1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,322 --> 00:00:25,492
Man skal aldrig undervurdere troens kraft.

4
00:00:29,396 --> 00:00:30,964
Jeg kommer fra Venda…

5
00:00:32,699 --> 00:00:34,701
…hvor der hersker mange myter.

6
00:00:39,139 --> 00:00:44,077
På tshivenda kalder vi
bæltedyret for "khwara."

7
00:00:46,913 --> 00:00:49,549
De ældste i samfundet tror,

8
00:00:50,950 --> 00:00:53,253
at skældyret kommer fra himlen.

9
00:00:53,753 --> 00:00:57,457
Det ryster sine skæl
for at udløse tordenen.

10
00:01:11,071 --> 00:01:14,040
Skældyret bringer os regnen.

11
00:01:21,014 --> 00:01:23,483
Hvis du ser et skældyr,

12
00:01:23,550 --> 00:01:25,351
bliver du velsignet.

13
00:01:32,725 --> 00:01:36,896
For skældyret er en gave fra Gud.

14
00:01:44,037 --> 00:01:50,977
PANGOLIN:
KULUS REJSE

15
00:01:59,919 --> 00:02:05,358
JOHANNESBURG
SYDAFRIKA

16
00:02:10,563 --> 00:02:11,764
Før Pangolin

17
00:02:13,099 --> 00:02:16,136
var jeg i en periode af mit liv,

18
00:02:16,636 --> 00:02:22,342
hvor jeg ledte efter noget lidt mere
langsigtet og meningsfyldt.

19
00:02:25,845 --> 00:02:28,448
Der er bare noget ved skældyr.

20
00:02:29,749 --> 00:02:32,051
De forandrede mit syn på verden.

21
00:02:39,292 --> 00:02:43,296
Men jeg havde stadig aldrig set
et skældyr i naturen.

22
00:02:46,032 --> 00:02:49,736
Kun dem, vi havde reddet
fra den ulovlige handel med vilde dyr.

23
00:02:52,572 --> 00:02:55,375
Og det var sådan, jeg mødte Gijima.

24
00:03:06,686 --> 00:03:10,023
Alle otte arter af disse unikke pattedyr

25
00:03:10,089 --> 00:03:12,192
er blevet ubønhørligt jaget

26
00:03:12,258 --> 00:03:13,326
EKSPERT I SKÆLDYR

27
00:03:13,393 --> 00:03:14,928
til traditionel medicin.

28
00:03:21,668 --> 00:03:27,040
Skællene bruges som ingrediens
i op til 60 kommercielle lægemidler.

29
00:03:32,912 --> 00:03:37,116
Hvis den ulovlige handel fortsætter
i samme tempo som nu,

30
00:03:37,183 --> 00:03:39,752
vil skældyret være uddødt om 30 år.

31
00:03:53,833 --> 00:03:56,102
Vi kan modtage oplysninger om,

32
00:03:56,169 --> 00:03:59,739
at smuglerne har et skældyr til salg.

33
00:04:08,748 --> 00:04:11,985
Ray kontakter dem og agerer køber.

34
00:04:19,792 --> 00:04:21,661
Okay, standby.

35
00:04:23,630 --> 00:04:25,198
Afsted!

36
00:04:26,232 --> 00:04:27,400
Nu!

37
00:04:28,134 --> 00:04:30,003
Op med dig!

38
00:04:44,083 --> 00:04:45,752
Han har haft den i en uge.

39
00:04:48,154 --> 00:04:50,023
-Den vejer intet.
-Den er lille.

40
00:04:54,994 --> 00:04:58,598
Gijima var en unge, så han var lillebitte.

41
00:05:02,101 --> 00:05:03,736
Det er helt utroligt

42
00:05:04,671 --> 00:05:09,175
at se og opleve,
hvor sårbare de egentlig er.

43
00:05:10,977 --> 00:05:14,380
Deres eneste forsvar er
at rulle sig sammen til en kugle.

44
00:05:17,950 --> 00:05:19,118
De kan ikke løbe.

45
00:05:19,952 --> 00:05:21,754
De kan ikke bide dig.

46
00:05:21,821 --> 00:05:22,755
Hej, min ven.

47
00:05:22,822 --> 00:05:24,357
Det er okay.

48
00:05:24,424 --> 00:05:26,292
De er fuldstændig harmløse.

49
00:05:31,798 --> 00:05:35,101
Vores bidrag er at hjælpe et dyr,

50
00:05:35,168 --> 00:05:37,070
som kunne være blevet dræbt.

51
00:05:37,136 --> 00:05:40,973
Så vi har virkelig gjort en god gerning.

52
00:05:51,617 --> 00:05:54,821
Jeg plejede at være
oppe at køre efter en operation.

53
00:05:56,422 --> 00:05:57,557
Testosteron.

54
00:05:58,458 --> 00:06:00,193
Nu er jeg bare rystet.

55
00:06:01,961 --> 00:06:05,298
Jeg ved, i hvor høj grad dyret lider.

56
00:06:07,667 --> 00:06:11,437
Nogle af dem kommer sig aldrig og dør.

57
00:06:17,076 --> 00:06:22,315
HOSPITAL FOR VILDE DYR

58
00:06:25,418 --> 00:06:27,653
Vi ved aldrig, i hvilken tilstand

59
00:06:27,720 --> 00:06:29,922
vi modtager skældyrene.

60
00:06:33,159 --> 00:06:37,630
Krybskytteri er traumatisk,
for de bliver revet væk fra deres paradis.

61
00:06:41,067 --> 00:06:42,935
Og så bliver de udsat

62
00:06:43,603 --> 00:06:47,473
for en grusom behandling
samt råben, musik og larm.

63
00:06:53,045 --> 00:06:55,081
Gijima var meget lille.

64
00:06:56,449 --> 00:06:57,683
Det var sørgeligt,

65
00:06:57,750 --> 00:07:00,720
for han var sikkert
blevet fjernet fra sin mor.

66
00:07:03,022 --> 00:07:04,857
AFDELING FOR SKÆLDYR
UKENDT STED

67
00:07:04,924 --> 00:07:07,827
Vi har afsat en frivillig per skældyr.

68
00:07:12,165 --> 00:07:15,368
Det er ekstremt følsomme dyr,
fordi de er enspændere.

69
00:07:18,805 --> 00:07:21,774
Jeg husker især, hvor bange han var.

70
00:07:24,510 --> 00:07:27,180
Du bliver noget af en lømmel, hvad?

71
00:07:27,246 --> 00:07:28,181
Kom her.

72
00:07:29,015 --> 00:07:31,517
Du bliver noget af en lømmel.

73
00:07:33,152 --> 00:07:37,657
Han havde muligvis været igennem
særdeles traumatiske oplevelser.

74
00:07:40,259 --> 00:07:44,630
Det stakkels lille dyr befinder sig
i en tilstand af absolut panik.

75
00:07:45,731 --> 00:07:46,699
Kom her.

76
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
Det er okay.

77
00:07:50,736 --> 00:07:52,672
Det er okay, min ven.

78
00:07:54,307 --> 00:07:55,975
Siden 2007

79
00:07:56,042 --> 00:07:59,545
har vi nok udsat
i nærheden af 100 skældyr.

80
00:08:03,416 --> 00:08:07,220
Vi plejede at beholde dem
i nogle dage, give dem væske

81
00:08:07,286 --> 00:08:09,755
og så slippe dem fri hurtigst muligt.

82
00:08:09,822 --> 00:08:11,491
Uden udsætningsproces.

83
00:08:11,991 --> 00:08:14,060
I dag gør vi det helt anderledes,

84
00:08:14,126 --> 00:08:16,262
fordi vi har lært en barsk lektie.

85
00:08:27,340 --> 00:08:30,176
I tiden mellem hospitalet og udsætningen,

86
00:08:30,243 --> 00:08:31,744
mistede vi skældyr.

87
00:08:32,545 --> 00:08:33,713
Det var for radikalt.

88
00:08:37,183 --> 00:08:41,554
Der skal være et sted,
hvor de kan blive skældyr igen.

89
00:08:41,621 --> 00:08:43,389
Et vildt skældyr.

90
00:08:45,791 --> 00:08:49,095
Det var drømmen bag pangolariet,

91
00:08:49,161 --> 00:08:51,097
og vi har ledt efter et sted.

92
00:08:55,601 --> 00:08:58,004
LAPALALA VILDTRESERVAT
300 KM FRA JOHANNESBURG

93
00:08:58,070 --> 00:09:00,573
Lapalala er et storslået reservat.

94
00:09:03,109 --> 00:09:06,479
Der er bjerge, vådområder og græsstepper.

95
00:09:13,185 --> 00:09:15,621
Der findes mange forskellige myrearter.

96
00:09:20,526 --> 00:09:23,696
Det kunne være
det perfekte sted for unge skældyr.

97
00:09:29,168 --> 00:09:31,837
Vi transporterede Gijima derop.

98
00:09:33,639 --> 00:09:35,675
Sammen med Gareth.

99
00:09:40,446 --> 00:09:44,350
Frygten for at fejle sidder dybt i mig.

100
00:09:45,718 --> 00:09:50,590
Jeg havde aldrig næret omsorg
for noget så sårbart før.

101
00:09:50,656 --> 00:09:53,059
Bare rolig. Vi er der snart.

102
00:09:53,125 --> 00:09:56,996
Jeg ville simpelthen yde mit allerbedste.

103
00:10:00,900 --> 00:10:05,705
Men med Gijima skulle intet
vise sig at blive nemt.

104
00:10:08,040 --> 00:10:13,346
TOUCHSTONE-LEJREN, LAPALALA
PANGOLARIUM

105
00:10:26,092 --> 00:10:27,093
Okay.

106
00:10:28,661 --> 00:10:30,329
Velkommen til dit nye hjem.

107
00:10:32,098 --> 00:10:33,599
Velkommen hertil.

108
00:10:34,967 --> 00:10:37,770
Okay? Hej, lille ven.

109
00:10:38,804 --> 00:10:40,940
Er du klar til at gå en tur?

110
00:10:42,441 --> 00:10:43,542
Er du klar?

111
00:10:43,609 --> 00:10:45,678
De har været igennem et traume,

112
00:10:46,178 --> 00:10:49,215
så vi lægger stor vægt

113
00:10:49,281 --> 00:10:52,251
på den psykologiske rehabilitering.

114
00:10:53,552 --> 00:10:55,621
DAG 1
VÆGT: 3,30 KG - GIJIMA ALIAS "KULU"

115
00:10:55,688 --> 00:10:58,624
Gijima vejede omkring de tre kilo.

116
00:11:01,794 --> 00:11:05,464
Men han skal veje 6,5 kg,
før vi slipper ham løs.

117
00:11:05,531 --> 00:11:06,365
Er du klar?

118
00:11:06,432 --> 00:11:09,268
Det er en vægt, der er blevet fastsat

119
00:11:09,335 --> 00:11:12,605
efter årevis med forsøg og fejltagelser.

120
00:11:13,172 --> 00:11:17,276
Vi har lært på den hårde måde,
at hvis et skældyr er for lille,

121
00:11:17,343 --> 00:11:19,011
så overlever det ikke.

122
00:11:22,214 --> 00:11:25,885
Første gang jeg tog ham
med herud, stak han bare af.

123
00:11:28,120 --> 00:11:29,522
Hvor skal du hen?

124
00:11:29,588 --> 00:11:30,690
Og han er hurtig.

125
00:11:32,725 --> 00:11:34,026
Der er et hegn.

126
00:11:37,129 --> 00:11:39,231
Pas på, du går ind i hegnet.

127
00:11:39,732 --> 00:11:41,701
Jeg var en ægte helikopterfar.

128
00:11:42,435 --> 00:11:44,270
Jeg slap ham ikke af syne.

129
00:11:44,336 --> 00:11:46,772
Her kommer Gijima!

130
00:11:47,840 --> 00:11:49,942
Der går Gijima igen.

131
00:11:52,845 --> 00:11:54,346
Skal du ud at svømme?

132
00:11:56,782 --> 00:11:57,717
Pas på.

133
00:11:58,684 --> 00:12:00,186
Pas nu på.

134
00:12:02,621 --> 00:12:06,926
Hans første instinkt var ikke
at lede efter føde.

135
00:12:08,394 --> 00:12:11,564
Han var kun optaget af at slippe væk.

136
00:12:27,046 --> 00:12:31,417
Han tolkede ikke min tilstedeværelse
som nogen særlig tryghed.

137
00:12:40,559 --> 00:12:43,362
Han var styret af noget.

138
00:12:43,429 --> 00:12:45,798
Han var hverken kærlig eller legesyg.

139
00:12:46,732 --> 00:12:50,336
Hans første instinkt var at stikke af.

140
00:13:02,248 --> 00:13:06,552
Han er et Temmincks skældyr,
men han er ikke helt tobenet endnu.

141
00:13:09,388 --> 00:13:10,856
Så når han går,

142
00:13:10,923 --> 00:13:14,627
bruger han stadig sine arme som støtte.

143
00:13:22,334 --> 00:13:26,138
Der har eksisteret skældyr
på Jorden i 85 millioner år.

144
00:13:27,139 --> 00:13:29,441
De levede samtidigt med dinosaurerne.

145
00:13:32,845 --> 00:13:36,182
De går på bagbenene
med forbenene oppe som en T.rex.

146
00:13:36,248 --> 00:13:37,316
De trasker afsted.

147
00:13:43,189 --> 00:13:46,826
Intet andet pattedyr er dækket
af hårde, overlappende skæl,

148
00:13:47,326 --> 00:13:50,896
så det alene gør dem helt unikke.

149
00:13:53,065 --> 00:13:57,970
Det er et ældgammelt væsen,
der står over for en udslettelse.

150
00:13:58,470 --> 00:14:01,974
Et væsen, der har enhjørnings-status.

151
00:14:02,474 --> 00:14:04,643
For så sjældent er det.

152
00:14:09,915 --> 00:14:13,152
Skældyr kan ikke åbne munden ligesom os.

153
00:14:15,955 --> 00:14:19,091
De har et lille hul,
hvor de kan stikke tungen ud.

154
00:14:21,227 --> 00:14:24,196
De lever udelukkende
af myrer og termitter.

155
00:14:24,263 --> 00:14:25,130
Ikke andet.

156
00:14:32,338 --> 00:14:34,306
De har en fremragende hørelse.

157
00:14:36,809 --> 00:14:38,477
Men et meget ringe syn.

158
00:14:43,616 --> 00:14:47,586
Deres lugtesans er
endnu skarpere end hundens.

159
00:14:53,192 --> 00:14:54,860
De har ingen stemmebånd.

160
00:14:55,928 --> 00:14:57,296
De er lydløse.

161
00:14:59,098 --> 00:15:01,133
De er overvejende natdyr.

162
00:15:01,934 --> 00:15:03,168
De sover i huler.

163
00:15:04,370 --> 00:15:06,639
Du vil aldrig lægge mærke til dem.

164
00:15:09,308 --> 00:15:10,476
De er usynlige.

165
00:15:15,614 --> 00:15:18,350
En hun får kun en enkelt unge om året.

166
00:15:19,952 --> 00:15:22,721
Og deres forældreomsorg er ekstrem.

167
00:15:24,089 --> 00:15:26,926
Mødrene passer deres unger
i seks, syv måneder.

168
00:15:28,260 --> 00:15:30,729
Når de endelig forlader hulen,

169
00:15:31,230 --> 00:15:32,598
rider de på morens ryg

170
00:15:32,665 --> 00:15:36,035
og lærer at indtage fast føde,
og hvad der er spiseligt.

171
00:15:37,403 --> 00:15:39,271
Og så fortsætter de alene.

172
00:15:53,886 --> 00:15:55,521
At leve med et skældyr

173
00:15:56,455 --> 00:15:58,090
er et meget stille liv.

174
00:16:01,860 --> 00:16:05,531
Jeg lavede om på alle mine rutiner

175
00:16:06,398 --> 00:16:08,801
for at tilpasse mig hans døgnrytme.

176
00:16:12,771 --> 00:16:16,308
En normal dag ville være
at vågne klokken fire om natten.

177
00:16:17,609 --> 00:16:18,677
Og så…

178
00:16:19,244 --> 00:16:22,081
Jeg tog mig af administrativt arbejde.

179
00:16:24,383 --> 00:16:27,987
Og så sad jeg og ventede
på at høre skraben fra kassen.

180
00:16:40,499 --> 00:16:41,533
Hej, min ven.

181
00:16:43,202 --> 00:16:45,738
Halløj. Vær en god dreng.

182
00:16:46,905 --> 00:16:48,307
Kom med dig.

183
00:16:49,241 --> 00:16:51,377
Hej, min ven. Kom her.

184
00:16:51,443 --> 00:16:55,314
Hvis du giver dem en skål myrer,
nægter de at spise.

185
00:16:55,814 --> 00:16:57,282
Det var et stort gab.

186
00:16:58,250 --> 00:17:02,154
Vi kan kun få dem til at spise
ved at lade dem søge føde.

187
00:17:02,221 --> 00:17:04,323
Okay, nu skal du se.

188
00:17:05,024 --> 00:17:05,958
Sådan.

189
00:17:06,925 --> 00:17:09,828
Sådan. Værsgo, min ven.

190
00:17:11,030 --> 00:17:11,964
Sådan.

191
00:17:22,441 --> 00:17:26,211
Når man leder efter myrer,
skal man vide noget om myrer.

192
00:17:28,380 --> 00:17:30,516
Gijima førte mig ind i den verden.

193
00:17:32,951 --> 00:17:35,654
Fra den øverste jordskorpe.

194
00:17:36,989 --> 00:17:38,290
Og under den.

195
00:17:44,063 --> 00:17:46,765
De udnytter dette underjordiske rige.

196
00:17:54,640 --> 00:17:56,241
Det er en gigantisk tue.

197
00:17:57,342 --> 00:17:59,711
Caswell er en myredoktor.

198
00:17:59,778 --> 00:18:01,647
-Det er en art vævermyre.
-Ja.

199
00:18:01,713 --> 00:18:04,383
Han er dybt optaget af myrernes verden.

200
00:18:04,450 --> 00:18:06,318
Jeg har smag for myrer.

201
00:18:06,385 --> 00:18:07,386
Ligesom skældyr.

202
00:18:07,886 --> 00:18:12,658
Myrmekologi betyder studiet af myrer.

203
00:18:17,396 --> 00:18:21,767
Jeg lærte ikke
om det naturlige miljø fra lærebøger.

204
00:18:24,870 --> 00:18:28,340
Som en muvenda, altså en ung dreng,

205
00:18:28,407 --> 00:18:29,675
gik jeg ud bushen.

206
00:18:36,582 --> 00:18:39,485
Der var store vidder med en rigdom af liv.

207
00:18:40,486 --> 00:18:42,087
Der var masser af dyr.

208
00:18:45,457 --> 00:18:48,560
Men i alle mine år ude i felten,

209
00:18:49,061 --> 00:18:50,796
har jeg aldrig set et skældyr.

210
00:18:56,101 --> 00:18:59,938
Første gang jeg så et skældyr,
var det sammen med Gareth.

211
00:19:04,910 --> 00:19:06,545
Det var fantastisk.

212
00:19:11,683 --> 00:19:13,585
Dette mytiske dyr.

213
00:19:15,120 --> 00:19:19,458
Dets fysiske udseende minder
om en kombination af flere dyr.

214
00:19:22,528 --> 00:19:24,763
Det ser overnaturligt ud.

215
00:19:45,984 --> 00:19:49,688
Jeg fører et langtidsstudie i Lapalala.

216
00:19:50,189 --> 00:19:53,926
Jeg studerer myrernes reaktion
over for klimaforandringer.

217
00:19:53,992 --> 00:19:56,762
Du kan se en af dem dér. De små.

218
00:19:57,763 --> 00:19:59,064
Nå ja.

219
00:20:02,034 --> 00:20:04,736
Myrer lever i sociale strukturer

220
00:20:04,803 --> 00:20:06,271
ligesom mennesket.

221
00:20:07,139 --> 00:20:08,707
De danner én familie.

222
00:20:09,775 --> 00:20:11,777
Dronningen er grundlæggeren.

223
00:20:14,613 --> 00:20:16,848
Hun er moren, og hun bestemmer.

224
00:20:16,915 --> 00:20:20,118
Og hun har de her
Terminator-lignende børn,

225
00:20:20,185 --> 00:20:21,553
som tager imod ordrer.

226
00:20:22,487 --> 00:20:25,524
De arbejder kun for koloniens bedste.

227
00:20:29,494 --> 00:20:32,231
Alle de myrer, vi ser, er hunner.

228
00:20:32,931 --> 00:20:34,700
De er alle sammen søstre.

229
00:20:34,766 --> 00:20:36,635
De ser ud til at kommunikere.

230
00:20:37,803 --> 00:20:40,405
-Det er grooming.
-Groomer de hinanden?

231
00:20:40,472 --> 00:20:41,573
Ja, det gør de.

232
00:20:45,644 --> 00:20:49,348
Vi ser overvejende de ældre myrer,

233
00:20:50,682 --> 00:20:53,652
for de nyfødte og hannerne
er stadig i reden.

234
00:20:56,888 --> 00:20:59,524
Sådan fungerer en gammel myrekoloni.

235
00:20:59,591 --> 00:21:03,996
Jo ældre de bliver,
desto farligere arbejde laver de.

236
00:21:13,705 --> 00:21:16,842
Når han snuser til jorden,
leder han efter føde.

237
00:21:17,409 --> 00:21:22,414
Han kan lugte myrer
gennem 30 centimeter hård jord.

238
00:21:27,019 --> 00:21:30,022
Man kan se,
at det er larverne, han går efter.

239
00:21:30,088 --> 00:21:33,225
-De ligner bittesmå stykker ris.
-Ja, det er æg.

240
00:21:35,927 --> 00:21:37,162
Det er et orgie.

241
00:21:39,898 --> 00:21:41,667
Det er is for skældyr.

242
00:21:43,368 --> 00:21:45,671
Myrerne går fuldstændigt i panik.

243
00:21:50,242 --> 00:21:53,745
Det må virke som en kæmpe drage,

244
00:21:53,812 --> 00:21:56,515
der kommer for at udslette dig.

245
00:22:02,487 --> 00:22:04,990
Myrerne vil forsøge at redde deres unger.

246
00:22:06,825 --> 00:22:08,293
Så de henter dem

247
00:22:08,360 --> 00:22:10,829
og begynder at bære dem væk

248
00:22:10,896 --> 00:22:12,431
så hurtigt som muligt.

249
00:22:21,273 --> 00:22:23,141
Når myrerne bider hans tunge,

250
00:22:23,809 --> 00:22:26,712
trækker han den mellem kløerne
for at få dem væk.

251
00:22:35,187 --> 00:22:38,323
Og nogle gange
slår han næsten knude på den.

252
00:23:00,479 --> 00:23:02,047
Jeg mener, han spiste.

253
00:23:02,114 --> 00:23:04,249
Han spiste helt sikkert.

254
00:23:05,050 --> 00:23:06,918
Men han vil stadig flygte.

255
00:23:11,757 --> 00:23:14,559
Jeg følte mig presset, fordi…

256
00:23:15,060 --> 00:23:19,931
Der står så meget på spil
under en vellykket udsætning.

257
00:23:20,899 --> 00:23:25,570
Vi vil gerne gøre dette sted
til et fristed for skældyr.

258
00:23:27,339 --> 00:23:29,274
Hvis noget går galt med ham,

259
00:23:29,341 --> 00:23:32,377
så kommer projektet
sandsynligvis ikke op at stå.

260
00:23:38,984 --> 00:23:41,386
Der er et elektrisk hegn her.

261
00:23:47,092 --> 00:23:50,262
Den nederste kant er
omkring 20 centimeter fra jorden.

262
00:23:50,829 --> 00:23:54,633
Det er den perfekte højde
for at bæltedyr, der går på bagbenene,

263
00:23:54,699 --> 00:23:57,269
for det vil ramme den bløde undermave.

264
00:23:57,335 --> 00:24:00,705
Derpå vil det krølle sig sammen
i en beskyttende kugle.

265
00:24:01,273 --> 00:24:02,107
Og så…

266
00:24:04,309 --> 00:24:05,277
…dør det.

267
00:24:07,312 --> 00:24:10,482
Deres chance for at dø af elektrisk stød

268
00:24:10,549 --> 00:24:13,418
er syv gange større
end at blive indfanget.

269
00:24:18,523 --> 00:24:22,828
En dag var jeg ude at gå
og blev distraheret i et splitsekund.

270
00:24:27,666 --> 00:24:29,634
Han troede nok, det var et hul.

271
00:24:31,036 --> 00:24:32,637
Han gik hen mod hegnet.

272
00:24:35,707 --> 00:24:39,010
Jeg lod mig falde baglæns
for at få ham væk fra hegnet.

273
00:24:41,847 --> 00:24:45,183
Og strømmen gik gennem mig
og videre til ham.

274
00:25:01,032 --> 00:25:03,902
Han begyndte at ryste som en gal.

275
00:25:07,706 --> 00:25:08,840
Det er okay.

276
00:25:10,375 --> 00:25:11,276
Det sagde…

277
00:25:24,589 --> 00:25:28,560
Desværre forbandt han ikke
ladningen med hegnet.

278
00:25:28,627 --> 00:25:30,962
Han forbandt den med mig.

279
00:25:32,297 --> 00:25:35,300
Hey, det er okay. Det er mig, makker.

280
00:25:35,967 --> 00:25:37,435
Det er mig. Hey?

281
00:25:38,537 --> 00:25:41,973
Det er okay. Det er mig.

282
00:25:46,044 --> 00:25:48,280
Jeg måtte bare lade ham være.

283
00:26:02,127 --> 00:26:03,461
Det var forfærdeligt.

284
00:26:03,528 --> 00:26:04,863
Det er okay.

285
00:26:05,363 --> 00:26:07,999
Hej, min ven. Det er mig.

286
00:26:11,403 --> 00:26:13,638
Jeg var skuffet over mig selv.

287
00:26:25,016 --> 00:26:29,988
Lige siden jeg var helt lille,
har jeg følt mig utilstrækkelig.

288
00:26:33,224 --> 00:26:36,695
Det var svært i skolen.
Jeg var hyperaktiv.

289
00:26:36,761 --> 00:26:38,463
Jeg kunne ikke sidde stille.

290
00:26:43,201 --> 00:26:45,070
Jeg var oprørsk i min ungdom.

291
00:26:45,637 --> 00:26:48,673
Jeg gik på tre forskellige high schools,

292
00:26:48,740 --> 00:26:50,842
og til sidst droppede jeg ud.

293
00:26:54,112 --> 00:26:57,649
I godt tre år tjente jeg penge
på at spille poker.

294
00:27:00,418 --> 00:27:01,252
Jeg festede.

295
00:27:02,954 --> 00:27:04,055
Jeg elskede det.

296
00:27:09,461 --> 00:27:13,264
Og så døde to af mine
bedste venner i en bilulykke.

297
00:27:17,202 --> 00:27:20,071
Det knuste mig fuldstændigt.

298
00:27:30,215 --> 00:27:33,018
Jeg mistede simpelthen jordforbindelsen.

299
00:27:35,420 --> 00:27:37,455
Jeg begyndte langsomt at indse,

300
00:27:38,156 --> 00:27:40,525
at jeg aldrig ville blive lykkelig,

301
00:27:41,026 --> 00:27:43,628
medmindre jeg fandt noget andet.

302
00:27:52,671 --> 00:27:55,573
I alle skoleferier
blev jeg sendt til Zimbabwe

303
00:27:55,640 --> 00:27:57,942
for at lege i naturen.

304
00:28:03,281 --> 00:28:08,286
Jeg husker bare
den her meget stærke følelse af frihed,

305
00:28:08,353 --> 00:28:09,521
når jeg var der.

306
00:28:15,026 --> 00:28:16,594
Følelsen af stilhed.

307
00:28:21,966 --> 00:28:24,335
Jeg ville gerne arbejde med dyr,

308
00:28:24,836 --> 00:28:26,805
men jeg havde en forretning.

309
00:28:27,739 --> 00:28:30,975
Jeg kunne ikke bare tage ud i bushen.

310
00:28:31,976 --> 00:28:34,279
Så kom jeg i kontakt med Ray,

311
00:28:34,345 --> 00:28:37,282
og han tog mig med
til Joburgs dyrehospital.

312
00:28:38,583 --> 00:28:41,352
Og jeg så mit første skældyr.

313
00:28:49,394 --> 00:28:52,664
Der var en verden før og en verden efter.

314
00:29:00,205 --> 00:29:03,141
Jeg begyndte at gå med dem hver dag.

315
00:29:10,648 --> 00:29:13,651
De har sådan en mildhed over sig.

316
00:29:17,388 --> 00:29:19,924
Hele mit liv har jeg hørt folk sige:

317
00:29:19,991 --> 00:29:22,594
"Nej, man taler ikke om sine følelser."

318
00:29:26,231 --> 00:29:30,401
Men jeg tror, forskellen
mellem skældyr og mennesker er,

319
00:29:31,136 --> 00:29:33,505
at man nemmere kan være
sårbar omkring dem.

320
00:29:38,543 --> 00:29:40,912
De dømmer ikke din sårbarhed.

321
00:29:41,679 --> 00:29:43,581
De ser den rigtige dig.

322
00:29:45,617 --> 00:29:48,953
Det er dig lige nu og her og ikke andet.

323
00:30:05,837 --> 00:30:07,839
Efter det elektriske hegn

324
00:30:07,906 --> 00:30:10,575
har det taget ham lang tid at tilgive mig.

325
00:30:12,510 --> 00:30:14,579
Du kan løbe rundt i haven…

326
00:30:14,646 --> 00:30:16,014
2 MÅNEDER

327
00:30:16,080 --> 00:30:17,582
…mens jeg tager sko på.

328
00:30:17,649 --> 00:30:19,617
25 DAGE
VÆGT: 4,30 KG

329
00:30:20,885 --> 00:30:22,887
Du må ikke klatre over hegnet.

330
00:30:22,954 --> 00:30:24,222
Jeg skynder mig.

331
00:30:30,061 --> 00:30:33,131
Hvert skældyr er forskelligt,
ligesom vi er det.

332
00:30:34,799 --> 00:30:38,570
Visse skældyr prøver
at blive venner med alle.

333
00:30:40,638 --> 00:30:44,342
Andre er yderst følsomme
og måske lidt ængstelige.

334
00:30:46,010 --> 00:30:47,979
Han kunne ikke falde til ro.

335
00:30:58,790 --> 00:31:01,292
På zulu betyder Gijima "løb."

336
00:31:04,395 --> 00:31:08,900
Hvis jeg konstant siger "løb" til ham,
forstår han det måske.

337
00:31:11,469 --> 00:31:14,672
"Kulula" betyder "rolig" på zulu.

338
00:31:17,609 --> 00:31:20,178
Så jeg begyndte at kalde ham Kulu.

339
00:31:22,547 --> 00:31:24,415
Det fungerede ikke for ham.

340
00:31:28,286 --> 00:31:29,921
Kulu er egenrådig.

341
00:31:43,067 --> 00:31:46,037
Vil du herned? Hvad? Vil du det?

342
00:31:47,639 --> 00:31:49,407
Kom her. Kom nu.

343
00:31:50,642 --> 00:31:55,146
Jeg prøvede at sætte
visse grænser for ham.

344
00:31:57,448 --> 00:32:02,153
Det er afgrænsninger,
der mere eller mindre svarer til veje.

345
00:32:04,656 --> 00:32:06,291
Han kan ikke lide grænser.

346
00:32:08,092 --> 00:32:09,694
Han er meget kløgtig.

347
00:32:11,262 --> 00:32:13,932
Hvis jeg er der, stopper han op.

348
00:32:21,005 --> 00:32:22,974
Og så piler han afsted.

349
00:32:23,641 --> 00:32:26,711
Han prøver at komme over vejen,
uden at jeg ser ham.

350
00:33:18,863 --> 00:33:21,499
Spiser du, fordi du hørte mig komme?

351
00:33:22,700 --> 00:33:25,503
Eller er du bare en god dreng?

352
00:33:28,072 --> 00:33:31,209
Han har regnet ud, at så længe han spiser,

353
00:33:31,709 --> 00:33:34,946
tager jeg ham ikke op. Det er reglen.

354
00:33:35,913 --> 00:33:37,148
Så hvis han løber,

355
00:33:37,882 --> 00:33:40,918
og jeg går hen til ham for at tage ham op,

356
00:33:41,586 --> 00:33:44,722
så begynder han
at kradse i jorden efter føde.

357
00:33:47,558 --> 00:33:49,027
Han er som et lille barn.

358
00:33:50,228 --> 00:33:52,630
Man må guide hans opmærksomhed,

359
00:33:52,697 --> 00:33:55,466
ellers tænker han:
"Fedt, jeg går på opdagelse."

360
00:33:59,237 --> 00:34:01,973
Som en del af hans udsætning

361
00:34:02,040 --> 00:34:05,076
skal han lære at udforske huler.

362
00:34:19,924 --> 00:34:23,928
Hulepindsvin, vilde svin
og vortesvin graver huler.

363
00:34:24,429 --> 00:34:25,863
Også jordsvin.

364
00:34:25,930 --> 00:34:28,866
Og så modificerer skældyr dem.

365
00:34:40,978 --> 00:34:41,813
Av!

366
00:34:43,147 --> 00:34:46,851
Nogle gange om aftenen
sniger han sig ind i en hule,

367
00:34:46,918 --> 00:34:48,986
fordi han vil sove ude.

368
00:34:50,421 --> 00:34:55,259
Men for mig betyder det,
at jeg må prøve at få ham ud.

369
00:34:56,294 --> 00:34:57,595
Åh gud.

370
00:34:58,830 --> 00:35:00,898
Bare der ikke er et vortesvin.

371
00:35:03,034 --> 00:35:05,603
Jeg tænker altid på slanger.

372
00:35:06,270 --> 00:35:07,405
Edderkopper.

373
00:35:10,541 --> 00:35:13,945
Jeg må sikre, at han ikke
kommer ud klokken et om natten

374
00:35:14,011 --> 00:35:16,547
og forsøger at stikke af.

375
00:35:20,384 --> 00:35:21,419
Åh gud.

376
00:35:31,629 --> 00:35:32,563
Av!

377
00:35:33,498 --> 00:35:34,999
Jeg har tit siddet fast.

378
00:35:35,066 --> 00:35:38,002
Jeg er blevet trukket ud et par gange.

379
00:35:38,069 --> 00:35:40,571
Jeg hiver dig op. Trillebør.

380
00:35:40,638 --> 00:35:41,672
Langsomt, okay?

381
00:35:46,844 --> 00:35:48,880
Jeg fik lige en testikel i klemme.

382
00:35:48,946 --> 00:35:49,981
Åh gud.

383
00:35:55,953 --> 00:35:57,488
Det er fedt, han er der,

384
00:35:57,555 --> 00:36:01,959
men det betyder desværre
en søvnløs nat for mig.

385
00:36:06,931 --> 00:36:08,299
Jeg sov ved siden af.

386
00:36:09,600 --> 00:36:12,336
Jeg satte mine fødder
mod indgangen til hulen,

387
00:36:12,403 --> 00:36:16,340
for hvis jeg faldt i søvn,
ville jeg mærke ham kravle over mig.

388
00:36:30,555 --> 00:36:35,092
4 MÅNEDER, 3 DAGE
VÆGT: 5,20 KG

389
00:36:35,159 --> 00:36:38,262
Langsomt hen ad vejen,
har jeg lært at stole på ham.

390
00:36:48,839 --> 00:36:51,876
Jeg kan give ham
en følelse af frihed herude.

391
00:36:55,446 --> 00:36:57,582
Jeg kan efterlade ham i en time,

392
00:36:57,648 --> 00:37:00,851
og for at finde ham bruger jeg telemetri.

393
00:37:13,064 --> 00:37:16,033
Hver gang du går med Kulu,
opdager du nye ting.

394
00:37:21,172 --> 00:37:25,142
Når skældyr søger føde,
forstyrrer de ikke hele kolonien.

395
00:37:28,813 --> 00:37:30,514
De spiser kun lige nok.

396
00:37:34,085 --> 00:37:35,653
Det er intelligent.

397
00:37:46,597 --> 00:37:49,834
Man kan se hele jordoverfladen bevæge sig.

398
00:37:49,900 --> 00:37:51,469
Det kribler og kravler.

399
00:37:52,903 --> 00:37:53,904
Det er ret vildt.

400
00:37:56,173 --> 00:37:59,143
Det er en gigantisk myretue.

401
00:38:00,945 --> 00:38:06,284
Den mest aggressive art af myrer
er anoplolepis custodiens.

402
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
Og deres største fjende

403
00:38:11,789 --> 00:38:12,857
er skældyret.

404
00:38:19,230 --> 00:38:21,532
Disse myrer æder simpelthen alt.

405
00:38:23,134 --> 00:38:24,735
De angriber andre insekter.

406
00:38:26,671 --> 00:38:29,874
Og endda mindre pattedyr såsom rotter.

407
00:38:29,940 --> 00:38:33,377
De kan også æde små fugleunger,
der ikke har lært at flyve.

408
00:38:38,649 --> 00:38:43,087
Omkring dette termitbo er der
et stort antal af dem.

409
00:38:47,692 --> 00:38:51,028
Når skældyret spiser termitter…

410
00:38:53,431 --> 00:38:56,033
…får myrerne også gavn af det.

411
00:38:56,867 --> 00:39:00,404
De spiser resterne efter skældyret.

412
00:39:09,080 --> 00:39:14,318
Denne art termit stiller sig
med snuden pegende opad.

413
00:39:15,353 --> 00:39:19,523
Og hvis en myre kommer tæt på dem,

414
00:39:20,024 --> 00:39:22,159
sprøjter de med en giftig lim.

415
00:39:28,799 --> 00:39:31,102
Det afskrækker myren fuldstændigt.

416
00:39:40,211 --> 00:39:44,782
Det giver arbejderne tid nok
til at trække larverne ind i reden.

417
00:39:49,487 --> 00:39:51,722
Hvorefter de hurtigt lukker gangene.

418
00:40:36,300 --> 00:40:41,205
Han har en helt utrolig frihedstrang.

419
00:40:41,272 --> 00:40:42,673
5 MÅNEDER

420
00:40:42,740 --> 00:40:45,876
Men vi skal op på seks et halvt kilo.

421
00:40:45,943 --> 00:40:48,245
14 DAGE
VÆGT: 5,9 KG

422
00:40:48,312 --> 00:40:50,781
Et skældyr på seks et halvt kilo

423
00:40:50,848 --> 00:40:52,349
er meget stærkt.

424
00:40:53,017 --> 00:40:56,487
Det kan trække sig sammen
til en hård kugle

425
00:40:56,554 --> 00:40:58,823
og derved beskytte sig mod rovdyr.

426
00:41:11,502 --> 00:41:14,438
Det har taget Kulu lang tid

427
00:41:14,505 --> 00:41:17,441
at føle sig tryg ude i naturen.

428
00:41:19,844 --> 00:41:24,048
Jeg begyndte at se tegn på,
at han var faldet til ro.

429
00:41:27,251 --> 00:41:30,087
Der var et tydeligt skift i ham.

430
00:41:36,694 --> 00:41:38,729
Han begyndte at stole på mig.

431
00:41:43,033 --> 00:41:44,835
Det må føles godt.

432
00:41:44,902 --> 00:41:48,038
Sådan der. Er det dejligt?

433
00:41:48,672 --> 00:41:51,909
Skældyr kan ikke regulere
deres kropstemperatur.

434
00:41:52,409 --> 00:41:53,444
Sådan der.

435
00:41:53,511 --> 00:41:57,448
Jeg hældte lidt vand på ham
for at køle ham ned.

436
00:41:57,515 --> 00:41:59,316
På maven. Sådan der.

437
00:42:03,320 --> 00:42:05,155
Han begyndte at rulle rundt

438
00:42:05,222 --> 00:42:07,825
og sno sig omkring træet som en vanvittig.

439
00:42:08,325 --> 00:42:09,660
Sådan der.

440
00:42:12,930 --> 00:42:14,231
Hvad laver du?

441
00:42:16,000 --> 00:42:18,636
Er det sjovt, min ven? Er det rart?

442
00:42:19,136 --> 00:42:20,437
Dejlig køligt.

443
00:42:25,910 --> 00:42:30,247
Nogle gange, når de leger,
vikler de halen om din arm.

444
00:42:36,153 --> 00:42:40,624
Det var første gang,
Kulu virkelig lod mig løfte ham op.

445
00:42:40,691 --> 00:42:43,394
Han brugte min arm som legeredskab.

446
00:42:48,632 --> 00:42:52,202
At blive holdt i halen
og sno sig er sjovt for ham.

447
00:43:09,453 --> 00:43:11,255
Han begyndte at åbne sig,

448
00:43:11,322 --> 00:43:14,725
og en legesyg side kom for dagen.

449
00:43:25,402 --> 00:43:29,173
Han undergik en frygtelig oplevelse

450
00:43:29,239 --> 00:43:31,075
på grund af mennesket.

451
00:43:32,776 --> 00:43:34,278
Er det sjovt? Hvad?

452
00:43:36,513 --> 00:43:39,383
Mere? Vil du have mere?

453
00:43:39,450 --> 00:43:43,053
Det, at han kan vise mig,
så stor en tillid,

454
00:43:43,120 --> 00:43:44,622
er utrolig bekræftende.

455
00:43:44,688 --> 00:43:47,791
Vil du have mere? Kom så.

456
00:43:59,637 --> 00:44:02,406
Han lærer at forsvare sig selv gennem leg.

457
00:44:03,941 --> 00:44:08,379
Deres råstyrke skal være
særdeles solid og veludviklet.

458
00:44:13,384 --> 00:44:17,421
Han udviklede den
ved at lave situps og styrketræning.

459
00:44:18,288 --> 00:44:19,523
Og pull-ups.

460
00:45:05,169 --> 00:45:06,603
Der er gået et halvt år.

461
00:45:06,670 --> 00:45:07,905
God dreng.

462
00:45:07,971 --> 00:45:10,574
Vi er meget tæt på vores frihed.

463
00:45:12,042 --> 00:45:13,944
Kom her. Får jeg et flot gab?

464
00:45:14,011 --> 00:45:16,547
Vi ved, at de er klar til en udsætning,

465
00:45:16,613 --> 00:45:20,818
når de udviser en meget afslappet adfærd.

466
00:45:22,252 --> 00:45:25,589
Når de spiser godt
og tager konstant på i vægt.

467
00:45:28,358 --> 00:45:32,463
Lige nu er vi cirka tre kvarters kørsel

468
00:45:32,529 --> 00:45:34,998
fra det sted, han skal slippes fri.

469
00:45:35,065 --> 00:45:37,901
Det var den første, min ven.

470
00:45:38,402 --> 00:45:40,003
Med en GPS-mærkning

471
00:45:40,070 --> 00:45:42,539
kan jeg lokalisere ham på min telefon.

472
00:45:45,609 --> 00:45:49,346
Hver time får jeg et signal,
der viser, hvor han er.

473
00:45:50,080 --> 00:45:51,815
Undskyld, min ven.

474
00:45:51,882 --> 00:45:56,286
Men selv med det på plads,
står der en masse på spil.

475
00:46:08,232 --> 00:46:11,969
Vi kan slippe et raskt skældyr ud,
og det kan dø samme nat.

476
00:46:13,303 --> 00:46:15,405
Det kan blive offer for grævlinger.

477
00:46:16,507 --> 00:46:19,109
Løver, leoparder, hyæner, selv elefanter.

478
00:46:20,611 --> 00:46:23,447
Alle skældyr vil blive udsat for farer,

479
00:46:24,114 --> 00:46:27,217
men Kulu skal tilbage til naturen.

480
00:46:28,752 --> 00:46:30,320
Må jeg se et gab?

481
00:46:31,121 --> 00:46:33,190
Er du træt, min ven?

482
00:46:54,211 --> 00:47:00,083
Der, hvor vi sætter Kulu ud,
svarer til et skældyrs-paradis.

483
00:47:04,288 --> 00:47:07,724
Der er et ufatteligt stort antal

484
00:47:07,791 --> 00:47:11,128
myrer og termitter i området.

485
00:47:17,234 --> 00:47:21,471
Min opgave bliver at gøre ham hjemmevant,

486
00:47:22,172 --> 00:47:24,975
så han hele tiden ved, hvor han er.

487
00:47:27,044 --> 00:47:31,615
Han skal gøre sig bekendt
med de forskellige lugte i området,

488
00:47:32,182 --> 00:47:34,785
og hvor de potentielle farer er.

489
00:47:43,627 --> 00:47:44,728
Kom her.

490
00:47:46,296 --> 00:47:47,798
Kom her. Okay.

491
00:47:48,365 --> 00:47:49,666
Er du ivrig?

492
00:47:50,400 --> 00:47:53,337
Sådan. Du ved, hvor du er.

493
00:48:18,328 --> 00:48:23,100
På de første tre dage tilbagelagde han
tre til fire kilometer om dagen.

494
00:48:24,768 --> 00:48:26,637
Det er et vidtstrakt område.

495
00:48:26,703 --> 00:48:28,305
Ja, han er ustyrlig.

496
00:48:32,209 --> 00:48:34,344
Han spiser så hurtigt som muligt.

497
00:48:36,947 --> 00:48:40,851
Og så dækker han
så lang en afstand som muligt.

498
00:48:45,856 --> 00:48:48,358
Hvor skal vi hen? Der er en leopard her.

499
00:48:49,059 --> 00:48:50,360
Er du sikker?

500
00:48:51,862 --> 00:48:53,664
Det var ret hektisk.

501
00:49:10,681 --> 00:49:11,748
Bliv i skyggen.

502
00:49:27,831 --> 00:49:33,503
Han skal i det mindste tilbringe
en uge eller to i et område

503
00:49:33,570 --> 00:49:35,372
og så gå på udforskning.

504
00:49:35,439 --> 00:49:39,543
Men ikke dag efter dag,
hvor han bare løber.

505
00:49:47,751 --> 00:49:51,588
Jeg kan ikke presse ham til at spise.

506
00:49:57,761 --> 00:49:59,196
Her er smukt, ikke?

507
00:50:27,224 --> 00:50:28,058
Kom nu.

508
00:50:29,459 --> 00:50:31,595
Kom nu. Du skal spise noget.

509
00:50:44,141 --> 00:50:45,375
Sådan der.

510
00:50:46,543 --> 00:50:48,045
Det er godt, min ven.

511
00:50:54,317 --> 00:50:55,152
Stands.

512
00:50:58,121 --> 00:51:00,190
Jeg hørte noget bevæge sig.

513
00:51:02,959 --> 00:51:05,328
Ja, der er uhyrer i buskene.

514
00:51:13,937 --> 00:51:17,607
Det lille, flade område her
er ideelt for leoparder.

515
00:51:21,378 --> 00:51:24,614
Om natten er vildmarken
et helt andet sted.

516
00:51:25,248 --> 00:51:29,319
Løver bliver helt andre dyr
efter mørkets frembrud.

517
00:51:30,487 --> 00:51:31,922
Også leoparder.

518
00:51:45,102 --> 00:51:46,536
Jeg kunne høre leoparder

519
00:51:47,804 --> 00:51:49,473
og hyæner rundt omkring.

520
00:51:50,073 --> 00:51:52,042
Det er en meget tydelig advarsel.

521
00:51:53,343 --> 00:51:55,245
Han flipper helt ud.

522
00:51:59,349 --> 00:52:01,718
Det er okay. Jeg har dig.

523
00:52:02,219 --> 00:52:04,588
Jeg har dig, min ven. Sådan.

524
00:52:10,060 --> 00:52:11,228
Okay, ind med dig.

525
00:52:28,778 --> 00:52:30,547
Han forbrænder meget energi.

526
00:52:33,750 --> 00:52:38,155
I aften var han på det laveste niveau,
han har været i over en uge.

527
00:52:39,022 --> 00:52:42,959
Det er et mærkbart vægttab.

528
00:52:47,063 --> 00:52:50,567
Og risikoen er,
at det begynder at gå baglæns.

529
00:53:05,882 --> 00:53:10,620
Han har brugt mere energi,
end han har optaget.

530
00:53:11,288 --> 00:53:14,157
Det er logisk.
Husk, hvordan det var i starten.

531
00:53:14,224 --> 00:53:17,160
Han løb, og så faldt han gradvist til ro.

532
00:53:17,227 --> 00:53:18,728
Det er det, du venter på.

533
00:53:18,795 --> 00:53:21,565
-Ja, men det skal være nu.
-Du er utålmodig.

534
00:53:22,265 --> 00:53:24,234
Det skal helst være nu.

535
00:53:25,769 --> 00:53:28,772
Når rationelle råd slår fejl,

536
00:53:29,272 --> 00:53:32,275
så kan man kun stole på sit eget instinkt.

537
00:53:33,210 --> 00:53:35,545
Men også stole på skældyret,

538
00:53:35,612 --> 00:53:38,248
for det har uhyre stærke instinkter.

539
00:53:42,819 --> 00:53:45,422
Regel nummer et er
ikke at miste skældyret.

540
00:53:50,327 --> 00:53:53,230
Jeg prøvede at give ham lidt mere plads,

541
00:53:53,730 --> 00:53:55,465
så han kunne falde til ro.

542
00:54:01,938 --> 00:54:05,575
Men at glemme telemetrien
er bare en dum fejl.

543
00:54:08,178 --> 00:54:10,380
Hvis han går ind i et bestemt område,

544
00:54:10,447 --> 00:54:14,517
og hans trackere falder af,
finder jeg ham måske aldrig igen.

545
00:54:16,686 --> 00:54:18,955
Så er der det elektriske hegn.

546
00:54:19,022 --> 00:54:21,391
Hegnet er den sikre død,

547
00:54:21,458 --> 00:54:23,860
og han kan gå en kilometer i timen.

548
00:54:32,535 --> 00:54:34,304
Gå tilbage til bilen.

549
00:54:35,438 --> 00:54:37,140
Det gør mig nervøs.

550
00:54:38,008 --> 00:54:38,975
Skynd jer.

551
00:54:43,313 --> 00:54:45,148
Du føler dig så ansvarlig.

552
00:54:45,982 --> 00:54:49,386
Du føler dig ansvarlig
for det hold, du har med dig,

553
00:54:50,020 --> 00:54:52,656
men mest af alt over for dyret.

554
00:55:00,797 --> 00:55:02,999
Hvis vi ikke får et GPS-signal,

555
00:55:03,066 --> 00:55:06,036
så kan vi ikke indkredse

556
00:55:07,637 --> 00:55:11,341
hans præcise koordinater
og derfor ikke finde ham.

557
00:55:12,242 --> 00:55:14,411
Vi har ledt efter ham, men…

558
00:55:15,045 --> 00:55:17,681
Det er ligesom at lede efter et spøgelse.

559
00:55:28,925 --> 00:55:31,227
ARBEJDSGRUPPE FOR AFRIKANSK SKÆLDYR

560
00:55:32,729 --> 00:55:33,963
Jeg fik et signal.

561
00:55:34,464 --> 00:55:37,100
Okay, lad os køre. Han er længere nordpå

562
00:55:37,167 --> 00:55:39,336
og på den side af vejen. Afsted.

563
00:55:45,442 --> 00:55:47,711
Han har været væk i to en halv time.

564
00:56:06,196 --> 00:56:10,900
Vi fandt ham lige under et træ
i færd med at æde termitter.

565
00:56:17,407 --> 00:56:20,043
Og jeg tror, at jeg i det øjeblik

566
00:56:21,177 --> 00:56:24,013
fik tanken: "Han styrer det."

567
00:56:32,255 --> 00:56:36,226
Han har ikke brug for mig
som helikopterfar til at bevogte ham.

568
00:56:40,530 --> 00:56:42,432
Ved tornebusken. Nej.

569
00:56:47,871 --> 00:56:52,175
Man kan ikke styre alt,
men mit motto er "Jeg kan godt."

570
00:56:56,246 --> 00:57:01,017
Men der findes også
en mulighed for, at jeg ikke kan.

571
00:57:01,651 --> 00:57:02,685
Hej, mester.

572
00:57:03,820 --> 00:57:06,122
Hej, mester. Hejsa.

573
00:57:07,223 --> 00:57:08,658
Hvad så?

574
00:57:22,272 --> 00:57:26,409
Kun ganske få gange er han
faktisk kommet til mig.

575
00:57:34,751 --> 00:57:37,387
Min dreng. Hej.

576
00:57:38,254 --> 00:57:39,289
Halløj.

577
00:57:40,623 --> 00:57:42,125
Åh gud.

578
00:57:47,864 --> 00:57:50,099
Jamen dog, min ven.

579
00:57:51,801 --> 00:57:53,002
Slikker du mig?

580
00:57:57,807 --> 00:57:59,142
Skal jeg slikkes?

581
00:58:03,413 --> 00:58:06,115
Han beroligede mig og sagde:

582
00:58:07,517 --> 00:58:09,018
"Alt skal nok gå."

583
00:58:22,465 --> 00:58:23,566
Det er vildt.

584
00:58:30,039 --> 00:58:32,909
Tak for det, min ven.

585
00:58:33,676 --> 00:58:34,978
Tak, makker.

586
00:58:59,636 --> 00:59:01,004
Ja, jeg ved ikke.

587
00:59:01,504 --> 00:59:04,240
Det føltes, som om han sagde…

588
00:59:44,747 --> 00:59:48,952
KULU HAR NÅET SIN IDEELLE VÆGT

589
00:59:59,429 --> 01:00:01,297
Da universet blev skabt,

590
01:00:03,132 --> 01:00:07,337
var healere og dyr i tæt kontakt.

591
01:00:11,007 --> 01:00:14,077
Skældyret har en særlig plads.

592
01:00:17,847 --> 01:00:20,183
Som Venda-barn skal du tilbringe

593
01:00:20,249 --> 01:00:22,852
de første tre måneder derhjemme.

594
01:00:25,755 --> 01:00:29,325
Før du går ud, skal du vaccineres.

595
01:00:31,761 --> 01:00:34,330
Healeren tager skællet fra et skældyr

596
01:00:35,264 --> 01:00:36,799
og lægger det i blød.

597
01:00:40,937 --> 01:00:43,306
Det vand hælder vi over dig.

598
01:00:43,373 --> 01:00:44,474
Ligesom regn.

599
01:00:46,809 --> 01:00:50,980
Det vil fylde dig med ydmyghed og ro.

600
01:00:53,416 --> 01:00:56,719
Så når skældyret udløser tordenen,

601
01:00:56,786 --> 01:00:58,388
vil du ikke være bange.

602
01:01:20,977 --> 01:01:22,278
Det er sidste gang.

603
01:01:23,646 --> 01:01:25,882
Okay? Det er sidste gang.

604
01:01:27,050 --> 01:01:30,853
Det er sidste gang. Sådan, min ven.

605
01:01:36,893 --> 01:01:40,029
På den ene side ønsker jeg,
at han skal blive fri.

606
01:01:43,866 --> 01:01:48,137
Men så dukkede tanken op:
"Hvad skal jeg gøre uden ham?"

607
01:01:50,273 --> 01:01:57,180
7 MÅNEDER
VÆGT: 6,64 KG

608
01:01:58,614 --> 01:02:00,116
Han bor hos mig.

609
01:02:00,983 --> 01:02:03,720
Jeg sover fem meter fra ham.

610
01:02:06,222 --> 01:02:11,994
Jeg er i hans nærhed døgnet rundt,
og det har jeg været i seks måneder.

611
01:02:14,464 --> 01:02:18,167
Hvordan vil det føles at være væk fra det?

612
01:02:25,742 --> 01:02:27,910
Okay, min ven, så er vi her.

613
01:02:30,046 --> 01:02:31,314
Vi er her, mester.

614
01:02:35,051 --> 01:02:36,319
Spis du bare.

615
01:02:39,088 --> 01:02:40,857
Du er sulten, hvad?

616
01:02:40,923 --> 01:02:42,859
Spis du bare.

617
01:02:45,027 --> 01:02:49,465
Jeg kommer til at give
slip på ham meget gradvist.

618
01:02:52,435 --> 01:02:54,170
Jeg har opfostret ham.

619
01:02:54,237 --> 01:02:57,507
Sådan der. Du er en god dreng.

620
01:02:57,573 --> 01:03:00,643
Han har tilbragt mere af sit liv med mig,

621
01:03:01,377 --> 01:03:04,113
end han har i naturen.

622
01:03:08,417 --> 01:03:11,087
Vil han føle sig forladt?

623
01:03:15,391 --> 01:03:20,296
Vil det stresse ham så meget,
at det vil påvirke hans immunsystem?

624
01:03:20,363 --> 01:03:22,465
Vil han blive dækket af flåter,

625
01:03:22,532 --> 01:03:25,067
holde op med at spise og begynde at løbe?

626
01:03:25,134 --> 01:03:26,636
Hvor skal du hen?

627
01:03:29,472 --> 01:03:31,073
Meget kan gå galt.

628
01:03:34,076 --> 01:03:35,778
Så er der det elektriske hegn.

629
01:03:35,845 --> 01:03:39,081
Det er en altoverskyggende fare.

630
01:03:58,935 --> 01:04:01,170
Hej, makker. Bor du her?

631
01:04:01,938 --> 01:04:03,606
Bor du her, mester?

632
01:04:10,680 --> 01:04:14,617
Det er en fantastisk dag.
Han spiser godt og bliver ved med det.

633
01:04:14,684 --> 01:04:16,352
Det er helt utroligt.

634
01:04:19,956 --> 01:04:22,425
Han har været enormt afslappet.

635
01:04:23,960 --> 01:04:25,761
Han løber slet ikke.

636
01:04:27,196 --> 01:04:30,933
Han er glad. Jeg kan mærke, han er glad.

637
01:04:32,935 --> 01:04:33,836
Er du glad?

638
01:04:34,904 --> 01:04:35,872
Jeg er ellevild.

639
01:04:47,583 --> 01:04:49,518
Når man arbejder tæt på dyr,

640
01:04:49,585 --> 01:04:52,288
er det meget svært at bryde båndet.

641
01:04:54,624 --> 01:04:56,492
Og det skal han igennem.

642
01:04:58,127 --> 01:05:00,963
Og det bliver… superhårdt.

643
01:05:12,842 --> 01:05:14,710
Vi prøver at redde en art.

644
01:05:17,213 --> 01:05:19,982
En art, der kan uddø i vores livstid.

645
01:05:24,954 --> 01:05:28,824
Du har haft det privilegium
at arbejde med en enhjørning.

646
01:05:33,863 --> 01:05:36,699
Når man tænker over det,
så påvirker det en.

647
01:05:46,842 --> 01:05:48,311
Ja, han ved det.

648
01:06:17,473 --> 01:06:21,143
Jeg vil holde øje med ham,
så længe han giver mig lov.

649
01:06:48,137 --> 01:06:51,841
Vi overvåger skældyrene
i op til 12 måneder.

650
01:06:52,775 --> 01:06:55,478
Vi skal bruge feedback næsten dagligt.

651
01:07:06,756 --> 01:07:12,028
Med kameraet kan jeg give ham plads,
men stadig udspionere ham.

652
01:07:16,899 --> 01:07:18,667
Som I kan se i denne hule,

653
01:07:19,568 --> 01:07:21,737
har han et soveværelse ovenpå.

654
01:07:21,804 --> 01:07:26,409
Når han går derind,
kan man faktisk se ham gå opad.

655
01:07:37,586 --> 01:07:39,922
Vi har set flere forskellige bofæller.

656
01:07:51,400 --> 01:07:54,937
Der sker en hel masse omkring ham.

657
01:08:20,029 --> 01:08:25,234
9 MÅNEDER
VÆGT: 7,83 KG

658
01:08:25,301 --> 01:08:26,936
Han er uovervindelig.

659
01:08:27,002 --> 01:08:28,871
Sådan føler skældyret sig.

660
01:08:30,673 --> 01:08:33,509
Men livet er hårdt derude og farligt.

661
01:08:34,009 --> 01:08:36,378
Han må lære, at han ikke er uovervindelig.

662
01:08:42,651 --> 01:08:46,889
På tshivenda kaldes skældyret
et mystisk væsen.

663
01:08:48,991 --> 01:08:51,927
Det er en velsignelse at se et.

664
01:08:54,230 --> 01:08:58,334
Men hvis en dråbe
af skældyrets blod berører jorden,

665
01:08:58,400 --> 01:09:01,437
vil det føre til naturkatastrofer.

666
01:09:33,202 --> 01:09:37,106
Han havde været fri i otte uger,
da jeg skulle på arbejde.

667
01:09:39,141 --> 01:09:42,044
En dag ringede de fra reservatet og sagde,

668
01:09:42,111 --> 01:09:44,246
at han kom ikke ud af sin hule.

669
01:09:46,048 --> 01:09:49,418
Alle mulige scenarier
for gennem mit hoved.

670
01:09:50,352 --> 01:09:52,555
Jeg følte, at der var noget galt.

671
01:09:55,024 --> 01:09:56,992
Min største bekymring var,

672
01:09:57,059 --> 01:09:59,728
at en plettet hyæne havde fået fat i ham.

673
01:10:01,997 --> 01:10:04,767
Det slog mig ikke,
at hulen kunne være kollapset

674
01:10:04,833 --> 01:10:06,402
indtil dag seks.

675
01:10:10,105 --> 01:10:12,641
Den morgen var min bekymring stigende.

676
01:10:12,708 --> 01:10:15,811
Jeg var faktisk ved at blive helt panisk.

677
01:10:17,546 --> 01:10:18,948
-Hej, Nicci.
-Godmorgen.

678
01:10:19,014 --> 01:10:22,818
Der er noget galt.
Han er ikke blevet set i seks dage.

679
01:10:24,053 --> 01:10:26,889
Jeg har vendt og drejet alle muligheder.

680
01:10:27,890 --> 01:10:31,026
Gud, jeg ved ikke, hvad jeg skal tro…

681
01:10:31,093 --> 01:10:33,429
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.

682
01:10:33,495 --> 01:10:36,198
Men skynd dig derud med en spade.

683
01:10:36,699 --> 01:10:37,900
Ja, okay.

684
01:11:04,994 --> 01:11:06,562
Så jeg ankom i går.

685
01:11:08,197 --> 01:11:09,999
Satte kamerafælden op.

686
01:11:10,065 --> 01:11:11,800
Det er okay. Det er bare mig.

687
01:11:12,301 --> 01:11:13,469
Begyndte at grave.

688
01:11:19,008 --> 01:11:22,244
Jeg tænkte ved mig selv:
"Åh gud, jeg graver et lig op."

689
01:11:26,048 --> 01:11:30,152
Jeg følte mig fuldstændig drænet
rent følelsesmæssigt.

690
01:11:35,324 --> 01:11:37,926
Jeg gravede nonstop i to timer.

691
01:11:37,993 --> 01:11:40,095
Min ryg var helt ødelagt.

692
01:11:42,498 --> 01:11:44,967
Jeg indså, at jeg havde brug for hjælp.

693
01:11:45,768 --> 01:11:47,936
Jeg tilkaldte anti-krybskytteenheden.

694
01:11:48,437 --> 01:11:50,506
Vi gravede og gravede.

695
01:11:55,344 --> 01:11:57,780
Det tog os fire en halv til fem timer.

696
01:11:58,747 --> 01:12:00,716
Vi gravede et kæmpe hul.

697
01:12:06,922 --> 01:12:09,358
Til sidst kom vi til en åbning.

698
01:12:18,867 --> 01:12:22,171
På det tidspunkt var jeg overbevist om,

699
01:12:23,238 --> 01:12:25,808
at han sikkert ikke var i live.

700
01:12:26,575 --> 01:12:28,110
Jeg ville finde hans lig.

701
01:12:39,321 --> 01:12:40,989
Okay, sluk lysene.

702
01:12:59,475 --> 01:13:01,009
Er du okay?

703
01:13:01,076 --> 01:13:02,711
Er du okay, min ven?

704
01:13:02,778 --> 01:13:04,580
Hey? Er du okay?

705
01:13:04,646 --> 01:13:05,848
Han ser på mig.

706
01:13:06,548 --> 01:13:08,350
Er du okay, makker?

707
01:13:09,251 --> 01:13:12,855
Jeg var lamslået og tænkte:
"Åh gud, han er i live."

708
01:13:14,423 --> 01:13:15,624
Er du okay?

709
01:13:17,426 --> 01:13:18,527
Er alt vel?

710
01:13:19,895 --> 01:13:22,631
Er du okay? Er du såret?

711
01:13:23,432 --> 01:13:24,500
Er du såret?

712
01:13:25,300 --> 01:13:27,503
Hvad? Har du det godt?

713
01:13:28,003 --> 01:13:30,038
Hey, er du okay?

714
01:13:31,874 --> 01:13:33,142
Hvad lavede du?

715
01:13:33,842 --> 01:13:35,677
Jeg undersøgte ham.

716
01:13:36,378 --> 01:13:39,648
Han var i chok over oplevelsen

717
01:13:39,715 --> 01:13:41,950
og al postyret omkring ham.

718
01:13:42,785 --> 01:13:45,921
Jeg synes, han er lidt svag, så…

719
01:13:46,555 --> 01:13:48,023
Det er okay.

720
01:13:48,090 --> 01:13:49,558
Jeg har dig, min ven.

721
01:13:50,058 --> 01:13:51,393
Tag det roligt.

722
01:13:53,095 --> 01:13:54,229
Jeg har dig.

723
01:13:55,497 --> 01:13:56,665
Er du okay?

724
01:13:57,833 --> 01:13:58,967
Har du det godt?

725
01:13:59,468 --> 01:14:00,736
Sover du?

726
01:14:02,971 --> 01:14:04,339
Er du okay, min ven?

727
01:14:05,541 --> 01:14:07,509
Se på mig, min ven.

728
01:14:08,710 --> 01:14:10,846
Der er du. Hey, det er mig.

729
01:14:10,913 --> 01:14:13,182
Det er mig, makker.

730
01:14:13,682 --> 01:14:16,151
Har du det godt?

731
01:14:17,052 --> 01:14:19,822
Du er okay. Hvad gør du ved mig?

732
01:14:19,888 --> 01:14:22,124
Ja, rolig nu.

733
01:14:22,191 --> 01:14:25,894
Lad os gå op. Alt okay.

734
01:14:27,196 --> 01:14:28,530
Vil du gå for mig?

735
01:14:29,364 --> 01:14:30,499
Kan du gå?

736
01:14:30,999 --> 01:14:33,368
Jeg ville se, om han var svag.

737
01:14:36,238 --> 01:14:38,006
Men han begyndte at gå.

738
01:14:42,845 --> 01:14:46,915
Han fandt en myretue og tog bare for sig.

739
01:14:48,484 --> 01:14:51,086
Han åd som en vanvittig.

740
01:14:55,023 --> 01:14:57,593
Den lille fyr var skrubsulten.

741
01:15:01,029 --> 01:15:02,731
Sikke en prøvelse.

742
01:15:23,118 --> 01:15:27,422
Det faldt mig aldrig ind,
at han kunne blive fanget i en hule,

743
01:15:27,489 --> 01:15:29,925
og at jeg skulle bekymre mig om det.

744
01:15:45,140 --> 01:15:48,343
TO UGER SENERE

745
01:15:52,614 --> 01:15:55,183
Okay, store pige. Slap af.

746
01:15:56,184 --> 01:15:59,821
Har du set ham interagere
med nogen af de store pattedyr?

747
01:15:59,888 --> 01:16:03,559
Det interessante er,
at han nærmest følger efter dem.

748
01:16:05,794 --> 01:16:08,196
-Han ruller sig i deres møg.
-Nå ja.

749
01:16:08,263 --> 01:16:10,132
Han dækker sig med det.

750
01:16:17,406 --> 01:16:21,543
Hvis du er en løve,
og du lugter næsehornsekskrementer,

751
01:16:21,610 --> 01:16:24,346
så fristes du ikke til at gå på jagt.

752
01:16:24,413 --> 01:16:27,649
Ja, de fleste dyr bruger camouflage.

753
01:16:46,301 --> 01:16:47,369
Hej, makker.

754
01:16:48,637 --> 01:16:50,739
Skal vi få det her overstået?

755
01:16:52,374 --> 01:16:54,910
Kom nu. Kom her.

756
01:16:55,811 --> 01:16:57,746
Kom bare.

757
01:17:00,449 --> 01:17:02,818
Kom nu. Vi gør det hurtigt.

758
01:17:02,884 --> 01:17:04,753
Jeg skynder mig. Halløj.

759
01:17:05,387 --> 01:17:09,591
Jeg ved, du er et frit skældyr.
Du vil ikke manipuleres.

760
01:17:11,226 --> 01:17:13,195
Jeg trækker den op. Sådan.

761
01:17:15,397 --> 01:17:17,699
9 MÅNEDER, 12 DAGE
VÆGT: 8,10 KG

762
01:17:17,766 --> 01:17:20,068
Sid stille. Sådan der.

763
01:17:23,939 --> 01:17:25,440
Du er meget rolig.

764
01:17:27,275 --> 01:17:28,410
Har du været artig?

765
01:17:29,177 --> 01:17:32,414
Har du været en god dreng?
Hvordan har maven det?

766
01:17:38,353 --> 01:17:39,655
Helt upåvirket.

767
01:17:46,228 --> 01:17:48,330
Kan du se, hvor langsom han er?

768
01:17:48,397 --> 01:17:49,231
Det er ikke…

769
01:17:59,708 --> 01:18:02,477
Han er vist på vej vestpå ind i dalen.

770
01:18:25,067 --> 01:18:28,970
Som menneske er det vores rolle
at beskytte dyrene omkring os.

771
01:18:32,474 --> 01:18:36,978
Som videnskabsmænd prøver vi
at forbinde videnskaben

772
01:18:37,479 --> 01:18:38,947
med folketroen.

773
01:18:41,416 --> 01:18:43,018
Vi har et mytisk dyr,

774
01:18:44,720 --> 01:18:46,021
som udløser regnen.

775
01:18:47,756 --> 01:18:49,191
Alle vil have regn.

776
01:18:51,693 --> 01:18:53,628
Myten, der beskytter,

777
01:18:53,695 --> 01:18:57,899
og som har ladt mennesket
leve i harmoni med miljøet.

778
01:19:07,309 --> 01:19:10,145
Disse historier er gået
gennem generationer,

779
01:19:10,212 --> 01:19:14,416
men i dag har folk brug
for at høre tingene, som de er.

780
01:19:15,884 --> 01:19:18,954
De er ikke interesserede i den gamle tro.

781
01:19:22,224 --> 01:19:25,327
Om videnskaben kombineres
med traditionelle metoder

782
01:19:26,027 --> 01:19:27,262
eller står alene,

783
01:19:27,763 --> 01:19:29,364
så er det vigtigste,

784
01:19:29,431 --> 01:19:32,934
at vi gør alt for at beskytte miljøet.

785
01:19:37,906 --> 01:19:42,344
Hvad har vores art gjort mod Kulus art?

786
01:19:54,823 --> 01:19:59,928
Hvis en så enestående skabning
som skældyret forsvinder,

787
01:20:01,096 --> 01:20:04,833
så symboliserer det den måde,
vi behandler alt på.

788
01:21:41,830 --> 01:21:43,732
Det har været helt vanvittigt.

789
01:21:44,366 --> 01:21:46,534
Ligesom en lang rejse.

790
01:21:55,277 --> 01:21:57,712
Han er bare et helt andet dyr.

791
01:22:00,415 --> 01:22:01,783
Han er så afslappet.

792
01:22:05,720 --> 01:22:08,690
Det føles, som om han gør ting,

793
01:22:08,757 --> 01:22:11,259
når han vil, på hans betingelser.

794
01:22:11,326 --> 01:22:13,361
Uden nogen form for pres.

795
01:22:13,428 --> 01:22:18,600
12 MÅNEDER, 4 DAGE
VÆGT: 8,6 KG

796
01:22:18,667 --> 01:22:20,535
Han tager stadig på i vægt.

797
01:22:28,910 --> 01:22:31,880
Han har udforsket hele området.

798
01:22:34,783 --> 01:22:40,055
Og han er flyttet ind
i et tæt bevokset flodområde.

799
01:22:43,959 --> 01:22:48,964
Det er, som om han har fundet
det vildeste og mest uberørte sted

800
01:22:49,030 --> 01:22:50,899
og har slået sig ned.

801
01:23:05,180 --> 01:23:06,982
Han leder måske efter en hun.

802
01:23:08,016 --> 01:23:10,652
I øjeblikket går han rundt

803
01:23:10,719 --> 01:23:13,755
og efterlader duftmarkeringer overalt.

804
01:23:13,822 --> 01:23:16,491
Det er en god indikation på,
at han er moden.

805
01:23:19,394 --> 01:23:22,831
Og vi ved, at der er
andre skældyr i området.

806
01:23:29,771 --> 01:23:32,807
Han har nu været ude i den fri natur

807
01:23:32,874 --> 01:23:35,577
længere, end han har været i fangenskab.

808
01:23:36,444 --> 01:23:40,181
Det virker næsten,
som om en gæld er blevet betalt.

809
01:23:48,023 --> 01:23:51,793
De sidste to gange,
jeg har været ude for at se til ham,

810
01:23:51,860 --> 01:23:53,661
har han prøvet at skjule sig.

811
01:23:56,698 --> 01:23:58,233
Ved at ligge fladt ned

812
01:23:58,299 --> 01:24:01,836
prøver han at smelte
sammen med sine omgivelser.

813
01:24:12,480 --> 01:24:17,085
Det føles som det sidste skridt
i hans udsætningsproces.

814
01:24:29,264 --> 01:24:32,333
Der må komme et tidspunkt,
hvor du giver slip.

815
01:24:37,672 --> 01:24:44,646
1 ÅR, 7 MÅNEDER
ENDELIG VÆGT: 9,52 KG

816
01:24:52,454 --> 01:24:55,890
På en måde burde vi aldrig
have været i kontakt med ham.

817
01:24:57,225 --> 01:24:59,327
Hvis han aldrig ses igen,

818
01:24:59,961 --> 01:25:03,731
så betyder det vel,
at han er derude og har det godt.

819
01:25:08,770 --> 01:25:12,841
EFTER ET ÅRS OVERVÅGNING
FJERNEDE GARETH KULUS TRACKERE,

820
01:25:12,907 --> 01:25:15,243
SÅ DET BLEV UMULIGT AT SPORE HAM.

821
01:25:17,712 --> 01:25:22,016
EFTER AT HAVE EKSISTERET
I 85 MILLIONER ÅR ER KULU OG HANS ART

822
01:25:22,083 --> 01:25:24,819
BLEVET VERDENS MEST HANDLEDE DYR.

823
01:25:26,020 --> 01:25:30,425
HANDLEN MED SKÆLDYR ER STEGET I TAKT
MED ØGET SALG AF TRADITIONEL MEDICIN.

824
01:25:30,492 --> 01:25:32,494
MEN I DAG BLIVER DER GJORT TILTAG

825
01:25:32,560 --> 01:25:34,395
MOD EN HØJERE GRAD AF FREDNING.

826
01:25:37,866 --> 01:25:41,970
SIDEN KULUS UDSÆTNING
HAR ARBEJDSGRUPPEN I AFRIKA

827
01:25:42,036 --> 01:25:45,740
OPRETTET ET CENTER
FOR REHABILITERING AF SKÆLDYR,

828
01:25:45,807 --> 01:25:47,142
PANGOLARIET.

829
01:25:57,285 --> 01:26:00,288
GARETH OG RAY SAMARBEJDER MED LAPALALA

830
01:26:00,355 --> 01:26:03,224
OM AT UDVIKLE OG TESTE
NYE ELEKTRISKE HEGN,

831
01:26:03,291 --> 01:26:06,361
DER KAN REDDE SKÆLDYR OVER HELE SYDAFRIKA.

832
01:26:17,372 --> 01:26:23,811
DET ER USANDSYNLIGT, AT KULU NOGENSINDE
BLIVER SET AF MENNESKER IGEN.

833
01:28:35,209 --> 01:28:38,880
Tekster af: Rikke Schultz



