1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
这家伙是个大麻烦

4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
对 好吧

5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
我是说 这孩子的确是个急性子

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
他什么都做不好

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
我理解 但你不能杀了他

8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
我很确定我可以

9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
我不是说你杀不了他
我说的是你不能杀他

10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
他是埃德麦基妻子的表亲

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
- 布兰达?
- 对啊

12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
他是布兰达的表亲

13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
好吧

14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
我们先试着和他谈谈

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
我们不是赶时间吗?

16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
我们真的有时间搞这破事吗?

17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
他到底为什么在这儿?

18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
他吗?

19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- 他来这儿是因为我们认为...
-“我们认为”?

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
我们?“我们”是指你和这小丑吗?

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
不知道从哪冒出来的混蛋

22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
突然之间
我们就得跟他谈他的想法?

23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
据我所知 这是你的钱 菲利

24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
嘿 孩子 过来

25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- 该死
- 不 我只想...

26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
这是为你自己好

27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
闭嘴

28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
好吗?

29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
好吗?

30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
听着...

31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
我不认识你 混蛋
而且 你也不认识我

32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
我这人可不好惹

33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
去打听打听 我的真名是诺克斯

34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
很好听

35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
我的真名是帕克

36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
好吧 你是...

37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
你是帕克

38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
听着 老兄 我不想惹麻烦

39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
我只是在尽我的本分

40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
你的本分?

41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
什么 比如威胁要射杀那边的主管?

42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
他在胡言乱语

43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
对 但我们不能冲他开枪

44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
你知道我们不能射杀他

45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
既然他看穿了你那虚张声势的蠢把戏
现在他也知道这一点了

46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
你怎么知道那是虚张声势?

47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
天啊

48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
你计划杀了那个

49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
我们完成这项任务必不可少的人吗?

50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
因为那么做的话 你就是个疯子

51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
所以 你是哪个?

52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
你是白痴还是疯子?

53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
我不会开枪打任何人

54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
我其实不需要枪
我觉得你应该拿着它

55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- 真的 拿着吧
- 不要

56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
没用的人我们不需要

57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- 我们需要你放聪明点
- 我可以很聪明

58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
不 你不能

59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
但你可以假装

60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
所以 在你采取任何行动前

61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
想象一下一个聪明人会怎么做

62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
然后 你就那么做 好吗?

63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
嗯 当然 我懂了

64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
把枪放在枪套里

65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
嗯 好

66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- 你明白了吗?
- 我明白了

67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- 好 很好
- 搞定了

68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- 很好 就这么定了
- 嗯

69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- 我们走吧
- 好

70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
走吧

71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
快好了

72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
主管先生 请坐

73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
她是哪位?

74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
什么?

75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
你不是蠢货

76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
这不是你的钱

77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
如果遇到抢劫
你受过培训 要直接交钱

78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
也就是说 你想给某个人留下好印象

79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
我猜那是个姑娘

80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
不 求你了 听着...

81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
我想娶她

82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
你知道 我不能在所有人面前
就这么屈服

83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
我们解开第一道锁了

84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
那好吧

85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
去揍他

86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
什么?

87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
那孩子

88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
打他

89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
他不会还手

90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
然后 你帮我打开保险库

91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
真的吗?

92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
你彻底打开它

93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
不要发求救信号、延迟警报

94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
我们是朋友

95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
你知道我们需要你活着

96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
重点是

97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
这些其他人

98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
我们根本不需要他们

99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
快点

100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
搞什么 伙计!

101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
莱恩 你这个混蛋

102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
你在干什么?
你会害死我们所有人!

103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
你们真是可爱的一对

104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
乔 为什么我们不能像正常人一样
把车停在门口?

105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
怎么 像正常人一样付15块钱?

106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
爸爸在这儿工作

107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
爸爸有特殊待遇

108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
嘿

109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
不 那些车不该在这里

110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
真的吗?那又怎样?

111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
你要找到他们 收15块钱吗?

112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
快点

113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
天啊

114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
天啊

115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
该死

116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- 有人在这里抢劫
- 什么?

117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
不

118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
不要一美元、五美元 只要大钞

119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
我们得报警

120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
什么?不 我们不给任何人打电话

121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
你在说什么?

122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
你不明白吗?

123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
这太完美了

124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
我要去抢强盗

125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
不行

126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
我告诉过你

127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
我甚至都不用掏枪

128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
枪!

129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
走!快走!

130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
搞什么鬼?

131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
趴下

132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
该死

133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
乔 你他妈的在干什么?

134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
把菲尔和钱弄上车

135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
趴下!

136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
你他妈是个疯子!

137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
女士们先生们

138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
- 请保持冷静
- 让开!

139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
坐好 直到...

140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
快走!

141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
天啊

142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
他妈的把钱...

143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
给我

144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
真是见鬼了

145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
这是给你的

146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
藏起来 不然警察会拿走的

147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
情况有多糟 菲利?

148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
是他妈的锁骨

149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
小心 善!该死!

150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
这里有个岔路口

151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
让她开 她开得很好

152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
我必须选择这该死的任务

153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
呆瓜

154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
真他妈闹心

155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
我们明年做点简单的 来吧

156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
天啊

157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- 我觉得我快吐了
- 我扶你坐下

158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
不 来吧

159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- 让我坐下
- 扶你坐下

160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
你们在网上红了

161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- 有关于马的推特
- 胶带

162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
他们要你们死

163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- 绑紧点
- 抓着我 好吗?

164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- 好
- 感觉会不太舒服

165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
快点绑好

166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
看起来没那么糟

167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
我有个值得信任的医生

168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
菲利能坚持几个小时吗?

169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
为什么 你觉得
我像个失去意识的人吗?问我啊

170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
“嘿 菲利 你能坚持几个小时吗?”

171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
是的 我可以 去你妈的 我会活下去

172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
我总能看到那孩子的脸

173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
诺克斯?

174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- 是啊 真难受
- 对

175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
我是说 那可能是我们中的任何一个

176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
嘿 混蛋

177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
那是我们的一员

178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
是我

179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
给我来点

180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
我想知道的是

181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
那个混蛋从哪儿冒出来的?

182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
开枪扫射

183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
那家伙是谁?

184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
一个外行

185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
浴室在哪儿?

186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
那边

187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
浴室没门 抱歉

188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
你对车里的女人说了什么?

189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
你俯身过去的时候 说了些什么

190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
我给了她一万块

191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
真行

192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
看来这足以弥补
对她男友脑袋开枪的过错?

193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
是啊 我是那么想的

194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
对

195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
她把钱留下了

196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
所以也许当警察来问问题的时候

197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
一切都会很模糊

198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- 相信我 这是件好事
- 当然

199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
只要钱从你那一份里出

200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
今天所有人都很混蛋

201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
除了你

202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
谢了 老家伙

203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
该死

204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
让我打家劫舍行 但算不来数字 这...

205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
看出来了
你都快急得耳朵冒烟了 给我

206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
这就像个三年级...

207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
你自己能看懂吗?

208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
这是什么鬼?

209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
听着 钱不少

210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
我们有多少?我觉得...

211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
超过六万了

212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- 我还以为有更多
- 对 我也一直这么想

213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
我想你们不会都愿意
把你们的那份给我吧

214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
嘿 慢点

215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- 你真幽默
- 我们都在这儿

216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- 你真幽默
- 我们都活着

217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- 没门
- 我知道 老家伙

218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- 除此之外都算是我们赚到的
- 只是问问而已

219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
我要去洗澡了

220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- 给我留点热水
- 善!

221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
嘿!

222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- 嘿!
- 怎么了?

223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
我们要在这里住两个星期

224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- 说不定哪天能看到你的老二
- 没人见过他的老二

225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- 我很确定
- 有人见过我的老二 好吗?

226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
好吧 如果觉得不好意思
你可以转过身去

227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
体面点 你知道怎么做绅士吧?

228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
你凭什么认为我对她有兴趣?

229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
我很乐意看看

230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
这位女士想脱衣服 让她脱

231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
你应该表示感激

232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
枪!快点!给我一把枪!

233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
贱人!

234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
为了更大的利益

235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
为什么...

236
00:12:17,166 --> 00:12:20,958
脏局

237
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
去你妈的!

238
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
混蛋!

239
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
嗨

240
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
嘿 欢迎回来

241
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
你好 金凯德先生

242
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
我们还担心会失去你

243
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- 只是个腕管手术
- 是啊

244
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
我给你带了点东西 能让你感觉好点

245
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
谢谢

246
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
嗯 是礼品卡

247
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
比特币的哦

248
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
太好了

249
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
你还跟之前那个男朋友谈着呢吗?
还是...

250
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- 嗯 是的
- 是啊

251
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
快把他踹了吧

252
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
为什么?

253
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
我得去见老板了

254
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
洛齐尼先生今天早上很忙

255
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- 要我问一下他何时...
- 不

256
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...有空...
- 我真的需要见他

257
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
你好吗 博斯科?

258
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
看起来不错

259
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
打扰一下 洛齐尼先生

260
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
你有时间吗?

261
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
如果你来是要让我买更多比特币
那我就没有时间

262
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
你该买的 这是未来趋势

263
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
但我来是想跟您说另一件事

264
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
我在调查赛马场的那件事...

265
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
唐斯牧场 我知道 那里遭受袭击了

266
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
拜托 请你自便吧

267
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
案发时 有个在保险库现场的家伙

268
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
他发誓说其中一个劫匪是帕克

269
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
帕克?

270
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
是啊

271
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
他确定吗?

272
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
他没有看清楚

273
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
但他认出了他的声音

274
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
声音?

275
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
饶了我吧

276
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
他以前和帕克打过交道

277
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
他给那可怜人造成了心理创伤

278
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
他发誓那个人是他

279
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
真是见鬼了

280
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
为什么现在出现?

281
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
都过去三年了

282
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- 这事我得出面了
- 听着

283
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
恕我直言 先生

284
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
您出面的事...

285
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
通常都是非死即伤

286
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
真的吗?那是你的专业评估?

287
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
我在想也许我们不要激怒对方

288
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
毕竟这或许只是个偶然事件

289
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
好吧

290
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
只要帕克离开纽约

291
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
奥非德和他的协议就有效

292
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- 我同意 伙计
- 我很激动

293
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
我这就去 老板

294
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
很好

295
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
否则第一个“非死即伤”的
就是你的蛋蛋

296
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
“否则第一个...”

297
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
这有什么好笑的?

298
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- 不好笑
- 关门

299
00:16:53,000 --> 00:16:56,125
(豪华汽车旅馆)

300
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
很好 你醒了

301
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
我一直在关注着你

302
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
医生说你可能今天下午醒

303
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
我在哪儿?

304
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
你是认真的吗?你不记得进来吗?

305
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
该死

306
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
看来你失血过多了

307
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
我记得 玛奇

308
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
我的意思是 我让你安排我住12号房

309
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
我是想告诉你的
但你那会儿忙着不省人事呢

310
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
12号房被人占了

311
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
反正我也不明白
你为什么非要住那间房

312
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
所有房间都他妈一样

313
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- 现在能住吗?12号房?
- 不能

314
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
里面有另一对

315
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
他又付了45分钟的钱

316
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
你想看留言吗?

317
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
有一条来自斯坦德弗斯的

318
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
他说他给你找了份工作

319
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
我上一份还没做完

320
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
我还以为...

321
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
我是说 你说某个女孩背叛了你

322
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- 把所有钱都拿走了
- 是啊

323
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
我是说 这是常有的事 对吧?

324
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
只是运气不好

325
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
是啊 对她来说

326
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- 扶我起来...
- 总之 你休息一下吧

327
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
别再想“12号房”了

328
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
这间房也一样好

329
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
出去

330
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- 滚出去!
- 你是谁?

331
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
你太没礼貌了

332
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
对 别人常这么说

333
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
天啊!你是认真的吗?

334
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
老样子

335
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
再加上请医生的钱和其他费用

336
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
过几天给我留言 好吗?

337
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- 见到你总是很高兴
- 谢了

338
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
该死

339
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
他穿了我的裤子

340
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
帕克

341
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
没想到会在这儿见到你

342
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
这里有很多小孩子

343
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
我跟菲利不会有自己的孩子 所以...

344
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
建了个树屋

345
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
这很有用

346
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
他没跟你在一起吗?

347
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
他在哪儿?

348
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
我警告过他 我...

349
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
警告过他

350
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
和我们一起干活的还有个女人

351
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
菲尔让她来的

352
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
她叫善

353
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
她背叛了我们 格蕾丝

354
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
她开枪打了菲尔

355
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
他真的很欣赏你

356
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
你知道吗?

357
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- 不 我不知道
- 是啊

358
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
因为帮派

359
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
他觉得你很特别 因为...

360
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
你跟他们对抗 你活了下来

361
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
我没有跟奥非德对抗

362
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
我错抢了他们

363
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
随便吧 当遇到了真正的麻烦

364
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
你却离开了

365
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
然后你又来了

366
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
安然无恙

367
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
对 我很擅长生存

368
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
蟑螂也是

369
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
格蕾丝 拜托

370
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
听着 我们抢了40万美元

371
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
你帮我找到这个叫善的女孩
我会给你一部分钱

372
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
你会给我一部分钱?

373
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
菲尔会得到七分之一

374
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- 如果钱数没少...
- 天啊

375
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
你他妈的在跟我谈判?

376
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
你永远不会停手 对吗?

377
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
即使你今天中了彩票
你还会做什么?

378
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
不 说来听听

379
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
你刚刚赢得了你需要的所有钱

380
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
你会怎么做?
你会在海边买栋房子吗?

381
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- 当然 听起来不错
- 是吗?

382
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
你会停止做任务吗?

383
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- 我们永远不会知道 对吧?
- 为什么?

384
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
因为只有白痴才会玩彩票

385
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
有个人

386
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
他在泽西城做补给工作

387
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
他叫雷吉莱利

388
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
谢了 格蕾丝

389
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
帕克

390
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
你会杀人 对吗?

391
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
在必要的时候 我会

392
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
一般来说 我不会

393
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
会让人太激动
而且通常解决不了任何问题

394
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
帮我杀了她吧

395
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
你会那么做吗?

396
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}(印第安纳州米德格罗夫
格罗菲尔德谷仓剧院)

397
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}不 说实话 我完全理解你的意思
国税局先生

398
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
让我问你一个问题

399
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
难道我不应该

400
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
在被要求缴纳所得税前
就赚取收入吗?

401
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
格罗菲尔德先生
你不能经营一家剧院

402
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- 却连续五年亏损
- 对

403
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
这不可能

404
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- 你看过演出了吗?
- 没有

405
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
我敢打赌
你的绝大多数男性同胞也会这么说

406
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
如果你损失了这么多钱

407
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
怎么每年夏天都开剧院?

408
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
愚蠢

409
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
这不是答案

410
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
当然 这就是

411
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
一直都是

412
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
格罗菲尔德 有电话找你

413
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
谢天谢地

414
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
我去给你买票 别担心 交给我吧

415
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
爆米花、贵宾区 所有一切

416
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
保持良好状态

417
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
往前走

418
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
嘿 你为什么要把它拆下来?

419
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
我们要把它挂起来吗?

420
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
看到了吗?就是这种精神

421
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
做得很好 我喜欢这布景...

422
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
你们同意还是反对?

423
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- 同意!
- 是吗?很好

424
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
电话在这儿

425
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
另一个

426
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
一次性电话

427
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
下次低调点 谢谢

428
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
无名演员艾伦格罗菲尔德
你可以说话了

429
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
嘿 是我

430
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
我在泽西城

431
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
我们有点问题

432
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
你在泽西城 伙计
这就是你的问题所在

433
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
我在找一个人

434
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
雷吉莱利 做补给交易
你听说过他吗?

435
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
嗯 我需要跟他谈一谈

436
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
好 你是说真正的谈话吗?

437
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
因为有时候你一开口
别人就直接凉透了

438
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- 我会温柔些的
- 多温柔?

439
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
非常温柔

440
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
我只是要问他关于一个女孩的事

441
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
一个女孩

442
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
所以这是个恋爱问题吗?

443
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- 她杀了我上个任务里的所有人
- 该死

444
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
等等 你上个任务
不是有菲利韦伯吗?

445
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
抓重点 格罗菲尔德 好吗?雷吉

446
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
我去看看能做点什么

447
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
伙计 但如果你需要我

448
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
不要犹豫 给我打电话
我很乐意飞过去

449
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
不 如果有消息 我会打电话的

450
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
嘿 成人杂志在哪儿?

451
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
嘿 又是你 喂 你拿了什么?

452
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- 几块糖
- 喂!

453
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
拜拜 宝贝

454
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
拜拜 宝贝

455
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
拜拜 雷吉

456
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
(雷吉)

457
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
你知道法国菜有什么问题吗 吉米?

458
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
它在肚子里不消化

459
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
需要强力消化剂才能在胃里开个洞

460
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
这也能在你胃里开个洞

461
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
你他妈是谁?吉米呢?

462
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
你的司机吗?

463
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
他在休息

464
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
你杀了他吗?

465
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
你不可能在公平的打斗中赢了他

466
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
随你怎么说

467
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
你一定骗了他

468
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
我是骗了他
我们能别再提吉米了吗?

469
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- 告诉我他没事
- 他没事

470
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
我不相信你

471
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
吉米有把脚踝枪 对 没错

472
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
我敢打赌你没发现

473
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
我真希望他用枪打爆你的头

474
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
天啊 在这一点上 我也一样

475
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
我在找一个女人
是你把她介绍给菲利韦伯的?

476
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- 什么意思?善吗?
- 对

477
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
菲利的妻子打电话来问起她

478
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
但其实是你问的 对吗?

479
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
该死!那是我妈妈的!

480
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
善?你能跟我说说她吗?

481
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
我只和她做过几次生意

482
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
她就像个突击队员

483
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
曾经是某个独裁者的
精英卫队成员 南美人

484
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- 精英卫队?
- 是啊 就像杀人小队

485
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
吓死人了 我叫善离我远点

486
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
等等 你给善打电话了?

487
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- 对
- 什么时候?

488
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
晚餐之前

489
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
我告诉她有人在找她

490
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- 对 这就解释得通了
- 解释什么?

491
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
我们被跟踪了

492
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- 我们什么?
- 被跟踪了

493
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
黑色越野车 隔了三辆车

494
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
善派来的

495
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
等等 那些是善的人?

496
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
你怎么...她觉得我会出卖她吗?

497
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
天啊 你得做点什么

498
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
我不确定

499
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
我告诉你她在哪里 行吗?

500
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
她在泽西一栋未完工的大楼里
我有地址 我把地址给你

501
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
天啊 真希望吉米在这里
我对天发誓...

502
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
我的腿

503
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
你这个混蛋

504
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
开门

505
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
把钥匙给我

506
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
那栋建设中的大楼 我要去那里

507
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
你好 博斯科

508
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
他们说马上就要下雪了

509
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
好像我有时间聊这该死的天气一样

510
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
我今晚就要离开这里

511
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
今晚?

512
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
那你把计划带来了吗?

513
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
一小时内就能有

514
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
它们详细描述了抢劫过程吗?

515
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
非常详细 有完成任务所需的一切

516
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
时间精确到分钟

517
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
你可能没有意识到
但你在做一件好事 博斯科

518
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
那太他妈好了

519
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
我想要我剩下的钱

520
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
你说什么?

521
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
交易不是这样的

522
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
等我完成任务后才能给你分钱

523
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
我要是交出计划
你怎么保证不对我动手?

524
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
这个嘛...

525
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
靠信任

526
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
只有靠信任才行得通

527
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
我他妈凭什么相信你?

528
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
我就不会

529
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- 该死
- 你是谁?

530
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- 你是怎么进来的?
- 闭嘴 坐下

531
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
这儿没家具

532
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
坐在地上

533
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
可以 但我的膝盖有点问题...

534
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
闭嘴

535
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
你只有一次机会

536
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
我的钱在哪儿?

537
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
我花了

538
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
你现在要杀了我吧?

539
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
如果我不杀了你 那对生意不好

540
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
嘿 冷静一下

541
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
我们谈谈 好吗?就...

542
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
天啊!

543
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
天啊!

544
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
你知道你做了什么吗?

545
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
差不多知道

546
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
你他妈知道你做了什么吗?

547
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
来吧

548
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
朝我开枪

549
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
我要他活着 你这个白痴

550
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
所有的努力、所有的钱都泡汤了

551
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
一切!

552
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
我现在一无所有了

553
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
等等 所有的钱?

554
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
对啊 所有的钱

555
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
白白浪费了

556
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
你用那40万

557
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
做了启动资金 赚新钱?

558
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
那是一大笔钱

559
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
直到你一枪打了我唯一的联系人

560
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
别!

561
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
混蛋!

562
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
你又杀了他?

563
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
我保证是最后一次

564
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
该死

565
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
是什么任务?你接的那个大任务?

566
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- 现在不重要了
- 告诉我吧 给你

567
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
你真绅士 我不想要

568
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
我想下雪

569
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
该死

570
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
那任务是什么?

571
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
是银行卡车

572
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
四百万

573
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
博斯科手里有路线

574
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
他有密码 但就像我说的...

575
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
你在撒谎 你为什么撒谎?

576
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
好吧

577
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
反正你都要杀了我 对吧?

578
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
我们的计划是抢劫一个有钱人的庄园

579
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
价值数百万的画作和文物

580
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
你他妈为什么笑我?

581
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
我很好奇你为什么一直对我撒谎
但我也没那么好奇

582
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
最后一次机会 任务是什么?

583
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
我们要抢劫整个国家

584
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
怎么抢?

585
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
四个月前 在我的国家海岸附近

586
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
有了一个发现

587
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
这个考古发现的价值
超过了我们整个国家的国内生产总值

588
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
沉没的宝藏 帕克

589
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
沉船的名字是阿内特罗夫人

590
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
15世纪的西班牙大帆船

591
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
一夜之间给我们国家带来了十亿美元

592
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
想想看

593
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
贫穷、饥饿 都解决了

594
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
问题是总统先生

595
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
伊格纳西奥德拉巴斯
这个腐败的混蛋

596
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
让他的人民吃饱饭?

597
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
不

598
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
他要把宝藏据为己有

599
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}他的计划是执行“善意任务”
将这些宝藏运往美国

600
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
他要让人民注意到

601
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
把它放在联合国 展示给所有人看

602
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
然后 当宝藏在众目睽睽之下

603
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
他会找人去抢劫

604
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
这样他就可以扮演受害者了

605
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
他拿了他那份钱 然后滚蛋

606
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
让整个国家破产

607
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
除非我们先偷走它

608
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
这就是任务 帕克

609
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
你还担心那40万吗?

610
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
我是说 摆在你面前的是金子
未经切割的宝石

611
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
更别提沉船本身了

612
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
所以 我喂饱我的人民 你发财

613
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
感兴趣吗?

614
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
他让谁去偷?

615
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
一个当地组织

616
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
叫什么奥非德的

617
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
天啊 那可是一大笔钱

618
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
是的 别动它

619
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
这些已经有人要了 而且...

620
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
大部分小件现在都有买家了

621
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
那我们的夫人呢?

622
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- 那个裸女?
- 对

623
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
它是大奖

624
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
最多五亿

625
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
还是给菲尼亚斯保罗

626
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
那家伙太他妈有钱了

627
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
你保持沉默

628
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
然后滚开

629
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
我们还在按计划行事吗?

630
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
出了点小问题

631
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
不过...

632
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
你知道博斯科吗?

633
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
他失踪了

634
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
但计划里他那部分已经结束了

635
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
所以我想这也没什么...大不了的

636
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
博斯科失踪了 而你的计划是...

637
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
什么都不做?

638
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
我是说 我想我可以试着...

639
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
去找博斯科

640
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
我每次来到这里

641
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
你都叫我混蛋 让我滚出去
这可真有意思

642
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- 滚出去
- 我...我滚了

643
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
最亲爱的帕 我得承认

644
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
我不知道我们为什么在这里
我只是...我无法理解

645
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
她又不是吃了最后一块披萨 伙计

646
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
她杀了菲利

647
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
我知道

648
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
你不是说要杀她吗?

649
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
我会的 但不是现在

650
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
拖延的艺术 我太懂了

651
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
我就是这样对牙医的 区别在于

652
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- 他不会想杀了我
- 那是你的想法

653
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- 那是她吗?
- 是的

654
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
好吧

655
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
这不是爱开枪的人
和他的朋友格罗弗嘛

656
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
我叫格罗菲尔德 谢谢

657
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
我喜欢格罗弗

658
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
什么?

659
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
我没问你喜欢什么
我是说我叫格罗菲尔德

660
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
那些家伙很干净

661
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
先生们

662
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
法布里齐奥奥尔蒂斯上校

663
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
我的老板

664
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
所以 你们是想帮我们

665
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- 完成任务的罪犯
- 不是

666
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
你们就是那些为了一份搞砸的任务
偷了我40万的外行吧

667
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
而你是杀害了我们三个人的邪恶杀手

668
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
这说明你的手下不太行 对吧?

669
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
你听说过阿内特罗夫人吗?

670
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
听说了 旧沉船 里面装满了金子

671
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
据说价值十亿

672
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
也许更多

673
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
阿内特罗号不是普通的船

674
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
其故事充满了传奇色彩

675
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- 在15世纪的西班牙...
- 跳过它

676
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
少讲故事了 告诉他计划

677
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
我想知道

678
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- 他需要明白重要性...
- 不 他不需要

679
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
这份宝藏

680
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
明天会在纽约 这就够了

681
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
听着 我们加入

682
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
但我们要30%

683
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
30?

684
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
那是三亿

685
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
我们没时间了 上校

686
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
没有这些人 我们会失败的

687
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
那是谁?

688
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
看看它

689
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
少开玩笑了

690
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
这是纸糊的

691
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
说实话 我挺喜欢的 伙计

692
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
做成小钥匙链也挺不错的

693
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
他们在这里弄了个小工艺品作坊

694
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
如你所见

695
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
我们正在制作夫人的复制品

696
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
我看到了

697
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
为什么?

698
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
把它和原版的交换
这样就可以隐藏我们的盗窃了

699
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
隐藏盗窃是我们最不需要担心的

700
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
好吧

701
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
也许是我草率了

702
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
告诉我们需要担心什么

703
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
重点是

704
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
我们要从联合国偷东西

705
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
世界上保护最严密的建筑

706
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
我们得花好几个月才能解决

707
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
但我们不必从联合国偷走它

708
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
总统先生的劫匪已经在帮我们了

709
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
我想我没明白

710
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
我们让他的人去做最难的部分
然后我们从他们那里偷

711
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
我明白了

712
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
我们抢劫劫匪

713
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
没错

714
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
这是个词吗?

715
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
是的 说得好

716
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
我一直在努力学习西班牙语

717
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
嘿 腿怎么样了?

718
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- 你的步态看起来不错
- 嘿

719
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
在你有任何想法前

720
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
善是我罩的

721
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
所以 离远点

722
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
我懂 她是个好女孩

723
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
连她屁股上的胎记都有点像玫瑰花

724
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
马特奥 不要

725
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
我们没有秘密

726
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
车里没有大象

727
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
再说一遍?

728
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
好吧

729
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
在纽约帮总统“偷宝藏”的组织

730
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
他们是谁?

731
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
是奥非德 对

732
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
是洛齐尼 洛齐尼是大象

733
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- 好吧
- 是啊

734
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- 有问题吗?
- 没有 我没问题 谢了

735
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
好 很好

736
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
嗯 事实上 可能有一个...小小的问题

737
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- 说
- 你他妈疯了吗?

738
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
你在干什么?我们不能违抗洛齐尼

739
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
你做了交易

740
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
你根本就不该在纽约市

741
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
什么?

742
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
(欢迎您来到帝国之州纽约)

743
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
我死了 好吧

744
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
我死定了 你也死定了

745
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
放轻松 会没事的

746
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
我们会在他们发现之前离开的

747
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
天啊 不说别的 就说善那个小贱人

748
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
她一有机会就会杀了你

749
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- 你知道的
- 我知道

750
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
别担心 你了解我
我只在冰层厚的地方走

751
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
问题就在这儿 你在冰上走

752
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
对 只要钱给得够多就行

753
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
说得好

754
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
那是三亿...

755
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
很多钱 我不...天啊

756
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
天啊

757
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
那我们从哪儿开始?

758
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
- 嘿
- 有发现吗?

759
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
他们的一个副手

760
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
一个我一直跟踪的衣冠楚楚的家伙

761
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
我们走吧

762
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
金凯德?

763
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
他刚见了个肌肉男

764
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
他们在干什么?

765
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
我不知道

766
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
我会跟着 看看他在哪停车

767
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
我想我们可能有第二次机会
来得到那些抢劫计划

768
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
我们还可以找一个人谈谈
那个男朋友

769
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
与此同时 盯着金凯德

770
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
好

771
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
他在这里 博斯科的男朋友

772
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
我四处打听过了 这地方是他的

773
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
他住在楼上

774
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
是吗?

775
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
我听说他特别喜欢大象

776
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
听着 我认为我应该单独跟他谈谈

777
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
我的意思是 我们之前见过
我不会威胁到他

778
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
行了 有时候 你得相信我

779
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
只有这样才能...

780
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
我看着你一时冲动 就射杀了五个人

781
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
我不信你

782
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
我也不会信你

783
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
如果你再想操纵我

784
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
我就朝你肚子开一枪 让你失血而死

785
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
我开枪不是一时冲动

786
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
我忘了

787
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
你是在为你的国家而战
或者同样愚蠢的事

788
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
听着 你想搞定这件事

789
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
就在我身边小心行事

790
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
尼克在那儿

791
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
你要跟他说什么?

792
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
我会告诉他博斯科死了
我们得马上找到计划

793
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
你不能告诉他博斯科死了

794
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
为什么?

795
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
他会吓坏的 博斯科是他的男朋友

796
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
我见过博斯科 他不会有事的

797
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
别告诉他博斯科死了 让我...

798
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
我不是要操纵你

799
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
但让我先开始 好吗?

800
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
慢慢来...

801
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
在你以帕克的风格行事之前

802
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
谢谢

803
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
嘿

804
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
尼克

805
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
我喜欢你这个地方

806
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
令人惊叹

807
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
我应该认识你吗?

808
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
嗯 我是丽莎

809
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
嘿 博斯科...

810
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
他死了

811
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
什么?

812
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
我给了你机会

813
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
你在逗我吗?

814
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
你觉得我们有一整天的时间吗?嘿

815
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
不

816
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
不!

817
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- 不!
- 该死

818
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
不!

819
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- 不 别哭了
- 看到了吗?

820
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- 这下好了 现在怎么办?
- 别这样

821
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- 该死 看你干的好事
- 冷静

822
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
不!

823
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
没事的

824
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
没事了

825
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
不 我不理解

826
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
发生了什么?我昨天刚见过他

827
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
你不会再见到他了 所以...

828
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
把你的手放在桌子上

829
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
你信他的鬼话吗?

830
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
他藏了一把枪

831
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
我们有些文件在博斯科这儿

832
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
是些计划 它们在哪儿?
他住的地方没有

833
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
如果很重要

834
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
那它们可能在楼上

835
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
和布鲁伊先生在一起

836
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
布鲁伊先生是谁?

837
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
布鲁伊先生?

838
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
来吧

839
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
把他们带回来!

840
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
该死 好吧

841
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
最好是好消息

842
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
嘿 帕 金凯德的人去了...

843
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
我不知道 俱乐部什么的吧

844
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
起来!走!

845
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
该死 对

846
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
看来你已经意识到了 好吧

847
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
谢谢 格罗菲尔德

848
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
不 谢谢你的来电

849
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
把信号发送到太空

850
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
给我提供有用的信息 我现在得挂了

851
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
该死 你没必要这么说 该死

852
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- 走!
- 走!去那边

853
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
走

854
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
过来

855
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
你也过去 混蛋

856
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
我们手上所有现金都给你

857
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
拿走吧 都拿着...

858
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
去他妈的钱

859
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
博斯科在哪儿?

860
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
现在 我们这样再说一次

861
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
博斯科 他不见了

862
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
他在哪里?

863
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- 该死
- 哟 这是怎么了?

864
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
我做了一些事

865
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
我觉得他好像心脏病发作了

866
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
帮我把他弄下来 快点

867
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
该死

868
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
该死

869
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
我是医生

870
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
我可以帮忙

871
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
拜托

872
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
退后

873
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
好吧

874
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
我可以帮忙

875
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
善!

876
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
快 我们得找到布鲁伊先生!

877
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
善 你到底在干什么?

878
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
我随后就到 快走!

879
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
搞什么?

880
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
不

881
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
布鲁伊先生?

882
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
不 你不是认真的吧

883
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
该死的布鲁伊先生

884
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
现在时机不对

885
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
可不是嘛

886
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
警察两分钟后到 我们得收手了

887
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
另外 金凯德来了

888
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
- 他不能看到你 好吗?
- 等我一下

889
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
(大都会交管局东区 联合国)

890
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
帕克!

891
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
帕克

892
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
安静点

893
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
刚才就差一点

894
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
确实

895
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
该死!

896
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
该死

897
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
不 我没事 谢谢

898
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- 嘿
- 嘿

899
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
金凯德 他看见你了吗?
认出你了吗?

900
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
嗯 我解决他了

901
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
很好

902
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
否则这该死的任务就泡汤了

903
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
俱乐部老板死了

904
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
你已经尽力了 医生

905
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
计划在哪儿?

906
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
布鲁伊先生

907
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
在哪儿?

908
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
洛齐尼先生

909
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
他刚睡下

910
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
我就陪他坐会儿

911
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
尽量别吵醒他

912
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- 可怜的家伙 能活着就够幸运了
- 是啊

913
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
(早日康复)

914
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
好了

915
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- 我去你妈的...
- 好了

916
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
好了 冷静点 你会伤到自己的

917
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
我以为我还在坠落

918
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
发生了什么事?

919
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
我们

920
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
去找博斯科了

921
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
不过...

922
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
我们没找到博斯科

923
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
我们找到了帕克

924
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
什么?

925
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
因为

926
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
他显然在这里

927
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
该死...

928
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
我一听到他的名字就应该介入的

929
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
先生 他把我从窗户扔出去了

930
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
他把我扔出窗外

931
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
你得看看这个

932
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
两个小混混

933
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
我在努力看...我真的看不到

934
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
你想知道他们为什么这么危险吗?

935
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
因为他们知道自己是罪犯

936
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
这就是原因

937
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
我们变得软弱了

938
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
我们被击中了

939
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
却不去拿球棒

940
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
而是申请保险索赔

941
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
洛齐尼先生 那里有汤

942
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- 喂我一点吧
- 我们忘了自己是罪犯

943
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
但下面的人没忘

944
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
帕克没忘

945
00:51:05,916 --> 00:51:09,708
{\an8}(纽约 布鲁克林)

946
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}(洛里默街747号 帕克小队集合)

947
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
好了 帕克在路上了

948
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
要来点什么吗 斯坦?

949
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
你到能喝酒的年纪了?我开玩笑的

950
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
要喝什么吗?

951
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- 不用了 谢谢
- 好的

952
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
嘿 布兰达 那是康定斯基吗?

953
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
那个吗?

954
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
那...不 那是...

955
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
家居用品店

956
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
嘿

957
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
斯坦 你要来点什么吗?

958
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
你到能喝酒的年纪了吗?

959
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- 我说过了
- 是吗?

960
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
我说过那句话了 我想...

961
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- 你查他的身份证了吗?
- 没有

962
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
你总是比我强 对吧?

963
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- 我没想着...
- 你们真好笑

964
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
他们来了

965
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
斯坦 我听帕克说

966
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
你开车时胆子很大

967
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
我以前常参加卡丁车比赛

968
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
你就像女人喜欢的猫薄荷什么的?

969
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
不

970
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
不是

971
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
我不明白

972
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
嘿 帕克

973
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- 你看起来糟透了
- 嘿

974
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
谢谢

975
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- 你好 格罗菲尔德
- 嘿

976
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- 谢谢
- 请进

977
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
你是新人

978
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- 嘿 你的演出如何 格罗菲尔德?
- 好极了

979
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
是的 我们刚开办了

980
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
新一季的实验剧院

981
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
它叫做无观众戏剧

982
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
无观众戏剧?

983
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
对啊

984
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
我真的不想说太多

985
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
我只是无意中发现的 不过...

986
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- 他是谁?
- 他叫斯坦

987
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
斯坦 这是格罗菲尔德

988
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
斯坦

989
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
格罗菲尔德

990
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
他很奇怪

991
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- 他怎么了?
- 我不知道

992
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
他的头发有点怪 我不...

993
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
怪怪的 我懂 我有同感

994
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
这赏金代表着我们的遗产和未来

995
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
(德拉巴斯在联合国发言)

996
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
好了 都过来

997
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
今天 是我的人民的好日子

998
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
今天 美梦就要成真了

999
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
撒谎的混蛋

1000
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
嘿 那是我的地毯 你是谁?

1001
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
这家伙是谁?

1002
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
等等 马特奥和托马斯还没来

1003
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- 他们没被邀请 他们出局了
- 什么?

1004
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
你淘汰了我的人?

1005
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
我不相信他们

1006
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
如果你有问题 跟你老板谈

1007
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- 他是她的老板 我懂了
- 对 好了

1008
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
我还以为我在跟我老板说话

1009
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- 没事了吧?
- 没事

1010
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
继续

1011
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
好

1012
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}东西就在这里 大会的地下室

1013
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
再过24小时 就不是了

1014
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
奥非德会拿走它

1015
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
我们知道他们怎么得手吗?
那里保安很多

1016
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
七号线从联合国下面过

1017
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
那里曾是一站 现在废弃了

1018
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
也许他们有内线进行转移
我们不确定

1019
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
不管他们怎么偷
这对我们来说都不重要

1020
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
一旦他们把东西传送到站台

1021
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
那就是我们入场的好时机

1022
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
等等 你是说他们有传送机吗?

1023
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
知道吗?这听起来真的很蠢

1024
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
就连我自己都觉得
这听起来真的很蠢

1025
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
你就是打个比方

1026
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
我懂了 继续吧

1027
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- 别再胡说了
- 不会了

1028
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
不管怎样 一旦他们拿到了战利品

1029
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
博斯科的计划就开始了

1030
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
他们计划用垃圾火车将其运出去

1031
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
火车是自动化的
深夜运行 一站接一站

1032
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
工作人员把白天的垃圾装上车

1033
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
但明天除外

1034
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
明天 它会跳过每一站

1035
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
直接开到法拉盛

1036
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
那里有个垃圾场 是奥非德控制的

1037
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
你跟布兰达要去那儿

1038
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
你们去布赖恩特公园车站的控制塔

1039
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
那里每晚凌晨一点换班

1040
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
晚上 我们会确保正常工作人员被扣

1041
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
你们一进去

1042
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
就要控制我们的火车 给它加速

1043
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
等等 让我插句话

1044
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
明明这里有个训练有素的演员
你却让两个不是演员的人

1045
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
假扮演大都会交通管理局的人?

1046
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
你们了解过这些角色的背景吗?

1047
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- 他们的家庭生活如何?
- 格罗菲尔德

1048
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- 你做过背景调查...
- 格罗菲尔德

1049
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
我有个角色给你
你扮演那个闭嘴的人

1050
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
你知道该怎么做

1051
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
放松

1052
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
说出来

1053
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- 该死!
- 这就对了

1054
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
好了

1055
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
这是大都会交通管理局
那个控制板的操作手册

1056
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
你们研究一下

1057
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
而且 根据博斯科的计划

1058
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
他们找了一个受雇于奥非德的家伙

1059
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
他叫格拉斯科克

1060
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
混蛋

1061
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
你他妈在开玩笑吗?

1062
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
伙计 你只管继续说

1063
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
你干得非常好

1064
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
一旦你们给火车提速
就只剩下一件事要处理了

1065
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
安装在车站轨道上的自动保险装置

1066
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
它会让超过一定行驶速度的火车减速

1067
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
目标是约每小时112公里

1068
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
火车会以那个速度

1069
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
脱离轨道

1070
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
坠毁到这里

1071
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
滑到那边的泥土里

1072
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
我们迅速行动
抓住车厢 包括那个大的

1073
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
我们要有大卡车待命

1074
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- 斯坦 你得给我们弄辆卡车
- 没问题

1075
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
我们应该有整整十分钟的时间装车
然后离开

1076
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
时间充足 有问题吗?

1077
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
我们明天下午五点见

1078
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
在我们那儿开派对?

1079
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
我要一个房间 名字是...

1080
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
威利斯先生 是你吗?

1081
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
你可以休息一下

1082
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
多年不见

1083
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
如果没记错的话 可能有三年了

1084
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
是的 我常住的房间空着吗?

1085
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
12号房

1086
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
如果有人住 我就让现在的客人搬走

1087
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
看起来我们运气不错

1088
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
晚上好 威利斯先生

1089
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
喝香槟吗?

1090
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
你在这儿干什么?

1091
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
我说了只有紧急情况才能联系我

1092
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
我说得很清楚

1093
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
我住在走廊尽头的房间

1094
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
你不介意吧?

1095
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
若你在房间里就不介意

1096
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
好吧...

1097
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
我确实有急事

1098
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
想听听吗?

1099
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
我的拉链卡住了

1100
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
是啊 我就怕听到这个

1101
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
嘿

1102
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
(秘鲁对沉船索赔有异议)

1103
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
宝藏在报纸第一页

1104
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
你认识字啊?

1105
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
不认识 我只是看照片

1106
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
你不知道那个故事 对吧?

1107
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
关于阿内特罗夫人的故事?

1108
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
什么...

1109
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
很久以前...

1110
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
天啊 你们很爱这个故事

1111
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
在15世纪...

1112
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
你会喜欢它 别急

1113
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
西班牙的大部分地区都被占领了

1114
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
直到一位来自莱昂的神秘骑士
加入战斗

1115
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
没人知道他是谁

1116
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
直到托罗之战

1117
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
另一个士兵挥剑

1118
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
劈开了他的盔甲 露出了...

1119
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
女性的乳房

1120
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
就像变性人一样

1121
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
不 不是变性人

1122
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
重点是

1123
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
她是位伯爵夫人

1124
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
她放弃了一切
她的地位、财富、女性气质

1125
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
以一个男人的身份

1126
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
去争取比自己更重要的东西

1127
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- 这就是阿内特罗夫人
- 是的

1128
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
因此 他们用她的名字为一艘船命名

1129
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
因为走光事件

1130
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- 对
- 露出奶子

1131
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
我从小就受这样的故事影响

1132
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
你又受了什么影响 帕克?

1133
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
我偷了东西却逃脱了惩罚

1134
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
非常简单

1135
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- 你很简单
- 是啊

1136
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
不是每个人都像你一样是骗子

1137
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
对某些人来说
比如奥尔蒂斯 这更像是...

1138
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
宝藏 对吗?

1139
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
别扯劫富济贫那一套了

1140
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
他就是要偷宝藏

1141
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
从之前偷走宝藏的人手中偷

1142
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
男人都是像我一样的骗子
他们只是更擅长而已

1143
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
谢谢 那故事真的很精彩

1144
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
我还要给你讲个故事

1145
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
你、我 还有这件事

1146
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
必须成功

1147
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
我不能让你临阵退缩 是吧?

1148
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
我知道了 你是来给我打气的吗?

1149
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
马特奥 不!

1150
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
是他?

1151
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
你怎么能这样?

1152
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
看看谁醒了 托马斯

1153
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
我的情敌

1154
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
你觉得他冷吗?

1155
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
嗯 有点冷吧

1156
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
我觉得

1157
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
像这么冷...

1158
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
妈的

1159
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
半小时后 他会冻死吗?

1160
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
真丢脸啊

1161
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
因为奥非德的人
一小时后会来认领你

1162
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
什么?

1163
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
是的

1164
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
我们打了几个电话

1165
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- 他们在找你呢
- 奥非德?

1166
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
来这里?

1167
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
你们真的那么蠢吗?

1168
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
你以为把我供出来
奥非德的人就会放过你们吗?

1169
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
他们要的不是我们 而是你

1170
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
他们已经知道我在做的事

1171
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
也就是说 他们也想知道
你们在做什么

1172
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- 我们什么都没做
- 当然了 蠢货

1173
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
你这么告诉他们
他们肯定还是会拷问你们的!

1174
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
我想你忘了一件事

1175
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
我们不会留在这里

1176
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
再见了

1177
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
好好享受严寒吧

1178
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
他们来早了

1179
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
没关系

1180
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
如果你这么确定

1181
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
就去看看

1182
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
马特奥...

1183
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
听着 你搞砸了

1184
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
但我可以弥补这一切 好吗?

1185
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
只要帮我解开手铐
我们一起干掉他们

1186
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
抱歉 你说什么 混蛋?

1187
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
我了解他们 他们的行事方式

1188
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
我们只是让你等死而已

1189
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
对

1190
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
你想杀我?我不跟你计较 看着我

1191
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
我做生意不记仇的

1192
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
嘿!

1193
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
要么就太迟了

1194
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
我找到你了

1195
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
我的小叛徒

1196
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
叛徒?

1197
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
就因为你认为我是你的女朋友

1198
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
就把整个国家置于危险之中?

1199
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
嘿 你是怎么找到我们的?

1200
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
你给我发那些

1201
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
恶毒短信的时候 手机一直开着

1202
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
你对托马斯做了什么?

1203
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
还没什么 但我想我要打烂他的老二

1204
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
听起来很有趣

1205
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
但我们听到他尖叫了

1206
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
你在说什么?

1207
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
我还以为是你们

1208
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
趴下!

1209
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
奥非德

1210
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
你说得对

1211
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
你刚...

1212
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
你刚救了我的命

1213
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
不客气

1214
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
混蛋

1215
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
真的是你

1216
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- 想杀我就动手吧
- 好啊

1217
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
拿来吧

1218
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
(来电 洛齐尼)

1219
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
该死 这是怎么回事?

1220
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
我叫你汇报情况的

1221
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
帕克真的在那儿吗?

1222
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
是啊

1223
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
他在

1224
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
该死的

1225
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
帕克

1226
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
真惊喜啊

1227
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
我的两个手下呢?

1228
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
我看看

1229
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
死了

1230
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
嘿

1231
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
我们做了交易的 混蛋

1232
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
你离我的城市远点

1233
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
我不会杀你

1234
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
这有多难?

1235
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
第一部分是什么来着?

1236
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
我三年前就该杀了你

1237
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
我让你活了下来 对吗?

1238
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
我放过你 因为你杀了我老板
我承认 这对我来说是件好事

1239
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
胡说八道

1240
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
我能干掉他
这意味着我也可以干掉你

1241
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
你当时害怕得要命

1242
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
害怕?怕你吗?

1243
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
嘿

1244
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
奥非德我说了算 贱人

1245
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
我让谁死 谁就会死

1246
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
我他妈有一支军队

1247
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
少了两人 我刚查过了

1248
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
我不在乎 小子

1249
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
我要看看你那贫瘠的大脑
能不能处理这个信息

1250
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
你是个孤独的疯子

1251
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
你不可能搞垮整个组织

1252
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
这不可能

1253
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
没人能告诉我该走哪条路

1254
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
好 很好 行吧

1255
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
那你明天早上就会死

1256
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
差点忘了

1257
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
你计划的那个天才行动

1258
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
我一直都领先于你

1259
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
你把这事忘了吧 伙计 结束了

1260
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
什么结束了?

1261
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
抢劫

1262
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
我提前了计划 你这个傲慢的混蛋

1263
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
你知道 计划不是明天

1264
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
而是现在 你输了

1265
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
什么...

1266
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
该死

1267
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
快走

1268
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
该死

1269
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- 来吧
- 嘿 我扶住你了

1270
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- 快点 我们现在得走了
- 我扶住你了

1271
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
带我去你的车上

1272
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
该死

1273
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
妈妈 亲爱的

1274
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
嗯

1275
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
他们现在正在去抢劫
一切都提前了24小时

1276
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
我喜欢你叫我宝贝 姑娘

1277
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
- 你很坏
- 格罗菲尔德

1278
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
格罗菲尔德 你在听吗?

1279
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
该死 嘿 帕克

1280
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
嘿 帕克 你好吗?

1281
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
他们现在正在抢劫!

1282
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
你们得行动了 大家都还在那里吗?

1283
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
你准备好了吗?
你可以做到的 张嘴啊!

1284
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- 嗯 我们...
- 就是这样!

1285
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
我们准备好了 我们...
我们已准备好了 你们准备好了吗?

1286
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
他妈逗我呢

1287
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- 一切都一样 是吗?
- 不一样

1288
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
因为现在不是明天

1289
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
记住 换班时间是凌晨一点

1290
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- 如果你们错过...
- 闭嘴 我们就不会错过!走吧

1291
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
扶好那个白人女 扶好她

1292
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- 快行动
- 这样不好

1293
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- 快行动!
- 这样不好

1294
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
斯坦!

1295
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
斯坦!

1296
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- 嗨
- 嘿

1297
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
大卡车!

1298
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
对 卡车 是的

1299
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- 对
- 你没事吧 伙计?

1300
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
你醒了吗?你能干活儿吗?

1301
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
你能做到吗?

1302
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
你觉得我清醒时偷过卡车吗?

1303
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
该死 你嘴真臭 伙计

1304
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
振作点 好吗?

1305
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
你得振作起来 别再喝酒了...

1306
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
混蛋!你没看见我在走路吗?

1307
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
抱歉 温度已经调到最高了

1308
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
没关系

1309
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
我会在火车坠毁时
在燃烧的残骸上暖手

1310
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
你以前喜欢我开车

1311
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- 该死!
- 好吧

1312
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
这衣服是帕克从哪儿弄来的?
盖璞童装吗?

1313
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
我不担心

1314
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
如果你穿成这样过去
他们肯定会让我们进去的

1315
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
真的吗?

1316
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
嘿!

1317
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
嘿!

1318
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
欢迎来到布鲁克林

1319
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
我太蠢了 我怎么没想到...

1320
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
我们来晚了 已经开始换班了

1321
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
布兰 别担心 我来搞定

1322
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- 好
- 谢谢

1323
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
里面的人 开门

1324
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
我是路易斯主管

1325
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
我们这里有安全问题

1326
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
安全问题?

1327
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
是的 开门 我们会告诉你一切

1328
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
嗯 我们不能开门 这位...

1329
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- 路易斯 是的
- 路易斯?

1330
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
没有正式书面命令是不行的

1331
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
听我说 好吗?

1332
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
里面有个叫格拉斯科克的人

1333
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
这家伙在搞鬼

1334
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
出于某种原因
他改变了一辆垃圾火车的路线

1335
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
你们不信我 去检查面板

1336
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
他们在说什么?

1337
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
天啊

1338
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
天啊

1339
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
天啊 格拉斯科克 你要干什么?

1340
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- 枪
- 他有枪

1341
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
这我没有预料到

1342
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
很明显

1343
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
你怎么知道的?

1344
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- 别激动
- 该死!

1345
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- 一切都会没事的
- 退后

1346
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
所有人都退后!退后 好吗?

1347
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
举起手来

1348
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
你 把手举起来!

1349
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
该死!

1350
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
好计划 埃德

1351
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
真狡猾

1352
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
能加分吗?

1353
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
嘿!

1354
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- 嘿!
- 该死

1355
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
从我的卡车上滚下来!

1356
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
嘿...不...

1357
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
天啊!

1358
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
看啊 乔伊...弄得卡车上到处都是

1359
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
去拿钥匙吧?

1360
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
快出来...

1361
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
不要

1362
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
混蛋

1363
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
别这样

1364
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
不 别...

1365
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
别对我笑

1366
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
别这样 嘿!

1367
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
那只是辆垃圾火车 对吧?

1368
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
我不想拿他们的钱

1369
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
是他们给我钱的 我说

1370
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
“当然 我需要钱 我账单很多”

1371
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- 干得好 路易斯主管!
- 好耶!

1372
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
太好了!

1373
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
谁按的按钮?是你吗?

1374
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
嗯 是我

1375
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- 干得好!
- 谢谢 非常感谢

1376
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- 太棒了
- 非常感谢

1377
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
谢谢

1378
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
现在 请把手举起来

1379
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
背靠着墙

1380
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
我们要接管这列垃圾火车 好吗?

1381
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
埃德 搞什么鬼

1382
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
快点 我们走

1383
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
你们听到他说的话了 退后

1384
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
我们是被耍了 还是...

1385
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
往上看

1386
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
请回话

1387
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
大家都他妈去哪儿了?

1388
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}你要开枪打我们吗?

1389
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
也许吧 我不知道

1390
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
但这让人变得很兴奋

1391
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- 对吧 宝贝?
- 是啊

1392
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
嗯 好了

1393
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
我们之前不得不让你静音
但现在我们差不多...

1394
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
不 这里的一切都不对劲

1395
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
面板不匹配

1396
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
也许你把它弄反了

1397
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
弄反了?我吗?好吧

1398
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
在特伦特案中 是你把六

1399
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
看成了九 只是随口一说

1400
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
听着 火车加速需要时间

1401
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
- 现在就得开始了
- 对 我们正在做呢

1402
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
这下面应该有条线

1403
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
好吧 六下面?

1404
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
抱歉 据我所知
特伦特在美国 不是欧洲

1405
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
说得好 请随意...

1406
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
是右边的小键盘

1407
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- 什么?
- 什么?

1408
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
那面板是新的 我们几周前刚换的

1409
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- 好极了
- 布鲁诺马尔斯说

1410
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
是右边的那个

1411
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- 好吧 那我就...
- 该死 卢

1412
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
你为什么要帮这些人?

1413
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
我父母离婚了

1414
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
我无法忍受这种争吵

1415
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- 好了
- 调到最大

1416
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
好的

1417
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
帕克 我们成功了 速度在提升

1418
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
时速约48公里每小时

1419
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
时速约56公里每小时

1420
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
别再说公里每小时了

1421
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
保持最大值

1422
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}转弯时的速度得是这个的两倍

1423
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}(64公里每小时)

1424
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
格罗菲尔德 请告诉我你已经就位了

1425
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
嗨

1426
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
是的 刚找到停车位

1427
01:11:15,166 --> 01:11:16,000
(教堂街站)

1428
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
格罗菲尔德?

1429
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
格罗菲尔德 你在听吗?

1430
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
嘿

1431
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
怎么了 伙计?嘿 你好吗?

1432
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
火车就要来了
你应该能看到它 还好吗?

1433
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
该死

1434
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
不!

1435
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
该死的!

1436
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
该死!

1437
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
该死!

1438
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
快点!该死!

1439
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
帕克 大概80公里每小时了

1440
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
88

1441
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
该死 就差一点了

1442
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
我和善马上就到
格罗菲尔德 还好吗?

1443
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
快点!

1444
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
太好了!

1445
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
太好了!

1446
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
帕克 火车通过站台了

1447
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
格罗菲尔德成功了

1448
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
约96公里每小时了

1449
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
好了 就这样 开始了

1450
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
(105公里每小时)

1451
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
伙计们 火车呢?

1452
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
没了 我们错过了

1453
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
速度不够快

1454
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
好吧 我们要把它停下吗?

1455
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
不

1456
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
继续加速 越快越好

1457
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
铁轨上还有一个转弯

1458
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
嗯 好 我看到了

1459
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
在23街和考特街

1460
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
好像是个90度的弯道

1461
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
大家都听到了吗?23街和考特街
到那边去 快走

1462
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
埃德 会有另一个跳闸开关

1463
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
我在你之前就想到了

1464
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
它就在邮局的街对面

1465
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
就在你要拐弯的地方

1466
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
我知道一条近路
可以从Dutch Kills绿地穿过去

1467
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
我应该能赶过去

1468
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
不行

1469
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
不!嘿!

1470
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
我把东西落这儿了啊 我真傻

1471
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
我这就到 伙计们

1472
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
是考特和...

1473
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
嘿 搞什么?

1474
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
好吧 你在哪儿?

1475
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
好的 跳闸开关

1476
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
该死

1477
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
那是什么?

1478
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
伙计们?我想我刚撞了格罗菲尔德

1479
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
你什么?斯坦 你再说一遍?

1480
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
斯坦 你在吗?

1481
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
天啊 搞什么...

1482
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
这次的速度似乎很合适

1483
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
但那个T形站很快就要到了

1484
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
格罗菲尔德?该死 怎么回事?

1485
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
格罗菲尔德 你在哪儿?

1486
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
机会稍纵即逝

1487
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
太好了!

1488
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
不

1489
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
这跟我们计划的不一样 太高了

1490
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
该死 退后!

1491
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- 该死
- 我们走

1492
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
该死的疯子 稍安勿躁

1493
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
快点 上去 快啊

1494
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
斯坦在哪儿?

1495
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
喝得烂醉如泥

1496
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
准备好了吗?

1497
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
搞什么?

1498
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
洛齐尼提前把宝藏拿走了

1499
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
在废弃车站

1500
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
垃圾火车上没有宝藏

1501
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
不

1502
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
这不对

1503
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
他们为什么要让火车开动?

1504
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
或者装满石头?

1505
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
该死

1506
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
因为他们在追杀帕克

1507
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
他们想陷害他

1508
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
该死

1509
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
我们现在得走了 快走!

1510
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- 该死
- 好吧

1511
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
混蛋

1512
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
你想玩吗?

1513
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
放下武器

1514
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
善 趴下!

1515
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
格罗弗 快走!

1516
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
这辆车坏了!

1517
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
警察

1518
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
该死

1519
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
嘿 是我

1520
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
快点 我们走

1521
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
该死

1522
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- 嘿 这大卡车不错 斯坦
- 行了

1523
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
我们走 带我们离开...

1524
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
快他妈上车

1525
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
该死 上车 好了 呼吸

1526
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
在我身后的

1527
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
是一列七号线垃圾火车的残骸

1528
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
它在今天凌晨一点左右脱轨了

1529
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
嘿 伙计们

1530
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
快看

1531
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
那是你们吧?

1532
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
把那玩意儿关掉 斯坦

1533
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
然后把你裤子拉上 伙计

1534
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
嗯 对不起

1535
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
嘿 这么快就走了?

1536
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
这不是什么派对

1537
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
另外 我得回家了 把坏消息告诉一些

1538
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
你从未见过也不在乎的人

1539
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
嘿

1540
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
我偷东西不是为了逃避惩罚

1541
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
你说什么?

1542
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
在酒店

1543
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
你问我是怎么变成贼的 不是这样的

1544
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
有个故事

1545
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
不想听 谢谢

1546
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
我听了你的故事
你至少可以听听我的

1547
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
挺好的故事

1548
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
我当年八岁

1549
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
我只偷过一瓶波旁威士忌

1550
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
他们都是恶霸 大些的孩子

1551
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
年纪大的孩子

1552
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
他们为一个叫莫里的大麻贩子工作

1553
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
他是镇上最卑鄙的酒鬼

1554
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
这些孩子会骑车到处为那家伙送货

1555
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
总之 有一天

1556
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
我在和朋友们打篮球

1557
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
那些混蛋出现了

1558
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
最大的那个人叫卡尔
他叫我们滚蛋 还说那是他的地盘

1559
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
他一拳打在我朋友脸上 把他打晕了

1560
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
听着 在那个夏天 我没什么钱

1561
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
但我有篮球 可他们把那也夺走了

1562
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
我猜猜

1563
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
你杀了他们

1564
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
八岁的时候?

1565
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
没有

1566
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
但我一直在等

1567
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
我一直观察

1568
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
每个周五 卡尔那家伙

1569
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
都会去找一个我认识的女孩

1570
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
偷她的自行车去见莫里

1571
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
他把她惹哭了

1572
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
我决定要做点什么

1573
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
你做了什么?

1574
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
擦干她的眼泪?

1575
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
不 我毁了她的自行车

1576
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
所以 那个混蛋去找她的时候

1577
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- 没有自行车了
- 他没有自行车了

1578
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
他去见莫里迟到了

1579
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
莫里把他揍得很惨

1580
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
打断了他的胳膊

1581
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
我以为这故事是关于你偷窃的事?

1582
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
是啊

1583
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
波旁威士忌 记得吗?

1584
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
我让镇上最卑鄙的酒鬼
那天在车里喝了五杯酒

1585
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
所以 当那个卡尔
因为肘部受伤卧床时...

1586
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
你在打篮球

1587
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
打了整个夏天

1588
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
我当年八岁

1589
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
是个有计划的混蛋

1590
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
现在也是

1591
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
你能把包放下吗?

1592
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
这事还没结束

1593
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
我有个主意

1594
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
你有个主意?

1595
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
嘿 你不觉得
现在说这个有点晚了吗?

1596
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
你很生气

1597
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
你有权利想说什么就说什么

1598
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
我什么都没说

1599
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
也许斯坦在想

1600
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
为什么他身上有一枚
写着你名字的子弹

1601
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
或者也许他想知道

1602
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
为什么你撒谎说

1603
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
奥非德知道你在这里

1604
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
我还好 这种事常有...

1605
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- 闭嘴 斯坦
- 好

1606
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
你告诉过我 伙计 你...

1607
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
你说你在俱乐部找到金凯德了

1608
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
你还记得你说过吗?

1609
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
你说你解决他了 这是你的原话

1610
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
我想他活下来了

1611
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
我他妈也这么想

1612
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
我不想刨根问底 帕克 但你的小...

1613
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
去他妈的这棵树

1614
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
你这小混蛋害我们赔了一大笔钱

1615
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
你有什么主意 帕克?

1616
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
下一步该怎么做的主意

1617
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
这个混蛋

1618
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- 你真好笑
- 下一步什么?

1619
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
帕克 他妈的没下一步了 完了

1620
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
我们输了 被打败了

1621
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
你被打败了

1622
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
这不像你 帕克

1623
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
你走在冰层厚的地方

1624
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
记得吗?

1625
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
这里有警察 他们参与进来了

1626
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
更别提洛齐尼了

1627
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
你他妈的想要冰层多薄?

1628
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
你说得对 这太蠢了

1629
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
但无论如何 我都要继续

1630
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
好吧

1631
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
现在跟我们说说怎么做

1632
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
我们知道奥非德已经有买家了

1633
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
我们知道到目前为止
黄金、珠宝都被分散开了

1634
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
说点我们不知道的

1635
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
他们也许能分割宝藏

1636
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
但他们分割不了那个人像雕塑

1637
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
阿内特罗夫人

1638
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
一旦分割就没有价值了

1639
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
行了 伙计 那就是件艺术品

1640
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
需要完好无损 完美品质

1641
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
它可能占了总价值的一半

1642
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
光它自己就值四、五亿

1643
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
我们只需要找到它

1644
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
嗯 好吧

1645
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
但我们...

1646
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
我们需要知道买家的名字

1647
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
有人知道
这位幸运的亿万富翁是谁吗?

1648
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
其实 没人知道

1649
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
但我知道可以问谁

1650
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
是谁?

1651
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
那个把我们害惨的、没死的家伙

1652
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
金凯德

1653
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
对

1654
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
给我吸吧 宝贝

1655
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
金凯德先生?

1656
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- 嘿 有点不对劲
- 什么意思?

1657
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
公园大道上的人们都在抬头看

1658
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
他们好像在盯着什么东西看

1659
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
看看你们啊 背着购物袋

1660
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
拍视频 拍照

1661
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
那拍我跳楼啊!

1662
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
该死的尼克斯队

1663
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
我坚守信仰

1664
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
我用真心打赌

1665
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
是

1666
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
是大堂打来的

1667
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
屋顶上有个混蛋说他要跳下去

1668
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
拿出点紧迫感 特里!

1669
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
上去看看!

1670
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
我没房!

1671
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
没老婆!

1672
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
我付出了一切

1673
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
我...该死

1674
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
我失去了...我失去了一切

1675
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- 嘿 伙计
- 离我远点!

1676
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
放轻松 兄弟 我只想知道你是谁

1677
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
向前跳吧

1678
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
帮我个忙 袭警吧 看我是否在乎

1679
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
干得好 兰德尔 你准备好了吗?

1680
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
我只需要一秒钟

1681
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- 就能出戏
- 出戏吧

1682
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
穿戴好吧

1683
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
来吧

1684
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
快点 解决他

1685
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
圣诞快乐 帕克

1686
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
圣诞快乐 格罗菲尔德

1687
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
该我们上场了

1688
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
对

1689
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
警察 请开门

1690
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
什么事?

1691
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
先生 有人跳楼了

1692
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
我们只需要问几个问题 快点

1693
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- 很抱歉打扰你
- 别激动 转身

1694
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
直接进屋 快点

1695
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- 开门...
- 嘿

1696
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
开门

1697
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
好了

1698
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
嘿 好了 伙计 听着

1699
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
我们不会伤害你 好吧 可能会

1700
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
但我们不想 所以别逼我们

1701
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
去那边 快去

1702
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
拜托 帕克

1703
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
我求你了 先生们...

1704
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
我要你告诉我谁会得到阿内特罗夫人

1705
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
我做了笔大交易

1706
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
是加密货币 我可以分给你们...

1707
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
金凯德 买家是谁?

1708
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- 我会告诉你 别这么做
- 别做什么?

1709
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
别把我扔下楼

1710
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
把你扔下楼?我为什么要那么做?

1711
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
你以前做过!你把我扔出窗外了

1712
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- 看看我 我他妈的一团糟
- 冷静点

1713
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
我答应你 我不会把你扔下楼

1714
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
但我认为你会的

1715
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
不会 我保证

1716
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
我完全不信你

1717
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
不 我不会的 我向你保证

1718
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
特里怎么了?你对他做了什么?

1719
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- 特里是谁?
- 他在浪费我们的时间

1720
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
我们扔下大楼的那个混蛋

1721
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- 你们...
- 我是说...该死

1722
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
嘿!

1723
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- 现在你做到了
- 好了 伙计

1724
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
该死 这下完了

1725
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- 你为什么要那么说?
- 不知道

1726
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
我觉得我在跟他说实话

1727
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
嘿 你

1728
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
你不会恰好知道那该死的...

1729
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
你知道那雕像的买家是谁吗?

1730
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
嗯 当然

1731
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
什么?

1732
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
这些蠢货都提起过

1733
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
那个混蛋亿万富翁

1734
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
混蛋亿万富翁?

1735
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
你得把范围缩小

1736
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
他叫什么来着?

1737
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
菲尼亚斯保罗 就是他

1738
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- 他们要把那什么夫人卖给他
- 该死

1739
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- 好吧 这很容易啊
- 对 说真的 谢谢你

1740
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
不客气

1741
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
那样的人不好找啊

1742
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
你可以去瓦伦蒂诺餐厅找找

1743
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
他刚发了张牛排的照片

1744
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
看起来汁水很多

1745
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- 你真是帮了大忙了
- 走吧

1746
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- 很抱歉用它指着你 谢谢
- 不客气

1747
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
天啊

1748
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
你知道“重新发明轮子”这句话吗?

1749
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
我的工程师们相信它能成真

1750
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
拜托 马克 我是认真的

1751
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
不 你没认真听我说

1752
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
想一想

1753
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
如果你能给这该死的轮子申请版权...

1754
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
牛排如何?

1755
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
很好

1756
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
我是不是...

1757
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
阿内特罗夫人

1758
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
我想要它

1759
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
你是谁?

1760
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
我很急

1761
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
它在哪?

1762
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
天啊

1763
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
硬汉啊

1764
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
你知道

1765
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
你在跟谁说话吗?

1766
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
你没有回答我的问题

1767
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
我不用回答 白痴

1768
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
我是世界上最重要的人之一

1769
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
这可不是什么老鼠横行的小巷

1770
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
不是你撒野的地方

1771
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
你现在面对的是不同阶层的人

1772
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
把那东西收起来 你不会用到它的

1773
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
天啊!

1774
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
你射中了马克库班

1775
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
我从没听说过他

1776
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- 我们走吧
- 好

1777
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
走

1778
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- 你们在录节目吗?
- 没事

1779
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- 快走
- 好的

1780
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
你好 小富豪瑞奇

1781
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
他是世界上最重要的人之一

1782
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
嘿 听我说

1783
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
我们能聊聊吗?我想...

1784
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
你找错人了 是吧?

1785
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
坐在这里

1786
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
好了

1787
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
你犯了一个错误

1788
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
你要找洛齐尼和德拉巴斯

1789
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
是他们把阿内特罗夫人卖给我的

1790
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
你怎么认识德拉巴斯的?

1791
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
贾斯汀比伯介绍我们认识的

1792
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- 贾斯汀比伯?
- 对

1793
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
很好 那位夫人呢?

1794
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
它不在我手上 暂时没有

1795
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
所以 你对我们没有用

1796
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
我们要朝谁开枪吗?

1797
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- 有这个可能
- 别担心

1798
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
朝肚子开一枪 他会没事的

1799
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- 朝肚子开枪?好
- 对

1800
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
等等 我知道他们把它放在哪里

1801
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
一个私人金库 归奥非德所有

1802
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
格林布鲁克

1803
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
我可以在地图上指给你看 但是...

1804
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
很好 现在我们得去弄张地图
你在说什么?

1805
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- 我会把你跟地图都毁了!
- 嘿 格罗菲尔德 冷静点

1806
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
你说了“但是...” 但是什么?

1807
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
很好

1808
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
你无法拿到它的

1809
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
就算你把金库的门炸开

1810
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
那位夫人也有特殊安全笼保护

1811
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
那是由我公司制造的

1812
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
钨碳合金

1813
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
要花好几天才能切开它

1814
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
相信我 在定时锁开启之前
没人能打开它

1815
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
我也不行

1816
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
锁什么时候打开?

1817
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
笼子明早八点开

1818
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
格林布鲁克私人金库?

1819
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
讽刺的是 他们有个网站

1820
01:31:18,041 --> 01:31:19,750
(格林布鲁克)

1821
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
你知道它在哪个金库吗?

1822
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
一号金库

1823
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
但就像我说的 即使你炸了金库

1824
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
还是进不了笼子

1825
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
相信我 它坚不可摧

1826
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- 应该不是问题
- 什么?他说:“应该是个问题”?

1827
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- 应该不是
-“应该不是”?

1828
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- 应该不是
- 好 很好

1829
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
(保持畅通
佩佩的道具 一流的道具专家)

1830
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
你们真的要绑架我?

1831
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
不是 是的

1832
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
我是说 我们已经绑架了你

1833
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
我们只是想留住你

1834
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
我们要让你留在这里

1835
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- 访问受限
- 对

1836
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
我们不能把它修得太细 你觉得呢?

1837
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
我觉得这太疯狂了

1838
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
我担心地上全是雪

1839
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
雪地摩托不可能拖那么重的东西

1840
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
我们为什么不买八只驯鹿?

1841
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
如果你养了鲁道夫 就有九只

1842
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
等等 那会让我们暴露

1843
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
我有个完美的计划

1844
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
你知道迈克卡罗吗?

1845
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
知道 是个司机 很会用枪

1846
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
他还设计自己的赛车

1847
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
疯狂的玩意儿

1848
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
我不久前还见过他

1849
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
那混蛋的车库里有这个

1850
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
那他妈是什么?

1851
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
嗯 给他打电话

1852
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
对 给他打电话

1853
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
你能给他打电话吗?

1854
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
我告诉这女孩 矮个子那个

1855
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
“我对你那个长得像长颈鹿的
高个子朋友不感兴趣”

1856
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
她开始对我发火

1857
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
天啊 我很伤心

1858
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
嘿

1859
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
斯坦 他的头套呢?

1860
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- 戴着头套我们很难聊天 我...
- 我没时间管这些

1861
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
他真的是个很有趣的家伙

1862
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
我的腿很疼

1863
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
我要不要再拿点药?

1864
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
(格林布鲁克 私人金库)

1865
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
(仅限授权人员 此为私人设施)

1866
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
天啊 又来了一个人

1867
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
这些人在想什么?

1868
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
外面很黑

1869
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
回家吧

1870
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
我的...

1871
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
天啊!

1872
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
不 我觉得她没事
我想面包车没撞到她

1873
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- 我确实看到她过去了
- 对

1874
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
监控没了

1875
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
应该有人去看看是否有人受伤

1876
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- 是啊
- 是啊

1877
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
我的脖子!

1878
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
我的背!

1879
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
该死

1880
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
嘿 伙计

1881
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
伙计 你没事吧?

1882
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
一个冰袋

1883
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
会有帮助

1884
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
一切都好

1885
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
还是没画面

1886
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
又忘记密码了?

1887
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
举起手 转身 快 我们走

1888
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- 我们要迟到了
- 对

1889
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
菲尼亚斯...

1890
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
你去哪儿了 伙计?

1891
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
菲尼亚斯!

1892
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
菲尼亚斯!

1893
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
这没有什么神秘可言

1894
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
这是科学

1895
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
威士忌和药物在共同起作用

1896
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
就像我们

1897
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
嘿 我的腿感觉好多了

1898
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
嘿!

1899
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
嘿!

1900
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
停车!

1901
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- 嘿 你不是那个有钱的混蛋吗?
- 是我 我能借用你的手机吗?

1902
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
能把你的钱包借给我吗?

1903
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
真可爱 听着 现在情况紧急

1904
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
我真的需要你的手机 拜托了

1905
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
谢谢

1906
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
我告诉你在哪里下车

1907
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
什么?

1908
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
菲尼亚斯 不 交给我吧

1909
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
回你家去

1910
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
我会给你派几个人

1911
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
对

1912
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
该死 你打电话
找格林布鲁克金库的人

1913
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
快点

1914
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
怎么了?

1915
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
阿内特罗夫人

1916
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
我们得确保它没事

1917
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
它在金库里 没人能进去

1918
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
我知道

1919
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
我们也只能明早拿到它

1920
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
金库的人不接电话

1921
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
我就知道 他妈的

1922
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
很好

1923
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
存钱罐

1924
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
快到了 快点

1925
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
他是新来的吗?

1926
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
你是新来的吗?再快点!

1927
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
你得冷静下来

1928
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
没人能靠近那位夫人

1929
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- 这不可能
- 好吧

1930
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
对 我们说的是帕克

1931
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
对

1932
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- 好了
- 好了

1933
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
该死

1934
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
有人来了 该走了

1935
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
老板 等等

1936
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
他们打开了笼子

1937
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
该死!

1938
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
怎么可能?

1939
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
怎么可能?

1940
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
搞什么?

1941
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
搞什么鬼?

1942
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
车 把车开过来!

1943
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
你他妈把车开过来

1944
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
对

1945
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
坚不可摧个屁 伙计

1946
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
善 你在线上吗?

1947
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
是的 格罗弗 我是你的守护天使

1948
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
说到这个

1949
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
计划不是赶在这些家伙之前吗?

1950
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- 为什么这么说?
- 因为我看到了车前灯

1951
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
就在你们前面

1952
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
前面...该死

1953
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
混蛋!

1954
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- 什么情况?
- 该死!

1955
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- 抓稳了 稳住
- 好

1956
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
等等!

1957
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
帕克 你还好吗?

1958
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
该死

1959
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- 嘿
- 让开!

1960
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
嘿 你这个小混蛋!

1961
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
该死

1962
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
嘿!

1963
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
该死!

1964
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
该死!

1965
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
它掉了

1966
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
他妈的掉了

1967
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
该死!

1968
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
该死!

1969
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
对

1970
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
我们拿到那位夫人了

1971
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
我们要早些做交易 就现在

1972
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
等等 什么?现在是半夜

1973
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- 笼子打不开 直到...
- 八点

1974
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
我知道 你猜怎么着?

1975
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
它打开了

1976
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
那不可能

1977
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- 帕克找到了打开它的办法
- 帕克?

1978
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
听着 我...我没准备好

1979
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
你没准备好?

1980
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
抱歉

1981
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
下周二怎么样...去你的

1982
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
太晚了 我的人就在你家门外

1983
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
混蛋

1984
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
什么?

1985
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
洛齐尼知道股票交易在早上

1986
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
我7点30分才能拿到钱

1987
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
那我们就7点31分交易

1988
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
欢迎 亲爱的

1989
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
现在只有你跟我了

1990
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
该死

1991
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
(佩佩的道具)

1992
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
混蛋!

1993
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
嘿 总统先生 你起得真早

1994
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
你现在死定了 蠢货

1995
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
为什么?等等 你把我弄糊涂了 朋友

1996
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
怎么 这是个笑话吗?

1997
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
你觉得这好笑吗?

1998
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
也许你觉得把我的夫人卖两次
是个好笑话

1999
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
用某些廉价的赝品来糊弄我
然后一笑置之?

2000
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
等等 上一句 什么赝品?

2001
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
我现在不会说了

2002
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
何必在一个死人身上白费口舌?

2003
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
不 等等!不是我!

2004
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
是 帕克 肯定是他

2005
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
他一定是换了...

2006
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
我们要回格林布鲁克

2007
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
格林布鲁克?为什么?

2008
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
因为阿内特罗夫人就在那里

2009
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
它就没离开金库

2010
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
斯坦 我真为你感到骄傲

2011
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
不 我是认真的
我可以成为真正的演员 伙计

2012
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
那个菲尼亚斯

2013
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
他完全相信我喝醉了

2014
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
他太投入了

2015
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
- 就像你之前说过的 我得...
- 斯坦

2016
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...想个背景故事

2017
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
胶带

2018
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
好了

2019
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- 你想来吗?
- 好啊

2020
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
圣诞快乐

2021
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
去叫斯坦和卡车过来

2022
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- 在装卸区等我
- 好

2023
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
斯坦 嘿

2024
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
斯坦在哪里?

2025
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
哟

2026
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
不

2027
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
该死

2028
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
快点 把枪丢掉

2029
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
别激动

2030
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
太不可思议了

2031
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
价值数百万美元的安保系统

2032
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
你却用模板和一罐油漆就搞定了

2033
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
你就是那么做的 对吗?

2034
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
把数字从左到右重新刷了一遍

2035
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
这样一号金库就变成了三号金库

2036
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
然后把空金库的门炸开了

2037
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
在一场令人信服的追逐后

2038
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
你让我把那位夫人抢回去了

2039
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
让我以为我赢了

2040
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
它掉了 他妈的掉了

2041
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
该死 混蛋!

2042
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
这差点要了我的命

2043
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
你怎么知道我会把它给菲尼亚斯?

2044
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
我不知道

2045
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
我只知道在我闯进这地方之后
你不会把它带到这儿来

2046
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
聪明

2047
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
但最后

2048
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
还是失败了 对吧?

2049
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
那是个定时锁

2050
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
我知道早上八点开锁

2051
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
七点 好吧

2052
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
我早就走了

2053
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
就是那额外的一小时

2054
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
情况就是这样

2055
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
有时候 你会输

2056
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
当然

2057
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
有时候是如此

2058
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
好了

2059
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
你这是什么意思?

2060
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
奥非德没钱了吧?

2061
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
行了 我已经追踪你们很久了

2062
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
我在奥非德控制的地方做点小任务

2063
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
赛马场抢劫案只是最近的一起

2064
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
唐斯牧场

2065
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
每次拿到的钱都比我预想的少

2066
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
这让我觉得你们有麻烦了

2067
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
经济不景气

2068
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
毕竟你是做生意的

2069
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
但后来你搞砸了
接了德拉巴斯的任务

2070
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
我知道没了阿内特罗夫人
奥非德恐怕就得破产

2071
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
我不能让它落在你手里

2072
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
看看吧

2073
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
该死

2074
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
你疯了

2075
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
这是你能打出的最狠的拳吗?

2076
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
有点长进

2077
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
善 搞什么 你刚刚射穿了门!

2078
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- 你怎么知道不会打中我?
- 我们瞄得很高

2079
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- 再说一遍?
- 我们瞄得很高

2080
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
我们在监控里看到了 你站不起来

2081
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- 对
- 我现在站着呢 你看到了吗?

2082
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
你想吃饼干吗 伙计?快点

2083
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
该死!现在是怎样?

2084
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
快走!

2085
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
你听到了吗?
那是我的人在干掉你的人

2086
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- 我可以让...
- 其实

2087
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
那是德拉巴斯的精英卫队

2088
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
善 我的人?

2089
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
她以前是精英卫队成员

2090
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
我们联系过 我被告知你今早会来

2091
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
你做了什么?

2092
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
想一想 帕克

2093
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
我们可以解决这个问题

2094
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
我们之前有过协议

2095
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
事情不必变成这样

2096
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
当然

2097
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
五亿美元

2098
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
我们本可以做交易

2099
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
不用这样的 对吧?

2100
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
你说我不可能搞垮整个组织

2101
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
我刚做到了

2102
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
该死

2103
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
为什么?

2104
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
没人能告诉我该走哪条路

2105
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
打得好

2106
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
怎么了?它没事吧?

2107
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
你要退出了?

2108
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
对 我退出了

2109
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- 再会
- 我得走了

2110
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
还会有其他任务

2111
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- 是啊
- 是啊

2112
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
该死

2113
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
我差点忘了

2114
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
什么?

2115
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
那位夫人留下的东西

2116
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
什么?

2117
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
我肯定这些能支付你们的开销

2118
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
我已经拿了我的那份

2119
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
这些都是你们的

2120
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- 天啊!
- 什么?

2121
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
要是早点知道
我就给你来杯好咖啡了

2122
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
这玩意儿是福爵咖啡

2123
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
嘿 要平分 好吗?

2124
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
是啊 伙计 这得有两百万美元呢

2125
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
给我发信息

2126
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
好吧 等等 嘿!

2127
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
你不能就这样离开
你给我们丢了个炸弹

2128
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- 谢谢你 帕克
- 非常感谢

2129
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
分你一个

2130
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
不

2131
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
他在这里干什么?

2132
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
是啊 你有优先权什么的吗?

2133
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
没有 球场是你们的了

2134
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
太好了!

2135
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...被新获得的音频主导

2136
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
这段令人震惊的录音
由匿名人士泄露给媒体

2137
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
其中显示科技亿万富翁菲尼亚斯保罗

2138
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
与声名狼藉的独裁者
伊格纳西奥德拉巴斯

2139
01:53:28,375 --> 01:53:30,041
以及周一晚上的联合国劫案有关系

2140
01:53:30,125 --> 01:53:31,000
(亿万富翁因录音被起诉)

2141
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
你犯了一个错误

2142
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
你要找洛齐尼和德拉巴斯

2143
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
是他们把阿内特罗夫人卖给我的

2144
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}随后对洛齐尼先生的仓库

2145
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}进行了突袭

2146
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}最终追回了价值数百万的被盗文物

2147
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
它们已经在回家的路上

2148
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
(联合国宝藏被部分追回)

2149
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
是你做的吧?

2150
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
谢谢

2151
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
我和奥尔蒂斯谈过了

2152
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
他被任命为代理总统

2153
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
德拉巴斯出局了

2154
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
我们终于有了一位
想要养活我们人民的领导人

2155
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
难以置信

2156
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
你应该过来看看

2157
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
我的国家

2158
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
你会喜欢的

2159
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
钱在那里很经花

2160
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
你只需要偷一半的钱

2161
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
我们可以买个大房子

2162
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
养条狗

2163
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
我不能跟你回去

2164
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
为什么?

2165
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
难道我是不够厉害的强盗吗?

2166
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
你很厉害

2167
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
你很有天赋

2168
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
好吧 那是为什么?

2169
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
问题不是出在这任务上

2170
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
问题在上一次任务

2171
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
赛马场

2172
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
结果不太好

2173
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
我不确定我是否理解了你的意思

2174
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
你杀了我的人

2175
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
射杀了我朋友 菲利

2176
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
他躺在那流血时 你开枪打死了他

2177
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
若我对这种事放任自流

2178
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
就像我之前说的 那样对生意不好

2179
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
你为什么不离床远点?

2180
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
我知道床垫下面有把枪

2181
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
好吧

2182
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
所以...

2183
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
不养狗吗?

2184
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
太好笑了

2185
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
我遇见你时

2186
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
我承认

2187
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
是假装喜欢你

2188
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
我必须这样

2189
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
然后发生了一件奇怪的事

2190
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
它就那么出现了

2191
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
一段时间后 我意识到

2192
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
我不用再假装喜欢你了

2193
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
我是装的

2194
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
为了更大的利益

2195
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
(请勿打扰)

2196
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}(突发新闻)

2197
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}(奥尔蒂斯将接替德拉巴斯
担任代理总统)

2198
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
你最好别让她失望 混蛋

2199
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
这已经超过了七分之一

2200
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
这比那多得多

2201
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
这是我能拿到的

2202
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
我还以为

2203
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
再也见不到你了

2204
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
我认为那不太友善

2205
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
不 没事 你不了解我

2206
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
那女孩呢?

2207
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
善?

2208
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
我也信守了承诺

2209
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
我希望这能对你有所弥补

2210
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
三、二、一!

2211
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
(新年快乐)

2212
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
你打算怎么花你那份钱?

2213
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
我想回家

2214
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
扩大剧院

2215
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
也许可以来点木偶戏 比如提线木偶

2216
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
那肯定能吸引不少人

2217
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
你是个讨厌鬼 伙计

2218
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
嘿!

2219
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- 嘿 新年快乐
- 你好吗 伙计?

2220
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
是啊

2221
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
至少我还有激情

2222
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
是啊 赶走观众

2223
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
所以你得靠偷窃来维持剧院

2224
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
你有没有想过
也许你就是喜欢偷东西?

2225
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
只跟你一起才喜欢 朋友

2226
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
看看这里 伙计!

2227
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
今天是新年前夜 帕

2228
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
纽约市 我们赢回来了 伙计
就像你想的那样

2229
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
你不开心吗?

2230
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
嗯 这很好

2231
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
搞什么...在我们经历了这么多之后?

2232
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
-“是 这很好 嗯 很好”
- 我就是从不喜欢纽约

2233
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
怎么了?

2234
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
什么?

2235
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
你不对劲 伙计

2236
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
(正在展出
阿内特罗夫人)

2237
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}我怎么不对劲了?

2238
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}你才是买木偶的人

2239
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}说得好

2240
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}(剧终)

2241
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}剧终了 混蛋

2242
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
字幕翻译:李茜

2243
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
创意监督 肖雪



