1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,752 --> 00:00:05,004
♪

3
00:00:05,672 --> 00:00:06,506
[gunshot]

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,509 --> 00:00:10,677
[dramatic music]

6
00:00:12,512 --> 00:00:14,514
[laughter]

7
00:00:17,225 --> 00:00:18,268
Oh!

8
00:00:19,269 --> 00:00:20,395
Oh! Why?

9
00:00:25,775 --> 00:00:27,277
[sighs]

10
00:00:31,197 --> 00:00:33,491
[applause]

11
00:00:36,995 --> 00:00:38,496
[cheering and applause]

12
00:00:51,426 --> 00:00:53,344
[cheering and applause]

13
00:01:00,894 --> 00:01:03,146
Every baker knows
that a good recipe

14
00:01:03,188 --> 00:01:05,398
is worth its weight in gold.

15
00:01:07,942 --> 00:01:09,736
The right recipe is
a perfect fit,

16
00:01:09,778 --> 00:01:12,238
not something you can force
into place.

17
00:01:17,368 --> 00:01:20,163
People say it's about
using the best ingredients,

18
00:01:20,205 --> 00:01:21,206
and that's true too.

19
00:01:26,503 --> 00:01:28,797
But if you don't put in
the right ingredient

20
00:01:28,838 --> 00:01:31,925
with the precise amount,
at the proper moment

21
00:01:33,176 --> 00:01:34,469
it can turn into a mess.

22
00:01:35,136 --> 00:01:38,014
Or worse, become inedible.

23
00:01:39,682 --> 00:01:42,811
But when you get it
just right, it's magic.

24
00:01:50,276 --> 00:01:53,238
Is it just me or is it busier
than usual today?

25
00:01:53,988 --> 00:01:55,824
Don't worry Lisa,
we have plenty of time

26
00:01:55,865 --> 00:01:57,200
to get through all of
our customers

27
00:01:57,242 --> 00:01:59,285
and we will still have time
to plan

28
00:01:59,327 --> 00:02:01,162
your Herman family reunion.

29
00:02:01,204 --> 00:02:03,206
Well, if anyone can do it,
it's you, Hannah,

30
00:02:03,248 --> 00:02:06,251
but feel free to throw some
cold water on my face

31
00:02:06,292 --> 00:02:07,502
in case I start to freak out.

32
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
Deal.

33
00:02:08,711 --> 00:02:09,671
All we have to do is pick
a location,

34
00:02:09,712 --> 00:02:10,880
find the games for the kids,

35
00:02:10,922 --> 00:02:12,841
and choose the desserts
that you want.

36
00:02:13,216 --> 00:02:14,634
Do you need that cold water?

37
00:02:14,676 --> 00:02:15,969
It's just so important
to me

38
00:02:16,010 --> 00:02:17,679
that this go perfect
for my family.

39
00:02:17,720 --> 00:02:22,058
I don't want any, um, mishaps.

40
00:02:22,517 --> 00:02:24,144
Of course there are not
gonna be any.

41
00:02:24,185 --> 00:02:25,019
Promise?

42
00:02:25,061 --> 00:02:26,104
Yoo-hoo!

43
00:02:26,145 --> 00:02:28,314
Oh, hello.
Welcome to the Cookie Jar.

44
00:02:28,356 --> 00:02:29,149
May I help you?

45
00:02:29,190 --> 00:02:30,775
I would like to order four

46
00:02:30,817 --> 00:02:32,735
of your banana cream pies
for delivery

47
00:02:32,777 --> 00:02:34,529
to my home on Saturday, please.

48
00:02:34,571 --> 00:02:37,115
Four banana cream pies
for Miss Bascow.

49
00:02:37,157 --> 00:02:39,659
Oh, Victoria, please, darling.

50
00:02:39,701 --> 00:02:41,870
I know you have
supported several

51
00:02:41,911 --> 00:02:43,872
of the Murraysville Players'
performances..

52
00:02:43,913 --> 00:02:45,373
Oh, yes.

53
00:02:45,415 --> 00:02:47,375
I love going to the plays
and you're wonderful in them.

54
00:02:47,750 --> 00:02:49,419
Okay, so four pies.

55
00:02:49,460 --> 00:02:52,589
That will be $50 and
the delivery fee is on me.

56
00:02:52,630 --> 00:02:55,216
Oh, what a generous
spirit you have.

57
00:02:55,258 --> 00:02:57,760
So old-fashioned.
I'm the same.

58
00:02:57,802 --> 00:02:59,262
I hope you take checks.

59
00:02:59,762 --> 00:03:00,722
Mother.

60
00:03:00,972 --> 00:03:03,016
Oh, hello.

61
00:03:03,057 --> 00:03:04,350
Hello.

62
00:03:04,392 --> 00:03:05,393
Are you in the mood
for something special today?

63
00:03:08,229 --> 00:03:08,980
Oh.

64
00:03:13,026 --> 00:03:16,905
Delores, I almost
didn't recognize you.

65
00:03:16,946 --> 00:03:18,823
Haven't been sleeping?

66
00:03:19,574 --> 00:03:21,284
[chuckles]
Never better.

67
00:03:21,326 --> 00:03:25,246
But, Victoria, dear, you must
be careful with that squinting.

68
00:03:26,205 --> 00:03:29,959
What a beautiful hair clip.
Is that an antique?

69
00:03:30,001 --> 00:03:31,669
Thank you.
It was a gift.

70
00:03:31,711 --> 00:03:33,838
It's perfect for my next role.

71
00:03:34,464 --> 00:03:36,507
My character is a famous
tango dancer,

72
00:03:36,549 --> 00:03:39,052
and we were just working
on the choreography.

73
00:03:39,093 --> 00:03:41,721
I thought it was
an odd perfume.

74
00:03:42,263 --> 00:03:43,181
[clears throat]

75
00:03:43,223 --> 00:03:44,557
Well, here's your receipt.

76
00:03:44,599 --> 00:03:45,725
Thank you so much.

77
00:03:45,767 --> 00:03:48,102
And 3:00 PM on Saturday
for the delivery.

78
00:03:48,144 --> 00:03:49,354
Oh. That's perfect.

79
00:03:51,314 --> 00:03:52,732
If you didn't have
two left feet,

80
00:03:52,774 --> 00:03:54,442
you might have been cast.

81
00:03:54,484 --> 00:03:55,568
Ta, ta!

82
00:03:57,320 --> 00:03:58,237
Break a leg!

83
00:03:58,988 --> 00:03:59,864
Mother!

84
00:04:00,573 --> 00:04:01,783
How dare she?

85
00:04:01,824 --> 00:04:03,409
What is going on
between you two?

86
00:04:03,451 --> 00:04:05,703
She is never going to treat me
as an equal

87
00:04:05,745 --> 00:04:06,955
with the Murrayville Players.

88
00:04:07,455 --> 00:04:08,873
Well, isn't she the star?

89
00:04:08,915 --> 00:04:11,709
She bought four pies
from you on purpose, Hannah.

90
00:04:12,377 --> 00:04:13,670
She wanted me to know.

91
00:04:13,711 --> 00:04:15,254
You think it has something
to do with the theater?

92
00:04:15,672 --> 00:04:16,631
It must be.

93
00:04:17,048 --> 00:04:19,133
She's famous for her parties.

94
00:04:19,175 --> 00:04:22,053
Oh, Mother maybe it's just
a party for her family,

95
00:04:22,095 --> 00:04:22,971
or her friends.

96
00:04:23,012 --> 00:04:25,390
No, it has to be
for the actors.

97
00:04:25,431 --> 00:04:28,017
And she is keeping me out
intentionally

98
00:04:28,059 --> 00:04:30,395
because I have been
scooping up some

99
00:04:30,436 --> 00:04:32,271
fabulous roles lately.

100
00:04:32,313 --> 00:04:33,606
Oh.

101
00:04:33,648 --> 00:04:36,234
Victoria Bascow cannot
stand a little competition.

102
00:04:36,276 --> 00:04:39,404
Mm. Well, it must be, as
you've always said to me.

103
00:04:39,445 --> 00:04:41,072
Oh, thank you so much.

104
00:04:41,114 --> 00:04:43,199
Success is the best revenge,
isn't it?

105
00:04:43,241 --> 00:04:44,325
Banana bundt cake.

106
00:04:44,367 --> 00:04:45,868
Perfect. I'll put
it in the case.

107
00:04:45,910 --> 00:04:48,746
You should slice up my mother
some chocolate banana bread.

108
00:04:48,788 --> 00:04:49,706
I'd love to.

109
00:04:50,873 --> 00:04:52,000
Um...

110
00:04:52,041 --> 00:04:52,792
Lisa.

111
00:04:52,834 --> 00:04:53,584
Yes.

112
00:04:54,085 --> 00:04:55,628
[whispers] Do I look a little
tired to you?

113
00:04:58,131 --> 00:04:59,173
Delores...

114
00:05:00,258 --> 00:05:01,509
you've never looked better.

115
00:05:01,843 --> 00:05:02,885
- Really?
- Really.

116
00:05:02,927 --> 00:05:04,345
Oh, fabulous darling.

117
00:05:05,513 --> 00:05:06,472
Ta ta!

118
00:05:08,683 --> 00:05:09,475
[sighs]

119
00:05:12,145 --> 00:05:13,271
[knocking]

120
00:05:17,817 --> 00:05:18,818
- Hi.
- Hello.

121
00:05:18,860 --> 00:05:19,944
Thank you for coming.

122
00:05:19,986 --> 00:05:21,446
Oh. Well, what's
with all the secrecy?

123
00:05:21,487 --> 00:05:23,072
Why can't you just tell me
on the phone?

124
00:05:23,114 --> 00:05:24,741
Because I didn't know
if you were with mother.

125
00:05:24,782 --> 00:05:26,451
Well, why didn't you just ask?

126
00:05:26,492 --> 00:05:28,578
Because if I asked you
if mother was there

127
00:05:28,619 --> 00:05:29,579
and she heard that,

128
00:05:29,620 --> 00:05:30,621
she would know I was up
to something

129
00:05:30,663 --> 00:05:31,622
and she wouldn't give up

130
00:05:31,664 --> 00:05:32,749
until she found out
what it was.

131
00:05:32,790 --> 00:05:34,083
Mm. And what about Lonnie
and Michelle

132
00:05:34,125 --> 00:05:35,418
if they weren't on a cruise?

133
00:05:35,460 --> 00:05:36,878
Well, Michelle told me
not to call her

134
00:05:36,919 --> 00:05:37,795
unless it was an emergency.

135
00:05:37,837 --> 00:05:38,921
Oh, I see how it is.

136
00:05:38,963 --> 00:05:39,964
I'm just kidding.

137
00:05:40,006 --> 00:05:41,591
I'm sorry.
You're my favorite sister.

138
00:05:41,632 --> 00:05:43,843
And you're an expert
in all these things.

139
00:05:43,885 --> 00:05:44,677
I know.

140
00:05:44,719 --> 00:05:45,678
Especially about this.

141
00:05:45,720 --> 00:05:47,847
So you can get comfortable,

142
00:05:47,889 --> 00:05:51,225
maybe put your feet up,
get cozy.

143
00:05:51,267 --> 00:05:52,351
I made some tea,
your favorite tea.

144
00:05:52,393 --> 00:05:53,561
Would you like some tea?

145
00:05:53,603 --> 00:05:55,146
- Yeah, I would love that.
- Great.

146
00:05:55,188 --> 00:05:56,355
Thank you.
That's so nice.

147
00:05:56,397 --> 00:05:57,815
Isn't this lovely?

148
00:05:58,649 --> 00:05:59,484
So, what is it?

149
00:06:01,569 --> 00:06:02,612
Chad asked me on a date

150
00:06:03,946 --> 00:06:05,281
Aww... when?

151
00:06:05,615 --> 00:06:06,574
Tonight.

152
00:06:06,616 --> 00:06:07,533
Tonight?

153
00:06:07,909 --> 00:06:09,202
Are you insane?

154
00:06:09,243 --> 00:06:10,912
How could you just spring
this on me?

155
00:06:10,953 --> 00:06:11,913
How much time do we have?

156
00:06:11,954 --> 00:06:12,997
Wait, don't answer that.

157
00:06:13,539 --> 00:06:15,041
Not enough.

158
00:06:15,083 --> 00:06:16,834
We need to get your hair done.
We need to find you an outfit.

159
00:06:16,876 --> 00:06:19,003
Who are we kidding?
You don't have anything to wear.

160
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
Oh, no.
Where are you going?

161
00:06:21,714 --> 00:06:23,132
L'Amour on 3rd.

162
00:06:23,174 --> 00:06:25,468
Ohhh... I'm gonna pass out.
This is a nightmare.

163
00:06:25,510 --> 00:06:26,594
I think it's gonna be nice.

164
00:06:26,636 --> 00:06:28,304
Hannah, this is no time
for jokes!

165
00:06:28,346 --> 00:06:29,639
Upstairs, now!

166
00:06:29,680 --> 00:06:31,140
Not with a teacup.
Mother will kill you.

167
00:06:31,182 --> 00:06:32,100
Thank you.

168
00:06:32,141 --> 00:06:33,017
[sighs]
Oh, God.

169
00:06:33,476 --> 00:06:36,813
Mm! It's hot.
It's so hot.

170
00:06:37,688 --> 00:06:39,357
So you have to tell me
that you're gonna put this

171
00:06:39,399 --> 00:06:40,817
in your purse
and reapply every hour.

172
00:06:40,858 --> 00:06:42,527
Every hour?
Okay. Okay.

173
00:06:42,568 --> 00:06:43,653
- Yeah.
- [knocking]

174
00:06:43,694 --> 00:06:45,154
- And he's early.
- Yeah, he's early.

175
00:06:45,196 --> 00:06:46,364
No, Andrea.
Stop it!

176
00:06:46,406 --> 00:06:47,949
I'm just--
I know, I just want to fix--

177
00:06:48,366 --> 00:06:49,909
- Stop it!
- You stop it!

178
00:06:50,451 --> 00:06:52,120
- In your hair.
- Okay.

179
00:06:52,161 --> 00:06:53,496
Take a breath.
I am taking it out.

180
00:06:53,538 --> 00:06:54,997
Okay. That's good.
Here we go.

181
00:06:55,039 --> 00:06:56,457
- Thank you.
- Oh, you have to hide this.

182
00:06:56,499 --> 00:06:57,917
Of course.
I'm coming.

183
00:06:58,376 --> 00:06:59,377
Take a breath.

184
00:06:59,418 --> 00:07:00,628
- I got it.
- You got it?

185
00:07:00,670 --> 00:07:01,337
I got it!

186
00:07:01,379 --> 00:07:01,963
What about this? Here!

187
00:07:02,004 --> 00:07:02,839
Andrea!

188
00:07:04,298 --> 00:07:05,258
Oh!

189
00:07:06,134 --> 00:07:07,135
We're good, we're good.

190
00:07:07,176 --> 00:07:07,844
[door slams]

191
00:07:11,305 --> 00:07:12,056
Hi.

192
00:07:12,098 --> 00:07:12,723
Hi.

193
00:07:13,432 --> 00:07:14,475
You're early.

194
00:07:14,517 --> 00:07:15,726
Oh. Yeah.

195
00:07:15,768 --> 00:07:17,019
Well, you can thank
the Marine Corps for that.

196
00:07:17,061 --> 00:07:19,564
If you are on time,
you are late.

197
00:07:19,605 --> 00:07:20,815
I can wait in the car, though.

198
00:07:20,857 --> 00:07:23,109
No, no, of course not.
That would be crazy.

199
00:07:23,151 --> 00:07:23,943
Okay.

200
00:07:24,485 --> 00:07:25,695
Uh, I got these for you.

201
00:07:26,112 --> 00:07:26,737
Oh.

202
00:07:27,488 --> 00:07:29,031
Yeah. They were all out of
spelt and whole wheat,

203
00:07:29,073 --> 00:07:30,908
so I had to go
with the roses.

204
00:07:30,950 --> 00:07:31,951
Thank you.

205
00:07:32,493 --> 00:07:33,494
I see what you did there.

206
00:07:34,203 --> 00:07:35,663
Should we put them in water
before we go?

207
00:07:36,414 --> 00:07:38,040
Yeah, of course.

208
00:07:38,458 --> 00:07:39,208
[clears throat]

209
00:07:39,834 --> 00:07:44,922
Uh... uh... come inside
and I'll put them in water.

210
00:07:46,549 --> 00:07:47,341
Okay.

211
00:07:49,719 --> 00:07:50,887
Oh, this is a great place.

212
00:07:51,262 --> 00:07:51,929
Oh, thanks.

213
00:07:51,971 --> 00:07:53,055
It's very you.

214
00:07:53,097 --> 00:07:55,266
Yeah, it's perfect for me
and Moishe.

215
00:07:56,392 --> 00:07:57,685
Is this Moishe right here?

216
00:07:57,727 --> 00:08:01,022
Uh, no. Um, that's just
something I got

217
00:08:01,063 --> 00:08:03,274
at the Lake Eden College
art fair.

218
00:08:03,316 --> 00:08:05,401
But Moishe likes it,
don't you, Moishe?

219
00:08:05,443 --> 00:08:06,736
Oh, there he is.

220
00:08:07,069 --> 00:08:08,863
Hi. Did you come
to say hello?

221
00:08:09,822 --> 00:08:10,448
Hmm.

222
00:08:11,073 --> 00:08:12,575
[cluttering sounds]

223
00:08:14,494 --> 00:08:15,620
[cat meows]

224
00:08:16,495 --> 00:08:17,747
[cluttering sounds]

225
00:08:21,500 --> 00:08:22,543
[cat meows]

226
00:08:27,006 --> 00:08:28,007
You look beautiful.

227
00:08:29,509 --> 00:08:30,426
Thank you.

228
00:08:31,260 --> 00:08:32,428
Should we get going?

229
00:08:32,470 --> 00:08:34,680
Um. Yes.
Yes, let's.

230
00:08:34,722 --> 00:08:35,514
That'd be great.

231
00:08:36,224 --> 00:08:37,683
I wish we could bring
you with us, pal.

232
00:08:37,725 --> 00:08:38,518
[Hannah laughs]

233
00:08:38,559 --> 00:08:39,268
[cat meows]

234
00:08:40,186 --> 00:08:41,145
Here, I got it.

235
00:08:41,187 --> 00:08:42,605
I'll tell him all
about it after.

236
00:08:47,026 --> 00:08:48,361
So, just to be clear,

237
00:08:48,402 --> 00:08:50,112
that is one of your sisters
in the pantry, right?

238
00:08:51,447 --> 00:08:52,114
Yeah.

239
00:08:53,366 --> 00:08:55,368
She gonna stay
in there all night?

240
00:08:56,244 --> 00:08:58,454
No, no, Andrea, will come out
as soon as we leave.

241
00:08:58,829 --> 00:09:01,332
Oh, Andrea.
Okay. Goodbye, Andrea.

242
00:09:02,458 --> 00:09:04,001
[Andrea] Have so much fun.

243
00:09:09,674 --> 00:09:11,634
Sleeping on the floor because
I didn't want to wake up

244
00:09:11,676 --> 00:09:13,552
10 minutes earlier and make
my bed every morning.

245
00:09:13,594 --> 00:09:15,304
Well, hospital corners
take time.

246
00:09:17,682 --> 00:09:18,849
There you go.

247
00:09:18,891 --> 00:09:21,018
Exactly. And the gamble paid
off for a while,

248
00:09:21,060 --> 00:09:23,437
and I was wondering why
everybody wasn't doing this.

249
00:09:23,479 --> 00:09:25,189
And then one night,
I found out.

250
00:09:25,231 --> 00:09:26,399
Oh, no.

251
00:09:26,440 --> 00:09:28,025
Yeah. The drill sergeant
came in at 2:00 a.m.

252
00:09:28,067 --> 00:09:30,111
for a spot inspection yelling.

253
00:09:30,152 --> 00:09:32,321
But, I mean, that's normal
in the Marine Corps.

254
00:09:32,363 --> 00:09:33,447
Everything's on a level 10.

255
00:09:33,489 --> 00:09:34,907
Okay, but what did he say?

256
00:09:34,949 --> 00:09:36,826
He said, I guess you like
sleeping on the floor, son.

257
00:09:36,867 --> 00:09:38,119
I guess you don't need this bed.

258
00:09:38,160 --> 00:09:39,328
What?

259
00:09:39,370 --> 00:09:40,913
He took the bed, the rack,
the mattress,

260
00:09:40,955 --> 00:09:43,708
the pillows, blanket, everything
and threw it out into the quad.

261
00:09:43,749 --> 00:09:45,835
Okay, well, I mean,
that's not that bad, right?

262
00:09:45,876 --> 00:09:48,879
If it wasn't pouring
rain outside.

263
00:09:48,921 --> 00:09:49,547
What?

264
00:09:49,589 --> 00:09:50,923
It got soaking wet.

265
00:09:50,965 --> 00:09:52,925
He said get your butt
out there immediately.

266
00:09:52,967 --> 00:09:54,135
Bring everything back in.

267
00:09:54,176 --> 00:09:55,344
And that's what you're
sleeping on tonight.

268
00:09:55,386 --> 00:09:56,721
Don't ever let me catch you

269
00:09:56,762 --> 00:09:58,639
sleeping on the floor again,
son.

270
00:09:58,681 --> 00:09:59,765
[laughs]

271
00:09:59,807 --> 00:10:01,309
That is a harsh way to learn
that lesson.

272
00:10:01,350 --> 00:10:02,893
One you won't soon forget.

273
00:10:02,935 --> 00:10:04,812
Okay, so you survived boot camp?

274
00:10:04,854 --> 00:10:05,896
Barely.

275
00:10:05,938 --> 00:10:07,106
And then you were deployed
overseas?

276
00:10:07,148 --> 00:10:08,983
Yeah. Yeah, I spent a little
bit of time

277
00:10:09,025 --> 00:10:10,526
kind of living everywhere.

278
00:10:11,652 --> 00:10:12,903
What about you?
What's your story?

279
00:10:13,863 --> 00:10:15,906
It's definitely not
as interesting as yours.

280
00:10:16,449 --> 00:10:17,450
I don't know about that.

281
00:10:18,492 --> 00:10:19,452
Have you always lived here?

282
00:10:19,785 --> 00:10:20,911
I'm from Lake Eden.

283
00:10:20,953 --> 00:10:22,413
I went to college
in Minneapolis.

284
00:10:23,247 --> 00:10:24,665
I was going to go
into advertising,

285
00:10:24,707 --> 00:10:25,875
if you can believe that.

286
00:10:26,542 --> 00:10:28,210
Absolutely.
You'd be great at that.

287
00:10:28,252 --> 00:10:29,629
You just changed your mind?

288
00:10:31,422 --> 00:10:32,631
My father became ill.

289
00:10:33,799 --> 00:10:34,592
I'm sorry.

290
00:10:35,134 --> 00:10:35,926
Thank you.

291
00:10:36,886 --> 00:10:39,096
So I moved back home.
I've always loved baking.

292
00:10:39,138 --> 00:10:40,806
So I went to culinary school,

293
00:10:40,848 --> 00:10:42,224
and I did get to travel
a little.

294
00:10:42,266 --> 00:10:45,478
I went to these specialty
courses in Paris and Milan.

295
00:10:45,519 --> 00:10:46,187
Wow.

296
00:10:46,228 --> 00:10:47,355
I found my dream.

297
00:10:48,064 --> 00:10:49,190
That's incredible.

298
00:10:50,107 --> 00:10:51,859
Not many people can say
they love what they do.

299
00:10:52,485 --> 00:10:53,110
I know.

300
00:10:54,111 --> 00:10:54,820
You do too.

301
00:10:54,862 --> 00:10:56,155
I do. [chuckles]

302
00:10:56,197 --> 00:10:56,906
[clink]

303
00:10:57,490 --> 00:10:59,867
I love the justice system
and the Marine Corps--

304
00:10:59,909 --> 00:11:02,286
[Man's voice]
You expect me to pay for this meal after this?

305
00:11:02,328 --> 00:11:06,040
Every chair in this place
squeaks and scrapes

306
00:11:06,082 --> 00:11:07,792
made worse by the overly
loud music

307
00:11:07,833 --> 00:11:10,503
I've asked four times
to be turned down!

308
00:11:10,544 --> 00:11:12,213
I want to speak to your manager
right now.

309
00:11:12,254 --> 00:11:12,963
Come on.

310
00:11:14,590 --> 00:11:16,092
Wow. That was intense.

311
00:11:16,592 --> 00:11:18,928
Jeez. You know, I have
those little felt squares

312
00:11:18,969 --> 00:11:21,639
you put under chairs,
it helps prevent the noise.

313
00:11:21,681 --> 00:11:25,393
Also keeps my hardwood floors
from getting scratched up.

314
00:11:25,434 --> 00:11:26,769
Funny, I didn't notice
my chair

315
00:11:26,811 --> 00:11:28,396
making a sound
when I sat down.

316
00:11:28,437 --> 00:11:29,730
Oh, I did.

317
00:11:29,772 --> 00:11:31,273
But I picked the chair up
when I scooted the back

318
00:11:31,315 --> 00:11:32,942
so you wouldn't have to hear
the scrape before you sat down.

319
00:11:32,983 --> 00:11:33,692
Oh.

320
00:11:34,318 --> 00:11:35,236
You want dessert?

321
00:11:36,821 --> 00:11:37,988
How about just coffee?

322
00:11:43,619 --> 00:11:45,871
Do you think mother will survive
standing on stage

323
00:11:45,913 --> 00:11:47,373
next to Victoria Bascow?

324
00:11:47,415 --> 00:11:48,958
I honestly don't know.

325
00:11:48,999 --> 00:11:51,293
But if they can avoid throwing
rotten tomatoes at each other,

326
00:11:51,335 --> 00:11:53,170
I think we should take
that as a success.

327
00:11:53,212 --> 00:11:54,422
That's a pretty low bar.

328
00:11:54,463 --> 00:11:55,214
I know.

329
00:11:56,006 --> 00:11:57,925
Ooh. VIP tickets.

330
00:11:57,967 --> 00:11:58,759
How do we get those?

331
00:11:58,801 --> 00:11:59,593
Let's go find out.

332
00:11:59,635 --> 00:12:00,970
What? No. Andrea!

333
00:12:03,722 --> 00:12:06,475
Hi, I'm Andrea Swensen
Bennett.

334
00:12:06,517 --> 00:12:08,561
Hi. Tonya Harmon.

335
00:12:08,978 --> 00:12:10,771
Oh, Swensen,
you must be with Delores.

336
00:12:10,813 --> 00:12:12,690
Yes, we're her daughters.

337
00:12:12,731 --> 00:12:14,859
We've met before.
Hannah from the Cookie Jar.

338
00:12:14,900 --> 00:12:16,444
And this is my sister, Andrea.

339
00:12:16,485 --> 00:12:17,611
Do you have an envelope
for us?

340
00:12:18,237 --> 00:12:19,029
Andrea?

341
00:12:19,071 --> 00:12:19,739
No.

342
00:12:20,406 --> 00:12:23,075
You have to be VIP status
to get reserved seats,

343
00:12:23,576 --> 00:12:26,120
but you can get season tickets
or packages of five shows.

344
00:12:26,370 --> 00:12:28,164
So they bought the packages?

345
00:12:29,290 --> 00:12:31,375
Who are they?
Are they someone's family?

346
00:12:31,834 --> 00:12:32,418
You mean them?

347
00:12:32,460 --> 00:12:33,169
Yes.

348
00:12:33,419 --> 00:12:34,587
Oh, no family.

349
00:12:34,628 --> 00:12:37,756
That is part of Victoria's
broad fan base.

350
00:12:37,798 --> 00:12:39,884
People come from everywhere
to watch her perform.

351
00:12:39,925 --> 00:12:40,926
Mm.

352
00:12:40,968 --> 00:12:43,220
And they actually buy
VIP tickets?

353
00:12:43,262 --> 00:12:44,597
Oh, yeah.

354
00:12:44,638 --> 00:12:46,724
She single-handedly keeps
this place in the black.

355
00:12:46,765 --> 00:12:48,184
Wow. I had no idea.

356
00:12:48,225 --> 00:12:49,977
We rent the place out
for other events too,

357
00:12:50,019 --> 00:12:51,145
but with Victoria around,

358
00:12:51,187 --> 00:12:52,730
I don't even have to worry
about that.

359
00:12:55,774 --> 00:12:57,026
Mother's gonna lose her mind.

360
00:12:57,067 --> 00:12:58,152
Yes.

361
00:12:58,194 --> 00:12:59,111
Let's get a drink.

362
00:12:59,153 --> 00:13:00,654
Okay. Popcorn?

363
00:13:00,696 --> 00:13:01,489
Yeah.

364
00:13:13,793 --> 00:13:14,835
Oh.

365
00:13:14,877 --> 00:13:16,629
Sorry I'm late.
Wow, you look beautiful.

366
00:13:16,670 --> 00:13:17,630
Oh. Thank you.

367
00:13:20,007 --> 00:13:20,841
Has it started?

368
00:13:20,883 --> 00:13:21,926
Am I late?

369
00:13:21,967 --> 00:13:23,344
Oh, uh, it started about
10 minutes ago.

370
00:13:23,385 --> 00:13:24,803
Oh, God.

371
00:13:24,845 --> 00:13:26,055
She'll know I'm late,
she'll see I'm not in my seat.

372
00:13:26,096 --> 00:13:27,932
Oh. Don't worry.
I'm sure it's not that bad.

373
00:13:27,973 --> 00:13:29,308
You don't understand my aunt.

374
00:13:29,350 --> 00:13:30,392
Last time I was late,

375
00:13:30,434 --> 00:13:31,644
she threatened to cut me
out of her will.

376
00:13:32,186 --> 00:13:33,437
I love my aunt, of course.

377
00:13:33,854 --> 00:13:35,856
Maybe when she's gone,
I'll have them change the name.

378
00:13:35,898 --> 00:13:38,692
The Victoria Theater.
That's nice, right?

379
00:13:38,734 --> 00:13:40,069
Yeah, sure.

380
00:13:40,486 --> 00:13:42,196
Scene change, perfect.

381
00:13:44,615 --> 00:13:45,950
- That's our cue too.
- Okay.

382
00:13:48,244 --> 00:13:49,703
Okay. We don't have to commit
to the location

383
00:13:49,745 --> 00:13:51,121
until you've had a chance
to see it.

384
00:13:51,163 --> 00:13:52,831
No. Hannah,
it sounds perfect.

385
00:13:52,873 --> 00:13:53,916
This time of year,

386
00:13:53,958 --> 00:13:55,417
you just can't depend
on the weather.

387
00:13:55,459 --> 00:13:57,670
And these reunions are so
important to my whole family.

388
00:13:57,711 --> 00:13:59,588
Oh, I'm sure they are.
Hey, the cupcakes are cool.

389
00:13:59,630 --> 00:14:01,298
So, will you grab the icing?

390
00:14:01,340 --> 00:14:02,299
Yes.

391
00:14:02,341 --> 00:14:03,676
And the Murrayville
Community Hall

392
00:14:03,717 --> 00:14:05,845
has a break in their schedule
between plays,

393
00:14:05,886 --> 00:14:07,763
so there shouldn't be
any conflicts.

394
00:14:07,805 --> 00:14:08,430
Oh, perfect.

395
00:14:08,472 --> 00:14:09,974
Lisa, Lisa!

396
00:14:11,433 --> 00:14:12,768
Look at you!

397
00:14:12,810 --> 00:14:13,686
Jennifer.

398
00:14:14,520 --> 00:14:16,438
Hi. This is a surprise.

399
00:14:16,480 --> 00:14:19,066
What? No hug for
your favorite cousin?

400
00:14:20,609 --> 00:14:22,319
Yeah. Let me put
this down.

401
00:14:25,322 --> 00:14:26,574
Hi, I'm Hannah Swensen.

402
00:14:26,615 --> 00:14:29,451
Oh, I know all about you
from Lisa.

403
00:14:30,536 --> 00:14:31,453
Oh.

404
00:14:32,246 --> 00:14:34,456
And Suzie didn't tell me
you were in town.

405
00:14:34,498 --> 00:14:35,916
Oh, I actually haven't seen
them yet.

406
00:14:35,958 --> 00:14:37,126
Really?

407
00:14:37,167 --> 00:14:38,168
Are you excited for
your family reunion?

408
00:14:38,210 --> 00:14:39,920
Of course. Can't wait.

409
00:14:39,962 --> 00:14:42,590
It's been years since
I've seen you, Lisa.

410
00:14:42,631 --> 00:14:44,174
You haven't changed a bit.

411
00:14:44,216 --> 00:14:45,009
Oh.

412
00:14:45,259 --> 00:14:46,594
Let's get you some coffee.

413
00:14:47,052 --> 00:14:48,846
And a cookie on the house.

414
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
How about one of those?

415
00:14:52,182 --> 00:14:54,935
Oh, uh, of course.
Yeah.

416
00:14:55,311 --> 00:14:56,812
It's fine.
Help yourself.

417
00:14:58,939 --> 00:15:00,858
Oh, where are my manners?
Thank you, Hannah.

418
00:15:01,609 --> 00:15:02,568
No problem.

419
00:15:05,904 --> 00:15:09,283
So, are... you staying
with your mom?

420
00:15:09,575 --> 00:15:11,910
Actually, I was hoping
that I could stay with you.

421
00:15:12,286 --> 00:15:13,579
With me? Really?

422
00:15:13,621 --> 00:15:15,205
Yeah. It would be
like old times

423
00:15:15,247 --> 00:15:18,292
when we used to have sleepovers
and build forts in the backyard.

424
00:15:18,334 --> 00:15:20,628
I'm not sleeping
in the backyard this time.

425
00:15:20,669 --> 00:15:22,046
You know what I mean.
It'll be fun.

426
00:15:23,464 --> 00:15:25,174
Yeah, yeah, it'll be fun.

427
00:15:26,342 --> 00:15:27,259
Can't wait.

428
00:15:42,942 --> 00:15:44,026
[knocking]

429
00:15:48,947 --> 00:15:49,990
[sighs]

430
00:15:56,455 --> 00:15:57,122
[gasps]

431
00:15:58,916 --> 00:16:00,084
[door lock jiggles]

432
00:16:02,753 --> 00:16:03,504
Oh!

433
00:16:04,922 --> 00:16:06,131
[glass shattering]

434
00:16:10,719 --> 00:16:11,762
[grunts]

435
00:16:15,307 --> 00:16:16,016
Oh, no!

436
00:16:20,479 --> 00:16:21,271
Oh!

437
00:16:24,525 --> 00:16:26,068
[Operator] 9-1-1. What's your
emergency?

438
00:16:26,110 --> 00:16:28,278
Help! You have to send
an ambulance, please.

439
00:16:28,320 --> 00:16:29,363
As soon as possible!

440
00:16:29,405 --> 00:16:31,198
[Operator] Yes,
an ambulance is...

441
00:16:32,658 --> 00:16:33,909
I smell something burning.

442
00:16:34,910 --> 00:16:35,786
Oh, no!

443
00:16:56,598 --> 00:16:58,017
[camera shutter snaps]

444
00:16:58,058 --> 00:17:00,394
Now, what exactly did you
touch here in this kitchen?

445
00:17:01,019 --> 00:17:01,895
Oh, um...

446
00:17:01,937 --> 00:17:03,439
No, no, no, no.
Just tell me.

447
00:17:03,480 --> 00:17:05,524
Right, right.
Uh, the pan.

448
00:17:05,566 --> 00:17:08,736
I took that, um, T-cloth
and moved it

449
00:17:08,777 --> 00:17:12,114
and took it off the burner.
I mean, the burner was on full.

450
00:17:12,156 --> 00:17:13,615
But you say nothing
was in it.

451
00:17:13,657 --> 00:17:15,826
Right. No, I mean,
you could tell the pans

452
00:17:15,868 --> 00:17:17,453
never been used before.

453
00:17:17,494 --> 00:17:19,204
It doesn't even have a ring
for a watermark.

454
00:17:19,830 --> 00:17:21,373
And you're sure the door
was locked?

455
00:17:21,415 --> 00:17:24,334
Yes. I'm totally sure that I
would not have broken a window

456
00:17:24,376 --> 00:17:25,669
if the door was unlocked.

457
00:17:25,711 --> 00:17:28,130
Okay, okay, I know.
Guys, do your thing.

458
00:17:28,172 --> 00:17:29,882
Let's sweep this place
top to bottom.

459
00:17:29,923 --> 00:17:31,300
[Officer] Yeah, right away.

460
00:17:31,341 --> 00:17:33,385
You did the right thing.
You have to try and save her.

461
00:17:33,427 --> 00:17:34,219
Yeah. Thank you.

462
00:17:36,680 --> 00:17:37,931
You broke that window?

463
00:17:38,724 --> 00:17:41,852
Yeah, yeah.
I'm sorry if I ruined evidence.

464
00:17:42,352 --> 00:17:45,022
Not at all.
I'm actually very impressed.

465
00:17:45,064 --> 00:17:47,274
I'm sure Ealing's team can get
to the bottom of this

466
00:17:47,316 --> 00:17:49,485
with or without your
fingerprints everywhere.

467
00:17:49,526 --> 00:17:50,360
Right, Sheriff?

468
00:17:50,402 --> 00:17:51,653
Yeah. Of course.

469
00:17:51,695 --> 00:17:53,697
I believe we already
have your prints on file.

470
00:17:54,198 --> 00:17:56,575
Breaking and entering at
a junkyard, if I recall.

471
00:17:56,617 --> 00:17:57,326
Mm.

472
00:17:59,578 --> 00:18:00,287
Really?

473
00:18:01,622 --> 00:18:03,332
Just don't touch
anything else.

474
00:18:03,373 --> 00:18:05,209
Hey, are you cut?
Do you need to see a medic?

475
00:18:05,250 --> 00:18:07,920
No. I'm fine.
I... I just wish--

476
00:18:07,961 --> 00:18:09,171
Hey, it's okay.

477
00:18:09,213 --> 00:18:10,672
Okay, listen,
if anybody could have saved her,

478
00:18:10,714 --> 00:18:11,882
it would have been you, Hannah.

479
00:18:13,217 --> 00:18:14,384
Norton, we need to talk.

480
00:18:17,846 --> 00:18:20,182
Right. Yeah.
Um, I gotta get back to work.

481
00:18:20,432 --> 00:18:23,602
Right. I'm so sorry.
Uh, bye.

482
00:18:27,940 --> 00:18:30,567
Well, Murphy picked a bad time
to go for a cruise.

483
00:18:30,609 --> 00:18:31,819
You got another detective
in mind

484
00:18:31,860 --> 00:18:32,945
to take over the case?

485
00:18:32,986 --> 00:18:34,863
No. Victoria was
a hometown celebrity.

486
00:18:34,905 --> 00:18:36,323
I better handle this myself.

487
00:18:36,365 --> 00:18:37,991
I don't want a bunch
of bad press

488
00:18:38,033 --> 00:18:39,409
for letting some rookie
get involved.

489
00:18:39,451 --> 00:18:41,119
And I'm sure Victoria's family
will be happy to know

490
00:18:41,161 --> 00:18:42,454
you're handling this.

491
00:18:42,496 --> 00:18:44,873
She has that one nephew,
but he has been notified.

492
00:18:45,499 --> 00:18:46,750
All right, let me show
you this.

493
00:18:51,964 --> 00:18:53,298
[camera shutter snaps]

494
00:18:55,843 --> 00:18:56,927
[camera shutter snaps]

495
00:19:02,516 --> 00:19:03,600
Oh, Hannah.

496
00:19:03,642 --> 00:19:05,018
I should've known
when I heard

497
00:19:05,060 --> 00:19:07,354
all those sirens rushing past
that you were involved.

498
00:19:08,063 --> 00:19:09,731
Well, I had no idea
that you and Victoria

499
00:19:09,773 --> 00:19:11,400
were practically neighbors.

500
00:19:11,441 --> 00:19:12,776
Every time I stay here.

501
00:19:12,818 --> 00:19:14,862
Victoria and-- what is the name
of the other neighbor?

502
00:19:14,903 --> 00:19:15,946
Oh, Jacob Tessling.

503
00:19:15,988 --> 00:19:17,489
Right. Mr. Tessling,

504
00:19:17,531 --> 00:19:18,699
Always looking for an excuse

505
00:19:18,740 --> 00:19:20,242
to see who's arriving
in the neighborhood.

506
00:19:20,284 --> 00:19:20,993
Oh.

507
00:19:21,660 --> 00:19:23,787
Really? Well, I don't think
that Victoria was

508
00:19:23,829 --> 00:19:27,124
caught off guard by
a thief or anything like that.

509
00:19:27,165 --> 00:19:29,501
I think she opened
the door to the killer.

510
00:19:30,002 --> 00:19:31,336
Oh. That's horrible.

511
00:19:31,378 --> 00:19:32,588
Why would you think that,
Hannah?

512
00:19:32,629 --> 00:19:34,131
She had her fine china out.

513
00:19:34,506 --> 00:19:36,341
Two mugs, both filled.

514
00:19:36,383 --> 00:19:38,427
But didn't you say she was
in her dressing gown?

515
00:19:38,468 --> 00:19:39,845
I don't know if it was
a dressing gown.

516
00:19:39,887 --> 00:19:41,180
What do they call them?

517
00:19:41,221 --> 00:19:42,681
The things, the flowy things
you wear in the morning.

518
00:19:42,723 --> 00:19:44,474
Oh, honey, that's not a robe.
That's a--

519
00:19:44,516 --> 00:19:45,100
[both] captain.

520
00:19:45,642 --> 00:19:46,935
Well, whatever you call it.

521
00:19:46,977 --> 00:19:48,812
And she was strangled
by the belt.

522
00:19:48,854 --> 00:19:51,732
No, it was with her scarf.
It was right there next to her.

523
00:19:51,773 --> 00:19:53,942
Well, at least that tells us
that the killer

524
00:19:53,984 --> 00:19:55,611
did not bring their own
murder weapon.

525
00:19:55,652 --> 00:19:56,820
Spontaneous crime.

526
00:19:56,862 --> 00:19:58,113
Maybe the killer just wanted
to make sure

527
00:19:58,155 --> 00:19:59,907
they didn't leave
any evidence behind.

528
00:19:59,948 --> 00:20:01,575
It's very likely
that the killing happened

529
00:20:01,617 --> 00:20:02,993
in the heat of the moment.

530
00:20:03,035 --> 00:20:05,579
Victoria had that effect
on people, ugh!

531
00:20:05,621 --> 00:20:07,748
Andrea, please,
I need some cookies, honey.

532
00:20:07,789 --> 00:20:09,541
It's brain food.
Helps me think.

533
00:20:09,583 --> 00:20:11,460
Of course, Mother.
I will be right back.

534
00:20:11,501 --> 00:20:12,377
Thank you.

535
00:20:12,419 --> 00:20:13,545
Oh, and before I forget.

536
00:20:13,587 --> 00:20:15,672
She was in the kitchen
when it happened.

537
00:20:15,714 --> 00:20:17,007
Victoria was cooking something.

538
00:20:17,049 --> 00:20:18,842
Maybe she was trying
to get ready for the party

539
00:20:18,884 --> 00:20:19,885
she was throwing tonight.

540
00:20:19,927 --> 00:20:21,929
[chuckles]
It is highly unlikely.

541
00:20:21,970 --> 00:20:25,390
Victoria was known as the diva
of delivery.

542
00:20:25,432 --> 00:20:26,850
In fact, Tessling,
her neighbor

543
00:20:26,892 --> 00:20:28,101
always used to complain

544
00:20:28,143 --> 00:20:30,354
that all the delivery drivers
every night

545
00:20:30,395 --> 00:20:33,732
would knock on his door instead
trying to find her address.

546
00:20:33,774 --> 00:20:34,566
Thank you. Andrea.

547
00:20:35,359 --> 00:20:38,862
So how are we going to find out
what that party was all about?

548
00:20:38,904 --> 00:20:41,865
That party is our
first big lead.

549
00:20:41,907 --> 00:20:43,116
Well, you should ask the actors

550
00:20:43,158 --> 00:20:44,785
if they were invited
to the party.

551
00:20:44,826 --> 00:20:45,994
Mhm. I will.

552
00:20:46,036 --> 00:20:47,329
And I can't stop thinking
about that pan.

553
00:20:47,371 --> 00:20:48,789
It was smoking when I got there.

554
00:20:48,830 --> 00:20:50,666
That would have been bad
for the whole neighborhood.

555
00:20:51,792 --> 00:20:53,627
Well maybe that's it.
Maybe it wasn't Victoria.

556
00:20:53,669 --> 00:20:55,712
Maybe it was the killer
trying to start a fire,

557
00:20:55,754 --> 00:20:57,130
you know, to cover his tracks.

558
00:20:57,172 --> 00:20:59,299
It's a very good way to cover
one's tracks.

559
00:21:04,846 --> 00:21:07,057
I don't know any new details
in this article.

560
00:21:07,099 --> 00:21:08,100
[phone rings]

561
00:21:08,141 --> 00:21:08,850
Oh.

562
00:21:10,978 --> 00:21:11,812
Hello.

563
00:21:11,853 --> 00:21:13,730
Hey. How are you?

564
00:21:14,815 --> 00:21:16,066
Oh. Hi, Chad.

565
00:21:16,358 --> 00:21:18,610
You know, just thinking
about how if I left the bakery

566
00:21:18,652 --> 00:21:19,903
five minutes earlier,
I might have

567
00:21:19,945 --> 00:21:21,279
been there in time to save her.

568
00:21:21,321 --> 00:21:23,073
Yeah, but you also might have
put yourself in danger

569
00:21:23,115 --> 00:21:24,116
if you did that.

570
00:21:24,157 --> 00:21:25,659
I know. You're right.

571
00:21:26,285 --> 00:21:27,619
Are you there with your sister?

572
00:21:27,661 --> 00:21:30,163
No. She offered, but I kind of
wanted to be alone.

573
00:21:30,205 --> 00:21:32,290
And besides, I have
Moishe here.

574
00:21:32,332 --> 00:21:33,875
You're reading about
the case, aren't you?

575
00:21:35,127 --> 00:21:35,877
No.

576
00:21:37,129 --> 00:21:39,214
Ealing is investigating
this himself.

577
00:21:39,256 --> 00:21:41,216
I'm sure that we'll have answers
pretty quickly.

578
00:21:42,050 --> 00:21:42,926
I know you're right.

579
00:21:42,968 --> 00:21:44,261
And you don't want Ealing

580
00:21:44,303 --> 00:21:46,471
to catch you messing around
with this case.

581
00:21:46,513 --> 00:21:48,056
I don't want to upset
the sheriff.

582
00:21:48,098 --> 00:21:50,058
Besides, I have Lisa's family
reunion to organize,

583
00:21:50,100 --> 00:21:51,393
so I'm very busy.

584
00:21:51,435 --> 00:21:52,769
Oh, yeah. Of course.

585
00:21:52,811 --> 00:21:54,062
Right. Totally.

586
00:21:54,980 --> 00:21:57,357
You want to make sure I don't
involve myself in the case?

587
00:21:57,399 --> 00:22:00,944
No, I just, um, you know,

588
00:22:00,986 --> 00:22:03,071
I wanted to hear your voice,
see how you were.

589
00:22:05,157 --> 00:22:05,907
Oh.

590
00:22:06,825 --> 00:22:08,785
And I can hear
you doing great,

591
00:22:08,827 --> 00:22:12,456
so I should, uh, you know,
get get back at it.

592
00:22:13,915 --> 00:22:14,583
Okay.

593
00:22:15,000 --> 00:22:16,668
I'll see you tomorrow,
though, huh?

594
00:22:17,461 --> 00:22:19,087
Okay. Good night.

595
00:22:20,088 --> 00:22:21,089
[meows]

596
00:22:21,965 --> 00:22:22,758
Did you hear that?

597
00:22:23,425 --> 00:22:24,634
He was calling to check on me.

598
00:22:43,028 --> 00:22:43,987
[sighs]

599
00:22:46,281 --> 00:22:47,324
[gasps]

600
00:22:47,365 --> 00:22:49,326
Delores, are you looking
for something?

601
00:22:49,367 --> 00:22:51,578
Oh, no.
Just a little lost.

602
00:22:52,287 --> 00:22:53,955
Well, have you heard
the terrible news?

603
00:22:53,997 --> 00:22:55,749
Oh my, yes.

604
00:22:55,791 --> 00:22:58,251
I read about it in the paper
this morning.

605
00:22:58,293 --> 00:22:59,836
You must just be devastated.

606
00:22:59,878 --> 00:23:02,005
And all the actors,
I can't even imagine

607
00:23:02,047 --> 00:23:03,215
what you're going through.

608
00:23:03,256 --> 00:23:05,300
Oh, thank you, Tonya,
for your compassion.

609
00:23:06,510 --> 00:23:08,303
This will be difficult
for us.

610
00:23:08,345 --> 00:23:12,140
We Murrayville Players
to weather this storm.

611
00:23:12,182 --> 00:23:13,433
Of course.

612
00:23:13,475 --> 00:23:15,060
Well, let me know if there's
anything I can do.

613
00:23:15,102 --> 00:23:15,811
Yes.

614
00:23:15,852 --> 00:23:17,646
Well, actually, uh...

615
00:23:18,355 --> 00:23:21,691
Tonya, you know,
everything that goes on here.

616
00:23:21,733 --> 00:23:24,820
Was Victoria on bad terms
with anyone?

617
00:23:25,570 --> 00:23:26,571
Besides you?

618
00:23:27,155 --> 00:23:28,990
Oh, me?

619
00:23:29,741 --> 00:23:33,036
Well, ours was just a classic
rivalry between actresses.

620
00:23:33,787 --> 00:23:36,623
Crawford never really wanted
to hurt Bette Davis, you know?

621
00:23:36,665 --> 00:23:38,834
Well, I can't imagine it.
I mean, everyone loved her.

622
00:23:39,543 --> 00:23:40,836
Did you see the latest reviews?

623
00:23:40,877 --> 00:23:42,963
The show was going to be
another sellout.

624
00:23:43,004 --> 00:23:44,631
Oh, I know.

625
00:23:47,342 --> 00:23:51,471
Well, if you think of anything,
please just...

626
00:23:51,513 --> 00:23:52,264
let me know.

627
00:24:10,115 --> 00:24:11,074
[knocking]

628
00:24:12,993 --> 00:24:14,077
Sheriff.

629
00:24:14,995 --> 00:24:16,037
Oh!

630
00:24:18,039 --> 00:24:20,542
Uh, what a surprise.

631
00:24:20,584 --> 00:24:24,421
Uh, Ms. Swensen, I am sorry
to interrupt at a bad time,

632
00:24:24,462 --> 00:24:25,797
but I need to ask you
a few questions.

633
00:24:25,839 --> 00:24:29,426
Oh. Of course.
Uh, where are my manners?

634
00:24:29,468 --> 00:24:32,304
Please, uh, come on in and
pull the door shut, will you?

635
00:24:33,138 --> 00:24:38,101
May I offer you, uh, some coffee
or perhaps a cookie?

636
00:24:38,143 --> 00:24:39,811
They're both from
the Cookie Jar.

637
00:24:39,853 --> 00:24:41,021
Uh. No, ma'am.
Thank you.

638
00:24:41,062 --> 00:24:43,648
Uh, I am here on a professional
matter.

639
00:24:43,690 --> 00:24:45,400
Oh. I knew it.

640
00:24:48,111 --> 00:24:50,113
I am so glad to be of service.

641
00:24:51,156 --> 00:24:52,324
Uh. Excuse me.

642
00:24:52,365 --> 00:24:54,951
However, my little detective
agency can help,

643
00:24:54,993 --> 00:24:56,244
we are here.

644
00:24:57,496 --> 00:24:58,663
Ready for duty.

645
00:24:59,831 --> 00:25:00,957
Oh, uh...

646
00:25:00,999 --> 00:25:03,126
Actually, I am not quite
ready now.

647
00:25:03,168 --> 00:25:04,419
I need to get
gussied up again.

648
00:25:04,461 --> 00:25:07,380
But I am so fast.
I'll be ready lickety-split.

649
00:25:07,422 --> 00:25:09,216
No, you look beautiful.

650
00:25:09,883 --> 00:25:11,760
How long have you known
Victoria Bascow?

651
00:25:12,761 --> 00:25:15,388
Oh, who can keep track
of the years?

652
00:25:16,056 --> 00:25:16,890
Try.

653
00:25:17,599 --> 00:25:20,018
Okay. Since I moved
to this neighborhood.

654
00:25:20,060 --> 00:25:22,145
Eight years, maybe ten.

655
00:25:22,729 --> 00:25:25,357
And would you say you and
Miss Bascow got along well?

656
00:25:25,899 --> 00:25:27,776
Well, we never even really
knew each other

657
00:25:27,817 --> 00:25:29,528
until I joined
the Murrayville Players.

658
00:25:30,654 --> 00:25:35,116
The truth is, Victoria did not
like sharing the spotlight.

659
00:25:35,158 --> 00:25:39,162
But at our core, we loved
each other as all actors do.

660
00:25:39,871 --> 00:25:41,456
Part of the trials
and tribulations

661
00:25:41,498 --> 00:25:44,125
of being in the theater...
you might say.

662
00:25:45,835 --> 00:25:48,380
Is there something specific
I could help you with?

663
00:25:52,759 --> 00:25:55,679
I'm going to ask you not
to leave town, Miss Swensen.

664
00:25:56,221 --> 00:25:57,889
Oh, okay. Why?

665
00:25:57,931 --> 00:26:01,184
You're a person of interest
in the death of Victoria Bascow.

666
00:26:01,768 --> 00:26:02,602
[gasps]

667
00:26:03,603 --> 00:26:04,604
Moi?

668
00:26:09,651 --> 00:26:12,112
How could Sheriff Ealing
just accuse you like that?

669
00:26:12,153 --> 00:26:14,531
He has to know you're not
capable of killing anyone.

670
00:26:15,490 --> 00:26:18,243
No. Everyone has
their limits, darling.

671
00:26:19,577 --> 00:26:20,787
But if he thinks

672
00:26:20,829 --> 00:26:22,455
that he's going to scare me away
from this case,

673
00:26:22,497 --> 00:26:23,873
he's got another thing coming.

674
00:26:24,416 --> 00:26:26,042
Well, if he told you not
to investigate,

675
00:26:26,084 --> 00:26:27,460
you probably shouldn't.

676
00:26:28,920 --> 00:26:30,588
Et tu, Brute?

677
00:26:31,715 --> 00:26:33,258
I have to side with mother,
Hannah.

678
00:26:33,300 --> 00:26:34,718
You're not really
in the best position

679
00:26:34,759 --> 00:26:37,012
to suggest anybody else
stay out of it.

680
00:26:37,762 --> 00:26:39,472
All right, all right,
I'm in.

681
00:26:40,265 --> 00:26:41,725
So where do we start?

682
00:26:41,766 --> 00:26:44,644
First, we have to establish
who Victoria was closest to.

683
00:26:45,645 --> 00:26:49,024
We met her nephew, Roger,
at one of your performances.

684
00:26:49,065 --> 00:26:50,400
What was he like?

685
00:26:50,442 --> 00:26:52,569
He was kind of odd, actually.
We had just met him.

686
00:26:52,611 --> 00:26:53,987
Victoria was still
on stage performing,

687
00:26:54,029 --> 00:26:56,364
but already he was talking about
how he was gonna

688
00:26:56,406 --> 00:26:58,199
spend her money
when he inherited it.

689
00:26:58,908 --> 00:27:00,160
Wait. "We?"

690
00:27:01,161 --> 00:27:02,037
Chad and me.

691
00:27:02,537 --> 00:27:03,705
Really?

692
00:27:03,747 --> 00:27:05,832
Yeah. Yeah.
He likes your plays, Mother.

693
00:27:05,874 --> 00:27:06,833
I've told you that.

694
00:27:06,875 --> 00:27:08,585
Mm. And is there
anything else

695
00:27:08,626 --> 00:27:10,670
you want to reveal to me
Hannah Louise.

696
00:27:12,255 --> 00:27:13,757
You told her.

697
00:27:13,798 --> 00:27:15,717
I didn't want to tell her.
She tricked me!

698
00:27:15,759 --> 00:27:16,968
No. You always do this.

699
00:27:17,010 --> 00:27:19,262
I always confide in you
and you always--

700
00:27:20,013 --> 00:27:21,431
All right.
Girls, girls, stop!

701
00:27:22,098 --> 00:27:25,185
Hannah, this is no time
to go into your escapades.

702
00:27:25,226 --> 00:27:27,145
We need to get down
to business.

703
00:27:27,187 --> 00:27:28,021
Now! Come on.

704
00:27:29,105 --> 00:27:30,607
All right, I will investigate
Roger.

705
00:27:30,648 --> 00:27:31,858
All right.

706
00:27:31,900 --> 00:27:34,819
And I will begin a hell
of an investigation.

707
00:27:34,861 --> 00:27:35,570
A what?

708
00:27:35,820 --> 00:27:36,613
Fishing net.

709
00:27:36,946 --> 00:27:38,239
I don't get it.

710
00:27:38,490 --> 00:27:39,824
Information gathering.

711
00:27:41,368 --> 00:27:42,869
Must I explain everything?

712
00:27:42,911 --> 00:27:43,662
Well...

713
00:27:43,703 --> 00:27:44,788
With that one.

714
00:27:44,829 --> 00:27:45,872
I mean, it was just--

715
00:27:45,914 --> 00:27:47,207
You need to do something.

716
00:27:47,248 --> 00:27:49,125
Lonnie and Michelle are not
back till next week.

717
00:27:49,167 --> 00:27:51,336
Me?
I thought this was a we.

718
00:27:52,671 --> 00:27:54,839
Okay. I got peanut butter
for Blake.

719
00:27:54,881 --> 00:27:57,092
I got a double chocolate
for Roxanne.

720
00:27:57,467 --> 00:27:58,259
And, um...

721
00:27:58,843 --> 00:27:59,886
Hi.

722
00:27:59,928 --> 00:28:00,887
Do you know everyone's
favorite cookie?

723
00:28:02,013 --> 00:28:04,599
Everyone except you,
but I'm working on it.

724
00:28:06,601 --> 00:28:07,394
Double chocolate.

725
00:28:07,435 --> 00:28:08,895
I'm glad you stopped by.

726
00:28:09,562 --> 00:28:11,856
Yeah. I can't believe everyone
here is working on a Sunday.

727
00:28:11,898 --> 00:28:12,649
Not just you.

728
00:28:12,691 --> 00:28:13,858
I know.

729
00:28:13,900 --> 00:28:15,110
One of my colleagues,
another prosecutor,

730
00:28:15,151 --> 00:28:17,904
had to take an unexpected leave
of absence, so.

731
00:28:18,238 --> 00:28:18,988
Huh?

732
00:28:19,656 --> 00:28:21,866
As you can see, I have a few
new cases on my desk.

733
00:28:22,534 --> 00:28:24,786
Oh, wow.
Yeah, it's a lot.

734
00:28:25,328 --> 00:28:27,956
Anything interesting I might
want to watch in court?

735
00:28:27,997 --> 00:28:29,332
Well, hopefully Lucas
will be back

736
00:28:29,374 --> 00:28:31,793
before these go to trial,
but I'll let you know.

737
00:28:33,086 --> 00:28:35,463
So I want to talk to you
about the Victoria Bascow case.

738
00:28:41,302 --> 00:28:43,012
This is not new information,
right?

739
00:28:43,054 --> 00:28:44,889
This is something you've already
told Ealing?

740
00:28:44,931 --> 00:28:47,767
Yes, yes, I told Sheriff
Ealing everything.

741
00:28:47,809 --> 00:28:49,561
Okay, good. Shoot.

742
00:28:49,602 --> 00:28:51,104
The pan on the stove top.

743
00:28:51,479 --> 00:28:54,065
The one that was smoking,
could have caused a fire.

744
00:28:54,107 --> 00:28:55,400
Exactly.

745
00:28:55,442 --> 00:28:57,527
But I was wondering,
what if it wasn't the killer

746
00:28:57,569 --> 00:29:00,029
trying to cover his tracks
by starting a fire?

747
00:29:00,363 --> 00:29:02,031
What if it was Victoria herself?

748
00:29:03,074 --> 00:29:04,909
And why would you think that?

749
00:29:04,951 --> 00:29:07,120
Maybe she was trying
to create a distraction.

750
00:29:07,537 --> 00:29:08,997
It's an interesting theory.

751
00:29:09,038 --> 00:29:11,166
It would be a smart way
to signal for help

752
00:29:11,207 --> 00:29:12,584
by setting off
the smoke alarm.

753
00:29:12,625 --> 00:29:13,751
Right. Exactly.

754
00:29:14,461 --> 00:29:16,421
Okay. And where are you going
with this?

755
00:29:16,463 --> 00:29:18,798
Because it could be argued in
court that it was an accident.

756
00:29:18,840 --> 00:29:20,133
Plenty of people,

757
00:29:20,175 --> 00:29:21,843
they forget to turn the burners
on their stove off

758
00:29:21,885 --> 00:29:22,594
all the time.

759
00:29:22,635 --> 00:29:23,553
Right.

760
00:29:24,471 --> 00:29:26,014
But either way,

761
00:29:26,055 --> 00:29:28,725
it just proves that there was
someone alive inside that house

762
00:29:28,767 --> 00:29:30,351
right before I got there.

763
00:29:30,393 --> 00:29:31,686
The pan was smoking.

764
00:29:31,728 --> 00:29:33,021
It wasn't burned yet,

765
00:29:33,062 --> 00:29:34,522
which means it could only
have been five minutes,

766
00:29:34,564 --> 00:29:35,565
ten minutes, tops.

767
00:29:35,607 --> 00:29:37,692
And that burner
was on full blast.

768
00:29:37,734 --> 00:29:38,735
So in your theory,

769
00:29:38,777 --> 00:29:41,154
it was either Victoria signaling
for help

770
00:29:41,196 --> 00:29:43,615
or it was the killer trying
to start a fire.

771
00:29:43,656 --> 00:29:44,991
Right.

772
00:29:45,033 --> 00:29:46,868
Either way, it happened
only minutes before I arrived

773
00:29:46,910 --> 00:29:48,203
to deliver those pies.

774
00:29:48,953 --> 00:29:50,205
I do need your testimony

775
00:29:50,246 --> 00:29:52,081
and the forensic evidence
from the burning pan

776
00:29:52,123 --> 00:29:54,083
to establish a timeline
during the trial.

777
00:29:54,125 --> 00:29:58,087
We just have to find
the right suspect for you to take to trial.

778
00:29:58,129 --> 00:30:00,882
Ealing needs to find.
Is that what you meant to say?

779
00:30:02,091 --> 00:30:03,676
How did that go, by the way,
giving your statement?

780
00:30:03,718 --> 00:30:05,011
It was fine.

781
00:30:05,053 --> 00:30:06,513
I mean, I told him everything
I could remember,

782
00:30:06,554 --> 00:30:08,389
which, unfortunately,
isn't very much.

783
00:30:08,431 --> 00:30:11,476
All right. Just... just keep
thinking about it.

784
00:30:11,518 --> 00:30:13,269
Were there any cars
in the parking lot?

785
00:30:13,311 --> 00:30:14,938
Were there any
other people there?

786
00:30:14,979 --> 00:30:16,856
Even if you thought they might
have the right to be there.

787
00:30:16,898 --> 00:30:18,775
Like a gardener or maybe,

788
00:30:18,817 --> 00:30:20,443
I don't know, electrician,
painter?

789
00:30:21,110 --> 00:30:22,820
You know about my mother,
don't you?

790
00:30:25,824 --> 00:30:26,825
Yeah.

791
00:30:28,910 --> 00:30:33,331
Ealing said that he learned
that she and Miss Bascow

792
00:30:33,373 --> 00:30:34,999
were not on the best
of terms.

793
00:30:36,835 --> 00:30:39,921
My mother didn't do anything
to hurt Victoria Bascow,

794
00:30:39,963 --> 00:30:41,339
and I am going to prove it.

795
00:30:41,923 --> 00:30:42,966
Okay.

796
00:30:44,259 --> 00:30:48,012
Look, just keep going over the
details of that day, all right?

797
00:30:48,054 --> 00:30:49,347
Even if you don't think
they're important,

798
00:30:49,389 --> 00:30:51,391
they might be important
to the investigation.

799
00:30:51,432 --> 00:30:54,018
And anything that you find out,
you tell Ealing.

800
00:30:57,939 --> 00:30:59,315
Okay, I gotta get back to work.

801
00:30:59,857 --> 00:31:01,025
Oh, right. Of course.

802
00:31:02,110 --> 00:31:03,361
Thanks for taking the time.

803
00:31:04,404 --> 00:31:06,406
Thank you for stopping by
and feeding my staff.

804
00:31:07,198 --> 00:31:08,199
Yeah, sure.

805
00:31:14,080 --> 00:31:15,081
Oh.

806
00:31:19,419 --> 00:31:20,503
Snickerdoodle?

807
00:31:22,630 --> 00:31:24,048
It was worth a shot.

808
00:31:49,991 --> 00:31:53,578
Ah, Delores, there's no time
for a hot flash.

809
00:31:59,000 --> 00:32:00,960
Oh! Oh!

810
00:32:03,796 --> 00:32:05,590
Hey, hey, hey, hey!
Don't touch that.

811
00:32:05,632 --> 00:32:07,634
[coughs]

812
00:32:08,134 --> 00:32:10,470
Oh. Not contagious.

813
00:32:10,511 --> 00:32:11,846
You're not even supposed to be
up here.

814
00:32:11,888 --> 00:32:13,389
Oh. So sorry, sir.

815
00:32:13,431 --> 00:32:14,390
I will, uh...

816
00:32:14,432 --> 00:32:16,726
I will just, uh, skedaddle
on down

817
00:32:16,768 --> 00:32:19,520
to the dressing rooms then,
and just, uh...

818
00:32:19,562 --> 00:32:21,356
No worries, uh...

819
00:32:22,148 --> 00:32:25,610
I'll be out of your hair
very soon.

820
00:32:25,652 --> 00:32:28,196
Jackson, let's reset this table
to the stage.

821
00:32:30,823 --> 00:32:32,325
[coughs]

822
00:32:40,208 --> 00:32:41,125
[gasps]

823
00:32:43,628 --> 00:32:46,047
Her dressing room is so much
bigger than mine.

824
00:32:47,340 --> 00:32:48,383
Oh. [spits]

825
00:32:50,176 --> 00:32:51,010
Ugh.

826
00:32:53,012 --> 00:32:54,222
All right, Victoria...

827
00:32:55,139 --> 00:32:57,225
so what secrets are you hiding
in here?

828
00:32:59,811 --> 00:33:00,728
Mm.

829
00:33:02,772 --> 00:33:03,481
Nice touch.

830
00:33:05,692 --> 00:33:06,484
Oh.

831
00:33:07,652 --> 00:33:09,362
What do we have here?

832
00:33:10,571 --> 00:33:11,990
Ha, ha!

833
00:33:12,740 --> 00:33:14,784
[camera shutter snaps]

834
00:33:18,621 --> 00:33:20,081
Oh, and that bag.

835
00:33:23,418 --> 00:33:24,335
And...

836
00:33:28,214 --> 00:33:29,257
Oh!

837
00:33:31,968 --> 00:33:32,719
Wow.

838
00:33:32,760 --> 00:33:34,011
[camera shutter snaps]

839
00:33:35,346 --> 00:33:36,472
[door closes]

840
00:33:37,056 --> 00:33:38,391
Oh... uh...

841
00:33:46,983 --> 00:33:48,067
- Hey, Lisa!
- [startled gasp]

842
00:33:51,320 --> 00:33:52,321
Hi, Jennifer.

843
00:33:53,114 --> 00:33:54,574
You know you can't just come
back here.

844
00:33:54,907 --> 00:33:55,867
Well, it's a bit late.

845
00:33:56,868 --> 00:33:57,702
Sorry I scared you.

846
00:33:57,744 --> 00:33:58,578
No, you're not.

847
00:33:59,203 --> 00:34:00,830
So did you ever get any
time off or what?

848
00:34:00,872 --> 00:34:02,039
Well, yeah. Actually, Herb and I

849
00:34:02,081 --> 00:34:03,750
were waiting around for you
last night.

850
00:34:03,791 --> 00:34:05,668
You said you were joining us
at the movies.

851
00:34:06,294 --> 00:34:09,005
Oh, right. Yeah, I forgot.

852
00:34:09,338 --> 00:34:11,549
I'm sorry, Lisa,
I really did forget.

853
00:34:11,591 --> 00:34:13,217
It's just there's been a lot
going on for me

854
00:34:13,259 --> 00:34:14,135
since I got back.

855
00:34:14,510 --> 00:34:15,970
Yeah. I've noticed.

856
00:34:16,012 --> 00:34:17,805
I just really hope you're not
getting yourself involved

857
00:34:17,847 --> 00:34:18,765
in anything that's...

858
00:34:19,015 --> 00:34:19,849
Dangerous.

859
00:34:20,349 --> 00:34:21,851
[whispering]
I was gonna say illegal.

860
00:34:22,894 --> 00:34:24,353
Oh, please.

861
00:34:24,979 --> 00:34:26,647
You always were such
a worrywart.

862
00:34:26,689 --> 00:34:27,899
I'm out. Bye.

863
00:34:29,317 --> 00:34:30,151
[sighs]

864
00:34:33,780 --> 00:34:35,990
Wow. This backstage area
is great.

865
00:34:36,032 --> 00:34:38,284
I mean, I could use it to set up
my kitchen area.

866
00:34:38,326 --> 00:34:40,119
Oh, this place is
very versatile,

867
00:34:40,161 --> 00:34:41,871
so if you need extra space,
just let me know.

868
00:34:41,913 --> 00:34:42,789
Yeah, great.

869
00:34:42,830 --> 00:34:43,498
Thank you.

870
00:34:46,334 --> 00:34:48,085
Oh, and we have a crew
that can help clean up

871
00:34:48,127 --> 00:34:50,171
during the event,
if that's useful to you.

872
00:34:50,213 --> 00:34:51,380
Um, yeah.

873
00:34:51,798 --> 00:34:55,426
Uh, I think that would, uh,
really be useful to me.

874
00:34:57,845 --> 00:35:00,097
Uh, sorry.
My nose itches.

875
00:35:00,389 --> 00:35:01,599
Uh, reunion...

876
00:35:01,641 --> 00:35:04,852
Uh, uh, yeah.
Major cleanup at reunions.

877
00:35:04,894 --> 00:35:05,895
Messy people.

878
00:35:06,979 --> 00:35:08,940
Um, [clears throat]
this place is just so--

879
00:35:08,981 --> 00:35:10,566
How did he know it was
a reunion?

880
00:35:11,150 --> 00:35:13,194
He must have heard us
talking about it.

881
00:35:13,861 --> 00:35:15,112
This place is so great.

882
00:35:15,154 --> 00:35:16,781
All this work you've done
on the theater,

883
00:35:16,823 --> 00:35:18,783
did you originally want to be
an actor?

884
00:35:18,825 --> 00:35:20,326
Oh, me? No, no.

885
00:35:20,368 --> 00:35:22,036
I enjoy bringing
the shows to life,

886
00:35:22,078 --> 00:35:24,247
but I could never be
on stage.

887
00:35:24,288 --> 00:35:25,248
Oh, me neither.

888
00:35:25,706 --> 00:35:28,042
Right. And I'm so sorry
for what you're going through.

889
00:35:28,084 --> 00:35:29,919
What everyone must be feeling
right now.

890
00:35:29,961 --> 00:35:31,879
How long did you know Victoria?

891
00:35:31,921 --> 00:35:34,715
Well, I don't think anyone
really knew Victoria.

892
00:35:35,091 --> 00:35:36,509
She was very mysterious.

893
00:35:36,551 --> 00:35:38,386
Always disappearing
after rehearsal.

894
00:35:38,719 --> 00:35:39,470
Really?

895
00:35:40,721 --> 00:35:43,391
Um. She has a nephew, right?
Roger.

896
00:35:43,766 --> 00:35:45,685
He came to every performance,
very devoted.

897
00:35:46,102 --> 00:35:47,228
Yeah. Yeah.

898
00:35:47,270 --> 00:35:48,688
I met him at her last
performance here.

899
00:35:48,729 --> 00:35:51,482
He told me he had big ideas
for this place.

900
00:35:51,858 --> 00:35:55,361
Yeah, he said that he wanted
to be a patron of the theater.

901
00:35:57,029 --> 00:35:58,114
Uh, I'm sorry.

902
00:35:58,155 --> 00:36:00,032
I... I really have
to get back to work.

903
00:36:00,074 --> 00:36:02,493
Is there anything else
that you want to see,

904
00:36:02,535 --> 00:36:03,619
any measurements?

905
00:36:03,661 --> 00:36:05,621
Uh, no.
No, this has been great.

906
00:36:05,663 --> 00:36:07,290
- I really appreciate your time.
- Okay.

907
00:36:07,999 --> 00:36:08,875
Thank you.

908
00:36:10,418 --> 00:36:11,377
Mother.

909
00:36:16,007 --> 00:36:17,216
Sheriff, hi.

910
00:36:18,968 --> 00:36:19,677
No.

911
00:36:19,719 --> 00:36:21,095
No what?

912
00:36:21,137 --> 00:36:23,014
No, I'm not going to give you
any updates on the case.

913
00:36:23,055 --> 00:36:25,182
Well, I'm here to update you,
actually.

914
00:36:28,561 --> 00:36:30,104
All right. What is it?

915
00:36:34,483 --> 00:36:37,445
I learned more about Roger,
Victoria's nephew,

916
00:36:37,486 --> 00:36:39,697
and I think he has a motive
to want her gone.

917
00:36:40,865 --> 00:36:42,366
Do you remember anything else
from that day?

918
00:36:42,408 --> 00:36:44,535
Is there anything else you'd
like to add to your statement?

919
00:36:44,577 --> 00:36:46,245
No, I haven't been able
to think of anything.

920
00:36:47,079 --> 00:36:47,830
Don't give up.

921
00:36:48,331 --> 00:36:50,124
Wait! What about my mother?

922
00:36:50,583 --> 00:36:51,459
What about her?

923
00:36:52,501 --> 00:36:53,836
Well, you don't honestly believe

924
00:36:53,878 --> 00:36:56,213
that my mother murdered
Victoria Bascow?

925
00:36:56,964 --> 00:36:58,215
I have witness statements.

926
00:36:58,758 --> 00:36:59,383
Who?

927
00:36:59,800 --> 00:37:00,968
I'm not going to tell
you that,

928
00:37:01,010 --> 00:37:03,512
but just understand that
the feud between them

929
00:37:03,554 --> 00:37:04,889
was much bigger than she
claimed it was.

930
00:37:06,641 --> 00:37:10,269
Okay. Even if it was, what...
what does that prove?

931
00:37:11,354 --> 00:37:14,148
It shows Delores had means,
motive and opportunity.

932
00:37:16,108 --> 00:37:17,193
She's a suspect.

933
00:37:19,445 --> 00:37:20,529
[sighs]

934
00:37:31,248 --> 00:37:32,792
[camera shutter snaps]

935
00:37:44,262 --> 00:37:45,179
What do you think you're doing?!

936
00:37:45,221 --> 00:37:45,846
[startled gasp]

937
00:37:47,181 --> 00:37:48,516
Nothing.

938
00:37:48,557 --> 00:37:50,851
No, I mean, I was...
I was... I was just looking.

939
00:37:51,519 --> 00:37:52,728
Yeah, well, we've had nothing
but looky-loos

940
00:37:52,770 --> 00:37:53,813
around here since it happened.

941
00:37:53,854 --> 00:37:55,398
Why don't you just
get out of here!

942
00:37:56,190 --> 00:37:58,234
I think I just got off
on the wrong foot here.

943
00:37:58,734 --> 00:37:59,694
I'm Hannah Swensen.

944
00:37:59,735 --> 00:38:01,278
I'm the one who found
Miss Bascow.

945
00:38:02,071 --> 00:38:03,322
Oh, you did, huh?

946
00:38:03,364 --> 00:38:04,490
Yeah.

947
00:38:04,532 --> 00:38:06,117
I was delivering her
banana cream pies.

948
00:38:06,534 --> 00:38:08,452
Well, it's probably
for one of her parties.

949
00:38:08,744 --> 00:38:10,121
She was always making noise.

950
00:38:10,413 --> 00:38:12,498
She always had a group
of people hanging around.

951
00:38:19,547 --> 00:38:21,298
That must have been
so frustrating for you

952
00:38:21,340 --> 00:38:22,883
putting up with
all that noise.

953
00:38:22,925 --> 00:38:26,762
Did you try talking to her about
it or talking to her boyfriend?

954
00:38:26,804 --> 00:38:28,472
Look, I don't know anything
about a boyfriend.

955
00:38:28,514 --> 00:38:29,598
There was always a crowd.

956
00:38:29,640 --> 00:38:30,599
They'd get here late,

957
00:38:30,641 --> 00:38:31,434
and then they'd be going
with music

958
00:38:31,475 --> 00:38:32,643
till 1:00, 2:00 in the morning.

959
00:38:33,311 --> 00:38:35,354
I could only imagine how
upsetting that must have been.

960
00:38:36,981 --> 00:38:40,026
Look, I didn't write into
the HOA or anything, you know.

961
00:38:41,068 --> 00:38:41,944
Why not?

962
00:38:41,986 --> 00:38:43,821
Because I'm not like that.

963
00:38:43,863 --> 00:38:46,198
It was just a friendly
disagreement, you understand?

964
00:38:46,699 --> 00:38:48,451
Yeah, I think I understand.

965
00:38:52,747 --> 00:38:53,873
[camera shutter snaps]

966
00:38:57,084 --> 00:39:00,671
I finally remembered where
I know the neighbor from.

967
00:39:01,714 --> 00:39:03,632
Well, did you see him the night
Victoria was killed?

968
00:39:03,966 --> 00:39:06,761
I saw him at L'Amore.
He was making a scene.

969
00:39:06,802 --> 00:39:08,637
Because he was upset about
how loud the restaurant was.

970
00:39:08,679 --> 00:39:10,389
He was really intense about it.

971
00:39:10,431 --> 00:39:11,599
Intense enough to kill?

972
00:39:11,891 --> 00:39:12,600
Yes.

973
00:39:13,017 --> 00:39:14,143
Well, I don't know,

974
00:39:14,185 --> 00:39:15,478
but I definitely think
we should add him

975
00:39:15,519 --> 00:39:16,687
to our suspect list.

976
00:39:17,104 --> 00:39:17,855
Okay.

977
00:39:18,522 --> 00:39:19,607
That sounds--
[gasps]

978
00:39:21,108 --> 00:39:22,068
Mother.

979
00:39:22,860 --> 00:39:23,861
[sighs]

980
00:39:27,031 --> 00:39:28,991
You were cutting it too close
this time, Mother.

981
00:39:29,033 --> 00:39:31,243
I had everything
under control, darling.

982
00:39:31,285 --> 00:39:32,369
I'm not sure that's true.

983
00:39:33,662 --> 00:39:34,580
- Oh, what's happening?
- Good.

984
00:39:34,622 --> 00:39:35,623
What are you wearing?

985
00:39:35,664 --> 00:39:37,458
You went in disguise
to the theater,

986
00:39:37,500 --> 00:39:39,585
and she almost got caught
by the manager, Tonya.

987
00:39:39,627 --> 00:39:41,045
No risk, no reward.

988
00:39:41,087 --> 00:39:42,380
Well...

989
00:39:42,421 --> 00:39:45,174
And I captured these
in Victoria's dressing room.

990
00:39:45,716 --> 00:39:46,926
- They look good.
- They're beautiful.

991
00:39:46,967 --> 00:39:48,594
Yeah, I think she was wearing
this hair comb

992
00:39:48,636 --> 00:39:50,679
when she came in to buy
the pies, right?

993
00:39:50,721 --> 00:39:51,764
Oh, please.

994
00:39:51,806 --> 00:39:53,557
She was just wearing it
to rub it in

995
00:39:53,599 --> 00:39:56,102
that she got cast in the lead
role in our next play.

996
00:39:57,061 --> 00:39:58,104
May she rest in peace.

997
00:39:59,230 --> 00:40:00,773
I think she said it was
a gift.

998
00:40:00,815 --> 00:40:02,191
We should find out
from who.

999
00:40:02,608 --> 00:40:03,275
Whom?

1000
00:40:03,818 --> 00:40:05,111
From whom?

1001
00:40:05,152 --> 00:40:06,112
Whom.

1002
00:40:06,153 --> 00:40:07,530
An admirer maybe.

1003
00:40:07,571 --> 00:40:08,197
Oh.

1004
00:40:08,239 --> 00:40:09,240
Or a lover.

1005
00:40:09,281 --> 00:40:10,116
Mm.

1006
00:40:10,157 --> 00:40:11,659
She was taking karate classes.

1007
00:40:11,700 --> 00:40:13,911
Taekwondo. Tracy and I
take it together.

1008
00:40:13,953 --> 00:40:15,329
She loves it.

1009
00:40:15,371 --> 00:40:20,584
Oh. And she was also taking
French classes and dance.

1010
00:40:20,626 --> 00:40:23,003
Okay, so we're gonna have
to look into all of this.

1011
00:40:23,671 --> 00:40:24,922
Right. Okay, great.

1012
00:40:24,964 --> 00:40:27,925
Perhaps she had
a whole other life.

1013
00:40:28,592 --> 00:40:30,094
one that we never knew about.

1014
00:40:30,136 --> 00:40:32,012
It turns out that that party
wasn't for the actors.

1015
00:40:32,054 --> 00:40:34,098
Maybe it was for her friends
in one of these classes.

1016
00:40:34,140 --> 00:40:35,891
Or her enemies.

1017
00:40:36,976 --> 00:40:37,601
Exactly.

1018
00:40:38,727 --> 00:40:39,562
Who wants to do what?

1019
00:40:39,603 --> 00:40:40,479
[both] I should do the dance.

1020
00:40:40,896 --> 00:40:42,314
- It's my thing.
- My thing.

1021
00:40:42,356 --> 00:40:43,315
Where'd you learn it from?

1022
00:40:43,774 --> 00:40:44,525
You.

1023
00:40:44,817 --> 00:40:46,235
Okay. I will do
the French class.

1024
00:40:46,694 --> 00:40:47,445
Um...

1025
00:40:48,279 --> 00:40:50,239
Darling, no one's going to
believe you're studying French.

1026
00:40:50,281 --> 00:40:52,449
I mean, the second
they go beyond food,

1027
00:40:52,491 --> 00:40:53,951
you will be dans la noir.

1028
00:40:53,993 --> 00:40:54,869
In the dark.

1029
00:40:54,910 --> 00:40:56,036
- Exactement.
- Merci.

1030
00:40:56,579 --> 00:40:59,123
Right. Okay, well,
I could do the taekwondo.

1031
00:41:00,207 --> 00:41:02,626
Okay, great.
Uh, let's see what we have.

1032
00:41:02,668 --> 00:41:06,630
Uh, this is the schedule
for the blue belt exam.

1033
00:41:06,672 --> 00:41:08,340
That takes years to learn.

1034
00:41:08,757 --> 00:41:10,593
I can fake it for a couple
of classes, right?

1035
00:41:10,634 --> 00:41:13,846
Girls, the key to this kind of
investigation is fitting in.

1036
00:41:14,305 --> 00:41:15,472
It's called acting.

1037
00:41:17,224 --> 00:41:19,018
I'm just gonna have Bill
send my brown belt.

1038
00:41:19,059 --> 00:41:20,144
There. Done.

1039
00:41:20,186 --> 00:41:22,062
Okay. Uh, well...

1040
00:41:23,314 --> 00:41:24,648
so then what am I
going to do?

1041
00:41:25,691 --> 00:41:26,692
[both] The tango.

1042
00:41:28,903 --> 00:41:29,737
Oh, no.

1043
00:41:30,321 --> 00:41:31,530
Oh, yeah.

1044
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
Hello?

1045
00:41:43,292 --> 00:41:44,043
[knocking]

1046
00:41:44,084 --> 00:41:44,793
Roger?

1047
00:41:45,252 --> 00:41:46,170
Everything is for sale.

1048
00:41:46,212 --> 00:41:48,297
Right. No. Yeah.

1049
00:41:48,339 --> 00:41:49,548
I'm not here to buy art.

1050
00:41:50,049 --> 00:41:51,175
Do I know you?

1051
00:41:51,217 --> 00:41:52,593
Uh, I'm Hannah Swensen.

1052
00:41:52,635 --> 00:41:55,262
We met at your aunt's
last performance.

1053
00:41:55,304 --> 00:41:56,555
I'm so sorry for your loss.

1054
00:41:57,348 --> 00:41:58,098
Thank you.

1055
00:41:58,974 --> 00:42:01,018
I baked you these butterscotch
crunch cookies.

1056
00:42:02,228 --> 00:42:04,146
Oh, I see. Of course.

1057
00:42:04,188 --> 00:42:05,814
Yeah. I'll just set them
here, and, um,

1058
00:42:05,856 --> 00:42:07,816
you can have them
when you're on a break.

1059
00:42:07,858 --> 00:42:09,360
Great. Thank you so much.

1060
00:42:19,703 --> 00:42:22,164
You know, I feel I've seen
your art before.

1061
00:42:22,831 --> 00:42:25,000
Do you have a piece
on display

1062
00:42:25,042 --> 00:42:26,794
at the Murrayville
Community Hall?

1063
00:42:27,253 --> 00:42:31,048
Guilty. Right by the front.
Yes, I call it "The Delight."

1064
00:42:31,507 --> 00:42:33,133
Wow. Great title.

1065
00:42:33,884 --> 00:42:36,554
You know, I'm always trying
to think of clever names

1066
00:42:36,595 --> 00:42:37,972
for my cookies,

1067
00:42:38,013 --> 00:42:39,515
but the customers just want
to know what's in them.

1068
00:42:39,556 --> 00:42:40,891
Yes. Yeah.

1069
00:42:40,933 --> 00:42:43,185
No. The eternal conflict
between consumer and artist.

1070
00:42:43,519 --> 00:42:45,271
[laughs]
It's never ending.

1071
00:42:47,314 --> 00:42:49,024
Your aunt was
a great artist, too.

1072
00:42:50,067 --> 00:42:52,069
Tremendous talent.
You two must have been close.

1073
00:42:52,987 --> 00:42:54,446
Very.

1074
00:42:54,488 --> 00:42:57,616
She had told me about this
beautiful antique hair comb

1075
00:42:57,658 --> 00:43:00,286
that she received as a gift.
Was that a gift from you?

1076
00:43:00,327 --> 00:43:03,163
No, no, but she was always
getting gifts from her fans.

1077
00:43:03,205 --> 00:43:05,291
And Victoria and I would have
our little dinners together,

1078
00:43:05,332 --> 00:43:08,210
and she would tell me all
of her wild stories.

1079
00:43:08,252 --> 00:43:09,586
She had a lot of stories.

1080
00:43:09,628 --> 00:43:10,713
That sounds nice.

1081
00:43:12,131 --> 00:43:13,257
What did she like to cook?

1082
00:43:13,299 --> 00:43:15,217
Oh, please.
She couldn't boil water.

1083
00:43:15,259 --> 00:43:17,469
No. Aunt Victoria had
her favorite restaurants,

1084
00:43:17,511 --> 00:43:18,804
and they always delivered.

1085
00:43:19,471 --> 00:43:21,265
Right. Okay.

1086
00:43:21,307 --> 00:43:23,726
Well, um, thank you
for your time.

1087
00:43:24,518 --> 00:43:25,477
Ciao.

1088
00:43:28,731 --> 00:43:29,982
Thanks for meeting me late.

1089
00:43:30,024 --> 00:43:31,233
Oh, yeah.

1090
00:43:31,275 --> 00:43:32,818
Sorry, I got slammed
with cases right at 5:00.

1091
00:43:32,860 --> 00:43:34,653
Don't worry about it.
Anything interesting?

1092
00:43:36,071 --> 00:43:37,156
Don't you worry.

1093
00:43:37,197 --> 00:43:38,490
I'll let you know
if there's anything

1094
00:43:38,532 --> 00:43:40,367
- that you might be interested in.
- [Hannah laughs]

1095
00:43:40,409 --> 00:43:42,202
What about you?
How's your investigation going?

1096
00:43:42,244 --> 00:43:44,246
Oh. Well, um...

1097
00:43:44,288 --> 00:43:45,748
I spoke to Victoria's nephew,

1098
00:43:45,789 --> 00:43:47,124
who's her heir,

1099
00:43:47,166 --> 00:43:48,751
and he seems sort of desperate
for money.

1100
00:43:49,376 --> 00:43:50,711
Well, money
is always a good motive.

1101
00:43:50,753 --> 00:43:52,212
If he becomes an official
suspect,

1102
00:43:52,254 --> 00:43:53,547
then he won't be entitled
to that money

1103
00:43:53,589 --> 00:43:54,882
until it's cleared.

1104
00:43:54,923 --> 00:43:56,216
Well, I don't know
what the sheriff is thinking,

1105
00:43:56,258 --> 00:43:58,177
but it's all kind
of circumstantial stuff anyway.

1106
00:43:58,218 --> 00:44:00,471
Circumstantial evidence
gets a bad rap.

1107
00:44:00,512 --> 00:44:02,931
There's plenty of cases that
are solved without forensics.

1108
00:44:03,349 --> 00:44:04,975
Really? Good to know.

1109
00:44:06,310 --> 00:44:09,438
So I'm also pursuing a love
interest theory I have.

1110
00:44:10,898 --> 00:44:12,399
She had a significant other?

1111
00:44:12,441 --> 00:44:14,151
Well, I don't know, but she
was taking all these classes,

1112
00:44:14,193 --> 00:44:15,652
so I'm going to find out

1113
00:44:15,694 --> 00:44:17,404
if she was involved
with anyone there.

1114
00:44:17,446 --> 00:44:18,864
My sister's going
to take taekwondo,

1115
00:44:18,906 --> 00:44:20,824
my mother's taking
the French lessons.

1116
00:44:20,866 --> 00:44:22,034
You don't speak French?

1117
00:44:22,701 --> 00:44:24,995
I speak French food,
but that's about it.

1118
00:44:25,037 --> 00:44:25,746
You?

1119
00:44:26,497 --> 00:44:27,748
[In French]

1120
00:44:28,415 --> 00:44:29,750
Oh, fancy.

1121
00:44:29,792 --> 00:44:31,377
Yeah. I mean,
I had to pick up a little

1122
00:44:31,418 --> 00:44:33,045
for all the different places
that I was stationed

1123
00:44:33,087 --> 00:44:34,088
just so I can get by.

1124
00:44:34,129 --> 00:44:35,214
Is that how it works?

1125
00:44:35,255 --> 00:44:36,465
You're deployed to
a different country,

1126
00:44:36,507 --> 00:44:38,550
and you have to figure out
how to communicate?

1127
00:44:38,592 --> 00:44:40,886
It wasn't quite as extreme
as that, but pretty much.

1128
00:44:41,387 --> 00:44:42,054
Wow.

1129
00:44:42,429 --> 00:44:43,931
Yeah. What's your assignment?

1130
00:44:46,892 --> 00:44:48,143
The dance class.

1131
00:44:48,727 --> 00:44:50,104
The what? Sorry.

1132
00:44:50,145 --> 00:44:54,566
So Victoria was taking tango
lessons or something.

1133
00:44:54,608 --> 00:44:56,318
Well, you don't sound
very excited about that.

1134
00:44:56,360 --> 00:44:59,113
Well, if you can see me dance,
you would understand.

1135
00:44:59,154 --> 00:45:00,364
I basically have two left feet.

1136
00:45:00,781 --> 00:45:01,824
Oh, yeah. Let's see.

1137
00:45:01,865 --> 00:45:03,283
Oh... oh.

1138
00:45:03,325 --> 00:45:03,951
This way.

1139
00:45:03,992 --> 00:45:04,827
Is it this--

1140
00:45:04,868 --> 00:45:07,871
See, I told you I can't dance.

1141
00:45:09,456 --> 00:45:10,624
Now you know all my secrets.

1142
00:45:11,959 --> 00:45:13,168
I have a sneaky suspicion

1143
00:45:13,210 --> 00:45:14,503
that I haven't even scratched
the surface.

1144
00:45:40,737 --> 00:45:41,822
Yeah, but it's a...

1145
00:45:41,864 --> 00:45:42,990
it's a beginning class though,
right?

1146
00:45:43,031 --> 00:45:44,241
So what's the problem?

1147
00:45:44,283 --> 00:45:45,784
Oh, there is no problem.

1148
00:45:45,826 --> 00:45:48,579
I'm just gonna go and audit
the class, you know, observe.

1149
00:45:48,620 --> 00:45:50,164
Audit? You're just going to go
and watch.

1150
00:45:50,205 --> 00:45:51,874
What are you going to learn
just watching?

1151
00:45:51,915 --> 00:45:53,459
Do you have a better idea?

1152
00:45:53,500 --> 00:45:54,418
Well, I think I do.

1153
00:45:54,460 --> 00:45:55,836
Okay.

1154
00:45:55,878 --> 00:45:58,380
Um, I was thinking maybe,
I don't know, call me crazy,

1155
00:45:58,422 --> 00:46:00,382
but you invite me to go along
with you,

1156
00:46:00,424 --> 00:46:01,717
and we actually take
the class.

1157
00:46:02,468 --> 00:46:03,510
Better than just watching.

1158
00:46:04,011 --> 00:46:06,889
I mean, yeah,
that would be fun.

1159
00:46:07,473 --> 00:46:10,517
Um, that's a great idea
except for the...

1160
00:46:12,478 --> 00:46:13,645
Did you leave
your door open?

1161
00:46:13,687 --> 00:46:14,897
I don't think so.

1162
00:46:17,649 --> 00:46:19,276
Light's not working.
Power must be off.

1163
00:46:19,902 --> 00:46:20,694
Stay here.

1164
00:46:24,656 --> 00:46:25,616
[fighting grunts]

1165
00:46:25,657 --> 00:46:26,742
[crash sounds]

1166
00:46:26,784 --> 00:46:28,285
[Operator] 9-1-1
what's your emergency?

1167
00:46:28,327 --> 00:46:29,995
You have to send the police,
there's an intruder in my house.

1168
00:46:36,710 --> 00:46:38,086
- [fighting grunts]
- [screams]

1169
00:46:39,129 --> 00:46:40,214
[crash sound]

1170
00:46:42,758 --> 00:46:43,884
[fighting grunts]

1171
00:46:47,304 --> 00:46:48,263
[grunt]

1172
00:46:54,186 --> 00:46:55,395
[choking sounds]

1173
00:46:59,900 --> 00:47:00,818
[fighting grunts]

1174
00:47:04,696 --> 00:47:06,156
[crash sounds]

1175
00:47:08,659 --> 00:47:10,410
Chad! Watch out!
Behind you!

1176
00:47:14,665 --> 00:47:15,791
Here, Chad!

1177
00:47:17,292 --> 00:47:19,086
- [grunt]
- [scream]

1178
00:47:26,677 --> 00:47:28,053
The police should be here
any second.

1179
00:47:34,017 --> 00:47:34,935
Got no ID?

1180
00:47:35,269 --> 00:47:36,770
What does that mean?

1181
00:47:36,812 --> 00:47:38,313
Well, it doesn't look like he
was here to steal anything.

1182
00:47:39,147 --> 00:47:41,066
I think he was here for you.

1183
00:47:41,733 --> 00:47:42,943
Why?

1184
00:47:42,985 --> 00:47:45,237
Your frying pan,
that came in handy, thanks.

1185
00:47:45,612 --> 00:47:46,905
- Are you okay?
- Yeah.

1186
00:47:46,947 --> 00:47:48,323
- Can I just get you--
- [winces in pain]

1187
00:47:48,907 --> 00:47:50,492
Should I get you some ice
or something?

1188
00:47:50,534 --> 00:47:52,578
You want Ealing to come here
and interview us about this

1189
00:47:52,619 --> 00:47:53,996
while I'm holding
a boo-boo bear?

1190
00:47:54,246 --> 00:47:54,913
[both laugh]

1191
00:47:54,955 --> 00:47:55,747
No, no.

1192
00:47:57,082 --> 00:47:58,375
Look, you got someplace
you can stay

1193
00:47:58,417 --> 00:47:59,376
until we figure this out?

1194
00:47:59,626 --> 00:48:01,628
Yeah, yeah, I could just
stay with my mother.

1195
00:48:01,670 --> 00:48:04,006
She's had her security system
upgraded again.

1196
00:48:04,047 --> 00:48:05,007
[sirens wailing in the distance]

1197
00:48:05,048 --> 00:48:06,466
Chad, I'm so sorry.

1198
00:48:06,508 --> 00:48:08,302
- Ow, ow, ow.
- I'm sorry.

1199
00:48:09,303 --> 00:48:10,304
It's okay.

1200
00:48:11,638 --> 00:48:12,681
I'm out of shape.

1201
00:48:13,599 --> 00:48:17,019
Well, she will be safe here.
That is state of the art.

1202
00:48:17,519 --> 00:48:19,980
They just upgraded their
smartphone integration.

1203
00:48:20,272 --> 00:48:22,399
Oh. End to end encryption,
I'm assuming.

1204
00:48:22,441 --> 00:48:24,443
Yeah, with anti-key logger
technology.

1205
00:48:24,902 --> 00:48:26,403
Does it automatically perform
a data wipe?

1206
00:48:26,862 --> 00:48:27,988
Yes, it does.

1207
00:48:28,030 --> 00:48:29,573
And if it senses a data breach,

1208
00:48:29,615 --> 00:48:32,075
it will automatically launch
an EDR counterattack.

1209
00:48:32,117 --> 00:48:34,453
Endpoint detection
and response solution.

1210
00:48:34,494 --> 00:48:35,203
Bingo.

1211
00:48:35,245 --> 00:48:35,913
Impressive.

1212
00:48:35,954 --> 00:48:37,247
He's impressive.

1213
00:48:37,623 --> 00:48:38,498
[Chad laughs]

1214
00:48:38,540 --> 00:48:40,250
Here. Thank you.

1215
00:48:45,631 --> 00:48:47,424
You're perp from last night
isn't talking.

1216
00:48:48,425 --> 00:48:49,426
We got an I.D. on him?

1217
00:48:49,468 --> 00:48:50,427
Anything? Name?

1218
00:48:50,469 --> 00:48:51,637
No. He asked for a lawyer.

1219
00:48:51,678 --> 00:48:53,055
The public defender
is with him right now.

1220
00:48:53,722 --> 00:48:54,681
What about fingerprints?

1221
00:48:55,223 --> 00:48:56,266
He's not in the system, Chad.

1222
00:48:56,308 --> 00:48:57,517
I went through everything
myself.

1223
00:48:58,310 --> 00:48:59,603
Well, this isn't a burglary
gone wrong.

1224
00:48:59,645 --> 00:49:01,021
This guy is a pro.

1225
00:49:01,063 --> 00:49:02,564
He was laying in wait
for Hannah.

1226
00:49:02,606 --> 00:49:03,940
He turned the power off.

1227
00:49:03,982 --> 00:49:05,192
It's a good thing
you were there.

1228
00:49:05,484 --> 00:49:07,110
Yeah, well, don't
underestimate Hannah.

1229
00:49:08,236 --> 00:49:09,237
Ooh, she's a quick one.

1230
00:49:09,279 --> 00:49:10,614
Believe me, I don't.

1231
00:49:11,949 --> 00:49:13,200
Okay. Keep the pressure on him.

1232
00:49:13,241 --> 00:49:14,576
Maybe his lawyer can talk
some sense into him.

1233
00:49:14,618 --> 00:49:15,661
We can offer him a plea deal.

1234
00:49:15,702 --> 00:49:16,870
All right, I'm on it.

1235
00:49:25,045 --> 00:49:26,713
- [crash sounds]
- [scream]

1236
00:49:26,755 --> 00:49:29,174
Oh, Hannah.
Hannah, I am so sorry.

1237
00:49:29,216 --> 00:49:30,676
I did not mean to startle you.

1238
00:49:30,717 --> 00:49:32,094
No. It's okay, it's okay.

1239
00:49:32,135 --> 00:49:33,553
- I'm sorry I'm so jumpy.
- I got this.

1240
00:49:34,054 --> 00:49:34,972
Hannah!

1241
00:49:35,347 --> 00:49:35,972
Oh.

1242
00:49:36,014 --> 00:49:37,015
Hannah, Hannah!

1243
00:49:37,057 --> 00:49:38,058
Andrea.

1244
00:49:40,185 --> 00:49:40,936
Oh.

1245
00:49:41,895 --> 00:49:43,271
Mother told me everything.

1246
00:49:43,313 --> 00:49:44,856
I'm fine, I'm fine.

1247
00:49:44,898 --> 00:49:46,108
You wore jeans on a date.

1248
00:49:46,483 --> 00:49:48,443
Oh, I see that she did
not leave out

1249
00:49:48,485 --> 00:49:49,903
any of the important details.

1250
00:49:49,945 --> 00:49:51,113
That's why it took so long.

1251
00:49:51,154 --> 00:49:52,698
She had to give me
a play-by-play.

1252
00:49:53,532 --> 00:49:55,409
Chad told me he doesn't know
who this guy is

1253
00:49:55,450 --> 00:49:56,868
or why he was coming
after me,

1254
00:49:56,910 --> 00:49:58,286
but I've been jumpy all morning.

1255
00:49:58,328 --> 00:49:59,162
Well, of course.

1256
00:49:59,204 --> 00:50:00,497
We have to be on high alert.

1257
00:50:00,539 --> 00:50:01,998
That's why I'm gonna
post up over there

1258
00:50:02,040 --> 00:50:03,250
for the rest of the day.

1259
00:50:03,291 --> 00:50:05,127
And then mother is gonna
take the after hours.

1260
00:50:05,168 --> 00:50:07,796
What exactly is your plan if
someone does come to get me?

1261
00:50:07,838 --> 00:50:10,090
Oh, well, I mean,
I am a brown belt.

1262
00:50:10,132 --> 00:50:11,675
And then... this.

1263
00:50:11,717 --> 00:50:12,926
Whoa!

1264
00:50:12,968 --> 00:50:14,428
Oh, there's a safety,
of course, you know me.

1265
00:50:14,469 --> 00:50:15,137
Of course.

1266
00:50:15,178 --> 00:50:15,887
Yeah.

1267
00:50:17,597 --> 00:50:18,473
I'm glad you're okay.

1268
00:50:20,100 --> 00:50:21,309
And I'd also like a coffee.

1269
00:50:21,351 --> 00:50:23,478
- Okay.
- And maybe a treat, warmed up.

1270
00:50:23,520 --> 00:50:24,479
Thank you.

1271
00:50:29,025 --> 00:50:29,860
Okay.

1272
00:50:33,780 --> 00:50:34,990
[in French]

1273
00:50:35,240 --> 00:50:37,284
[class answers in French]

1274
00:50:42,414 --> 00:50:44,833
[in French]

1275
00:50:52,382 --> 00:50:53,508
[in French]

1276
00:50:54,384 --> 00:50:56,011
[class chatters]

1277
00:50:58,930 --> 00:51:00,182
[camera snaps]

1278
00:51:01,850 --> 00:51:02,726
[in French]

1279
00:51:02,768 --> 00:51:03,393
[in French]

1280
00:51:04,561 --> 00:51:06,563
He's very good, isn't he?

1281
00:51:17,532 --> 00:51:19,034
Hey, Lisa...

1282
00:51:19,910 --> 00:51:21,203
I need to borrow your car.

1283
00:51:21,578 --> 00:51:22,621
What happened to yours?

1284
00:51:22,662 --> 00:51:23,830
I don't know.
It won't start.

1285
00:51:24,206 --> 00:51:25,916
I promise to put gas in it.

1286
00:51:25,957 --> 00:51:28,585
Okay. Just...
I need it back by tonight.

1287
00:51:28,627 --> 00:51:29,503
No problem.

1288
00:51:29,544 --> 00:51:31,046
Only a couple of hours.

1289
00:51:31,088 --> 00:51:31,922
Bye.

1290
00:51:32,714 --> 00:51:34,090
You are a great cousin.

1291
00:51:34,132 --> 00:51:35,884
I keep telling myself that.

1292
00:51:42,307 --> 00:51:45,101
All right. One slice,
banana cream pie.

1293
00:51:46,019 --> 00:51:47,020
Latte.

1294
00:51:48,814 --> 00:51:51,483
Who was Lisa's friend
with the Pierre Matisse bag?

1295
00:51:51,525 --> 00:51:52,275
The what?

1296
00:51:53,026 --> 00:51:55,320
Only the most famous purse
designer of her generation.

1297
00:51:55,362 --> 00:51:56,988
Never mind. Who was she?

1298
00:51:57,030 --> 00:51:58,698
Oh, well, that
was Lisa's cousin.

1299
00:51:58,740 --> 00:52:00,200
She's here for their
family reunion.

1300
00:52:03,995 --> 00:52:04,955
Mmm.

1301
00:52:07,666 --> 00:52:08,500
Why?

1302
00:52:09,084 --> 00:52:09,918
Why what?

1303
00:52:09,960 --> 00:52:11,753
Why was a thug in your house?

1304
00:52:11,795 --> 00:52:13,255
I don't know.

1305
00:52:13,296 --> 00:52:15,423
Maybe because I'm getting
too close in my investigation

1306
00:52:15,465 --> 00:52:16,633
of Victoria's murder.

1307
00:52:16,675 --> 00:52:17,843
No offense, but are you?

1308
00:52:18,802 --> 00:52:20,428
No, I'm really not.

1309
00:52:20,470 --> 00:52:22,222
I mean, I've been working on
my suspect list,

1310
00:52:22,264 --> 00:52:24,516
but I haven't been able
to narrow it down at all.

1311
00:52:28,395 --> 00:52:29,271
Sure.

1312
00:52:31,565 --> 00:52:34,651
So it could be the noise phobic
neighbor, Jacob, right?

1313
00:52:34,693 --> 00:52:36,945
He gets upset that Victoria's
having another party,

1314
00:52:36,987 --> 00:52:38,530
and he goes over there
to confront her.

1315
00:52:38,572 --> 00:52:39,906
Or it could be the nephew

1316
00:52:39,948 --> 00:52:42,075
who thought that he was getting
a big inheritance.

1317
00:52:42,117 --> 00:52:43,368
Or the boyfriend,

1318
00:52:43,410 --> 00:52:45,161
if there is one
in one of those classes

1319
00:52:45,203 --> 00:52:46,288
that we have to check out.

1320
00:52:46,329 --> 00:52:47,747
Mother's in French class
right now.

1321
00:52:47,789 --> 00:52:49,708
I'm taking taekwondo tomorrow.

1322
00:52:49,749 --> 00:52:51,459
And you are taking
the dance class.

1323
00:52:52,294 --> 00:52:54,796
Yes, I am.
I said I would.

1324
00:52:54,838 --> 00:52:55,881
Okay. Just checking.

1325
00:52:57,424 --> 00:52:58,133
Andrea!

1326
00:52:58,175 --> 00:52:59,050
What?

1327
00:52:59,968 --> 00:53:01,094
Is that what I think it is?

1328
00:53:03,263 --> 00:53:04,890
That's a Pierre Matisse
original.

1329
00:53:05,515 --> 00:53:06,641
It's a limited edition.

1330
00:53:07,058 --> 00:53:07,934
Which means...

1331
00:53:11,897 --> 00:53:13,356
We can't... we can't tell her
yet, though, right?

1332
00:53:13,398 --> 00:53:14,608
No, of course not.

1333
00:53:14,649 --> 00:53:16,026
Because maybe her cousin
got it somewhere else.

1334
00:53:16,568 --> 00:53:18,028
Yeah, sure.

1335
00:53:18,612 --> 00:53:20,280
When you say limited edition--

1336
00:53:20,322 --> 00:53:21,615
There's a waiting list.

1337
00:53:21,656 --> 00:53:23,450
I can check and see how
many were sold in the US.

1338
00:53:27,078 --> 00:53:28,747
I'm in love with your
chapeaux.

1339
00:53:32,834 --> 00:53:33,835
[in French]

1340
00:53:34,210 --> 00:53:35,378
[in French]

1341
00:53:39,341 --> 00:53:40,342
- Mother!
- Oh!

1342
00:53:40,383 --> 00:53:42,135
Ah! Allo. [giggles]

1343
00:53:42,677 --> 00:53:45,597
I emailed you photos
to print out.

1344
00:53:45,639 --> 00:53:47,057
- Oh.
- High res.

1345
00:53:47,098 --> 00:53:47,807
Great.

1346
00:53:47,849 --> 00:53:49,142
[laughter]

1347
00:53:49,476 --> 00:53:50,518
Laugh.

1348
00:53:50,560 --> 00:53:52,145
[fake laughter]

1349
00:53:52,854 --> 00:53:55,106
I did notice there was
one gentleman student.

1350
00:53:55,148 --> 00:53:56,900
Definitely a favorite
of the ladies.

1351
00:53:56,942 --> 00:53:59,694
Right. Do you think maybe
he was dating Victoria?

1352
00:53:59,736 --> 00:54:02,030
Or maybe he was
just obsessed with her.

1353
00:54:02,072 --> 00:54:04,658
Do you think maybe he gave
her the antique hair comb?

1354
00:54:04,699 --> 00:54:06,076
He's certainly not in mourning.

1355
00:54:06,493 --> 00:54:07,911
I'll do some more digging.

1356
00:54:07,953 --> 00:54:08,620
Great.

1357
00:54:08,662 --> 00:54:09,412
Psst.

1358
00:54:10,205 --> 00:54:11,373
Did you bring it?

1359
00:54:11,957 --> 00:54:13,041
Of course I did.

1360
00:54:19,089 --> 00:54:20,382
Hannah, merci.

1361
00:54:21,800 --> 00:54:24,344
Ooh, those French bites
just don't cut it.

1362
00:54:24,386 --> 00:54:26,388
Not when you need chocolate.

1363
00:54:26,972 --> 00:54:28,056
But they do look nice.

1364
00:54:28,515 --> 00:54:31,059
Being a suspect has me
at my wits end.

1365
00:54:31,851 --> 00:54:33,061
I understand, Mother.

1366
00:54:33,103 --> 00:54:34,396
Please don't worry.

1367
00:54:34,437 --> 00:54:36,022
We are going to find out
who really did this, okay?

1368
00:54:36,273 --> 00:54:38,024
- I promise.
- Good.

1369
00:54:38,066 --> 00:54:39,693
It doesn't seem to be slowing
you down at all, though.

1370
00:54:39,734 --> 00:54:40,777
- You look great.
- Mmhmm.

1371
00:54:40,819 --> 00:54:42,028
Is that a new outfit?

1372
00:54:42,070 --> 00:54:44,030
It's a classic
Meryl Streep operation.

1373
00:54:44,489 --> 00:54:45,991
Because she's such
a good actress.

1374
00:54:46,574 --> 00:54:48,076
So much more, Hannah.

1375
00:54:48,618 --> 00:54:51,371
Meryl disappears into a role.

1376
00:54:51,955 --> 00:54:55,000
The costume, the cosmetic,
the coif.

1377
00:54:55,709 --> 00:54:57,877
One must become the character.

1378
00:55:01,256 --> 00:55:03,008
Have any intel on the perp yet?

1379
00:55:04,009 --> 00:55:06,469
No, he hasn't said anything.

1380
00:55:06,511 --> 00:55:07,846
He did demand a lawyer.

1381
00:55:07,887 --> 00:55:09,806
Oh. Sounds like panic to me.

1382
00:55:09,848 --> 00:55:11,558
You think I'm being targeted,
too?

1383
00:55:11,599 --> 00:55:13,768
Mm. You were at the crime scene

1384
00:55:13,810 --> 00:55:16,396
moments after the killer
did the deed.

1385
00:55:17,230 --> 00:55:21,067
It's possible that he or she
thinks you might know something.

1386
00:55:21,109 --> 00:55:22,235
But I don't.

1387
00:55:22,610 --> 00:55:24,696
I mean, I've been over it
with Sheriff Ealing.

1388
00:55:24,738 --> 00:55:27,407
I didn't see anything that
could prove who the killer is.

1389
00:55:28,158 --> 00:55:29,492
Well, maybe you did.

1390
00:55:29,534 --> 00:55:32,120
And you just don't remember...
yet.

1391
00:55:47,510 --> 00:55:49,179
Thank you so much for coming.

1392
00:55:54,517 --> 00:55:56,353
Oh, the camera loves her.

1393
00:55:57,228 --> 00:55:58,855
I wonder who took
her headshots.

1394
00:55:58,897 --> 00:55:59,856
Mother!

1395
00:55:59,898 --> 00:56:01,066
It's probably not
a conversation.

1396
00:56:01,107 --> 00:56:03,193
We'll talk about
photography later.

1397
00:56:03,234 --> 00:56:06,112
Listen, let's focus on
finding Roger, okay?

1398
00:56:06,154 --> 00:56:07,572
Everyone, just keep
your eyes open.

1399
00:56:07,614 --> 00:56:09,574
- Right, right, right.
- Oh, wow.

1400
00:56:10,742 --> 00:56:11,659
Oh.

1401
00:56:13,495 --> 00:56:15,747
He brought the biggest flower
arrangement of anyone.

1402
00:56:15,789 --> 00:56:17,290
I wonder how he paid for that.

1403
00:56:17,624 --> 00:56:19,125
Well, I mean, he is
her only relative,

1404
00:56:19,167 --> 00:56:21,252
so it would make sense
that he goes all out.

1405
00:56:21,294 --> 00:56:22,420
I guess so.

1406
00:56:22,462 --> 00:56:23,797
Oh, speaking of relatives,

1407
00:56:23,838 --> 00:56:26,549
we have to add Lisa's cousin
to our suspect list.

1408
00:56:26,591 --> 00:56:27,425
Lisa's cousin?

1409
00:56:27,467 --> 00:56:28,927
Yeah.

1410
00:56:28,968 --> 00:56:30,929
She came into the Cookie Jar
with a Pierre Matisse bag.

1411
00:56:30,970 --> 00:56:32,347
Like the one Victoria had.

1412
00:56:32,389 --> 00:56:33,556
Oui, oui.

1413
00:56:34,724 --> 00:56:36,559
And you were gonna find out
how many of those were made.

1414
00:56:36,601 --> 00:56:38,311
[both] Under 1000.

1415
00:56:39,187 --> 00:56:40,480
You just know that.

1416
00:56:40,522 --> 00:56:44,025
Of course. Victoria flaunted
that bag everywhere.

1417
00:56:44,400 --> 00:56:47,737
I do not want to know what
she did to get on the short list

1418
00:56:47,779 --> 00:56:49,864
for a Pierre Matisse
limited edition.

1419
00:56:49,906 --> 00:56:52,367
Okay, well, now
Lisa's cousin has it.

1420
00:56:52,409 --> 00:56:54,244
Right, and we need
to find out why.

1421
00:56:55,370 --> 00:56:56,746
Hello, ladies.

1422
00:56:56,788 --> 00:56:57,497
Sheriff.

1423
00:56:58,456 --> 00:57:00,667
They've put together
a nice event here today.

1424
00:57:00,708 --> 00:57:03,128
We all cared about Victoria
very much.

1425
00:57:05,296 --> 00:57:08,133
Now, if you'll excuse me.

1426
00:57:12,887 --> 00:57:14,806
She has to know
I have a job to do.

1427
00:57:14,848 --> 00:57:16,391
Of course.
We understand.

1428
00:57:16,432 --> 00:57:18,935
I think it's just a little
harder when you're the suspect.

1429
00:57:19,894 --> 00:57:22,438
Does the name John Smith
mean anything to you?

1430
00:57:23,648 --> 00:57:24,399
No.

1431
00:57:24,440 --> 00:57:26,025
Sounds made up.

1432
00:57:26,526 --> 00:57:28,778
The point is, you have real
suspects to be focusing on.

1433
00:57:28,820 --> 00:57:31,197
And my mother has the weakest
motive of anyone.

1434
00:57:31,906 --> 00:57:33,825
Her colleagues won't
even speak to her.

1435
00:57:34,534 --> 00:57:35,827
She doesn't have an alibi.

1436
00:57:35,869 --> 00:57:37,328
Well, but if she said
she was with us,

1437
00:57:37,370 --> 00:57:38,329
would you even believe her?

1438
00:57:38,371 --> 00:57:39,122
Exactly.

1439
00:57:39,622 --> 00:57:41,207
It would be better than nothing.

1440
00:57:42,041 --> 00:57:42,959
[gasp]

1441
00:57:44,127 --> 00:57:44,878
Let's go.

1442
00:57:44,919 --> 00:57:45,879
- Have a lovely day.
- Okay.

1443
00:57:45,920 --> 00:57:47,297
- Excuse us.
- Pardon me.

1444
00:58:03,146 --> 00:58:04,314
[knocking]

1445
00:58:05,148 --> 00:58:06,316
[knocking]

1446
00:58:10,528 --> 00:58:12,363
Jennifer, are you okay?
What happened?

1447
00:58:12,614 --> 00:58:14,157
Nothing. I'm fine.

1448
00:58:14,741 --> 00:58:16,075
Well, you don't seem fine.

1449
00:58:16,993 --> 00:58:18,328
Is my car okay?

1450
00:58:18,369 --> 00:58:20,872
Of course.
You always think the worst.

1451
00:58:21,247 --> 00:58:22,707
Your car's fine, here.

1452
00:58:25,126 --> 00:58:27,337
Well, you didn't come home
again last night.

1453
00:58:27,378 --> 00:58:30,173
Yeah, well, so much to do.
So little time.

1454
00:58:31,716 --> 00:58:32,592
Mhm.

1455
00:58:39,474 --> 00:58:41,059
Are you in some kind of trouble,
Jen?

1456
00:58:41,100 --> 00:58:42,560
Like when we were younger.

1457
00:58:42,602 --> 00:58:44,521
Look, if you're in with the
wrong crowd, I can help you.

1458
00:58:44,562 --> 00:58:46,814
You're overreacting
like you always do.

1459
00:58:47,440 --> 00:58:50,151
Only this time, don't go
tattling to my parents about it.

1460
00:58:56,908 --> 00:58:58,743
I don't see, Roger.
Do you think he left?

1461
00:58:58,785 --> 00:59:00,245
Well, oh my-- okay. Here.

1462
00:59:00,286 --> 00:59:01,204
What did you find out?

1463
00:59:01,246 --> 00:59:02,455
Just put it down.

1464
00:59:03,081 --> 00:59:03,665
Do we have to?

1465
00:59:03,706 --> 00:59:05,041
That's why I called.

1466
00:59:05,083 --> 00:59:07,001
It's been very strange.

1467
00:59:07,043 --> 00:59:09,462
I mean, actors,
you know how they are.

1468
00:59:10,213 --> 00:59:12,590
No, I guess I don't really know
a lot of actors.

1469
00:59:12,632 --> 00:59:15,552
Well, their egos can make things
quite complicated.

1470
00:59:15,593 --> 00:59:16,636
Right.

1471
00:59:16,678 --> 00:59:18,346
Now, you said you'd think
about it.

1472
00:59:18,388 --> 00:59:20,640
Was there anyone else
that you thought

1473
00:59:20,682 --> 00:59:22,725
that might have a reason
to hurt Victoria?

1474
00:59:23,685 --> 00:59:25,478
Besides Delores, no.

1475
00:59:31,985 --> 00:59:34,612
I can't believe that she would
say that about our mother.

1476
00:59:34,654 --> 00:59:36,072
I know, but the sheriff
has to know.

1477
00:59:36,114 --> 00:59:38,324
She's just emotional
about losing Victoria-

1478
00:59:38,366 --> 00:59:40,451
Girls... I found out that--

1479
00:59:40,493 --> 00:59:41,286
Shh!!!

1480
00:59:41,828 --> 00:59:42,996
Mother!

1481
00:59:43,538 --> 00:59:44,872
- Hello.
- Hi, Roger.

1482
00:59:44,914 --> 00:59:45,707
Sorry for your loss.

1483
00:59:46,499 --> 00:59:48,418
Thank you.
That's very kind.

1484
00:59:49,585 --> 00:59:52,755
Oh, so many cared for Victoria.

1485
00:59:52,797 --> 00:59:55,258
It's beautiful to see everyone
gathered here today.

1486
00:59:55,300 --> 00:59:57,844
In this place that she just
loves so much.

1487
00:59:57,885 --> 00:59:59,220
Yes, she had so many passions,

1488
00:59:59,262 --> 01:00:01,514
but the theater was
the greatest of all.

1489
01:00:01,556 --> 01:00:02,432
Oh.

1490
01:00:02,473 --> 01:00:03,766
We were looking
for you earlier

1491
01:00:03,808 --> 01:00:06,060
to offer our condolences,
but we didn't find you.

1492
01:00:06,102 --> 01:00:08,021
Um, have you been here
the whole time?

1493
01:00:08,062 --> 01:00:09,564
Where else would I be?

1494
01:00:11,149 --> 01:00:12,525
Um, gathering--

1495
01:00:12,567 --> 01:00:15,236
Gathering her... her things
from her dressing room.

1496
01:00:15,278 --> 01:00:16,529
Dressing room.

1497
01:00:16,571 --> 01:00:18,740
I plan to once the lawyers
finalize her estate,

1498
01:00:18,781 --> 01:00:20,533
it'll be the first thing I do,
believe me.

1499
01:00:20,575 --> 01:00:21,701
Good day.

1500
01:00:23,828 --> 01:00:25,204
First thing...

1501
01:00:25,246 --> 01:00:26,623
That means he doesn't
have her inheritance... yet.

1502
01:00:26,664 --> 01:00:27,790
Yes, I know.

1503
01:00:28,082 --> 01:00:28,750
I'm just saying.

1504
01:00:28,791 --> 01:00:30,835
All right, all right.

1505
01:00:30,877 --> 01:00:34,005
Now, I found out that none
of the other actors

1506
01:00:34,047 --> 01:00:35,923
were invited to Victoria's party

1507
01:00:35,965 --> 01:00:36,924
the night she died.

1508
01:00:36,966 --> 01:00:37,925
- Really?
- What?

1509
01:00:37,967 --> 01:00:38,593
So...

1510
01:00:39,344 --> 01:00:40,678
who was it for?

1511
01:00:40,720 --> 01:00:41,429
Right.

1512
01:00:41,929 --> 01:00:43,765
I'm going to ask at
taekwondo tomorrow.

1513
01:00:44,140 --> 01:00:45,433
Are you ready for
your dance class?

1514
01:00:46,351 --> 01:00:47,352
Yes.

1515
01:00:47,393 --> 01:00:48,394
Why are you saying it
like that?

1516
01:00:48,436 --> 01:00:49,354
[clears throat]

1517
01:00:50,605 --> 01:00:51,689
Chad said he would go with me.

1518
01:00:51,731 --> 01:00:52,565
[gasps]

1519
01:00:52,607 --> 01:00:54,359
Chad! Oh, Hannah!

1520
01:00:54,400 --> 01:00:55,318
Don't cry.

1521
01:00:56,319 --> 01:00:59,030
We have our work cut out
for us, don't we?

1522
01:00:59,072 --> 01:01:00,156
What do you mean?

1523
01:01:00,198 --> 01:01:02,116
Well, it's a date.
You need an outfit.

1524
01:01:02,158 --> 01:01:03,701
The last time she bought me
an outfit,

1525
01:01:03,743 --> 01:01:05,745
I looked like a mannequin
in a store window.

1526
01:01:05,787 --> 01:01:07,372
You were gorgeous.

1527
01:01:07,413 --> 01:01:08,831
Help!

1528
01:01:08,873 --> 01:01:10,541
It is a dance class, so we're
gonna keep it casual.

1529
01:01:10,583 --> 01:01:12,543
The tango requires extra--

1530
01:01:12,585 --> 01:01:13,294
Oh, no.

1531
01:01:13,336 --> 01:01:15,046
- -fire, as the kids say.

1532
01:01:16,089 --> 01:01:19,175
The dips help twirl
the passion.

1533
01:01:21,010 --> 01:01:22,136
Mother.

1534
01:01:22,178 --> 01:01:24,055
Lose the wine. We're going
shopping now.

1535
01:01:25,098 --> 01:01:26,099
Oh, boy.

1536
01:01:28,643 --> 01:01:29,811
Hey.

1537
01:01:29,852 --> 01:01:32,230
No, just exit.
We're leaving, we're leaving.

1538
01:01:32,563 --> 01:01:33,940
- Thank you. Thank you.
- I'm so sorry for your loss.

1539
01:01:33,981 --> 01:01:35,692
Thank you.
It's not a show.

1540
01:01:39,445 --> 01:01:40,363
[knocking]

1541
01:01:40,405 --> 01:01:41,572
Chad, you got a second?

1542
01:01:41,614 --> 01:01:43,199
Hey. Yeah, come on in.
Have a seat.

1543
01:01:45,868 --> 01:01:47,328
Is this about Hannah's attacker?

1544
01:01:47,370 --> 01:01:48,579
Oh, you could say that.

1545
01:01:49,455 --> 01:01:50,915
He's fired his public defender,

1546
01:01:50,957 --> 01:01:53,668
and he's got himself a pretty
high-end defense attorney

1547
01:01:53,710 --> 01:01:54,752
from St. Paul.

1548
01:01:54,794 --> 01:01:56,337
How did he afford that?

1549
01:01:56,379 --> 01:01:59,465
We don't know that yet, but I do
have a name to file charges on.

1550
01:02:00,258 --> 01:02:00,925
Mm.

1551
01:02:01,509 --> 01:02:03,052
Um. John Smith.

1552
01:02:03,886 --> 01:02:04,637
Are you kidding me?

1553
01:02:04,679 --> 01:02:05,972
I asked Hannah,

1554
01:02:06,013 --> 01:02:07,223
and she says she doesn't
know anyone with that name

1555
01:02:07,265 --> 01:02:09,016
Because it sounds like
an alias.

1556
01:02:09,350 --> 01:02:10,726
This guy is jerking us around.

1557
01:02:10,768 --> 01:02:12,145
He could have been there to kill
Hannah, for all we know.

1558
01:02:12,186 --> 01:02:13,271
I've got some informants

1559
01:02:13,312 --> 01:02:14,605
trying to find out
who this guy is

1560
01:02:14,647 --> 01:02:16,315
and a UC, who thinks
he might have

1561
01:02:16,357 --> 01:02:17,859
a line as to who hired him.

1562
01:02:17,900 --> 01:02:19,777
Well, someone with money
and an agenda.

1563
01:02:20,236 --> 01:02:21,529
But we need to figure out
who it is

1564
01:02:21,571 --> 01:02:23,948
and quick before they try
and hurt Hannah again.

1565
01:02:23,990 --> 01:02:25,616
Yes. We do. All right.

1566
01:02:26,826 --> 01:02:27,410
Thanks.

1567
01:02:27,452 --> 01:02:28,077
Yep.

1568
01:02:32,665 --> 01:02:33,875
I can tell you still
seem nervous.

1569
01:02:33,916 --> 01:02:34,876
But don't worry,

1570
01:02:34,917 --> 01:02:36,043
we have the reunion
under control.

1571
01:02:36,085 --> 01:02:37,378
It's gonna be great.

1572
01:02:37,420 --> 01:02:39,464
It's... it's not the party.
It's something else.

1573
01:02:40,423 --> 01:02:41,883
I'm worried about my cousin,
Jennifer.

1574
01:02:42,341 --> 01:02:43,760
Oh, why?

1575
01:02:44,135 --> 01:02:47,972
She has been acting so strange
since she got back into town.

1576
01:02:48,014 --> 01:02:50,016
But you always said she was
kind of wild, right?

1577
01:02:50,057 --> 01:02:51,684
Yeah, but this is different.

1578
01:02:51,726 --> 01:02:55,313
I'm... I'm afraid she's--
I can't even say it.

1579
01:02:55,354 --> 01:02:57,064
Well, it always helps
to say it out loud.

1580
01:03:01,444 --> 01:03:04,030
I can't help but remember
that she came into town

1581
01:03:04,071 --> 01:03:06,491
the same night Victoria Bascow
was murdered.

1582
01:03:06,532 --> 01:03:07,617
That's crazy, right?

1583
01:03:07,658 --> 01:03:08,993
Tell me I am being crazy.

1584
01:03:09,035 --> 01:03:12,163
I wish I could, but Andrea and I
noticed something.

1585
01:03:13,206 --> 01:03:14,499
What?

1586
01:03:14,540 --> 01:03:16,918
The purse your cousin
was carrying the other day

1587
01:03:16,959 --> 01:03:19,003
it was a really
fancy designer purse.

1588
01:03:19,045 --> 01:03:20,213
Oh, no.

1589
01:03:20,254 --> 01:03:22,507
And Victoria Bascow
had a similar purse.

1590
01:03:23,090 --> 01:03:25,134
Andrea and my mother both say
it's very rare.

1591
01:03:25,176 --> 01:03:27,178
Hannah, what if Jennifer
had something to do

1592
01:03:27,220 --> 01:03:28,346
with what happened to Victoria?

1593
01:03:28,387 --> 01:03:29,931
We don't know anything yet,
right?

1594
01:03:29,972 --> 01:03:32,308
And the sheriff said he doesn't
think that robbery was a motive.

1595
01:03:32,350 --> 01:03:34,435
How does she even know anything
about Victoria?

1596
01:03:34,477 --> 01:03:35,853
How did she come here

1597
01:03:35,895 --> 01:03:37,271
and get involved in something
like this so quickly?

1598
01:03:37,313 --> 01:03:39,857
I have no idea,
but I'm gonna find out.

1599
01:03:47,448 --> 01:03:48,491
Thanks again for your time.

1600
01:03:48,533 --> 01:03:49,742
Yeah. No problem, Sheriff.

1601
01:03:49,784 --> 01:03:51,118
If you think of anything else,
give me a call.

1602
01:03:51,160 --> 01:03:51,994
You bet.

1603
01:03:57,375 --> 01:03:59,919
Well, hello, Miss Swensen.

1604
01:03:59,961 --> 01:04:02,046
You wouldn't be following me
around, would you?

1605
01:04:02,088 --> 01:04:03,589
No, of course not.

1606
01:04:03,631 --> 01:04:06,509
I'm just looking around, you
know, trying to jog my memory.

1607
01:04:07,426 --> 01:04:08,511
Well, all right then.

1608
01:04:09,595 --> 01:04:11,889
Did you learn anything new
from Jacob Tessling?

1609
01:04:11,931 --> 01:04:13,683
Just looking around.
Same as you.

1610
01:04:19,438 --> 01:04:20,231
How's your mother?

1611
01:04:20,856 --> 01:04:22,400
You mean your number
one suspect?

1612
01:04:24,944 --> 01:04:25,736
She's fine.

1613
01:04:27,154 --> 01:04:29,782
Have you found Victoria's
antique hair comb?

1614
01:04:30,867 --> 01:04:32,743
Are you the one who tore apart
her dressing room

1615
01:04:32,785 --> 01:04:34,245
in the theater looking for it?

1616
01:04:34,287 --> 01:04:36,330
No, but I have a few guesses
who did.

1617
01:04:37,123 --> 01:04:39,417
Forensics is running everything
these days.

1618
01:04:40,334 --> 01:04:41,752
Gut instinct won't get you
a conviction.

1619
01:04:41,794 --> 01:04:42,670
Yeah.

1620
01:04:43,254 --> 01:04:44,380
Have you found anything else
that's missing

1621
01:04:44,422 --> 01:04:46,549
at her house or
her dressing room?

1622
01:04:46,591 --> 01:04:48,259
You mean something
besides that hair thing?

1623
01:04:48,301 --> 01:04:50,011
Yeah. Yeah, it was a purse.

1624
01:04:50,052 --> 01:04:53,014
Super high end, very fancy
and limited edition.

1625
01:04:53,055 --> 01:04:56,475
And we saw someone come into the
Cookie Jar carrying that purse.

1626
01:04:56,517 --> 01:04:57,727
Same one.

1627
01:04:57,768 --> 01:05:00,313
Wearing the same purse
is hardly a smoking gun.

1628
01:05:01,647 --> 01:05:02,648
I didn't say that it was.

1629
01:05:04,609 --> 01:05:06,986
Thank you for the information,
Miss Swensen.

1630
01:05:07,028 --> 01:05:08,237
Remember to stay alert.

1631
01:05:32,386 --> 01:05:33,929
[tango music]

1632
01:05:33,971 --> 01:05:38,059
♪

1633
01:05:38,100 --> 01:05:40,269
Oh. Oh, no.
I'm sorry again.

1634
01:05:40,311 --> 01:05:41,562
It's okay.
You did warn me.

1635
01:05:42,104 --> 01:05:43,522
We could take a break if
you want.

1636
01:05:43,564 --> 01:05:44,523
I totally understand.

1637
01:05:44,565 --> 01:05:45,316
Are you kidding me?

1638
01:05:45,733 --> 01:05:46,901
You're just getting
the hang of this.

1639
01:05:46,943 --> 01:05:47,610
Okay.

1640
01:05:47,652 --> 01:05:48,819
All right, here we go.

1641
01:05:49,570 --> 01:05:50,112
Follow me.

1642
01:05:50,154 --> 01:05:51,030
Yes.

1643
01:05:51,697 --> 01:05:52,573
Slow.

1644
01:05:53,199 --> 01:05:53,949
Slow.

1645
01:05:54,450 --> 01:05:55,451
Quick, quick.

1646
01:05:55,493 --> 01:05:56,243
Slow.

1647
01:05:56,285 --> 01:05:57,203
Yes.

1648
01:05:59,789 --> 01:06:01,374
Quick, quick.

1649
01:06:02,041 --> 01:06:03,376
It's a 90-minute class.

1650
01:06:03,417 --> 01:06:05,002
Plenty of time to get
his attention.

1651
01:06:05,044 --> 01:06:06,045
Good point. Okay. Yes.

1652
01:06:06,087 --> 01:06:06,921
Let's try again.

1653
01:06:09,882 --> 01:06:11,300
Oh, I'm so sorry I'm late,
Eduardo.

1654
01:06:11,801 --> 01:06:13,094
[in Spanish]

1655
01:06:15,179 --> 01:06:16,138
Now, relax.

1656
01:06:16,722 --> 01:06:19,266
One cannot dance when one
is flustered, hm?

1657
01:06:19,934 --> 01:06:20,893
That explains it.

1658
01:06:21,394 --> 01:06:22,061
What's that?

1659
01:06:22,103 --> 01:06:23,646
Oh, nothing.

1660
01:06:23,688 --> 01:06:26,440
As you know, we have some new
students in the class this week.

1661
01:06:26,482 --> 01:06:29,402
So we shall begin by reviewing
the basics.

1662
01:06:30,695 --> 01:06:31,821
Shall we demonstrate?

1663
01:06:32,738 --> 01:06:33,614
Mmhmm.

1664
01:06:42,873 --> 01:06:44,792
Slow, slow...

1665
01:06:45,042 --> 01:06:45,835
Slow.

1666
01:06:46,127 --> 01:06:46,794
Slow.

1667
01:06:47,378 --> 01:06:48,629
...from the theater.

1668
01:06:49,255 --> 01:06:50,131
It is.

1669
01:06:50,589 --> 01:06:52,425
Quick, slow.

1670
01:06:52,466 --> 01:06:55,177
And back. Slow... slow.

1671
01:06:55,219 --> 01:06:57,680
Quick, quick, quick.
One more.

1672
01:06:57,722 --> 01:06:58,931
[in Spanish]

1673
01:07:01,016 --> 01:07:03,144
Wonder how many people
come to dance class alone?

1674
01:07:03,185 --> 01:07:05,312
Does she always get to partner
with the instructor?

1675
01:07:06,188 --> 01:07:08,524
Okay, now your turn.

1676
01:07:10,943 --> 01:07:12,111
Uh-oh!

1677
01:07:13,612 --> 01:07:14,530
You ready?

1678
01:07:14,947 --> 01:07:15,781
I hope so.

1679
01:07:15,823 --> 01:07:16,574
Let's do it.

1680
01:07:16,615 --> 01:07:17,450
Okay.

1681
01:07:17,491 --> 01:07:19,285
Slow, slow.

1682
01:07:19,910 --> 01:07:20,786
Quick, quick.

1683
01:07:20,828 --> 01:07:22,621
Quick, quick, slow.

1684
01:07:22,663 --> 01:07:24,248
Oh, I almost had it that time.

1685
01:07:24,290 --> 01:07:25,166
Let me see.

1686
01:07:25,458 --> 01:07:26,667
- Oh.
- Ready?

1687
01:07:26,709 --> 01:07:27,376
Pressure's on.

1688
01:07:27,418 --> 01:07:28,210
Yeah.

1689
01:07:28,252 --> 01:07:29,670
Slow... [laughs]

1690
01:07:31,005 --> 01:07:32,089
That way. Okay, right.

1691
01:07:32,131 --> 01:07:33,716
I'm sorry. I'm not very good
at this.

1692
01:07:33,758 --> 01:07:35,176
Oh. It's okay.

1693
01:07:35,217 --> 01:07:37,052
We don't all start as Fred
Astaire and Ginger Rogers.

1694
01:07:37,094 --> 01:07:37,970
Am I right?

1695
01:07:38,846 --> 01:07:39,555
Would you mind?

1696
01:07:39,847 --> 01:07:41,599
Uh, no. Go ahead.

1697
01:07:43,893 --> 01:07:45,936
Okay. And slow.

1698
01:07:46,479 --> 01:07:49,565
Slow. Turn, huh. See?

1699
01:07:49,607 --> 01:07:51,358
Wow. Thank you.

1700
01:07:51,859 --> 01:07:53,319
Oh, I'm so glad Victoria
recommended

1701
01:07:53,360 --> 01:07:54,528
that we take your class.

1702
01:07:54,570 --> 01:07:56,197
You're a wonderful instructor.

1703
01:07:56,238 --> 01:07:57,198
Thank you.

1704
01:07:57,239 --> 01:07:59,408
Victoria [in Spanish].

1705
01:07:59,950 --> 01:08:01,952
I'm so glad she brought you
to my class.

1706
01:08:01,994 --> 01:08:03,996
Sorry if I brought up
a sad subject.

1707
01:08:04,538 --> 01:08:06,832
No, no. It's okay.
It will always be painful.

1708
01:08:06,874 --> 01:08:08,542
She was my star.

1709
01:08:08,584 --> 01:08:12,046
And we mourn her,
but now we celebrate her life.

1710
01:08:13,464 --> 01:08:14,632
Do I know you?

1711
01:08:15,132 --> 01:08:17,259
I feel like you seem
very familiar to me.

1712
01:08:17,301 --> 01:08:18,594
I don't think so.

1713
01:08:18,636 --> 01:08:21,555
But I do have a cousin in Denver
who's very popular.

1714
01:08:21,597 --> 01:08:22,556
Oh, maybe that's it.

1715
01:08:22,598 --> 01:08:23,516
Must be.

1716
01:08:24,183 --> 01:08:25,309
- Oh.
- [in Spanish]

1717
01:08:28,771 --> 01:08:30,856
He said something about Victoria
in Spanish.

1718
01:08:31,524 --> 01:08:34,276
[In Spanish] ...which means
my better half.

1719
01:08:34,318 --> 01:08:35,110
Oh.

1720
01:08:35,152 --> 01:08:36,695
He's being very dramatic,

1721
01:08:36,737 --> 01:08:38,489
or she actually meant
a lot to him.

1722
01:08:39,031 --> 01:08:39,907
Or both.

1723
01:08:40,449 --> 01:08:41,367
Or both.

1724
01:08:42,660 --> 01:08:43,244
Ready?

1725
01:08:43,285 --> 01:08:44,119
Yes.

1726
01:08:52,628 --> 01:08:54,421
Tonya's watching us.

1727
01:08:55,923 --> 01:08:57,883
I guess we'd better work
on our cover story, then.

1728
01:08:58,175 --> 01:08:58,968
Okay.

1729
01:09:01,136 --> 01:09:02,221
You got this.

1730
01:09:02,763 --> 01:09:03,973
Just follow me.

1731
01:09:04,557 --> 01:09:05,391
- Ready?
- Yeah.

1732
01:09:15,651 --> 01:09:16,777
How did you do that?

1733
01:09:18,195 --> 01:09:19,238
Do what?

1734
01:09:21,615 --> 01:09:23,075
Make me a good dancer.

1735
01:09:24,034 --> 01:09:25,244
Haven't you heard?

1736
01:09:25,661 --> 01:09:26,829
It takes two to tango.

1737
01:09:35,171 --> 01:09:37,464
I don't know how other dance
classes go,

1738
01:09:37,506 --> 01:09:41,051
but Eduardo definitely had
a favorite, Victoria.

1739
01:09:41,552 --> 01:09:43,345
Oh, hello Moishe.

1740
01:09:44,305 --> 01:09:46,932
She sure knew how to draw people
into her web.

1741
01:09:46,974 --> 01:09:48,684
Well, there's no one that I
would single out

1742
01:09:48,726 --> 01:09:50,060
at the Dojang.

1743
01:09:50,102 --> 01:09:51,812
It was obvious that she had
a space in the practice,

1744
01:09:51,854 --> 01:09:53,731
but no one was acting out
of the ordinary.

1745
01:09:53,772 --> 01:09:55,107
Good work. Andrea.

1746
01:09:55,149 --> 01:09:56,317
Oh, did you see his picture?

1747
01:09:56,358 --> 01:09:57,985
I took one for you;
I printed it out.

1748
01:09:58,444 --> 01:10:01,197
That's Eduardo, the dance
instructor.

1749
01:10:01,238 --> 01:10:02,823
Handsome, indeed.

1750
01:10:02,865 --> 01:10:05,117
How do you fit in this puzzle?

1751
01:10:05,159 --> 01:10:06,994
Because if he loved her,
why would he kill her?

1752
01:10:07,036 --> 01:10:08,162
Maybe she didn't love him.

1753
01:10:08,954 --> 01:10:09,663
Jealousy.

1754
01:10:09,705 --> 01:10:10,789
Maybe he was jealous

1755
01:10:10,831 --> 01:10:12,416
because she was seeing
someone else.

1756
01:10:12,458 --> 01:10:14,752
If I can't have him,
no one can.

1757
01:10:15,252 --> 01:10:16,754
Maybe it's the other
way around.

1758
01:10:16,795 --> 01:10:18,672
Maybe somebody else
killed Victoria

1759
01:10:18,714 --> 01:10:20,716
because Eduardo was interested
in her.

1760
01:10:20,758 --> 01:10:21,467
Oh.

1761
01:10:21,508 --> 01:10:23,260
Maybe he is the motive.

1762
01:10:23,302 --> 01:10:25,512
Well, did you ever see him
hanging around the theater?

1763
01:10:25,554 --> 01:10:27,890
Oh, honey, there are
so many fans

1764
01:10:27,932 --> 01:10:30,351
who crowd the stage door
after performances.

1765
01:10:30,392 --> 01:10:32,895
He does seem familiar,
but I can't be sure.

1766
01:10:32,937 --> 01:10:33,687
Right.

1767
01:10:34,229 --> 01:10:36,357
Oh, and the sheriff did mention

1768
01:10:36,398 --> 01:10:40,194
I got him to admit our nosy
neighbor, Jacob Tessling

1769
01:10:40,235 --> 01:10:42,780
has an alibi,
so he's off our list.

1770
01:10:42,821 --> 01:10:46,825
Well, oh, what about this
gossipy theater manager, Tonya?

1771
01:10:46,867 --> 01:10:49,495
Mother, you cannot just go
around accusing people

1772
01:10:49,536 --> 01:10:50,788
just because she told
the sheriff

1773
01:10:50,829 --> 01:10:52,581
about your feud with Victoria.

1774
01:10:53,165 --> 01:10:54,583
What would her motive be?

1775
01:10:54,625 --> 01:10:57,378
She is a bit of a misfit
with the Murrayville Players.

1776
01:10:57,419 --> 01:10:58,963
Maybe she's always wanted

1777
01:10:59,004 --> 01:11:01,757
a chance to star on stage,
Hannah.

1778
01:11:02,383 --> 01:11:05,511
Isn't that basically what the
sheriff thinks your motive is?

1779
01:11:05,803 --> 01:11:06,762
Oh.

1780
01:11:07,596 --> 01:11:13,143
Well, what about this
money-hungry, artistic nephew?

1781
01:11:13,811 --> 01:11:16,689
Maybe he couldn't wait to get
his hands on his inheritance.

1782
01:11:17,106 --> 01:11:18,107
Classic motive.

1783
01:11:18,148 --> 01:11:19,274
Careful, Andrea.

1784
01:11:19,316 --> 01:11:21,193
I could always change
my will, you know,

1785
01:11:21,235 --> 01:11:22,611
just leave everything to Moishe.

1786
01:11:22,653 --> 01:11:24,071
Is that so?

1787
01:11:24,113 --> 01:11:25,072
Mother...

1788
01:11:25,114 --> 01:11:26,448
when you were taking
the photos

1789
01:11:26,490 --> 01:11:27,700
in Victoria's dressing room,
did you touch anything?

1790
01:11:28,158 --> 01:11:31,203
Oh, I may have,
but I had gloves.

1791
01:11:32,913 --> 01:11:34,373
Why?

1792
01:11:34,415 --> 01:11:35,666
Because the Sheriff said someone
tossed the dressing room.

1793
01:11:35,708 --> 01:11:37,167
They were looking for something.

1794
01:11:37,209 --> 01:11:39,795
So now they're going to run it
for fingerprints and DNA.

1795
01:11:39,837 --> 01:11:41,505
And I don't want them
to find yours.

1796
01:11:42,131 --> 01:11:42,923
[phone rings]

1797
01:11:42,965 --> 01:11:43,716
Oh.

1798
01:11:43,757 --> 01:11:44,550
Oh.

1799
01:11:45,175 --> 01:11:46,010
Sorry.

1800
01:11:46,051 --> 01:11:47,011
We have our phones on privacy--

1801
01:11:47,052 --> 01:11:48,429
I know,
I know, Mother, I'm sorry.

1802
01:11:48,470 --> 01:11:51,515
I forgot to turn the ringer off,
but I have to take this.

1803
01:11:51,557 --> 01:11:52,182
Lisa!

1804
01:11:52,224 --> 01:11:53,475
Hanna, I need help!

1805
01:11:53,517 --> 01:11:55,060
What happened?

1806
01:11:55,102 --> 01:11:57,896
My car's been stolen, and I'm
pretty sure I know who took it.

1807
01:11:57,938 --> 01:11:59,898
Right. Hang on.
I'm on my way.

1808
01:12:00,858 --> 01:12:02,693
It's Lisa.
She needs my help.

1809
01:12:02,735 --> 01:12:04,319
Just don't let Moishe
eat my dinner.

1810
01:12:04,361 --> 01:12:05,612
[both] Take your phone!

1811
01:12:06,488 --> 01:12:07,489
Thank you.

1812
01:12:08,949 --> 01:12:09,908
Life with Hannah.

1813
01:12:10,868 --> 01:12:12,369
Can't live with her,
can't live without.

1814
01:12:12,411 --> 01:12:13,537
Mmhmm.

1815
01:12:14,163 --> 01:12:15,748
Now, why don't you start
from the beginning?

1816
01:12:16,665 --> 01:12:18,876
Uh, my cousin has been
acting strange

1817
01:12:18,917 --> 01:12:21,086
ever since she got back
to Lake Eden this week.

1818
01:12:21,378 --> 01:12:23,297
And were you expecting
to her to return.

1819
01:12:23,839 --> 01:12:26,967
Yeah, well, of course we're
having our family reunion...

1820
01:12:28,218 --> 01:12:29,219
tomorrow night.

1821
01:12:30,512 --> 01:12:32,639
Okay. Um...
Please continue.

1822
01:12:34,767 --> 01:12:38,604
Right. Anyway, she showed up
before most of my family.

1823
01:12:39,146 --> 01:12:40,564
Actually, Sheriff, the thing is,

1824
01:12:40,606 --> 01:12:42,024
she showed up
at the Cookie Jar

1825
01:12:42,816 --> 01:12:45,027
the same morning Victoria Bascow
was murdered.

1826
01:12:45,069 --> 01:12:47,404
Okay, now, what makes you think
the two things are connected?

1827
01:12:47,446 --> 01:12:49,615
Well, Lisa's cousin Jennifer
is the one I told you about

1828
01:12:49,656 --> 01:12:51,116
who came into the Cookie Jar

1829
01:12:51,158 --> 01:12:54,912
carrying Victoria's limited
edition purse.

1830
01:12:55,287 --> 01:12:56,413
I know.

1831
01:12:56,455 --> 01:12:57,664
My mother said it's not just
that it's rare.

1832
01:12:57,706 --> 01:12:59,583
You can't get it in
any department store.

1833
01:13:00,125 --> 01:13:01,960
Less than a thousand
were made for the US.

1834
01:13:02,002 --> 01:13:04,129
Yeah, and Jennifer doesn't have
the kind of money

1835
01:13:04,171 --> 01:13:05,255
for a Pierre Matisse.

1836
01:13:05,297 --> 01:13:06,715
Well, if she just got to town,

1837
01:13:06,757 --> 01:13:09,176
how would she know anything
about Victoria Bascow,

1838
01:13:09,218 --> 01:13:10,969
let alone enough to target her

1839
01:13:11,011 --> 01:13:13,514
or kill her just for
a fancy purse?

1840
01:13:13,555 --> 01:13:15,224
Well, if it made sense,
we wouldn't be here.

1841
01:13:20,979 --> 01:13:23,941
Okay, but after this, Lisa,
you have to stop helping, okay?

1842
01:13:23,982 --> 01:13:26,485
So you can just sit back
and relax

1843
01:13:26,527 --> 01:13:29,071
and enjoy your family reunion.

1844
01:13:29,696 --> 01:13:31,031
How am I supposed
to enjoy it

1845
01:13:31,073 --> 01:13:33,283
when I'm keeping this secret
about Jennifer?

1846
01:13:34,243 --> 01:13:35,577
Well, we don't know
for sure if Jennifer

1847
01:13:35,619 --> 01:13:38,372
was actually involved in
Victoria's murder, right?

1848
01:13:38,413 --> 01:13:40,916
I mean, Chad even said that
there are several other ways

1849
01:13:40,958 --> 01:13:42,793
she could have gotten
her hands on that purse.

1850
01:13:42,835 --> 01:13:43,752
Really?

1851
01:13:44,586 --> 01:13:46,088
Then why did she steal my car?

1852
01:13:46,130 --> 01:13:47,881
Well, I haven't figured
that part out yet,

1853
01:13:47,923 --> 01:13:49,049
but I'm working on it.

1854
01:13:49,091 --> 01:13:50,717
I've just been getting
texts all night,

1855
01:13:50,759 --> 01:13:52,386
and everybody's here,
and everybody's so excited,

1856
01:13:52,427 --> 01:13:54,763
and I'm so nervous.

1857
01:13:54,805 --> 01:13:56,014
Well, you shouldn't be.

1858
01:13:56,056 --> 01:13:57,015
I mean, it's gonna work out.

1859
01:13:57,057 --> 01:13:57,891
It's gonna be--

1860
01:14:03,856 --> 01:14:04,857
[exhales]

1861
01:14:04,898 --> 01:14:05,858
That's what I forgot.

1862
01:14:06,525 --> 01:14:07,443
What did we forget?

1863
01:14:07,985 --> 01:14:10,404
Nothing. Nothing about this.
Nothing about the party.

1864
01:14:10,445 --> 01:14:12,406
Everything's great
with the party.

1865
01:14:12,448 --> 01:14:14,741
But I forgot one thing.
I have to handle it.

1866
01:14:14,783 --> 01:14:17,286
But, um... don't worry.
I'll be back plenty of time.

1867
01:14:17,327 --> 01:14:18,745
Have it all figured out.

1868
01:14:18,787 --> 01:14:20,998
So if you could finish the cake,
you know, two more leaves.

1869
01:14:21,039 --> 01:14:22,708
The flowers, the petals...
you know what to do.

1870
01:14:22,749 --> 01:14:23,584
Okay, bye.

1871
01:14:24,543 --> 01:14:25,252
Thank you.

1872
01:14:27,296 --> 01:14:28,463
Some things never change.

1873
01:14:33,635 --> 01:14:34,470
Going somewhere?

1874
01:14:34,970 --> 01:14:36,597
Hannah. Hi.
Yeah. No.

1875
01:14:36,638 --> 01:14:39,349
You know, just doing some annual
cleaning up around here.

1876
01:14:39,391 --> 01:14:42,186
You know how it is when
you just need to start fresh.

1877
01:14:42,478 --> 01:14:43,395
No.

1878
01:14:44,438 --> 01:14:45,772
You're getting rid of it,
aren't you?

1879
01:14:45,814 --> 01:14:47,566
I'm getting rid of everything.
Yeah.

1880
01:14:47,608 --> 01:14:49,276
You know exactly
what I'm talking about.

1881
01:14:49,318 --> 01:14:52,404
I finally remembered
your sculpture was outside

1882
01:14:52,446 --> 01:14:54,406
of Victoria's on the day
of the murder.

1883
01:15:01,705 --> 01:15:02,789
You saw that, huh?

1884
01:15:03,415 --> 01:15:06,126
Yes, I know it was there
when I went in to rescue her.

1885
01:15:06,168 --> 01:15:07,544
And it wasn't there
when I came back out.

1886
01:15:07,586 --> 01:15:09,421
And it's not in any of the
photos of the crime scene.

1887
01:15:09,463 --> 01:15:11,590
See, I knew you were going
to make a big deal out of this.

1888
01:15:11,632 --> 01:15:13,008
Is that why you hired someone
to threaten me?

1889
01:15:13,050 --> 01:15:14,968
Because you knew I could
place you at her house

1890
01:15:15,010 --> 01:15:16,345
at the time of the murder.

1891
01:15:16,386 --> 01:15:18,138
Yeah, okay.
I just wanted him to scare you.

1892
01:15:18,180 --> 01:15:19,181
Nothing more.

1893
01:15:19,223 --> 01:15:20,098
Because I knew you would
start making

1894
01:15:20,140 --> 01:15:21,725
wild, unfounded accusations.

1895
01:15:21,767 --> 01:15:23,060
And if I become a suspect,

1896
01:15:23,101 --> 01:15:24,728
I won't get my inheritance
right away.

1897
01:15:25,604 --> 01:15:27,189
[sirens wailing in the distance]

1898
01:15:28,232 --> 01:15:29,733
You have no idea
what you've done.

1899
01:15:29,775 --> 01:15:31,276
You didn't think it was odd

1900
01:15:31,318 --> 01:15:32,778
that your aunt offered to cook
you something on the stove?

1901
01:15:33,862 --> 01:15:35,030
What?

1902
01:15:35,072 --> 01:15:36,448
I have no idea what
you're talking about.

1903
01:15:40,327 --> 01:15:41,703
Hands where I can see them.

1904
01:15:42,537 --> 01:15:43,247
You okay?

1905
01:15:43,288 --> 01:15:44,206
Yeah. Thanks, Sheriff.

1906
01:15:44,248 --> 01:15:45,582
Roger Bascow,

1907
01:15:45,624 --> 01:15:47,251
you're under arrest for
the murder of Victoria Bascow.

1908
01:15:47,292 --> 01:15:48,252
I didn't kill my aunt.

1909
01:15:48,293 --> 01:15:49,169
Tell it to the judge.

1910
01:15:49,878 --> 01:15:51,046
Cuff him.

1911
01:15:51,088 --> 01:15:52,005
Really?

1912
01:15:52,631 --> 01:15:55,008
Now it's going to take forever
for me to get my money.

1913
01:15:55,634 --> 01:15:57,052
You have the right
to remain silent.

1914
01:15:57,094 --> 01:15:59,137
Anything you say can
and will be used against you

1915
01:15:59,179 --> 01:16:00,389
in a court of law.

1916
01:16:00,430 --> 01:16:02,015
You have the right to
an attorney.

1917
01:16:02,057 --> 01:16:03,308
If you cannot afford one

1918
01:16:03,350 --> 01:16:05,060
one will be provided for you.

1919
01:16:16,446 --> 01:16:18,657
♪

1920
01:16:24,037 --> 01:16:25,581
Okay, yes.
Oh, thank you.

1921
01:16:26,081 --> 01:16:27,291
Oh, Mother, perfect.

1922
01:16:27,332 --> 01:16:29,334
Maybe you could pass out
the banana s'mores.

1923
01:16:29,918 --> 01:16:31,461
- Those are cute.
- Thank you.

1924
01:16:31,503 --> 01:16:32,254
Oh, smell.

1925
01:16:33,171 --> 01:16:34,423
Pass those around, darling.

1926
01:16:34,923 --> 01:16:36,133
No, don't eat them.

1927
01:16:36,174 --> 01:16:37,759
I just asked to smell them.

1928
01:16:38,176 --> 01:16:39,261
Ta ta.

1929
01:16:40,387 --> 01:16:42,431
Oh, Hannah.
Thank you so much.

1930
01:16:42,472 --> 01:16:44,891
Oh, I'm so glad your family
reunion is going well.

1931
01:16:44,933 --> 01:16:46,435
This is so exciting.

1932
01:16:46,476 --> 01:16:49,021
Yeah, and not just that, but
Jennifer brought my car back.

1933
01:16:49,062 --> 01:16:50,022
Oh?

1934
01:16:50,063 --> 01:16:52,190
And she took the bag
to the sheriff.

1935
01:16:52,232 --> 01:16:53,900
Apparently, she found it
behind a dumpster

1936
01:16:53,942 --> 01:16:55,485
and knew it wasn't a knockoff.

1937
01:16:55,527 --> 01:16:56,528
Okay.

1938
01:16:56,570 --> 01:16:57,779
Yeah, she was gonna try
to sell it,

1939
01:16:57,821 --> 01:16:59,656
but then she saw your photos
on the fridge

1940
01:16:59,698 --> 01:17:00,824
with Victoria and the bag,

1941
01:17:00,866 --> 01:17:02,200
and she thought
it might be important.

1942
01:17:02,242 --> 01:17:03,952
Well, I'm really glad
she took it to the sheriff.

1943
01:17:03,994 --> 01:17:04,953
Yeah, me too.

1944
01:17:04,995 --> 01:17:06,121
I just got off the phone
with him,

1945
01:17:06,163 --> 01:17:08,582
and, you know,
since my car is fine,

1946
01:17:08,623 --> 01:17:10,000
I'm okay dropping the charges.

1947
01:17:10,959 --> 01:17:12,252
I'm glad.

1948
01:17:12,294 --> 01:17:13,545
And now I don't have to tell
my family anything

1949
01:17:13,587 --> 01:17:14,504
about the murder.

1950
01:17:15,088 --> 01:17:17,507
No. Lisa, this is your party.
Have a good time.

1951
01:17:17,549 --> 01:17:19,259
And your family doesn't
have to know anything.

1952
01:17:20,969 --> 01:17:22,346
Family, right.

1953
01:17:22,387 --> 01:17:24,139
Can't choose them, but we choose
to love them.

1954
01:17:24,181 --> 01:17:25,307
Yeah.

1955
01:17:25,349 --> 01:17:26,558
Of course.
I don't need to tell you that.

1956
01:17:28,518 --> 01:17:29,311
Mother.

1957
01:17:29,353 --> 01:17:30,020
Hello?

1958
01:17:30,354 --> 01:17:32,272
Are you drinking the punch?

1959
01:17:32,981 --> 01:17:33,690
We're supposed to--

1960
01:17:33,732 --> 01:17:35,442
Such a good party, honey.

1961
01:17:39,780 --> 01:17:41,156
Oh, I'm so sorry.

1962
01:17:41,198 --> 01:17:42,824
Okay. Hope you all are having
everything you need.

1963
01:17:42,866 --> 01:17:46,036
Oh. Hi, Jennifer.
I'm so glad you're here.

1964
01:17:46,078 --> 01:17:47,496
Thanks. Yeah, me too.

1965
01:17:48,789 --> 01:17:50,666
Hey. Where did you find
that purse?

1966
01:17:50,707 --> 01:17:52,000
Oh, it was so strange.

1967
01:17:52,042 --> 01:17:54,294
I found it in the dumpster
around back.

1968
01:17:54,670 --> 01:17:56,004
- Here?
- Yeah.

1969
01:17:56,254 --> 01:17:57,339
Was there anything in it?

1970
01:17:58,215 --> 01:17:59,966
Like money? A little.

1971
01:18:00,008 --> 01:18:02,094
No, I meant like a hair comb.

1972
01:18:02,135 --> 01:18:03,887
Um, kind of an old-fashioned
looking one.

1973
01:18:03,929 --> 01:18:06,264
Oh, nothing like that.

1974
01:18:06,890 --> 01:18:09,851
You know, that sheriff has no
idea what that purse is worth.

1975
01:18:09,893 --> 01:18:12,437
Do you think I could ask
for it back at some point or--

1976
01:18:12,479 --> 01:18:14,147
I think you should join
your family

1977
01:18:14,189 --> 01:18:15,440
and have a great time
at the party.

1978
01:18:16,650 --> 01:18:17,776
Thanks again, Hannah.

1979
01:18:17,818 --> 01:18:19,069
Of course.

1980
01:18:19,111 --> 01:18:20,570
Thanks for keeping my family
from finding out.

1981
01:18:20,612 --> 01:18:22,823
I'm not sure the Herman family
would understand

1982
01:18:22,864 --> 01:18:24,950
me being involved in a murder
investigation.

1983
01:18:24,991 --> 01:18:26,076
You're welcome.

1984
01:18:27,577 --> 01:18:29,704
It's taken my family years
to get on board.

1985
01:18:43,260 --> 01:18:44,219
Oh!

1986
01:18:46,012 --> 01:18:46,930
Hi.

1987
01:18:52,477 --> 01:18:53,979
Are you here to join the party?

1988
01:18:57,649 --> 01:18:59,067
I'm not really in
the party mood.

1989
01:19:00,652 --> 01:19:01,570
Right.

1990
01:19:02,446 --> 01:19:05,407
Okay, well, I should
probably get back to the party because I, um...

1991
01:19:10,120 --> 01:19:11,037
You don't have to do this.

1992
01:19:11,621 --> 01:19:13,081
You've left me no choice.

1993
01:19:13,123 --> 01:19:14,082
No.

1994
01:19:15,876 --> 01:19:16,918
Okay. Okay.

1995
01:19:19,880 --> 01:19:21,756
You know, the police arrested
Roger Bascow.

1996
01:19:22,924 --> 01:19:25,510
So all's well that ends well.

1997
01:19:26,428 --> 01:19:28,096
How dare you quote
Shakespeare to me?

1998
01:19:28,138 --> 01:19:29,806
You're just like those actors
making jokes

1999
01:19:29,848 --> 01:19:31,057
as if I don't understand.

2000
01:19:31,725 --> 01:19:33,351
Were you working with Roger?

2001
01:19:33,393 --> 01:19:34,686
Of course not.

2002
01:19:34,728 --> 01:19:36,438
That stupid fool,
all he cares about is his art.

2003
01:19:40,066 --> 01:19:41,359
You know, you told me

2004
01:19:41,401 --> 01:19:43,904
that you only knew Victoria
from this theater,

2005
01:19:43,945 --> 01:19:45,405
but you were going to her
dance class.

2006
01:19:45,447 --> 01:19:48,700
It was my dance class.
My connection with Eduardo.

2007
01:19:48,742 --> 01:19:51,203
Oh, and your hair comb.

2008
01:19:51,787 --> 01:19:53,038
He was going to give it to me,

2009
01:19:54,414 --> 01:19:55,874
but then she ruined everything.

2010
01:19:57,459 --> 01:20:00,086
Well, I think you and Eduardo
still have a go.

2011
01:20:00,128 --> 01:20:01,087
Stop it!

2012
01:20:01,713 --> 01:20:03,089
Just shut up.
I need to think.

2013
01:20:08,637 --> 01:20:09,805
[gunshot]

2014
01:20:10,722 --> 01:20:12,641
You can't get out from here,
Hannah!

2015
01:20:26,112 --> 01:20:28,156
You don't know anything
about the theater.

2016
01:20:29,574 --> 01:20:30,909
That's a fake knife.

2017
01:20:31,535 --> 01:20:32,452
What?

2018
01:20:34,746 --> 01:20:35,997
[sirens wailing in the distance]

2019
01:20:45,757 --> 01:20:47,300
Baking is sort of like acting.

2020
01:20:47,926 --> 01:20:49,719
Sometimes you just
gotta improvise.

2021
01:20:53,849 --> 01:20:54,766
Oh!

2022
01:21:01,022 --> 01:21:01,815
Don't move!

2023
01:21:01,856 --> 01:21:02,607
Hey.

2024
01:21:04,943 --> 01:21:05,735
I got you.

2025
01:21:07,696 --> 01:21:08,905
Hannah!

2026
01:21:10,365 --> 01:21:14,327
What a performance, huh?
Courtesy of the Cookie Jar.

2027
01:21:14,369 --> 01:21:16,538
Give them a hand.
Shall we?

2028
01:21:16,580 --> 01:21:18,206
[cheering and applause]

2029
01:21:21,668 --> 01:21:22,919
Would you like to play
pretend too?

2030
01:21:27,173 --> 01:21:29,634
All right, let's go back
and play again.

2031
01:21:29,676 --> 01:21:31,136
Yeah, festivities!

2032
01:21:31,177 --> 01:21:34,014
Actually,
I don't think so.

2033
01:21:34,055 --> 01:21:35,307
Whoa, whoa, whoa...

2034
01:21:35,348 --> 01:21:36,641
[applause]

2035
01:21:36,683 --> 01:21:38,226
I got you.
I got you.

2036
01:21:43,148 --> 01:21:45,108
Come on, kids.
Come on everybody.

2037
01:21:52,407 --> 01:21:53,533
It's all coming together.

2038
01:21:54,659 --> 01:21:56,161
Here's our damsel in distress.

2039
01:21:57,037 --> 01:21:58,246
I haven't been able
to figure it out.

2040
01:21:58,288 --> 01:21:59,998
How did you know that
I was in trouble?

2041
01:22:00,040 --> 01:22:02,167
I was on my way to arrest
Miss Harmon.

2042
01:22:02,208 --> 01:22:03,960
I've been going through all
the cell phones that pinged

2043
01:22:04,002 --> 01:22:05,587
in Victoria's neighborhood
that day.

2044
01:22:05,629 --> 01:22:06,630
Tonya's was there.

2045
01:22:06,671 --> 01:22:08,340
Although she told me
multiple times

2046
01:22:08,381 --> 01:22:10,467
that she'd never seen Victoria
outside the theater.

2047
01:22:10,508 --> 01:22:11,343
Ah-ha.

2048
01:22:11,384 --> 01:22:12,385
We have a search warrant now

2049
01:22:12,427 --> 01:22:14,220
to go through her
data specifically.

2050
01:22:14,262 --> 01:22:16,181
My guess is that her lawyer
is going to tell her

2051
01:22:16,222 --> 01:22:17,307
not to go to trial.

2052
01:22:17,349 --> 01:22:18,516
So what's going to happen
to Roger?

2053
01:22:18,558 --> 01:22:20,101
Well, he's going to get
Victoria's inheritance.

2054
01:22:20,143 --> 01:22:22,187
He's just not going
to be able to spend it

2055
01:22:22,228 --> 01:22:23,480
for about three to five years.

2056
01:22:24,314 --> 01:22:25,565
There is justice.

2057
01:22:25,607 --> 01:22:27,776
And John Smith has agreed
to testify

2058
01:22:27,817 --> 01:22:29,527
Roger was the one
who hired him.

2059
01:22:29,569 --> 01:22:30,737
- Mm.
- Huh.

2060
01:22:30,779 --> 01:22:31,571
Okay.

2061
01:22:34,115 --> 01:22:35,492
[clears throat]

2062
01:22:35,533 --> 01:22:38,244
Sheriff, is there something
you'd like to say to me?

2063
01:22:40,705 --> 01:22:42,499
Um, Miss Swensen...

2064
01:22:42,540 --> 01:22:43,917
- Mm.
- Delores.

2065
01:22:43,958 --> 01:22:45,794
I do owe you an apology.

2066
01:22:46,628 --> 01:22:47,671
Thank you.

2067
01:22:51,633 --> 01:22:53,009
But if you'd allow it,

2068
01:22:53,051 --> 01:22:55,762
I'd like to take you to dinner
to make it up to you.

2069
01:22:56,513 --> 01:22:57,222
Oh.

2070
01:22:57,722 --> 01:22:58,765
Uh...

2071
01:23:00,266 --> 01:23:02,644
Well, to make it up to me...

2072
01:23:04,729 --> 01:23:05,897
I would be delighted.

2073
01:23:08,358 --> 01:23:10,110
Maybe we can make it
a double date, huh?

2074
01:23:17,283 --> 01:23:19,119
Ooh, I got that thing to do.
Yeah.

2075
01:23:19,160 --> 01:23:20,161
Yeah, okay.

2076
01:23:20,829 --> 01:23:21,788
Chad!

2077
01:23:21,830 --> 01:23:23,832
- We didn't set a date.
- Mother...

2078
01:23:24,874 --> 01:23:26,459
- Guys...
- Just take your things.

2079
01:23:26,835 --> 01:23:29,629
Bye, guys.
Oh, Hannah, wait for me.



