448 --> 00:12:20,282
Nenek?

181
00:12:21,908 --> 00:12:23,160
Saya dah beri duit untuk baiki rumah.

182
00:12:23,243 --> 00:12:24,536
Kenapa tak baiki?

183
00:12:24,619 --> 00:12:27,289
Percayalah, ia boleh
halang semua sumpahan.

184
00:12:27,747 --> 00:12:28,582
Nenek.

185
00:12:28,665 --> 00:12:30,375
Luna, kemudian saja.

186
00:12:31,042 --> 00:12:33,336
Nenek sedang layan pelanggan.

187
00:12:33,420 --> 00:12:34,463
Boleh bincang nanti?

188
00:12:42,554 --> 00:12:44,055
Di mana ibu?

189
00:12:45,724 --> 00:12:48,351
Nenek pun tak tahu, kakak.

190
00:12:49,603 --> 00:12:52,522
Rasanya, dia dah nyanyuk.

191
00:12:52,981 --> 00:12:56,359
Tengoklah. Dia simpan semua kertas itu.

192
00:12:57,277 --> 00:12:59,154
Tak, itu bil utiliti.

193
00:12:59,738 --> 00:13:01,448
Dia tak nak tengok bil-bil ini.

194
00:13:11,166 --> 00:13:12,000
Yang ini lagi?

195
00:13:12,083 --> 00:13:13,752
Dah sepuluh kali kamu siapkannya.

196
00:13:13,835 --> 00:13:15,045
Okey, semua.

197
00:13:15,128 --> 00:13:16,755
Itu saja untuk hari ini, okey?

198
00:13:16,838 --> 00:13:18,298
Jumpa lagi!

199
00:13:18,590 --> 00:13:20,133
Syukurlah dah selesai.

200
00:13:23,011 --> 00:13:24,012
Kamu pula.

201
00:13:25,222 --> 00:13:27,098
Kenapa balik cepat sangat? Di mana?

202
00:13:28,266 --> 00:13:29,976
Di mana rumah lebih baik

203
00:13:30,769 --> 00:13:32,270
yang kamu janjikan dulu?

204
00:13:35,524 --> 00:13:37,609
Sudahlah. Tak boleh buat apa-apa.

205
00:13:38,318 --> 00:13:39,569
Benda dah jadi.

206
00:13:46,701 --> 00:13:47,786
Di mana ibu?

207
00:13:48,286 --> 00:13:49,871
Dia hilang lagi.

208
00:13:51,122 --> 00:13:52,374
Lenyap.

209
00:13:58,088 --> 00:14:00,257
Ibu di mana? Apa masalah dia?

210
00:14:13,019 --> 00:14:15,855
<i>Nombor yang anda dail
tidak dapat dihubungi.</i>

211
00:14:15,939 --> 00:14:19,693
<i>Sila cuba sebentar lagi.</i>

212
00:14:24,864 --> 00:14:26,908
Ibu ke mana kali ini?

213
00:14:28,118 --> 00:14:29,327
Kakak, berhenti.

214
00:14:29,995 --> 00:14:31,162
Busuklah.

215
00:14:31,538 --> 00:14:33,373
Saya pun tak mandi di situ.

216
00:14:34,082 --> 00:14:37,085
Jonas, kamu tahu
di mana ibu simpan duitnya?

217
00:15:02,193 --> 00:15:05,614
KEBEBASAN MENEROKA, NIKMAT HIDUP

218
00:15:09,993 --> 00:15:12,037
Kakak rasa ibu pergi ke tempat itu?

219
00:15:12,579 --> 00:15:14,289
Kakak carilah dia di sana.

220
00:15:23,632 --> 00:15:25,717
Jadi, inilah P77.

221
00:15:41,983 --> 00:15:44,944
Hei, boleh beri sedikit wang?
Saya nak beli makanan.

222
00:15:54,788 --> 00:15:56,164
Awak nak masuk ke sana?

223
00:15:56,706 --> 00:15:58,541
Saya mencari seseorang.

224
00:15:58,875 --> 00:16:00,210
Saya pernah masuk.

225
00:16:00,585 --> 00:16:02,003
Tempat itu bahaya.

226
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
Mereka akan sedut fikiran awak.

227
00:16:07,676 --> 00:16:08,885
Sedut apa?

228
00:16:14,224 --> 00:16:15,892
Saya cuma nak cari seseorang.

229
00:16:16,601 --> 00:16:18,061
- Cik...
- Tere.

230
00:16:18,687 --> 00:16:19,771
Nama saya Tere.

231
00:16:21,189 --> 00:16:22,565
Dengar sini.

232
00:16:24,275 --> 00:16:25,860
Hati-hatilah di sana.

233
00:17:23,084 --> 00:17:24,878
<i>Kapten Muhloch!</i>

234
00:17:24,961 --> 00:17:26,629
<i>Suatu hari nanti,
saya pun akan pergi ke majlis bertopeng.</i>

235
00:17:26,713 --> 00:17:28,173
<i>Hei, kamu kenapa? Kamu okey?</i>

236
00:17:28,256 --> 00:17:29,632
<i>Jangan jawab.</i>

237
00:17:29,716 --> 00:17:31,092
<i>Mereka ada masalah?</i>

238
00:17:59,579 --> 00:18:00,663
Cik tak apa-apa?

239
00:18:12,592 --> 00:18:14,385
Oh, Cik Caceres.

240
00:18:14,469 --> 00:18:15,386
Selamat datang.

241
00:18:15,929 --> 00:18:17,555
Kami menanti kedatangan cik.

242
00:18:18,431 --> 00:18:19,682
Kita pernah jumpa?

243
00:18:20,308 --> 00:18:21,643
Macam mana tahu nama saya?

244
00:18:21,726 --> 00:18:23,895
Saya Anastacio Focalor, sedia berkhidmat.

245
00:18:24,479 --> 00:18:26,022
Saya pengurus lobi

246
00:18:26,105 --> 00:18:29,651
di bangunan mewah yang amat eksklusif ini.

247
00:18:38,827 --> 00:18:41,037
Nama cik telah disyorkan
oleh Puan Caceres.

248
00:18:41,830 --> 00:18:44,249
Dia ibu cik, betul?

249
00:18:46,668 --> 00:18:48,336
Yakah? Dia ada di sini?

250
00:18:49,087 --> 00:18:51,756
Dia kata, cik akan gantikan dia

251
00:18:51,840 --> 00:18:53,716
sebagai tukang cuci rumah

252
00:18:53,800 --> 00:18:55,134
di unit...

253
00:18:57,887 --> 00:18:58,721
Tolong rahsiakannya.

254
00:18:59,597 --> 00:19:00,640
Kami tak dibenarkan

255
00:19:01,391 --> 00:19:02,767
ambil tukang cuci selain agensi.

256
00:19:03,601 --> 00:19:04,727
Tapi ini dia.

257
00:19:05,895 --> 00:19:08,857
Emper 7 di tingkat 77.

258
00:20:26,476 --> 00:20:27,393
Helo?

259
00:20:34,150 --> 00:20:35,068
Ada orang di sini?

260
00:20:50,416 --> 00:20:51,542
Subang ibu?

261
00:21:02,929 --> 00:21:04,138
Maafkan saya.

262
00:21:04,222 --> 00:21:05,723
Andrew Cambion.

263
00:21:05,807 --> 00:21:06,641
Saya...

264
00:21:07,517 --> 00:21:09,185
Saya pemilik rumah ini.

265
00:21:13,314 --> 00:21:16,025
Saya taklah hodoh sangat, bukan?

266
00:21:16,609 --> 00:21:19,445
Maafkan saya. Tuan buat saya terkejut.

267
00:21:19,529 --> 00:21:21,072
Saya yang patut cakap begitu.

268
00:21:21,155 --> 00:21:22,240
Kenapa awak datang?

269
00:21:24,409 --> 00:21:25,868
Nama saya Luna Caceres.

270
00:21:26,452 --> 00:21:28,037
Saya tukang cuci rumah.

271
00:21:28,871 --> 00:21:30,039
Tuan boleh tanya staf.

272
00:21:30,123 --> 00:21:32,625
Saya disyorkan oleh Natalia Caceres.

273
00:21:32,917 --> 00:21:34,585
Natalia Caceres?

274
00:21:35,086 --> 00:21:36,379
Kami tak kenal nama itu...

275
00:21:38,715 --> 00:21:39,716
Sayang?

276
00:21:40,133 --> 00:21:41,718
Sonia, mari sini.

277
00:21:42,885 --> 00:21:44,303
Ada penceroboh.

278
00:21:44,721 --> 00:21:47,348
Dia cantik, tapi tetap penceroboh.

279
00:22:01,904 --> 00:22:03,364
Osteoartritis.

280
00:22:03,448 --> 00:22:04,782
Jangan sebut.

281
00:22:04,866 --> 00:22:06,284
Dia agak sensitif.

282
00:22:07,035 --> 00:22:08,703
Sayang, ini Luna.

283
00:22:10,913 --> 00:22:12,957
Saya tak dengar bunyi loceng, Andrew.

284
00:22:14,042 --> 00:22:15,960
Pintu terbuka.

285
00:22:16,502 --> 00:22:18,337
Semua pintu terbuka boleh masuk?

286
00:22:18,421 --> 00:22:19,464
Macam mulut awak?

287
00:22:20,590 --> 00:22:21,424
Sayang.

288
00:22:22,258 --> 00:22:23,217
Luna tukang cuci.

289
00:22:23,301 --> 00:22:26,971
Disyorkan oleh Natalia Cacecke?

290
00:22:27,055 --> 00:22:28,306
- "Caceres."
- Tak kisahlah.

291
00:22:28,389 --> 00:22:29,265
Nanti kita lewat.

292
00:22:29,599 --> 00:22:31,100
Awak boleh pergi, Luna.

293
00:22:31,726 --> 00:22:34,771
Tapi Sonia, awak tahu
rumah kita perlu dibersihkan.

294
00:22:34,854 --> 00:22:37,315
Ia juga perlu dijaga sepanjang kita tiada.

295
00:22:39,442 --> 00:22:40,985
Awak percayakan dia?

296
00:22:41,069 --> 00:22:43,696
Dia sesuka hati saja masuk rumah kita.

297
00:22:43,780 --> 00:22:45,740
Macam mana kalau dia suka mencuri?

298
00:22:45,823 --> 00:22:47,408
Pembakar? Pembunuh bersiri?

299
00:22:47,492 --> 00:22:48,701
Jangan mengarutlah.

300
00:22:48,785 --> 00:22:52,038
En. Focalor dah periksa latar belakangnya.

301
00:22:54,373 --> 00:22:55,500
Luna?

302
00:23:03,841 --> 00:23:05,009
Luna?

303
00:23:06,761 --> 00:23:08,888
Puan Sonia.

304
00:23:09,263 --> 00:23:11,182
Saya betul-betul perlukan kerja.

305
00:23:16,270 --> 00:23:17,355
Baiklah.

306
00:23:18,189 --> 00:23:20,233
Kadar upah biasa untuk cuci kondominium.

307
00:23:20,316 --> 00:23:23,069
Tambahan upah untuk jaga rumah. Lima hari.

308
00:23:23,444 --> 00:23:25,029
Kami bayar selepas pulang, okey?

309
00:23:25,738 --> 00:23:28,407
Satu perkara lagi.
Jangan benarkan sesiapa masuk.

310
00:23:30,576 --> 00:23:32,161
Saya janji kamu takkan menyesal.

311
00:23:33,579 --> 00:23:35,248
Tak, mungkin awak yang menyesal.

312
00:23:36,916 --> 00:23:38,668
Marilah, nanti kita lewat.

313
00:23:40,169 --> 00:23:42,296
Ini hari pertama awak.

314
00:23:43,422 --> 00:23:44,257
Terima kasih.

315
00:23:44,340 --> 00:23:45,258
Terima kasih, tuan.

316
00:24:10,491 --> 00:24:11,659
Tengoklah...

317
00:24:11,951 --> 00:24:13,995
Ini bukan pura-pura kaya.

318
00:24:14,453 --> 00:24:16,414
Mereka memang betul-betul kaya.

319
00:24:16,497 --> 00:24:17,623
<i>Hebatnya.</i>

320
00:24:18,749 --> 00:24:20,168
{\an8}Tapi yang peliknya,

321
00:24:20,626 --> 00:24:22,962
mereka kata tak pernah jumpa ibu.

322
00:24:23,045 --> 00:24:23,880
<i>Yakah?</i>

323
00:24:23,963 --> 00:24:24,881
Kakak tak percaya.

324
00:24:25,882 --> 00:24:26,799
Tapi...

325
00:24:29,010 --> 00:24:29,927
Jonas...

326
00:24:31,220 --> 00:24:32,555
Kakak dah ada kerja baharu.

327
00:24:34,182 --> 00:24:35,349
{\an8}Kamu kenapa?

328
00:24:36,100 --> 00:24:37,518
Kamu sesak nafas.

329
00:24:37,852 --> 00:24:38,686
{\an8}<i>Tak ada apa-apa.</i>

330
00:24:38,769 --> 00:24:40,646
Ubat kamu dah habis. Di mana nenek?

331
00:24:40,730 --> 00:24:42,315
{\an8}<i>Kakak, saya sesak nafas.</i>

332
00:24:42,398 --> 00:24:43,774
{\an8}<i>Nenek tiada.</i>

333
00:24:46,110 --> 00:24:48,779
{\an8}<i>Nenek tiada.</i>

334
00:24:48,863 --> 00:24:50,573
Mereka tinggalkan kamu sendiri?

335
00:24:50,990 --> 00:24:52,074
{\an8}Aduhai...

336
00:24:52,158 --> 00:24:54,076
Jangan risau, kakak balik sekarang.

337
00:24:54,160 --> 00:24:55,328
{\an8}Kakak balik sekarang.

338
00:24:55,411 --> 00:24:57,455
Jonas, tunggu kakak.

339
00:24:57,538 --> 00:24:58,789
{\an8}Kakak balik sekarang.

340
00:24:58,873 --> 00:25:01,209
{\an8}- Tolonglah, Jonas! Tidak!
<i>- Saya sesak nafas.</i>

341
00:25:01,292 --> 00:25:02,877
{\an8}Tidak!

342
00:25:44,252 --> 00:25:45,753
Kamu dah menyumpah seseorang.

343
00:25:47,171 --> 00:25:48,464
Saya sumpah siapa, nenek?

344
00:25:49,340 --> 00:25:52,510
Kamu sumpah diri kamu sendiri.

345
00:25:55,263 --> 00:25:58,349
Kamu dipenuhi ketakutan dan penyesalan.

346
00:25:59,392 --> 00:26:01,978
Rasa bersalah itu
lebih besar daripada dosa kamu.

347
00:26:02,353 --> 00:26:03,646
Kamu tak boleh lupakannya.

348
00:26:03,938 --> 00:26:06,732
Mereka sedang makan

349
00:26:08,192 --> 00:26:09,443
dosa kamu.

350
00:26:21,038 --> 00:26:23,207
Sudahlah, nenek. Jangan mengarut.

351
00:26:23,291 --> 00:26:25,334
Mungkin telur itu dah busuk.

352
00:26:26,711 --> 00:26:27,920
Begini, nenek.

353
00:26:28,254 --> 00:26:30,923
Saya dah pergi ke kondominium
tempat kerja lama ibu.

354
00:26:31,007 --> 00:26:32,800
Malah, saya jumpa satu subangnya

355
00:26:33,467 --> 00:26:34,760
yang pernah hilang.

356
00:26:35,594 --> 00:26:37,346
Mereka ada dalam fikiran kamu.

357
00:26:37,596 --> 00:26:40,433
Mereka akan memakan jiwa kamu.

358
00:26:40,975 --> 00:26:42,184
Siapa mereka?

359
00:26:48,316 --> 00:26:49,233
Kamu tahu, Jonas?

360
00:26:49,317 --> 00:26:50,443
Rumah itu cantik.

361
00:26:50,776 --> 00:26:51,902
Tingkapnya juga!

362
00:26:51,986 --> 00:26:53,529
Boleh nampak sampai China!

363
00:26:53,612 --> 00:26:55,031
- Betul?
- Betul!

364
00:26:55,239 --> 00:26:58,159
Setiap sudut ada penyaman udara.

365
00:26:58,242 --> 00:26:59,702
Jadi, kamu takkan demam.

366
00:27:07,460 --> 00:27:09,837
Kakak harap dapat beri kamu hidup selesa.

367
00:27:11,297 --> 00:27:13,507
Saya gembira kalau kakak gembira.

368
00:27:16,719 --> 00:27:18,471
Maafkan kakak, Jonas.

369
00:27:19,263 --> 00:27:21,557
Kami tak dapat beri hidup yang lebih baik.

370
00:27:26,687 --> 00:27:28,397
Kenapa Tuhan tak adil?

371
00:27:29,190 --> 00:27:30,483
Pilih kasih.

372
00:27:32,276 --> 00:27:33,569
Pilih kasih?

373
00:27:34,195 --> 00:27:35,488
Dia mengasihi orang tertentu saja.

374
00:27:36,447 --> 00:27:38,407
Ada orang yang bertuah di dunia ini,

375
00:27:38,491 --> 00:27:40,368
ada juga orang yang macam kita.

376
00:27:41,369 --> 00:27:42,370
Kakak.

377
00:27:42,787 --> 00:27:43,621
Relakslah.

378
00:27:44,163 --> 00:27:45,539
Saya okey saja.

379
00:27:46,040 --> 00:27:47,041
Kakak selalu risau.

380
00:27:48,376 --> 00:27:49,627
Saya sayang kakak.

381
00:27:56,759 --> 00:27:58,552
Saya kata, saya sayang kakak.

382
00:28:02,223 --> 00:28:03,349
Jonas, dengar sini.

383
00:28:04,475 --> 00:28:06,352
Apa kata kakak bawa kamu ke P77?

384
00:28:07,061 --> 00:28:07,895
Apa?

385
00:28:14,568 --> 00:28:15,820
Tunduk.

386
00:28:43,389 --> 00:28:44,306
Helo, puan.

387
00:28:45,933 --> 00:28:46,851
Ya, puan.

388
00:29:08,706 --> 00:29:10,040
Cantiknya gambar keluarga ini.

389
00:29:13,294 --> 00:29:14,587
Kita berjaya.

390
00:29:14,962 --> 00:29:17,590
Staf tadi tak perasan pun.

391
00:29:20,843 --> 00:29:21,844
Biar betul?

392
00:29:22,136 --> 00:29:24,430
Saya baru bersihkannya semalam.

393
00:29:25,723 --> 00:29:27,725
Kotornya gambar ini.

394
00:29:32,813 --> 00:29:33,814
Wah!

395
00:29:34,398 --> 00:29:35,232
Banyaknya burung.

396
00:29:38,569 --> 00:29:39,737
Terima kasih, kakak.

397
00:29:40,446 --> 00:29:41,322
Banyaknya habuk.

398
00:29:46,577 --> 00:29:48,204
Kenapa pakai kostum?

399
00:29:50,831 --> 00:29:51,665
Kakak...

400
00:29:54,251 --> 00:29:57,004
Saya kata, terima kasih bawa saya ke sini.

401
00:30:00,883 --> 00:30:02,009
Sama-sama.

402
00:30:02,676 --> 00:30:04,470
Kakak akan urus semuanya untuk kamu.

403
00:30:06,222 --> 00:30:07,473
Ini kotak apa?

404
00:30:12,770 --> 00:30:14,146
Jonas, hati-hatilah.

405
00:30:15,606 --> 00:30:17,066
Ada susun suai gambar!

406
00:30:18,817 --> 00:30:21,654
Kakak dah cakap, rumah ini
ada semua yang kamu mahu.

407
00:30:37,211 --> 00:30:38,671
Jonas, kamu dah mandi?

408
00:30:54,228 --> 00:30:56,564
Kita biasa tengok tab mandi
dalam filem saja.

409
00:30:57,106 --> 00:30:58,023
Wangi, bukan?

410
00:31:00,025 --> 00:31:02,444
Kakak, ini bukan tab mandi kita.

411
00:31:03,070 --> 00:31:07,241
Apa salahnya? Ketiak kita perlu digosok.

412
00:31:08,492 --> 00:31:09,702
Adik kakak gembira?

413
00:31:10,536 --> 00:31:14,331
Kenapa kakak selalu tanya
kalau saya gembira?

414
00:31:15,207 --> 00:31:17,084
Sebab kakak gembira kalau kamu gembira.

415
00:31:19,336 --> 00:31:21,171
Macam mana kalau saya hilang?

416
00:31:29,096 --> 00:31:30,931
Seronok, ya?

417
00:31:31,765 --> 00:31:35,060
Kakak pasti akan jumpa ketiak kamu.
Di mana ketiak itu?

418
00:31:36,061 --> 00:31:37,187
Di mana?

419
00:31:38,689 --> 00:31:39,732
Jonas?

420
00:31:42,401 --> 00:31:43,360
Jonas?

421
00:31:45,946 --> 00:31:46,780
Jonas?

422
00:31:48,324 --> 00:31:49,658
Kakak, saya di sini.

423
00:31:53,287 --> 00:31:54,997
Tadi kamu di sini.

424
00:31:55,080 --> 00:31:57,249
Apa kakak cakap? Merepek saja.

425
00:31:58,000 --> 00:31:59,877
Tadi kakak yang beri tuala ini.

426
00:32:09,762 --> 00:32:12,890
Kakak, tunjuklah rumah ini kepada mereka.

427
00:32:13,223 --> 00:32:14,475
Tentu mereka cemburu.

428
00:32:15,017 --> 00:32:18,687
<i>Luna, apa awak buat di sana?</i>

429
00:32:19,938 --> 00:32:21,106
Rasa dirahmati!

430
00:32:21,190 --> 00:32:22,775
<i>- Rasa dirahmati?</i>
- Rasa dirahmati!

431
00:32:22,858 --> 00:32:24,485
- Lihat.
<i>- Rasa macam tetamu, ya?</i>

432
00:32:24,568 --> 00:32:27,655
<i>Wah! Ada buih!</i>

433
00:32:27,738 --> 00:32:30,991
- Macam suite premium di kapal persiaran.
<i>- Canggihnya bilik mandi!</i>

434
00:32:31,617 --> 00:32:36,622
<i>Wah, lihatlah dia!
Luna kesayangan kita dah hidup mewah.</i>

435
00:32:36,705 --> 00:32:39,249
<i>Awak nampak hebat!</i>

436
00:32:39,583 --> 00:32:42,378
<i>Jauh beza daripada mangkuk tandas
awak yang rosak itu!</i>

437
00:32:43,170 --> 00:32:47,132
<i>Awak berhak dapat semua ini.
Tunjukkan kepada mereka.</i>

438
00:32:47,216 --> 00:32:50,469
<i>Tapi hati-hati. Takut awak lemas lagi.</i>

439
00:32:51,804 --> 00:32:52,930
Janganlah cakap lagi.

440
00:32:53,013 --> 00:32:54,431
Itu kemalangan saja.

441
00:32:54,932 --> 00:32:56,475
<i>Kemalangan?</i>

442
00:34:08,338 --> 00:34:10,007
Inilah punca saya jadi begini.

443
00:34:40,662 --> 00:34:42,164
Luna, awak berhak mendapatnya.

444
00:34:46,794 --> 00:34:48,796
Inilah gaunnya, wahai puteri semua.

445
00:35:46,687 --> 00:35:47,729
Wah!

446
00:35:48,480 --> 00:35:50,732
Jonas, mari sini! Kamu memang nakal!

447
00:35:51,275 --> 00:35:52,150
Jonas!

448
00:35:52,234 --> 00:35:53,277
Jangan begini!

449
00:35:53,360 --> 00:35:54,778
Kenapa buat kakak takut?

450
00:35:55,320 --> 00:35:57,239
Kakak tak patut rasa takut.

451
00:35:57,614 --> 00:35:59,741
Kakak sedang pakai gaun hantu.

452
00:36:02,744 --> 00:36:03,704
Hantu?

453
00:36:03,787 --> 00:36:05,247
Hei, mari sini.

454
00:36:05,330 --> 00:36:06,498
Mari main sorok-sorok.

455
00:36:06,582 --> 00:36:07,749
Main sorok-sorok?

456
00:36:07,833 --> 00:36:09,668
IBU

457
00:36:11,086 --> 00:36:12,004
Ibu?

458
00:36:15,549 --> 00:36:16,383
Helo?

459
00:36:17,384 --> 00:36:18,218
Ibu?

460
00:36:23,932 --> 00:36:24,850
Ibu?

461
00:36:24,933 --> 00:36:25,767
Helo?

462
00:36:26,184 --> 00:36:27,144
Ibu di mana?

463
00:36:29,271 --> 00:36:30,105
Di mana?

464
00:36:33,692 --> 00:36:34,526
Ibu?

465
00:36:38,739 --> 00:36:39,781
Ibu di mana?

466
00:36:42,242 --> 00:36:43,118
Ibu?

467
00:36:52,836 --> 00:36:53,670
Hei!

468
00:36:56,256 --> 00:36:57,716
Jonas, kakak cuba hubungi ibu.

469
00:36:57,799 --> 00:36:58,842
Kenapa telefonnya pada kamu?

470
00:36:58,926 --> 00:37:01,470
Ibu tinggalkan telefonnya,
jadi saya mainlah.

471
00:37:01,803 --> 00:37:03,931
- Serahkannya.
- Tangkaplah saya dulu.

472
00:37:04,556 --> 00:37:05,390
Jonas!

473
00:37:19,363 --> 00:37:20,656
Itu pun kamu.

474
00:37:25,994 --> 00:37:27,704
Jonas.

475
00:37:30,332 --> 00:37:32,751
Kakak dah sampai.

476
00:37:45,889 --> 00:37:47,224
Dah dapat!

477
00:37:58,944 --> 00:37:59,820
Kakak.

478
00:38:01,530 --> 00:38:03,073
Kakak dah gilalah.

479
00:38:06,201 --> 00:38:07,786
- Tangkaplah saya.
- Jonas!

480
00:38:08,954 --> 00:38:09,955
Kamu di mana?

481
00:38:15,085 --> 00:38:16,503
Kakak, ada seseorang di sini.

482
00:38:18,588 --> 00:38:19,464
Di mana?

483
00:38:20,048 --> 00:38:21,425
Kita berdua saja di sini.

484
00:38:36,857 --> 00:38:37,733
Puan.

485
00:38:38,525 --> 00:38:39,985
Saya buat awak terkejut?

486
00:38:47,367 --> 00:38:48,410
Maafkan saya.

487
00:38:50,579 --> 00:38:54,207
Oh, ya. Awak tak tahu cara memaafkan.

488
00:38:57,335 --> 00:38:58,295
Apa dia?

489
00:38:59,254 --> 00:39:00,088
Oh!

490
00:39:00,672 --> 00:39:02,090
Minuman bola mata Kantonis.

491
00:39:02,174 --> 00:39:03,925
Buah laici dan zaitun.

492
00:39:04,217 --> 00:39:05,052
Awak nak rasa?

493
00:39:09,556 --> 00:39:12,350
Saya patah balik nak ambil pasport.

494
00:39:12,434 --> 00:39:13,393
Tak guna.

495
00:39:13,935 --> 00:39:16,063
Kami tempah hotel
berhampiran lapangan terbang.

496
00:39:18,440 --> 00:39:20,400
Awak nampak tertekan, sayang.

497
00:39:24,029 --> 00:39:25,238
Saya tak apa-apa.

498
00:39:26,031 --> 00:39:27,074
Sibuk kemas saja.

499
00:39:27,407 --> 00:39:29,242
Habuk tebal di merata-rata tempat.

500
00:39:32,037 --> 00:39:33,371
Yang mana lebih tebal?

501
00:39:33,455 --> 00:39:35,457
Habuk atau muka awak?

502
00:39:36,166 --> 00:39:37,417
Awak pakai gaun saya.

503
00:39:39,586 --> 00:39:40,879
Maaf, saya tukar sekarang.

504
00:39:40,962 --> 00:39:42,380
Tak apa.

505
00:39:42,464 --> 00:39:43,673
Awak ambillah.

506
00:39:43,757 --> 00:39:45,258
Saya sengaja usik awak, Luna.

507
00:39:45,801 --> 00:39:46,676
Ia sesuai dengan awak.

508
00:39:47,385 --> 00:39:48,303
Gaun pengebumian.

509
00:39:50,388 --> 00:39:51,223
Oh!

510
00:39:51,807 --> 00:39:54,559
Saya izinkan awak guna tab mandi,

511
00:39:54,851 --> 00:39:58,855
cuba pakaian saya
dan makan makanan dalam peti sejuk.

512
00:40:00,607 --> 00:40:02,943
- Saya janji takkan makan. Saya kenyang.
- Tidak!

513
00:40:03,568 --> 00:40:05,112
Guna semua kemudahan di sini.

514
00:40:06,655 --> 00:40:07,656
Awak berhak dapat.

515
00:40:12,661 --> 00:40:15,205
Awak tukang cuci
yang lebih bagus berbanding Natalia.

516
00:40:20,043 --> 00:40:21,211
Sekejap, Puan Sonia.

517
00:40:22,295 --> 00:40:23,505
Puan kenal ibu saya?

518
00:40:26,925 --> 00:40:28,510
Kenapa puan tipu saya?

519
00:40:31,263 --> 00:40:32,514
Apa puan buat pada dia?

520
00:40:35,433 --> 00:40:36,768
Maksud awak, apa dia buat pada kami?

521
00:40:37,978 --> 00:40:38,937
Terbalik.

522
00:40:43,608 --> 00:40:45,318
Sebab itu kami tak beritahu awak.

523
00:40:48,405 --> 00:40:49,990
Supaya awak tak rasa malu.

524
00:40:50,615 --> 00:40:52,075
Kenapa saya perlu malu?

525
00:40:55,287 --> 00:40:56,329
Sebab dia curi barang kami.

526
00:40:59,457 --> 00:41:02,210
Apa? Dia takkan buat begitu.

527
00:41:03,587 --> 00:41:06,423
Jam, barang kemas, barang perak.

528
00:41:07,674 --> 00:41:09,885
En. Focalor jumpa semuanya dalam beg dia.

529
00:41:09,968 --> 00:41:11,928
Nak tengok videonya? Ada video.

530
00:41:12,012 --> 00:41:13,972
Kita boleh tengok sama-sama di balai.

531
00:41:14,055 --> 00:41:15,557
Maafkan saya,

532
00:41:15,640 --> 00:41:17,225
saya akan bayar ganti rugi.

533
00:41:17,309 --> 00:41:18,518
Tak apa.

534
00:41:19,186 --> 00:41:20,353
Dia dah pulangkannya.

535
00:41:21,313 --> 00:41:22,898
Jadi, saya tak perlu dakwa dia.

536
00:41:24,191 --> 00:41:25,817
Sebab itu kami tak beritahu awak.

537
00:41:27,360 --> 00:41:29,279
Awak anak yang baik.

538
00:41:35,952 --> 00:41:38,079
Okey, sudah. Siapkan kerja awak.

539
00:41:39,122 --> 00:41:40,665
Ingat, Luna.

540
00:41:41,041 --> 00:41:42,459
Jangan lupa arahan saya.

541
00:41:43,543 --> 00:41:45,921
Pelawat tidak dibenarkan.

542
00:41:48,340 --> 00:41:49,841
Kalau awak bawa orang masuk,

543
00:41:51,885 --> 00:41:53,428
mungkin mereka tak dapat keluar.

544
00:41:55,680 --> 00:41:56,514
Faham?

545
00:42:10,737 --> 00:42:13,073
Rupanya, mereka menipu tentang ibu...

546
00:42:15,075 --> 00:42:16,076
Jonas?

547
00:42:17,911 --> 00:42:18,745
Jonas?

548
00:42:24,751 --> 00:42:26,044
Sedapnya!

549
00:42:36,388 --> 00:42:37,222
Jonas?

550
00:42:39,224 --> 00:42:41,935
Jonas, kita dah bawa makanan kita sendiri.

551
00:42:44,646 --> 00:42:46,273
Mak cik tadi kata,

552
00:42:46,564 --> 00:42:48,275
kita boleh makan makanan di sini.

553
00:42:48,358 --> 00:42:51,152
Itu tak bermakna kita kena makan.

554
00:42:51,486 --> 00:42:52,862
Itu makanan orang kaya.

555
00:42:53,571 --> 00:42:55,740
Kalau ketiak kita sama,

556
00:42:56,157 --> 00:42:58,243
perut kita pun sama.

557
00:42:59,035 --> 00:43:00,453
Kakak guna tab mandi dan pakai gaunnya.

558
00:43:00,912 --> 00:43:02,038
Saya nak makan makanannya.

559
00:43:02,539 --> 00:43:03,707
Apa bezanya kita?

560
00:43:04,416 --> 00:43:05,834
Jangan pentingkan diri.

561
00:43:06,668 --> 00:43:09,045
Sebab itulah hidup kita musnah.

562
00:43:09,587 --> 00:43:10,797
Sebab cita-cita kakak.

563
00:43:10,880 --> 00:43:12,924
Jonas, apa masalah kamu?

564
00:43:13,008 --> 00:43:14,384
Kenapa cakap begitu?

565
00:43:17,929 --> 00:43:19,431
Kakak dah tak nak, Jonas.

566
00:43:20,307 --> 00:43:21,891
Kakak tak nak menderita lagi.

567
00:43:23,977 --> 00:43:25,562
Kakak nak menikmati hidup ini.

568
00:43:26,104 --> 00:43:27,689
Walaupun sekali.

569
00:43:28,648 --> 00:43:30,525
Kamu pun dah muak, bukan, Jonas?

570
00:43:31,735 --> 00:43:34,487
Marilah kita tinggal
di sini buat selamanya.

571
00:43:46,333 --> 00:43:47,459
Jonas?

572
00:44:10,648 --> 00:44:12,442
Apa dah jadi, kakak?

573
00:44:13,234 --> 00:44:14,069
Kakak?

574
00:44:18,490 --> 00:44:19,324
Kakak.

575
00:44:20,283 --> 00:44:21,576
Apa dah jadi?

576
00:44:23,203 --> 00:44:24,496
Kakak, saya kata,

577
00:44:24,871 --> 00:44:25,705
saya minta maaf

578
00:44:26,164 --> 00:44:27,957
sebab makan roti di sini.

579
00:44:29,376 --> 00:44:30,293
Tak apa.

580
00:44:31,211 --> 00:44:32,253
Kamu habiskanlah.

581
00:44:35,215 --> 00:44:36,216
Kakak tahu?

582
00:44:39,469 --> 00:44:40,678
Nenek kata,

583
00:44:41,513 --> 00:44:44,349
kalau kita makan makanan di rumah syaitan,

584
00:44:44,849 --> 00:44:46,351
kita takkan dapat keluar.

585
00:44:48,645 --> 00:44:50,021
Apa maksud kamu?

586
00:44:55,193 --> 00:44:57,570
Saya makan makanan mereka
sebab saya tak nak keluar.

587
00:44:58,029 --> 00:44:58,863
Saya nak tinggal di sini.

588
00:44:58,947 --> 00:45:00,323
Kakak pun makanlah.

589
00:45:00,407 --> 00:45:02,033
Makan!

590
00:45:02,742 --> 00:45:05,412
Kakak bercakap seorang diri lagi.

591
00:45:05,829 --> 00:45:06,788
Sejak kita sampai.

592
00:45:07,330 --> 00:45:09,332
Saya nak tidur sekejap.

593
00:45:09,749 --> 00:45:11,251
Kakak memang pelik hari ini.

594
00:45:15,505 --> 00:45:16,965
Jonas, ada sesuatu berlaku.

595
00:45:18,007 --> 00:45:19,759
Sepanjang di sini, kenapa kakak rasa

596
00:45:20,927 --> 00:45:23,346
macam ia tahu apa yang kakak fikir?

597
00:45:24,264 --> 00:45:25,557
Ingatan kakak.

598
00:45:31,187 --> 00:45:33,189
Jujur dengan saya, kakak.

599
00:45:33,731 --> 00:45:35,859
Kakak ada sakit semasa di kapal?

600
00:45:43,533 --> 00:45:45,827
Jonas, kakak nak beritahu sesuatu.

601
00:45:48,246 --> 00:45:49,497
Semasa di kapal itu,

602
00:45:50,623 --> 00:45:52,000
ada sesuatu berlaku.

603
00:45:53,918 --> 00:45:55,211
Kakak kemurungan.

604
00:45:56,379 --> 00:45:58,006
Jadi, mereka beri kakak ubat.

605
00:46:00,842 --> 00:46:02,218
Tapi nampaknya,

606
00:46:03,344 --> 00:46:04,304
ada kesan sampingan.

607
00:46:07,932 --> 00:46:09,642
Kakak mula berhalusinasi.

608
00:46:13,104 --> 00:46:16,316
Kakak, sebenarnya kakak cuma perlu bangun.

609
00:46:16,900 --> 00:46:18,401
Hidup ini hanyalah mimpi.

610
00:47:44,904 --> 00:47:48,157
Tentu ini kesan sampingannya.
Saya asyik nampak benda aneh.

611
00:47:56,374 --> 00:47:57,709
Saya belum tukar baju.

612
00:48:38,416 --> 00:48:39,250
Cik...

613
00:48:41,669 --> 00:48:42,503
Ada masalah?

614
00:48:45,965 --> 00:48:46,883
Mari saya tolong.

615
00:48:50,720 --> 00:48:51,554
Encik siapa?

616
00:48:52,680 --> 00:48:54,515
Apa encik buat di rumah tuan saya?

617
00:48:54,891 --> 00:48:55,892
Maaf.

618
00:48:56,267 --> 00:48:57,268
Nama saya Theo.

619
00:48:57,602 --> 00:48:58,686
Saya dari unit sebelah.

620
00:49:01,189 --> 00:49:02,231
Saya ingat.

621
00:49:02,899 --> 00:49:03,941
Jumpa depan lif.

622
00:49:04,359 --> 00:49:07,070
Ya. Saya pun ingat awak.

623
00:49:08,529 --> 00:49:11,115
Saya takkan lupa gadis secantik awak.

624
00:49:19,666 --> 00:49:20,792
Oh, ya.

625
00:49:21,125 --> 00:49:22,710
Awak ada nampak Andrew?

626
00:49:23,711 --> 00:49:25,630
Saya nak pinjam tali leher kupu-kupu.

627
00:49:26,005 --> 00:49:27,757
Pasangan Cambion tiada.

628
00:49:27,840 --> 00:49:29,467
Mereka akan balik pada...

629
00:49:30,343 --> 00:49:32,470
Tadi saya tengok awak,

630
00:49:33,638 --> 00:49:35,014
awak nampak macam ketakutan.

631
00:49:37,266 --> 00:49:38,101
Awak takut apa?

632
00:49:40,603 --> 00:49:42,188
Tak ada apa-apa, jangan risau.

633
00:49:42,271 --> 00:49:43,439
Saya cuma kurang sihat.

634
00:49:54,033 --> 00:49:56,244
Patutlah awak banyak nampak benda pelik.

635
00:49:56,327 --> 00:49:57,370
Awak ambil Benz.

636
00:49:58,121 --> 00:49:59,414
Benzodiazepina.

637
00:50:00,289 --> 00:50:01,582
Antidepresan.

638
00:50:02,458 --> 00:50:03,459
Besar dosnya.

639
00:50:18,307 --> 00:50:20,601
Tadi saya dah buang di tong sampah.

640
00:50:26,023 --> 00:50:27,775
Kenapa tanya? Tuan dari AADK?

641
00:50:29,652 --> 00:50:31,195
Ayuh, Luna.

642
00:50:31,612 --> 00:50:32,613
Beritahulah saya.

643
00:50:33,823 --> 00:50:35,908
Itu hal peribadi saya, tuan.

644
00:50:36,576 --> 00:50:38,119
Kita tak rapat pun.

645
00:50:39,787 --> 00:50:40,621
Baik.

646
00:50:41,748 --> 00:50:42,874
Biar saya teka lagi.

647
00:50:44,625 --> 00:50:46,335
Awak ambil dua biji, bukan?

648
00:50:49,672 --> 00:50:50,798
Wah!

649
00:50:52,550 --> 00:50:53,593
Sebab itulah...

650
00:50:55,011 --> 00:50:55,845
Mujurlah...

651
00:50:55,928 --> 00:50:58,514
Mujur awak tak jumpa Dr. Jose Rizal.

652
00:51:02,101 --> 00:51:02,935
Tapi tuan,

653
00:51:03,811 --> 00:51:06,105
bukan ubat itu saja
yang buat saya halusinasi.

654
00:51:09,192 --> 00:51:10,610
Rumah ini...

655
00:51:13,070 --> 00:51:14,489
macam ada fikiran sendiri.

656
00:51:16,324 --> 00:51:18,159
Ia macam kenal saya, Tuan Theo.

657
00:51:22,371 --> 00:51:24,916
Rumah ini tahu semuanya tentang kita.

658
00:51:28,586 --> 00:51:30,213
Ia selangkah di hadapan kita.

659
00:51:32,256 --> 00:51:33,132
Betulkah?

660
00:51:34,509 --> 00:51:35,343
Biar saya tunjuk.

661
00:51:37,720 --> 00:51:38,888
Siri,

662
00:51:40,681 --> 00:51:41,516
mainkan muzik.

663
00:51:46,896 --> 00:51:47,730
Siri,

664
00:51:48,731 --> 00:51:49,816
hentikan muzik.

665
00:51:51,400 --> 00:51:54,028
Nampak? Ia boleh beri apa saja awak mahu.

666
00:51:54,737 --> 00:51:56,364
Asalkan awak tak keluar.

667
00:51:59,325 --> 00:52:01,035
Tiada isyarat di luar.

668
00:52:01,994 --> 00:52:03,204
Saya tahu.

669
00:52:03,621 --> 00:52:05,623
Saya tak cakap tentang itu.

670
00:52:06,999 --> 00:52:10,211
Rasa macam pernah
jumpa tuan di tempat lain...

671
00:52:12,129 --> 00:52:12,964
Di...

672
00:52:13,506 --> 00:52:14,340
Luna.

673
00:52:15,258 --> 00:52:16,300
Jangan, tuan!

674
00:52:16,801 --> 00:52:18,678
Tanyalah saya dulu.

675
00:52:19,554 --> 00:52:20,972
Nanti tak jadi gambar kandid.

676
00:52:24,141 --> 00:52:25,560
Kalau tak tonjolkan kecantikan awak,

677
00:52:26,769 --> 00:52:27,728
sayanglah.

678
00:52:38,531 --> 00:52:39,365
Nak tengok.

679
00:52:40,032 --> 00:52:40,908
Luna.

680
00:52:40,992 --> 00:52:42,034
Luna, pulangkannya.

681
00:52:42,952 --> 00:52:44,495
Jangan padamkannya, Luna.

682
00:52:45,162 --> 00:52:45,997
Luna.

683
00:52:48,207 --> 00:52:49,208
Okey, pulangkan.

684
00:52:52,503 --> 00:52:53,963
Maaflah.

685
00:52:54,755 --> 00:52:55,590
Glic.

686
00:52:56,007 --> 00:52:57,925
Mungkin dua gambar ini bertindih.

687
00:52:59,051 --> 00:53:00,052
Apa?

688
00:53:00,887 --> 00:53:03,222
Saya tak pernah tengok gambar bertindih.

689
00:53:05,725 --> 00:53:07,268
Maksud awak, kamera saya rosak?

690
00:53:07,894 --> 00:53:08,728
Okey.

691
00:53:09,562 --> 00:53:10,438
Lagipun,

692
00:53:10,938 --> 00:53:12,273
saya seronok ambil gambar.

693
00:53:13,983 --> 00:53:16,485
Apa guna ambil gambar
kalau tak nak tunjukkannya?

694
00:53:18,404 --> 00:53:19,238
Untuk...

695
00:53:20,323 --> 00:53:21,616
Untuk hiburan sendiri.

696
00:53:25,286 --> 00:53:26,579
Sunyi di sini.

697
00:53:29,498 --> 00:53:31,500
Kami cemburu dengan orang macam awak.

698
00:53:33,169 --> 00:53:34,045
Orang macam saya?

699
00:53:35,755 --> 00:53:37,548
Kenapa perlu cemburu?

700
00:53:39,300 --> 00:53:40,134
Awak tak faham.

701
00:53:41,636 --> 00:53:44,180
Setiap kali tangkap gambar
seseorang, saya rasa

702
00:53:45,181 --> 00:53:47,224
macam dah tangkap roh mereka juga.

703
00:53:49,852 --> 00:53:52,188
Hati-hati dengan roh
yang tuan dah tangkap.

704
00:53:53,105 --> 00:53:53,940
Kenapa?

705
00:53:54,774 --> 00:53:56,233
Roh awak bagaimana?

706
00:53:57,234 --> 00:53:58,361
Dah rosak?

707
00:54:05,409 --> 00:54:07,078
Saya nak sambung kerja, tuan.

708
00:54:08,788 --> 00:54:09,664
Luna!

709
00:54:10,790 --> 00:54:11,624
Nanti dulu.

710
00:54:13,167 --> 00:54:14,043
Dengar sini.

711
00:54:14,710 --> 00:54:17,463
Saya perlu berlatih
untuk majlis tari-menari bertopeng.

712
00:54:18,381 --> 00:54:19,423
Boleh tolong saya?

713
00:54:21,592 --> 00:54:22,426
Majlis tarian?

714
00:54:24,762 --> 00:54:26,055
Saya ada kerja, tuan.

715
00:54:26,138 --> 00:54:27,056
Tolonglah, Luna.

716
00:54:28,474 --> 00:54:29,976
Sekali saja.

717
00:54:31,310 --> 00:54:32,269
Janji.

718
00:54:32,895 --> 00:54:34,563
Saya takkan beritahu Puan Cambion

719
00:54:34,647 --> 00:54:36,649
ada budak kecil di ruang tamunya.

720
00:54:45,032 --> 00:54:45,866
Tolonglah.

721
00:54:48,452 --> 00:54:49,286
Okey, setuju.

722
00:54:51,163 --> 00:54:52,331
Begitu rupanya.

723
00:54:52,957 --> 00:54:54,166
Ini cara tuan, ya?

724
00:54:55,167 --> 00:54:56,002
Baik.

725
00:54:57,503 --> 00:54:58,337
Siapa namanya?

726
00:54:59,964 --> 00:55:00,798
Siri,

727
00:55:02,008 --> 00:55:02,842
muzik tarian.

728
00:55:05,803 --> 00:55:06,637
Tango!

729
00:55:07,972 --> 00:55:10,099
Letak tangan di bahu saya. Begitulah.

730
00:55:12,893 --> 00:55:14,812
Kita takkan sedih kalau kaya, bukan?

731
00:55:15,604 --> 00:55:17,273
Kenapa tuan sunyi di sini?

732
00:55:18,858 --> 00:55:20,359
Banyak tenaga gelap di sini.

733
00:55:21,152 --> 00:55:22,486
Tahu dulu ini tempat apa?

734
00:55:22,945 --> 00:55:23,904
Hospital.

735
00:55:27,324 --> 00:55:28,159
Hospital?

736
00:55:29,160 --> 00:55:29,994
Ya.

737
00:55:31,620 --> 00:55:32,580
Dulu ini hospital.

738
00:55:33,789 --> 00:55:35,291
Unit ini pula

739
00:55:35,875 --> 00:55:36,751
bilik mayat.

740
00:55:39,086 --> 00:55:40,337
Bilik mayat seronok.

741
00:55:41,005 --> 00:55:42,590
Semua keperitan dah lenyap.

742
00:55:49,638 --> 00:55:50,473
Awak tahu?

743
00:55:52,141 --> 00:55:53,517
Awak sangat lucu.

744
00:55:59,398 --> 00:56:01,692
Selepas hospital itu ditutup,

745
00:56:03,194 --> 00:56:04,487
awak tahu ia jadi apa?

746
00:56:06,489 --> 00:56:07,448
Kelab seks.

747
00:56:09,450 --> 00:56:10,993
Dipenuhi jutawan

748
00:56:12,078 --> 00:56:13,871
dan wanita berbogel setiap malam.

749
00:56:14,997 --> 00:56:15,956
Tapi akhirnya,

750
00:56:16,999 --> 00:56:17,833
ia pun ditutup.

751
00:56:19,001 --> 00:56:20,503
Sebab tanah ini disumpah.

752
00:56:24,298 --> 00:56:25,800
Tuan nak takutkan saya?

753
00:56:26,884 --> 00:56:28,385
Tak berjayalah.

754
00:56:29,804 --> 00:56:31,931
Saya pernah kerja bersihkan batu nisan.

755
00:56:32,807 --> 00:56:35,351
Saya boleh bersihkan
seluruh tanah perkuburan.

756
00:56:35,935 --> 00:56:36,852
Awak tahu?

757
00:56:38,020 --> 00:56:41,065
Saya tak pernah jumpa seseorang
yang menyeronokkan macam awak.

758
00:56:42,858 --> 00:56:44,193
Saya seronok bersama awak, Luna.

759
00:56:50,449 --> 00:56:51,492
Tuan.

760
00:56:52,743 --> 00:56:53,786
Masa dah tamat.

761
00:56:53,869 --> 00:56:54,995
Dah lebih seminit.

762
00:56:56,330 --> 00:56:57,915
Luna, berilah saya peluang.

763
00:56:58,999 --> 00:57:00,668
Tolong teman saya ke majlis itu.

764
00:57:02,503 --> 00:57:03,921
Kita janji nak berlatih saja.

765
00:57:06,173 --> 00:57:08,425
Luna, sekejap saja.

766
00:57:09,051 --> 00:57:10,344
Jonas pun sedang tidur.

767
00:57:11,011 --> 00:57:12,304
Lagipun, ini majlis tari-menari bertopeng.

768
00:57:13,556 --> 00:57:15,891
Bukankah itu impian setiap gadis?

769
00:57:17,560 --> 00:57:18,727
Semasa di kapal,

770
00:57:20,354 --> 00:57:21,939
saya tahu itu impian awak juga.

771
00:57:24,066 --> 00:57:25,776
Awak nak pergi ke majlis sebegitu, bukan?

772
00:57:28,362 --> 00:57:29,864
Awak tak perlu rasa iri hati.

773
00:57:33,409 --> 00:57:36,036
Malam ini, awak boleh pergi ke majlis itu.

774
00:57:45,504 --> 00:57:47,089
Selamat datang, hadirin sekalian.

775
00:57:47,173 --> 00:57:49,925
Inilah majlis tari-menari
bertopeng tahunan kita.

776
00:57:51,468 --> 00:57:52,344
Luna!

777
00:58:00,811 --> 00:58:04,815
Gadis sekalian, pastikan anda
pegang patung Rusia anda.

778
00:58:05,316 --> 00:58:06,984
Macam biasa,

779
00:58:07,067 --> 00:58:09,945
para jejaka yang patungnya
sama dengan anda

780
00:58:10,029 --> 00:58:12,573
akan mencari anda.

781
00:58:12,948 --> 00:58:13,866
Tapi sekarang...

782
00:58:14,283 --> 00:58:15,576
Mari menari!

783
00:58:27,087 --> 00:58:28,380
Awak teruja, Luna?

784
00:59:44,331 --> 00:59:46,458
Awak mahu kehidupan ini?

785
00:59:47,626 --> 00:59:48,752
Selamanya?

786
00:59:50,629 --> 00:59:51,505
Bolehkah?

787
00:59:58,971 --> 00:59:59,847
Jadi isteri saya.

788
01:00:05,978 --> 01:00:06,812
Sekejap.

789
01:00:07,396 --> 01:00:08,314
Ini tak betul.

790
01:00:09,231 --> 01:00:10,274
Cukuplah setakat ini.

791
01:00:10,357 --> 01:00:11,191
Saya nak cari Jonas.

792
01:00:11,275 --> 01:00:12,568
Saya serius, Luna.

793
01:00:12,901 --> 01:00:14,069
Tolonglah terima.

794
01:00:15,404 --> 01:00:16,530
Awak dah mabuk.

795
01:00:16,613 --> 01:00:17,656
Pergi balik, tidur.

796
01:00:17,740 --> 01:00:19,366
Saya tak mabuk. Tunggu sekejap.

797
01:00:19,450 --> 01:00:21,035
Saya ambil cincin tunang daripada ibu.

798
01:00:21,577 --> 01:00:22,578
Awak dah jumpa dia.

799
01:00:23,203 --> 01:00:24,204
Saya dah jumpa dia?

800
01:00:24,663 --> 01:00:25,706
Siapa?

801
01:00:25,789 --> 01:00:27,458
Sekejap, saya pergi cari dia.

802
01:00:28,250 --> 01:00:29,084
Theo!

803
01:00:30,169 --> 01:00:31,170
Theo, nanti!

804
01:00:36,258 --> 01:00:37,092
Theo!

805
01:01:09,333 --> 01:01:10,167
Theo!

806
01:01:11,168 --> 01:01:13,253
Saya kena kembali ke emper.

807
01:01:14,088 --> 01:01:15,005
Theo!

808
01:01:18,342 --> 01:01:20,010
Maaf, di mana pintu keluar?

809
01:01:23,430 --> 01:01:24,515
Di mana pintu keluar?

810
01:01:29,395 --> 01:01:31,021
Hadirin sekalian,

811
01:01:31,105 --> 01:01:36,068
inilah saat yang ditunggu-tunggu.

812
01:02:10,853 --> 01:02:13,147
Nanti. Lepaskan saya.

813
01:02:13,230 --> 01:02:14,189
Saya tak terlibat!

814
01:02:21,822 --> 01:02:22,656
Tuan?

815
01:02:24,366 --> 01:02:25,200
Ini tuan?

816
01:02:26,827 --> 01:02:27,786
Kenapa?

817
01:02:27,870 --> 01:02:28,704
Wah!

818
01:02:29,413 --> 01:02:32,583
Awak datang ke rumah saya,
guna barang saya,

819
01:02:32,958 --> 01:02:35,961
dan awak fikir tiada akibatnya?

820
01:02:39,047 --> 01:02:41,758
Awak takkan dapat keluar dari sini, Luna.

821
01:03:04,740 --> 01:03:07,242
Jonas! Jonas, bangun!

822
01:03:17,127 --> 01:03:18,504
Jonas, kamu di mana?

823
01:03:20,297 --> 01:03:22,216
Ini bukan masa untuk main-main.

824
01:03:22,716 --> 01:03:23,550
Jonas!

825
01:03:59,002 --> 01:04:00,254
Jonas, kamu kenapa?

826
01:04:00,337 --> 01:04:02,464
<i>Serangan asma lagi? Di mana ibu dan nenek?</i>

827
01:04:07,594 --> 01:04:08,845
{\an8}<i>Nenek tiada.</i>

828
01:04:08,929 --> 01:04:11,807
<i>Okey. Tunggu kakak, ya?</i>

829
01:04:11,890 --> 01:04:13,850
<i>Jonas, tunggu kakak.</i>

830
01:04:14,601 --> 01:04:15,561
<i>Tunggu.</i>

831
01:04:15,644 --> 01:04:17,938
<i>Macam mana nak balik cepat? Jonas, tunggu.</i>

832
01:04:18,897 --> 01:04:20,691
<i>Jonas, jawablah kakak! Tolong!</i>

833
01:04:20,774 --> 01:04:22,234
<i>Puan, tolong saya.</i>

834
01:04:22,317 --> 01:04:24,570
<i>Adik saya tak boleh bernafas,
dia di Filipina!</i>

835
01:04:24,653 --> 01:04:26,446
<i>Jonas!</i>

836
01:04:29,199 --> 01:04:31,159
<i>Ada saudara yang boleh
dihubungi di Filipina?</i>

837
01:04:31,243 --> 01:04:33,203
<i>- Tiada.
- Awak tak boleh pergi.</i>

838
01:04:35,038 --> 01:04:36,081
<i>Saya boleh telefon...</i>

839
01:04:36,164 --> 01:04:38,917
<i>Mungkin Osang atau ibu.
Saya telefon ibu saya, sekejap.</i>

840
01:04:39,001 --> 01:04:42,087
<i>Tapi tak boleh letak panggilan.
Jonas, tunggu kakak.</i>

841
01:04:42,170 --> 01:04:43,255
<i>Tunggu kakak.</i>

842
01:04:43,338 --> 01:04:44,756
<i>Macam mana kakak nak balik?</i>

843
01:04:44,840 --> 01:04:46,174
<i>Tunggu kakak.</i>

844
01:04:46,967 --> 01:04:48,385
<i>Jonas!</i>

845
01:04:49,886 --> 01:04:51,513
<i>Luna, Jonas dah tiada.</i>

846
01:04:51,597 --> 01:04:52,639
<i>Luna?</i>

847
01:04:59,062 --> 01:05:00,647
Kakak tak patut bawa kamu ke sini.

848
01:05:00,731 --> 01:05:01,857
Mari kita balik.

849
01:05:39,686 --> 01:05:41,855
Mereka akan sedut fikiran awak.

850
01:05:43,398 --> 01:05:44,441
Cik Tere?

851
01:05:47,027 --> 01:05:47,944
Dia mangsa.

852
01:05:49,363 --> 01:05:51,823
Dia suruh saya hati-hati
sebab pernah jadi mangsa.

853
01:05:53,742 --> 01:05:55,160
Cepat cari gambar ibu.

854
01:05:59,998 --> 01:06:01,500
Kakak, ini topeng apa?

855
01:06:03,377 --> 01:06:04,628
Tadi tak ada.

856
01:06:05,629 --> 01:06:07,130
Jangan sentuh. Ia tak wujud.

857
01:06:07,422 --> 01:06:08,965
Tapi semua gadis ini wujud.

858
01:06:09,758 --> 01:06:11,343
Sebab itu saya ambil gambar awak.

859
01:06:12,719 --> 01:06:14,971
Untuk tangkap roh awak.

860
01:06:16,181 --> 01:06:17,182
Luna.

861
01:06:20,769 --> 01:06:21,645
Theo, sayang.

862
01:06:22,646 --> 01:06:23,605
Ini cincinnya.

863
01:06:25,148 --> 01:06:26,108
Beri kepada dia.

864
01:06:37,035 --> 01:06:38,036
Jangan dekat!

865
01:06:38,120 --> 01:06:39,121
Jangan dekat!

866
01:06:39,371 --> 01:06:40,330
Jangan dekat!

867
01:06:41,081 --> 01:06:42,165
Jonas, mari.

868
01:06:42,249 --> 01:06:43,083
Jangan dekat!

869
01:06:43,458 --> 01:06:44,418
Jangan dekat!

870
01:06:44,918 --> 01:06:46,420
Jangan dekat! Jonas, tunduk!

871
01:06:46,503 --> 01:06:47,379
Pergi!

872
01:06:48,422 --> 01:06:49,631
Jangan dekat!

873
01:06:49,881 --> 01:06:50,716
Jonas, cepat!

874
01:06:54,720 --> 01:06:57,180
- Kakak, tolong saya!
- Jonas!

875
01:06:57,472 --> 01:06:58,557
- Kakak!
- Jonas!

876
01:06:59,141 --> 01:07:01,643
Jonas, aduhai! Jonas!

877
01:07:02,644 --> 01:07:03,729
- Tak boleh buka.
- Kakak.

878
01:07:03,812 --> 01:07:06,773
Saya tak boleh keluar
sebab dah makan makanan mereka.

879
01:07:06,857 --> 01:07:10,026
Tak. Kamu boleh keluar, Jonas!

880
01:07:10,318 --> 01:07:12,070
Kakak akan keluarkan kamu!

881
01:07:13,196 --> 01:07:15,073
Macam mana saya nak keluar, kakak?

882
01:07:15,574 --> 01:07:16,450
Kakak?

883
01:07:19,411 --> 01:07:21,538
Kakak? Tolong saya, kakak!

884
01:07:21,830 --> 01:07:23,957
Kakak!

885
01:07:24,458 --> 01:07:25,584
Kakak!

886
01:07:26,001 --> 01:07:26,835
Kakak!

887
01:07:27,461 --> 01:07:29,755
Kakak! Tolong saya, kakak!

888
01:07:29,838 --> 01:07:31,256
Lepaskan adik saya!

889
01:07:31,339 --> 01:07:32,382
Kakak!

890
01:07:32,466 --> 01:07:33,967
Tidak!

891
01:07:34,050 --> 01:07:35,093
Tidak!

892
01:07:35,177 --> 01:07:36,219
Jonas!

893
01:07:36,303 --> 01:07:38,555
- Kakak!
- Jonas!

894
01:07:42,100 --> 01:07:44,311
- Jangan...
- Kakak!

895
01:07:44,394 --> 01:07:46,605
- Adik kakak!
- Kakak!

896
01:07:46,688 --> 01:07:48,523
Tolong saya, kakak!

897
01:07:48,607 --> 01:07:50,609
- Jonas!
- Kakak!

898
01:07:50,901 --> 01:07:53,069
- Jonas!
- Kakak!

899
01:07:58,575 --> 01:08:00,285
- Luna!
- Cik Tere!

900
01:08:00,368 --> 01:08:01,828
Tolong saya. Adik saya terperangkap!

901
01:08:01,912 --> 01:08:04,539
Bertenang. Fikir hal yang awak perlu buat.

902
01:08:04,623 --> 01:08:05,457
"Bertenang"?

903
01:08:05,832 --> 01:08:06,958
Mereka ambil Jonas.

904
01:08:07,042 --> 01:08:08,084
Macam mana nak tenang?

905
01:08:08,168 --> 01:08:10,045
Lupakan adik awak.

906
01:08:10,128 --> 01:08:11,254
Dia dah tiada.

907
01:08:11,338 --> 01:08:13,840
Lupakan adik saya?
Saya takkan boleh lupakannya.

908
01:08:14,508 --> 01:08:15,884
Saya sayang adik saya!

909
01:08:15,967 --> 01:08:17,469
Dialah nyawa saya!

910
01:08:17,552 --> 01:08:19,638
Jadi, awak tak patut tinggalkan dia dulu.

911
01:08:22,974 --> 01:08:24,017
Dengar sini.

912
01:08:24,100 --> 01:08:25,602
Selepas awak melangkah masuk,

913
01:08:25,894 --> 01:08:27,896
mereka masuk dalam fikiran,

914
01:08:28,188 --> 01:08:30,440
hati dan ingatan awak.

915
01:08:30,982 --> 01:08:32,192
Mereka tahu kawan awak,

916
01:08:32,275 --> 01:08:33,735
orang tersayang awak,

917
01:08:33,819 --> 01:08:35,111
mereka tahu semuanya.

918
01:08:35,821 --> 01:08:38,824
- Kalau nak kalahkan mereka, awak perlu...
- Senjata.

919
01:08:40,116 --> 01:08:41,326
Senjata melawan syaitan.

920
01:08:43,245 --> 01:08:44,830
Betul, senjata.

921
01:08:44,913 --> 01:08:45,789
Nenek saya ada.

922
01:08:46,706 --> 01:08:48,917
Tak guna. Saya akan hapuskan mereka!

923
01:08:49,835 --> 01:08:51,628
Jonas!

924
01:08:51,711 --> 01:08:54,422
Jangan cederakan adik saya! Jonas!

925
01:08:54,506 --> 01:08:56,132
Saya nak masuk!

926
01:08:56,550 --> 01:08:57,717
Cik buat apa di sini?

927
01:08:57,801 --> 01:08:59,010
- Cik tak patut ada di sini.
- Jonas!

928
01:08:59,636 --> 01:09:01,054
Jonas!

929
01:09:01,137 --> 01:09:02,764
- Cik nak pecahkannya?
- Ambil saya!

930
01:09:02,848 --> 01:09:04,683
- Cik nak pecahkannya?
- Ambillah saya!

931
01:09:04,766 --> 01:09:06,685
Jonas? Tiada sesiapa di situ.

932
01:09:07,102 --> 01:09:08,061
Perempuan gila.

933
01:09:08,562 --> 01:09:09,396
Hei, cik!

934
01:09:10,355 --> 01:09:11,982
Ada polis di pondok pengawal.

935
01:09:12,065 --> 01:09:13,066
Nak saya panggil?

936
01:09:13,400 --> 01:09:15,068
Pergilah! Pergi panggil dia.

937
01:09:15,151 --> 01:09:16,695
Kita tengok siapa ditahan.

938
01:09:17,821 --> 01:09:18,655
Jonas!

939
01:09:18,738 --> 01:09:20,407
- Jonas, keluarlah!
- Tuan!

940
01:09:20,740 --> 01:09:21,825
- Jonas!
- Ini dia.

941
01:09:21,908 --> 01:09:23,034
- Jonas!
- Apa berlaku?

942
01:09:23,118 --> 01:09:24,160
- Dia nak masuk.
- Sekejap.

943
01:09:24,244 --> 01:09:26,246
- Tunggu.
- Dia pegang pisau.

944
01:09:26,329 --> 01:09:28,248
Sekejap. Letak pisau itu!

945
01:09:29,165 --> 01:09:31,251
Awak nak buat kecoh? Awak mabuk?

946
01:09:33,211 --> 01:09:34,379
Lepaskan saya!

947
01:09:35,130 --> 01:09:37,257
Tuan patutnya tolong saya.

948
01:09:38,425 --> 01:09:40,093
Cik Tere, beritahu mereka...

949
01:09:42,721 --> 01:09:44,848
Tadi ada wanita berkereta sorong di sini.

950
01:09:46,308 --> 01:09:47,601
Dia nampak semuanya.

951
01:09:47,684 --> 01:09:48,810
Wanita berkereta sorong?

952
01:09:49,436 --> 01:09:50,812
Awak seorang saja di sini.

953
01:09:51,146 --> 01:09:52,439
Awak cakap seorang diri.

954
01:09:52,522 --> 01:09:55,525
Tuan, tolonglah saya.

955
01:09:55,817 --> 01:09:57,569
Kita kena selamatkan adik saya.

956
01:09:57,652 --> 01:09:59,779
Dia diculik oleh penghuni bangunan itu!

957
01:10:00,405 --> 01:10:02,365
Sekejap. Cuba jelaskannya.

958
01:10:02,449 --> 01:10:03,408
Penghuni apa?

959
01:10:05,160 --> 01:10:06,870
"Penghuni apa"?

960
01:10:06,953 --> 01:10:09,164
Penghuni P77!

961
01:10:09,247 --> 01:10:12,375
Kenapa kamu tanya di mana P77?

962
01:10:12,459 --> 01:10:13,835
Ia di situ!

963
01:10:23,219 --> 01:10:25,096
- Saya takkan tinggalkan adik saya!
- Begini.

964
01:10:25,180 --> 01:10:26,890
Ada kamera di atas sana.

965
01:10:26,973 --> 01:10:28,433
Ia menghala ke lot kosong itu.

966
01:10:28,767 --> 01:10:29,768
Kita boleh periksa.

967
01:10:30,894 --> 01:10:31,728
Ini dia.

968
01:10:31,811 --> 01:10:32,812
Rakaman 48 jam lalu.

969
01:10:37,734 --> 01:10:38,777
Lihat? Saya dah kata.

970
01:10:39,235 --> 01:10:40,987
Awak menceroboh.

971
01:10:49,329 --> 01:10:50,997
<i>Saya pernah masuk.</i>

972
01:10:51,247 --> 01:10:52,791
<i>Tempat itu bahaya.</i>

973
01:10:54,292 --> 01:10:56,294
<i>Mereka akan sedut fikiran awak.</i>

974
01:10:59,965 --> 01:11:02,759
<i>Emper 7 di tingkat 77.</i>

975
01:11:07,430 --> 01:11:08,765
<i>Jonas, dengar sini.</i>

976
01:11:08,848 --> 01:11:10,850
<i>Apa kata kakak bawa kamu ke P77?</i>

977
01:11:12,936 --> 01:11:14,896
Inilah gaunnya, wahai puteri semua.

978
01:11:17,273 --> 01:11:18,775
Wah!

979
01:11:19,275 --> 01:11:21,027
Mari sini! Kamu memang nakal!

980
01:11:21,403 --> 01:11:23,238
Ini bukan masa untuk main-main.

981
01:11:23,571 --> 01:11:25,448
Kakak dah sampai.

982
01:11:29,536 --> 01:11:31,705
<i>Awak mahu kehidupan ini?</i>

983
01:11:32,497 --> 01:11:33,373
<i>Selamanya?</i>

984
01:11:33,915 --> 01:11:34,833
<i>Bolehkah?</i>

985
01:11:35,417 --> 01:11:36,251
<i>Jadi isteri saya.</i>

986
01:11:41,798 --> 01:11:44,426
<i>Lepaskan saya. Saya tak terlibat!</i>

987
01:11:44,509 --> 01:11:46,219
Lepaskan saya. Saya tak terlibat!

988
01:11:46,720 --> 01:11:49,681
<i>Awak datang ke rumah saya,
guna barang saya,</i>

989
01:11:50,265 --> 01:11:53,309
<i>dan awak fikir tiada akibatnya?</i>

990
01:11:54,853 --> 01:11:56,855
<i>Jangan dekat!</i>

991
01:11:56,938 --> 01:11:59,149
Jonas, tunduk! Jangan dekat!

992
01:12:01,818 --> 01:12:03,319
- Jangan dekat!
- Kakak!

993
01:12:03,403 --> 01:12:05,280
Jonas, tunduk!

994
01:12:07,490 --> 01:12:09,284
<i>Jonas, tunduk! Jonas, cepat!</i>

995
01:12:09,576 --> 01:12:12,620
<i>Awak takkan dapat keluar dari sini, Luna.</i>

996
01:12:20,795 --> 01:12:23,214
<i>Kakak, sebenarnya kakak cuma perlu bangun.</i>

997
01:12:23,298 --> 01:12:24,674
Hidup ini hanyalah mimpi.

998
01:12:26,593 --> 01:12:27,719
Di mana Jonas?

999
01:12:29,345 --> 01:12:30,180
Cik.

1000
01:12:30,847 --> 01:12:31,973
Cik seorang saja di situ.

1001
01:12:32,849 --> 01:12:38,646
<i>Kakak! Tolong saya, kakak!</i>

1002
01:12:39,481 --> 01:12:43,026
<i>Kakak!</i>

1003
01:12:46,029 --> 01:12:47,530
Tak tahu nak bawa dia ke mana.

1004
01:12:47,614 --> 01:12:50,867
- Ke balai atau Mandaluyong?
<i>- Kakak!</i>

1005
01:12:50,950 --> 01:12:55,080
- Mungkin ditinggalkan kekasih...
<i>- Kakak!</i>

1006
01:12:58,708 --> 01:13:00,376
- Sudah, cukuplah.
<i>- Kakak!</i>

1007
01:13:00,460 --> 01:13:01,961
Jangan datang lagi, okey?

1008
01:13:05,548 --> 01:13:06,925
<i>Kakak!</i>

1009
01:13:15,975 --> 01:13:18,394
Macam mana saya nak selamatkan adik saya?

1010
01:13:24,984 --> 01:13:25,819
Tidak.

1011
01:13:26,820 --> 01:13:27,695
Tidak.

1012
01:13:29,531 --> 01:13:30,990
Nenek?

1013
01:13:31,825 --> 01:13:33,701
Nenek! Di mana nenek simpan serbuk,

1014
01:13:33,785 --> 01:13:35,245
kristal dan tangkal? Di mana?

1015
01:13:35,328 --> 01:13:36,871
Apa? Yang ini? Ini...

1016
01:13:37,705 --> 01:13:38,540
Adakah ini...

1017
01:13:39,249 --> 01:13:40,250
Nenek, ini apa?

1018
01:13:40,333 --> 01:13:42,502
Apa lagi? Garam.

1019
01:13:42,877 --> 01:13:44,671
Nenek awak penipu.

1020
01:13:44,963 --> 01:13:46,422
Betul? Tapi ia berkesan.

1021
01:13:53,930 --> 01:13:55,473
Bagaimana dengan Jonas?

1022
01:13:55,890 --> 01:13:57,058
Hei, Luna.

1023
01:13:57,308 --> 01:13:58,685
Bertenanglah.

1024
01:13:58,768 --> 01:14:00,687
Awak tak perasan ada tetamu.

1025
01:14:00,770 --> 01:14:02,939
Mereka sedang menunggu awak.

1026
01:14:04,357 --> 01:14:05,191
Siapa?

1027
01:14:27,088 --> 01:14:27,922
Kamu?

1028
01:14:29,215 --> 01:14:32,468
Kamu? Syaitan! Pulangkan adik saya!

1029
01:14:32,886 --> 01:14:34,012
Luna!

1030
01:14:34,095 --> 01:14:39,350
Kapten Muhloch, Puan Apollon,
saya mohon maaf dengan rasa kesal.

1031
01:14:39,976 --> 01:14:43,563
Luna, mereka bos awak di kapal itu.

1032
01:14:44,939 --> 01:14:47,734
Luna, saya lega dapat jumpa awak.

1033
01:14:48,026 --> 01:14:49,444
Mari sini, sayang.

1034
01:14:53,698 --> 01:14:55,158
Apa semua ini?

1035
01:14:56,534 --> 01:14:57,410
Kapten?

1036
01:14:59,078 --> 01:15:00,955
Kamu pemilik emper itu, bukan?

1037
01:15:01,956 --> 01:15:03,374
Emper apa, sayang?

1038
01:15:03,458 --> 01:15:04,417
Diam!

1039
01:15:05,210 --> 01:15:06,502
"Sayang, sayang!"

1040
01:15:06,586 --> 01:15:07,921
Emper itulah!

1041
01:15:08,463 --> 01:15:09,756
P77!

1042
01:15:10,506 --> 01:15:12,342
Semua orang dah nyanyuk?

1043
01:15:12,717 --> 01:15:14,844
P77!

1044
01:15:26,189 --> 01:15:27,815
P77!

1045
01:15:28,858 --> 01:15:30,735
Princhessa Chevron!

1046
01:15:31,861 --> 01:15:34,530
Itu lambang kapal persiaran kita.

1047
01:15:34,906 --> 01:15:35,740
Princhessa!

1048
01:15:36,282 --> 01:15:37,867
P77!

1049
01:15:38,159 --> 01:15:39,535
Saya dah kata, Kapten Muhloch.

1050
01:15:39,619 --> 01:15:40,995
Nampak macam nombor tujuh.

1051
01:15:41,079 --> 01:15:42,163
Penjenamaan yang buruk.

1052
01:15:44,582 --> 01:15:45,500
Apa?

1053
01:15:46,000 --> 01:15:47,543
Apa kaitan dengan kapal itu?

1054
01:15:48,044 --> 01:15:48,878
Kenapa perlu sebut?

1055
01:15:49,295 --> 01:15:50,129
Tengok.

1056
01:15:52,423 --> 01:15:54,092
Ini logo kita, sayang.

1057
01:15:59,389 --> 01:16:02,517
{\an8}SERTAI KAMI DI PRINCHESSA

1058
01:16:05,853 --> 01:16:08,398
Memang nampak macam P77.

1059
01:16:10,275 --> 01:16:13,486
Kami tahu awak alami trauma
yang sangat dahsyat.

1060
01:16:13,987 --> 01:16:16,739
Jadi, tentu realiti awak
dah bercampur-aduk.

1061
01:16:18,449 --> 01:16:19,284
{\an8}Nampak?

1062
01:16:20,451 --> 01:16:23,705
SERTAI KAMI
UNTUK PENGEMBARAAN KERJA YANG BAHARU!

1063
01:16:25,248 --> 01:16:27,083
P77 lambang kapal kita.

1064
01:16:28,668 --> 01:16:30,461
Kenapa awak tak cam kami?

1065
01:16:31,087 --> 01:16:33,381
Kami pengurus awak di kapal itu.

1066
01:16:35,008 --> 01:16:36,551
Awak fikir kami orang lain?

1067
01:16:38,136 --> 01:16:40,305
Tapi kami faham.

1068
01:16:40,847 --> 01:16:42,181
Kami faham sangat.

1069
01:16:42,265 --> 01:16:44,142
Ia detik yang menyedihkan
dalam hidup awak.

1070
01:16:44,225 --> 01:16:45,101
Menyedihkan.

1071
01:16:45,351 --> 01:16:48,146
Jadi, kami faham awak hilang ingatan.

1072
01:16:54,360 --> 01:16:55,194
Tidak.

1073
01:16:55,611 --> 01:16:56,487
Tidak.

1074
01:16:57,655 --> 01:16:58,614
Kamu bukan mereka.

1075
01:16:59,198 --> 01:17:02,035
Awak tak ingat? Saya kapten kapal.

1076
01:17:09,584 --> 01:17:11,377
<i>Kapten Muhloch!</i>

1077
01:17:12,128 --> 01:17:14,339
<i>Ucap "Mabuhay!" pada adik saya, Jonas.</i>

1078
01:17:17,467 --> 01:17:19,969
Puan Apollon, saya yang salah.

1079
01:17:20,053 --> 01:17:21,054
Saya gagal mengesan

1080
01:17:21,137 --> 01:17:24,599
keadaan emosinya yang lemah
ketika sesi temu duga.

1081
01:17:25,016 --> 01:17:26,392
Walaupun begitu,

1082
01:17:26,476 --> 01:17:28,978
kapal kita tidak perlu bertanggungjawab.

1083
01:17:29,437 --> 01:17:33,149
Sebab trauma awak berpunca
daripada panggilan itu, bukan?

1084
01:17:35,151 --> 01:17:36,527
<i>Mereka ada masalah?</i>

1085
01:17:38,237 --> 01:17:39,072
Jonas?

1086
01:17:42,533 --> 01:17:43,951
Kamu kenapa? Kamu okey?

1087
01:17:44,035 --> 01:17:45,411
{\an8}<i>Saya sesak nafas.</i>

1088
01:17:51,167 --> 01:17:52,919
Mereka ada masalah?

1089
01:17:53,002 --> 01:17:55,004
Ya, panggilan telefon itu.

1090
01:17:55,254 --> 01:17:57,256
Kapten, saya ada ketika ia berlaku.

1091
01:17:58,508 --> 01:17:59,675
Cik Luna Caceres.

1092
01:18:00,009 --> 01:18:02,136
Awak FaceTime semasa kerja?

1093
01:18:02,845 --> 01:18:05,098
Lekas. Ada banyak kerja lagi.

1094
01:18:12,605 --> 01:18:13,731
Jangan jawab!

1095
01:18:13,981 --> 01:18:16,067
Maaf, puan. Ini adik saya.

1096
01:18:16,150 --> 01:18:17,402
Jonas, kamu kenapa?

1097
01:18:17,485 --> 01:18:19,654
Serangan asma lagi? Di mana ibu dan nenek?

1098
01:18:19,904 --> 01:18:21,572
{\an8}<i>Nenek tiada, dia ke pasar.</i>

1099
01:18:21,989 --> 01:18:23,116
{\an8}<i>Saya seorang di rumah.</i>

1100
01:18:23,366 --> 01:18:26,202
Aduhai. Okey.

1101
01:18:26,285 --> 01:18:27,453
Kakak balik sekarang, ya?

1102
01:18:27,703 --> 01:18:29,956
{\an8}Jonas, kakak balik sekarang.

1103
01:18:30,415 --> 01:18:31,374
Sekejap.

1104
01:18:31,457 --> 01:18:32,542
Macam mana nak balik, Jonas?

1105
01:18:32,625 --> 01:18:33,918
{\an8}Jonas, tunggu kakak.

1106
01:18:35,294 --> 01:18:36,712
Jonas, jawablah kakak!

1107
01:18:36,796 --> 01:18:38,798
Tolong! Puan, tolong saya.

1108
01:18:38,881 --> 01:18:41,259
Adik saya tak boleh bernafas,
dia di Filipina!

1109
01:18:41,342 --> 01:18:42,510
Jonas.

1110
01:18:50,476 --> 01:18:52,437
Jonas!

1111
01:18:52,520 --> 01:18:53,980
{\an8}<i>Kakak.</i>

1112
01:19:02,113 --> 01:19:02,947
Jonas!

1113
01:19:03,489 --> 01:19:04,574
Tunggu kakak!

1114
01:19:23,468 --> 01:19:24,886
Jonas dah mati?

1115
01:19:26,637 --> 01:19:29,015
Kami semua nampak melalui telefon awak.

1116
01:19:29,474 --> 01:19:32,393
Tapi tentu ia sungguh tragik buat awak

1117
01:19:32,477 --> 01:19:33,853
hingga awak padamkannya daripada ingatan.

1118
01:19:37,231 --> 01:19:38,065
Tidak.

1119
01:19:39,775 --> 01:19:40,610
Tidak.

1120
01:19:41,527 --> 01:19:43,321
Osang, Jonas ada dengan saya, ingat?

1121
01:19:43,404 --> 01:19:46,491
Sebelum ke P77,
awak nampak kami di rumah, bukan?

1122
01:19:47,116 --> 01:19:49,785
Itulah yang saya nak beritahu awak.

1123
01:19:50,161 --> 01:19:52,413
Awak bercakap dengan Jonas
macam dia masih hidup,

1124
01:19:52,497 --> 01:19:55,374
sedangkan tiada sesiapa dengan awak.

1125
01:20:11,891 --> 01:20:13,518
Kakak janji nak pulangkannya.

1126
01:20:19,649 --> 01:20:21,943
<i>Kakak harap dapat beri kamu hidup selesa.</i>

1127
01:20:22,360 --> 01:20:23,486
Jonas, dengar sini.

1128
01:20:24,111 --> 01:20:25,905
Apa kata kakak bawa kamu ke P77?

1129
01:20:28,199 --> 01:20:29,992
Sayang, dah jelas sangat.

1130
01:20:30,451 --> 01:20:32,161
Awak alami gangguan jiwa.

1131
01:20:32,620 --> 01:20:33,788
Ingat lagi di kapal,

1132
01:20:34,288 --> 01:20:37,959
awak perlu diikat
dan dibius oleh Dr. Jack.

1133
01:20:41,629 --> 01:20:42,505
Tidak.

1134
01:20:44,632 --> 01:20:45,967
Saya tak percaya.

1135
01:20:47,677 --> 01:20:49,053
Kamu menipu saya.

1136
01:20:50,805 --> 01:20:51,847
Betul cakap Tere.

1137
01:20:52,431 --> 01:20:54,058
Kamu masuk dalam fikiran saya!

1138
01:20:54,559 --> 01:20:56,394
Kamu tiru wajah bos saya, bukan?

1139
01:20:56,477 --> 01:20:58,312
Penipu! Penyamar!

1140
01:20:58,396 --> 01:21:00,064
Pulangkan adik saya!

1141
01:21:01,107 --> 01:21:02,525
Kami tak boleh hidupkan yang dah mati.

1142
01:21:03,484 --> 01:21:04,902
Dia mati sebab awak tinggalkan dia.

1143
01:21:14,579 --> 01:21:15,413
Tidak.

1144
01:21:17,665 --> 01:21:19,709
Jonas makan roti dalam peti sejuk kamu,

1145
01:21:19,792 --> 01:21:22,044
jadi kamu ada kuasa atas dia

1146
01:21:22,295 --> 01:21:24,255
dan kurung dia dalam emper kamu!

1147
01:21:24,338 --> 01:21:25,298
Luna!

1148
01:21:26,591 --> 01:21:28,634
Osang, jangan dengar cakap mereka.

1149
01:21:31,387 --> 01:21:33,556
Sekejap. Bukankah kamu ada anak lelaki?

1150
01:21:33,889 --> 01:21:35,641
Betul? Dia...

1151
01:21:35,725 --> 01:21:37,518
Dia ambil gambar gadis yang kamu bunuh.

1152
01:21:37,602 --> 01:21:38,853
Di mana dia?

1153
01:21:38,936 --> 01:21:39,979
Gadis yang kami bunuh?

1154
01:21:40,062 --> 01:21:41,105
Awak dah melampau!

1155
01:21:41,188 --> 01:21:42,189
Puan Apollon.

1156
01:21:43,774 --> 01:21:46,235
Pada mulanya, kami nak datang berdua saja.

1157
01:21:46,485 --> 01:21:49,739
Tapi disebabkan saya tahu
susah nak yakinkan awak,

1158
01:21:49,822 --> 01:21:53,034
kawan awak nak ikut juga,
jadi kami bawa dia ke sini.

1159
01:21:55,578 --> 01:21:56,454
Aji?

1160
01:21:58,164 --> 01:21:59,415
Aji Morales,

1161
01:21:59,790 --> 01:22:00,750
pelayan.

1162
01:22:14,930 --> 01:22:15,765
Theo?

1163
01:22:17,683 --> 01:22:18,559
Luna.

1164
01:22:20,227 --> 01:22:21,062
Ini saya.

1165
01:22:21,604 --> 01:22:22,772
Aji.

1166
01:22:23,773 --> 01:22:24,940
Dulu kita bercinta.

1167
01:22:26,484 --> 01:22:27,818
Awak tak ingat?

1168
01:22:33,157 --> 01:22:34,492
<i>Semasa adik awak meninggal,</i>

1169
01:22:35,409 --> 01:22:37,745
<i>saya minta awak kuatkan semangat.</i>

1170
01:22:38,454 --> 01:22:39,872
<i>Saya akan ada di sisi awak.</i>

1171
01:22:40,748 --> 01:22:42,166
<i>Tapi awak yang berkeras</i>

1172
01:22:42,875 --> 01:22:44,251
<i>nak putus dengan saya.</i>

1173
01:22:56,180 --> 01:22:57,264
<i>Keesokan paginya...</i>

1174
01:22:57,807 --> 01:22:59,183
<i>Luna, kalau awak ingat,</i>

1175
01:23:00,226 --> 01:23:01,602
<i>awak nak terjun laut.</i>

1176
01:23:24,500 --> 01:23:25,418
Penipu.

1177
01:23:27,086 --> 01:23:28,921
Awak penipu! Kamu semua penipu!

1178
01:23:29,630 --> 01:23:31,090
Apa kamu nak? Nak bunuh saya?

1179
01:23:31,841 --> 01:23:33,092
Luna.

1180
01:23:33,175 --> 01:23:34,218
Tolonglah dengar.

1181
01:23:35,136 --> 01:23:37,054
Kami bukannya nak buat apa-apa.

1182
01:23:37,138 --> 01:23:39,765
Puan dan kapten datang jumpa awak

1183
01:23:40,391 --> 01:23:42,435
sebab nak ajak awak kerja semula,

1184
01:23:42,768 --> 01:23:44,103
itu cara mereka nak tebus...

1185
01:23:44,812 --> 01:23:45,646
Apa?

1186
01:23:46,105 --> 01:23:46,981
Kembali ke sana?

1187
01:23:47,064 --> 01:23:49,191
Kembali ke P77 untuk apa?

1188
01:23:49,275 --> 01:23:50,693
Nanti kamu kurung saya.

1189
01:23:50,776 --> 01:23:53,446
Pergunakan saya dan makan saya!

1190
01:23:53,529 --> 01:23:55,114
Tidak! Saya tak nak!

1191
01:23:56,741 --> 01:23:57,867
Cik Osang.

1192
01:23:58,534 --> 01:23:59,368
Inilah dia.

1193
01:23:59,910 --> 01:24:02,288
Memang betul sangkaan saya.

1194
01:24:02,705 --> 01:24:05,207
Walaupun dah menjalani
kaunseling dan terapi,

1195
01:24:05,916 --> 01:24:07,209
Luna masih belum sihat.

1196
01:24:07,877 --> 01:24:09,670
Tapi kami boleh beri rawatan tambahan.

1197
01:24:10,087 --> 01:24:10,921
Sekejap.

1198
01:24:11,005 --> 01:24:13,549
Rawatan tambahan yang bagaimana?

1199
01:24:14,508 --> 01:24:16,635
Dr. Jack, boleh bantu?

1200
01:24:27,438 --> 01:24:29,023
Tidak.

1201
01:24:31,692 --> 01:24:32,526
Jangan.

1202
01:24:37,031 --> 01:24:38,157
Jangan dekat!

1203
01:24:38,240 --> 01:24:39,366
Jangan dekat!

1204
01:24:39,742 --> 01:24:40,743
Jangan dekat!

1205
01:24:40,826 --> 01:24:42,328
Jangan dekat! Tidak.

1206
01:24:42,703 --> 01:24:45,331
Jangan dekat!

1207
01:24:51,253 --> 01:24:52,755
Kamu siapa?

1208
01:24:52,838 --> 01:24:54,507
Kamu siapa?

1209
01:24:56,592 --> 01:24:59,512
Sebelum manusia pertama dicipta,

1210
01:25:00,513 --> 01:25:02,056
kami telah meneroka bumi.

1211
01:25:03,015 --> 01:25:05,309
Sebelum kewujudan cahaya,

1212
01:25:06,727 --> 01:25:08,479
kami yang wujud dulu.

1213
01:25:09,188 --> 01:25:10,189
Kami

1214
01:25:11,190 --> 01:25:14,068
Kegelapan untuk Cahaya Tuhan.

1215
01:25:15,569 --> 01:25:17,780
Kami cucu Nephilim.

1216
01:25:20,699 --> 01:25:22,159
Wajah kami ini...

1217
01:25:24,829 --> 01:25:27,414
dipinjam daripada ingatan awak.

1218
01:25:29,458 --> 01:25:32,795
Kalau awak nampak wajah sebenar kami,
awak akan menggigil ketakutan.

1219
01:25:39,802 --> 01:25:40,636
Luna.

1220
01:25:42,596 --> 01:25:44,348
Saya akan hantar kamu kembali

1221
01:25:44,431 --> 01:25:45,307
ke Kegelapan!

1222
01:25:46,475 --> 01:25:47,393
Luna!

1223
01:25:52,690 --> 01:25:55,025
Saya dah hilang sabar.

1224
01:25:56,277 --> 01:25:57,862
Awak milik kami sekarang!

1225
01:26:22,344 --> 01:26:23,262
<i>Kakak!</i>

1226
01:26:23,637 --> 01:26:24,555
<i>Kakak!</i>

1227
01:26:25,472 --> 01:26:26,515
<i>Kakak!</i>

1228
01:26:27,057 --> 01:26:28,601
<i>- Kakak!</i>
- Jonas?

1229
01:26:28,934 --> 01:26:30,352
Jonas!

1230
01:26:30,436 --> 01:26:31,979
<i>- Kakak!</i>
- Jonas!

1231
01:26:32,730 --> 01:26:33,647
<i>Kakak!</i>

1232
01:26:34,899 --> 01:26:36,442
- Jonas!
<i>- Kakak!</i>

1233
01:26:37,276 --> 01:26:38,736
- Jonas!
<i>- Kakak!</i>

1234
01:26:39,737 --> 01:26:41,071
- Jonas!
<i>- Kakak!</i>

1235
01:26:41,488 --> 01:26:42,823
- Jonas!
<i>- Kakak!</i>

1236
01:26:44,325 --> 01:26:45,993
- Jonas!
<i>- Kakak!</i>

1237
01:26:46,869 --> 01:26:48,495
- Jonas!
<i>- Kakak!</i>

1238
01:26:48,579 --> 01:26:50,623
Jonas!

1239
01:27:12,978 --> 01:27:14,104
Jonas!

1240
01:27:14,688 --> 01:27:15,814
Jonas!

1241
01:27:16,649 --> 01:27:17,650
Kamu belum mati!

1242
01:27:46,804 --> 01:27:47,805
Jonas!

1243
01:27:50,182 --> 01:27:51,475
Awak tak boleh buat apa-apa.

1244
01:27:53,102 --> 01:27:54,186
- Awak tak boleh buat apa-apa.
- Lepas!

1245
01:28:16,417 --> 01:28:18,252
Jonas, kamu di mana?

1246
01:28:18,752 --> 01:28:20,963
Jonas, kamu di mana?

1247
01:28:22,089 --> 01:28:24,842
Jangan jadi macam saya. Awak kena lawan!

1248
01:28:27,845 --> 01:28:30,264
Mereka makan rasa bersalah awak,

1249
01:28:30,347 --> 01:28:32,975
dosa dan keperitan awak.

1250
01:28:35,894 --> 01:28:37,479
Apa saya kena buat?

1251
01:28:38,063 --> 01:28:39,857
Awak perlu hadapi kebenaran.

1252
01:28:43,819 --> 01:28:44,862
Kebenaran?

1253
01:28:50,451 --> 01:28:51,493
Kebenaran.

1254
01:28:59,960 --> 01:29:01,920
Tolong kakak, Jonas.

1255
01:29:20,272 --> 01:29:21,273
<i>Kakak.</i>

1256
01:29:24,651 --> 01:29:25,486
<i>Kakak.</i>

1257
01:29:26,070 --> 01:29:28,030
Saya seorang di rumah.

1258
01:29:28,363 --> 01:29:30,282
Nenek ke pasar.

1259
01:29:32,076 --> 01:29:33,077
Jonas.

1260
01:29:35,037 --> 01:29:36,413
<i>Jonas.</i>

1261
01:29:37,122 --> 01:29:38,415
<i>Jonas, kamu kenapa?</i>

1262
01:29:38,499 --> 01:29:39,792
<i>Serangan asma lagi?</i>

1263
01:29:39,875 --> 01:29:40,918
<i>Di mana ibu dan nenek?</i>

1264
01:29:42,002 --> 01:29:43,045
<i>Aduhai...</i>

1265
01:29:43,128 --> 01:29:44,713
<i>Okey.</i>

1266
01:29:44,797 --> 01:29:46,298
<i>Kakak balik sekarang, okey?</i>

1267
01:29:46,381 --> 01:29:48,300
<i>Jonas, kakak balik sekarang.</i>

1268
01:29:49,093 --> 01:29:51,386
<i>Macam mana nak balik, Jonas?</i>

1269
01:29:51,470 --> 01:29:53,347
<i>Jonas, tunggu kakak.</i>

1270
01:29:53,430 --> 01:29:55,307
<i>Jonas, jawablah kakak! Tolong!</i>

1271
01:29:55,390 --> 01:29:56,809
<i>Puan, tolong saya.</i>

1272
01:29:56,892 --> 01:29:59,269
<i>Adik saya tak boleh bernafas,
dia di Filipina!</i>

1273
01:29:59,353 --> 01:30:00,729
<i>Jonas.</i>

1274
01:30:01,188 --> 01:30:03,857
<i>Jonas!</i>

1275
01:30:09,530 --> 01:30:10,781
Jonas.

1276
01:30:17,746 --> 01:30:18,997
Kakak dah terima.

1277
01:30:29,299 --> 01:30:31,301
Kakak terima kamu dah tiada.

1278
01:30:37,182 --> 01:30:39,184
Kamu tak perlu tunggu kakak lagi.

1279
01:30:43,105 --> 01:30:44,022
Kakak terima kematian kamu.

1280
01:30:47,067 --> 01:30:47,901
Kakak.

1281
01:30:49,111 --> 01:30:51,655
Saya tahu siapa Tuhan sayang.

1282
01:30:56,910 --> 01:30:57,744
Siapa?

1283
01:30:59,788 --> 01:31:00,622
Saya.

1284
01:31:01,373 --> 01:31:04,126
Sebab Tuhan anugerahkan kakak kepada saya.

1285
01:31:07,004 --> 01:31:08,088
Kakak pun bertuah...

1286
01:31:10,090 --> 01:31:12,968
sebab ada adik macam kamu.

1287
01:31:20,475 --> 01:31:21,310
Pergilah.

1288
01:31:24,605 --> 01:31:26,023
Kamu boleh pergi sekarang.

1289
01:31:31,111 --> 01:31:34,406
Kakak sangat sayangkan kamu.

1290
01:33:46,997 --> 01:33:48,248
Helo, tumpang tanya.

1291
01:33:48,832 --> 01:33:50,876
Luna Caceres ada di sini?

1292
01:33:51,376 --> 01:33:53,420
Luna, ada orang cari awak.

1293
01:33:55,922 --> 01:33:57,007
Kenapa datang?

1294
01:33:59,426 --> 01:34:00,344
Itu...

1295
01:34:03,138 --> 01:34:05,515
Awak tak jawab panggilan saya.

1296
01:34:10,312 --> 01:34:11,646
Saya nak beri sesuatu.

1297
01:34:15,233 --> 01:34:16,068
Ini untuk awak.

1298
01:34:18,945 --> 01:34:20,989
Tapi tak apa.

1299
01:34:21,490 --> 01:34:25,994
Saya tahu awak sibuk
urus pengebumian Jonas.

1300
01:34:30,165 --> 01:34:31,416
Terima kasih.

1301
01:34:34,336 --> 01:34:35,170
- Saya nak...
- Saya gembira...

1302
01:34:41,426 --> 01:34:42,552
Okey, beginilah.

1303
01:34:44,096 --> 01:34:46,098
Kita jumpa lagi sebelum awak naik kapal.

1304
01:34:46,181 --> 01:34:47,057
Boleh.

1305
01:34:47,641 --> 01:34:48,517
Saya pun nak jumpa awak.

1306
01:34:49,976 --> 01:34:50,811
Janji, ya.

1307
01:34:52,020 --> 01:34:53,063
Jangan lupa.

1308
01:34:58,402 --> 01:35:00,779
Ibu pergi mana?

1309
01:35:04,783 --> 01:35:06,118
Ibu sibuk dengan kerja.

1310
01:35:07,202 --> 01:35:09,496
Ibu tak tahu pula kamu

1311
01:35:09,579 --> 01:35:11,331
nak balik untuk pengebumian...

1312
01:35:11,665 --> 01:35:13,750
Tentulah saya akan balik untuk dia.

1313
01:35:20,215 --> 01:35:22,300
Ibu dapat pinjam duit.

1314
01:35:23,093 --> 01:35:25,178
Bilik mayat dah serahkan mayatnya.

1315
01:35:26,054 --> 01:35:27,681
Ibu dah bakar mayatnya.

1316
01:35:29,599 --> 01:35:30,434
Saya tahu, ibu.

1317
01:35:37,649 --> 01:35:39,025
Ibu buat pinjaman

1318
01:35:39,734 --> 01:35:41,194
dan tempatkan dia

1319
01:35:42,237 --> 01:35:43,822
di satu unit di kolumbarium.

1320
01:35:44,698 --> 01:35:45,866
Ia cantik, sayang.

1321
01:35:46,450 --> 01:35:47,868
Dia dapat unit terbaik.

1322
01:36:04,843 --> 01:36:06,011
Maafkan ibu, Luna.

1323
01:36:08,972 --> 01:36:09,806
Ibu.

1324
01:36:12,058 --> 01:36:13,602
Tiada sesiapa yang salah.

1325
01:36:20,400 --> 01:36:21,776
Kita cuma nak hidup lebih baik.

1326
01:36:36,791 --> 01:36:39,753
JONAS CACERES
16 JANUARI 2016 - 12 JULAI 2024

1327
01:43:19,527 --> 01:43:21,529
Terjemahan sari kata oleh Syasya



