1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:22,322 --> 00:00:25,492
Nu trebuie să subestimăm
puterea credințelor.

4
00:00:29,396 --> 00:00:30,964
Sunt din Venda…

5
00:00:32,699 --> 00:00:34,601
unde oamenii cred în mituri.

6
00:00:39,139 --> 00:00:44,077
În Tshivenda,
pangolinului i se spune „khwara”.

7
00:00:46,913 --> 00:00:49,549
Strămoșii noștri credeau

8
00:00:51,017 --> 00:00:53,186
că pangolinul coboară din cer

9
00:00:53,753 --> 00:00:58,024
și, prin zornăitul solzilor săi,
produce tunetul.

10
00:01:11,071 --> 00:01:13,973
Pangolinul aduce ploaia.

11
00:01:21,014 --> 00:01:25,351
Când vezi un pangolin, ești binecuvântat…

12
00:01:32,725 --> 00:01:36,896
fiindcă pangolinul este
un dar de la Dumnezeu.

13
00:01:44,037 --> 00:01:50,977
PANGOLIN: CALEA LUI KULU

14
00:01:59,919 --> 00:02:05,358
JOHANNESBURG, AFRICA DE SUD

15
00:02:10,563 --> 00:02:11,831
Înainte de Pangolin,

16
00:02:13,099 --> 00:02:15,535
eram într-o etapă a vieții

17
00:02:15,602 --> 00:02:22,342
când voiam ceva mai cu noimă și de durată.

18
00:02:25,845 --> 00:02:28,381
Pangolinii au ceva aparte.

19
00:02:29,749 --> 00:02:32,051
Au schimbat felul în care vedeam lumea.

20
00:02:39,292 --> 00:02:43,296
Dar n-am văzut niciodată
un pangolin în sălbăticie.

21
00:02:46,032 --> 00:02:49,769
Ci doar pe cei salvați
din ghearele traficanților.

22
00:02:52,572 --> 00:02:55,375
Așa l-am cunoscut pe Gijima.

23
00:03:06,686 --> 00:03:10,023
Toate cele opt specii
ale acestui mamifer unic

24
00:03:10,089 --> 00:03:14,928
au fost vânate neîncetat
pentru medicina chineză tradițională.

25
00:03:21,668 --> 00:03:27,040
Solzii sunt folosiți ca ingredient
în 60 de leacuri disponibile în comerț.

26
00:03:32,912 --> 00:03:37,116
Dacă comerțul ilegal cu pangolini
rămâne la nivelul de acum,

27
00:03:37,183 --> 00:03:39,752
vor dispărea în două, trei decenii.

28
00:03:53,833 --> 00:03:59,739
Organizăm un flagrant când avem informații
că traficanții vor să vândă un pangolin.

29
00:04:08,748 --> 00:04:11,985
Ray îi ademenește,
dându-se drept cumpărător.

30
00:04:19,792 --> 00:04:21,661
Așteptați!

31
00:04:23,630 --> 00:04:25,198
Hai!

32
00:04:26,232 --> 00:04:27,400
Acum!

33
00:04:28,134 --> 00:04:30,003
Sus!

34
00:04:44,083 --> 00:04:45,752
Cică îl are de o săptămână.

35
00:04:48,154 --> 00:04:50,023
- E foarte ușor.
- E mic.

36
00:04:54,994 --> 00:04:58,665
Gijima era doar un pui, deci era tare mic.

37
00:05:02,101 --> 00:05:03,736
Este incredibil

38
00:05:04,671 --> 00:05:09,175
să vezi și să simți cât de inocenți sunt.

39
00:05:10,977 --> 00:05:14,480
Singura metodă de a se apăra
e să se facă ghem.

40
00:05:17,950 --> 00:05:19,118
Nu pot fugi.

41
00:05:19,952 --> 00:05:21,454
Nu te pot mușca.

42
00:05:22,021 --> 00:05:24,357
Ești în siguranță, amice.

43
00:05:24,424 --> 00:05:26,292
Sunt de-a dreptul inofensivi.

44
00:05:31,798 --> 00:05:34,500
Am contribuit la salvarea unui animal

45
00:05:34,567 --> 00:05:37,070
care poate ar fi fost ucis.

46
00:05:37,136 --> 00:05:40,973
Deci am făcut un lucru bun.

47
00:05:51,617 --> 00:05:54,921
Înainte, după un flagrant mă entuziasmam.

48
00:05:56,422 --> 00:05:57,724
O chestie bărbătească.

49
00:05:58,458 --> 00:06:00,126
Acum, mă simt traumatizat.

50
00:06:01,961 --> 00:06:05,298
Înțeleg suferința
prin care trece acest animal.

51
00:06:07,667 --> 00:06:11,437
Unii dintre ei nu pot trece
peste această traumă și mor.

52
00:06:17,076 --> 00:06:22,382
SPITALUL VETERINAR
PENTRU ANIMALE SĂLBATICE, JOHANNESBURG

53
00:06:25,418 --> 00:06:29,922
Când pangolinul ajunge la noi,
nu se știe niciodată în ce stare va fi.

54
00:06:33,159 --> 00:06:37,630
Braconajul e foarte traumatizant
fiindcă sunt smulși din micul lor paradis.

55
00:06:38,231 --> 00:06:40,233
- Nu… Data, da.
- Da, data.

56
00:06:41,067 --> 00:06:47,473
Urmează o perioadă grea. Sunt maltratați
și dau de țipete, muzică și zgomot.

57
00:06:53,045 --> 00:06:55,081
Gijima era foarte mic.

58
00:06:56,449 --> 00:07:00,653
Ți se rupea sufletul,
căci ar fi trebuit să fie lângă mama sa.

59
00:07:03,022 --> 00:07:04,857
CASA PANGOLINILOR - LOC SECRET

60
00:07:04,924 --> 00:07:07,827
Avem un voluntar pentru fiecare pangolin.

61
00:07:12,165 --> 00:07:15,368
Sunt animale foarte sensibile
fiindcă sunt singuratice.

62
00:07:18,805 --> 00:07:21,874
Țin minte că m-a impresionat
cât de îngrozit era.

63
00:07:24,510 --> 00:07:27,180
O să ne dai mult de furcă, nu?

64
00:07:27,246 --> 00:07:28,181
Haide!

65
00:07:29,015 --> 00:07:31,651
O să ne dai mult de furcă.

66
00:07:33,152 --> 00:07:37,657
Poate că trecuse
prin evenimente foarte traumatizante.

67
00:07:40,259 --> 00:07:44,630
Bietul animăluț e paralizat de frică.

68
00:07:45,731 --> 00:07:46,699
Haide!

69
00:07:47,633 --> 00:07:49,969
E în regulă.

70
00:07:50,736 --> 00:07:52,672
E în regulă, amice.

71
00:07:54,307 --> 00:07:59,545
Din 2007, cred că am eliberat în total
aproape 100 de pangolini.

72
00:08:03,483 --> 00:08:05,885
Obișnuiam să-i ținem câteva zile.

73
00:08:05,952 --> 00:08:09,755
Îi hidratam și încercam
să le dăm drumul cât mai repede.

74
00:08:09,822 --> 00:08:11,924
Fără un întreg proces de eliberare.

75
00:08:11,991 --> 00:08:16,262
Diferă mult de cum procedăm acum,
după ce am învățat lecții dificile.

76
00:08:27,340 --> 00:08:30,176
Între spitalizare
și procesul de eliberare,

77
00:08:30,243 --> 00:08:31,744
ne mureau pangolini.

78
00:08:32,545 --> 00:08:33,713
Schimbarea e prea mare.

79
00:08:37,183 --> 00:08:41,554
Ne trebuia un loc
unde să poată redeveni pangolini,

80
00:08:41,621 --> 00:08:43,389
așa cum sunt în sălbăticie.

81
00:08:45,791 --> 00:08:49,095
Așa s-a născut ideea unui pangolariu.

82
00:08:49,161 --> 00:08:51,097
Și am tot căutat locul potrivit.

83
00:08:55,668 --> 00:08:58,571
REZERVAȚIA NATURALĂ LAPALALA
300 KM NORD DE JOBURG

84
00:08:58,638 --> 00:09:00,473
Lapalala e o rezervație aparte.

85
00:09:03,109 --> 00:09:06,479
Are munți, zone umede și pajiști.

86
00:09:13,185 --> 00:09:15,621
Are multe tipuri de furnici.

87
00:09:20,526 --> 00:09:23,696
Ar fi casa ideală
pentru un tânăr pangolin.

88
00:09:29,168 --> 00:09:31,837
Am decis să-l ducem acolo pe Gijima.

89
00:09:33,639 --> 00:09:35,775
Iar Gareth îl va însoți.

90
00:09:40,446 --> 00:09:44,350
Sincer, mi-e teamă să nu dau greș.

91
00:09:45,718 --> 00:09:50,590
N-am mai îngrijit niciodată
o ființă atât de vulnerabilă.

92
00:09:50,656 --> 00:09:53,059
Bine, stai puțin! Încă puțin.

93
00:09:53,125 --> 00:09:56,996
Voiam să-mi fac cât mai bine datoria.

94
00:10:00,900 --> 00:10:05,705
Dar cu Gijima, nu avea să fie ușor.

95
00:10:08,040 --> 00:10:13,446
TABĂRA TOUCHSTONE, LAPALALA
POSIBIL REFUGIU AL PANGOLINILOR

96
00:10:25,591 --> 00:10:26,892
Bine.

97
00:10:28,661 --> 00:10:31,330
Bine ai venit în noua ta casă!

98
00:10:32,098 --> 00:10:33,599
Bun-venit în noua casă!

99
00:10:34,967 --> 00:10:37,703
Salut, micuțule!

100
00:10:38,804 --> 00:10:40,940
Ești gata de o plimbare?

101
00:10:42,441 --> 00:10:43,542
Ești gata?

102
00:10:43,609 --> 00:10:46,045
Au trecut prin multe traume,

103
00:10:46,112 --> 00:10:52,251
așa că, munca noastră e, în mare parte,
una de reabilitare psihologică.

104
00:10:53,452 --> 00:10:55,888
PRIMA ZI - GREUTATE: 3,30 KG
GIJIMA / KULU

105
00:10:55,955 --> 00:10:58,624
Gijima avea în jur de trei kilograme.

106
00:11:01,794 --> 00:11:05,464
Trebuie să aibă 6,5 kg
înainte să-i dăm drumul.

107
00:11:05,531 --> 00:11:06,365
Ești gata?

108
00:11:06,432 --> 00:11:09,268
E o greutate care a fost stabilită

109
00:11:09,335 --> 00:11:12,605
de-a lungul multor ani
de încercări succesive.

110
00:11:13,172 --> 00:11:17,276
Am învățat din greșeli
că, dacă un pangolin e prea mic,

111
00:11:17,343 --> 00:11:19,011
nu va supraviețui.

112
00:11:22,214 --> 00:11:25,885
Prima dată când l-am scos afară
la Lapalala, a fugit.

113
00:11:28,120 --> 00:11:29,522
Unde te duci?

114
00:11:29,588 --> 00:11:30,690
Și e rapid.

115
00:11:32,725 --> 00:11:34,026
E un gard acolo.

116
00:11:37,129 --> 00:11:39,098
Ai grijă, o să intri în gard.

117
00:11:39,732 --> 00:11:41,701
Eram foarte protector.

118
00:11:42,435 --> 00:11:44,270
Nu-l scăpam deloc din ochi.

119
00:11:44,336 --> 00:11:46,772
Uite-l pe Gijima!

120
00:11:47,840 --> 00:11:49,942
Gijima a plecat.

121
00:11:52,845 --> 00:11:54,680
Vrei să faci o baie?

122
00:11:56,782 --> 00:11:57,783
Ai grijă!

123
00:11:58,684 --> 00:12:00,386
Ai grijă!

124
00:12:02,621 --> 00:12:06,926
Instinctul care îl domina nu era
cel de a explora și a căuta hrană,

125
00:12:08,427 --> 00:12:11,564
ci instinctul de a evada.

126
00:12:27,046 --> 00:12:31,417
Prezența mea nu i s-a părut liniștitoare.

127
00:12:40,559 --> 00:12:43,362
Era foarte hotărât.

128
00:12:43,429 --> 00:12:45,798
Nu era afectuos, nici jucăuș.

129
00:12:46,732 --> 00:12:50,336
Îl domina instinctul de a evada.

130
00:13:02,248 --> 00:13:06,552
E un pangolin de stepă,
dar nu e încă complet biped.

131
00:13:09,388 --> 00:13:14,627
Când merge, încă se mai proptește
pe membrele din față.

132
00:13:22,401 --> 00:13:26,272
Pangolinii sunt pe Pământ
de 85 de milioane de ani.

133
00:13:27,139 --> 00:13:29,441
Au evoluat alături de dinozauri.

134
00:13:32,845 --> 00:13:37,316
Merge pe picioarele din spate.
Membrele din față le ține ca tiranozaurii.

135
00:13:43,189 --> 00:13:46,725
Niciun alt mamifer nu are
o astfel de platoșă din solzi.

136
00:13:47,359 --> 00:13:50,896
E ceva ce îi face absolut unici.

137
00:13:53,065 --> 00:13:58,003
E o creatură străveche,
pe cale de dispariție.

138
00:13:58,504 --> 00:14:04,643
O creatură asemănătoare unicornilor,
fiindcă e atât de rară.

139
00:14:09,915 --> 00:14:13,152
Pangolinii nu pot deschide gura ca noi.

140
00:14:15,955 --> 00:14:19,391
Au o mică deschidere prin care scot limba.

141
00:14:21,227 --> 00:14:25,130
Se hrănesc cu furnici și termite. Atât.

142
00:14:32,338 --> 00:14:34,240
Auzul lor e foarte bun.

143
00:14:36,809 --> 00:14:38,477
Vederea lor e foarte slabă.

144
00:14:43,616 --> 00:14:47,586
Au un simț olfactiv mai bun decât câinii.

145
00:14:53,192 --> 00:14:54,860
Nu au corzi vocale.

146
00:14:55,928 --> 00:14:57,363
Nu scot niciun sunet.

147
00:14:59,098 --> 00:15:01,166
Sunt preponderent nocturni.

148
00:15:01,934 --> 00:15:03,302
Dorm în vizuini.

149
00:15:04,370 --> 00:15:07,172
N-ai ști dacă ar fi
la cinci metri de tine.

150
00:15:09,308 --> 00:15:10,910
Sunt greu de văzut.

151
00:15:15,614 --> 00:15:18,350
Femelele nasc un singur pui pe an.

152
00:15:19,952 --> 00:15:22,988
Și sunt niște mame extrem de dedicate.

153
00:15:24,089 --> 00:15:26,926
Au grijă de pui timp de șase, șapte luni.

154
00:15:28,260 --> 00:15:30,663
Când aceștia părăsesc vizuina,

155
00:15:31,230 --> 00:15:35,935
stau în spinarea mamei, care îi învață
să se hrănească și să caute hrana.

156
00:15:37,403 --> 00:15:39,405
Și apoi sunt pe cont propriu.

157
00:15:53,886 --> 00:15:55,521
Viața cu un pangolin

158
00:15:56,455 --> 00:15:58,324
e foarte liniștită.

159
00:16:01,860 --> 00:16:05,531
Mi-am adaptat programul

160
00:16:06,398 --> 00:16:08,801
după programul lui.

161
00:16:12,771 --> 00:16:16,308
Ziua mea începe la ora 04:00 dimineața,
când mă trezesc.

162
00:16:17,609 --> 00:16:22,514
Apoi mă ocup de treburi administrative.

163
00:16:24,383 --> 00:16:28,053
Și aștept, bineînțeles,
să aud cum zgârie cutia.

164
00:16:40,499 --> 00:16:41,667
Salut, amice!

165
00:16:43,202 --> 00:16:45,738
Ce băiat cuminte!

166
00:16:46,905 --> 00:16:48,307
Haide!

167
00:16:49,441 --> 00:16:51,377
Haide, amice!

168
00:16:51,443 --> 00:16:55,748
Îi poți pune o farfurie cu furnici în față
și nu va mânca.

169
00:16:55,814 --> 00:16:58,183
Ce ai mai căscat! Haide!

170
00:16:58,250 --> 00:17:02,154
Îi putem face să se hrănească
doar lăsându-i să caute hrană.

171
00:17:02,221 --> 00:17:04,323
Bine. Gata, începem.

172
00:17:05,024 --> 00:17:05,858
Așa. Haide!

173
00:17:06,925 --> 00:17:09,828
Așa, amice.

174
00:17:11,030 --> 00:17:11,964
Așa.

175
00:17:22,441 --> 00:17:26,211
Când vânezi furnici,
trebuie să le cunoști bine.

176
00:17:28,380 --> 00:17:30,516
Gijima m-a transpus în lumea lor…

177
00:17:32,951 --> 00:17:35,654
la suprafața pământului

178
00:17:36,989 --> 00:17:38,290
și sub pământ.

179
00:17:44,063 --> 00:17:46,665
Ei împart acest tărâm subteran.

180
00:17:54,640 --> 00:17:56,175
E un mușuroi imens.

181
00:17:57,342 --> 00:17:59,711
Caswell e expert în furnici.

182
00:17:59,778 --> 00:18:01,647
- Sunt furnici de savană.
- Da.

183
00:18:01,713 --> 00:18:04,383
Îl fascinează universul furnicilor.

184
00:18:04,450 --> 00:18:07,386
Îmi plac furnicile. Ca și pangolinilor.

185
00:18:07,886 --> 00:18:12,658
Pe scurt, mirmecologia e
studiul furnicilor.

186
00:18:17,396 --> 00:18:21,767
Nu din cărți am învățat
cum stau lucrurile în natură.

187
00:18:24,870 --> 00:18:29,675
Ca membru al tribului Venda,
în copilărie umblam prin savană.

188
00:18:36,582 --> 00:18:39,485
Erau întinderi mari de teren,
pline de viață.

189
00:18:40,619 --> 00:18:42,254
Erau multe animale.

190
00:18:45,457 --> 00:18:48,494
Dar în toți acești ani
de cercetări pe teren,

191
00:18:49,061 --> 00:18:50,662
n-am văzut niciun pangolin.

192
00:18:56,101 --> 00:18:59,938
Prima dată când am văzut un pangolin,
eram cu Gareth.

193
00:19:04,910 --> 00:19:06,545
A fost fascinant.

194
00:19:11,750 --> 00:19:13,852
E un animal mitic.

195
00:19:15,120 --> 00:19:19,458
Arată ca o combinație
între mai multe animale.

196
00:19:22,561 --> 00:19:24,930
E o ființă extraordinară.

197
00:19:45,984 --> 00:19:50,122
În prezent, studiez în rezervația Lapalala

198
00:19:50,189 --> 00:19:53,926
felul în care reacționează furnicile
la modificările climatice.

199
00:19:53,992 --> 00:19:56,762
Le poți vedea acolo. Cele mici.

200
00:19:57,763 --> 00:19:59,064
Da!

201
00:20:02,034 --> 00:20:06,271
Furnicile sunt ființe sociale,
cum sunt și oamenii.

202
00:20:07,139 --> 00:20:08,874
Toate provin dintr-o familie.

203
00:20:09,775 --> 00:20:11,777
Regina e mama fondatoare.

204
00:20:14,613 --> 00:20:16,848
Tu ești mama, cuvântul tău e lege.

205
00:20:16,915 --> 00:20:20,118
Și ai niște copii, ca în Terminator,

206
00:20:20,185 --> 00:20:21,920
care doar ascultă ordinele.

207
00:20:21,987 --> 00:20:25,524
Tot ce fac e doar pentru binele coloniei.

208
00:20:29,494 --> 00:20:34,700
Furnicile pe care le vezi afară
sunt femele. Toate sunt surori.

209
00:20:34,766 --> 00:20:36,635
Parcă vorbesc între ele.

210
00:20:37,803 --> 00:20:40,405
- Uneori, își fac reciproc toaleta.
- Serios?

211
00:20:40,472 --> 00:20:41,673
Da, își fac toaleta.

212
00:20:45,644 --> 00:20:49,248
Le vedeți pe cele mai bătrâne.

213
00:20:50,682 --> 00:20:53,885
Cele tinere, precum și toți masculii,
rămân în mușuroi.

214
00:20:56,922 --> 00:20:59,524
Într-o colonie matură de furnici,

215
00:20:59,591 --> 00:21:03,996
furnicile bătrâne fac
treburile mai riscante.

216
00:21:13,705 --> 00:21:16,842
Când e cu nasul în pământ, caută mâncare.

217
00:21:17,409 --> 00:21:22,414
Simte miros de furnici
prin 30 de centimetri de sol dur.

218
00:21:27,019 --> 00:21:31,890
Îi plac larvele.
Aceste bobițe de orez în miniatură.

219
00:21:31,957 --> 00:21:33,225
Da, ouăle.

220
00:21:33,292 --> 00:21:34,126
Da.

221
00:21:35,927 --> 00:21:37,062
E un festin.

222
00:21:39,898 --> 00:21:41,667
E înghețata pangolinilor.

223
00:21:43,368 --> 00:21:45,671
Furnicile au intrat în panică.

224
00:21:50,242 --> 00:21:56,515
Parcă a venit un dragon uriaș
ca să le nimicească.

225
00:22:02,487 --> 00:22:04,990
Vor încerca să-și salveze puii.

226
00:22:06,825 --> 00:22:12,431
Îi iau și îi duc cât mai departe
de atacator, cât mai repede cu putință.

227
00:22:21,273 --> 00:22:26,978
Când furnicile îl mușcă de limbă,
o trece printre gheare ca să le dea jos.

228
00:22:35,187 --> 00:22:38,323
Uneori, aproape că și-o înnoadă.

229
00:23:00,479 --> 00:23:04,249
Mânca, clar îi era foame.

230
00:23:05,050 --> 00:23:06,918
Dar tot voia să fugă.

231
00:23:11,757 --> 00:23:14,559
Am simțit multă presiune

232
00:23:15,060 --> 00:23:19,965
pentru că depind multe
de succesul eliberării lui.

233
00:23:20,832 --> 00:23:25,570
Vrem ca acest loc să devină
un refugiu al pangolinilor.

234
00:23:27,305 --> 00:23:32,377
Dacă el pățește ceva, mai mult ca sigur,
proiectul nu va mai continua.

235
00:23:38,984 --> 00:23:41,953
Aici avem un gard electric.

236
00:23:47,092 --> 00:23:50,262
Cablul cel mai de jos e
la 20 de centimetri de sol.

237
00:23:50,829 --> 00:23:54,633
La înălțimea asta, un pangolin
mergând în două picioare

238
00:23:54,699 --> 00:23:57,269
îl poate atinge cu partea expusă a burții.

239
00:23:57,335 --> 00:24:00,705
Pulsul îl va lovi
și se va face ghem ca să se protejeze.

240
00:24:01,273 --> 00:24:02,274
Și va rămâne așa…

241
00:24:04,309 --> 00:24:05,277
până moare.

242
00:24:07,312 --> 00:24:11,116
În țară, decesele prin electrocutare sunt
de șase sau șapte ori mai multe

243
00:24:11,183 --> 00:24:13,418
decât cele cauzate de comerțul ilegal.

244
00:24:18,523 --> 00:24:22,828
Într-o zi, mergeam
și atenția mi-a fost distrasă o clipă.

245
00:24:27,666 --> 00:24:29,634
El a văzut-o ca pe o șansă.

246
00:24:31,036 --> 00:24:33,205
S-a întors brusc spre gard.

247
00:24:35,707 --> 00:24:39,010
Așa că m-am aruncat înapoi
ca să-l îndepărtez de gard.

248
00:24:41,847 --> 00:24:45,183
Curentul a trecut prin mine
și l-am curentat.

249
00:25:01,032 --> 00:25:03,902
A început să tremure rău.

250
00:25:07,706 --> 00:25:08,740
E în regulă.

251
00:25:10,742 --> 00:25:11,843
Făcea așa…

252
00:25:24,689 --> 00:25:31,162
Problema e că nu a asociat
curentarea cu gardul, a asociat-o cu mine.

253
00:25:32,931 --> 00:25:35,400
E în regulă. Sunt eu, amice.

254
00:25:35,967 --> 00:25:36,801
Eu sunt.

255
00:25:38,537 --> 00:25:42,240
E în regulă. Eu sunt.

256
00:25:46,044 --> 00:25:48,280
A trebuit să-i ofer un răgaz.

257
00:26:02,127 --> 00:26:03,461
M-am simțit oribil.

258
00:26:03,528 --> 00:26:07,999
Haide, e în regulă. E în regulă, eu sunt.

259
00:26:11,403 --> 00:26:13,738
Eram dezamăgit de mine.

260
00:26:25,016 --> 00:26:29,988
Toată viața mi-a fost teamă
că nu sunt destul de bun.

261
00:26:33,224 --> 00:26:36,761
La școală a fost dificil. Eram hiperactiv.

262
00:26:36,828 --> 00:26:38,396
Nu puteam sta locului.

263
00:26:43,201 --> 00:26:45,070
Am fost cam rebel în tinerețe.

264
00:26:45,604 --> 00:26:48,673
Am schimbat două, trei licee

265
00:26:48,740 --> 00:26:50,842
și, până la urmă, am renunțat.

266
00:26:54,112 --> 00:26:57,649
Trei ani, mi-am câștigam existența
jucând poker.

267
00:27:00,418 --> 00:27:01,252
Petreceam.

268
00:27:02,954 --> 00:27:04,155
Îmi plăcea mult.

269
00:27:09,461 --> 00:27:13,264
Apoi, doi prieteni buni au murit
într-un accident rutier.

270
00:27:17,202 --> 00:27:20,071
Asta mi-a frânt inima.

271
00:27:30,215 --> 00:27:33,018
Mă închisesem în lumea mea.

272
00:27:35,420 --> 00:27:37,455
Am început să-mi dau seama

273
00:27:38,156 --> 00:27:40,558
că nu voi fi niciodată fericit

274
00:27:41,059 --> 00:27:43,628
dacă nu-mi găseam drumul.

275
00:27:52,737 --> 00:27:55,573
Mi-am petrecut vacanțele în Zimbabwe

276
00:27:55,640 --> 00:27:57,942
jucându-mă în sălbăticie.

277
00:28:03,281 --> 00:28:09,587
Țin minte sentimentul intens de libertate
pe care-l încercam acolo.

278
00:28:15,026 --> 00:28:16,795
Și senzația de liniște.

279
00:28:22,033 --> 00:28:24,302
Voiam să lucrez cu animalele,

280
00:28:24,903 --> 00:28:26,805
dar aveam o afacere în Joburg.

281
00:28:27,739 --> 00:28:30,975
Nu mă puteam plimba prin sălbăticie
când mi se năzărea.

282
00:28:31,042 --> 00:28:31,910
Ja.

283
00:28:31,976 --> 00:28:37,282
Apoi am luat legătura cu Ray, care m-a dus
la spitalul veterinar Joburg Wildlife.

284
00:28:38,583 --> 00:28:41,352
Și am văzut primul pangolin.

285
00:28:49,394 --> 00:28:52,664
De-atunci, mi s-a schimbat complet viața.

286
00:29:00,205 --> 00:29:03,308
Am început să-i plimb zilnic.

287
00:29:10,648 --> 00:29:13,651
Sunt ființe atât de delicate!

288
00:29:17,388 --> 00:29:19,924
Mi s-a spus toată viața

289
00:29:19,991 --> 00:29:22,594
să nu vorbesc despre ceea ce simt.

290
00:29:26,231 --> 00:29:30,401
Diferența între pangolini și oameni e

291
00:29:31,136 --> 00:29:33,505
că e mai ușor să fii sensibil
lângă un pangolin.

292
00:29:38,543 --> 00:29:41,079
Nu te judecă dacă ești vulnerabil.

293
00:29:41,679 --> 00:29:43,581
Te văd așa cum ești cu adevărat.

294
00:29:45,617 --> 00:29:48,953
Ăsta ești tu acum, aici, și gata.

295
00:30:05,837 --> 00:30:07,839
După ce ne-am curentat,

296
00:30:07,906 --> 00:30:10,508
i-a luat mult timp să mă ierte.

297
00:30:12,510 --> 00:30:14,412
Te plimbi prin grădină…

298
00:30:14,479 --> 00:30:16,014
DOUĂ LUNI ȘI 25 ZILE
4,3 KG

299
00:30:16,080 --> 00:30:17,515
…până mă încalț.

300
00:30:17,582 --> 00:30:19,884
Bine?

301
00:30:20,885 --> 00:30:22,887
Să nu te cațări pe gard!

302
00:30:22,954 --> 00:30:24,455
Mă întorc imediat.

303
00:30:30,061 --> 00:30:33,131
Fiecare pangolin e diferit, ca oamenii.

304
00:30:34,799 --> 00:30:38,570
Unii pangolini sunt prieteni
cu toată lumea.

305
00:30:40,638 --> 00:30:44,342
Unii sunt mai sensibili
și mai supărăcioși.

306
00:30:46,010 --> 00:30:47,979
El nu avea stare.

307
00:30:58,790 --> 00:31:01,292
În Zulu, „gijima” înseamnă „fugi”.

308
00:31:04,395 --> 00:31:08,900
Dacă-i spun mereu „fugi”,
poate că asta înțelege.

309
00:31:11,469 --> 00:31:14,672
„Kulula” înseamnă „ușor” în Zulu.

310
00:31:17,609 --> 00:31:20,178
Așa că am început să-i spun „Kulu”.

311
00:31:22,547 --> 00:31:24,415
Dar n-a avut niciun efect.

312
00:31:28,286 --> 00:31:29,921
Kulu face doar ce vrea.

313
00:31:43,067 --> 00:31:46,137
Vrei să mergi pe-aici? Asta vrei?

314
00:31:47,639 --> 00:31:50,041
Haide! Du-te!

315
00:31:50,708 --> 00:31:55,146
Am încercat să-i impun anumite limite.

316
00:31:57,448 --> 00:32:02,153
În anumite locuri trebuie să se oprească.
Acele locuri sunt drumurile.

317
00:32:04,656 --> 00:32:06,291
Nu-i plac limitele.

318
00:32:08,092 --> 00:32:09,694
E foarte isteț.

319
00:32:11,262 --> 00:32:13,932
Dacă sunt acolo, sigur face o pauză.

320
00:32:21,005 --> 00:32:22,974
Apoi o ia la goană,

321
00:32:23,641 --> 00:32:26,711
încercând să treacă drumul,
în speranța că nu-l văd.

322
00:33:18,863 --> 00:33:21,499
Mănânci pentru că m-ai auzit venind?

323
00:33:22,700 --> 00:33:25,503
Sau ești băiat cuminte?

324
00:33:28,072 --> 00:33:32,677
Și-a dat seama
că, atâta timp cât mănâncă, nu-l ridic.

325
00:33:33,177 --> 00:33:35,213
Dacă mănâncă, nu-l ridic.

326
00:33:35,913 --> 00:33:37,148
Dacă fuge

327
00:33:37,882 --> 00:33:40,918
și eu mă opresc
și apoi merg spre el să-l ridic,

328
00:33:41,586 --> 00:33:45,289
începe să scurme,
indiferent dacă e mâncare acolo sau nu.

329
00:33:47,658 --> 00:33:49,027
E ca un copil mic.

330
00:33:50,228 --> 00:33:52,697
Trebuie să-i redirecționezi atenția.

331
00:33:52,764 --> 00:33:55,466
Altfel, zice: „Gata, acum explorez.”

332
00:33:59,237 --> 00:34:01,973
Ca să se readapteze,

333
00:34:02,040 --> 00:34:05,276
trebuie să cerceteze vizuini.

334
00:34:19,924 --> 00:34:25,863
Porcii spinoși, porcii de tufiș,
facocerii și furnicarii își sapă vizuini.

335
00:34:25,930 --> 00:34:28,866
Iar pangolinii le modifică.

336
00:34:43,147 --> 00:34:46,851
Uneori, seara,
se strecoară în câte o vizuină.

337
00:34:46,918 --> 00:34:48,986
Evident, vrea să doarmă afară.

338
00:34:50,421 --> 00:34:55,326
Asta înseamnă
că trebuie să-l scot de acolo.

339
00:34:56,294 --> 00:34:57,595
Doamne!

340
00:34:58,830 --> 00:35:00,898
Speri să nu fie un facocer acolo.

341
00:35:03,034 --> 00:35:05,703
Ar putea fi și șerpi.

342
00:35:06,337 --> 00:35:07,605
Păianjeni afurisiți!

343
00:35:10,541 --> 00:35:16,747
Țin să mă asigur că nu va ieși din vizuină
la ora 01:00 și n-o va tuli ca să evadeze.

344
00:35:20,384 --> 00:35:21,319
Doamne!

345
00:35:33,498 --> 00:35:38,002
M-am blocat în câteva vizuini.
A trebuit să mă tragă cineva afară.

346
00:35:38,069 --> 00:35:41,672
- Te trag afară. Facem roaba.
- Bine. Dar încet, da?

347
00:35:46,043 --> 00:35:49,981
- Te simți bine?
- M-am zgâriat în creanga asta. Doamne!

348
00:35:55,953 --> 00:35:57,488
E bine că e acolo.

349
00:35:57,555 --> 00:36:02,260
Dar asta înseamnă
o noapte albă pentru mine.

350
00:36:06,931 --> 00:36:08,299
Am dormit lângă el.

351
00:36:09,600 --> 00:36:12,336
Cu picioarele la intrarea în vizuină,

352
00:36:12,403 --> 00:36:16,641
ca să mă trezesc din somn
dacă ar fi încercat să iasă.

353
00:36:30,555 --> 00:36:35,092
PATRU LUNI ȘI TREI ZILE
GREUTATE: 5,2 KG

354
00:36:35,159 --> 00:36:38,262
Încetul cu încetul, am început
să am încredere în el.

355
00:36:48,839 --> 00:36:51,876
Cât să-i ofer libertatea
de care are nevoie aici.

356
00:36:55,446 --> 00:37:00,851
Îl las singur câte o oră,
apoi îl găsesc folosind telemetria.

357
00:37:13,064 --> 00:37:16,033
De câte ori merg cu Kulu,
descopăr lucruri noi.

358
00:37:21,172 --> 00:37:25,142
Când se hrănesc,
pangolinii nu distrug întreaga colonie.

359
00:37:28,813 --> 00:37:30,514
Mănâncă doar cât trebuie.

360
00:37:34,085 --> 00:37:35,653
Ce lucru inteligent!

361
00:37:46,597 --> 00:37:51,535
Vezi cum tot solul se mișcă,
cum ceva mișună tot timpul.

362
00:37:52,903 --> 00:37:53,904
E o nebunie.

363
00:37:56,173 --> 00:37:59,310
E un mușuroi uriaș de furnici combatante.

364
00:38:00,945 --> 00:38:06,284
Cele mai agresive, teritoriale și fioroase
sunt furnicile combatante.

365
00:38:08,619 --> 00:38:10,788
Știm marele dușman
al furnicilor combatante.

366
00:38:11,789 --> 00:38:12,857
E pangolinul.

367
00:38:19,230 --> 00:38:21,532
Furnicile combatante mănâncă orice.

368
00:38:23,167 --> 00:38:24,735
Năpădesc anumite insecte.

369
00:38:26,671 --> 00:38:29,874
Mănâncă și unele mamifere mici,
de exemplu, șobolani.

370
00:38:29,940 --> 00:38:33,377
Mănâncă și unii pui de pasăre
care nu pot zbura.

371
00:38:38,649 --> 00:38:43,087
În jurul acestui mușuroi de termite
vin la vânătoare furnicile combatante.

372
00:38:47,692 --> 00:38:51,028
Când pangolinii mănâncă termite…

373
00:38:53,431 --> 00:38:56,033
beneficiază și furnicile combatante,

374
00:38:56,867 --> 00:39:00,404
care se înfruptă
din resturile lăsate de pangolin.

375
00:39:09,113 --> 00:39:14,552
Termitele-soldat așteaptă,
cu ciocul îndreptat în sus.

376
00:39:15,353 --> 00:39:19,523
Apoi, dacă le atacă furnicile combatante,

377
00:39:20,091 --> 00:39:22,293
le pulverizează cu toxina lipicioasă.

378
00:39:28,799 --> 00:39:31,469
Acest lucru descurajează
furnicile combatante.

379
00:39:40,211 --> 00:39:44,782
Iar termitele-lucrătoare au destul timp
să tragă larvele înapoi în mușuroi…

380
00:39:49,487 --> 00:39:51,722
și să închidă rapid tunelurile.

381
00:40:36,300 --> 00:40:41,205
Tânjește după libertate.

382
00:40:42,706 --> 00:40:45,910
Dar mai întâi trebuie să ajungă
la șase kg și jumătate.

383
00:40:45,976 --> 00:40:48,245
CINCI LUNI ȘI 14 ZILE
GREUTATE: 5,9 KG

384
00:40:48,312 --> 00:40:50,781
Un pangolin de șase kilograme și jumătate

385
00:40:50,848 --> 00:40:52,349
e foarte puternic.

386
00:40:53,017 --> 00:40:56,487
Se face ghem și poate rămâne așa,

387
00:40:56,554 --> 00:40:58,823
protejându-se astfel de prădători.

388
00:41:11,502 --> 00:41:14,438
I-a luat mult timp lui Kulu

389
00:41:14,505 --> 00:41:17,441
să se simtă în siguranță aici.

390
00:41:19,844 --> 00:41:24,048
Am început să văd
că se acomodează și se calmează.

391
00:41:27,251 --> 00:41:30,020
Clar s-a produs o schimbare în el.

392
00:41:36,694 --> 00:41:38,662
I-am câștigat încrederea.

393
00:41:43,033 --> 00:41:44,835
Uite ce bine e!

394
00:41:44,902 --> 00:41:48,038
Așa. Așa e cel mai bine?

395
00:41:48,672 --> 00:41:51,842
Pangolinii nu-și reglează bine
temperatura corporală.

396
00:41:52,409 --> 00:41:53,444
Așa.

397
00:41:53,511 --> 00:41:57,448
Eram afară și am turnat puțină apă pe el,
încercând să-l răcoresc.

398
00:41:57,515 --> 00:41:59,316
Pe burtică, așa.

399
00:42:03,320 --> 00:42:07,758
A început să se rotească și să se târască
în jurul copacului ca un maniac.

400
00:42:08,325 --> 00:42:09,660
Așa!

401
00:42:12,930 --> 00:42:14,231
Ce faci?

402
00:42:16,000 --> 00:42:18,536
Te distrezi, băiete? E plăcut?

403
00:42:19,169 --> 00:42:20,437
E bine și răcoare.

404
00:42:25,910 --> 00:42:30,247
Uneori, se joacă încolăcindu-și coada
în jurul brațului tău.

405
00:42:36,153 --> 00:42:40,624
A fost prima dată
când Kulu m-a lăsat să-l ridic

406
00:42:40,691 --> 00:42:43,394
și mi-a folosit brațul ca pe o jucărie.

407
00:42:48,632 --> 00:42:52,202
Îi place să fie ridicat de coadă și rotit.

408
00:43:09,453 --> 00:43:11,255
A devenit mai deschis.

409
00:43:11,322 --> 00:43:14,725
I-am putut vedea și latura jucăușă.

410
00:43:25,402 --> 00:43:31,075
A trecut printr-o experiență îngrozitoare
din cauza oamenilor.

411
00:43:32,776 --> 00:43:34,278
E distractiv, nu?

412
00:43:36,513 --> 00:43:39,383
Mai vrei? Nu te-ai săturat?

413
00:43:39,450 --> 00:43:44,622
Încrederea pe care mi-a acordat-o
e ceva foarte valoros.

414
00:43:44,688 --> 00:43:47,791
Tot mai vrei? Haide, atunci!

415
00:43:59,637 --> 00:44:02,539
Învață să se protejeze prin joacă.

416
00:44:03,941 --> 00:44:08,379
Abdomenul lor trebuie să fie
foarte puternic și bine dezvoltat.

417
00:44:13,384 --> 00:44:17,421
Și l-a întărit făcând diferite abdomene.

418
00:44:18,288 --> 00:44:19,590
Și tracțiuni.

419
00:45:05,169 --> 00:45:06,603
Sunt aici de șase luni.

420
00:45:06,670 --> 00:45:07,905
Băiat mare!

421
00:45:07,971 --> 00:45:11,008
Suntem foarte aproape de eliberare.

422
00:45:11,075 --> 00:45:13,944
Hai, vino aici! Vrei să caști frumos?

423
00:45:14,011 --> 00:45:16,547
Știm că pot începe procesul de eliberare

424
00:45:16,613 --> 00:45:20,818
când manifestă un comportament relaxat.

425
00:45:22,252 --> 00:45:25,689
Se hrănesc bine, iau constant în greutate.

426
00:45:28,358 --> 00:45:32,463
Suntem la 45 de minute depărtare

427
00:45:32,529 --> 00:45:34,998
de locul unde va fi eliberat.

428
00:45:35,065 --> 00:45:37,835
Ăsta a fost primul, amice.

429
00:45:38,435 --> 00:45:42,673
Sistemul de monitorizare
îmi va arăta pe telefon unde se află.

430
00:45:45,609 --> 00:45:49,580
O dată pe oră, un semnal îmi va spune:
„Sunt aici.”

431
00:45:50,080 --> 00:45:51,815
Îmi pare rău, amice.

432
00:45:51,882 --> 00:45:56,286
Dar chiar și așa, riscul e foarte mare.

433
00:46:08,232 --> 00:46:12,002
Noi eliberăm un pangolin perfect sănătos
și moare peste noapte.

434
00:46:13,370 --> 00:46:19,209
Au murit din cauza bursucilor, leilor,
leoparzilor, hienelor și a elefanților.

435
00:46:20,611 --> 00:46:23,447
Fiecare pangolin va înfrunta pericole,

436
00:46:24,114 --> 00:46:27,217
dar Kulu trebuie
să revină cândva în sălbăticie.

437
00:46:28,752 --> 00:46:30,320
Îmi arăți cum caști?

438
00:46:31,121 --> 00:46:33,390
Ai obosit, amice?

439
00:46:54,578 --> 00:46:56,947
LOCUL ELIBERĂRII
ZONA PRINCIPALĂ A REZERVAȚIEI

440
00:46:57,014 --> 00:47:00,083
Kulu va fi eliberat
în paradisul pangolinilor.

441
00:47:04,288 --> 00:47:11,228
Este un loc unde se găsesc
furnici și termite din abundență.

442
00:47:17,234 --> 00:47:21,471
Eu trebuie să-l ajut să se refacă complet

443
00:47:22,172 --> 00:47:24,975
ca să poată da piept cu orice, oricând.

444
00:47:27,044 --> 00:47:31,615
Se va familiariza
cu diferitele mirosuri din zonă

445
00:47:32,182 --> 00:47:34,785
și cu potențialele pericole.

446
00:47:43,627 --> 00:47:45,529
Vino aici!

447
00:47:46,296 --> 00:47:47,798
Haide! Bine.

448
00:47:47,865 --> 00:47:49,600
Ești nerăbdător?

449
00:47:50,400 --> 00:47:53,337
Poftim! Știi unde ești.

450
00:48:18,328 --> 00:48:23,100
În primele trei zile, s-a plimbat
câte trei, patru kilometri pe zi.

451
00:48:24,768 --> 00:48:26,637
E o regiune imensă.

452
00:48:26,703 --> 00:48:28,438
A prins viteză.

453
00:48:32,209 --> 00:48:34,344
Se hrănea cât putea de repede.

454
00:48:36,947 --> 00:48:40,851
Și acoperea o distanță cât mai mare.

455
00:48:45,856 --> 00:48:48,358
Unde te duci? E un leopard acolo.

456
00:48:49,059 --> 00:48:51,795
Sigur vrei să fii aici? Nu?

457
00:48:51,862 --> 00:48:53,563
A fost o frenezie.

458
00:49:10,681 --> 00:49:11,748
Stai la umbră!

459
00:49:27,831 --> 00:49:34,671
Trebuie să petreacă măcar două săptămâni
într-o zonă și s-o exploreze,

460
00:49:34,738 --> 00:49:39,543
însă nu doar alergând toată ziua.

461
00:49:47,751 --> 00:49:51,588
Nu pot să-l presez prea mult să mănânce.

462
00:49:57,761 --> 00:49:59,196
Ce frumos e, nu?

463
00:50:27,224 --> 00:50:28,058
Haide!

464
00:50:29,459 --> 00:50:31,661
Haide, băiete! Mai trebuie să mâncăm.

465
00:50:44,141 --> 00:50:47,944
Așa, băiete.

466
00:50:54,317 --> 00:50:55,152
Stai!

467
00:50:58,121 --> 00:51:00,190
Am auzit ceva aiurea.

468
00:51:02,959 --> 00:51:05,328
Sunt monștri în tufișurile de aici.

469
00:51:13,937 --> 00:51:17,474
Zona asta mică e paradisul leoparzilor.

470
00:51:21,378 --> 00:51:24,614
Noaptea, sălbăticia e cu totul alt loc.

471
00:51:25,248 --> 00:51:29,319
Leii sunt diferiți după lăsarea nopții.

472
00:51:30,487 --> 00:51:31,855
La fel și leoparzii.

473
00:51:45,135 --> 00:51:46,536
Auzi leoparzii răgând,

474
00:51:47,804 --> 00:51:49,573
se plimbă hienele.

475
00:51:50,073 --> 00:51:52,042
E un avertisment foarte clar.

476
00:51:53,343 --> 00:51:55,312
Păcat! E foarte speriat.

477
00:51:59,349 --> 00:52:01,718
Gata, băiete. Sunt aici.

478
00:52:02,252 --> 00:52:04,588
Sunt aici, prietene.

479
00:52:10,060 --> 00:52:11,228
Așa, băiete.

480
00:52:28,778 --> 00:52:30,547
Consumă multă energie.

481
00:52:33,750 --> 00:52:38,255
Seara asta a fost cea mai stresantă
din ultima săptămână.

482
00:52:39,022 --> 00:52:42,959
A scăzut în greutate în mod vizibil.

483
00:52:47,063 --> 00:52:50,567
În loc să avansăm, dăm înapoi.

484
00:53:05,882 --> 00:53:10,720
A ars mai multe calorii
decât a obținut din mâncare.

485
00:53:11,254 --> 00:53:14,157
Are sens, da. Știi cum era la început.

486
00:53:14,224 --> 00:53:17,160
Alerga întruna, dar s-a calmat în timp.

487
00:53:17,227 --> 00:53:20,297
- Asta va face.
- Dar vreau s-o facă imediat.

488
00:53:20,363 --> 00:53:22,199
Așteaptă să se calmeze!

489
00:53:22,265 --> 00:53:24,301
Nu, vreau s-o facă acum.

490
00:53:25,769 --> 00:53:28,772
Când logica nu funcționează,

491
00:53:29,306 --> 00:53:32,475
e bine să te încrezi în propriul instinct.

492
00:53:33,210 --> 00:53:38,248
Și în pangolin. Fiindcă și pangolinul are
instincte foarte puternice.

493
00:53:42,819 --> 00:53:45,422
Regula numărul unu
e să nu pierzi pangolinul.

494
00:53:50,327 --> 00:53:55,465
Am încercat să-l las mai liber,
ca să-l fac să se calmeze.

495
00:54:01,938 --> 00:54:05,575
Dar a fost o mare greșeală
să uit de telemetrie.

496
00:54:08,178 --> 00:54:10,380
Dacă intră într-o anumită zonă

497
00:54:10,447 --> 00:54:14,517
și pierde dispozitivul,
s-ar putea să nu-l mai găsesc niciodată.

498
00:54:16,686 --> 00:54:18,955
Mai e și gardul electric.

499
00:54:19,022 --> 00:54:21,391
Gardul ăla e moarte sigură.

500
00:54:21,458 --> 00:54:23,960
Iar el poate face un kilometru într-o oră.

501
00:54:32,535 --> 00:54:34,304
Întoarceți-vă la mașină!

502
00:54:35,438 --> 00:54:37,240
Mă neliniștește.

503
00:54:38,008 --> 00:54:38,975
Acum.

504
00:54:43,346 --> 00:54:45,148
Te simți responsabil.

505
00:54:45,982 --> 00:54:49,519
Te simți responsabil
față de echipa care te ajută,

506
00:54:50,020 --> 00:54:52,922
dar cel mai mult față de acel animal.

507
00:55:00,797 --> 00:55:06,036
Monitorizarea prin satelit nu funcționează
și nu putem să ne dăm seama…

508
00:55:07,637 --> 00:55:11,341
exact unde e, ca să-l găsim.

509
00:55:12,242 --> 00:55:14,411
L-am tot căutat, dar…

510
00:55:15,045 --> 00:55:17,681
e ca și cum cauți o fantomă.

511
00:55:28,925 --> 00:55:31,227
GRUPUL PENTRU CONSERVAREA
PANGOLINULUI AFRICAN

512
00:55:32,729 --> 00:55:34,397
Tocmai am primit un semnal.

513
00:55:34,464 --> 00:55:39,336
Să mergem! S-a dus mai la nord
și e pe partea aia a drumului. Hai!

514
00:55:45,442 --> 00:55:47,711
A dispărut de două ore și jumătate.

515
00:56:06,196 --> 00:56:09,532
L-am găsit sub un copac,

516
00:56:09,599 --> 00:56:10,900
mâncând termite.

517
00:56:17,407 --> 00:56:20,043
Și cred că, în acel moment,

518
00:56:21,177 --> 00:56:24,013
mi-am dat seama că se va descurca.

519
00:56:32,255 --> 00:56:36,226
Nu are nevoie să fiu un părinte sufocant,
care îl veghează mereu.

520
00:56:40,530 --> 00:56:42,432
La tufișul de spini. Nu.

521
00:56:47,871 --> 00:56:52,175
Nu poți controla totul,
dar reacția mea imediată e: „Ba da, pot.”

522
00:56:56,246 --> 00:57:01,017
Dar înțelegi că, în realitate, nu poți.

523
00:57:01,651 --> 00:57:02,719
Salut, voinice!

524
00:57:03,820 --> 00:57:06,122
Salut, voinice!

525
00:57:07,223 --> 00:57:08,658
Ce faci? Haide!

526
00:57:22,272 --> 00:57:26,509
Au fost puține ocazii
când el a venit la mine.

527
00:57:34,751 --> 00:57:37,387
Salut, băiete!

528
00:57:38,254 --> 00:57:39,289
Salut!

529
00:57:40,623 --> 00:57:42,125
Doamne!

530
00:57:47,864 --> 00:57:49,999
Doamne, băiete!

531
00:57:51,801 --> 00:57:53,002
Mă cureți?

532
00:57:57,874 --> 00:57:59,642
Am nevoie să mă cureți?

533
00:58:03,413 --> 00:58:06,115
În felul lui, m-a liniștit și mi-a spus

534
00:58:07,517 --> 00:58:09,018
că totul va fi bine.

535
00:58:22,465 --> 00:58:23,733
Ce nebunie!

536
00:58:30,039 --> 00:58:32,909
Mulțumesc pentru asta, băiete!

537
00:58:33,676 --> 00:58:34,978
Mulțumesc, amice!

538
00:58:59,636 --> 00:59:00,970
Nu știu.

539
00:59:01,504 --> 00:59:04,240
Am simțit că îmi spunea…

540
00:59:44,747 --> 00:59:48,952
KULU A ATINS GREUTATEA IDEALĂ

541
00:59:59,429 --> 01:00:01,464
Când a fost creat Universul…

542
01:00:03,132 --> 01:00:07,337
vindecătorii și animalele erau conectați.

543
01:00:11,007 --> 01:00:14,077
Pangolinul avea un loc special.

544
01:00:17,847 --> 01:00:22,785
Copiii din tribul Venda petrec
primele trei luni de viață în casă.

545
01:00:25,755 --> 01:00:29,325
Înainte să ieși, trebuie să fii vaccinat.

546
01:00:31,761 --> 01:00:34,330
Vindecătorul ia un solz de pangolin

547
01:00:35,264 --> 01:00:36,799
și îl înmoaie în apă.

548
01:00:40,970 --> 01:00:44,474
Te vom stropi cu acea apă, precum ploaia.

549
01:00:46,809 --> 01:00:50,980
Asta îți va insufla smerenie și calm.

550
01:00:53,416 --> 01:00:56,719
Iar când pangolinul va chema tunetul,

551
01:00:56,786 --> 01:00:58,388
nu te vei teme.

552
01:01:20,977 --> 01:01:22,278
E ultima oară, amice.

553
01:01:23,646 --> 01:01:25,815
Bine? E ultima oară.

554
01:01:27,050 --> 01:01:30,319
E ultima oară, băiete.

555
01:01:36,893 --> 01:01:40,029
Pe de o parte,
îmi doresc foarte mult să fie liber.

556
01:01:41,964 --> 01:01:42,832
Așa.

557
01:01:43,866 --> 01:01:48,204
Dar mi-am zis imediat:
„Ce o să mă fac fără el?”

558
01:01:50,239 --> 01:01:57,180
ȘAPTE LUNI
GREUTATE: 6,64 KG

559
01:01:58,614 --> 01:02:00,116
Locuiește cu mine.

560
01:02:00,983 --> 01:02:03,720
Dorm la cinci metri de el.

561
01:02:06,222 --> 01:02:11,994
I-am fost alături nonstop
timp de șase luni, deci…

562
01:02:14,464 --> 01:02:18,167
Cum mă voi simți departe de el?

563
01:02:25,241 --> 01:02:28,578
Gata, amice, am ajuns.

564
01:02:30,046 --> 01:02:31,380
Am ajuns, voinice.

565
01:02:35,051 --> 01:02:37,019
Vei mânca mult, da?

566
01:02:39,088 --> 01:02:43,659
Ți-e foame? Să mănânci mult, pentru mine!

567
01:02:45,027 --> 01:02:49,465
Va trebui să renunț la el treptat.

568
01:02:52,435 --> 01:02:54,170
L-am crescut cu mâna mea.

569
01:02:54,237 --> 01:02:57,507
Așa. Fii băiat bun!

570
01:02:57,573 --> 01:03:00,643
A stat mai mult cu mine

571
01:03:01,377 --> 01:03:04,113
decât în sălbăticie.

572
01:03:08,417 --> 01:03:11,087
O să se simtă abandonat?

573
01:03:15,391 --> 01:03:16,993
Îl va stresa într-atât

574
01:03:17,059 --> 01:03:20,296
încât îi va fi afectat sistemul imunitar,

575
01:03:20,363 --> 01:03:25,067
se va umple de căpușe, nu va mai mânca
și va începe să alerge noaptea?

576
01:03:25,134 --> 01:03:26,636
Unde te duci?

577
01:03:29,472 --> 01:03:31,073
Multe pot merge prost.

578
01:03:34,143 --> 01:03:35,778
Mai e și gardul electric.

579
01:03:35,845 --> 01:03:39,081
Un fel de lucru inevitabil.

580
01:03:58,935 --> 01:04:01,170
Amice, asta e casa ta?

581
01:04:01,938 --> 01:04:03,606
E casa ta, prietene?

582
01:04:10,179 --> 01:04:14,617
E o zi extraordinară.
A mâncat foarte mult și încă mănâncă.

583
01:04:14,684 --> 01:04:16,352
E incredibil.

584
01:04:19,956 --> 01:04:22,425
A fost incredibil de relaxat.

585
01:04:23,960 --> 01:04:25,761
Nu a fugit.

586
01:04:27,196 --> 01:04:31,234
E fericit. Simt că e fericit.

587
01:04:32,935 --> 01:04:33,936
Tu ești fericit?

588
01:04:34,904 --> 01:04:35,872
Sunt extaziat.

589
01:04:47,583 --> 01:04:52,288
Când lucrezi îndeaproape cu animalele,
devine foarte greu să te desparți de ele.

590
01:04:54,624 --> 01:04:56,592
El va trebui să treacă prin asta.

591
01:04:58,127 --> 01:05:00,897
Și va fi al naibii de greu.

592
01:05:12,842 --> 01:05:14,710
Încercăm să salvăm o specie.

593
01:05:17,213 --> 01:05:19,982
O specie care ar putea dispărea curând.

594
01:05:24,954 --> 01:05:28,824
Am avut privilegiul de a lucra
cu o fantomă, cu un unicorn.

595
01:05:33,863 --> 01:05:36,699
Când te gândești la asta, devine apăsător.

596
01:05:46,842 --> 01:05:48,311
Da, știe.

597
01:06:17,473 --> 01:06:21,143
Voi sta cu ochii pe el
cât timp cât îmi permite.

598
01:06:48,137 --> 01:06:51,841
După eliberare, monitorizăm pangolinii
cel mult încă un an.

599
01:06:52,775 --> 01:06:55,678
Avem nevoie de feedback aproape zilnic.

600
01:07:06,756 --> 01:07:08,524
Cu ajutorul camerei,

601
01:07:08,591 --> 01:07:12,028
îl las liber, dar tot îl spionez.

602
01:07:16,899 --> 01:07:18,667
În vizuina aceasta

603
01:07:19,568 --> 01:07:21,737
are un dormitor la etaj.

604
01:07:21,804 --> 01:07:26,409
Când intră, îl văd
urcând la etaj, în vizuină.

605
01:07:37,586 --> 01:07:39,922
Are și diferiți colegi de apartament.

606
01:07:51,400 --> 01:07:55,137
E înconjurat de o lume incredibilă.

607
01:08:20,029 --> 01:08:25,234
NOUĂ LUNI
GREUTATE: 7,83 KG

608
01:08:25,301 --> 01:08:28,871
Invincibil. Așa se simte
acel pangolin acum.

609
01:08:30,673 --> 01:08:33,943
Dar în sălbăticie e greu și e periculos.

610
01:08:34,009 --> 01:08:36,345
Și va învăța că nu e invincibil.

611
01:08:42,651 --> 01:08:46,889
În limba Tshivenda,
pangolinul apare drept creatură mistică.

612
01:08:48,991 --> 01:08:51,927
E o binecuvântare să vezi unul.

613
01:08:54,230 --> 01:08:58,334
Dar dacă o picătură de sânge de pangolin
va atinge pământul,

614
01:08:58,400 --> 01:09:01,437
se vor întâmpla dezastre naturale.

615
01:09:33,202 --> 01:09:37,106
Îl eliberasem de opt săptămâni
când am plecat să lucrez la Joburg.

616
01:09:39,141 --> 01:09:42,044
Când eram acolo,
m-au sunat cei de la rezervație.

617
01:09:42,111 --> 01:09:44,480
Mi-au spus că nu mai ieșise din vizuină.

618
01:09:46,048 --> 01:09:49,418
Îmi treceau prin minte
nenumărate scenarii.

619
01:09:50,352 --> 01:09:52,555
Simțeam că e ceva în neregulă cu el.

620
01:09:55,024 --> 01:09:59,728
Marea mea teamă era
că-i venise de hac vreo hienă pătată.

621
01:10:01,997 --> 01:10:06,402
Nu m-am gândit până într-a șasea zi
că i se putea prăbuși vizuina.

622
01:10:10,105 --> 01:10:12,641
În dimineața aceea eram tot mai îngrijorat

623
01:10:12,708 --> 01:10:15,811
și într-o stare de nedescris.

624
01:10:17,546 --> 01:10:18,948
- Bună, Nicci!
- 'Neața!

625
01:10:19,014 --> 01:10:22,818
E ceva în neregulă.
N-a fost văzut de șase zile.

626
01:10:24,053 --> 01:10:26,889
M-am gândit la tot ce e mai rău.

627
01:10:27,890 --> 01:10:31,026
Nici nu știu la ce să mă gândesc…

628
01:10:31,093 --> 01:10:36,131
Nu știu ce să-ți spun.
Doar să te duci acolo cu o cazma.

629
01:10:36,699 --> 01:10:37,900
Da, bine.

630
01:11:04,994 --> 01:11:06,562
Am ajuns aici ieri.

631
01:11:08,197 --> 01:11:09,999
Am pregătit camera.

632
01:11:10,065 --> 01:11:11,800
E în regulă, băiete. Eu sunt.

633
01:11:12,301 --> 01:11:13,469
Am început să sap.

634
01:11:19,008 --> 01:11:22,244
Îmi ziceam: „Isuse, dezgrop un cadavru.”

635
01:11:26,048 --> 01:11:30,152
Mă simt epuizat emoțional.

636
01:11:35,324 --> 01:11:37,926
Am tot săpat timp de două ore.

637
01:11:37,993 --> 01:11:40,095
Îmi ceda spatele.

638
01:11:42,498 --> 01:11:44,967
Mi-am dat seama că am nevoie de ajutor,

639
01:11:45,801 --> 01:11:48,370
așa că am sunat la unitatea antibraconaj.

640
01:11:48,437 --> 01:11:50,506
Și am tot săpat.

641
01:11:55,344 --> 01:11:57,846
Ne-a luat patru ore și jumătate sau cinci.

642
01:11:58,747 --> 01:12:00,616
Am săpat cât pentru o piscină.

643
01:12:06,922 --> 01:12:09,358
Până la urmă, am dat peste un spațiu gol.

644
01:12:18,867 --> 01:12:22,171
În acel moment, eram convins

645
01:12:23,238 --> 01:12:25,808
că nu mai e în viață.

646
01:12:26,575 --> 01:12:28,177
Că o să-i dezgrop cadavrul.

647
01:12:39,321 --> 01:12:40,989
Stingeți luminile!

648
01:12:59,475 --> 01:13:02,711
Te simți bine? Ești teafăr, băiete?

649
01:13:03,712 --> 01:13:04,580
Ești teafăr?

650
01:13:04,646 --> 01:13:05,948
Și se uita la mine.

651
01:13:06,548 --> 01:13:08,517
Te simți bine, amice?

652
01:13:09,251 --> 01:13:13,155
Nu-mi venea să cred. Trăia!

653
01:13:14,423 --> 01:13:18,327
Ești teafăr, băiete? Te simți bine?

654
01:13:18,927 --> 01:13:22,631
Cum e? Ești rănit?

655
01:13:23,432 --> 01:13:24,433
Ești rănit?

656
01:13:25,300 --> 01:13:27,469
Ești teafăr?

657
01:13:28,003 --> 01:13:29,938
Ai pățit ceva?

658
01:13:30,572 --> 01:13:33,142
Ce făceai aici?

659
01:13:33,842 --> 01:13:35,811
L-am verificat, m-am uitat la el.

660
01:13:36,378 --> 01:13:41,950
Era șocat de cele întâmplate,
de zgomotul din jur și de tot restul.

661
01:13:42,785 --> 01:13:45,921
Cred că e puțin slăbit, deci…

662
01:13:46,555 --> 01:13:51,026
E în regulă. Sunt aici, băiete.
Va fi bine. Ești teafăr, băiete.

663
01:13:51,593 --> 01:13:54,229
E în regulă. Va fi bine, prietene.

664
01:13:54,830 --> 01:13:58,834
Te simți bine? Da?

665
01:13:59,468 --> 01:14:01,870
Dormi?

666
01:14:02,971 --> 01:14:04,339
Ești teafăr, amice?

667
01:14:05,541 --> 01:14:08,043
Uită-te la mine! Te simți bine, băiete?

668
01:14:08,710 --> 01:14:10,846
Te-am găsit. Eu sunt.

669
01:14:10,913 --> 01:14:13,115
Da, amice. Eu sunt.

670
01:14:13,682 --> 01:14:16,151
Te simți bine?

671
01:14:17,052 --> 01:14:19,822
Va fi bine, băiete. Ce faci, mă sperii?

672
01:14:19,888 --> 01:14:22,124
Haide!

673
01:14:22,191 --> 01:14:26,261
Hai să ne ridicăm! Așa.
E în regulă. Vino aici!

674
01:14:27,196 --> 01:14:28,630
Mergi puțin pentru mine?

675
01:14:29,364 --> 01:14:30,499
Poți să mergi?

676
01:14:30,999 --> 01:14:33,368
Voiam să văd dacă e slăbit.

677
01:14:36,238 --> 01:14:38,006
Și a început să meargă încet.

678
01:14:42,845 --> 01:14:46,915
A găsit un mușuroi pe care s-a urcat.

679
01:14:48,484 --> 01:14:51,220
Și a început să mănânce ca nebunul.

680
01:14:55,023 --> 01:14:57,593
Era mort de foame, micuțul.

681
01:15:01,029 --> 01:15:02,731
Ce chin!

682
01:15:23,185 --> 01:15:29,758
Nu-mi trecuse prin cap
că s-ar putea prăbuși o vizuină peste el.

683
01:15:45,140 --> 01:15:48,343
DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU

684
01:15:52,614 --> 01:15:55,417
Gata, fetițo, relaxează-te!

685
01:15:56,184 --> 01:15:59,821
Ai văzut cum interacționează
cu vreunele dintre mamifere mari?

686
01:15:59,888 --> 01:16:03,659
Ce e interesant e că se ține după ele.

687
01:16:05,794 --> 01:16:08,196
- Se tăvălește în balega lor.
- Da.

688
01:16:08,263 --> 01:16:10,132
Și se acoperă.

689
01:16:17,406 --> 01:16:21,543
Dacă ești leu și miroși balega de rinocer,

690
01:16:21,610 --> 01:16:24,346
nu ții să vânezi animalul respectiv.

691
01:16:24,413 --> 01:16:27,649
Multe animale se dau drept alte animale.

692
01:16:46,301 --> 01:16:47,369
Salut, prietene!

693
01:16:48,637 --> 01:16:50,739
Facem și asta și apoi te las în pace?

694
01:16:52,374 --> 01:16:54,910
Haide, vino!

695
01:16:55,811 --> 01:16:57,746
Vino!

696
01:17:00,449 --> 01:17:04,753
Vino aici, haide! Repejor. Salut!

697
01:17:05,387 --> 01:17:09,591
Știu că ești un pangolin liber.
Nu mai vrei să fii luat în brațe, nu?

698
01:17:11,226 --> 01:17:13,195
O trag încoace. Așa.

699
01:17:15,397 --> 01:17:17,699
NOUĂ LUNI ȘI 12 ZILE
GREUTATEA: 8,1 KG

700
01:17:17,766 --> 01:17:20,268
Nu te mișca! Așa.

701
01:17:23,438 --> 01:17:26,341
Ești foarte calm.

702
01:17:27,275 --> 01:17:28,410
Ai fost cuminte?

703
01:17:29,177 --> 01:17:32,414
Ai fost băiat cuminte?
Ce-ți face burtica? E bine.

704
01:17:38,353 --> 01:17:39,655
E complet indiferent.

705
01:17:46,228 --> 01:17:48,330
Vezi cât de încet se mișcă, nu?

706
01:17:48,397 --> 01:17:49,231
Nu…

707
01:17:58,674 --> 01:17:59,641
Ja.

708
01:17:59,708 --> 01:18:02,477
Se pare că merge spre vest, înspre vale.

709
01:18:25,067 --> 01:18:29,004
Ca oameni, avem datoria
de a proteja animalele din jur.

710
01:18:32,474 --> 01:18:39,081
Ca oameni de știință, încercăm
să legăm știința de ce înțeleg oamenii.

711
01:18:41,416 --> 01:18:43,118
Ai un animal magic…

712
01:18:44,720 --> 01:18:46,021
care aduce ploaia.

713
01:18:47,756 --> 01:18:49,357
Tuturor le priește ploaia.

714
01:18:51,693 --> 01:18:53,628
E mitul care protejează,

715
01:18:53,695 --> 01:18:57,899
care a făcut ca oamenii
să trăiască în armonie cu natura.

716
01:19:07,309 --> 01:19:10,145
Poveștile se transmit
de la o generație la alta,

717
01:19:10,212 --> 01:19:14,416
dar celor de acum e bine
să le spunem lucrurile așa cum sunt.

718
01:19:15,884 --> 01:19:19,087
Nu-i interesează credințele din trecut.

719
01:19:22,224 --> 01:19:27,262
Fie că vom combina știința cu tradițiile,
fie că ne vom folosi doar de știință,

720
01:19:27,763 --> 01:19:32,934
ideea de bază e
că trebuie să protejăm natura.

721
01:19:37,906 --> 01:19:42,344
Cum s-a purtat omul cu specia lui Kulu?

722
01:19:54,823 --> 01:19:59,928
Dispariția unei creaturi
atât de speciale precum pangolinul

723
01:20:01,096 --> 01:20:04,833
ar fi un simbol
al felului în care tratăm totul.

724
01:21:41,830 --> 01:21:46,534
A fost o experiență lungă și incredibilă.

725
01:21:55,277 --> 01:21:57,712
E un animal cu totul diferit.

726
01:22:00,415 --> 01:22:01,783
E foarte relaxat.

727
01:22:05,720 --> 01:22:11,259
Simte că poate face ce dorește,
așa cum dorește,

728
01:22:11,326 --> 01:22:13,361
fără niciun fel de presiune.

729
01:22:13,428 --> 01:22:18,600
12 LUNI ȘI PATRU ZILE
GREUTATE: 8,6 kg

730
01:22:18,667 --> 01:22:20,535
A mai luat în greutate.

731
01:22:28,910 --> 01:22:31,880
A cercetat deja întreaga zonă.

732
01:22:34,783 --> 01:22:40,055
Și s-a mutat
într-un teritoriu riveran luxuriant.

733
01:22:43,959 --> 01:22:50,899
Parcă a găsit cel mai sălbatic colțișor
din sălbăticie și acolo va rămâne.

734
01:23:04,679 --> 01:23:06,982
Poate caută o femelă.

735
01:23:08,016 --> 01:23:10,652
Faptul că acum se plimbă de colo-colo

736
01:23:10,719 --> 01:23:13,755
și a marcat întregul teritoriu

737
01:23:13,822 --> 01:23:16,491
arată clar că e pregătit.

738
01:23:19,394 --> 01:23:22,831
Și știm că sunt și alți pangolini în zonă.

739
01:23:29,771 --> 01:23:35,577
Acum a stat în sălbăticie
mai mult decât a fost în captivitate.

740
01:23:36,444 --> 01:23:40,181
E ca și cum datoria fost plătită.

741
01:23:48,023 --> 01:23:53,661
Ultimele două dăți când m-am dus
să văd ce face, s-a ascuns de mine.

742
01:23:56,698 --> 01:24:01,836
Când se lasă pe burtă,
caută să se piardă în peisaj.

743
01:24:12,480 --> 01:24:17,085
Pare a fi ultimul pas
în procesul de reintegrare în sălbăticie.

744
01:24:29,264 --> 01:24:32,333
La un moment dat,
trebuie să-l lași să plece.

745
01:24:37,672 --> 01:24:44,646
UN AN ȘI ȘAPTE LUNI
GREUTATE FINALĂ: 9,52 KG

746
01:24:52,454 --> 01:24:55,957
Într-un fel, poate nu trebuia
să se facă observat niciodată.

747
01:24:56,724 --> 01:24:59,327
Dacă nu va mai fi văzut de nimeni,

748
01:24:59,961 --> 01:25:03,731
înseamnă că el face ceea ce trebuie.

749
01:25:08,770 --> 01:25:13,274
DUPĂ UN AN DE MONITORIZARE ÎN SĂLBĂTICIE,
GARETH I-A SCOS CAMERA LUI KULU

750
01:25:13,341 --> 01:25:15,243
ȘI NU VA MAI PUTEA DA DE EL.

751
01:25:17,612 --> 01:25:21,282
DUPĂ 85 DE MILIOANE DE ANI PE PĂMÂNT,
PANGOLINII SUNT VICTIMELE

752
01:25:21,349 --> 01:25:24,819
CELUI MAI RĂSPÂNDIT
TRAFIC DE MAMIFERE SĂLBATICE DIN LUME.

753
01:25:26,020 --> 01:25:30,258
INDUSTRIALIZAREA MEDICINEI TRADIȚIONALE
A STIMULAT TRAFICUL DE PANGOLINI,

754
01:25:30,325 --> 01:25:34,395
DAR EFORTURILE DE PROTEJARE
AU CRESCUT ODATĂ CU ÎNĂSPRIREA LEGII.

755
01:25:37,866 --> 01:25:39,767
DE LA REINTEGRAREA LUI KULU,

756
01:25:39,834 --> 01:25:43,938
GRUPUL PENTRU CONSERVAREA
PANGOLINULUI AFRICAN A ÎNFIINȚAT

757
01:25:44,005 --> 01:25:47,142
UN CENTRU DE REABILITARE A PANGOLINILOR,
PANGOLARIUL.

758
01:25:57,285 --> 01:25:59,954
GARETH ȘI RAY COLABOREAZĂ
CU REZERVAȚIA LAPALA

759
01:26:00,021 --> 01:26:03,024
PENTRU A MODIFICA ȘI TESTA
NOI GARDURI ELECTRICE,

760
01:26:03,091 --> 01:26:06,361
CARE AR PUTEA SALVA PANGOLINI
ÎN TOATĂ AFRICA DE SUD.

761
01:26:17,372 --> 01:26:23,811
E PUȚIN PROBABIL CA KULU
SĂ MAI FIE VĂZUT VREODATĂ DE OAMENI.

762
01:28:34,208 --> 01:28:38,880
Subtitrarea: George Georgescu



