1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,322 --> 00:00:25,692
Δεν πρέπει να υποτιμάς ποτέ
τη δύναμη των πεποιθήσεων.

4
00:00:29,396 --> 00:00:30,964
Κατάγομαι από τη Βέντα,

5
00:00:32,699 --> 00:00:34,601
όπου οι κοινωνίες είναι μυθικές.

6
00:00:39,139 --> 00:00:44,077
Στη γλώσσα τσιβέντα,
αποκαλούμε τον παγκολίνο "κουάρα".

7
00:00:46,913 --> 00:00:49,349
Οι γηραιότεροι πιστεύουν

8
00:00:51,017 --> 00:00:53,253
ότι ο παγκολίνος έρχεται από τον ουρανό.

9
00:00:53,753 --> 00:00:57,457
Και δονεί τις φολίδες του
για να πυροδοτήσει τον κεραυνό.

10
00:01:11,071 --> 00:01:13,973
Ο παγκολίνος μάς φέρνει τη βροχή.

11
00:01:21,014 --> 00:01:23,483
Αν δεις παγκολίνο,

12
00:01:23,550 --> 00:01:25,185
θα είσαι ευλογημένος…

13
00:01:32,725 --> 00:01:36,896
γιατί ο παγκολίνος είναι θεόσταλτο δώρο.

14
00:01:44,037 --> 00:01:50,977
ΠΑΓΚΟΛΙΝΟΣ: ΤΟ ΤΑΞΙΔΙ ΤΟΥ ΚΟΥΛΟΥ

15
00:01:59,919 --> 00:02:05,358
ΓΙΟΧΑΝΕΣΜΠΟΥΡΓΚ, ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ

16
00:02:10,563 --> 00:02:11,764
Πριν τον Παγκολίνο,

17
00:02:13,099 --> 00:02:15,535
βρισκόμουν σε μια φάση της ζωής μου

18
00:02:15,602 --> 00:02:17,871
όπου ήθελα κάτι

19
00:02:17,937 --> 00:02:22,342
λίγο πιο μακροπρόθεσμο,
με ουσιαστικό νόημα.

20
00:02:25,845 --> 00:02:28,381
Έχουν κάτι ιδιαίτερο οι παγκολίνοι.

21
00:02:29,816 --> 00:02:32,118
Άλλαξαν τον τρόπο που έβλεπα τον κόσμο.

22
00:02:39,292 --> 00:02:43,062
Αλλά ακόμα δεν έχω δει παγκολίνο
ελεύθερο στη φύση.

23
00:02:46,032 --> 00:02:49,702
Μόνο όσους έχουμε σώσει
από το παράνομο εμπόριο άγριας ζωής.

24
00:02:52,572 --> 00:02:55,375
Έτσι γνώρισα τον Γκιτζίμα.

25
00:03:06,686 --> 00:03:10,023
Και τα οκτώ είδη αυτών
των μοναδικών θηλαστικών

26
00:03:10,089 --> 00:03:14,928
χρησιμοποιούνται ανελέητα
στην παραδοσιακή κινεζική ιατρική.

27
00:03:21,668 --> 00:03:27,040
Οι φολίδες χρησιμοποιούνται ως συστατικό
σε έως και 60 εμπορικά φάρμακα.

28
00:03:32,912 --> 00:03:37,116
Αν τα επίπεδα του παράνομου εμπορίου
παραμείνουν ως έχουν,

29
00:03:37,183 --> 00:03:39,752
θα εξαφανιστούν σε δύο με τρεις δεκαετίες.

30
00:03:53,833 --> 00:03:56,102
Δρούμε μυστικά όταν έχουμε πληροφορίες

31
00:03:56,169 --> 00:03:59,739
για διακινητές που θέλουν
να πουλήσουν κάποιον παγκολίνο.

32
00:04:08,748 --> 00:04:11,985
Ο Ρέι τούς παραπλανά
παριστάνοντας τον αγοραστή.

33
00:04:19,792 --> 00:04:21,661
Εντάξει, περιμένετε.

34
00:04:23,630 --> 00:04:25,198
Πάμε!

35
00:04:26,232 --> 00:04:27,400
Τώρα!

36
00:04:28,134 --> 00:04:30,003
Σήκω πάνω!

37
00:04:43,983 --> 00:04:45,752
Είπε ότι τον έχει μία βδομάδα.

38
00:04:48,154 --> 00:04:50,023
-Πολύ ελαφρύς.
-Μικροσκοπικός.

39
00:04:54,994 --> 00:04:58,598
Ο Γκιτζίμα ήταν μωρό ακόμα,
επομένως μικροσκοπικός.

40
00:05:02,101 --> 00:05:03,736
Είναι απίστευτο

41
00:05:04,671 --> 00:05:09,175
να βλέπεις και να βιώνεις
πόσο αθώα πλάσματα είναι.

42
00:05:10,977 --> 00:05:14,314
Η μόνη τους άμυνα
είναι να κουλουριάζονται σαν μπάλα.

43
00:05:17,950 --> 00:05:19,118
Δεν τρέχουν.

44
00:05:19,952 --> 00:05:21,454
Δεν σε δαγκώνουν.

45
00:05:22,021 --> 00:05:24,357
Μπράβο, φιλαράκο. Είσαι μια χαρά.

46
00:05:24,424 --> 00:05:26,192
Είναι τελείως ακίνδυνοι.

47
00:05:31,798 --> 00:05:34,500
Συνεισφέραμε ώστε να βοηθήσουμε ένα ζώο

48
00:05:34,567 --> 00:05:37,070
που μπορεί να είχε θανατωθεί.

49
00:05:37,136 --> 00:05:40,973
Οπότε κάναμε κάτι πολύ καλό. Ναι.

50
00:05:51,584 --> 00:05:54,887
Παλιά, τέτοιες επιχειρήσεις
μού προκαλούσαν ενθουσιασμό.

51
00:05:56,422 --> 00:05:57,490
Ένιωθα γενναίος.

52
00:05:58,458 --> 00:06:00,126
Τώρα μου αφήνουν τραύματα.

53
00:06:01,961 --> 00:06:05,298
Ξέρω πόσο πολύ υποφέρει αυτό το ζώο.

54
00:06:07,667 --> 00:06:11,437
Κάποια απ' αυτά
δεν το ξεπερνούν ποτέ και πεθαίνουν.

55
00:06:17,076 --> 00:06:22,315
ΓΙΟΧΑΝΕΣΜΠΟΥΡΓΚ
ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΑΓΡΙΑΣ ΖΩΗΣ

56
00:06:25,418 --> 00:06:29,922
Ποτέ δεν ξέρεις σε τι κατάσταση
θα βρίσκεται ο παγκολίνος όταν έρθει εδώ.

57
00:06:33,159 --> 00:06:37,630
Η λαθροθηρία είναι κάτι τραυματικό
γιατί ξεριζώνονται από τον παράδεισό τους.

58
00:06:41,067 --> 00:06:44,003
Και μετά περνούν μια πολύ δύσκολη περίοδο

59
00:06:44,070 --> 00:06:47,473
με κακομεταχείριση, φωνές,
μουσική και θόρυβο.

60
00:06:53,045 --> 00:06:55,081
Ο Γκιτζίμα ήταν πολύ μικρός.

61
00:06:56,449 --> 00:06:57,683
Ήταν πολύ κρίμα

62
00:06:57,750 --> 00:07:00,653
γιατί πιθανότατα
θα ήταν ακόμα με τη μητέρα του.

63
00:07:02,922 --> 00:07:04,924
ΠΤΕΡΥΓΑ ΠΑΓΚΟΛΙΝΩΝ - ΑΓΝΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ

64
00:07:04,991 --> 00:07:07,827
Σε κάθε παγκολίνο
ανατίθεται ένας εθελοντής.

65
00:07:12,165 --> 00:07:15,368
Είναι πολύ ευαίσθητα ζώα
γιατί είναι μοναχικά.

66
00:07:18,805 --> 00:07:21,774
Μου έκανε εντύπωση
το πόσο τρομοκρατημένος ήταν.

67
00:07:24,510 --> 00:07:27,180
Μου φαίνεσαι λίγο άτακτος.

68
00:07:27,246 --> 00:07:28,181
Έλα εδώ.

69
00:07:29,015 --> 00:07:31,651
Δεν πιστεύω να είσαι μπελάς.

70
00:07:33,152 --> 00:07:37,657
Ίσως είχε βιώσει πολύ τραυματικά γεγονότα.

71
00:07:40,359 --> 00:07:44,630
Το καημένο το ζωάκι
βρίσκεται σε απόλυτο πανικό.

72
00:07:45,731 --> 00:07:46,699
Έλα.

73
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
Μη φοβάσαι.

74
00:07:50,736 --> 00:07:52,672
Μην ανησυχείς, μικρέ.

75
00:07:54,307 --> 00:07:59,545
Από το 2007 έχουμε απελευθερώσει
περίπου 100 παγκολίνους συνολικά.

76
00:08:03,483 --> 00:08:05,885
Τους κρατούσαμε κάνα δυο μέρες,

77
00:08:05,952 --> 00:08:09,755
τους δίναμε υγρά
και μετά τους ελευθερώναμε το συντομότερο.

78
00:08:09,822 --> 00:08:11,224
Κανένα πρωτόκολλο.

79
00:08:11,991 --> 00:08:16,262
Τώρα το κάνουμε τελείως διαφορετικά
γιατί έχουμε πάρει το μάθημά μας.

80
00:08:27,340 --> 00:08:30,176
Μεταξύ νοσοκομείου και απελευθέρωσης,

81
00:08:30,243 --> 00:08:31,744
χάναμε παγκολίνους.

82
00:08:32,545 --> 00:08:33,713
Η αλλαγή ήταν μεγάλη.

83
00:08:37,183 --> 00:08:41,554
Πρέπει να υπάρχει ένα μέρος
όπου θα μπορούν να ζουν ελεύθεροι

84
00:08:41,621 --> 00:08:43,389
στο φυσικό τους περιβάλλον.

85
00:08:45,791 --> 00:08:49,095
Το όνειρο ήταν ένας χώρος για παγκολίνους

86
00:08:49,161 --> 00:08:51,097
και ψάχνουμε το σωστό μέρος.

87
00:08:55,668 --> 00:08:58,004
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΑΓΡΙΑΣ ΖΩΗΣ ΛΑΠΑΛΑΛΑ

88
00:08:58,070 --> 00:09:00,573
Το Λαπαλάλα
είναι ένα εξαιρετικό καταφύγιο.

89
00:09:03,109 --> 00:09:06,479
Έχει βουνά, υγρότοπους, λιβάδια.

90
00:09:13,185 --> 00:09:15,621
Έχει πολλά διαφορετικά είδη μυρμηγκιών.

91
00:09:20,526 --> 00:09:23,696
Ίσως είναι το ιδανικό μέρος
για νεαρούς παγκολίνους.

92
00:09:29,168 --> 00:09:31,837
Αποφασίσαμε να πάμε εκεί τον Γκιτζίμα

93
00:09:33,639 --> 00:09:35,775
και ο Γκάρεθ να πάει μαζί του.

94
00:09:40,446 --> 00:09:44,350
Σίγουρα αισθάνομαι τον φόβο της αποτυχίας.

95
00:09:45,718 --> 00:09:50,590
Δεν είχε χρειαστεί ποτέ στη ζωή μου
να φροντίσω κάτι τόσο ευάλωτο.

96
00:09:50,656 --> 00:09:53,059
Ηρέμησε, κάνε υπομονή. Λίγο έμεινε.

97
00:09:53,125 --> 00:09:56,996
Ήθελα να κάνω τη δουλειά μου
όσο το δυνατόν καλύτερα.

98
00:10:00,900 --> 00:10:05,705
Αλλά με τον Γκιτζίμα,
η δουλειά μου δεν θα ήταν ποτέ εύκολη.

99
00:10:08,040 --> 00:10:13,346
ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ ΤΑΤΣΤΟΟΥΝ, ΛΑΠΑΛΑΛΑ
ΠΙΘΑΝΟΣ ΧΩΡΟΣ ΓΙΑ ΠΑΓΚΟΛΙΝΟΥΣ

100
00:10:25,591 --> 00:10:26,892
Ωραία.

101
00:10:28,661 --> 00:10:31,330
Καλώς ήρθες στο νέο σου σπίτι. Τι κάνεις;

102
00:10:32,098 --> 00:10:33,599
Καλώς όρισες.

103
00:10:35,167 --> 00:10:37,703
Γεια σου, μικρούλη μου.

104
00:10:38,804 --> 00:10:40,940
Τι λες; Έτοιμος να πάμε βόλτα;

105
00:10:42,441 --> 00:10:43,542
Πάμε βόλτα;

106
00:10:43,609 --> 00:10:46,045
Έχουν βιώσει ένα ισχυρό τραύμα,

107
00:10:46,112 --> 00:10:49,215
επομένως μεγάλο μέρος της δουλειάς μας

108
00:10:49,281 --> 00:10:52,251
αφορά την ψυχολογική τους αποκατάσταση.

109
00:10:53,552 --> 00:10:55,521
ΗΜΕΡΑ 1η - ΒΑΡΟΣ: 3,30 ΚΙΛΑ

110
00:10:55,588 --> 00:10:58,624
Ο Γκιτζίμα ήταν γύρω στα τρία κιλά.

111
00:11:01,794 --> 00:11:05,464
Πρέπει να φτάσει 6,5 κιλά
για να τον αφήσουμε να φύγει.

112
00:11:05,531 --> 00:11:06,365
Έτοιμος;

113
00:11:06,432 --> 00:11:09,268
Αυτό το βάρος έχει καθοριστεί

114
00:11:09,335 --> 00:11:12,605
μετά από πολλά χρόνια
δοκιμών και σφαλμάτων

115
00:11:13,172 --> 00:11:17,276
και αφού η εμπειρία μάς δίδαξε
ότι αν ο παγκολίνος είναι πολύ μικρός,

116
00:11:17,343 --> 00:11:19,011
δεν θα επιβιώσει.

117
00:11:22,214 --> 00:11:25,885
Την πρώτη φορά που τον έβγαλα έξω
στο Λαπαλάλα, απλώς έτρεξε.

118
00:11:28,120 --> 00:11:29,088
Πού πας;

119
00:11:29,588 --> 00:11:30,723
Και είναι γρήγορος.

120
00:11:32,725 --> 00:11:34,026
Έχει φράχτη εκεί.

121
00:11:37,129 --> 00:11:39,098
Πρόσεχε, θα πέσεις στον φράχτη.

122
00:11:39,732 --> 00:11:41,701
Ήμουν πολύ παρεμβατικός γονιός.

123
00:11:42,435 --> 00:11:44,270
Δεν τον άφηνα από τα μάτια μου.

124
00:11:44,336 --> 00:11:46,772
Να τος ο Γκιτζίμα!

125
00:11:47,840 --> 00:11:49,942
Φεύγει ο Γκιτζίμα!

126
00:11:53,345 --> 00:11:55,514
Θα πας για βουτιά; Ναι;

127
00:11:56,782 --> 00:11:57,783
Πρόσεχε.

128
00:11:58,684 --> 00:12:00,386
Πρόσεχε, σε παρακαλώ.

129
00:12:02,621 --> 00:12:06,926
Κυρίαρχο ένστικτό του
δεν ήταν να εγκλιματιστεί ή να βρει τροφή.

130
00:12:08,427 --> 00:12:11,564
Πιστεύω ότι βάσει ενστίκτου,
ήθελε να διαφύγει.

131
00:12:27,046 --> 00:12:31,417
Δεν αντιλαμβανόταν την παρουσία μου
ως κάτι ασφαλές.

132
00:12:40,559 --> 00:12:43,362
Ήταν πολύ αποφασισμένος.

133
00:12:43,429 --> 00:12:45,865
Δεν ήταν ούτε τρυφερός ούτε παιχνιδιάρης.

134
00:12:46,732 --> 00:12:50,336
Κυρίαρχο ένστικτό του ήταν να διαφύγει.

135
00:13:02,248 --> 00:13:06,552
Είναι παγκολίνος του είδους S. temminckii,
αλλά δεν είναι δίποδος ακόμα.

136
00:13:09,388 --> 00:13:10,856
Όταν περπατάει,

137
00:13:10,923 --> 00:13:14,560
στηρίζεται ακόμη
σε μεγάλο βαθμό στα χέρια του.

138
00:13:22,334 --> 00:13:26,138
Οι παγκολίνοι ζουν στον πλανήτη Γη
εδώ και 85 εκατομμύρια χρόνια.

139
00:13:27,139 --> 00:13:29,441
Εξελίχθηκαν με τους δεινόσαυρους.

140
00:13:32,845 --> 00:13:34,280
Περπατάει στα πίσω πόδια

141
00:13:34,346 --> 00:13:37,316
και τα μπροστινά του πόδια
θυμίζουν τυραννόσαυρο.

142
00:13:43,189 --> 00:13:46,725
Κανένα άλλο θηλαστικό δεν καλύπτεται
από σκληρές φολίδες,

143
00:13:47,359 --> 00:13:50,896
κι αυτό από μόνο του
τους καθιστά ιδιαίτερα μοναδικούς.

144
00:13:53,065 --> 00:13:57,903
Πρόκειται για ένα αρχαίο πλάσμα
που κινδυνεύει με εξαφάνιση.

145
00:13:58,504 --> 00:14:01,974
Ένα πλάσμα που δεν απαντάται συχνά.

146
00:14:02,474 --> 00:14:04,643
Γιατί είναι πάρα πολύ σπάνιο.

147
00:14:09,915 --> 00:14:13,152
Οι παγκολίνοι δεν ανοίγουν
το στόμα τους όπως εμείς.

148
00:14:16,088 --> 00:14:19,124
Έχουν μια μικρή τρύπα
απ' όπου βγαίνει η γλώσσα.

149
00:14:21,227 --> 00:14:24,196
Τρέφονται αποκλειστικά
με μυρμήγκια και τερμίτες.

150
00:14:24,263 --> 00:14:25,130
Μόνο μ' αυτά.

151
00:14:32,438 --> 00:14:34,240
Η ακοή τους είναι πολύ καλή.

152
00:14:36,809 --> 00:14:38,477
Αλλά έχουν κακή όραση.

153
00:14:43,616 --> 00:14:47,586
Η όσφρησή τους
είναι καλύτερη και από σκύλου.

154
00:14:53,192 --> 00:14:54,860
Δεν έχουν φωνητικές χορδές.

155
00:14:55,928 --> 00:14:57,363
Δεν παράγουν ήχους.

156
00:14:59,098 --> 00:15:01,100
Είναι κυρίως νυκτόβιοι.

157
00:15:01,934 --> 00:15:03,302
Κοιμούνται σε λαγούμια.

158
00:15:04,536 --> 00:15:07,172
Δεν γίνονται αντιληπτοί
ούτε στα πέντε μέτρα.

159
00:15:09,308 --> 00:15:10,910
Απλώς δεν τους βλέπεις.

160
00:15:15,614 --> 00:15:18,350
Κάθε θηλυκό γεννάει ένα μικρό τον χρόνο.

161
00:15:19,952 --> 00:15:22,721
Και η γονική φροντίδα είναι τεράστια.

162
00:15:24,089 --> 00:15:26,992
Η μαμά φροντίζει τα μικρά της
για έξι, εφτά μήνες.

163
00:15:28,260 --> 00:15:30,663
Όταν τελικά φεύγουν από το λαγούμι,

164
00:15:31,230 --> 00:15:34,767
καβαλάνε την πλάτη της μαμάς,
μαθαίνουν πώς να τρέφονται

165
00:15:34,833 --> 00:15:35,935
και τι να ψάχνουν.

166
00:15:37,403 --> 00:15:39,405
Και μετά συνεχίζουν μόνα τους.

167
00:15:53,886 --> 00:15:55,521
Η ζωή μ' έναν παγκολίνο

168
00:15:56,455 --> 00:15:58,090
είναι πολύ ήσυχη.

169
00:16:01,860 --> 00:16:05,531
Οργάνωσα από την αρχή όλη μου τη ρουτίνα

170
00:16:06,398 --> 00:16:08,801
για να ταιριάζει με το πρόγραμμά του.

171
00:16:12,771 --> 00:16:16,308
Μια συνηθισμένη μέρα
θα ξυπνήσω στις 4:00 το πρωί

172
00:16:17,609 --> 00:16:18,677
και μετά

173
00:16:19,244 --> 00:16:22,081
θα ασχοληθώ με τις διοικητικές δουλειές.

174
00:16:24,383 --> 00:16:28,053
Και θα περιμένω, προφανώς,
να ακούσω το ξύσιμο στο κουτί.

175
00:16:40,499 --> 00:16:41,567
Γεια σου, φίλε.

176
00:16:43,202 --> 00:16:45,738
Γεια σου. Να είσαι φρόνιμο παιδί.

177
00:16:46,905 --> 00:16:48,307
Για έλα.

178
00:16:49,441 --> 00:16:51,377
Έλα, φιλαράκο.

179
00:16:51,443 --> 00:16:55,748
Αν βάλεις ένα πιάτο μυρμήγκια
μπροστά σ' έναν παγκολίνο, δεν θα τα φάει.

180
00:16:55,814 --> 00:16:58,183
Τι μεγάλο χασμουρητό. Έλα.

181
00:16:58,250 --> 00:17:02,154
Τρέφονται μόνο αν τους αφήσεις
να βρουν τροφή μόνοι τους.

182
00:17:02,221 --> 00:17:04,323
Ωραία. Έλα, πάμε.

183
00:17:05,024 --> 00:17:05,858
Πάμε.

184
00:17:06,925 --> 00:17:09,828
Έλα, φιλαράκο μου.

185
00:17:11,030 --> 00:17:11,964
Έτσι μπράβο.

186
00:17:22,441 --> 00:17:26,211
Όταν ψάχνεις μυρμήγκια,
πρέπει και να τα γνωρίζεις.

187
00:17:28,313 --> 00:17:30,516
Ο Γκιτζίμα μού έμαθε αυτόν τον κόσμο.

188
00:17:32,951 --> 00:17:35,654
Στην επιφάνεια της Γης.

189
00:17:36,989 --> 00:17:38,290
Και κάτω απ' αυτήν.

190
00:17:44,063 --> 00:17:46,665
Μοιράζονται αυτό το υπόγειο βασίλειο.

191
00:17:54,640 --> 00:17:56,175
Είναι μια τεράστια φωλιά.

192
00:17:57,342 --> 00:17:59,711
Ο Κάσγουελ είναι ειδικός στα μυρμήγκια.

193
00:17:59,778 --> 00:18:01,647
-Μυρμήγκια της σαβάνας.
-Ναι.

194
00:18:01,713 --> 00:18:04,383
Ενθουσιάζεται με τον κόσμο των μυρμηγκιών.

195
00:18:04,450 --> 00:18:06,318
Μ' ενδιαφέρουν τα μυρμήγκια.

196
00:18:06,385 --> 00:18:07,820
Όπως και οι παγκολίνοι.

197
00:18:07,886 --> 00:18:12,658
Η μυρμηκολογία είναι, στην ουσία,
η μελέτη των μυρμηγκιών.

198
00:18:17,396 --> 00:18:21,767
Δεν έμαθα πώς λειτουργεί
το φυσικό περιβάλλον από τα βιβλία.

199
00:18:24,870 --> 00:18:28,340
Ως Βέντα, όταν ήμουν μικρός,

200
00:18:28,407 --> 00:18:29,675
πήγαινα στην ύπαιθρο.

201
00:18:36,582 --> 00:18:39,918
Υπήρχαν αχανείς εκτάσεις,
που φιλοξενούσαν πολλή πανίδα.

202
00:18:40,486 --> 00:18:41,987
Υπήρχαν πολλά ζώα.

203
00:18:45,457 --> 00:18:48,494
Αλλά όλα αυτά τα χρόνια
που βρίσκομαι έξω στη φύση,

204
00:18:49,061 --> 00:18:50,662
δεν έχω δει ποτέ παγκολίνο.

205
00:18:56,101 --> 00:18:59,938
Την πρώτη φορά που είδα παγκολίνο,
ήμουν με τον Γκάρεθ.

206
00:19:04,910 --> 00:19:06,545
Ήταν εκπληκτικό.

207
00:19:11,750 --> 00:19:13,585
Είναι μυθικό ζώο.

208
00:19:15,120 --> 00:19:19,358
Η εμφάνισή του
είναι συνδυασμός πολλών ζώων.

209
00:19:22,561 --> 00:19:24,930
Ήταν κάτι εξωπραγματικό.

210
00:19:45,984 --> 00:19:49,688
Στο Λαπαλάλα πραγματοποιώ
μια μακροχρόνια μελέτη

211
00:19:50,189 --> 00:19:53,492
για την αντίδραση των μυρμηγκιών
στην κλιματική αλλαγή.

212
00:19:53,992 --> 00:19:56,695
Μπορείς να τα δεις εδώ. Τα μικρά.

213
00:19:57,763 --> 00:19:59,064
Μάλιστα.

214
00:20:02,034 --> 00:20:04,736
Τα μυρμήγκια ανήκουν στα κοινωνικά ζώα,

215
00:20:04,803 --> 00:20:06,271
όπως κι εμείς.

216
00:20:07,139 --> 00:20:08,974
Προέρχονται από μία οικογένεια.

217
00:20:09,775 --> 00:20:11,777
Η βασίλισσα είναι η μητέρα όλων.

218
00:20:14,613 --> 00:20:16,848
Είσαι η μητέρα και σε υπακούν.

219
00:20:16,915 --> 00:20:20,118
Κι έχεις κάτι παιδιά-εξολοθρευτές

220
00:20:20,185 --> 00:20:21,920
που δέχονται μόνο εντολές.

221
00:20:21,987 --> 00:20:25,524
Όλα όσα κάνουν
έχουν ως σκοπό την ευημερία της αποικίας.

222
00:20:29,494 --> 00:20:32,231
Όλα τα μυρμήγκια που βλέπεις είναι θηλυκά.

223
00:20:32,931 --> 00:20:34,666
Είναι όλες αδερφές.

224
00:20:34,733 --> 00:20:36,635
Είναι σαν να μιλάνε μεταξύ τους.

225
00:20:37,803 --> 00:20:40,405
-Περιποιούνται.
-Περιποιείται η μία την άλλη;

226
00:20:40,472 --> 00:20:41,673
Ναι, περιποιούνται.

227
00:20:45,644 --> 00:20:49,248
Βλέπουμε κυρίως τα μεγαλύτερα

228
00:20:50,682 --> 00:20:53,685
γιατί τα νεογέννητα και τα αρσενικά
είναι στη φωλιά.

229
00:20:56,922 --> 00:20:59,524
Απ' ό,τι φαίνεται,
σε μια αποικία μυρμηγκιών,

230
00:20:59,591 --> 00:21:03,996
όσο μεγαλώνεις,
τόσο πιο επικίνδυνη δουλειά κάνεις.

231
00:21:13,705 --> 00:21:16,842
Όταν έχει τη μύτη στο έδαφος,
ψάχνει τροφή.

232
00:21:17,409 --> 00:21:22,414
Μπορεί να μυρίσει μυρμήγκια που βρίσκονται
30 εκατοστά κάτω από το έδαφος.

233
00:21:27,019 --> 00:21:29,621
Αυτές τις προνύμφες θέλει.

234
00:21:29,688 --> 00:21:31,890
Τους μικροσκοπικούς κόκκους ρυζιού.

235
00:21:31,957 --> 00:21:33,225
Ναι. Είναι αυγά.

236
00:21:33,292 --> 00:21:34,126
Ναι.

237
00:21:35,927 --> 00:21:37,195
Τρώει με ευχαρίστηση.

238
00:21:39,898 --> 00:21:41,667
Είναι η λιχουδιά τους.

239
00:21:43,368 --> 00:21:45,671
Τα μυρμήγκια πανικοβάλλονται.

240
00:21:50,242 --> 00:21:53,745
Είναι σαν ένας τεράστιος δράκος

241
00:21:53,812 --> 00:21:56,515
να έρχεται να τα αφανίσει.

242
00:22:02,487 --> 00:22:04,990
Τα μυρμήγκια προσπαθούν να σώσουν τα μωρά.

243
00:22:06,825 --> 00:22:08,293
Τα μαζεύουν

244
00:22:08,360 --> 00:22:10,829
και τα μεταφέρουν μακριά από την απειλή

245
00:22:10,896 --> 00:22:12,431
όσο πιο γρήγορα γίνεται.

246
00:22:21,239 --> 00:22:23,141
Όταν τα μυρμήγκια τον δαγκώνουν,

247
00:22:23,809 --> 00:22:26,712
χρησιμοποιεί τα νύχια του
για να τα απομακρύνει.

248
00:22:35,187 --> 00:22:38,323
Μερικές φορές
κάνει και τη γλώσσα του κόμπο.

249
00:23:00,479 --> 00:23:01,880
Έτρωγε.

250
00:23:02,714 --> 00:23:04,249
Είναι σίγουρο ότι έτρωγε.

251
00:23:05,050 --> 00:23:06,918
Αλλά θέλει ακόμη να ξεφύγει.

252
00:23:11,757 --> 00:23:14,559
Ένιωθα μεγάλη πίεση

253
00:23:15,060 --> 00:23:19,965
γιατί εξαρτώνται πολλά από την επιτυχή
έκβαση της απελευθέρωσής του.

254
00:23:20,832 --> 00:23:25,570
Θέλουμε να καθιερώσουμε το μέρος αυτό
ως καταφύγιο για παγκολίνους.

255
00:23:27,305 --> 00:23:29,274
Αν πάθει κάτι,

256
00:23:29,341 --> 00:23:32,377
κατά πάσα πιθανότητα,
το έργο δεν θα προχωρήσει.

257
00:23:38,984 --> 00:23:41,953
Περιμετρικά υπάρχει ηλεκτρικός φράχτης.

258
00:23:47,092 --> 00:23:50,262
Το πιο χαμηλό καλώδιο
είναι στα 20 εκ. από το έδαφος.

259
00:23:50,829 --> 00:23:54,633
Μ' αυτό το ύψος, αν ένας παγκολίνος
περπατάει στα πίσω πόδια,

260
00:23:54,699 --> 00:23:57,269
θα πέσει πάνω του με την κοιλιά,

261
00:23:57,335 --> 00:24:00,705
θα τον χτυπήσει το ρεύμα
και θα κουλουριαστεί.

262
00:24:01,273 --> 00:24:02,274
Θα κάθεται έτσι…

263
00:24:04,276 --> 00:24:05,277
μέχρι να πεθάνει.

264
00:24:07,312 --> 00:24:10,482
Το ποσοστό θανάτων
από ηλεκτροπληξία στη χώρα

265
00:24:10,549 --> 00:24:13,418
ξεπερνά κατά πολύ αυτό
από το παράνομο εμπόριο.

266
00:24:18,523 --> 00:24:22,828
Μια μέρα, καθώς περπατούσα,
αφαιρέθηκα για ένα δευτερόλεπτο.

267
00:24:27,666 --> 00:24:29,634
Νομίζω ότι το είδε ως ευκαιρία.

268
00:24:31,036 --> 00:24:33,205
Και κατευθύνθηκε προς τον φράχτη.

269
00:24:35,707 --> 00:24:39,010
Πετάχτηκα για να τον απομακρύνω
από τον φράχτη.

270
00:24:41,847 --> 00:24:45,183
Το ρεύμα με διαπέρασε
και στη συνέχεια χτύπησε κι αυτόν.

271
00:24:47,219 --> 00:24:48,053
Έλα.

272
00:25:01,032 --> 00:25:03,902
Άρχισε να τρέμει σαν τρελός.

273
00:25:07,706 --> 00:25:08,740
Ησύχασε.

274
00:25:10,375 --> 00:25:11,276
Έκανε έτσι…

275
00:25:24,589 --> 00:25:28,560
Το πρόβλημα είναι ότι δεν είχε συνδέσει
το ρεύμα με τον φράχτη.

276
00:25:28,627 --> 00:25:30,962
Είχε συνδέσει το ρεύμα μ' εμένα.

277
00:25:32,297 --> 00:25:35,300
Έλα, ηρέμησε. Εγώ είμαι, φιλαράκο.

278
00:25:35,967 --> 00:25:37,435
Εγώ είμαι. Ησύχασε.

279
00:25:38,537 --> 00:25:41,973
Μη φοβάσαι, εγώ είμαι.

280
00:25:43,808 --> 00:25:44,676
Έλα.

281
00:25:46,044 --> 00:25:48,280
Έπρεπε να του δώσω λίγο χώρο.

282
00:26:02,127 --> 00:26:03,461
Ένιωσα απαίσια.

283
00:26:03,528 --> 00:26:07,999
Όλα καλά, φίλε μου.
Μην ανησυχείς. Εγώ είμαι εδώ.

284
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Απογοητεύτηκα από τον εαυτό μου.

285
00:26:25,016 --> 00:26:29,988
Όλη μου τη ζωή,
φοβόμουν ότι δεν είμαι αρκετός.

286
00:26:33,224 --> 00:26:36,761
Το σχολείο με δυσκόλευε.
Ήμουν υπερκινητικός.

287
00:26:36,828 --> 00:26:38,396
Δεν καθόμουν ήσυχος.

288
00:26:43,201 --> 00:26:45,070
Ήμουν κάτι σαν επαναστάτης.

289
00:26:45,604 --> 00:26:48,673
Πήγα σε δύο, τρία διαφορετικά λύκεια

290
00:26:48,740 --> 00:26:50,842
και τελικά τα παράτησα.

291
00:26:54,112 --> 00:26:57,649
Επί τρία χρόνια,
έβγαζα τα προς το ζην παίζοντας πόκερ.

292
00:27:00,418 --> 00:27:01,252
Ξεφάντωνα.

293
00:27:02,954 --> 00:27:04,055
Περνούσα τέλεια.

294
00:27:09,461 --> 00:27:13,264
Και μετά, δύο κολλητοί μου
σκοτώθηκαν σε τροχαίο.

295
00:27:17,702 --> 00:27:20,071
Αυτό με έκανε κομμάτια.

296
00:27:30,215 --> 00:27:32,851
Είχα αποκοπεί από όλους.

297
00:27:35,420 --> 00:27:37,455
Άρχισα σιγά σιγά να συνειδητοποιώ

298
00:27:38,156 --> 00:27:40,525
ότι δεν θα ήμουν ποτέ ευτυχισμένος

299
00:27:41,059 --> 00:27:43,628
αν δεν έβρισκα κάτι άλλο.

300
00:27:52,704 --> 00:27:55,573
Τις σχολικές διακοπές
τις περνούσα στη Ζιμπάμπουε

301
00:27:55,640 --> 00:27:57,942
και έπαιζα στην άγρια φύση.

302
00:28:03,782 --> 00:28:08,219
Θυμάμαι αυτήν
την πολύ έντονη αίσθηση ελευθερίας

303
00:28:08,286 --> 00:28:09,454
που έχεις στη φύση.

304
00:28:15,026 --> 00:28:16,528
Την αίσθηση γαλήνης.

305
00:28:22,033 --> 00:28:26,805
Ήθελα να ασχοληθώ με την άγρια ζωή,
αλλά δούλευα στο Γιοχάνεσμπουργκ.

306
00:28:27,739 --> 00:28:30,975
Δεν μπορούσα να βρίσκομαι στη φύση
όσο συχνά ήθελα.

307
00:28:31,976 --> 00:28:34,279
Τότε, ήρθα σε επαφή με τον Ρέι,

308
00:28:34,345 --> 00:28:37,282
ο οποίος με πήγε
στο Κτηνιατρείο Άγριας Ζωής.

309
00:28:38,583 --> 00:28:41,352
Εκεί είδα τον πρώτο μου παγκολίνο.

310
00:28:49,394 --> 00:28:52,664
Ο κόσμος μου άλλαξε μετά απ' αυτό.

311
00:29:00,205 --> 00:29:03,074
Άρχισα να τους πηγαίνω βόλτα κάθε μέρα.

312
00:29:10,648 --> 00:29:13,651
Ανακάλυψα ότι είναι πολύ τρυφερά πλάσματα.

313
00:29:17,388 --> 00:29:19,924
Όλη μου τη ζωή μού έλεγαν

314
00:29:19,991 --> 00:29:22,660
"Δεν πρέπει να μιλάς
για τα συναισθήματά σου".

315
00:29:26,231 --> 00:29:30,401
Αλλά νομίζω ότι η διαφορά
μεταξύ παγκολίνων και ανθρώπων

316
00:29:31,136 --> 00:29:33,505
είναι η ευαισθησία που σου βγάζουν.

317
00:29:38,543 --> 00:29:40,879
Δεν θα κρίνουν αυτήν την ευαισθησία.

318
00:29:41,679 --> 00:29:43,581
Βλέπουν τον αληθινό εαυτό σου.

319
00:29:45,617 --> 00:29:48,953
Βλέπουν αυτό που είσαι
εκείνη τη στιγμή, αυτό είναι όλο.

320
00:30:05,837 --> 00:30:07,839
Μετά τον ηλεκτρικό φράχτη,

321
00:30:07,906 --> 00:30:10,508
του πήρε πολύ καιρό να με συγχωρέσει.

322
00:30:11,576 --> 00:30:12,610
2 ΜΗΝΕΣ, 25 ΗΜΕΡΕΣ

323
00:30:12,677 --> 00:30:14,579
Τρέξε στον κήπο…

324
00:30:14,646 --> 00:30:16,014
ΒΑΡΟΣ: 4,30 ΚΙΛΑ

325
00:30:16,080 --> 00:30:19,884
…μέχρι να βάλω τα παπούτσια μου, εντάξει;

326
00:30:20,885 --> 00:30:24,222
Μην πας να σκαρφαλώνεις στον φράχτη.
Έρχομαι αμέσως.

327
00:30:30,061 --> 00:30:33,131
Κάθε παγκολίνος είναι διαφορετικός,
όπως οι άνθρωποι.

328
00:30:34,799 --> 00:30:38,570
Κάποιοι παγκολίνοι τριγυρνούν
και πιάνουν φιλίες με όλους.

329
00:30:40,638 --> 00:30:44,342
Κάποιοι είναι πολύ ευαίσθητοι
και πολύ νευρικοί καμιά φορά.

330
00:30:46,010 --> 00:30:47,979
Δεν μπορούσε να κάτσει ήσυχος.

331
00:30:58,790 --> 00:31:01,292
Στα ζουλού, "γκιτζίμα" σημαίνει "τρέχω".

332
00:31:04,395 --> 00:31:08,900
Αν τον φωνάζω συνέχεια έτσι,
ίσως καταλαβαίνει ότι του λέω να τρέξει.

333
00:31:11,469 --> 00:31:14,672
"Κουλούλα" σημαίνει "εύκολο" στα ζουλού.

334
00:31:17,609 --> 00:31:20,178
Κι έτσι, άρχισα να τον αποκαλώ Κούλου.

335
00:31:22,547 --> 00:31:24,415
Δεν έκανε καμία διαφορά αυτό.

336
00:31:28,286 --> 00:31:29,921
Ο Κούλου κάνει ό,τι θέλει.

337
00:31:41,432 --> 00:31:42,367
Ωραία.

338
00:31:43,067 --> 00:31:46,037
Θέλεις να σε κατεβάσω εδώ;
Θέλεις να κατέβεις;

339
00:31:47,639 --> 00:31:50,041
Έλα να σε κατεβάσω.

340
00:31:50,708 --> 00:31:55,146
Προσπάθησα να του θέσω κάποια όρια.

341
00:31:57,448 --> 00:31:58,883
Υπάρχουν κάποια κομμάτια

342
00:31:58,950 --> 00:32:02,153
που είναι οριοθετημένα
σε μεγάλο βαθμό από δρόμους.

343
00:32:04,656 --> 00:32:06,291
Δεν του αρέσουν τα όρια.

344
00:32:08,092 --> 00:32:09,694
Είναι πολύ πονηρός.

345
00:32:11,262 --> 00:32:13,932
Όταν είμαι εκεί, σταματάει για λίγο.

346
00:32:21,005 --> 00:32:22,974
Και μετά ρίχνει ένα τρελό τρέξιμο

347
00:32:23,641 --> 00:32:26,711
για να διασχίσει τον δρόμο,
ελπίζοντας να μην τον δω.

348
00:33:18,863 --> 00:33:21,499
Τρως επειδή με άκουσες να έρχομαι;

349
00:33:22,700 --> 00:33:25,503
Ή είσαι απλώς καλό παιδί;

350
00:33:28,072 --> 00:33:31,175
Έχει καταλάβει ότι όταν τρώει,

351
00:33:31,709 --> 00:33:34,879
δεν τον σηκώνω.
Αν τρώει, δεν θα τον σηκώσω.

352
00:33:35,913 --> 00:33:37,148
Όταν, λοιπόν, τρέχει

353
00:33:37,882 --> 00:33:40,918
κι εγώ πάω προς το μέρος του
για να τον σηκώσω,

354
00:33:41,586 --> 00:33:45,289
αρχίζει να σκάβει,
είτε υπάρχει τροφή εκεί είτε όχι.

355
00:33:47,658 --> 00:33:49,027
Είναι σαν μικρό παιδί.

356
00:33:50,228 --> 00:33:52,697
Πρέπει να στρέψεις αλλού την προσοχή του.

357
00:33:52,764 --> 00:33:55,466
Ειδάλλως, θα συνεχίσει να εξερευνά.

358
00:33:59,237 --> 00:34:01,973
Στο πλαίσιο της επαναφοράς του στη φύση,

359
00:34:02,040 --> 00:34:04,776
πρέπει να εξερευνά λαγούμια.

360
00:34:19,924 --> 00:34:23,861
Λαγούμια φτιάχνουν οι ακανθόχοιροι,
οι ποταμόχοιροι, οι φακόχοιροι.

361
00:34:24,462 --> 00:34:25,863
Και τα άαρντβαρκ.

362
00:34:25,930 --> 00:34:28,866
Και οι παγκολίνοι τα τροποποιούν.

363
00:34:43,147 --> 00:34:46,851
Μερικές φορές τα βράδια,
μπαίνει κρυφά σε λαγούμια

364
00:34:46,918 --> 00:34:48,986
γιατί προφανώς θέλει να κοιμηθεί.

365
00:34:50,421 --> 00:34:55,326
Αυτό σημαίνει ότι εγώ πρέπει
να προσπαθήσω να τον βγάλω έξω.

366
00:34:56,294 --> 00:34:57,595
Αμάν.

367
00:34:58,830 --> 00:35:01,065
Ελπίζω να μην υπάρχει φακόχοιρος μέσα.

368
00:35:03,034 --> 00:35:05,770
Σκέφτομαι ότι μπορεί
να πεταχτεί και κάνα φίδι.

369
00:35:06,337 --> 00:35:07,405
Αράχνες.

370
00:35:10,541 --> 00:35:13,978
Πρέπει να σιγουρευτώ
ότι δεν θα βγει έξω στη 1:00 το πρωί

371
00:35:14,045 --> 00:35:16,547
να τρέξει σαν τρελός προς την ελευθερία.

372
00:35:20,384 --> 00:35:21,319
Έλεος.

373
00:35:33,498 --> 00:35:34,999
Έχω κολλήσει σε λαγούμια.

374
00:35:35,066 --> 00:35:38,002
Χρειάστηκε να με βγάλουν έξω
από μερικά λαγούμια.

375
00:35:38,069 --> 00:35:39,637
Έλα, θα σε τραβήξω.

376
00:35:39,704 --> 00:35:41,672
-Καροτσάκι.
-Εντάξει, αργά, έτσι;

377
00:35:46,043 --> 00:35:48,880
-Είσαι καλά;
-Ζούληξα τα μπαλάκια μου στο κλαδί.

378
00:35:48,946 --> 00:35:49,981
Θεέ μου.

379
00:35:55,953 --> 00:35:57,488
Είναι καλό που είναι εκεί,

380
00:35:57,555 --> 00:36:01,959
αλλά αυτό σημαίνει
ότι θα περάσω τη νύχτα ξάγρυπνος.

381
00:36:06,931 --> 00:36:08,299
Κοιμήθηκα δίπλα του.

382
00:36:09,600 --> 00:36:12,336
Έβαλα τα πόδια μου
στην είσοδο του λαγουμιού

383
00:36:12,403 --> 00:36:16,340
έτσι ώστε αν με έπαιρνε ο ύπνος,
να τον νιώσω να σέρνεται πάνω μου.

384
00:36:30,555 --> 00:36:35,092
4 ΜΗΝΕΣ, 3 ΗΜΕΡΕΣ
ΒΑΡΟΣ: 5,20 ΚΙΛΑ

385
00:36:35,159 --> 00:36:38,196
Σιγά σιγά, με τον καιρό,
έμαθα να τον εμπιστεύομαι.

386
00:36:48,839 --> 00:36:51,876
Μπορώ να του δώσω
μια αίσθηση ελευθερίας εδώ πέρα.

387
00:36:55,446 --> 00:36:57,582
Τον αφήνω για μία ώρα τη φορά

388
00:36:57,648 --> 00:37:00,851
και μετά, για να τον βρω,
χρησιμοποιώ την τηλεμετρία.

389
00:37:13,064 --> 00:37:16,033
Στις βόλτες με τον Κούλου,
βλέπεις νέα πράγματα.

390
00:37:21,172 --> 00:37:25,142
Όταν ψάχνουν τροφή οι παγκολίνοι,
δεν διαταράσσουν όλη την αποικία.

391
00:37:28,946 --> 00:37:30,514
Τρώνε όσο χρειάζεται.

392
00:37:34,085 --> 00:37:35,653
Το βρίσκω πολύ έξυπνο.

393
00:37:46,597 --> 00:37:49,834
Βλέπεις όλη την επιφάνεια
του χώματος να κινείται

394
00:37:49,900 --> 00:37:51,535
και να σείεται όλη την ώρα.

395
00:37:52,903 --> 00:37:53,904
Είναι απίστευτο.

396
00:37:56,173 --> 00:37:59,243
Μια τεράστια φωλιά μυρμηγκιών
του γένους Anoplolepis.

397
00:38:00,945 --> 00:38:06,284
Πρόκειται για τα πιο επιθετικά,
κυρίαρχα και τρομακτικά μυρμήγκια.

398
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
Ξέρουμε τον μεγαλύτερο εχθρό τους.

399
00:38:11,789 --> 00:38:12,857
Ο παγκολίνος.

400
00:38:19,230 --> 00:38:21,532
Τα μυρμήγκια αυτά τρώνε τα πάντα.

401
00:38:23,167 --> 00:38:24,735
Κατατροπώνουν κάποια έντομα.

402
00:38:26,671 --> 00:38:29,874
Ακόμα και μικρά θηλαστικά,
όπως αρουραίους.

403
00:38:29,940 --> 00:38:33,377
Τρώνε πουλιά, νεοσσούς
που δεν μπορούν να πετάξουν.

404
00:38:38,649 --> 00:38:43,087
Γύρω από τους λόφους των τερμιτών
τα μυρμήγκια αυτά βγαίνουν για κυνήγι.

405
00:38:47,692 --> 00:38:51,028
Όταν οι παγκολίνοι
πάνε και τρώνε τερμίτες…

406
00:38:53,431 --> 00:38:56,033
επωφελούνται και τα μυρμήγκια Anoplolepis,

407
00:38:56,867 --> 00:39:00,404
καθώς τρώνε τα αποφάγια του παγκολίνου.

408
00:39:09,113 --> 00:39:14,318
Οι στρατιώτες των τερμιτών αναμένουν,
με το ρύγχος στραμμένο προς τα πάνω.

409
00:39:15,353 --> 00:39:19,523
Αν ένα επιθετικό μυρμήγκι Anoplolepis
πλησιάσει πολύ,

410
00:39:20,091 --> 00:39:22,126
ψεκάζουν μια τοξική κόλλα.

411
00:39:28,799 --> 00:39:31,235
Αυτό απωθεί εντελώς τα μυρμήγκια.

412
00:39:40,211 --> 00:39:44,782
Και δίνει στους εργάτες αρκετό χρόνο
για να τραβήξουν τις προνύμφες στη φωλιά…

413
00:39:49,487 --> 00:39:51,722
και να κλείσουν γρήγορα τα τούνελ.

414
00:40:36,300 --> 00:40:41,205
Δείχνει μια απίστευτη θέληση
να είναι ελεύθερος.

415
00:40:42,740 --> 00:40:45,876
Αλλά πρέπει να φτάσουμε στα 6,5 κιλά.

416
00:40:45,943 --> 00:40:48,245
5 ΜΗΝΕΣ, 14 ΗΜΕΡΕΣ
ΒΑΡΟΣ: 5,90 ΚΙΛΑ

417
00:40:48,312 --> 00:40:50,781
Ένας παγκολίνος 6,5 κιλών

418
00:40:50,848 --> 00:40:52,349
είναι πολύ δυνατός

419
00:40:53,117 --> 00:40:56,487
και μπορεί να μετατραπεί σε σφιχτή μπάλα

420
00:40:56,554 --> 00:40:58,823
και να προστατευτεί από τους θηρευτές.

421
00:41:11,502 --> 00:41:14,438
Πήρε πολύ καιρό στον Κούλου

422
00:41:14,505 --> 00:41:17,441
να νιώσει ασφάλεια στο περιβάλλον.

423
00:41:19,844 --> 00:41:24,048
Άρχισα να βλέπω σ' αυτόν
σημάδια ηρεμίας και γαλήνης.

424
00:41:27,251 --> 00:41:30,020
Υπήρχε μια σαφής αλλαγή μέσα του.

425
00:41:36,694 --> 00:41:38,662
Άρχισε να με εμπιστεύεται.

426
00:41:43,033 --> 00:41:44,835
Ωραίο δεν είναι αυτό;

427
00:41:44,902 --> 00:41:48,038
Έτσι μπράβο. Πολύ ωραία. Σ' αρέσει;

428
00:41:48,672 --> 00:41:51,909
Οι παγκολίνοι δεν ξέρουν
να ρυθμίζουν τη θερμοκρασία τους.

429
00:41:52,409 --> 00:41:53,444
Έτσι μπράβο.

430
00:41:53,511 --> 00:41:57,448
Ήμασταν έξω και έχυσα λίγο νερό πάνω του
για να τον δροσίσω.

431
00:41:57,515 --> 00:41:59,316
Στην κοιλιά, αυτό είναι.

432
00:42:03,320 --> 00:42:05,155
Κι άρχισε να στριφογυρνάει

433
00:42:05,222 --> 00:42:07,758
και να τρίβεται στο δέντρο με μανία.

434
00:42:08,325 --> 00:42:09,660
Έτσι μπράβο.

435
00:42:12,930 --> 00:42:15,232
Τι κάνεις; Μου λες;

436
00:42:16,000 --> 00:42:18,536
Περνάς ωραία, αγόρι μου; Σ' αρέσει;

437
00:42:19,169 --> 00:42:20,437
Ωραία και δροσερά.

438
00:42:25,910 --> 00:42:30,247
Μερικές φορές, όταν παίζουν, τυλίγουν
την ουρά τους γύρω από το χέρι σου.

439
00:42:36,153 --> 00:42:40,624
Ήταν η πρώτη φορά που ο Κούλου
με άφησε να τον σηκώσω

440
00:42:40,691 --> 00:42:43,394
και χρησιμοποίησε
το χέρι μου σαν παιχνίδι.

441
00:42:48,632 --> 00:42:52,202
Διασκεδάζει όταν τον κρατούν
από την ουρά και στριφογυρνάει.

442
00:43:09,453 --> 00:43:11,255
Μόλις άρχισε να ανοίγεται

443
00:43:11,322 --> 00:43:14,725
και να εμφανίζεται
η παιχνιδιάρικη πλευρά του.

444
00:43:25,402 --> 00:43:27,438
Είναι αλήθεια ότι βίωσε

445
00:43:27,504 --> 00:43:31,075
μια φρικτή εμπειρία σε χέρια ανθρώπων.

446
00:43:32,776 --> 00:43:34,278
Δεν έχει πολλή πλάκα;

447
00:43:36,513 --> 00:43:39,383
Κι άλλο; Θέλεις κι άλλο;

448
00:43:39,450 --> 00:43:43,053
Ο βαθμός εμπιστοσύνης που μου έδειξε

449
00:43:43,120 --> 00:43:44,622
είναι τεράστια ανταμοιβή.

450
00:43:44,688 --> 00:43:47,791
Θες κι άλλο; Άντε, έλα.

451
00:43:59,637 --> 00:44:02,539
Μαθαίνει πώς να προστατεύεται
μέσω του παιχνιδιού.

452
00:44:03,941 --> 00:44:08,379
Η δύναμη του κορμού τους πρέπει να είναι
απίστευτα μεγάλη και ανεπτυγμένη.

453
00:44:13,384 --> 00:44:17,421
Την ανέπτυξε
κάνοντας κοιλιακούς και ροκανίσματα.

454
00:44:18,288 --> 00:44:19,590
Και έλξεις.

455
00:45:05,169 --> 00:45:06,603
Είμαστε εδώ έξι μήνες.

456
00:45:06,670 --> 00:45:07,905
Έλα, μεγάλε.

457
00:45:07,971 --> 00:45:10,574
Είμαστε πολύ κοντά στην ελευθερία μας.

458
00:45:11,075 --> 00:45:13,944
Έλα εδώ. Για να σε δω
να χασμουριέσαι. Έτσι.

459
00:45:14,011 --> 00:45:16,613
Είναι έτοιμοι
για τη διαδικασία απελευθέρωσης

460
00:45:16,680 --> 00:45:20,818
όταν εμφανίζουν πολύ χαλαρή συμπεριφορά.

461
00:45:22,252 --> 00:45:25,489
Τρέφονται καλά και βάζουν συνεχώς βάρος.

462
00:45:28,358 --> 00:45:32,463
Το σημείο που είμαστε τώρα
απέχει περίπου 45 λεπτά με το αυτοκίνητο

463
00:45:32,529 --> 00:45:34,998
από το σημείο όπου θα απελευθερωθεί.

464
00:45:35,065 --> 00:45:37,835
Πάει το πρώτο, φιλαράκο.

465
00:45:38,435 --> 00:45:40,003
Με τον δορυφορικό πομπό,

466
00:45:40,070 --> 00:45:42,539
θα βλέπω τη θέση του στο κινητό μου.

467
00:45:45,609 --> 00:45:49,346
Κάθε ώρα θα λαμβάνω ένα σήμα
που θα λέει "Είμαι εδώ".

468
00:45:50,080 --> 00:45:51,815
Με συγχωρείς, φίλε μου.

469
00:45:51,882 --> 00:45:56,286
Αλλά ακόμα κι έτσι,
το ρίσκο είναι πολύ μεγάλο.

470
00:46:08,232 --> 00:46:11,835
Έχουμε απελευθερώσει υγιή παγκολίνο
που πέθανε σ' ένα βράδυ.

471
00:46:13,370 --> 00:46:15,606
Έχουμε χάσει παγκολίνο εξαιτίας ασβού,

472
00:46:16,507 --> 00:46:19,009
λιονταριού, λεοπάρδαλης, ύαινας, ελέφαντα.

473
00:46:20,611 --> 00:46:23,447
Κάθε παγκολίνος
θα αντιμετωπίσει κινδύνους,

474
00:46:24,114 --> 00:46:27,217
αλλά ο Κούλου πρέπει να βρει
την άγρια φύση του.

475
00:46:28,752 --> 00:46:30,320
Ρίξε μου ένα χασμουρητό.

476
00:46:31,121 --> 00:46:33,390
Κουράστηκες, φιλαράκο μου;

477
00:46:33,457 --> 00:46:34,458
Τι έγινε;

478
00:46:54,211 --> 00:47:00,083
Το μέρος όπου θα αφήσουμε τον Κούλου
είναι ο παράδεισος των παγκολίνων.

479
00:47:04,288 --> 00:47:07,724
Υπάρχει απίστευτα μεγάλη

480
00:47:07,791 --> 00:47:11,228
δραστηριότητα μυρμηγκιών
και τερμιτών εκεί.

481
00:47:17,334 --> 00:47:21,471
Πρέπει να τον βοηθήσω
να εγκλιματιστεί πλήρως

482
00:47:22,172 --> 00:47:24,975
για να ξέρει πού είναι
κάθε στιγμή της ημέρας.

483
00:47:27,044 --> 00:47:31,615
Θα εξοικειωθεί
με τις διαφορετικές μυρωδιές της περιοχής,

484
00:47:32,182 --> 00:47:34,785
με το πού βρίσκονται οι πιθανοί κίνδυνοι.

485
00:47:43,627 --> 00:47:45,529
Έλα εδώ.

486
00:47:46,296 --> 00:47:47,798
Έλα. Εντάξει, όλα καλά.

487
00:47:47,865 --> 00:47:49,600
Ανυπομονείς να φύγεις;

488
00:47:50,400 --> 00:47:53,337
Ορίστε. Να σου πω, ξέρεις πού είσαι.

489
00:48:18,328 --> 00:48:23,100
Τις πρώτες τρεις μέρες, περπατούσε
τρία με τέσσερα χιλιόμετρα τη μέρα.

490
00:48:24,768 --> 00:48:26,637
Πρόκειται για τεράστια περιοχή.

491
00:48:26,703 --> 00:48:28,438
Ναι, είναι πολύ δραστήριος.

492
00:48:32,209 --> 00:48:34,344
Τρώει όσο γίνεται πιο γρήγορα…

493
00:48:36,947 --> 00:48:40,851
και καλύπτει όσο το δυνατόν
μεγαλύτερη απόσταση.

494
00:48:45,856 --> 00:48:48,358
Πού πάμε; Υπάρχει μια λεοπάρδαλη εδώ.

495
00:48:49,059 --> 00:48:50,928
Σίγουρα θέλεις να μείνεις εδώ;

496
00:48:51,862 --> 00:48:53,563
Ήταν όλα πολύ έντονα.

497
00:49:10,681 --> 00:49:11,748
Μείνε στη σκιά.

498
00:49:27,831 --> 00:49:33,503
Πρέπει πρώτα να περάσει τουλάχιστον
μία με δύο βδομάδες σε μια περιοχή

499
00:49:33,570 --> 00:49:35,706
και μετά να την εξερευνήσει,

500
00:49:35,772 --> 00:49:39,543
όχι τη μία μέρα μετά την άλλη
και απλώς τρέχοντας.

501
00:49:47,751 --> 00:49:51,588
Δεν μπορώ να τον πιέζω πολύ για να φάει.

502
00:49:57,761 --> 00:49:59,196
Ωραία δεν είναι;

503
00:50:27,224 --> 00:50:28,058
Έλα.

504
00:50:29,459 --> 00:50:31,595
Έλα, μικρέ. Πρέπει να φάμε, φίλε.

505
00:50:44,508 --> 00:50:47,944
Αυτό είναι. Έτσι μπράβο, αγόρι μου.

506
00:50:54,317 --> 00:50:55,152
Σταμάτα.

507
00:50:58,121 --> 00:51:00,190
Άκουσα κάτι να κινείται εκεί.

508
00:51:02,959 --> 00:51:05,328
Ναι, υπάρχουν τέρατα στους θάμνους.

509
00:51:13,937 --> 00:51:17,474
Αυτό το μικρό ξέφωτο
είναι ο παράδεισος των λεοπαρδάλεων.

510
00:51:21,378 --> 00:51:24,614
Τη νύχτα, η άγρια φύση
είναι πολύ διαφορετική.

511
00:51:25,248 --> 00:51:29,152
Το λιοντάρι γίνεται πολύ διαφορετικό ζώο
όταν πέσει το σκοτάδι.

512
00:51:30,487 --> 00:51:31,855
Όπως και η λεοπάρδαλη.

513
00:51:45,135 --> 00:51:46,536
Ακούς λεοπάρδαλη,

514
00:51:47,804 --> 00:51:49,473
ύαινες να τριγυρνούν.

515
00:51:50,073 --> 00:51:52,042
Είναι πολύ σαφής προειδοποίηση.

516
00:51:53,343 --> 00:51:55,312
Κρίμα. Έχει φρικάρει.

517
00:51:59,349 --> 00:52:01,718
Εντάξει, αγόρι μου. Σε κρατάω.

518
00:52:02,252 --> 00:52:04,588
Είμαι εγώ εδώ, φιλαράκο.

519
00:52:10,060 --> 00:52:11,228
Εντάξει, έλα.

520
00:52:28,778 --> 00:52:30,547
Ξοδεύει πολλή ενέργεια.

521
00:52:33,750 --> 00:52:38,255
Το βάρος του απόψε ήταν το χαμηλότερο
της τελευταίας βδομάδας,

522
00:52:39,022 --> 00:52:42,959
άρα είναι αισθητή η απώλεια βάρους.

523
00:52:47,063 --> 00:52:50,567
Και υπάρχει η πιθανότητα
αυτό να μας πάει πίσω.

524
00:53:05,882 --> 00:53:10,620
Ξόδεψε περισσότερη ενέργεια
απ' ό,τι κατάφερε να πάρει.

525
00:53:11,254 --> 00:53:14,157
Αυτό είναι λογικό.
Θυμάσαι πώς ήταν στην αρχή.

526
00:53:14,224 --> 00:53:17,160
Έτρεχε και μετά, με τον καιρό, ηρέμησε.

527
00:53:17,227 --> 00:53:20,297
-Αυτό περιμένεις να κάνει.
-Θέλω να το κάνει αμέσως.

528
00:53:20,363 --> 00:53:22,199
Περίμενε να ηρεμήσει.

529
00:53:22,265 --> 00:53:24,301
Όχι, θέλω να το κάνει τώρα.

530
00:53:26,269 --> 00:53:29,239
Όταν οι λογικές συμβουλές
δεν έχουν αποτέλεσμα,

531
00:53:29,306 --> 00:53:32,275
πρέπει να εμπιστευτείς το ένστικτό σου.

532
00:53:33,210 --> 00:53:35,545
Και να εμπιστευτείς τον παγκολίνο.

533
00:53:35,612 --> 00:53:38,248
Γιατί ο παγκολίνος
έχει πολύ έντονο ένστικτο.

534
00:53:42,819 --> 00:53:45,422
Κανόνας νούμερο ένα,
μη χάσεις τον παγκολίνο.

535
00:53:50,327 --> 00:53:53,163
Προσπαθούσα να του δώσω
λίγο περισσότερο χώρο.

536
00:53:53,763 --> 00:53:55,465
Για να τον κάνω να ηρεμήσει.

537
00:54:01,938 --> 00:54:05,575
Αλλά ήταν πολύ χαζό λάθος
να ξεχάσω την τηλεμετρία.

538
00:54:08,178 --> 00:54:10,380
Αν μπει σε μια συγκεκριμένη περιοχή

539
00:54:10,447 --> 00:54:14,517
και φύγει ο πομπός του,
μπορεί να μην τον ξαναβρώ ποτέ.

540
00:54:16,686 --> 00:54:18,955
Είναι κι ο ηλεκτρικός φράχτης.

541
00:54:19,022 --> 00:54:21,391
Αυτός ο φράχτης είναι βέβαιος θάνατος.

542
00:54:21,458 --> 00:54:24,060
Μπορεί να διανύσει
ένα χιλιόμετρο σε μία ώρα.

543
00:54:32,535 --> 00:54:34,304
Εσείς περιμένετε στο αμάξι.

544
00:54:35,438 --> 00:54:37,240
Αγχώνομαι.

545
00:54:38,008 --> 00:54:38,975
Τώρα αμέσως.

546
00:54:43,346 --> 00:54:45,148
Νιώθεις μεγάλη ευθύνη.

547
00:54:45,982 --> 00:54:49,486
Νιώθεις υπεύθυνος για την ομάδα ανθρώπων
που είναι πίσω σου,

548
00:54:50,020 --> 00:54:52,656
αλλά κυρίως νιώθεις υπεύθυνος για το ζώο.

549
00:55:00,797 --> 00:55:02,999
Ο δορυφορικός πομπός δεν δίνει σήμα

550
00:55:03,066 --> 00:55:06,036
και δεν μπορούμε να εντοπίσουμε

551
00:55:07,637 --> 00:55:11,341
το ακριβές σημείο όπου βρίσκεται,
ώστε να τον βρούμε.

552
00:55:12,242 --> 00:55:14,411
Περπατούσαμε και τον ψάχναμε, αλλά…

553
00:55:15,011 --> 00:55:17,681
Είναι σαν να προσπαθείς
να βρεις ένα φάντασμα.

554
00:55:28,925 --> 00:55:31,227
ΟΜΑΔΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΦΡΙΚΑΝΙΚΟ ΠΑΓΚΟΛΙΝΟ

555
00:55:32,729 --> 00:55:34,397
Μόλις φάνηκε στο σύστημα.

556
00:55:34,464 --> 00:55:37,100
Εντάξει, πάμε. Απλώς πήγε πιο βόρεια

557
00:55:37,167 --> 00:55:39,369
και από εκείνη την πλευρά του δρόμου.

558
00:55:45,442 --> 00:55:47,711
Λείπει εδώ και δυόμισι ώρες.

559
00:56:06,196 --> 00:56:09,532
Τον βρήκαμε κάτω από ένα δέντρο,

560
00:56:09,599 --> 00:56:10,900
να τρώει τερμίτες.

561
00:56:17,407 --> 00:56:20,043
Και νομίζω ότι εκείνη τη στιγμή

562
00:56:21,177 --> 00:56:24,013
σκέφτηκα ότι μπορεί να τα καταφέρει.

563
00:56:32,255 --> 00:56:34,891
Δεν με χρειάζεται ως προστατευτικό γονιό,

564
00:56:34,958 --> 00:56:36,226
να τον προσέχω.

565
00:56:40,530 --> 00:56:42,465
Στον θάμνο με τα αγκάθια. Όχι.

566
00:56:47,871 --> 00:56:52,175
Δεν μπορείς να ελέγξεις τα πάντα,
αλλά αυθόρμητα νομίζω ότι μπορώ.

567
00:56:56,246 --> 00:57:01,017
Όμως, η πραγματικότητα
έρχεται να μου δείξει ότι δεν μπορώ.

568
00:57:01,651 --> 00:57:02,685
Γεια σου, μεγάλε.

569
00:57:03,820 --> 00:57:06,122
Γεια σου, φιλαράκο μου.

570
00:57:07,223 --> 00:57:08,658
Τι λέει; Πάμε.

571
00:57:22,272 --> 00:57:26,276
Είναι ελάχιστες οι φορές
που έχει έρθει σ' εμένα.

572
00:57:34,751 --> 00:57:37,387
Το αγόρι μου. Έλα.

573
00:57:38,254 --> 00:57:39,289
Γεια σου.

574
00:57:40,623 --> 00:57:42,125
Δεν το πιστεύω.

575
00:57:45,895 --> 00:57:46,729
Γεια σου.

576
00:57:47,864 --> 00:57:49,999
Δεν το πιστεύω, αγόρι μου.

577
00:57:51,801 --> 00:57:53,002
Με καθαρίζεις;

578
00:57:57,874 --> 00:58:00,543
Χρειάζομαι καθάρισμα λες;

579
00:58:03,413 --> 00:58:06,115
Κατά κάποιον τρόπο με καθησύχασε και είπε

580
00:58:07,517 --> 00:58:09,018
"Όλα θα πάνε καλά".

581
00:58:09,752 --> 00:58:10,587
Τι είναι;

582
00:58:22,465 --> 00:58:23,566
Είναι απίστευτο.

583
00:58:30,039 --> 00:58:32,909
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό που έκανες, μικρέ.

584
00:58:33,676 --> 00:58:34,978
Ευχαριστώ, φίλε μου.

585
00:58:59,636 --> 00:59:00,970
Ναι, δεν ξέρω.

586
00:59:01,504 --> 00:59:04,240
Ήταν σαν να μου το έλεγε.

587
00:59:44,747 --> 00:59:48,952
Ο ΚΟΥΛΟΥ ΕΦΤΑΣΕ ΣΤΟ ΕΠΙΘΥΜΗΤΟ ΒΑΡΟΣ

588
00:59:59,429 --> 01:00:01,297
Όταν δημιουργήθηκε το σύμπαν,

589
01:00:03,132 --> 01:00:07,337
οι θεραπευτές και τα ζώα συνδέονταν.

590
01:00:11,007 --> 01:00:14,077
Ο παγκολίνος κατέχει ξεχωριστή θέση.

591
01:00:17,847 --> 01:00:20,116
Ως παιδί Βέντα, πρέπει να περάσεις

592
01:00:20,183 --> 01:00:22,785
τους τρεις πρώτους μήνες
της ζωής σου στο σπίτι.

593
01:00:25,755 --> 01:00:29,325
Πριν βγεις, πρέπει να εμβολιαστείς
για να είσαι ασφαλής.

594
01:00:31,761 --> 01:00:34,497
Ο θεραπευτής παίρνει
μια φολίδα ενός παγκολίνου

595
01:00:35,264 --> 01:00:36,799
και τη μουλιάζει σε νερό.

596
01:00:40,970 --> 01:00:43,306
Ρίχνουμε το νερό πάνω σου,

597
01:00:43,373 --> 01:00:44,474
σαν βροχή.

598
01:00:46,809 --> 01:00:50,980
Αυτό θα σου ενσταλάξει
ταπεινότητα και γαλήνη…

599
01:00:53,416 --> 01:00:56,719
ώστε όταν ο παγκολίνος καλεί τον κεραυνό,

600
01:00:56,786 --> 01:00:58,388
να μη φοβάσαι.

601
01:01:20,977 --> 01:01:22,278
Τελευταία φορά, φίλε.

602
01:01:23,646 --> 01:01:25,815
Ακούς; Είναι η τελευταία σου φορά.

603
01:01:27,050 --> 01:01:30,853
Είναι η τελευταία φορά, αγόρι μου. Σωστά;

604
01:01:36,893 --> 01:01:39,896
Από τη μία, θέλω πάρα πολύ
να είναι ελεύθερος.

605
01:01:41,964 --> 01:01:42,832
Ωραία.

606
01:01:43,866 --> 01:01:46,502
Αλλά από την άλλη, σκέφτομαι επίσης

607
01:01:46,569 --> 01:01:48,137
"Τι θα κάνω χωρίς αυτόν;"

608
01:01:50,273 --> 01:01:57,180
7 ΜΗΝΕΣ
ΒΑΡΟΣ: 6,64 ΚΙΛΑ

609
01:01:58,614 --> 01:02:00,116
Ζει μαζί μου.

610
01:02:00,983 --> 01:02:03,720
Κοιμάμαι πέντε μέτρα μακριά του.

611
01:02:06,222 --> 01:02:11,994
Νιώθει την παρουσία μου
όλο το 24ωρο εδώ και έξι μήνες.

612
01:02:14,464 --> 01:02:18,167
Πώς θα νιώθω μακριά του;

613
01:02:25,241 --> 01:02:28,578
Έλα, φίλε μου, φτάσαμε. Αυτό ήταν.

614
01:02:30,046 --> 01:02:31,314
Φτάσαμε, μεγάλε.

615
01:02:35,051 --> 01:02:37,019
Φάε όσο θέλεις, εντάξει;

616
01:02:39,088 --> 01:02:43,659
Πεινάς; Να φας πολύ,
για χάρη μου, φιλαράκο.

617
01:02:45,027 --> 01:02:49,465
Ο αποχωρισμός μας θα είναι πολύ σταδιακός.

618
01:02:52,435 --> 01:02:54,170
Τον έχουν μεγαλώσει άνθρωποι.

619
01:02:54,237 --> 01:02:57,507
Ναι, έτσι μπράβο, αγόρι μου.

620
01:02:57,573 --> 01:03:00,643
Έχει περάσει μεγαλύτερο μέρος
της ζωής του μαζί μου

621
01:03:01,377 --> 01:03:04,113
από ό,τι στο φυσικό του περιβάλλον.

622
01:03:08,417 --> 01:03:11,087
Θα νιώσει εγκαταλελειμμένος;

623
01:03:15,391 --> 01:03:16,926
Θα στρεσαριστεί σε βαθμό

624
01:03:16,993 --> 01:03:20,329
που το ανοσοποιητικό του σύστημα
θα αρχίσει να πλήττεται,

625
01:03:20,396 --> 01:03:25,067
θα γεμίσει τσιμπούρια, θα πάψει να τρώει
και θα αρχίσει να τρέχει τη νύχτα;

626
01:03:25,635 --> 01:03:26,869
Πού πας;

627
01:03:29,405 --> 01:03:31,073
Πολλά μπορούν να πάνε στραβά.

628
01:03:34,143 --> 01:03:35,778
Είναι κι ο ηλεκτρικός φράχτης.

629
01:03:35,845 --> 01:03:39,081
Είναι σαν ένα είδος αναπόφευκτου δράκου.

630
01:03:58,935 --> 01:04:01,170
Φιλαράκο, αυτό είναι το σπίτι σου;

631
01:04:01,938 --> 01:04:03,606
Βρήκες το σπίτι σου, μεγάλε;

632
01:04:10,179 --> 01:04:14,617
Καταπληκτική μέρα. Έχει φάει πάρα πολύ
και συνεχίζει να τρώει.

633
01:04:14,684 --> 01:04:16,352
Είναι απίστευτο.

634
01:04:19,956 --> 01:04:22,425
Είναι απίστευτα χαλαρός.

635
01:04:23,960 --> 01:04:25,761
Δεν έχει τρέξει.

636
01:04:27,196 --> 01:04:30,933
Είναι χαρούμενος.
Το νιώθω ότι είναι χαρούμενος.

637
01:04:32,935 --> 01:04:34,203
Εσύ είσαι χαρούμενος;

638
01:04:34,904 --> 01:04:35,938
Είμαι πανευτυχής.

639
01:04:47,583 --> 01:04:49,518
Όταν δουλεύεις με ζώα,

640
01:04:49,585 --> 01:04:52,288
είναι πολύ δύσκολο να σπάσεις
αυτόν τον δεσμό.

641
01:04:54,624 --> 01:04:56,492
Θα πρέπει να το περάσει αυτό.

642
01:04:58,127 --> 01:05:00,897
Και θα είναι απίστευτα δύσκολο.

643
01:05:12,842 --> 01:05:14,710
Προσπαθούμε να σώσουμε ένα είδος.

644
01:05:17,213 --> 01:05:19,982
Ένα είδος που μπορεί
να εξαφανιστεί όσο ζούμε.

645
01:05:24,954 --> 01:05:28,824
Έχεις το προνόμιο να δουλεύεις
με ένα φάντασμα, με έναν μονόκερο.

646
01:05:33,863 --> 01:05:36,565
Κι όταν το σκέφτεσαι,
νιώθεις μεγάλη ευθύνη.

647
01:05:46,842 --> 01:05:48,311
Ναι, ξέρει.

648
01:06:17,473 --> 01:06:21,077
Θα τον προσέχω, όσο μου το επιτρέπει.

649
01:06:48,137 --> 01:06:52,041
Παρακολουθούμε τους παγκολίνους
επί 12 μήνες αφότου απελευθερωθούν.

650
01:06:52,775 --> 01:06:55,478
Και λαμβάνουμε ενημέρωση σχεδόν κάθε μέρα.

651
01:07:06,756 --> 01:07:08,524
Με την κάμερα,

652
01:07:08,591 --> 01:07:12,028
του αφήνω χώρο, αλλά ταυτόχρονα
μπορώ να τον κατασκοπεύω.

653
01:07:16,899 --> 01:07:18,667
Στο λαγούμι αυτό

654
01:07:19,535 --> 01:07:21,737
έχει ένα υπνοδωμάτιο στον πάνω όροφο.

655
01:07:21,804 --> 01:07:26,409
Όταν μπαίνει, τον βλέπεις να ανεβαίνει
μέσα στο λαγούμι.

656
01:07:37,586 --> 01:07:39,922
Έχουμε δει αρκετούς συγκατοίκους.

657
01:07:51,400 --> 01:07:55,137
Υπάρχει ένας απίστευτος κόσμος γύρω του.

658
01:08:20,029 --> 01:08:25,234
9 ΜΗΝΕΣ
ΒΑΡΟΣ: 7,83 ΚΙΛΑ

659
01:08:25,301 --> 01:08:26,502
Είναι ανίκητος.

660
01:08:27,002 --> 01:08:28,871
Έτσι νιώθει τώρα ο παγκολίνος.

661
01:08:30,806 --> 01:08:33,509
Αλλά είναι ζόρικα
και επικίνδυνα εκεί πέρα.

662
01:08:34,009 --> 01:08:36,345
Και θα μάθει ότι δεν είναι ανίκητος.

663
01:08:42,651 --> 01:08:46,889
Για τους Βέντα,
ο παγκολίνος είναι ένα απόκοσμο πλάσμα.

664
01:08:49,058 --> 01:08:51,927
Θεωρείται ευλογία να δεις παγκολίνο.

665
01:08:54,230 --> 01:08:58,334
Αλλά αν μια σταγόνα αίμα παγκολίνου
αγγίξει το έδαφος,

666
01:08:58,400 --> 01:09:01,437
θα προκαλέσει φυσικές καταστροφές.

667
01:09:33,202 --> 01:09:37,106
Οκτώ βδομάδες αφότου τον αφήσαμε,
πήγα στο Γιοχάνεσμπουργκ για δουλειά.

668
01:09:39,141 --> 01:09:42,011
Όσο ήμουν εκεί,
μου τηλεφώνησαν από το καταφύγιο.

669
01:09:42,077 --> 01:09:44,513
Είπαν ότι δεν έβγαινε από το λαγούμι του.

670
01:09:46,048 --> 01:09:49,418
Περνούσαν όλα τα σενάρια από το μυαλό μου.

671
01:09:50,352 --> 01:09:52,555
Πίστευα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.

672
01:09:55,024 --> 01:09:56,992
Η κύρια ανησυχία μου ήταν

673
01:09:57,059 --> 01:09:59,728
ότι του είχε επιτεθεί κάποια ύαινα.

674
01:10:01,997 --> 01:10:06,402
Πέρασαν έξι μέρες πριν σκεφτώ
ότι μπορεί να είχε καταρρεύσει το λαγούμι.

675
01:10:10,105 --> 01:10:12,641
Εκείνο το πρωί, η ανησυχία μου μεγάλωνε

676
01:10:12,708 --> 01:10:15,811
και είχε κλιμακωθεί σε μεγάλη ένταση.

677
01:10:17,546 --> 01:10:18,948
-Έλα, Νίκι.
-Γκάρεθ.

678
01:10:19,014 --> 01:10:22,818
Κάτι δεν πάει καλά.
Δεν τον έχουν δει εδώ και έξι μέρες.

679
01:10:24,053 --> 01:10:26,889
Έχω σκεφτεί κάθε πιθανό ενδεχόμενο.

680
01:10:27,890 --> 01:10:31,026
Τι να πω, δεν ξέρω καν τι να σκεφτώ.

681
01:10:31,093 --> 01:10:36,131
Δεν ξέρω τι να πω,
θα σου έλεγα να πας εκεί με ένα φτυάρι.

682
01:10:36,699 --> 01:10:37,900
Ναι, εντάξει.

683
01:11:04,994 --> 01:11:06,562
Πήγα εκεί εχθές.

684
01:11:08,197 --> 01:11:09,999
Έστησα την κρυφή κάμερα.

685
01:11:10,065 --> 01:11:11,767
Μην ανησυχείς. Εγώ είμαι.

686
01:11:12,301 --> 01:11:13,469
Άρχισα να σκάβω.

687
01:11:19,008 --> 01:11:22,244
Σκεφτόμουν "Χριστέ μου, ξεθάβω ένα πτώμα".

688
01:11:26,048 --> 01:11:30,152
Ένιωθα ένα τεράστιο συναισθηματικό κενό.

689
01:11:35,324 --> 01:11:37,926
Έσκαβα για δύο ώρες.

690
01:11:37,993 --> 01:11:40,095
Η πλάτη μου με πέθαινε.

691
01:11:42,498 --> 01:11:44,967
Τελικά κατάλαβα ότι χρειαζόμουν βοήθεια.

692
01:11:45,801 --> 01:11:47,936
Κάλεσα τη μονάδα κατά της λαθροθηρίας.

693
01:11:48,437 --> 01:11:50,506
Και σκάβαμε ασταμάτητα.

694
01:11:55,344 --> 01:11:57,613
Μας πήρε τέσσερις με πέντε ώρες.

695
01:11:58,747 --> 01:12:00,616
Σκάψαμε ολόκληρη πισίνα.

696
01:12:06,922 --> 01:12:09,358
Στο τέλος, βρήκαμε ένα κούφιο σημείο.

697
01:12:19,001 --> 01:12:22,171
Σ' εκείνη τη φάση, ήμουν πεπεισμένος

698
01:12:23,238 --> 01:12:25,808
ότι ήταν πιθανότερο να μην είναι ζωντανός.

699
01:12:26,575 --> 01:12:28,110
Ξέθαβα το πτώμα του.

700
01:12:39,321 --> 01:12:40,989
Παιδιά, σβήστε τα φώτα.

701
01:12:59,475 --> 01:13:02,711
Είσαι εντάξει; Είσαι καλά, αγόρι μου;

702
01:13:02,778 --> 01:13:04,580
Γεια σου. Είσαι καλά;

703
01:13:04,646 --> 01:13:05,848
Και με κοίταξε.

704
01:13:06,548 --> 01:13:08,517
Είσαι καλά, φιλαράκο μου;

705
01:13:09,251 --> 01:13:12,855
Κόντεψα να τα χάσω.
Σκέφτηκα "Δεν το πιστεύω, είναι ζωντανός".

706
01:13:14,423 --> 01:13:18,327
Είσαι καλά, αγόρι μου; Είσαι εντάξει;

707
01:13:18,927 --> 01:13:22,631
Πώς είσαι; Έχεις χτυπήσει πουθενά;

708
01:13:23,432 --> 01:13:24,433
Χτύπησες;

709
01:13:25,300 --> 01:13:27,469
Για να δω. Είσαι εντάξει;

710
01:13:28,003 --> 01:13:29,938
Πονάς πουθενά;

711
01:13:30,572 --> 01:13:33,142
Τι κάνεις εδώ μέσα;

712
01:13:33,842 --> 01:13:35,577
Τον έψαχνα, τον κοιτούσα.

713
01:13:36,378 --> 01:13:39,648
Ήταν σε ισχυρό σοκ
εξαιτίας όσων συνέβαιναν,

714
01:13:39,715 --> 01:13:41,950
του θορύβου και του χαμού γύρω του.

715
01:13:42,785 --> 01:13:45,921
Λοιπόν, νομίζω ότι είναι λίγο αδύναμος.

716
01:13:46,555 --> 01:13:51,026
Μην ανησυχείς, εγώ είμαι εδώ.
Όλα θα πάνε καλά, αγόρι μου.

717
01:13:51,593 --> 01:13:54,229
Είσαι καλά τώρα, μικρέ.

718
01:13:54,830 --> 01:13:58,834
Όλα καλά; Είσαι εντάξει εδώ;

719
01:13:59,468 --> 01:14:00,936
Κοιμάσαι;

720
01:14:02,971 --> 01:14:04,339
Είσαι καλά, φίλε μου;

721
01:14:05,541 --> 01:14:08,043
Κοίτα με. Είσαι καλά, αγόρι μου;

722
01:14:08,710 --> 01:14:10,846
Για να σε δω. Εγώ είμαι.

723
01:14:10,913 --> 01:14:13,115
Εγώ είμαι, φιλαράκο μου.

724
01:14:13,682 --> 01:14:16,151
Είσαι μια χαρά;

725
01:14:17,052 --> 01:14:19,822
Είσαι καλά, αγόρι μου. Τι μου κάνεις;

726
01:14:19,888 --> 01:14:22,124
Έλα εδώ σ' εμένα.

727
01:14:22,191 --> 01:14:26,261
Έλα, πάμε πάνω. Μην ανησυχείς, όλα καλά.

728
01:14:27,196 --> 01:14:28,697
Για να σε δω να περπατάς.

729
01:14:29,364 --> 01:14:30,499
Μπορείς;

730
01:14:30,999 --> 01:14:33,368
Ήθελα να δω αν είναι αδύναμος.

731
01:14:36,238 --> 01:14:38,006
Άρχισε να περπατάει σιγά σιγά.

732
01:14:42,845 --> 01:14:46,915
Βρήκε μια φωλιά μυρμηγκιών
και βούτηξε μέσα.

733
01:14:48,484 --> 01:14:51,086
Άρχισε να τρώει με μανία.

734
01:14:55,023 --> 01:14:57,593
Ο μικρός πέθαινε της πείνας.

735
01:15:01,029 --> 01:15:02,731
Τι μαρτύριο!

736
01:15:23,118 --> 01:15:27,422
Δεν είχα σκεφτεί ότι το ενδεχόμενο
να παγιδευτεί σε κάποιο λαγούμι

737
01:15:27,489 --> 01:15:29,925
ήταν κάτι για το οποίο έπρεπε να ανησυχώ.

738
01:15:45,140 --> 01:15:48,343
ΔΥΟ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

739
01:15:52,614 --> 01:15:55,183
Όλα καλά, κοπελιά, χαλάρωσε.

740
01:15:56,184 --> 01:15:59,821
Τον έχεις δει να αλληλεπιδρά
με μεγάλα θηλαστικά;

741
01:15:59,888 --> 01:16:03,425
Ναι, και το ενδιαφέρον είναι
ότι τα ακολουθεί.

742
01:16:05,794 --> 01:16:08,196
-Γιατί κυλιέται στην κοπριά τους.
-Ναι.

743
01:16:08,263 --> 01:16:10,132
Και καλύπτεται ολόκληρος.

744
01:16:17,406 --> 01:16:21,543
Αν είσαι λιοντάρι
και μυρίζεις κοπριά ρινόκερου,

745
01:16:21,610 --> 01:16:24,346
δεν θα πας να τον κυνηγήσεις.

746
01:16:24,413 --> 01:16:27,649
Ναι. Η μίμηση χαρακτηρίζει
τα περισσότερα ζώα.

747
01:16:46,301 --> 01:16:47,369
Γεια σου, φίλε.

748
01:16:48,637 --> 01:16:50,739
Σε λίγο θα σε αφήσω ήσυχο.

749
01:16:52,374 --> 01:16:54,910
Έλα. Έλα σ' εμένα.

750
01:16:55,811 --> 01:16:57,746
Έλα.

751
01:17:00,449 --> 01:17:04,753
Έλα εδώ. Θα κάνουμε γρήγορα,
δεν θα αργήσουμε.

752
01:17:05,387 --> 01:17:09,591
Ξέρω ότι είσαι ελεύθερος παγκολίνος.
Δεν θες να σου λένε τι να κάνεις.

753
01:17:11,226 --> 01:17:13,195
Ωραία, μπήκαμε μέσα.

754
01:17:15,397 --> 01:17:17,699
9 ΜΗΝΕΣ, 12 ΗΜΕΡΕΣ
ΒΑΡΟΣ: 8,10 ΚΙΛΑ

755
01:17:17,766 --> 01:17:20,068
Μείνε ακίνητος. Έτσι μπράβο.

756
01:17:23,438 --> 01:17:26,341
Είσαι πολύ ήρεμος εκεί μέσα.

757
01:17:27,275 --> 01:17:28,410
Είσαι φρόνιμος;

758
01:17:29,177 --> 01:17:32,414
Είσαι καλό παιδί;
Πώς είναι η κοιλίτσα; Ωραία.

759
01:17:38,353 --> 01:17:39,655
Εντελώς ατάραχος.

760
01:17:46,228 --> 01:17:48,330
Βλέπεις πόσο αργά κινείται;

761
01:17:48,397 --> 01:17:49,364
Δεν κάνει αυτό…

762
01:17:58,674 --> 01:17:59,641
Ναι.

763
01:17:59,708 --> 01:18:02,477
Φαίνεται ότι πάει δυτικά,
προς την κοιλάδα.

764
01:18:25,200 --> 01:18:29,004
Ως άνθρωπος, ο ρόλος σου είναι
να προστατεύεις τα ζώα γύρω σου.

765
01:18:32,474 --> 01:18:36,945
Ως επιστήμονες, προσπαθούμε
να συνδέσουμε την επιστήμη

766
01:18:37,479 --> 01:18:39,081
με τα πιστεύω των ανθρώπων.

767
01:18:41,416 --> 01:18:43,018
Υπάρχει αυτό το μαγικό ζώο

768
01:18:44,720 --> 01:18:46,021
που φέρνει τη βροχή.

769
01:18:47,756 --> 01:18:49,191
Όλοι θέλουν τη βροχή.

770
01:18:51,693 --> 01:18:53,628
Αυτός ο μύθος που προστατεύει

771
01:18:53,695 --> 01:18:57,899
επέτρεψε σε ανθρώπους και περιβάλλον
να ζουν σε αρμονία.

772
01:19:07,309 --> 01:19:10,145
Αυτές οι ιστορίες
πέρασαν από γενιά σε γενιά,

773
01:19:10,212 --> 01:19:14,416
αλλά πλέον στη νέα γενιά
πρέπει να πούμε τα πράγματα όπως είναι.

774
01:19:15,884 --> 01:19:18,920
Δεν τους ενδιαφέρει
τι πίστευε παλιά ο κόσμος.

775
01:19:22,224 --> 01:19:27,262
Είτε μιλάμε για συνδυασμό επιστήμης
και παράδοσης είτε μόνο για επιστήμη,

776
01:19:27,763 --> 01:19:29,364
στο επίκεντρο όλων

777
01:19:29,431 --> 01:19:32,934
είναι ότι πρέπει
να προστατεύσουμε το περιβάλλον.

778
01:19:37,973 --> 01:19:42,344
Τι έκανε το είδος μας
στο είδος του Κούλου;

779
01:19:54,823 --> 01:19:59,928
Το γεγονός ότι ένα τόσο ιδιαίτερο πλάσμα
όπως ο παγκολίνος οδεύει προς εξαφάνιση

780
01:20:01,096 --> 01:20:04,833
συμβολίζει τον τρόπο
που αντιμετωπίζουμε τα πάντα.

781
01:21:41,830 --> 01:21:43,732
Ήταν μια απίστευτη εμπειρία,

782
01:21:44,366 --> 01:21:46,534
σαν ένα μακρύ ταξίδι.

783
01:21:55,377 --> 01:21:57,712
Είναι ένα εντελώς διαφορετικό ζώο.

784
01:22:00,415 --> 01:22:01,783
Είναι πολύ χαλαρός.

785
01:22:05,720 --> 01:22:08,690
Νιώθει ότι μπορεί
να κάνει διάφορα πράγματα

786
01:22:08,757 --> 01:22:11,259
όταν θέλει, με τους δικούς του όρους,

787
01:22:11,326 --> 01:22:13,361
χωρίς καμία πίεση.

788
01:22:13,428 --> 01:22:18,600
12 ΜΗΝΕΣ, 4 ΗΜΕΡΕΣ
ΒΑΡΟΣ: 8,60 ΚΙΛΑ

789
01:22:18,667 --> 01:22:20,535
Συνεχίζει να παίρνει βάρος.

790
01:22:28,910 --> 01:22:31,880
Έχει πλέον χαρτογραφήσει όλη την περιοχή.

791
01:22:34,783 --> 01:22:40,055
Και έχει πάει σε μια περιοχή
με πυκνή βλάστηση στις όχθες του ποταμού.

792
01:22:43,959 --> 01:22:48,964
Είναι σαν να έχει βρει την πιο άγρια γωνιά
αυτής της απέραντης ερημιάς,

793
01:22:49,030 --> 01:22:51,333
αποφασισμένος να μείνει εκεί.

794
01:23:04,679 --> 01:23:06,982
Ίσως ψάχνει κάποιο θηλυκό.

795
01:23:08,016 --> 01:23:10,652
Το γεγονός ότι κυκλοφορεί

796
01:23:10,719 --> 01:23:13,755
και μαρκάρει τα πάντα με τη μυρωδιά του

797
01:23:13,822 --> 01:23:16,491
είναι μια καλή ένδειξη ότι είναι έτοιμος.

798
01:23:19,394 --> 01:23:22,831
Ξέρουμε ότι υπάρχουν
κι άλλοι παγκολίνοι στην περιοχή.

799
01:23:29,771 --> 01:23:32,807
Πλέον έχει ζήσει στη φύση

800
01:23:32,874 --> 01:23:35,643
περισσότερο διάστημα
απ' όσο ήταν σε αιχμαλωσία.

801
01:23:36,444 --> 01:23:40,181
Είναι σαν να έχει ξεπληρωθεί ένα χρέος.

802
01:23:48,023 --> 01:23:51,793
Τις δύο τελευταίες φορές
που πήγα να τον δω

803
01:23:51,860 --> 01:23:53,661
προσπάθησε να μου κρυφτεί.

804
01:23:56,698 --> 01:23:58,233
Ξάπλωσε στο έδαφος

805
01:23:58,299 --> 01:24:01,836
προσπαθώντας να αναμειχθεί
με το περιβάλλον του.

806
01:24:12,480 --> 01:24:17,085
Είναι το τελευταίο βήμα
στη διαδικασία επανένταξής του στη φύση.

807
01:24:29,264 --> 01:24:32,333
Κάποια στιγμή, πρέπει να τον αφήσεις μόνο.

808
01:24:37,672 --> 01:24:44,646
1 ΧΡΟΝΟΣ, 7 ΜΗΝΕΣ
ΤΕΛΙΚΟ ΒΑΡΟΣ: 9,52 ΚΙΛΑ

809
01:24:52,454 --> 01:24:55,957
Σε τελική ανάλυση,
μπορεί να μην τον είχαμε συναντήσει ποτέ.

810
01:24:56,724 --> 01:24:59,327
Αν δεν τον ξαναδεί ποτέ κανείς,

811
01:24:59,961 --> 01:25:03,731
σημαίνει ότι είναι στη φύση
και ζει τη ζωή του.

812
01:25:08,703 --> 01:25:12,941
Μετά από έναν χρόνο παρακολούθησης,
ο Γκάρεθ έβγαλε τον πομπό του Κούλου.

813
01:25:13,007 --> 01:25:15,243
Πλέον είναι αδύνατον να εντοπιστεί.

814
01:25:17,712 --> 01:25:19,614
Μετά από 85 εκατ. χρόνια στη Γη,

815
01:25:19,681 --> 01:25:24,819
ο παγκολίνος έχει γίνει το άγριο θηλαστικό
που διακινείται πιο πολύ παγκοσμίως.

816
01:25:26,020 --> 01:25:27,922
Το εμπόριο παγκολίνων ενισχύεται

817
01:25:27,989 --> 01:25:30,992
από τη βιομηχανοποίηση
της παραδοσιακής ιατρικής.

818
01:25:31,059 --> 01:25:34,395
Ωστόσο, οι προσπάθειες
προστασίας τους αυξάνονται.

819
01:25:37,866 --> 01:25:40,768
Μετά την επιτυχή επανένταξη
του Κούλου στη φύση,

820
01:25:40,835 --> 01:25:44,172
η Ομάδα Εργασίας
για τον Αφρικανικό Παγκολίνο

821
01:25:44,239 --> 01:25:47,142
ίδρυσε ειδικό κέντρο αποκατάστασης
παγκολίνων.

822
01:25:57,285 --> 01:26:00,288
Ο Γκάρεθ και ο Ρέι δουλεύουν στο Λαπαλάλα

823
01:26:00,355 --> 01:26:03,224
και ερευνούν νέους τρόπους
ηλεκτρικής περίφραξης

824
01:26:03,291 --> 01:26:06,361
που θα μπορούσαν
να σώσουν τους παγκολίνους.

825
01:26:17,372 --> 01:26:23,811
Είναι απίθανο κάποιος άνθρωπος
να ξαναδεί τον Κούλου.

826
01:28:34,208 --> 01:28:38,880
Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή



