1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,322 --> 00:00:25,492
永远不要低估信念的力量

4
00:00:29,396 --> 00:00:30,964
我来自文达

5
00:00:32,699 --> 00:00:34,601
我们的社会充满了神话传说

6
00:00:39,139 --> 00:00:44,077
在文达语中
我们称穿山甲为“库瓦拉”

7
00:00:46,913 --> 00:00:49,549
我们的长辈相信

8
00:00:51,017 --> 00:00:53,186
穿山甲是天上来的

9
00:00:53,753 --> 00:00:58,024
它会震动鳞片 触发雷声

10
00:01:11,071 --> 00:01:13,973
穿山甲会给我们带来雨水

11
00:01:21,014 --> 00:01:23,483
当你看到穿山甲时

12
00:01:23,550 --> 00:01:25,285
代表你会得到祝福

13
00:01:32,725 --> 00:01:36,896
因为穿山甲是神赐予我们的礼物

14
00:01:44,037 --> 00:01:50,977
《遇见穿山甲：非常疗愈之旅》

15
00:01:59,919 --> 00:02:05,358
（约翰内斯堡 南非）

16
00:02:10,563 --> 00:02:11,764
在遇见穿山甲之前

17
00:02:13,099 --> 00:02:15,535
我当时正处于人生的某个阶段

18
00:02:15,602 --> 00:02:17,871
我想要寻找

19
00:02:17,937 --> 00:02:22,342
更长远、更有意义的事物

20
00:02:25,845 --> 00:02:28,381
穿山甲有种独特的魅力

21
00:02:29,749 --> 00:02:31,985
它们改变了我看待这个世界的方式

22
00:02:39,292 --> 00:02:43,296
但我还是从来没在野外见过穿山甲

23
00:02:46,032 --> 00:02:49,702
我只见过我们从非法野生动物交易中
救下的穿山甲

24
00:02:52,572 --> 00:02:55,375
就这样我遇见了可吉玛

25
00:03:06,686 --> 00:03:10,023
这种独特的哺乳动物的所有八个种类

26
00:03:10,089 --> 00:03:14,928
都因为中药的需求被无情地猎杀

27
00:03:21,668 --> 00:03:27,040
它们的鳞片
被用作多达60种商业疗法的成分

28
00:03:32,912 --> 00:03:37,116
如果非法交易依然泛滥

29
00:03:37,183 --> 00:03:39,752
再过两、三年它们就会彻底消失

30
00:03:53,833 --> 00:03:56,102
卧底行动指的是当我们收到情报

31
00:03:56,169 --> 00:03:59,739
发现贩运者想要出售穿山甲

32
00:04:08,748 --> 00:04:11,985
这时雷会以买家的身份引他们入圈套

33
00:04:19,792 --> 00:04:21,661
好了 待命

34
00:04:23,630 --> 00:04:25,198
行动！

35
00:04:26,232 --> 00:04:27,367
就是现在！

36
00:04:28,134 --> 00:04:30,003
上去！

37
00:04:44,083 --> 00:04:45,752
他说穿山甲在他手上一个星期了

38
00:04:48,154 --> 00:04:50,023
-很轻
-好小

39
00:04:54,994 --> 00:04:56,696
可吉玛当时还是个幼崽

40
00:04:57,363 --> 00:04:58,598
所以他的体型很小

41
00:05:02,101 --> 00:05:03,736
看到穿山甲这么无害

42
00:05:04,671 --> 00:05:09,175
真令人感到不可思议

43
00:05:10,977 --> 00:05:14,314
它们唯一的防御方式就是卷成球状

44
00:05:17,950 --> 00:05:19,118
它们跑不了

45
00:05:19,952 --> 00:05:21,454
它们咬不了人

46
00:05:22,021 --> 00:05:24,357
嘿 小家伙 你安全了

47
00:05:24,424 --> 00:05:26,192
它们真的很无害

48
00:05:31,798 --> 00:05:34,500
我们做出了贡献

49
00:05:34,567 --> 00:05:37,070
帮助了一只可能会被杀死的动物

50
00:05:37,136 --> 00:05:40,973
所以其实我们做了一件好事 对

51
00:05:51,617 --> 00:05:54,821
我曾经在一次卧底行动后感到很振奋

52
00:05:56,422 --> 00:05:57,490
男人就是这样

53
00:05:58,458 --> 00:06:00,126
现在我只觉得深受打击

54
00:06:01,961 --> 00:06:05,298
我是说
我明白这只动物正在经历的痛苦

55
00:06:07,667 --> 00:06:10,570
有些穿山甲甚至永远没能走出黑暗

56
00:06:10,636 --> 00:06:11,471
然后就那样死去

57
00:06:17,076 --> 00:06:22,382
（约翰内斯堡野生动物兽医院）

58
00:06:25,418 --> 00:06:27,653
我们永远都不知道

59
00:06:27,720 --> 00:06:29,922
来到这里的穿山甲会是什么样的状态

60
00:06:33,159 --> 00:06:34,527
偷猎给它们带来了极大的创伤

61
00:06:34,594 --> 00:06:37,630
因为它们被迫离开自己的小天地

62
00:06:38,231 --> 00:06:40,233
-不…日期
-日期 对

63
00:06:41,067 --> 00:06:44,003
然后经历了一段非常艰难的时期

64
00:06:44,070 --> 00:06:47,473
面对偷猎者的不当安置
还有大喊大叫、音乐和噪音

65
00:06:53,045 --> 00:06:55,081
可吉玛当时还很小

66
00:06:56,449 --> 00:06:57,683
他太可怜了

67
00:06:57,750 --> 00:07:00,653
因为他本该和他妈妈在一起

68
00:07:04,924 --> 00:07:07,827
每只穿山甲都会有一个志愿者负责

69
00:07:12,165 --> 00:07:14,000
它们的性格非常敏感

70
00:07:14,066 --> 00:07:15,368
因为它们是独居动物

71
00:07:18,805 --> 00:07:21,774
让我印象深刻的就是他非常害怕

72
00:07:24,510 --> 00:07:27,180
你应该很难搞吧？

73
00:07:27,246 --> 00:07:28,181
来吧

74
00:07:29,015 --> 00:07:31,651
你肯定很难搞

75
00:07:33,152 --> 00:07:37,657
也许他经历过一些特别痛苦的事情

76
00:07:40,259 --> 00:07:44,630
这只可怜的小动物一直处在恐慌中

77
00:07:45,731 --> 00:07:46,699
来吧

78
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
没事的

79
00:07:50,736 --> 00:07:52,672
没事的 小家伙 没事的

80
00:07:54,307 --> 00:07:55,975
从2007年开始

81
00:07:56,042 --> 00:07:59,545
我们大概已放归了将近100只穿山甲

82
00:08:03,483 --> 00:08:05,885
我们以前会收留它们几天

83
00:08:05,952 --> 00:08:09,755
给它们输液 然后尽快放它们自由

84
00:08:09,822 --> 00:08:11,224
没有放归步骤

85
00:08:11,991 --> 00:08:14,126
跟我们现在的做法非常不一样

86
00:08:14,193 --> 00:08:16,262
因为我们吸取了惨痛的教训

87
00:08:27,340 --> 00:08:30,176
在医院治疗和放归的过程中

88
00:08:30,243 --> 00:08:31,744
我们失去了很多穿山甲

89
00:08:32,545 --> 00:08:33,713
数量太多了

90
00:08:37,183 --> 00:08:41,554
我们需要一个地方
让它们再次成为穿山甲

91
00:08:41,621 --> 00:08:43,389
然后再次成为能适应野外的穿山甲

92
00:08:45,791 --> 00:08:49,095
那就是穿山甲馆的梦想

93
00:08:49,161 --> 00:08:51,097
我们一直在寻找合适的地方

94
00:08:58,070 --> 00:09:00,439
拉帕拉拉是个得天独厚的保护区

95
00:09:03,109 --> 00:09:06,479
这里有山、湿地和草地

96
00:09:13,185 --> 00:09:15,621
这里有很多不同种类的蚂蚁

97
00:09:20,526 --> 00:09:23,696
这是最适合年幼的穿山甲生存的地方

98
00:09:29,168 --> 00:09:31,837
我们决定带可吉玛过去

99
00:09:33,639 --> 00:09:35,775
让加雷斯和他待在一起

100
00:09:40,446 --> 00:09:44,350
对我来说 我当然会害怕失败

101
00:09:45,718 --> 00:09:50,590
我这辈子从来没照顾过
如此脆弱的生物

102
00:09:50,656 --> 00:09:53,059
好了 等一下 快到了

103
00:09:53,125 --> 00:09:56,996
我真的只是想尽力做到最好

104
00:10:00,900 --> 00:10:05,705
但对可吉玛来说这绝非易事

105
00:10:08,040 --> 00:10:13,446
（拉帕拉拉试金石营
穿山甲馆的潜在选址）

106
00:10:21,887 --> 00:10:22,722
嘿

107
00:10:25,591 --> 00:10:26,892
好了

108
00:10:28,661 --> 00:10:31,330
欢迎来到你的新家 嘿

109
00:10:32,098 --> 00:10:33,599
欢迎来到你的新家

110
00:10:34,967 --> 00:10:36,636
嘿？

111
00:10:36,702 --> 00:10:37,703
你好呀 小家伙

112
00:10:38,804 --> 00:10:40,940
嘿 你准备好去散步了吗？

113
00:10:42,441 --> 00:10:43,542
准备好去散步了吗？

114
00:10:43,609 --> 00:10:46,045
它们经历了这么多痛苦

115
00:10:46,112 --> 00:10:49,215
因此我们做的许多努力

116
00:10:49,281 --> 00:10:52,251
都是心理康复练习

117
00:10:55,588 --> 00:10:58,624
可吉玛的体重大约是3公斤

118
00:11:01,794 --> 00:11:05,464
把他放归野外前 他必须达到6.5公斤

119
00:11:05,531 --> 00:11:06,365
准备好了吗？

120
00:11:06,432 --> 00:11:09,268
这是我们经过多年的反复试验

121
00:11:09,335 --> 00:11:12,605
才敲定的体重

122
00:11:13,172 --> 00:11:15,274
我们从失败的经验中发现

123
00:11:15,341 --> 00:11:17,276
如果穿山甲的体型太小

124
00:11:17,343 --> 00:11:19,011
它就无法生存下去

125
00:11:22,214 --> 00:11:24,817
所以我第一次在拉帕拉拉放他出来时

126
00:11:24,884 --> 00:11:25,885
他就开始跑

127
00:11:28,120 --> 00:11:29,522
你要去哪里？

128
00:11:29,588 --> 00:11:30,690
而且速度很快

129
00:11:32,725 --> 00:11:34,026
那里有围栏

130
00:11:37,129 --> 00:11:39,098
小心点 你会撞到围栏的

131
00:11:39,732 --> 00:11:41,701
我就是个直升机父母

132
00:11:42,435 --> 00:11:44,270
我不曾让他离开我的视线

133
00:11:44,336 --> 00:11:46,772
可吉玛来了！

134
00:11:47,840 --> 00:11:49,942
可吉玛走了

135
00:11:52,845 --> 00:11:55,514
你要去游泳吗？嗯？

136
00:11:56,782 --> 00:11:57,783
小心点

137
00:11:58,684 --> 00:12:00,386
嘿 小心点

138
00:12:02,621 --> 00:12:06,926
他的主要本能不是定居 也不是觅食

139
00:12:08,427 --> 00:12:11,564
我觉得那是逃跑的本能在作祟

140
00:12:27,046 --> 00:12:31,417
他并不认为我的存在会让他感到安全

141
00:12:40,559 --> 00:12:43,362
他完全被本能驱使了

142
00:12:43,429 --> 00:12:44,663
他不亲近人

143
00:12:44,730 --> 00:12:45,798
也不活泼

144
00:12:46,732 --> 00:12:50,336
他的主要本能就是逃跑

145
00:13:02,248 --> 00:13:04,416
他是南非穿山甲

146
00:13:04,483 --> 00:13:06,552
但他还无法完全使用双足行走

147
00:13:09,388 --> 00:13:10,856
所以当他走路时

148
00:13:10,923 --> 00:13:14,627
他还是会经常用前爪撑起身体

149
00:13:22,334 --> 00:13:26,138
穿山甲在地球上生活了8500万年

150
00:13:27,139 --> 00:13:29,441
它们和恐龙一起进化

151
00:13:32,845 --> 00:13:36,182
它用后腿走路 两条前爪则像霸王龙

152
00:13:36,248 --> 00:13:37,316
然后缓慢地前进

153
00:13:43,189 --> 00:13:46,725
它们是唯一身上覆盖着坚硬
重叠的鳞片的哺乳动物

154
00:13:47,359 --> 00:13:50,896
因此它们的存在绝对独一无二

155
00:13:53,065 --> 00:13:55,634
这是一种古老的生物

156
00:13:55,701 --> 00:13:57,903
并且面临着灭绝的危险

157
00:13:58,504 --> 00:14:01,974
像独角兽一样非常罕见的生物

158
00:14:02,474 --> 00:14:04,643
因为它就是这样 非常罕见

159
00:14:09,915 --> 00:14:13,152
因此穿山甲无法像人类一样张开嘴巴

160
00:14:15,955 --> 00:14:19,391
它们的嘴有个小洞 能让舌头伸出来

161
00:14:21,227 --> 00:14:24,196
它们的食物就是蚂蚁和白蚁

162
00:14:24,263 --> 00:14:25,130
仅此而已

163
00:14:32,338 --> 00:14:34,240
它们的听力非常敏锐

164
00:14:36,809 --> 00:14:38,477
它们的视力很差

165
00:14:43,616 --> 00:14:47,586
它们的嗅觉比狗还灵敏

166
00:14:53,192 --> 00:14:54,293
它们没有声带

167
00:14:55,928 --> 00:14:57,363
它们不会发出声音

168
00:14:59,098 --> 00:15:01,100
它们主要在夜间活动

169
00:15:01,934 --> 00:15:03,202
并睡在洞穴里

170
00:15:04,370 --> 00:15:06,739
如果它们离你五米远 你不会发现

171
00:15:09,308 --> 00:15:10,910
你根本不会看到它们

172
00:15:15,614 --> 00:15:18,350
雌性穿山甲每年只会生下一只幼崽

173
00:15:19,952 --> 00:15:22,721
它们的抚育方式很极端

174
00:15:24,089 --> 00:15:26,926
妈妈会照顾幼崽六到七个月

175
00:15:28,260 --> 00:15:30,663
当它们离开洞穴时

176
00:15:31,230 --> 00:15:32,564
妈妈会背着它

177
00:15:32,631 --> 00:15:34,767
教导它如何以固体食物为食

178
00:15:34,833 --> 00:15:35,935
以及如何觅食

179
00:15:37,403 --> 00:15:39,405
然后它们就会自己离开

180
00:15:53,886 --> 00:15:55,521
和穿山甲一起生活

181
00:15:56,455 --> 00:15:58,090
是非常安静的

182
00:16:01,860 --> 00:16:05,531
我重新调整了我的作息

183
00:16:06,398 --> 00:16:08,801
来配合他的作息

184
00:16:12,771 --> 00:16:16,308
所以正常的一天
差不多就是凌晨四点起床

185
00:16:17,609 --> 00:16:18,677
然后

186
00:16:19,244 --> 00:16:22,081
管理和经营我的业务

187
00:16:24,383 --> 00:16:28,053
然后等着听到盒子的刮擦声

188
00:16:40,499 --> 00:16:41,567
你好 小家伙

189
00:16:43,202 --> 00:16:45,738
你好呀 要乖乖的

190
00:16:46,905 --> 00:16:48,307
来吧 小家伙

191
00:16:49,441 --> 00:16:51,377
小家伙 来吧

192
00:16:51,443 --> 00:16:55,748
就算你把一盘蚂蚁放在穿山甲面前
它也不会进食

193
00:16:55,814 --> 00:16:58,183
哈欠可真大 嘿 来吧

194
00:16:58,250 --> 00:16:59,918
唯一能让它们进食的方法

195
00:16:59,985 --> 00:17:02,154
就是把它们放在地上
让它们自行觅食

196
00:17:02,221 --> 00:17:03,222
好 嘿

197
00:17:03,288 --> 00:17:04,323
好了 开始吧

198
00:17:05,024 --> 00:17:05,858
走吧

199
00:17:06,925 --> 00:17:08,327
走吧 嘿

200
00:17:08,394 --> 00:17:09,828
走吧 小家伙

201
00:17:11,030 --> 00:17:11,964
走吧

202
00:17:22,441 --> 00:17:26,211
想要找到蚂蚁 你就必须了解蚂蚁

203
00:17:28,380 --> 00:17:30,516
可吉玛把我带进了那个世界

204
00:17:32,951 --> 00:17:35,654
地球表面的世界

205
00:17:36,989 --> 00:17:38,290
还有表面之下的世界

206
00:17:44,063 --> 00:17:46,665
它们共享这个地下王国

207
00:17:54,640 --> 00:17:56,175
这是个巨型蚁穴

208
00:17:57,342 --> 00:17:59,711
卡斯沃是蚂蚁医生

209
00:17:59,778 --> 00:18:01,647
-这些是热带草原刺蚁
-对

210
00:18:01,713 --> 00:18:04,383
他对蚂蚁很感兴趣

211
00:18:04,450 --> 00:18:06,318
我喜欢蚂蚁

212
00:18:06,385 --> 00:18:07,319
就像穿山甲

213
00:18:07,886 --> 00:18:12,658
简而言之 蚁学就是研究蚂蚁的学科

214
00:18:17,396 --> 00:18:20,566
我并不是从教科书上学会

215
00:18:20,632 --> 00:18:21,767
自然环境是如何运作的

216
00:18:24,870 --> 00:18:28,340
作为文达人出身的男孩

217
00:18:28,407 --> 00:18:29,675
我会跑到灌木丛里

218
00:18:36,582 --> 00:18:39,918
那里是绵延的土地 充满了生机

219
00:18:40,486 --> 00:18:41,987
那里有很多动物

220
00:18:45,457 --> 00:18:48,494
但是在野外工作的这些年来

221
00:18:49,061 --> 00:18:50,496
我从没见过穿山甲

222
00:18:56,101 --> 00:18:57,870
我第一次见到穿山甲的时候

223
00:18:58,837 --> 00:18:59,938
是和加雷斯一起

224
00:19:04,910 --> 00:19:06,545
我只觉得好神奇

225
00:19:11,750 --> 00:19:13,585
这只神话传说中的动物

226
00:19:15,120 --> 00:19:19,458
它的外形就像多种动物的结合体

227
00:19:22,561 --> 00:19:24,930
简直非常不可思议

228
00:19:45,984 --> 00:19:49,688
在拉帕拉拉
我正在进行一项长期研究

229
00:19:50,189 --> 00:19:53,492
研究蚂蚁对气候变化的反应

230
00:19:53,992 --> 00:19:55,093
你可以看到其中一只

231
00:19:55,861 --> 00:19:56,695
小只的

232
00:19:57,763 --> 00:19:59,064
对

233
00:20:02,034 --> 00:20:04,736
蚂蚁属于我们所说的社会性动物

234
00:20:04,803 --> 00:20:06,271
就像我们也是社会性动物一样

235
00:20:07,139 --> 00:20:08,707
它们都来自同一个家庭

236
00:20:09,775 --> 00:20:11,777
蚁后就是开国之母

237
00:20:14,613 --> 00:20:16,848
它是母亲 它说了算

238
00:20:16,915 --> 00:20:20,118
然后它有一群像终结者一样

239
00:20:20,185 --> 00:20:21,920
只会听命行事的孩子们

240
00:20:21,987 --> 00:20:25,524
它们所做的一切都是为了蚁群的未来

241
00:20:29,494 --> 00:20:32,231
你看到的每一只蚂蚁都是雌性的

242
00:20:32,931 --> 00:20:34,700
它们都是亲姐妹

243
00:20:34,766 --> 00:20:36,635
它们好像在互相交谈

244
00:20:37,803 --> 00:20:40,405
-有时候是在帮对方清洁
-它们会互相清洁吗？

245
00:20:40,472 --> 00:20:41,673
对 它们会互相清洁

246
00:20:45,644 --> 00:20:49,248
你看到的大多是上了年纪的蚂蚁

247
00:20:50,682 --> 00:20:53,652
因为幼蚁和其他雄蚁还在窝里

248
00:20:56,922 --> 00:20:59,524
因此在一个成熟的蚁群里

249
00:20:59,591 --> 00:21:03,996
年纪越大 负责的工作风险就越大

250
00:21:13,705 --> 00:21:16,842
当他的鼻子贴在地上时
代表他在寻找食物

251
00:21:17,409 --> 00:21:22,414
隔着30厘米厚的硬土
他也能闻到蚂蚁的气味

252
00:21:27,019 --> 00:21:29,621
看来这些蚂蚁卵是他的目标

253
00:21:29,688 --> 00:21:31,890
那些小米粒

254
00:21:31,957 --> 00:21:33,225
对 那是卵

255
00:21:33,292 --> 00:21:34,126
是啊

256
00:21:35,927 --> 00:21:37,062
他在大快朵颐

257
00:21:39,898 --> 00:21:41,667
就像在吃冰淇淋

258
00:21:43,368 --> 00:21:45,671
蚂蚁们陷入了恐慌

259
00:21:50,242 --> 00:21:53,745
这只巨龙的出现

260
00:21:53,812 --> 00:21:56,515
一定会把它们消灭掉

261
00:22:02,487 --> 00:22:04,990
蚂蚁会尝试营救它们的宝宝

262
00:22:06,825 --> 00:22:08,293
所以它们会搬起宝宝

263
00:22:08,360 --> 00:22:10,829
然后开始带着宝宝远离他的攻击

264
00:22:10,896 --> 00:22:12,431
并且越快越好

265
00:22:21,273 --> 00:22:23,141
当蚂蚁咬他的舌头时

266
00:22:23,809 --> 00:22:26,712
他会用前爪把蚂蚁刮下来

267
00:22:35,187 --> 00:22:38,323
有时候他的舌头差点就打结了

268
00:23:00,479 --> 00:23:01,880
他在进食

269
00:23:02,714 --> 00:23:04,249
他肯定有在进食

270
00:23:05,050 --> 00:23:06,918
但他还是想跑

271
00:23:11,757 --> 00:23:14,559
我感到很压力 因为

272
00:23:15,060 --> 00:23:19,965
大家都非常希望成功将他放归野外

273
00:23:20,832 --> 00:23:25,570
我们想把这个地方
打造成穿山甲的避难所

274
00:23:27,305 --> 00:23:29,274
如果他出了什么问题

275
00:23:29,341 --> 00:23:32,377
那么十有八九计划无法继续进行下去

276
00:23:38,984 --> 00:23:41,953
我们散步的地方附近有电围栏

277
00:23:47,092 --> 00:23:50,262
围栏最下方的电线离地大约20厘米

278
00:23:50,829 --> 00:23:54,633
这个高度对用后腿走路的穿山甲来说

279
00:23:54,699 --> 00:23:57,269
当它跨过去时
电流就正好击中它脆弱的腹部

280
00:23:57,335 --> 00:24:00,705
触电后它会蜷缩成球状保护自己

281
00:24:01,273 --> 00:24:02,107
就这样持续触电

282
00:24:04,309 --> 00:24:05,277
直到它死去

283
00:24:07,312 --> 00:24:10,482
在这个国家穿山甲触电而死的死亡率

284
00:24:10,549 --> 00:24:13,418
大约比非法交易高出六到七个数量级

285
00:24:18,523 --> 00:24:22,828
然后有一天走着走着
我一瞬间走神了

286
00:24:27,666 --> 00:24:29,634
他认为这是个千载难逢的机会

287
00:24:31,036 --> 00:24:33,205
他刚转过身面对围栏

288
00:24:35,707 --> 00:24:39,010
我就向后跳 把他推离了电围栏

289
00:24:41,847 --> 00:24:45,183
电流穿过我的身体
我也确实突然推了他

290
00:24:47,219 --> 00:24:48,053
嘿

291
00:25:01,032 --> 00:25:03,902
他开始不停地发抖

292
00:25:07,706 --> 00:25:08,740
没事了 嘿

293
00:25:10,375 --> 00:25:11,276
就像这样

294
00:25:24,589 --> 00:25:28,560
问题是他不认为罪魁祸首是电围栏

295
00:25:28,627 --> 00:25:30,962
他认为罪魁祸首是我

296
00:25:32,297 --> 00:25:33,565
嘿 没事了

297
00:25:33,632 --> 00:25:35,300
嘿 是我 小家伙

298
00:25:35,967 --> 00:25:37,435
是我 嘿

299
00:25:38,537 --> 00:25:39,871
没事的

300
00:25:39,938 --> 00:25:41,973
嘿 是我

301
00:25:43,808 --> 00:25:44,676
嘿

302
00:25:46,044 --> 00:25:48,280
我只能给他空间

303
00:26:02,127 --> 00:26:03,461
我感觉糟透了

304
00:26:03,528 --> 00:26:04,629
好了 没事的

305
00:26:04,696 --> 00:26:06,398
嘿 小家伙

306
00:26:06,464 --> 00:26:07,999
没事了 是我

307
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
我当时对自己很失望

308
00:26:25,016 --> 00:26:29,988
我这辈子一直都害怕自己不够好

309
00:26:33,224 --> 00:26:36,761
上学并不顺利 因为我过度活跃

310
00:26:36,828 --> 00:26:38,396
我就是坐不住

311
00:26:43,201 --> 00:26:45,070
我青春期时有点叛逆

312
00:26:45,604 --> 00:26:48,673
我上过两、三所不同的高中

313
00:26:48,740 --> 00:26:50,842
最后我退学了

314
00:26:54,112 --> 00:26:57,649
整整三年 我都靠打扑克谋生

315
00:27:00,418 --> 00:27:01,252
吃喝玩乐

316
00:27:02,954 --> 00:27:04,055
我很喜欢那种生活

317
00:27:09,461 --> 00:27:13,264
直到我的两个好朋友死于车祸

318
00:27:17,202 --> 00:27:20,071
当时我的心都碎了

319
00:27:30,215 --> 00:27:33,018
我变得与外界脱节

320
00:27:35,420 --> 00:27:37,355
我慢慢意识到

321
00:27:38,156 --> 00:27:40,525
我永远都无法快乐起来

322
00:27:41,059 --> 00:27:43,628
除非我找到新的意义

323
00:27:52,737 --> 00:27:55,573
以往的每个学校假期
我都会被送去津巴布韦

324
00:27:55,640 --> 00:27:57,942
去野外玩耍

325
00:28:03,281 --> 00:28:04,949
我只记得

326
00:28:05,016 --> 00:28:09,454
待在野外时那种强烈的自由感

327
00:28:15,026 --> 00:28:16,528
那种平静的氛围

328
00:28:22,033 --> 00:28:24,302
我想和野生动物打交道

329
00:28:24,903 --> 00:28:26,805
但当时我在约堡经营生意

330
00:28:27,739 --> 00:28:30,975
我无法像自己希望的那样
一直待在丛林里

331
00:28:31,042 --> 00:28:31,910
对

332
00:28:31,976 --> 00:28:34,279
于是我联系了雷

333
00:28:34,345 --> 00:28:37,282
他带我去了约堡野生动物兽医院

334
00:28:38,583 --> 00:28:41,352
然后我第一次见到了穿山甲

335
00:28:49,394 --> 00:28:52,664
遇见穿山甲之前
与之后的世界截然不同

336
00:29:00,205 --> 00:29:03,074
我开始每天陪它们散步

337
00:29:10,648 --> 00:29:13,651
它们是如此温柔

338
00:29:17,388 --> 00:29:19,924
我一生都被教导

339
00:29:19,991 --> 00:29:22,594
“不 你不能说出自己的感受”

340
00:29:26,231 --> 00:29:30,401
但我觉得
穿山甲和人类之间的区别在于

341
00:29:31,136 --> 00:29:33,505
在穿山甲面前
展现脆弱的一面要简单多了

342
00:29:38,543 --> 00:29:40,745
它们不会评判你脆弱的一面

343
00:29:41,679 --> 00:29:43,581
它们看到了真实的你

344
00:29:45,617 --> 00:29:48,953
这就是现在的你 就在这里 仅此而已

345
00:30:05,837 --> 00:30:07,839
电围栏事件之后

346
00:30:07,906 --> 00:30:10,508
他花了很长的时间才原谅我

347
00:30:12,510 --> 00:30:14,579
你先在花园里溜达

348
00:30:16,080 --> 00:30:18,283
然后我去穿鞋 好不好？

349
00:30:18,349 --> 00:30:19,884
嘿 好不好？

350
00:30:20,885 --> 00:30:22,887
不要爬过围栏什么的

351
00:30:22,954 --> 00:30:24,222
我马上就回来

352
00:30:30,061 --> 00:30:33,131
每只穿山甲都独一无二
就像人和人都不一样

353
00:30:34,799 --> 00:30:38,570
有的穿山甲会滚来滚去
和所有人交朋友

354
00:30:40,638 --> 00:30:44,342
有的穿山甲非常敏感
也许是精神高度紧张

355
00:30:46,010 --> 00:30:47,979
他无法安下心来

356
00:30:58,790 --> 00:31:01,292
在祖鲁语中 “可吉玛”的意思是“跑”

357
00:31:04,395 --> 00:31:06,598
如果我一直叫他“跑”

358
00:31:06,664 --> 00:31:08,900
也许他听懂了

359
00:31:11,469 --> 00:31:14,672
“库鲁拉”在祖鲁语中
是“放轻松”的意思

360
00:31:17,609 --> 00:31:20,178
所以我开始叫他库鲁

361
00:31:22,547 --> 00:31:24,415
不过那对他根本不管用

362
00:31:28,286 --> 00:31:29,921
库鲁只喜欢随心所欲

363
00:31:41,432 --> 00:31:42,367
好

364
00:31:43,067 --> 00:31:45,236
你想下来走吗？

365
00:31:45,303 --> 00:31:46,137
要下来吗？

366
00:31:47,639 --> 00:31:50,041
好 来吧 下去吧

367
00:31:50,708 --> 00:31:55,146
我试过给他设立界限

368
00:31:57,448 --> 00:31:58,883
有一些区域

369
00:31:58,950 --> 00:32:02,153
已经被道路划分开来

370
00:32:04,656 --> 00:32:06,291
他不喜欢界限

371
00:32:08,092 --> 00:32:09,694
他很狡猾

372
00:32:11,262 --> 00:32:13,932
如果我在那里 他肯定会停下来

373
00:32:21,005 --> 00:32:22,974
接着他会疯狂地冲刺

374
00:32:23,641 --> 00:32:26,711
试图越过道路 希望我不会看到他

375
00:33:18,863 --> 00:33:21,499
你进食是因为听到我来了吗？

376
00:33:22,700 --> 00:33:25,503
还是说你一直都很乖？

377
00:33:28,072 --> 00:33:31,175
他发现只要他在进食

378
00:33:31,709 --> 00:33:33,044
我就不会把他抱起来

379
00:33:33,111 --> 00:33:35,213
所以如果他在吃东西
我就不会把他抱起来

380
00:33:35,913 --> 00:33:37,148
所以如果他在奔跑

381
00:33:37,882 --> 00:33:40,918
然后当我停下来走向他 想抱起他时

382
00:33:41,586 --> 00:33:42,754
他就会开始刨土

383
00:33:43,654 --> 00:33:45,289
不管土里有没有食物

384
00:33:47,658 --> 00:33:49,027
他就像个小孩

385
00:33:50,228 --> 00:33:52,697
你必须重新引导他

386
00:33:52,764 --> 00:33:55,466
否则他就会觉得自己可以自由探索了

387
00:33:59,237 --> 00:34:01,973
野放他的其中一个过程

388
00:34:02,040 --> 00:34:05,076
就是要让他去探索洞穴

389
00:34:19,924 --> 00:34:23,861
会挖地洞的还有豪猪、丛林猪、疣猪

390
00:34:24,429 --> 00:34:25,863
当然还有土豚

391
00:34:25,930 --> 00:34:28,866
然后穿山甲会改造洞穴

392
00:34:40,978 --> 00:34:41,813
哎哟！

393
00:34:43,147 --> 00:34:46,851
有的傍晚他会偷偷溜进洞穴

394
00:34:46,918 --> 00:34:48,986
因为他想要在外面过夜

395
00:34:50,421 --> 00:34:55,326
所以我就得想办法把他抱出来

396
00:34:56,294 --> 00:34:57,595
天啊

397
00:34:58,830 --> 00:35:00,898
你只能祈祷洞穴里没有疣猪

398
00:35:03,034 --> 00:35:05,703
然后我总觉得会有蛇从洞穴里钻出来

399
00:35:06,337 --> 00:35:07,405
是蜘蛛

400
00:35:10,541 --> 00:35:11,742
我必须确保

401
00:35:11,809 --> 00:35:13,978
他不会在凌晨一点爬出洞穴

402
00:35:14,045 --> 00:35:16,547
然后疯狂地冲向自由

403
00:35:20,384 --> 00:35:21,319
天啊

404
00:35:31,629 --> 00:35:32,563
哎哟！

405
00:35:33,498 --> 00:35:34,999
我曾经被卡在几个洞穴里

406
00:35:35,066 --> 00:35:38,002
然后不得不让其他人拉我出去

407
00:35:38,069 --> 00:35:39,637
好 我现在要拉你出来

408
00:35:39,704 --> 00:35:41,672
-双手撑地
-好 慢慢来 知道吧？

409
00:35:46,043 --> 00:35:48,880
-你没事吧？
-我的蛋蛋被树枝压到了

410
00:35:48,946 --> 00:35:49,981
我的天啊

411
00:35:55,953 --> 00:35:57,488
他待在洞穴里是好事

412
00:35:57,555 --> 00:36:01,959
但对我来说那会是个不眠之夜

413
00:36:06,931 --> 00:36:08,299
我会睡在洞穴旁边

414
00:36:09,600 --> 00:36:12,336
然后把我的脚放在洞穴的入口处

415
00:36:12,403 --> 00:36:14,539
因为就算我睡着了

416
00:36:14,605 --> 00:36:16,340
我也会感觉到他爬过我的脚

417
00:36:35,159 --> 00:36:36,928
慢慢地 随着时间的推移

418
00:36:36,994 --> 00:36:38,196
我学会了相信他

419
00:36:48,839 --> 00:36:51,876
在这里我可以让他感受到自由

420
00:36:55,446 --> 00:36:57,582
我可以每次离开他一个小时

421
00:36:57,648 --> 00:37:00,851
然后再用无线电遥测技术找到他

422
00:37:13,064 --> 00:37:16,033
每次和库鲁一起散步都会有新的发现

423
00:37:21,172 --> 00:37:25,142
当穿山甲觅食时
它们不会毁掉整个蚁群

424
00:37:28,813 --> 00:37:30,514
它们只吃自己需要的分量

425
00:37:34,085 --> 00:37:35,653
我觉得这实在太聪明了

426
00:37:46,597 --> 00:37:49,834
你看 整个地球表面仿佛在移动

427
00:37:49,900 --> 00:37:51,535
它一直在爬行

428
00:37:52,903 --> 00:37:53,904
这挺疯狂的

429
00:37:56,173 --> 00:37:59,043
这不过是一个好斗蚁的巨型巢穴

430
00:38:00,945 --> 00:38:04,882
最具侵略性、最强大且最可怕的蚂蚁

431
00:38:04,949 --> 00:38:06,284
就是好斗蚁

432
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
我们知道好斗蚁最大的敌人是谁

433
00:38:11,789 --> 00:38:12,857
是穿山甲

434
00:38:19,230 --> 00:38:21,532
好斗蚁什么都吃

435
00:38:23,167 --> 00:38:24,735
它们会制服某些昆虫

436
00:38:26,671 --> 00:38:29,874
甚至是一些小型哺乳动物 比如老鼠

437
00:38:29,940 --> 00:38:33,377
一些不会飞的小鸟和小鸡
也会被它们吃掉

438
00:38:38,649 --> 00:38:40,284
在这个白蚁丘周围

439
00:38:40,351 --> 00:38:43,087
是好斗蚁巨大的狩猎场

440
00:38:47,692 --> 00:38:51,028
当穿山甲去吃白蚁时

441
00:38:53,431 --> 00:38:56,033
好斗蚁也会从中受益

442
00:38:56,867 --> 00:39:00,404
捡拾穿山甲的残羹剩饭

443
00:39:09,113 --> 00:39:14,318
象鼻型白蚁士兵全体待命 鼻子朝上

444
00:39:15,353 --> 00:39:19,523
如果有好斗蚁靠近它们

445
00:39:20,091 --> 00:39:22,126
它们就会喷出这种有毒的胶水

446
00:39:28,799 --> 00:39:31,235
这样能彻底震慑住好斗蚁

447
00:39:40,211 --> 00:39:44,782
这给了工蚁足够的时间把卵搬回巢里

448
00:39:49,487 --> 00:39:51,722
然后迅速关闭隧道

449
00:40:36,300 --> 00:40:41,205
他对自由有着强烈的决心

450
00:40:42,740 --> 00:40:45,876
但我们需要让它的体重达到六公斤半

451
00:40:48,312 --> 00:40:50,781
六公斤半的穿山甲

452
00:40:50,848 --> 00:40:52,349
真的很强壮

453
00:40:53,017 --> 00:40:56,487
它可以把自己蜷缩成一个牢固的球

454
00:40:56,554 --> 00:40:58,823
由此来保护自己免受捕食者的攻击

455
00:41:11,502 --> 00:41:14,438
库鲁花了很长的时间

456
00:41:14,505 --> 00:41:17,441
才对周围的环境有了安全感

457
00:41:19,844 --> 00:41:24,048
我开始看到他安心和平静下来

458
00:41:27,251 --> 00:41:30,020
他身上有了明显的转变

459
00:41:36,694 --> 00:41:38,662
他开始信任我了

460
00:41:43,033 --> 00:41:44,835
这可是好东西

461
00:41:44,902 --> 00:41:48,038
就是这样 很舒服吧？

462
00:41:48,672 --> 00:41:51,842
穿山甲调节体温的能力很差

463
00:41:52,409 --> 00:41:53,444
来吧

464
00:41:53,511 --> 00:41:56,113
在野外时 我给他浇了一点水

465
00:41:56,180 --> 00:41:57,448
想让他的体温降下来

466
00:41:57,515 --> 00:41:59,316
还有肚子上 来吧

467
00:42:03,320 --> 00:42:05,155
接着他开始小幅度地360度旋转

468
00:42:05,222 --> 00:42:07,758
像个疯子一样绕着树爬

469
00:42:08,325 --> 00:42:09,660
好 就是这样

470
00:42:12,930 --> 00:42:13,964
你在做什么？

471
00:42:14,632 --> 00:42:15,466
嘿？

472
00:42:16,000 --> 00:42:17,301
好玩吗 孩子？

473
00:42:17,368 --> 00:42:18,536
这样好玩吗？

474
00:42:19,169 --> 00:42:20,437
嘿 很好玩吧

475
00:42:25,910 --> 00:42:27,878
有时当它们在玩耍时

476
00:42:27,945 --> 00:42:30,247
它们会用尾巴缠绕住你的手臂

477
00:42:36,153 --> 00:42:40,624
那是库鲁第一次
真正允许我把他举起来

478
00:42:40,691 --> 00:42:43,394
他把我的胳膊当成了玩具

479
00:42:48,632 --> 00:42:50,901
被揪着尾巴滚来滚去

480
00:42:50,968 --> 00:42:52,202
对他来说很好玩

481
00:43:09,453 --> 00:43:11,255
他开始敞开心扉

482
00:43:11,322 --> 00:43:14,725
表现出活泼的一面

483
00:43:25,402 --> 00:43:27,438
他经历的这一切

484
00:43:27,504 --> 00:43:31,075
在人类手中的可怕经历

485
00:43:32,776 --> 00:43:34,278
很好玩吧？

486
00:43:36,513 --> 00:43:39,383
还要玩？你还想玩吗？

487
00:43:39,450 --> 00:43:43,053
他给予我的信任程度

488
00:43:43,120 --> 00:43:44,622
让我得到了很大的肯定

489
00:43:44,688 --> 00:43:46,423
你还想要玩吗？来吧

490
00:43:46,490 --> 00:43:47,791
来吧 小家伙

491
00:43:59,637 --> 00:44:02,539
他在学习如何通过玩耍保护自己

492
00:44:03,941 --> 00:44:08,379
它们的核心力量
必须变得非常强壮和发达

493
00:44:13,384 --> 00:44:17,421
他开始锻炼 做仰卧起坐

494
00:44:18,288 --> 00:44:19,590
还有引体向上

495
00:45:05,169 --> 00:45:06,603
我们在这里已经六个月了

496
00:45:06,670 --> 00:45:07,905
孩子

497
00:45:07,971 --> 00:45:10,574
我们离自由不远了

498
00:45:11,075 --> 00:45:12,342
来吧 过来

499
00:45:12,409 --> 00:45:13,944
打个哈欠让我看看好不好？

500
00:45:14,011 --> 00:45:16,547
我们知道它们什么时候准备好被放归

501
00:45:16,613 --> 00:45:20,818
那就是当它们表现得非常放松的时候

502
00:45:22,252 --> 00:45:25,689
并且会稳定进食 体重也在增加

503
00:45:28,358 --> 00:45:30,060
我们现在的所在地

504
00:45:30,127 --> 00:45:34,998
距离他的放归点大约是45分钟车程

505
00:45:35,065 --> 00:45:37,835
第一个弄好了 小家伙

506
00:45:38,435 --> 00:45:40,003
有了卫星定位器

507
00:45:40,070 --> 00:45:42,539
我就能在手机上看到他的位置

508
00:45:45,609 --> 00:45:49,346
每小时我会收到“我在这里”的提示

509
00:45:50,080 --> 00:45:51,815
对不起 小家伙

510
00:45:51,882 --> 00:45:56,286
但即便如此 风险依然很高

511
00:46:08,232 --> 00:46:10,567
即使我们释放了一只健康的穿山甲

512
00:46:10,634 --> 00:46:12,002
它也可能会在一夜之间死去

513
00:46:13,370 --> 00:46:15,506
我们曽因为蜜獾

514
00:46:16,507 --> 00:46:19,009
狮子、豹子、鬣狗甚至是大象
而失去了穿山甲

515
00:46:20,611 --> 00:46:23,447
每只穿山甲都会面对危险

516
00:46:24,114 --> 00:46:27,217
但到了某个阶段 库鲁必须回到野外

517
00:46:28,752 --> 00:46:30,320
能让我看看你打哈欠吗？

518
00:46:31,121 --> 00:46:33,390
嘿 你累了吗 小家伙？

519
00:46:33,457 --> 00:46:34,458
嘿？

520
00:46:54,211 --> 00:47:00,083
我们放归库鲁的地方是穿山甲的天堂

521
00:47:04,288 --> 00:47:05,722
那里有着

522
00:47:05,789 --> 00:47:11,228
非常活跃的蚂蚁和白蚁蚁群

523
00:47:17,234 --> 00:47:21,471
我要做的就是让他彻底安定下来

524
00:47:22,172 --> 00:47:24,975
这样他每时每刻都会知道自己在哪里

525
00:47:27,044 --> 00:47:31,615
他会熟悉这个地区的各种气味

526
00:47:32,182 --> 00:47:34,785
识别出潜在的危险

527
00:47:43,627 --> 00:47:45,529
嘿 来吧 过来

528
00:47:46,296 --> 00:47:47,798
来吧 好了

529
00:47:47,865 --> 00:47:49,600
你很想下来吗？

530
00:47:50,400 --> 00:47:52,135
好了 嘿

531
00:47:52,202 --> 00:47:53,337
你知道自己在哪里

532
00:48:18,328 --> 00:48:20,397
在最初的三天里

533
00:48:20,464 --> 00:48:23,100
他每天会移动三到四公里

534
00:48:24,768 --> 00:48:26,637
算是很大的范围

535
00:48:26,703 --> 00:48:28,438
对 他很有动力

536
00:48:32,209 --> 00:48:34,344
他会尽快进食

537
00:48:36,947 --> 00:48:40,851
并且尽可能地探索更多范围

538
00:48:45,856 --> 00:48:46,957
我们要去哪里？

539
00:48:47,024 --> 00:48:48,358
这里有一只豹子

540
00:48:49,059 --> 00:48:50,360
你确定要来这里吗？

541
00:48:50,961 --> 00:48:51,795
嗯？

542
00:48:51,862 --> 00:48:53,563
一切都很疯狂

543
00:49:10,681 --> 00:49:11,748
待在阴凉处

544
00:49:27,831 --> 00:49:30,100
毕竟他至少需要

545
00:49:30,167 --> 00:49:33,503
在一个地区待上一到两周

546
00:49:33,570 --> 00:49:35,706
然后去探索 但是你知道的

547
00:49:35,772 --> 00:49:39,543
这不单纯只是日复一日地跑动

548
00:49:47,751 --> 00:49:51,588
我不能强迫他进食

549
00:49:57,761 --> 00:49:59,196
这景色很漂亮吧？

550
00:50:27,224 --> 00:50:28,058
来吧

551
00:50:29,459 --> 00:50:31,595
来吧 孩子 你还得进食呢 小家伙

552
00:50:44,141 --> 00:50:45,809
就是这样 嘿？

553
00:50:46,610 --> 00:50:47,944
就是这样 孩子

554
00:50:54,317 --> 00:50:55,152
停下

555
00:50:58,121 --> 00:51:00,190
我听到有什么东西离开的动静

556
00:51:02,959 --> 00:51:05,328
没错 这里的灌木丛里有怪物

557
00:51:13,937 --> 00:51:17,474
这片平坦的区域简直是豹子的天堂

558
00:51:21,378 --> 00:51:24,614
晚上的野外会变得非常不一样

559
00:51:25,248 --> 00:51:29,319
天黑后狮子会变成完全不一样的动物

560
00:51:30,487 --> 00:51:31,855
豹子也是

561
00:51:45,135 --> 00:51:46,536
听到了豹子

562
00:51:47,804 --> 00:51:49,473
和鬣狗在四处走动

563
00:51:50,073 --> 00:51:52,042
这是非常明确的警告

564
00:51:53,343 --> 00:51:55,312
真是的 他吓坏了

565
00:51:59,349 --> 00:52:01,718
好了 孩子 有我在

566
00:52:02,252 --> 00:52:04,588
有我在 小家伙 有我在

567
00:52:10,060 --> 00:52:11,228
好了 孩子

568
00:52:28,778 --> 00:52:30,547
他消耗了很多能量

569
00:52:33,750 --> 00:52:38,255
今天傍晚应该是他一周以来
状况最不理想的时候

570
00:52:39,022 --> 00:52:42,959
所以他的体重明显下降了

571
00:52:47,063 --> 00:52:50,567
所以我们的进展可能在倒退

572
00:53:05,882 --> 00:53:10,620
他消耗的能量
超过了他所能摄入的能量

573
00:53:11,254 --> 00:53:14,157
这很合理 想想他一开始的样子

574
00:53:14,224 --> 00:53:17,160
他以前会跑 然后慢慢地
久而久之就平静了下来

575
00:53:17,227 --> 00:53:18,762
这就是你希望他做到的事

576
00:53:18,828 --> 00:53:20,297
但我希望他现在就能做到

577
00:53:20,363 --> 00:53:22,199
等他平静下来吧

578
00:53:22,265 --> 00:53:24,301
不 我要他现在就做到

579
00:53:25,769 --> 00:53:28,772
我觉得当理性的建议失败时

580
00:53:29,306 --> 00:53:32,275
唯一的建议就是相信自己的直觉

581
00:53:33,210 --> 00:53:35,545
还有相信穿山甲

582
00:53:35,612 --> 00:53:38,248
因为穿山甲有很强的直觉

583
00:53:42,819 --> 00:53:45,422
规则一 别弄丢穿山甲

584
00:53:50,327 --> 00:53:53,163
我想给他多一点空间

585
00:53:53,763 --> 00:53:55,465
让他冷静下来

586
00:54:01,938 --> 00:54:05,575
但忘了带遥测设备
是个愚蠢到家的错误

587
00:54:08,178 --> 00:54:10,380
要是他进入了某个区域

588
00:54:10,447 --> 00:54:12,882
然后定位器脱落了

589
00:54:12,949 --> 00:54:14,517
我可能就再也找不到他了

590
00:54:16,686 --> 00:54:18,955
而且还有电围栏

591
00:54:19,022 --> 00:54:21,391
靠近电围栏等于必死无疑

592
00:54:21,458 --> 00:54:23,960
而且他能在一小时内跑一公里

593
00:54:32,535 --> 00:54:34,304
你们回车里去

594
00:54:35,438 --> 00:54:37,240
这样让我很焦虑

595
00:54:38,008 --> 00:54:38,975
马上回车里去

596
00:54:43,346 --> 00:54:45,148
你会觉得自己背负着责任

597
00:54:45,982 --> 00:54:49,386
你会觉得自己必须对身后的团队负责

598
00:54:50,020 --> 00:54:52,656
但最重要的是
你觉得自己必须对那只动物负责

599
00:55:00,797 --> 00:55:02,999
因为收不到卫星定位器的信号

600
00:55:03,066 --> 00:55:06,036
我们无法确定…

601
00:55:07,637 --> 00:55:09,272
他准确的位置

602
00:55:09,339 --> 00:55:11,341
这样我们才能找到他

603
00:55:12,242 --> 00:55:14,411
我们走来走去不停地找他 但是…

604
00:55:15,045 --> 00:55:17,681
这就像在找一只幽灵

605
00:55:28,925 --> 00:55:31,227
（非洲穿山甲工作组）

606
00:55:32,729 --> 00:55:34,397
他的位置出现了

607
00:55:34,464 --> 00:55:37,100
好 走吧 他只是往北走了

608
00:55:37,167 --> 00:55:39,336
他就在路的那一边 走吧 我们走

609
00:55:45,442 --> 00:55:47,711
他已经不见了两个半小时

610
00:56:06,196 --> 00:56:09,532
我们终于在一棵树下找到了他

611
00:56:09,599 --> 00:56:10,900
他在吃白蚁

612
00:56:17,407 --> 00:56:20,043
就在那一刻

613
00:56:21,177 --> 00:56:24,013
我觉得其实他能行

614
00:56:32,255 --> 00:56:34,891
他不需要我当他的直升机家长

615
00:56:34,958 --> 00:56:36,226
一直盯着他

616
00:56:40,530 --> 00:56:42,432
在荆棘丛那里 不

617
00:56:47,871 --> 00:56:49,739
你无法控制一切

618
00:56:49,806 --> 00:56:52,175
我的下意识反应却是“我当然可以”

619
00:56:56,246 --> 00:57:01,017
但我觉得现实其实是“不 我不能”

620
00:57:01,651 --> 00:57:02,685
你好 小家伙

621
00:57:03,820 --> 00:57:06,122
你好 小家伙 你好呀

622
00:57:07,223 --> 00:57:08,658
怎么了？来吧

623
00:57:22,272 --> 00:57:26,242
他主动来找我的次数屈指可数

624
00:57:34,751 --> 00:57:37,387
孩子 嘿

625
00:57:38,254 --> 00:57:39,289
你好呀

626
00:57:40,623 --> 00:57:42,125
我的天啊

627
00:57:45,895 --> 00:57:46,729
嘿

628
00:57:47,864 --> 00:57:49,999
我的天啊 孩子

629
00:57:51,801 --> 00:57:53,002
你在帮我清洁吗？

630
00:57:57,874 --> 00:58:00,543
我需要清洁吗？嘿

631
00:58:03,413 --> 00:58:06,115
他仿佛在安慰我

632
00:58:07,517 --> 00:58:09,018
“一切都会好起来的”

633
00:58:09,752 --> 00:58:10,587
嘿？

634
00:58:22,465 --> 00:58:23,566
太难以置信了

635
00:58:30,039 --> 00:58:32,008
嘿 谢谢你 孩子

636
00:58:32,075 --> 00:58:32,909
嘿

637
00:58:33,676 --> 00:58:34,978
谢谢你 小家伙

638
00:58:59,636 --> 00:59:00,970
怎么说呢？

639
00:59:01,504 --> 00:59:04,240
感觉这是他想告诉我的

640
00:59:44,747 --> 00:59:48,952
（库鲁达到了他的目标体重）

641
00:59:59,429 --> 01:00:01,297
当宇宙被创造出来时

642
01:00:03,132 --> 01:00:07,337
术士和动物是有联系的

643
01:00:11,007 --> 01:00:14,077
穿山甲的地位很特殊

644
01:00:17,847 --> 01:00:19,449
作为文达的孩子

645
01:00:19,515 --> 01:00:22,785
出生后的头三个月你必须待在家里

646
01:00:25,755 --> 01:00:29,325
外出前必须接种疫苗以保证安全

647
01:00:31,761 --> 01:00:34,330
术士拿了穿山甲的鳞片

648
01:00:35,264 --> 01:00:36,799
然后泡在水里

649
01:00:40,970 --> 01:00:43,306
我们会把水泼在你身上

650
01:00:43,373 --> 01:00:44,474
就像雨一样

651
01:00:46,809 --> 01:00:50,980
这样就能赐予你谦逊和冷静的品质

652
01:00:53,416 --> 01:00:56,719
所以当穿山甲呼唤雷声的时候

653
01:00:56,786 --> 01:00:58,388
你就不会感到害怕

654
01:01:20,977 --> 01:01:22,278
这是最后一次了 小家伙

655
01:01:23,646 --> 01:01:25,815
嘿 这是最后一次了

656
01:01:27,050 --> 01:01:28,985
嘿 最后一次

657
01:01:29,052 --> 01:01:30,853
最后一次了 孩子 嘿

658
01:01:36,893 --> 01:01:40,029
一方面我非常希望他得到自由

659
01:01:41,964 --> 01:01:42,832
好

660
01:01:43,866 --> 01:01:46,502
但另一方面我想到的却是

661
01:01:46,569 --> 01:01:48,137
“没了他我该怎么办？”

662
01:01:50,239 --> 01:01:57,180
（7个月 体重：6.64公斤）

663
01:01:58,614 --> 01:02:00,116
毕竟他跟我住在一起

664
01:02:00,983 --> 01:02:03,720
我睡在离他五米远的地方

665
01:02:06,222 --> 01:02:09,826
我24小时都在他身边

666
01:02:09,892 --> 01:02:11,994
这种生活持续了六个月 所以…

667
01:02:14,464 --> 01:02:18,167
结束这样的生活会是什么感觉？

668
01:02:25,241 --> 01:02:26,943
好了 小家伙 我们到了

669
01:02:27,009 --> 01:02:28,578
嘿 我们到了

670
01:02:30,046 --> 01:02:31,314
我们到了 小家伙

671
01:02:35,051 --> 01:02:37,019
要多进食才行 嘿

672
01:02:39,088 --> 01:02:40,790
哎呀 很饿吗？

673
01:02:40,857 --> 01:02:43,659
要为了我多进食 小家伙 嘿

674
01:02:45,027 --> 01:02:49,465
我对他放手的过程将会循序渐进

675
01:02:52,435 --> 01:02:54,170
毕竟他是人工饲养的穿山甲

676
01:02:54,237 --> 01:02:56,305
就是这样 嘿

677
01:02:56,372 --> 01:02:57,507
真是个乖孩子

678
01:02:57,573 --> 01:03:00,643
他和我一起度过了的时间

679
01:03:01,377 --> 01:03:04,113
比他在野外的还要多

680
01:03:08,417 --> 01:03:11,087
他会觉得自己被抛弃了吗？

681
01:03:15,391 --> 01:03:16,993
这会不会让他压力过大

682
01:03:17,059 --> 01:03:20,296
进而影响他的免疫系统

683
01:03:20,363 --> 01:03:22,465
导致他浑身都是虱子

684
01:03:22,532 --> 01:03:25,067
并停止进食 然后开始在晚上奔跑？

685
01:03:25,134 --> 01:03:26,636
嘿 你要去哪里？

686
01:03:29,472 --> 01:03:31,073
有很多地方可能会出错

687
01:03:34,143 --> 01:03:35,778
而且还有电围栏

688
01:03:35,845 --> 01:03:39,081
这种无法躲避的杀手

689
01:03:58,935 --> 01:04:01,170
嘿 小家伙 这是你的家吗？

690
01:04:01,938 --> 01:04:03,606
这是你的家吗 小家伙？

691
01:04:10,179 --> 01:04:12,081
真是美好的一天

692
01:04:12,148 --> 01:04:14,617
他吃了不少东西 现在还在进食

693
01:04:14,684 --> 01:04:16,352
太不可思议了

694
01:04:19,956 --> 01:04:22,425
他非常放松

695
01:04:23,960 --> 01:04:25,761
他没有跑

696
01:04:27,196 --> 01:04:28,297
他很开心

697
01:04:28,364 --> 01:04:30,933
我能感觉到他很开心

698
01:04:32,935 --> 01:04:33,836
那你开心吗？

699
01:04:34,904 --> 01:04:35,872
我非常开心

700
01:04:47,583 --> 01:04:49,518
当你和动物近距离相处时

701
01:04:49,585 --> 01:04:52,288
想要打破这种联系非常困难

702
01:04:54,624 --> 01:04:56,492
他必须经历那个过程

703
01:04:58,127 --> 01:05:00,897
那个过程…会非常困难

704
01:05:03,032 --> 01:05:03,900
嘿

705
01:05:12,842 --> 01:05:14,710
我们在拯救一个物种

706
01:05:17,213 --> 01:05:19,982
在我们有生之年可能会灭绝的物种

707
01:05:24,954 --> 01:05:28,824
你有幸和像幽灵
或独角兽的动物一起相处过

708
01:05:33,863 --> 01:05:36,699
当你想到这一点时
你的心情就会很沉重

709
01:05:46,842 --> 01:05:48,311
对 他知道

710
01:06:17,473 --> 01:06:19,342
我会一直看着他

711
01:06:19,408 --> 01:06:21,143
只要他还允许我这么做

712
01:06:48,137 --> 01:06:51,841
放归穿山甲后
我们将进行长达12个月的监测

713
01:06:52,775 --> 01:06:55,478
我们几乎每天都需要反馈

714
01:07:06,756 --> 01:07:08,524
有了相机陷阱

715
01:07:08,591 --> 01:07:10,226
我就可以给他空间

716
01:07:10,793 --> 01:07:12,028
同时继续监视着他

717
01:07:16,899 --> 01:07:18,667
你可以在这个洞穴里看到

718
01:07:19,568 --> 01:07:21,737
他在楼上其实有一间卧室

719
01:07:21,804 --> 01:07:26,409
等他进了洞穴
你就会看到他走到洞穴上方

720
01:07:37,586 --> 01:07:39,922
我们看到了好几只不同的室友

721
01:07:51,400 --> 01:07:55,137
他身边的世界变得丰富多彩

722
01:08:25,301 --> 01:08:26,502
他是无敌的

723
01:08:27,002 --> 01:08:28,871
这就是那只穿山甲现在的感受

724
01:08:30,673 --> 01:08:33,509
但外面很艰难 而且很危险

725
01:08:34,009 --> 01:08:36,345
他会意识到自己不是无敌的

726
01:08:42,651 --> 01:08:46,889
在文达 穿山甲是一种神秘的生物

727
01:08:48,991 --> 01:08:51,927
能见到它是一种福气

728
01:08:54,230 --> 01:08:58,334
但如果穿山甲的一滴血碰到地面

729
01:08:58,400 --> 01:09:01,437
那就意味着天灾将会降临

730
01:09:33,202 --> 01:09:37,106
我去约堡工作的时候
他已经被放归了八周

731
01:09:39,141 --> 01:09:42,044
但我在约堡的时候
我接到保护区的电话

732
01:09:42,111 --> 01:09:44,346
他们说他没有从洞穴里出来

733
01:09:46,048 --> 01:09:49,418
所有可能出现的情况在我脑海里闪过

734
01:09:50,352 --> 01:09:52,555
我觉得他的状况不对劲

735
01:09:55,024 --> 01:09:56,992
我最担心的是

736
01:09:57,059 --> 01:09:59,728
他被鬣狗之类的捕猎者抓住了

737
01:10:01,997 --> 01:10:02,898
直到第六天

738
01:10:02,965 --> 01:10:06,402
我才想到他的洞穴可能坍塌了

739
01:10:10,105 --> 01:10:12,641
那天早上我变得越来越担心

740
01:10:12,708 --> 01:10:15,811
心情前所未有地慌张

741
01:10:17,546 --> 01:10:18,948
-嘿 妮奇
-早啊 加雷斯

742
01:10:19,014 --> 01:10:20,549
事情有些不对劲

743
01:10:20,616 --> 01:10:22,818
他已经六天没露面了

744
01:10:24,053 --> 01:10:26,889
所以我已经想到了各种可能性

745
01:10:27,890 --> 01:10:31,026
天啊 我甚至不知道…我还能怎么想

746
01:10:31,093 --> 01:10:32,761
我不知道该对你说什么才好

747
01:10:32,828 --> 01:10:36,131
你只能带着铁锹去那里了

748
01:10:36,699 --> 01:10:37,900
好 我知道了

749
01:11:04,994 --> 01:11:06,562
我昨天来到了这里

750
01:11:08,197 --> 01:11:09,999
设置了相机陷阱

751
01:11:10,065 --> 01:11:11,767
没事的 孩子 只有我

752
01:11:12,301 --> 01:11:13,469
然后开始挖掘

753
01:11:19,008 --> 01:11:22,244
当时我心想
天啊 我挖出的可能会是一具尸体

754
01:11:26,048 --> 01:11:30,152
我觉得自己的心情仿佛麻木了

755
01:11:35,324 --> 01:11:37,926
对 我挖了整整两个小时

756
01:11:37,993 --> 01:11:40,095
我的背都快垮了

757
01:11:42,498 --> 01:11:44,967
最后我意识到我需要帮助

758
01:11:45,801 --> 01:11:47,936
所以我联系了反偷猎单位

759
01:11:48,437 --> 01:11:50,506
我们不停地挖掘

760
01:11:55,344 --> 01:11:57,780
我们花了大约四个小时半到五个小时

761
01:11:58,747 --> 01:12:00,616
我们挖了一个很深的坑

762
01:12:06,922 --> 01:12:09,358
最后我们挖到了这个空心点

763
01:12:18,867 --> 01:12:22,171
那一刻我确信

764
01:12:23,238 --> 01:12:25,808
他很可能已经死了

765
01:12:26,575 --> 01:12:28,110
我在挖他的尸体

766
01:12:39,321 --> 01:12:40,989
好了 伙计们 把灯关掉

767
01:12:59,475 --> 01:13:00,943
你没事吧？

768
01:13:01,009 --> 01:13:02,711
你没事吧 孩子？

769
01:13:02,778 --> 01:13:04,580
嘿 你没事吧？

770
01:13:04,646 --> 01:13:05,848
他看着我

771
01:13:06,548 --> 01:13:08,517
你没事吧 小家伙？嘿？

772
01:13:09,251 --> 01:13:10,285
我当时马上就瘫倒了

773
01:13:10,352 --> 01:13:12,855
我心想：“天啊 他还活着”

774
01:13:14,423 --> 01:13:16,125
你没事吧 孩子？

775
01:13:16,191 --> 01:13:18,327
嘿 你没事吧？

776
01:13:18,927 --> 01:13:21,330
嘿 你没事吧？

777
01:13:21,397 --> 01:13:22,631
你受伤了吗？

778
01:13:23,432 --> 01:13:24,433
你受伤了吗？

779
01:13:25,300 --> 01:13:27,469
嘿 你没事吧？

780
01:13:28,003 --> 01:13:29,938
嘿 你没事吧？

781
01:13:30,572 --> 01:13:33,142
嘿 你在里面做什么呢？

782
01:13:33,842 --> 01:13:35,577
查看他的状况 我看着他

783
01:13:36,378 --> 01:13:39,648
他好像被眼下的状况吓坏了

784
01:13:39,715 --> 01:13:41,950
包括他周围的噪音之类的

785
01:13:42,785 --> 01:13:45,921
好 我觉得他有点虚弱 所以…

786
01:13:46,555 --> 01:13:47,923
嘿 没事的

787
01:13:47,990 --> 01:13:48,924
有我在 孩子

788
01:13:48,991 --> 01:13:50,025
你没事了

789
01:13:50,092 --> 01:13:51,026
你没事了 孩子

790
01:13:51,593 --> 01:13:53,061
嘿 你没事了

791
01:13:53,128 --> 01:13:54,229
你安全了 小家伙

792
01:13:54,830 --> 01:13:56,665
嘿 你没事吧？

793
01:13:56,732 --> 01:13:58,834
嘿 你没事吧？

794
01:13:59,468 --> 01:14:01,870
你在睡觉吗？嘿？

795
01:14:02,971 --> 01:14:04,339
你没事吧 小家伙？

796
01:14:05,541 --> 01:14:08,043
看着我 你没事吧 孩子？嘿？

797
01:14:08,710 --> 01:14:09,611
嘿 看看你

798
01:14:09,678 --> 01:14:10,846
嘿 是我呀

799
01:14:10,913 --> 01:14:13,115
是我 小家伙 是我

800
01:14:13,682 --> 01:14:16,151
嘿 你没事吧？嘿？

801
01:14:17,052 --> 01:14:18,053
你没事了 孩子

802
01:14:18,120 --> 01:14:19,822
你怎么可以让我这么担心？

803
01:14:19,888 --> 01:14:22,124
好了 来吧

804
01:14:22,191 --> 01:14:24,326
来 我们上去吧

805
01:14:24,393 --> 01:14:26,261
嘿 没事了 走吧

806
01:14:27,196 --> 01:14:28,630
你要自己走吗？

807
01:14:29,364 --> 01:14:30,499
嘿 你能走路吗？

808
01:14:30,999 --> 01:14:33,368
我想看看他虚不虚弱

809
01:14:36,238 --> 01:14:38,006
然后他慢慢地开始往前走

810
01:14:42,845 --> 01:14:46,915
他发现了一窝蚂蚁 接着就爬了进去

811
01:14:48,484 --> 01:14:51,086
开始疯狂地进食

812
01:14:55,023 --> 01:14:57,593
小家伙饿坏了

813
01:15:01,029 --> 01:15:02,731
太煎熬了

814
01:15:23,118 --> 01:15:27,422
我从没想过 他被困在洞穴里

815
01:15:27,489 --> 01:15:29,925
会成为我担心的事情

816
01:15:45,140 --> 01:15:48,343
（两周后）

817
01:15:52,614 --> 01:15:55,183
好了 大姑娘 放轻松

818
01:15:56,184 --> 01:15:59,821
你有没有见过
他和一些大型哺乳动物之间的互动？

819
01:15:59,888 --> 01:16:03,559
有趣的是他会跟它们

820
01:16:05,794 --> 01:16:07,296
因为他会在它们的粪便里打滚

821
01:16:07,362 --> 01:16:08,196
噢 没错

822
01:16:08,263 --> 01:16:10,132
然后他会掩护自己

823
01:16:17,406 --> 01:16:21,543
如果你是只狮子
然后闻到了犀牛屎的味道

824
01:16:21,610 --> 01:16:24,346
你肯定不会觉得那是你的猎物

825
01:16:24,413 --> 01:16:27,649
没错 大多数动物的模仿能力都很强

826
01:16:46,301 --> 01:16:47,369
嘿 小家伙

827
01:16:48,637 --> 01:16:50,739
能不能快速搞定
然后我就不打扰你了？

828
01:16:52,374 --> 01:16:53,976
来吧

829
01:16:54,042 --> 01:16:54,910
来

830
01:16:55,811 --> 01:16:57,746
来吧

831
01:17:00,449 --> 01:17:02,851
过来 来吧 我们快点搞定

832
01:17:02,918 --> 01:17:04,753
来吧 很快的 你好呀

833
01:17:05,387 --> 01:17:06,955
来吧 我知道你是只自由的穿山甲

834
01:17:07,022 --> 01:17:09,591
你不想被人管 嘿

835
01:17:11,226 --> 01:17:13,195
这边拉起来 好了

836
01:17:17,699 --> 01:17:20,068
别动 就是这样

837
01:17:23,438 --> 01:17:26,341
嘿 你在里面真冷静啊 嘿？

838
01:17:27,275 --> 01:17:28,410
你有没有乖乖的？

839
01:17:29,177 --> 01:17:31,480
你是不是乖孩子？肚子怎么样？

840
01:17:31,546 --> 01:17:32,414
很好

841
01:17:38,353 --> 01:17:39,655
完全无动于衷

842
01:17:46,228 --> 01:17:48,330
你看到他走得有多慢吧？

843
01:17:48,397 --> 01:17:49,231
不会这样

844
01:17:58,674 --> 01:17:59,641
对

845
01:17:59,708 --> 01:18:02,477
看起来他似乎要往西走进山谷

846
01:18:25,067 --> 01:18:26,168
作为人类

847
01:18:26,668 --> 01:18:29,004
我们的责任就是保护身边的动物

848
01:18:32,474 --> 01:18:36,945
作为科学家 我们现在正试图将科学

849
01:18:37,479 --> 01:18:39,081
与人们的理解联系起来

850
01:18:41,416 --> 01:18:43,018
而这种神奇的动物

851
01:18:44,720 --> 01:18:46,021
它可以带来奇迹

852
01:18:47,756 --> 01:18:49,191
每个人都想要奇迹

853
01:18:51,693 --> 01:18:53,628
守护的神话

854
01:18:53,695 --> 01:18:57,899
让人类和环境和谐相处

855
01:19:07,309 --> 01:19:10,145
那些故事代代相传

856
01:19:10,212 --> 01:19:14,416
但我们正在培养一群人
让他们知道事情的真相

857
01:19:15,884 --> 01:19:19,087
他们对人们曾经的信仰不感兴趣

858
01:19:22,224 --> 01:19:25,327
科学能否与传统的做事方式相结合

859
01:19:26,027 --> 01:19:27,262
抑或只依靠科学

860
01:19:27,763 --> 01:19:29,364
这一切的重点

861
01:19:29,431 --> 01:19:32,934
就是我们必须爱护环境

862
01:19:37,906 --> 01:19:42,344
我们的同类
对库鲁的同类都做了什么？

863
01:19:54,823 --> 01:19:59,928
如果像穿山甲这样独特的动物消失了

864
01:20:01,096 --> 01:20:04,699
这就说明了
我们对待身边一切事物的态度

865
01:21:41,830 --> 01:21:43,732
真是太不可思议了

866
01:21:44,366 --> 01:21:46,534
像一场漫长的旅途

867
01:21:55,277 --> 01:21:57,712
他是只完全不一样的动物

868
01:22:00,415 --> 01:22:01,783
他很放松

869
01:22:05,720 --> 01:22:08,690
他让人感觉

870
01:22:08,757 --> 01:22:11,259
他能按自己的方式和意愿生存

871
01:22:11,326 --> 01:22:13,361
不需要任何外界的压力

872
01:22:18,667 --> 01:22:20,535
他的体重一直在增加

873
01:22:28,910 --> 01:22:31,880
他现在已经探索了这整片区域

874
01:22:34,783 --> 01:22:40,055
他移居到了这片浓密的河边地带

875
01:22:43,959 --> 01:22:48,964
就好像他找到了荒野中最棒的地方

876
01:22:49,030 --> 01:22:51,333
那就是他定居的地方

877
01:23:04,679 --> 01:23:06,982
他可能在寻找雌性穿山甲

878
01:23:08,016 --> 01:23:10,652
因为他现在在到处乱跑

879
01:23:10,719 --> 01:23:13,755
给所有地方留下气味标记

880
01:23:13,822 --> 01:23:16,491
这是个好迹象 代表他准备好了

881
01:23:19,394 --> 01:23:22,831
我们知道附近还有其他穿山甲

882
01:23:29,771 --> 01:23:32,807
他现在待在野外的时间

883
01:23:32,874 --> 01:23:35,577
比他被囚禁的时间还要长

884
01:23:36,444 --> 01:23:40,181
感觉就像终于还清了债一样

885
01:23:48,023 --> 01:23:51,793
我最后两次到野外去看他时

886
01:23:51,860 --> 01:23:53,661
他想躲着我

887
01:23:56,698 --> 01:23:58,233
他平躺着

888
01:23:58,299 --> 01:24:01,836
试图融入周围的环境

889
01:24:12,480 --> 01:24:17,085
感觉那就像他野化过程中的最后一步

890
01:24:29,264 --> 01:24:32,333
毕竟总有一天你得放手

891
01:24:37,672 --> 01:24:44,646
（1年7个月 最终体重：9.52公斤）

892
01:24:52,454 --> 01:24:55,890
在某种程度上
也许我们一开始就不该看到他

893
01:24:56,724 --> 01:24:59,327
如果他再次消失在我们的视野中

894
01:24:59,961 --> 01:25:03,731
这就代表他在野外过得很好

895
01:25:08,770 --> 01:25:12,841
（经过一年的放归监测
加雷斯移除了库鲁的定位器）

896
01:25:12,907 --> 01:25:15,243
（人们再也无法追踪到他）

897
01:25:17,612 --> 01:25:19,581
（在地球上生活了8500万年之后）

898
01:25:19,647 --> 01:25:24,819
（库鲁和他的同类成为了
世界上贩运量最多的野生哺乳动物）

899
01:25:26,020 --> 01:25:27,922
（传统医药的产业化）

900
01:25:27,989 --> 01:25:30,425
（导致了穿山甲贩运的激增）

901
01:25:30,492 --> 01:25:32,494
（但随着法律保护的升级）

902
01:25:32,560 --> 01:25:34,395
（全球的保护工作也在不断加强）

903
01:25:37,866 --> 01:25:39,767
（自从库鲁成功放归以来）

904
01:25:39,834 --> 01:25:41,970
（非洲穿山甲工作组）

905
01:25:42,036 --> 01:25:45,740
（已经成立了
专门的穿山甲康复中心）

906
01:25:45,807 --> 01:25:47,142
（也就是“穿山甲馆”）

907
01:25:57,285 --> 01:26:00,288
（加雷斯和雷与拉帕拉拉合作）

908
01:26:00,355 --> 01:26:03,224
（研究和测试改进型电围栏）

909
01:26:03,291 --> 01:26:06,361
（以拯救整个南非的穿山甲）

910
01:26:17,372 --> 01:26:23,811
（人类不太可能再见到库鲁了）

911
01:28:34,208 --> 01:28:38,880
字幕翻译：Reene W



