1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,322 --> 00:00:25,492
Mai sottovalutare
il potere di ciò in cui si crede.

4
00:00:29,396 --> 00:00:30,964
Vengo dal popolo venda…

5
00:00:32,699 --> 00:00:34,601
dove le società sono mitiche.

6
00:00:39,139 --> 00:00:44,077
In lingua venda,
chiamiamo il pangolino "khwara".

7
00:00:46,913 --> 00:00:49,549
I nostri anziani credono

8
00:00:51,017 --> 00:00:53,586
che quando un pangolino scende dal cielo

9
00:00:53,653 --> 00:00:56,122
e fa vibrare le sue squame,

10
00:00:56,189 --> 00:00:58,024
si generi il tuono.

11
00:01:11,071 --> 00:01:13,973
Il pangolino ci porta la pioggia.

12
00:01:21,014 --> 00:01:23,483
Vedere il pangolino

13
00:01:23,550 --> 00:01:25,351
è una benedizione…

14
00:01:32,725 --> 00:01:36,896
perché il pangolino è un dono di Dio.

15
00:01:59,919 --> 00:02:05,358
JOHANNESBURG
SUD AFRICA

16
00:02:10,563 --> 00:02:11,764
Prima di Pangolin,

17
00:02:13,099 --> 00:02:15,535
ero in una fase della mia vita…

18
00:02:15,602 --> 00:02:16,569
VOLONTARIO

19
00:02:16,636 --> 00:02:22,342
…dove cercavo qualcosa un po' più
a lungo termine, significativo.

20
00:02:25,845 --> 00:02:28,381
I pangolini hanno qualcosa di speciale.

21
00:02:29,749 --> 00:02:32,218
Hanno cambiato come vedo il mondo.

22
00:02:39,292 --> 00:02:43,296
Eppure, non ne ho mai visto uno
allo stato brado.

23
00:02:46,032 --> 00:02:49,869
Solo quelli che salviamo
dal traffico illegale di fauna selvatica.

24
00:02:52,572 --> 00:02:55,375
È così che ho conosciuto Gijima.

25
00:03:06,686 --> 00:03:10,023
Tutte le otto specie
di questi mammiferi unici

26
00:03:10,089 --> 00:03:12,125
vengono cacciate di continuo…

27
00:03:12,192 --> 00:03:13,226
ECOLOGO PANGOLINI

28
00:03:13,293 --> 00:03:14,928
…per la medicina cinese.

29
00:03:21,668 --> 00:03:27,040
Le squame sono usate come ingrediente
in ben 60 medicinali in commercio.

30
00:03:32,912 --> 00:03:37,050
Se i livelli di traffico illecito
si manterranno allo stato attuale,

31
00:03:37,116 --> 00:03:40,186
i pangolini spariranno
nel giro di due o tre decenni.

32
00:03:53,833 --> 00:03:56,102
Lanciamo un'operazione sotto copertura

33
00:03:56,169 --> 00:03:59,939
quando scopriamo che i trafficanti
hanno un pangolino da vendere.

34
00:04:08,748 --> 00:04:11,985
Ray li attira spacciandosi
per un acquirente.

35
00:04:19,792 --> 00:04:21,661
Bene, in attesa.

36
00:04:23,630 --> 00:04:25,198
Via!

37
00:04:26,232 --> 00:04:27,400
Ora!

38
00:04:28,134 --> 00:04:30,003
In piedi!

39
00:04:44,083 --> 00:04:45,752
Ce l'ha da una settimana.

40
00:04:48,154 --> 00:04:50,023
- È molto leggero.
- Minuscolo.

41
00:04:54,994 --> 00:04:56,796
Gijima era solo un cucciolo.

42
00:04:57,297 --> 00:04:58,731
Era minuscolo.

43
00:05:02,101 --> 00:05:03,870
È incredibile

44
00:05:04,671 --> 00:05:09,175
vedere e capire in prima persona
quanto sono innocenti.

45
00:05:10,977 --> 00:05:14,580
La loro unica forma di difesa
è raggomitolarsi in una palla.

46
00:05:17,950 --> 00:05:19,218
Non possono scappare.

47
00:05:19,952 --> 00:05:21,954
Non possono mordere.

48
00:05:22,021 --> 00:05:24,357
Ehi, bello. Bravo.

49
00:05:24,424 --> 00:05:26,192
Sono semplicemente innocui.

50
00:05:31,731 --> 00:05:34,267
Abbiamo contribuito ad aiutare un animale…

51
00:05:34,334 --> 00:05:36,235
ISPETTRICE GESTIONE AMBIENTALE

52
00:05:36,302 --> 00:05:40,973
…che forse avrebbero ucciso.
Abbiamo fatto una cosa buona, ja.

53
00:05:51,617 --> 00:05:54,821
Un tempo, dopo un'operazione,
ero carico a mille.

54
00:05:56,422 --> 00:05:57,690
Roba da veri uomini.

55
00:05:58,458 --> 00:06:00,126
Ora sono solo traumatizzato.

56
00:06:01,961 --> 00:06:05,298
So quanta sofferenza
sta vivendo l'animale.

57
00:06:07,667 --> 00:06:11,738
Alcuni di loro non sfuggono mai
a questa condizione e muoiono così.

58
00:06:17,076 --> 00:06:22,382
OSPEDALE VETERINARIO
PER LA FAUNA SELVATICA

59
00:06:25,418 --> 00:06:29,922
Non sappiamo mai
in che stato arriverà un pangolino.

60
00:06:33,159 --> 00:06:37,630
Il bracconaggio è traumatico.
Li strappano del loro piccolo paradiso…

61
00:06:38,231 --> 00:06:40,233
- Non… La data.
- La data, sì.

62
00:06:41,067 --> 00:06:43,136
…e poi vivono un periodo difficile…

63
00:06:43,202 --> 00:06:44,804
SPECIALISTA RIABILITAZIONE

64
00:06:44,871 --> 00:06:47,473
…in cui non tollerano
grida, musica e rumore.

65
00:06:53,045 --> 00:06:55,081
Gijima era molto piccolo.

66
00:06:56,449 --> 00:06:57,683
Faceva pena.

67
00:06:57,750 --> 00:07:00,820
Probabilmente sarebbe stato ancora
con sua madre.

68
00:07:03,022 --> 00:07:04,857
REPARTO PANGOLINI

69
00:07:04,924 --> 00:07:07,827
Assegniamo un volontario a ogni pangolino.

70
00:07:12,165 --> 00:07:15,368
Sono animali molto sensibili
perché sono solitari.

71
00:07:18,805 --> 00:07:21,774
Di lui mi ha colpito
quanto fosse terrorizzato.

72
00:07:24,510 --> 00:07:27,180
Mi darai un bel daffare, vero?

73
00:07:27,246 --> 00:07:28,181
Dai.

74
00:07:29,015 --> 00:07:31,651
Sì, mi darai un gran bel daffare.

75
00:07:33,152 --> 00:07:37,657
Forse aveva vissuto momenti
particolarmente traumatici.

76
00:07:40,259 --> 00:07:44,630
Un povero animaletto
in uno stato di panico totale.

77
00:07:45,731 --> 00:07:46,699
Dai.

78
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
Va tutto bene.

79
00:07:50,736 --> 00:07:52,672
Tranquillo, va tutto bene.

80
00:07:54,307 --> 00:07:55,975
Dal 2007,

81
00:07:56,042 --> 00:07:59,545
in totale abbiamo liberato
quasi cento pangolini, credo.

82
00:08:03,483 --> 00:08:05,885
Prima li tenevamo per un paio di giorni,

83
00:08:05,952 --> 00:08:09,755
li idratavamo e poi provavamo
a liberarli il prima possibile.

84
00:08:09,822 --> 00:08:11,224
Senza farli abituare.

85
00:08:11,991 --> 00:08:16,262
Era molto diverso da ora
e l'abbiamo imparato con le cattive.

86
00:08:27,340 --> 00:08:30,176
Tra l'ospedale
e il processo di liberazione,

87
00:08:30,243 --> 00:08:31,744
perdevamo dei pangolini.

88
00:08:32,545 --> 00:08:34,313
Lo sbalzo era troppo grande.

89
00:08:37,183 --> 00:08:41,554
Ci serviva un posto dove imparassero
a ridiventare pangolini,

90
00:08:41,621 --> 00:08:43,389
pangolini selvatici.

91
00:08:45,791 --> 00:08:49,095
E così è nato il sogno di un pangolarium.

92
00:08:49,161 --> 00:08:51,097
Ci serviva solo il posto giusto.

93
00:08:55,668 --> 00:08:58,337
RISERVA LAPALALA
300 KM A NORD DI JOHANNESBURG

94
00:08:58,404 --> 00:09:00,540
Lapalala è una riserva meravigliosa.

95
00:09:03,109 --> 00:09:06,479
Ci sono montagne, acquitrini, praterie.

96
00:09:13,185 --> 00:09:15,621
Ci sono tanti tipi diversi di formiche.

97
00:09:20,526 --> 00:09:23,696
Poteva essere perfetta
per un piccolo pangolino.

98
00:09:29,168 --> 00:09:31,837
Abbiamo deciso di portarci Gijima.

99
00:09:33,639 --> 00:09:35,775
E Gareth sarebbe andato con lui.

100
00:09:40,446 --> 00:09:44,350
L'idea del fallimento mi spaventava molto.

101
00:09:45,718 --> 00:09:50,590
Non avevo mai dovuto badare
a qualcosa di così fragile in vita mia.

102
00:09:50,656 --> 00:09:53,059
Dai, resisti. Ci siamo quasi.

103
00:09:53,125 --> 00:09:56,996
Volevo solo fare il meglio che potevo,

104
00:10:00,900 --> 00:10:05,705
ma con Gijima non sarebbe stato facile.

105
00:10:08,040 --> 00:10:13,446
TOUCHSTONE CAMP, LAPALALA
PANGOLARIUM POTENZIALE

106
00:10:21,887 --> 00:10:22,722
Ehi.

107
00:10:25,591 --> 00:10:26,892
Ok.

108
00:10:28,661 --> 00:10:31,330
Benvenuto nella tua nuova casa. Ehi?

109
00:10:32,098 --> 00:10:33,933
Benvenuto nella nuova casa.

110
00:10:34,967 --> 00:10:37,703
Ehi? Ehi, ometto.

111
00:10:38,804 --> 00:10:40,940
Ehi, pronto a fare una passeggiata?

112
00:10:42,441 --> 00:10:43,542
Sei pronto?

113
00:10:43,609 --> 00:10:46,045
Hanno subito un trauma molto pesante,

114
00:10:46,112 --> 00:10:49,215
quindi gran parte di quello che facciamo

115
00:10:49,281 --> 00:10:52,251
è riabilitazione psicologica.

116
00:10:53,586 --> 00:10:55,655
GIORNO 1 - PESO: 3,30 KG

117
00:10:55,721 --> 00:10:58,624
Gijima pesava circa 3 kg.

118
00:11:01,794 --> 00:11:05,464
Doveva arrivare a 6,5 kg
per poter essere liberato.

119
00:11:05,531 --> 00:11:06,365
Sei pronto?

120
00:11:06,432 --> 00:11:09,268
Siamo arrivati a determinare questo peso

121
00:11:09,335 --> 00:11:12,605
dopo anni e anni
di apprendimento per tentativi

122
00:11:12,672 --> 00:11:15,274
e dopo aver imparato nel modo peggiore

123
00:11:15,341 --> 00:11:19,011
che quando un pangolino è troppo piccolo,
non sopravvive.

124
00:11:22,214 --> 00:11:25,885
La prima volta che l'ho fatto uscire
a Lapalala, è scappato.

125
00:11:28,120 --> 00:11:29,522
Dove vai?

126
00:11:29,588 --> 00:11:30,690
È veloce.

127
00:11:32,725 --> 00:11:34,026
Lì c'è un recinto.

128
00:11:37,129 --> 00:11:39,231
Attento, finirai contro il recinto.

129
00:11:39,732 --> 00:11:41,701
Ero un genitore iperprotettivo.

130
00:11:42,435 --> 00:11:44,270
Non volevo perderlo di vista.

131
00:11:44,336 --> 00:11:46,772
Ecco che arriva Gijima.

132
00:11:47,840 --> 00:11:49,942
Ecco Gijima.

133
00:11:52,845 --> 00:11:55,514
Vai a fare una nuotata? Sì?

134
00:11:56,782 --> 00:11:57,783
Attento.

135
00:11:58,684 --> 00:12:00,386
Ehi, fai attenzione.

136
00:12:02,621 --> 00:12:06,926
L'istinto non gli ha suggerito
di ambientarsi e cercare il cibo.

137
00:12:08,427 --> 00:12:11,564
Gli ha subito suggerito di scappare.

138
00:12:27,046 --> 00:12:31,417
Per via della mia presenza,
non percepiva lo spazio come sicuro.

139
00:12:40,559 --> 00:12:43,362
Si vedeva
che le sue intenzioni erano chiare.

140
00:12:43,429 --> 00:12:45,798
Non era affettuoso, non voleva giocare.

141
00:12:46,732 --> 00:12:50,336
Il suo istinto dominante era scappare.

142
00:13:02,248 --> 00:13:06,552
È un pangolino di Temminck,
ma non è ancora del tutto bipede.

143
00:13:09,388 --> 00:13:10,856
Quindi, quando cammina,

144
00:13:10,923 --> 00:13:14,627
tende a sostenersi molto con le braccia.

145
00:13:22,334 --> 00:13:26,138
I pangolini popolano il pianeta Terra
da 85 milioni di anni.

146
00:13:27,139 --> 00:13:29,441
Discendono dai dinosauri.

147
00:13:32,845 --> 00:13:37,316
Camminano sulle zampe posteriori
e le anteriori penzolano, come nei T. rex.

148
00:13:43,189 --> 00:13:47,226
Non esistono altri mammiferi
ricoperti da scaglie dure e sovrapposte.

149
00:13:47,293 --> 00:13:50,896
Basta questa caratteristica
a renderli davvero unici.

150
00:13:53,065 --> 00:13:57,903
Sono creature antiche
a rischio di estinzione.

151
00:13:58,504 --> 00:14:01,974
Sono gli unicorni del mondo animale.

152
00:14:02,474 --> 00:14:04,643
È così, sono davvero rari.

153
00:14:09,915 --> 00:14:13,152
I pangolini
non possono aprire la bocca come noi.

154
00:14:15,955 --> 00:14:19,391
Hanno un piccolo foro
da cui esce la lingua

155
00:14:21,227 --> 00:14:25,130
e si nutrono di formiche e termiti,
nient'altro.

156
00:14:32,338 --> 00:14:34,240
Hanno un udito molto acuto

157
00:14:36,809 --> 00:14:38,644
e una vista molto debole.

158
00:14:43,616 --> 00:14:47,586
Le loro capacità olfattive
superano quelle di un cane.

159
00:14:53,192 --> 00:14:54,860
Non hanno le corde vocali.

160
00:14:55,928 --> 00:14:57,363
Non emettono suoni.

161
00:14:59,098 --> 00:15:01,100
Sono prevalentemente notturni.

162
00:15:01,934 --> 00:15:03,202
Dormono sotto terra.

163
00:15:04,270 --> 00:15:07,172
Potresti averne uno a cinque metri
e non notarlo.

164
00:15:09,308 --> 00:15:10,910
Si rendono invisibili.

165
00:15:15,614 --> 00:15:18,350
Una femmina ha un solo cucciolo all'anno

166
00:15:19,952 --> 00:15:22,721
e i genitori se ne prendono cura
assiduamente.

167
00:15:24,089 --> 00:15:26,926
Le mamme badano ai cuccioli
per sei o sette mesi.

168
00:15:28,260 --> 00:15:32,498
Alla fine, escono dalla tana
sulla schiena della mamma,

169
00:15:32,564 --> 00:15:35,935
imparando come nutrirsi di cibi solidi
e cosa cercare.

170
00:15:37,403 --> 00:15:39,405
E poi sono pronti ad andarsene.

171
00:15:53,886 --> 00:15:55,521
La vita con un pangolino

172
00:15:56,455 --> 00:15:58,090
è molto silenziosa.

173
00:16:01,860 --> 00:16:05,531
Ho dovuto rivedere tutta la mia routine

174
00:16:06,398 --> 00:16:08,801
in base alle sue esigenze.

175
00:16:12,771 --> 00:16:16,542
In una giornata ordinaria
mi svegliavo verso le 4:00 del mattino.

176
00:16:17,609 --> 00:16:22,081
Poi sbrigavo le faccende amministrative,
gestivo il lavoro al computer.

177
00:16:24,383 --> 00:16:28,053
E poi, ovviamente, aspettavo
di sentirlo grattare la scatola.

178
00:16:40,499 --> 00:16:41,567
Ciao, bello.

179
00:16:43,202 --> 00:16:45,738
Ciao. Fai il bravo.

180
00:16:46,905 --> 00:16:48,307
Dai, vieni.

181
00:16:49,441 --> 00:16:51,377
Andiamo, piccolino.

182
00:16:51,443 --> 00:16:55,748
Anche se gli metti davanti delle formiche,
un pangolino non si nutre.

183
00:16:55,814 --> 00:16:58,183
Che sbadiglio, eh? Vieni.

184
00:16:58,250 --> 00:17:02,154
L'unico modo per farlo mangiare
è lasciare che si procuri il cibo.

185
00:17:02,221 --> 00:17:04,323
Ok, eccoci qui.

186
00:17:05,024 --> 00:17:05,858
Ci siamo.

187
00:17:06,925 --> 00:17:09,828
Eccoci. Ci siamo, piccolino.

188
00:17:11,030 --> 00:17:11,964
Vai.

189
00:17:22,441 --> 00:17:26,211
Per trovare le formiche,
le devi conoscere.

190
00:17:28,180 --> 00:17:30,516
Gijima mi ha fatto scoprire quel mondo,

191
00:17:32,951 --> 00:17:35,654
che si estende
sulla superficie della Terra.

192
00:17:36,989 --> 00:17:38,290
E al di sotto.

193
00:17:44,063 --> 00:17:46,665
Condividono questo regno sotterraneo.

194
00:17:54,640 --> 00:17:56,175
È un nido enorme.

195
00:17:57,342 --> 00:17:59,578
Caswell è uno studioso di formiche.

196
00:17:59,645 --> 00:18:01,647
- Sono formiche della savana.
- Sì.

197
00:18:01,713 --> 00:18:04,383
Il mondo delle formiche lo entusiasma.

198
00:18:04,450 --> 00:18:07,119
Adoro le formiche, come i pangolini.

199
00:18:07,186 --> 00:18:08,220
FONDATORE ANT LAB

200
00:18:08,287 --> 00:18:12,658
La mirmecologia, in poche parole,
è una disciplina che studia le formiche.

201
00:18:17,396 --> 00:18:21,767
Non ho imparato come funziona
l'ambiente naturale dai libri di testo.

202
00:18:24,870 --> 00:18:29,675
In quanto venda,
da piccolo stavo sempre nel bush.

203
00:18:36,582 --> 00:18:39,918
Vasti tratti di terra ricchi di vita,

204
00:18:40,486 --> 00:18:42,020
con tantissimi animali.

205
00:18:45,457 --> 00:18:48,494
Ma in tutti questi anni
di esperienza sul campo,

206
00:18:49,061 --> 00:18:51,029
non avevo mai visto un pangolino.

207
00:18:56,101 --> 00:18:59,938
La prima volta che ne ho visto uno
è stata con Gareth.

208
00:19:04,910 --> 00:19:06,545
Ed è stato fantastico.

209
00:19:11,750 --> 00:19:13,585
È un animale leggendario.

210
00:19:15,120 --> 00:19:19,458
Il suo aspetto sembra combinare
quello di diversi animali.

211
00:19:22,561 --> 00:19:24,930
È semplicemente straordinario.

212
00:19:45,984 --> 00:19:50,122
A Lapalala mi occupo
di una ricerca a lungo termine,

213
00:19:50,189 --> 00:19:53,926
studiare la reazione delle formiche
al cambiamento climatico.

214
00:19:53,992 --> 00:19:56,695
Qui ne puoi vedere una. Quelle piccole.

215
00:19:57,763 --> 00:19:59,064
Ok.

216
00:20:02,034 --> 00:20:06,271
Le formiche sono animali sociali,
proprio come noi.

217
00:20:07,072 --> 00:20:09,007
E vengono da un'unica famiglia.

218
00:20:09,775 --> 00:20:11,777
La regina è la madre fondatrice.

219
00:20:14,546 --> 00:20:16,848
Se sei la madre, la tua parola è legge.

220
00:20:16,915 --> 00:20:21,920
E hai dei figli stile Terminator
che si limitano a obbedire agli ordini.

221
00:20:21,987 --> 00:20:25,524
Tutto quello che fanno
serve al benessere della colonia.

222
00:20:29,494 --> 00:20:32,231
Tutte le formiche che vedi sono femmine.

223
00:20:32,931 --> 00:20:34,700
Sono tutte sorelle.

224
00:20:34,766 --> 00:20:36,635
Sembra che si parlino.

225
00:20:37,803 --> 00:20:40,405
- A volte si puliscono.
- A vicenda?

226
00:20:40,472 --> 00:20:41,673
Sì, si puliscono.

227
00:20:45,644 --> 00:20:49,248
Quelle che vedi
sono quasi tutte formiche anziane,

228
00:20:50,682 --> 00:20:53,652
perché i neonati e i fratelli
sono ancora nel nido.

229
00:20:56,922 --> 00:20:59,524
In una colonia di formiche mature,

230
00:20:59,591 --> 00:21:03,996
più invecchi,
più rischioso è il tuo compito.

231
00:21:13,705 --> 00:21:16,842
Quando appoggia il naso a terra,
sta cercando il cibo.

232
00:21:17,409 --> 00:21:22,414
Sente l'odore delle formiche
attraverso trenta centimetri di terreno.

233
00:21:27,019 --> 00:21:29,621
Sta puntando a queste larve.

234
00:21:29,688 --> 00:21:31,890
Sembrano minuscoli chicchi di riso.

235
00:21:31,957 --> 00:21:33,225
Sì, sono uova.

236
00:21:33,292 --> 00:21:34,126
Già.

237
00:21:35,927 --> 00:21:37,062
Che banchetto.

238
00:21:39,898 --> 00:21:41,667
Per i pangolini è come gelato.

239
00:21:43,368 --> 00:21:45,671
Le formiche vanno nel panico.

240
00:21:50,242 --> 00:21:53,745
A loro sembrerà
che sia arrivato un drago gigante

241
00:21:53,812 --> 00:21:56,515
deciso ad annientarle.

242
00:22:02,487 --> 00:22:05,123
Le formiche cercheranno
di salvare i piccoli.

243
00:22:06,825 --> 00:22:08,293
Li prenderanno

244
00:22:08,360 --> 00:22:12,431
e li porteranno lontano dall'aggressore
il più presto possibile.

245
00:22:21,173 --> 00:22:23,141
Le formiche gli mordono la lingua

246
00:22:23,809 --> 00:22:26,712
e lui se la passa tra gli artigli
per staccarle.

247
00:22:35,187 --> 00:22:38,323
A volte rischia quasi di annodarsela.

248
00:23:00,479 --> 00:23:01,880
Insomma, ha mangiato.

249
00:23:02,714 --> 00:23:04,249
Ha decisamente mangiato.

250
00:23:05,050 --> 00:23:06,918
Ma ha ancora voglia di correre.

251
00:23:11,757 --> 00:23:14,559
Mi sentivo molto sotto pressione

252
00:23:15,060 --> 00:23:19,765
perché dal suo rilascio in libertà
dipendevano molte cose.

253
00:23:19,831 --> 00:23:21,433
2 MESI, 4 GIORNI - 3,80 KG

254
00:23:21,500 --> 00:23:25,570
Vogliamo che quel posto diventi
un rifugio per pangolini.

255
00:23:27,305 --> 00:23:29,274
Se qualcosa andasse storto,

256
00:23:29,341 --> 00:23:32,377
con ogni probabilità
il progetto si fermerà.

257
00:23:38,984 --> 00:23:41,953
La zona è circondata
da un recinto elettrico.

258
00:23:47,092 --> 00:23:50,262
Il filo più basso
è a circa 20 centimetri da terra.

259
00:23:50,829 --> 00:23:54,633
L'altezza perfetta
perché un pangolino sulle zampe posteriori

260
00:23:54,699 --> 00:23:57,269
venga colpito al ventre,
un punto delicato.

261
00:23:57,335 --> 00:24:00,705
La scossa lo spingerà
a raggomitolarsi per proteggersi.

262
00:24:01,273 --> 00:24:02,474
E se ne resterà lì…

263
00:24:04,309 --> 00:24:05,277
fino alla morte.

264
00:24:07,312 --> 00:24:10,482
Nel Paese,
il tasso di mortalità per folgorazione

265
00:24:10,549 --> 00:24:13,985
è sei o sette volte superiore
a quello del bracconaggio.

266
00:24:18,523 --> 00:24:22,828
Un giorno, stavo camminando
e mi sono distratto per un istante.

267
00:24:27,666 --> 00:24:29,634
L'ha presa come un'opportunità.

268
00:24:30,969 --> 00:24:33,305
Ha iniziato a correre verso il recinto.

269
00:24:35,707 --> 00:24:39,010
Mi sono tuffato all'indietro
per allontanarlo.

270
00:24:41,847 --> 00:24:45,183
Ho preso la scossa
e la corrente è arrivata anche a lui.

271
00:24:47,219 --> 00:24:48,053
Ehi.

272
00:25:01,032 --> 00:25:03,902
Ha iniziato a tremare come un matto.

273
00:25:07,706 --> 00:25:08,740
Va tutto bene.

274
00:25:10,375 --> 00:25:11,276
Faceva così…

275
00:25:24,589 --> 00:25:28,560
Il problema è che non ha associato
la scossa alla recinzione,

276
00:25:28,627 --> 00:25:30,962
ma a me.

277
00:25:32,297 --> 00:25:35,300
Eh, va tutto bene. Sono io, piccolo.

278
00:25:35,967 --> 00:25:37,435
Sono io, ehi.

279
00:25:38,537 --> 00:25:41,973
Sta' tranquillo, sono io.

280
00:25:43,808 --> 00:25:44,676
Ehi.

281
00:25:46,044 --> 00:25:48,280
Dovevo solo lasciargli spazio.

282
00:26:02,127 --> 00:26:03,461
È stato orribile.

283
00:26:03,528 --> 00:26:07,999
Dai, va tutto bene.
Ehi, piccolino, stai tranquillo. Sono io.

284
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Mi sentivo deluso da me stesso.

285
00:26:25,016 --> 00:26:29,988
Era tutta la vita che temevo
di non essere abbastanza.

286
00:26:33,224 --> 00:26:36,761
Avevo difficoltà a scuola, ero iperattivo.

287
00:26:36,828 --> 00:26:38,630
Non riuscivo a stare fermo.

288
00:26:43,201 --> 00:26:45,070
Da giovane ero un po' ribelle.

289
00:26:45,604 --> 00:26:48,673
Avevo cambiato due o tre scuole superiori

290
00:26:48,740 --> 00:26:50,842
e alla fine avevo mollato.

291
00:26:54,112 --> 00:26:57,649
Per tre anni buoni,
mi ero mantenuto giocando a poker.

292
00:27:00,418 --> 00:27:01,252
Mi divertivo.

293
00:27:02,954 --> 00:27:04,055
Una bella vita.

294
00:27:09,461 --> 00:27:13,465
E poi due dei miei migliori amici
sono morti in un incidente d'auto.

295
00:27:17,202 --> 00:27:20,071
Mi si è spezzato il cuore.

296
00:27:30,215 --> 00:27:33,018
Mi sentivo distante da tutto.

297
00:27:35,420 --> 00:27:37,455
Piano piano, ho iniziato a capire

298
00:27:38,156 --> 00:27:40,525
che non sarei mai stato felice

299
00:27:41,059 --> 00:27:43,628
se non avessi trovato qualcos'altro.

300
00:27:52,570 --> 00:27:55,573
A ogni vacanza scolastica,
mi mandavano in Zimbabwe

301
00:27:55,640 --> 00:27:57,942
per farmi giocare nella natura.

302
00:28:03,281 --> 00:28:09,454
Ricordo che stare lì mi faceva provare
un profondo senso di libertà.

303
00:28:15,026 --> 00:28:16,628
Un senso di calma.

304
00:28:22,033 --> 00:28:24,302
Volevo occuparmi di fauna selvatica,

305
00:28:24,836 --> 00:28:26,805
ma avevo un'attività a Johannesburg.

306
00:28:27,739 --> 00:28:30,975
Non potevo stare sempre nel bush
come avrei voluto.

307
00:28:31,042 --> 00:28:31,910
Sì…

308
00:28:31,976 --> 00:28:34,279
Quindi ho contattato Ray,

309
00:28:34,345 --> 00:28:37,282
che mi ha portato
alla Joburg Wildlife Vet.

310
00:28:38,583 --> 00:28:41,352
E lì ho visto il mio primo pangolino.

311
00:28:49,294 --> 00:28:52,897
Da quel momento, il mio mondo
non è più stato quello di prima.

312
00:29:00,205 --> 00:29:03,074
Ho iniziato
a portarli a spasso ogni giorno.

313
00:29:10,648 --> 00:29:13,651
Emanano un profondo senso di tenerezza.

314
00:29:17,388 --> 00:29:19,924
Per tutta la vita mi è stato insegnato

315
00:29:19,991 --> 00:29:22,660
che non bisogna parlare
dei propri sentimenti.

316
00:29:26,231 --> 00:29:30,401
Ma credo che la differenza
tra pangolini e persone

317
00:29:31,002 --> 00:29:33,505
sia che con loro
è più facile mettersi a nudo.

318
00:29:38,543 --> 00:29:40,945
Non giudicheranno la tua vulnerabilità.

319
00:29:41,679 --> 00:29:43,581
Vedono come sei davvero,

320
00:29:45,617 --> 00:29:48,953
quello che sei in quel momento,
in quel luogo, e basta.

321
00:30:05,837 --> 00:30:10,508
Dopo l'esperienza con la recinzione,
ci ha messo molto a perdonarmi.

322
00:30:12,510 --> 00:30:14,479
Tu corri per il giardino…

323
00:30:14,546 --> 00:30:16,147
2 MESI, 25 GIORNI - 4,30 KG

324
00:30:16,214 --> 00:30:19,884
…mentre mi metto le scarpe. ok?

325
00:30:20,885 --> 00:30:24,222
Non arrampicarti sulla staccionata,
torno subito.

326
00:30:30,061 --> 00:30:33,131
Ogni pangolino è diverso,
proprio come le persone.

327
00:30:34,799 --> 00:30:38,570
Alcuni pangolini rotolano
e vogliono fare amicizia con tutti.

328
00:30:40,638 --> 00:30:44,642
Alcuni sono molto sensibili
e si innervosiscono facilmente.

329
00:30:46,010 --> 00:30:47,979
Lui era irrequieto.

330
00:30:58,790 --> 00:31:01,459
In lingua zulu,
gijima significa "correre".

331
00:31:04,395 --> 00:31:08,900
A furia di chiamarlo "correre",
forse ha capito di doverlo fare.

332
00:31:11,469 --> 00:31:15,106
Kulula, invece,
significa "tranquillo" in lingua zulu.

333
00:31:17,609 --> 00:31:20,178
E così ho iniziato a chiamarlo Kulu.

334
00:31:22,547 --> 00:31:24,415
Non ha funzionato, con lui.

335
00:31:28,286 --> 00:31:29,921
Kulu fa quello che vuole.

336
00:31:41,432 --> 00:31:42,367
Ok.

337
00:31:43,067 --> 00:31:46,037
Vuoi scendere, eh? Qui?

338
00:31:47,639 --> 00:31:50,041
Vai, forza. Scendi.

339
00:31:50,708 --> 00:31:55,146
Ho provato a imporgli dei limiti.

340
00:31:57,448 --> 00:31:58,883
Delle specie di zone,

341
00:31:58,950 --> 00:32:02,153
più o meno delineate dalle strade.

342
00:32:04,656 --> 00:32:06,291
Non gli piacciono i limiti.

343
00:32:08,092 --> 00:32:09,694
È molto furbo.

344
00:32:11,262 --> 00:32:13,932
Se ci sono io, si ferma.

345
00:32:21,005 --> 00:32:23,608
E poi si mette a correre come un pazzo

346
00:32:23,675 --> 00:32:26,711
per attraversare,
sperando che non lo veda.

347
00:33:18,863 --> 00:33:21,499
Mangi perché mi hai sentito arrivare,

348
00:33:22,700 --> 00:33:25,503
o stai solo facendo il bravo?

349
00:33:28,072 --> 00:33:32,977
Ha capito che, mentre sta mangiando,
non lo prendo in braccio.

350
00:33:33,044 --> 00:33:35,213
Se mangia, lo lascio stare.

351
00:33:35,913 --> 00:33:37,348
Quindi, se sta scappando

352
00:33:37,882 --> 00:33:41,052
e io vado verso di lui
per prenderlo in braccio,

353
00:33:41,586 --> 00:33:45,289
comincia a grattare per terra,
che ci sia del cibo o meno.

354
00:33:47,658 --> 00:33:49,027
È come un bambino.

355
00:33:50,228 --> 00:33:52,630
Devi reindirizzare la sua attenzione,

356
00:33:52,697 --> 00:33:55,466
oppure penserà:
"Ok, ora mi metto a esplorare".

357
00:33:59,237 --> 00:34:01,973
Per poter tornare nella natura,

358
00:34:02,040 --> 00:34:05,076
ha bisogno di indagare sulle tane.

359
00:34:19,924 --> 00:34:23,861
Il porcospino, il potamocero
e il facocero costruiscono tane.

360
00:34:24,429 --> 00:34:25,863
Anche l'oritteropo.

361
00:34:25,930 --> 00:34:28,866
E poi i pangolini le modificano.

362
00:34:43,147 --> 00:34:46,851
A volte, la sera, si intrufola nelle tane

363
00:34:46,918 --> 00:34:49,153
perché ovviamente vuole dormire fuori.

364
00:34:50,421 --> 00:34:55,326
E quindi io devo cercare di tirarlo fuori.

365
00:34:56,294 --> 00:34:57,595
Oddio.

366
00:34:58,830 --> 00:35:00,898
Ti auguri non ci sia un facocero.

367
00:35:03,034 --> 00:35:05,703
Mi immagino sempre
che esca qualche serpente…

368
00:35:06,337 --> 00:35:07,405
Quanti ragni…

369
00:35:10,541 --> 00:35:13,978
Devo essere certo
che non esca dalla tana all'una di notte

370
00:35:14,045 --> 00:35:16,814
per poi correre come un pazzo
verso la libertà.

371
00:35:20,384 --> 00:35:21,319
Oddio…

372
00:35:33,498 --> 00:35:38,002
A volte, sono restato incastrato
e hanno dovuto tirarmi fuori.

373
00:35:38,069 --> 00:35:39,504
Ok, ti tiro su.

374
00:35:39,570 --> 00:35:41,672
- Tu usa le mani.
- Ok, fai piano.

375
00:35:46,043 --> 00:35:48,880
- Tutto bene?
- Mi sono schiacciato una palla.

376
00:35:48,946 --> 00:35:49,981
Oddio.

377
00:35:55,953 --> 00:36:01,959
È bello che entri nelle tane,
ma per me significa una notte insonne.

378
00:36:06,931 --> 00:36:08,566
Ho dormito accanto a lui.

379
00:36:09,600 --> 00:36:12,336
Mettevo i piedi dentro la tana,

380
00:36:12,403 --> 00:36:16,340
così lo avrei sentito strisciare fuori
se mi fossi addormentato.

381
00:36:30,555 --> 00:36:35,092
4 MESI, 3 GIORNI - 5,20 KG

382
00:36:35,159 --> 00:36:38,696
Lentamente, col tempo,
ho imparato a fidarmi di lui.

383
00:36:48,839 --> 00:36:51,876
So quanta libertà posso concedergli.

384
00:36:55,446 --> 00:36:57,582
A volte lo lascio da solo per un'ora

385
00:36:57,648 --> 00:37:00,851
e per trovarlo, uso la telemetria.

386
00:37:13,064 --> 00:37:16,033
Quando vai a spasso con Kulu,
scopri cose nuove.

387
00:37:21,172 --> 00:37:25,142
Quando i pangolini si nutrono,
non distruggono l'intera colonia.

388
00:37:28,813 --> 00:37:30,514
Mangiano quanto basta.

389
00:37:34,085 --> 00:37:35,653
Sono davvero intelligenti.

390
00:37:46,597 --> 00:37:49,834
Vedi l'intera superficie della Terra
che si muove

391
00:37:49,900 --> 00:37:51,535
e striscia, di continuo.

392
00:37:52,903 --> 00:37:53,904
È pazzesco.

393
00:37:56,173 --> 00:37:59,176
È un unico nido gigantesco di anoplolepis.

394
00:38:00,945 --> 00:38:06,284
Le anoplolepis sono le formiche
più aggressive, dominanti e spaventose.

395
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
E il loro acerrimo nemico

396
00:38:11,789 --> 00:38:12,857
è il pangolino.

397
00:38:19,230 --> 00:38:21,532
Queste formiche mangiano di tutto.

398
00:38:23,034 --> 00:38:24,735
Possono sopraffare certi insetti

399
00:38:26,671 --> 00:38:29,874
e anche alcuni piccoli mammiferi,
come i ratti.

400
00:38:29,940 --> 00:38:33,644
Mangiano anche alcuni uccelli,
specie i pulcini che non volano.

401
00:38:38,516 --> 00:38:40,184
La zona intorno al termitaio

402
00:38:40,251 --> 00:38:43,087
è un enorme terreno di caccia
per le anoplolepis.

403
00:38:47,692 --> 00:38:51,028
Quando i pangolini mangiano le termiti

404
00:38:53,431 --> 00:38:56,033
va a vantaggio anche di queste formiche,

405
00:38:56,867 --> 00:39:00,404
che raccolgono gli avanzi.

406
00:39:09,113 --> 00:39:14,318
Le termiti soldato stanno a guardare,
col muso rivolto verso l'alto.

407
00:39:15,353 --> 00:39:19,523
Poi, se una formica si avvicina,

408
00:39:20,091 --> 00:39:22,660
le spruzzano contro una colla tossica.

409
00:39:28,799 --> 00:39:31,235
Che dissuade del tutto le formiche.

410
00:39:40,211 --> 00:39:45,049
Così danno alle termiti operaie il tempo
per riportare le larve nel nido…

411
00:39:49,487 --> 00:39:51,722
e poi chiudere velocemente i tunnel.

412
00:40:36,300 --> 00:40:41,205
Ha una voglia di libertà incredibile,

413
00:40:42,740 --> 00:40:45,876
ma dobbiamo raggiungere i 6,5 kg.

414
00:40:45,943 --> 00:40:47,645
5 MESI, 14 GIORNI - 5,90 KG

415
00:40:48,312 --> 00:40:50,781
Un pangolino di sei chili e mezzo

416
00:40:50,848 --> 00:40:52,349
è molto forte.

417
00:40:53,017 --> 00:40:56,487
Può raggomitolarsi in una morsa serrata

418
00:40:56,554 --> 00:40:58,823
e così proteggersi dai predatori.

419
00:41:11,502 --> 00:41:14,438
Kulu ci ha messo molto tempo

420
00:41:14,505 --> 00:41:17,441
per sentirsi al sicuro nella natura.

421
00:41:19,844 --> 00:41:24,048
Osservandolo, ho iniziato a intuire
che si stava ambientando e calmando.

422
00:41:27,251 --> 00:41:30,020
In lui c'è stato un cambiamento netto.

423
00:41:36,694 --> 00:41:38,662
Ha iniziato a fidarsi di me.

424
00:41:43,033 --> 00:41:44,835
Senti che bello.

425
00:41:44,902 --> 00:41:48,038
Ecco qua. Ti piace, eh?

426
00:41:48,672 --> 00:41:52,276
I pangolini non sono bravi
a regolare la temperatura corporea.

427
00:41:52,343 --> 00:41:53,444
Così.

428
00:41:53,511 --> 00:41:57,448
Eravamo fuori e gli ho versato addosso
dell'acqua per rinfrescarlo.

429
00:41:57,515 --> 00:41:59,316
Sulla pancia, ecco qua.

430
00:42:03,320 --> 00:42:07,758
E lui ha iniziato a rotolarsi
e strusciarsi sull'albero come un matto.

431
00:42:08,325 --> 00:42:09,660
Così.

432
00:42:12,930 --> 00:42:15,232
Che stai facendo? Ehi?

433
00:42:16,000 --> 00:42:18,536
Ti diverti, piccolino? Ti piace?

434
00:42:19,169 --> 00:42:20,437
Ora sei bello fresco.

435
00:42:25,910 --> 00:42:30,514
Quando giocano, a volte i pangolini
ti avvolgono la coda intorno al braccio.

436
00:42:36,153 --> 00:42:40,624
Quella è stata la prima volta
in cui Kulu mi ha permesso di sollevarlo

437
00:42:40,691 --> 00:42:43,394
e ha usato il mio braccio per giocare.

438
00:42:48,632 --> 00:42:52,202
A lui piace quando lo tieni per la coda
e lo fai rotolare.

439
00:43:09,453 --> 00:43:11,255
Appena ha iniziato ad aprirsi

440
00:43:11,322 --> 00:43:14,725
è emerso il suo lato giocoso.

441
00:43:25,402 --> 00:43:31,075
Aveva vissuto delle esperienze tremende
per opera degli esseri umani.

442
00:43:32,776 --> 00:43:34,278
Ti piace proprio, eh?

443
00:43:36,513 --> 00:43:39,383
Ancora? Vuoi farlo ancora?

444
00:43:39,450 --> 00:43:44,622
Vederlo fidarsi di me a tal punto
mi ha davvero ripagato di tutto.

445
00:43:44,688 --> 00:43:47,791
Ancora? Vieni, allora, dai.

446
00:43:59,637 --> 00:44:02,539
Sta imparando a proteggersi giocando.

447
00:44:03,941 --> 00:44:08,379
Un pangolino ha bisogno di sviluppare
al massimo la forza del tronco.

448
00:44:13,384 --> 00:44:17,421
E lui si è allenato
facendo vari tipi di addominali.

449
00:44:18,288 --> 00:44:19,590
E anche trazioni.

450
00:45:05,169 --> 00:45:06,603
Eravamo qui da sei mesi.

451
00:45:06,670 --> 00:45:07,905
Ecco, bello.

452
00:45:07,971 --> 00:45:10,574
Eravamo molto vicini alla nostra libertà.

453
00:45:11,075 --> 00:45:13,944
Dai, vieni.
Mi fai un bello sbadiglio? Ehi?

454
00:45:14,011 --> 00:45:16,146
Capiamo che sono pronti al rilascio…

455
00:45:16,213 --> 00:45:17,848
6 MESI, 7 GIORNI - 6,20 KG

456
00:45:17,915 --> 00:45:20,818
…quando si comportano
in modo molto rilassato,

457
00:45:22,252 --> 00:45:25,689
si nutrono bene
e continuano a mettere su peso.

458
00:45:28,358 --> 00:45:32,463
Al momento ci troviamo
a circa 45 minuti di auto

459
00:45:32,529 --> 00:45:34,998
dal punto dove lo libereremo.

460
00:45:35,065 --> 00:45:37,835
Il primo è andato, piccolino.

461
00:45:38,435 --> 00:45:42,539
Grazie a un localizzatore potrò vedere
la sua posizione sul telefono.

462
00:45:45,609 --> 00:45:49,346
Ogni ora mi manderà un ping
che mi dirà: "Sono qui".

463
00:45:50,080 --> 00:45:51,815
Scusami. Scusa, piccolo.

464
00:45:51,882 --> 00:45:56,286
Ma anche stando così le cose,
la posta in gioco è molto alta.

465
00:46:08,065 --> 00:46:12,136
Abbiamo liberato dei pangolini sani
che sono morti nella prima notte.

466
00:46:13,370 --> 00:46:15,706
Alcuni li uccidono i tassi del miele,

467
00:46:16,507 --> 00:46:19,476
i leoni, i leopardi, le iene,
persino gli elefanti.

468
00:46:20,611 --> 00:46:23,447
Ogni pangolino affronterà dei pericoli,

469
00:46:24,114 --> 00:46:27,217
ma prima o poi
Kulu deve vivere in libertà.

470
00:46:28,752 --> 00:46:30,320
Mi fai un bello sbadiglio?

471
00:46:31,121 --> 00:46:33,390
Ehi? Sei stanco, piccolino?

472
00:46:33,457 --> 00:46:34,458
Ehi?

473
00:46:54,144 --> 00:46:56,346
Rilasceremo Kulu…

474
00:46:56,413 --> 00:46:57,481
RISERVA PRINCIPALE

475
00:46:57,548 --> 00:47:00,083
…nel paradiso dei pangolini.

476
00:47:04,288 --> 00:47:07,724
Lì c'è una quantità incredibile

477
00:47:07,791 --> 00:47:11,228
di formiche e termiti.

478
00:47:17,234 --> 00:47:21,471
Il mio compito è farlo ambientare
in modo estensivo,

479
00:47:22,172 --> 00:47:24,975
così saprà dove si trova in ogni secondo.

480
00:47:27,044 --> 00:47:31,615
Familiarizzerà
con i diversi odori della zona

481
00:47:32,182 --> 00:47:34,785
e imparerà
dove sono i potenziali pericoli.

482
00:47:43,627 --> 00:47:45,529
Ehi, dai. Vieni qui.

483
00:47:46,296 --> 00:47:47,798
Dai. Ok, ci siamo.

484
00:47:47,865 --> 00:47:49,600
Non vedi l'ora di andare?

485
00:47:50,400 --> 00:47:53,337
Eccoci qua. Sai dove sei.

486
00:48:18,328 --> 00:48:20,397
Nel corso dei primi tre giorni,

487
00:48:20,464 --> 00:48:23,200
percorreva
tre o quattro chilometri al giorno.

488
00:48:24,768 --> 00:48:26,637
È un'area enorme.

489
00:48:26,703 --> 00:48:28,438
Sembra che abbia il motore.

490
00:48:32,209 --> 00:48:34,778
Si nutriva più veloce che poteva…

491
00:48:36,947 --> 00:48:40,851
e percorreva
quanta più distanza possibile.

492
00:48:45,856 --> 00:48:48,358
Dove andiamo? Qui c'è un leopardo.

493
00:48:49,059 --> 00:48:50,928
Sicuro di voler stare qui?

494
00:48:51,862 --> 00:48:53,563
Era tutto molto frenetico.

495
00:49:10,681 --> 00:49:11,748
Resta all'ombra.

496
00:49:27,831 --> 00:49:33,503
Insomma, deve trascorrere almeno
una o due settimane in una zona

497
00:49:33,570 --> 00:49:34,705
e poi esplorare,

498
00:49:34,771 --> 00:49:38,508
ma non un po' alla volta,
giorno dopo giorno.

499
00:49:38,575 --> 00:49:39,943
Correndo all'impazzata.

500
00:49:47,751 --> 00:49:51,588
Posso fargli pressione perché mangi
solo fino a un certo punto.

501
00:49:57,761 --> 00:49:59,196
Che bello.

502
00:50:27,224 --> 00:50:28,058
Vieni.

503
00:50:29,459 --> 00:50:31,795
Dai, piccolo. Dobbiamo ancora mangiare.

504
00:50:44,141 --> 00:50:47,944
Così, bravo.

505
00:50:54,317 --> 00:50:55,152
Fermo.

506
00:50:58,121 --> 00:51:00,190
Ho sentito muoversi qualcosa.

507
00:51:02,959 --> 00:51:05,328
Qui ci sono i mostri nei cespugli.

508
00:51:13,937 --> 00:51:17,474
Questa piccola zona pianeggiante
è il paradiso dei leopardi.

509
00:51:21,378 --> 00:51:24,614
Di notte,
la natura selvaggia si trasforma.

510
00:51:25,248 --> 00:51:29,319
Dopo il tramonto,
i leoni diventano animali molto diversi.

511
00:51:30,487 --> 00:51:31,855
Anche i leopardi.

512
00:51:45,168 --> 00:51:46,536
Sentire un leopardo,

513
00:51:47,804 --> 00:51:49,473
o le iene,

514
00:51:50,073 --> 00:51:52,042
è un avvertimento molto chiaro.

515
00:51:53,343 --> 00:51:55,312
Peccato, è spaventatissimo.

516
00:51:59,349 --> 00:52:01,718
Ok, piccolo. Ci penso io.

517
00:52:02,252 --> 00:52:04,588
Ci penso io a te, piccolino.

518
00:52:10,060 --> 00:52:11,228
Ok, ecco qua.

519
00:52:28,778 --> 00:52:30,547
Sta consumando molte energie.

520
00:52:33,750 --> 00:52:38,255
Era più di una settimana
che non pesava così poco,

521
00:52:39,022 --> 00:52:42,959
quindi c'è stata
una perdita di peso notevole.

522
00:52:47,063 --> 00:52:50,567
Rischiamo di iniziare a regredire.

523
00:53:05,882 --> 00:53:10,620
Ha consumato più energia
di quanta non ne abbia recuperata.

524
00:53:11,254 --> 00:53:14,157
È comprensibile, sì.
Ricorda com'era agli inizi.

525
00:53:14,224 --> 00:53:17,160
Correva ovunque e si è calmato col tempo.

526
00:53:17,227 --> 00:53:20,297
- Devi aspettare.
- Vorrei che lo facesse subito.

527
00:53:20,363 --> 00:53:22,199
Aspetta che si ambienti.

528
00:53:22,265 --> 00:53:24,301
No, voglio che lo faccia adesso.

529
00:53:26,269 --> 00:53:28,772
Quando i consigli razionali falliscono,

530
00:53:29,306 --> 00:53:32,275
l'unica soluzione
è fidarsi del proprio istinto

531
00:53:33,210 --> 00:53:38,248
e anche del pangolino,
perché ha un istinto molto sviluppato.

532
00:53:42,819 --> 00:53:45,589
La regola numero uno
è non perdere il pangolino.

533
00:53:50,327 --> 00:53:53,163
Volevo lasciargli un po' più di spazio

534
00:53:53,763 --> 00:53:55,465
per cercare di calmarlo.

535
00:54:01,938 --> 00:54:05,575
Ma scordarsi della telemetria
è davvero un errore stupido.

536
00:54:08,178 --> 00:54:10,380
Se entra in una determinata zona

537
00:54:10,447 --> 00:54:14,517
e i localizzatori si staccano,
rischio di non ritrovarlo.

538
00:54:16,686 --> 00:54:18,955
E poi, c'è la recinzione elettrica.

539
00:54:19,022 --> 00:54:21,324
La recinzione comporta morte certa.

540
00:54:21,391 --> 00:54:24,327
E lui riesce a percorrere
un chilometro in un'ora.

541
00:54:32,535 --> 00:54:34,304
Tornate alla macchina.

542
00:54:35,438 --> 00:54:37,240
Mi mettete ansia.

543
00:54:38,008 --> 00:54:38,975
Subito.

544
00:54:43,346 --> 00:54:45,148
Ti senti responsabile.

545
00:54:45,982 --> 00:54:49,386
Responsabile della squadra
di persone che ti seguono,

546
00:54:50,020 --> 00:54:52,656
ma soprattutto di quell'animale.

547
00:55:00,797 --> 00:55:02,999
Senza il supporto del localizzatore,

548
00:55:03,066 --> 00:55:06,036
non possiamo individuare dove…

549
00:55:07,637 --> 00:55:11,341
Dove si trova di preciso,
per cercare di trovarlo.

550
00:55:12,242 --> 00:55:14,411
Siamo andati in giro a cercarlo, ma…

551
00:55:15,045 --> 00:55:17,681
Insomma, è come cercare un fantasma.

552
00:55:28,925 --> 00:55:31,227
GRUPPO DI LAVORO PANGOLINO AFRICANO

553
00:55:32,729 --> 00:55:34,397
Oh, è apparso il segnale.

554
00:55:34,464 --> 00:55:38,301
Andiamo. Si sta dirigendo più a nord
da quel lato della strada.

555
00:55:38,368 --> 00:55:39,336
Forza, andiamo.

556
00:55:45,442 --> 00:55:47,711
Era sparito da due ore e mezza.

557
00:56:06,196 --> 00:56:09,532
Lo abbiamo trovato sotto un albero,

558
00:56:09,599 --> 00:56:10,900
che mangiava termiti.

559
00:56:17,407 --> 00:56:20,043
Credo che sia stato in quel momento

560
00:56:21,177 --> 00:56:24,013
che ho capito: "Se la può cavare".

561
00:56:32,255 --> 00:56:34,891
Non ha bisogno
di un genitore iperprotettivo

562
00:56:34,958 --> 00:56:36,226
che veglia su di lui.

563
00:56:40,530 --> 00:56:42,432
Verso i rovi. No.

564
00:56:47,871 --> 00:56:52,175
Non si può controllare tutto.
La mia reazione è dire: "Sì, invece!",

565
00:56:56,246 --> 00:57:01,017
ma prima o poi devi accettarlo
e ammetterlo: "No, non è possibile".

566
00:57:01,651 --> 00:57:02,685
Ciao, campione.

567
00:57:03,820 --> 00:57:06,122
Ehi, campione.

568
00:57:07,223 --> 00:57:08,658
Come va? Andiamo.

569
00:57:22,272 --> 00:57:26,509
Le volte in cui è venuto da me
si contano sulle dita di una mano.

570
00:57:34,751 --> 00:57:37,387
Il mio piccolino. Ehi.

571
00:57:38,254 --> 00:57:39,289
Ehi.

572
00:57:40,623 --> 00:57:42,125
Caspita.

573
00:57:45,895 --> 00:57:46,729
Ehi.

574
00:57:47,864 --> 00:57:49,999
Non ci credo, piccolino.

575
00:57:51,801 --> 00:57:53,002
Mi stai pulendo?

576
00:57:57,874 --> 00:58:00,543
Ho bisogno di una bella lavata? Ehi?

577
00:58:03,413 --> 00:58:06,115
Mi ha rassicurato e mi ha fatto capire:

578
00:58:07,517 --> 00:58:09,018
"Andrà tutto bene".

579
00:58:09,752 --> 00:58:10,587
Ehi?

580
00:58:22,465 --> 00:58:23,566
Pazzesco.

581
00:58:30,039 --> 00:58:32,909
Grazie, piccolino. Ehi?

582
00:58:33,676 --> 00:58:34,978
Ti ringrazio.

583
00:58:59,636 --> 00:59:00,970
Non lo so…

584
00:59:01,504 --> 00:59:04,240
Sembrava che volesse farmelo capire.

585
00:59:44,747 --> 00:59:48,952
KULU HA RAGGIUNTO IL PESO PREFISSATO

586
00:59:59,429 --> 01:00:01,297
Quando l'universo fu creato,

587
01:00:03,132 --> 01:00:07,337
guaritori e animali erano collegati.

588
01:00:11,007 --> 01:00:14,077
E il pangolino aveva un ruolo speciale.

589
01:00:17,847 --> 01:00:19,515
In quanto figlio dei venda,

590
01:00:19,582 --> 01:00:22,785
devi trascorrere
i primi tre mesi di vita dentro casa.

591
01:00:25,755 --> 01:00:29,459
Prima di uscire devi essere vaccinato,
così sarai al sicuro.

592
01:00:31,761 --> 01:00:34,464
Il guaritore prende
le scaglie di un pangolino

593
01:00:35,198 --> 01:00:37,100
e la mette a mollo nell'acqua.

594
01:00:40,970 --> 01:00:44,741
Poi ti schizzeremo con quell'acqua,
come gocce di pioggia.

595
01:00:46,809 --> 01:00:50,980
Questo infonderà in te umiltà e calma…

596
01:00:53,416 --> 01:00:56,719
così, quando il pangolino
evocherà il tuono,

597
01:00:56,786 --> 01:00:58,388
non avrai paura.

598
01:01:20,977 --> 01:01:22,445
È l'ultima volta, bello.

599
01:01:23,646 --> 01:01:25,815
Ehi? È la tua ultima volta.

600
01:01:27,050 --> 01:01:30,853
Ehi, l'ultima volta. Capito, piccolino?

601
01:01:36,893 --> 01:01:40,029
Da un lato, non vedo l'ora che sia libero.

602
01:01:41,964 --> 01:01:42,832
Ok.

603
01:01:43,866 --> 01:01:48,137
Ma dall'altro, continuo a chiedermi:
"Cosa farò senza di lui?"

604
01:01:50,239 --> 01:01:57,180
7 MESI - PESO: 6,64 KG

605
01:01:58,614 --> 01:02:00,116
Insomma, vive con me.

606
01:02:00,983 --> 01:02:03,720
Dormo a cinque metri da lui.

607
01:02:06,222 --> 01:02:11,994
Sto con lui 24 ore su 24
ormai da sei mesi, quindi…

608
01:02:14,464 --> 01:02:18,167
come mi sentirò quando non sarà più così?

609
01:02:25,241 --> 01:02:28,578
Ok, piccolino, ci siamo.
Ehi, siamo arrivati.

610
01:02:30,046 --> 01:02:31,314
Ci siamo, campione.

611
01:02:35,051 --> 01:02:37,019
Mangia tanto. Ehi?

612
01:02:39,088 --> 01:02:43,659
Hai tanta fame, eh?
Mangia un sacco anche per me, piccolino.

613
01:02:45,027 --> 01:02:49,465
Lo lascerò andare
in modo incredibilmente graduale.

614
01:02:52,335 --> 01:02:54,470
È un pangolino cresciuto dall'uomo.

615
01:02:54,537 --> 01:02:57,507
Ci siamo. Bravo, così.

616
01:02:57,573 --> 01:03:04,113
Ha vissuto più a lungo con me
che in natura.

617
01:03:08,417 --> 01:03:11,087
Si sentirà abbandonato?

618
01:03:15,391 --> 01:03:20,296
Si stresserà al punto da compromettere
il suo sistema immunitario,

619
01:03:20,363 --> 01:03:25,067
riempirsi di zecche, smettere di nutrirsi
e iniziare a correre di notte?

620
01:03:25,134 --> 01:03:26,636
Ehi, dove vai?

621
01:03:28,204 --> 01:03:31,073
Molte cose possono andare storte.

622
01:03:34,143 --> 01:03:39,081
Poi c'è la recinzione elettrica,
una specie di drago che non dà scampo.

623
01:03:58,935 --> 01:04:01,170
Ehi, bello. È casa tua?

624
01:04:01,938 --> 01:04:03,606
È casa tua, campione?

625
01:04:10,179 --> 01:04:14,617
È una giornata fantastica.
Ha mangiato tanto e non ha ancora smesso.

626
01:04:14,684 --> 01:04:16,352
È incredibile.

627
01:04:19,956 --> 01:04:22,425
È stato incredibilmente rilassato.

628
01:04:23,960 --> 01:04:25,761
Non è scappato.

629
01:04:27,196 --> 01:04:30,933
È felice. Sento che è felice.

630
01:04:32,935 --> 01:04:33,836
Sei felice?

631
01:04:34,904 --> 01:04:35,972
Sono felicissimo.

632
01:04:47,583 --> 01:04:49,518
Quando lavori con gli animali,

633
01:04:49,585 --> 01:04:52,288
è molto difficile spezzare quel legame.

634
01:04:54,624 --> 01:04:56,492
Dovrà farlo.

635
01:04:58,127 --> 01:05:00,897
E sarà incredibilmente difficile.

636
01:05:03,032 --> 01:05:03,900
Ehi.

637
01:05:12,808 --> 01:05:14,710
Cerchiamo di salvare una specie,

638
01:05:17,213 --> 01:05:19,982
una specie
che potrebbe estinguersi a breve.

639
01:05:24,954 --> 01:05:28,824
Hai avuto il privilegio di lavorare
con un fantasma, un unicorno.

640
01:05:33,863 --> 01:05:36,699
E quando ci pensi, ti pesa molto.

641
01:05:46,842 --> 01:05:48,311
Ja. Ha capito.

642
01:06:17,473 --> 01:06:21,143
Lo terrò d'occhio finché me lo permetterà.

643
01:06:48,137 --> 01:06:51,841
Controlliamo i pangolini
fino a 12 mesi dalla liberazione.

644
01:06:52,775 --> 01:06:55,611
Abbiamo bisogno
di un riscontro quasi quotidiano.

645
01:07:06,756 --> 01:07:09,025
Grazie alla trappola fotografica

646
01:07:09,091 --> 01:07:12,161
posso lasciargli il suo spazio,
ma tenerlo d'occhio.

647
01:07:16,899 --> 01:07:21,737
Possiamo vedere che in questa tana
ha una camera da letto al piano di sopra.

648
01:07:21,804 --> 01:07:26,409
Ora entrerà nella tana
e lo vedremo risalire.

649
01:07:37,586 --> 01:07:39,922
Ha vari coinquilini.

650
01:07:51,400 --> 01:07:55,137
Intorno a lui
c'è tutto un mondo incredibile.

651
01:08:20,029 --> 01:08:25,234
9 MESI - PESO: 7,83 KG

652
01:08:25,301 --> 01:08:26,502
È invincibile.

653
01:08:27,002 --> 01:08:28,871
Ecco cosa prova quel pangolino.

654
01:08:30,673 --> 01:08:33,509
Ma il mondo là fuori è difficile
e pericoloso.

655
01:08:34,009 --> 01:08:36,378
Capirà di non essere davvero invincibile.

656
01:08:42,651 --> 01:08:46,889
Per i venda,
i pangolini sono creature mistiche.

657
01:08:48,991 --> 01:08:51,927
Vederne uno è una benedizione.

658
01:08:54,230 --> 01:08:58,334
Ma se una goccia del sangue
di un pangolino tocca il suolo,

659
01:08:58,400 --> 01:09:01,437
scatenerà dei disastri naturali.

660
01:09:33,202 --> 01:09:37,540
Era libero da otto settimane
e sono andato a Johannesburg per lavoro.

661
01:09:39,141 --> 01:09:42,044
Mentre ero lì,
mi hanno chiamato dalla riserva

662
01:09:42,111 --> 01:09:44,513
per dirmi che non usciva dalla sua tana.

663
01:09:46,048 --> 01:09:49,418
Per la testa mi sono passati
scenari di ogni tipo.

664
01:09:50,352 --> 01:09:52,688
Sentivo che gli era successo qualcosa.

665
01:09:55,024 --> 01:09:56,992
Mi preoccupava soprattutto

666
01:09:57,059 --> 01:09:59,728
che lo avesse ferito una iena maculata.

667
01:10:01,931 --> 01:10:06,402
Non pensai che la tana potesse essere
crollata fino al sesto giorno.

668
01:10:10,105 --> 01:10:12,641
Quella mattina, ero sempre più preoccupato

669
01:10:12,708 --> 01:10:15,811
e la tensione era alle stelle.

670
01:10:17,546 --> 01:10:18,948
- Ehi, Nicci.
- Gareth.

671
01:10:19,014 --> 01:10:22,818
Qualcosa non va.
Non si vede da sei giorni.

672
01:10:24,053 --> 01:10:26,889
Ho pensato a ogni evenienza.

673
01:10:27,890 --> 01:10:31,026
Dio, non so cosa… Cosa pensare…

674
01:10:31,093 --> 01:10:36,131
Non so cosa consigliarti,
se non di cercarlo con una vanga.

675
01:10:36,699 --> 01:10:37,900
Sì, ok.

676
01:11:04,994 --> 01:11:06,829
Sono arrivato sul posto ieri.

677
01:11:08,197 --> 01:11:09,999
Ho preparato la fotocamera.

678
01:11:10,065 --> 01:11:11,800
Tranquillo, piccolo. Sono io.

679
01:11:12,301 --> 01:11:13,702
Ho iniziato a scavare.

680
01:11:19,008 --> 01:11:22,244
Pensavo: "Cristo,
tirerò fuori un cadavere".

681
01:11:26,048 --> 01:11:30,152
Mi sentivo svuotato a livello emotivo.

682
01:11:35,324 --> 01:11:37,926
Avrò scavato per due ore.

683
01:11:37,993 --> 01:11:40,195
La mia schiena non ce la faceva più.

684
01:11:42,498 --> 01:11:44,967
Ho capito che avevo bisogno di aiuto

685
01:11:45,801 --> 01:11:48,370
e ho chiamato l'unità antibracconaggio.

686
01:11:48,437 --> 01:11:50,506
Abbiamo continuato a scavare.

687
01:11:55,344 --> 01:11:57,946
Ci avremo messo
quattro ore e mezza o cinque.

688
01:11:58,747 --> 01:12:00,616
Avremo scavato una piscina.

689
01:12:06,922 --> 01:12:09,358
Dopo un po', abbiamo trovato una cavità.

690
01:12:18,867 --> 01:12:22,171
A quel punto, ero convinto

691
01:12:23,238 --> 01:12:25,808
che probabilmente fosse morto

692
01:12:26,575 --> 01:12:28,544
e avrei estratto il suo cadavere.

693
01:12:39,321 --> 01:12:41,123
Ok, ragazzi, spegnete le luci.

694
01:12:59,475 --> 01:13:02,711
Ehi, stai bene? Stai bene, piccolino?

695
01:13:02,778 --> 01:13:04,580
Stai bene?

696
01:13:04,646 --> 01:13:05,848
Mi ha guardato.

697
01:13:06,548 --> 01:13:08,517
Stai bene, piccolino?

698
01:13:09,251 --> 01:13:12,855
Mi sono sentito mancare.
Pensavo: "Dio mio, è vivo".

699
01:13:14,423 --> 01:13:18,327
Stai bene, piccolino? Va tutto bene?

700
01:13:18,927 --> 01:13:22,631
Ehi, stai bene? Sei ferito?

701
01:13:23,432 --> 01:13:24,433
Sei ferito?

702
01:13:25,300 --> 01:13:27,469
Va tutto bene?

703
01:13:28,003 --> 01:13:29,938
Stai bene?

704
01:13:30,572 --> 01:13:33,142
Ehi, che ci facevi lì?

705
01:13:33,842 --> 01:13:35,677
L'ho esaminato, l'ho osservato.

706
01:13:36,378 --> 01:13:39,648
Si era raggomitolato
per lo shock della situazione,

707
01:13:39,715 --> 01:13:41,950
per il rumore e tutto il resto.

708
01:13:42,785 --> 01:13:45,921
Credo che sia un po' debole, quindi…

709
01:13:46,555 --> 01:13:47,856
Ehi, stai tranquillo.

710
01:13:47,923 --> 01:13:51,026
Ci penso io a te, piccolino.
Va tutto bene.

711
01:13:51,593 --> 01:13:54,229
Ehi, va tutto bene, piccolo.

712
01:13:54,830 --> 01:13:58,834
Ehi, stai bene? Va tutto bene?

713
01:13:59,468 --> 01:14:01,870
Stai dormendo?

714
01:14:02,971 --> 01:14:04,339
Stai bene, piccolo?

715
01:14:05,541 --> 01:14:08,043
Guardami. Va tutto bene?

716
01:14:08,710 --> 01:14:10,846
Ehi, ma guardati. Sono io.

717
01:14:10,913 --> 01:14:13,115
Sono io, amico mio. Sono io.

718
01:14:13,682 --> 01:14:16,151
Va tutto bene?

719
01:14:17,052 --> 01:14:19,822
Va tutto bene, piccolo. Cosa fai?

720
01:14:19,888 --> 01:14:22,124
Ehi, vieni qui. Dai.

721
01:14:22,191 --> 01:14:26,261
Ecco, ora mi alzo. Va tutto bene, vieni.

722
01:14:27,196 --> 01:14:28,630
Cammini un po'?

723
01:14:29,364 --> 01:14:30,499
Ci riesci?

724
01:14:30,999 --> 01:14:33,368
Volevo vedere se fosse indebolito,

725
01:14:36,171 --> 01:14:38,373
ma pian piano ha iniziato a camminare.

726
01:14:42,845 --> 01:14:46,915
Ha trovato un nido di formiche
e ci si è buttato sopra.

727
01:14:48,484 --> 01:14:51,086
Ha iniziato a mangiare come un matto.

728
01:14:55,023 --> 01:14:57,593
Stava morendo di fame.

729
01:15:01,029 --> 01:15:02,731
Che disavventura.

730
01:15:23,118 --> 01:15:27,422
Non avevo mai pensato
che avrei dovuto preoccuparmi

731
01:15:27,489 --> 01:15:29,925
che rimanesse bloccato in una tana.

732
01:15:45,140 --> 01:15:48,343
2 SETTIMANE DOPO

733
01:15:52,614 --> 01:15:55,183
Va bene, bella. Rilassati.

734
01:15:56,184 --> 01:15:59,821
Hai visto qualche interazione
tra lui e i grandi mammiferi?

735
01:15:59,888 --> 01:16:03,559
La cosa interessante
è che li segue in giro.

736
01:16:05,794 --> 01:16:08,196
- Si rotola nel loro letame.
- Già.

737
01:16:08,263 --> 01:16:10,132
Per ricoprirsene.

738
01:16:17,406 --> 01:16:21,543
Se un leone sente puzza
di escrementi di rinoceronte,

739
01:16:21,610 --> 01:16:24,346
non pensa
che si tratti di una possibile preda.

740
01:16:24,413 --> 01:16:27,950
Ja. Quasi tutti gli animali
usano qualche forma di mimetismo.

741
01:16:46,301 --> 01:16:47,369
Ehi, bello.

742
01:16:48,637 --> 01:16:50,739
Lo facciamo? Poi ti lascio in pace.

743
01:16:52,374 --> 01:16:54,910
Dai, vieni.

744
01:16:55,811 --> 01:16:57,746
Vieni.

745
01:17:00,449 --> 01:17:04,753
Vieni qui, facciamo al volo.
Dai, solo un secondo. Ciao.

746
01:17:05,387 --> 01:17:09,591
Vieni. So che sei un pangolino libero
e non vuoi essere toccato…

747
01:17:11,226 --> 01:17:13,195
Ora tiro su qui… Così.

748
01:17:15,297 --> 01:17:17,132
9 MESI, 12 GIORNI
PESO: 8,10 KG

749
01:17:17,699 --> 01:17:20,068
Fermo, così.

750
01:17:23,438 --> 01:17:26,341
Ehi, ti vedo a tuo agio lì dentro.

751
01:17:27,275 --> 01:17:28,410
Hai fatto il bravo?

752
01:17:29,177 --> 01:17:32,414
Ti sei comportato bene?
Come va il pancino? Bene.

753
01:17:38,353 --> 01:17:39,655
Come se niente fosse.

754
01:17:46,228 --> 01:17:48,330
Vedi quanto si muove lentamente?

755
01:17:48,397 --> 01:17:49,231
Non fa…

756
01:17:58,674 --> 01:17:59,641
Ja.

757
01:17:59,708 --> 01:18:02,477
Sembra dirigersi a ovest, verso la valle.

758
01:18:25,067 --> 01:18:29,371
Un essere umano ha il compito
di proteggere gli animali intorno a lui.

759
01:18:32,474 --> 01:18:37,212
L'obiettivo di noi scienziati
è collegare la scienza

760
01:18:37,279 --> 01:18:39,347
a quello in cui credono le persone.

761
01:18:41,416 --> 01:18:43,018
C'è un animale magico

762
01:18:44,720 --> 01:18:46,021
che può far piovere.

763
01:18:47,756 --> 01:18:49,324
Tutti vogliono la pioggia.

764
01:18:51,693 --> 01:18:53,628
Il mito che protegge,

765
01:18:53,695 --> 01:18:57,899
che ha permesso agli umani
di vivere in armonia con l'ambiente.

766
01:19:07,309 --> 01:19:10,145
Quelle storie
sono tramandate da generazioni,

767
01:19:10,212 --> 01:19:14,416
ma ora stiamo crescendo persone
che devono sapere le cose come stanno.

768
01:19:15,884 --> 01:19:19,087
A loro non interessano
queste antiche convinzioni.

769
01:19:22,224 --> 01:19:25,327
Ma sia che la scienza si fonda
con la tradizione

770
01:19:26,027 --> 01:19:27,696
o che sia indipendente,

771
01:19:27,763 --> 01:19:29,364
il fulcro di tutto

772
01:19:29,431 --> 01:19:32,934
è che dobbiamo proteggere l'ambiente.

773
01:19:37,906 --> 01:19:42,344
Cos'ha fatto la nostra specie
a quella di Kulu?

774
01:19:54,823 --> 01:19:59,928
Sono convinta che, se perdessimo
una creatura speciale come il pangolino,

775
01:20:01,096 --> 01:20:04,833
simboleggerebbe il modo
in cui trattiamo ogni cosa.

776
01:21:41,830 --> 01:21:43,732
È stata un'impresa.

777
01:21:44,366 --> 01:21:46,534
Un lungo viaggio.

778
01:21:55,277 --> 01:21:57,712
Ora è un animale completamente diverso.

779
01:22:00,415 --> 01:22:01,783
È molto rilassato.

780
01:22:05,720 --> 01:22:11,259
Sembra che sappia fare quello che vuole,
quando vuole, alle sue condizioni,

781
01:22:11,326 --> 01:22:13,361
senza alcun tipo di pressione.

782
01:22:13,428 --> 01:22:18,600
12 MESI, 4 GIORNI
PESO: 8,60 KG

783
01:22:18,667 --> 01:22:20,535
Sta continuando a ingrassare.

784
01:22:28,910 --> 01:22:31,880
Ormai sa orientarsi in tutta la zona.

785
01:22:34,783 --> 01:22:38,520
E si è spostato
in un territorio ricco di vegetazione,

786
01:22:38,586 --> 01:22:40,055
sulle rive di un fiume.

787
01:22:43,959 --> 01:22:48,964
Sembra che abbia trovato
la zona più incontaminata di tutte

788
01:22:49,030 --> 01:22:51,333
e abbia deciso di fermarsi lì.

789
01:23:04,679 --> 01:23:06,982
Forse sta cercando una femmina.

790
01:23:08,016 --> 01:23:10,652
Insomma, il fatto che se ne vada in giro

791
01:23:10,719 --> 01:23:13,755
a marchiare ogni cosa con il proprio odore

792
01:23:13,822 --> 01:23:16,491
fa intuire che è pronto.

793
01:23:19,394 --> 01:23:22,831
Sappiamo che nella zona
ci sono altri pangolini.

794
01:23:29,771 --> 01:23:35,577
Ormai è stato in libertà
più di quanto non sia stato in cattività.

795
01:23:36,444 --> 01:23:40,181
E sembra quasi che senta
di aver ripagato il suo debito.

796
01:23:48,023 --> 01:23:51,793
Le ultime due volte che sono andato
a vedere come stava,

797
01:23:51,860 --> 01:23:53,661
ha cercato di nascondersi.

798
01:23:56,698 --> 01:23:58,233
Appiattendosi a terra,

799
01:23:58,299 --> 01:24:01,836
cerca di mimetizzarsi
con l'ambiente circostante.

800
01:24:12,480 --> 01:24:17,085
Credo che sia l'ultimo passaggio
del processo di rinaturalizzazione.

801
01:24:29,264 --> 01:24:32,333
A un certo punto, lo devi lasciare andare.

802
01:24:37,672 --> 01:24:44,646
1 ANNO, 7 MESI
PESO FINALE: 9,52 KG

803
01:24:52,454 --> 01:24:56,124
Da un certo punto di vista,
non avremmo mai dovuto incontrarlo.

804
01:24:56,724 --> 01:24:59,327
Insomma, se non lo rivedremo mai più

805
01:24:59,961 --> 01:25:03,731
significa che sta bene
e sta vivendo la sua vita.

806
01:25:08,770 --> 01:25:12,941
Dopo un anno di monitoraggio,
Gareth ha tolto il localizzatore a Kulu.

807
01:25:13,007 --> 01:25:15,243
Non è più possibile localizzarlo.

808
01:25:17,545 --> 01:25:20,849
Dopo 85 milioni di anni sulla Terra,
Kulu e la sua specie

809
01:25:20,915 --> 01:25:24,819
sono diventati i mammiferi
più presi di mira dal traffico illegale.

810
01:25:26,020 --> 01:25:29,824
L'industrializzazione
della medicina tradizionale lo alimenta,

811
01:25:29,891 --> 01:25:34,395
ma le tutele legali e l'impegno
a proteggere i pangolini sono in crescita.

812
01:25:37,866 --> 01:25:41,970
Dopo il successo con Kulu,
il Gruppo di lavoro Pangolino Africano

813
01:25:42,036 --> 01:25:46,040
ha fondato un centro dedicato
alla riabilitazione dei pangolini,

814
01:25:46,107 --> 01:25:47,142
il Pangolarium.

815
01:25:57,285 --> 01:26:00,288
Gareth e Ray collaborano con Lapalala

816
01:26:00,355 --> 01:26:02,924
per testare
recinzioni elettriche modificate

817
01:26:02,991 --> 01:26:06,361
che potrebbero salvare i pangolini
in tutto il Sud Africa.

818
01:26:17,372 --> 01:26:23,811
È improbabile
che Kulu venga rivisto dagli esseri umani.

819
01:28:34,208 --> 01:28:38,880
Sottotitoli: Irene Bassini



