1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
<i>Tämä tyyppi on todellinen ongelma.</i>

4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
<i>Selvä.</i>

5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
<i>Niin, poika on kuumakalle.</i>

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
<i>Hän sotkee kaiken typeryydellään.</i>

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
<i>Tajuan, muttet voi tappaa häntä.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
<i>Uskon voivani.</i>

9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
<i>En tarkoita, ettet voi.
Et saa tappaa häntä.</i>

10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
<i>Hän on Ed Mackeyn vaimon serkku.</i>

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
<i>Brendanko?
- Niin.</i>

12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
<i>Brendan serkku.</i>

13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
<i>Hyvä on.</i>

14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
<i>Yritetään puhua hänelle ensin.</i>

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Eikö meillä ole kiire?

16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Onko meillä todella aikaa tähän?

17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Miksi hän on täällä?

18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Hänkö?

19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
Hän on täällä, koska meistä...
- "Meistä"?

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Onko "me" sinä ja tämä pelle?

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Kusipää ilmestyy tyhjästä,

22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
ja kysymme, mitä mieltä hän on?

23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Tämä on sinun keikkasi, Philly.

24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Hei, poika, tule tänne.

25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
Hitto.
- Ei. Haluan vain...

26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Tee itsellesi palvelus.

27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Pidä turpasi kiinni.

28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
Onko selvä?

29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Onko?

30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Kuule...

31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
En tunne sinua, ääliö. Etkä sinä minua.

32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Minulle ei kannata ryppyillä.

33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Kysele vaikka. Oikea nimeni on Knox.

34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Kiva.

35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Minä olen Parker.

36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Selvä. Sinä olet...

37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Olet Parker.

38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
En yritä aiheuttaa ongelmia.

39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Teen vain osani.

40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Osasiko?

41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Ennemminkin uhkasit ampua esimiehen.

42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Hän höpötti.

43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Niin, mutta emme voi ampua häntä.

44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Tiedät, ettemme voi.

45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Koska hän tajusi bluffisi,
hänkin tietää sen.

46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Mistä tiedät, että se oli bluffi?

47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Jeesus Kristus.

48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Aioitko ampua ainoan tyypin,

49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
jota tarvitsemme
hoitaaksemme homman loppuun?

50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Se tekisi sinusta psykopaatin.

51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Eli miten on?

52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Oletko idiootti vai psykopaatti?

53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
En ammu ketään.

54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
En tarvitse asetta. Ota sinä se.

55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
Ota se.
- En.

56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Älä ole hyödytön.

57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
Ole fiksumpi.
- Voin olla.

58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Et voi,

59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
mutta teeskentele.

60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Ennen kuin teet mitään,

61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
mieti, mitä fiksu ihminen tekisi.

62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Ja tee sitten niin.

63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Totta kai. Ymmärrän.

64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Pidä ase kotelossa.

65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Selvä.

66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
Ymmärrätkö?
- Kyllä.

67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
Hienoa.
- Ymmärsin.

68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
Hyvä, asia on sovittu.
- Niin.

69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
Sitten mennään.
- Hyvä on.

70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Tule.

71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Melkein valmista.

72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Hra Esimies, istu.

73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Kuka tytöistä se on?

74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Mitä?

75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Et ole näin tyhmä.

76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Eivätkä nämä ole rahojasi.

77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Ryöstössä sinut on koulutettu antamaan ne.

78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Yrität siis tehdä vaikutuksen johonkuhun.

79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Se on kai tyttö.

80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Ei, kuule...

81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Haluan naida hänet.

82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
En voi antaa periksi. En kaikkien edessä.

83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Ensimmäinen lukko.

84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Hyvä on.

85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Lyö häntä.

86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Mitä?

87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Poikaa.

88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Vedä levyyn.

89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Hän ei lyö takaisin.

90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Sitten avaat holvin minulle.

91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Oikeasti?

92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Avaat sen siististi.

93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Ei hätäkoodia, ei hälytyksiä.

94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Olemme ystäviä.

95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Tarvitsemme sinua elävänä.

96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Mutta -

97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
näitä muita -

98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
emme tarvitse lainkaan.

99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Tulehan.

100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Mitä helvettiä?

101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, paskiainen.

102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Mitä sinä teet? Tapatat meidät kaikki!

103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Olette ihana pari.

104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Joe, miksemme voi pysäköidä
talon eteen kuten muut?

105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Ja maksaa 15 taalaa kuten muut?

106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Isi on töissä täällä.

107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Isillä on etuja.

108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Hei.

109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
Noiden ei pitäisi olla täällä.

110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Oikeasti? Mitä sitten?

111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Jäljitätkö heidät ja veloitat 15 taalaa?

112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Vauhtia.

113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Jeesus Kristus.

114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Jeesus.

115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Hitto.

116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
Joku ryöstää paikkaa.
- Mitä?

117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Ei.

118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Vain isoja seteleitä.

119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Soitetaan hätänumeroon.

120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Mitä? Ei. Emme soita kenellekään.

121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Mitä tarkoitat?

122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Etkö näe?

123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
Tämä on täydellistä.

124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Ryöstän ryöstäjät.

125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Ei.

126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Sanoinhan.

127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
En edes vetänyt asetta esiin.

128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Ase!

129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Mene!

130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Mitä helvettiä tuo oli?

131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Pysy matalana.

132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Hitto.

133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, mitä hittoa teet?

134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Laita Phill ja rahat autoon.

135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Mene alas!

136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Olet sekopää!

137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
<i>Naiset ja herrat,</i>

138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
<i>olkaa rauhassa.</i>
- Pois tieltä!

139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
<i>Istukaa, kunnes...</i>

140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Aja!

141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Kristus sentään.

142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Antakaa ne...

143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
rahat.

144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Mitä hittoa?

145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Nämä ovat sinun.

146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Piilota ne kytiltä.

147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Kävikö pahasti?

148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Helvetin solisluu.

149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Varo vähän, Zen! Hitto!

150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Tästä pääsee pois.

151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Anna hänen ajaa. Hyvin menee.

152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Pitikin valita tämä keikka.

153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Rasittavaa.

154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Helvetin raskasta.

155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Teemme helpon ensi vuonna.

156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Hitto vieköön.

157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
Taidan oksentaa.
- Tule maate.

158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Tule.

159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
Laittakaa istumaan.
- Alas.

160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Olette nettikuuluisia.

161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
Hevos-Twitterissä.
- Teippi.

162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
He haluavat tappaa teidät.

163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
Laita tiukalle.
- Pidä kiinni.

164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
Selvä.
- Se ei tunnu hyvältä.

165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Hoida homma.

166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Ei näytä niin pahalta.

167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Tunnen luotettavan lääkärin.

168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Kestääkö Philly pari tuntia?

169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Näytänkö tajuttomalta? Kysy minulta.

170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Philly, kestätkö pari tuntia?"

171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Kyllä kestän. Haista paska. Jään eloon.

172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Pojan naama jäi mieleeni.

173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knoxinko?

174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
Se oli rankkaa.
- Niin.

175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Olisi voinut olla joku meistä.

176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Hei, paskiainen.

177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Se oli joku meistä.

178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
Se olin minä.

179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Anna paukku.

180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Minua kiinnostaa,

181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
mistä se kusipää ilmestyi.

182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Aseet paukkuen.

183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Kuka se oli?

184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Joku amatööri.

185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Kylpyhuone?

186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Tuolla.

187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Siinä ei ole ovea. Pahoittelut.

188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Mitä sanoit naiselle autossa?

189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Kun menit takaisin, sanoit jotain.

190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Annoin kymppitonnin.

191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Mukavasti tehty.

192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Se kai hyvittää poikaystävän ampumisen?

193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Niin. Sitä ajattelinkin.

194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Niin.

195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Hän piti rahat.

196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Ehkä kun poliisit tulevat kyselemään,

197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
kaikki on hämärää.

198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
Se on hyvä asia.
- Toki.

199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Kunhan se tuli osuudestasi.

200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Kaikki ovat tänään kusipäitä.

201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Paitsi sinä.

202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Kiitos, ukko.

203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Hitto.

204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Olen muskelimies, en numeromies.

205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Näen savun tulevan korvistasi. Anna se.

206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Kuin kolmasluokkalainen...

207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Ymmärrätkö tästä mitään?

208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Mitä paskaa tämä on?

209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Se oli hyvä keikka.

210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Mitä meillä on?

211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
Vähän yli 60 000 per pää.

212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
Luulin, että enemmän.
- Minäkin ajattelen aina niin.

213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Ette kai halua
antaa minulle osuuksistanne?

214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Hidasta vähän.

215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
Hassua.
- Olemme täällä.

216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
Olet hauska.
- Hengitämme.

217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
Ei.
- Tiedän.

218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
Kaikki muu on ekstraa.
- Kysyin vain.

219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Menen ekana suihkuun.

220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
Jätä minulle kuumaa vettä.
- Zen!

221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Hei!

222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
Hei!
- Mitä?

223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Olemme täällä pari viikkoa.

224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
Näen varmaan kalusi joskus.
- Kukaan ei ole nähnyt sitä.

225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
Aika varmasti.
- Kaluni on nähty.

226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Voit kääntyä ympäri, jos sinua nolottaa.

227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Osoita vähän säädyllisyyttä.
Oletko herrasmies?

228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Miksi haluaisin hänet?

229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Katson mielelläni.

230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Leidi haluaa riisua. Riisuutukoon.

231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Arvostaisit sitä.

232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Ase! Anna minulle ase!

233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Ämmä!

234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Yhteisen hyvän vuoksi.

235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Miksi...

236
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Haista paska!

237
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Mulkku!

238
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Hei.

239
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Hei, tervetuloa takaisin.

240
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Päivää, hra Kincaid.

241
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Pelkäsimme, että menetämme sinut.

242
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
Se oli vain rannekanavaleikkaus.
- Niin.

243
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Toin jotain, joka saa olosi paremmaksi.

244
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Kiitos.

245
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Se on lahjakortti.

246
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
Bitcoineissa.

247
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Hienoa.

248
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Onko sinulla vielä se poikaystävä?

249
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
On.
- Niin.

250
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Hänestä on päästävä.

251
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Miksi?

252
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Menen pomomiehen puheille.

253
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Hra Lozinilla on kiireinen aamu.

254
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
Kysynkö, milloin hänellä...
- Älä.

255
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
...olisi hetki...
- Haluan nähdä hänet.

256
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Terve, Bosco.

257
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Hyvältä näyttää.

258
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Anteeksi, hra Lozini.

259
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Onko hetki?

260
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Ei, jos käsket ostaa lisää Bitcoinia.

261
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Sinun pitäisi. Siinä on tulevaisuus.

262
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Mutta ei. Halusin varoittaa sinua.

263
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Tutkin sitä välikohtausta kilparadalla...

264
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadowview Downs. Tiedän. Se ryöstettiin.

265
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Ole hyvä. Ota vain.

266
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Eräs tyyppi oli paikalla
rahahuoneessa, kun se tapahtui.

267
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Hän vannoo,
että yksi ryöstäjistä oli Parker.

268
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker?

269
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Niin.

270
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Onko hän varma?

271
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Hän ei nähnyt kunnolla,

272
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
mutta tunnisti äänen.

273
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Äänen?

274
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Älä viitsi.

275
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Hän kohtasi Parkerin aikoinaan -

276
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
ja traumatisoitui.

277
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Hän vannoo sen olleen hän.

278
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Saatana soikoon.

279
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Miksi nyt,

280
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
kolmen vuoden jälkeen?

281
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
Minun on osallistuttava.
- Kuule.

282
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Kaikella kunnioituksella,

283
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
kun sekaannut,

284
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
tulee paljon vahinkoa.

285
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Niinkö? Sekö on ammatillinen arviosi?

286
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Ehkä emme töki karhua.

287
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Etenkin, jos se on sattumaa.

288
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Hyvä on.

289
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Kunhan Parker pysyy poissa New Yorkista,

290
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
sopimus pysyy voimassa.

291
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
Samaa mieltä.
- Mahtavaa.

292
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Hoidan sen, pomo.

293
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Hyvä juttu.

294
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Muuten vahingot alkavat palleistasi.

295
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"Muuten vahingot..."

296
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Miten se on hauskaa?

297
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
Ei se ole.
- Sulje ovi.

298
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Hyvä, olet hereillä.

299
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Olen käynyt katsomassa.

300
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Lääkäri sanoi, että heräisit iltapäivällä.

301
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Missä olen?

302
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Etkö muista tulleesi?

303
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Helvetti.

304
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Menetit kai paljon verta.

305
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Muistan, Madge.

306
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Pyysin laittamaan minut huoneeseen 12.

307
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Yritin kertoa, mutta olit tajuton.

308
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
Huone 12 oli varattu.

309
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
En tosin ymmärrä,
miksi pidät siitä niin kovasti.

310
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Kaikki huoneet ovat samanlaisia.

311
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
Onko se vapaa nyt? Huone 12?
- Ei.

312
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Siellä on toinen pari.

313
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Hän maksoi vielä 45 minuutista.

314
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Haluatko viestisi?

315
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Yksi on Stan Deversiltä.

316
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Sinulle on keikka.

317
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Teen yhä viimeisintä.

318
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Luulin...

319
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Sanoit, että joku tyttö petti sinut.

320
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
Vei kaikki rahat.
- Niin.

321
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Sitä sattuu.

322
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
Huonoa tuuria.

323
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Niin. Hänelle.

324
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
Auta minut ylös...
- Lepää sinä nyt.

325
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Äläkä huoli "huoneesta 12".

326
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Tämä on yhtä hyvä.

327
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Ulos.

328
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
Ulos!
- Kuka olet?

329
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Olet tosi töykeä.

330
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Kuulen tuota usein.

331
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Jumalauta! Oikeasti?

332
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Tässä tavallinen.

333
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Ylimääräistä lääkäriin ja muihin kuluihin.

334
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Soitellaan parin päivän päästä.

335
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
Aina mukava nähdä.
- Kiitos.

336
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Hitto.

337
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Hänellä on housuni.

338
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.

339
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Yllättävää nähdä sinut täällä.

340
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Täällä on paljon lapsia.

341
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Philly ja minä
emme voi saada omia, joten -

342
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
rakensimme puumajan.

343
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Se toimi.

344
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Eikö hän tullut?

345
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Missä hän on?

346
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Varoitin häntä. Minä...

347
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
Varoitin häntä.

348
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
Mukanamme oli eräs nainen.

349
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Phill toi hänet.

350
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Nimi oli Zen.

351
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Hän petti meidät, Grace.

352
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Hän ampui Phillin.

353
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Hän todella ihaili sinua.

354
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Tiedätkö sen?

355
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
En tiennyt.
- Niin.

356
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
Mafian takia.

357
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Hän piti sinua erityisenä,

358
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
koska asetuit heitä vastaan ja selvisit.

359
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
En asettunut Koplaa vastaan.

360
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Ryöstin heidät vahingossa.

361
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Ihan sama. Oli oikeita ongelmia,

362
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
ja selvisit hengissä.

363
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Ja tässä olet taas.

364
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Ehjin nahoin.

365
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Olen hyvä selviytymään.

366
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Niin ovat torakatkin.

367
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, ole kiltti.

368
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Potti oli 400 000 dollaria.

369
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Jos autat löytämään Zen-tytön,
saat osan siitä.

370
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Annatko osan?

371
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Phill olisi saanut 1/7,

372
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
ellei keikka olisi...
- Luoja.

373
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Neuvotteletko kanssani?

374
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Et koskaan lopeta.

375
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Jos voittaisit lotossa, mitä tekisit?

376
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Ei. Kerro mielikseni.

377
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Voitit juuri kaikki tarvitsemasi rahat.

378
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Mitä teet? Hankitko talon rannalta?

379
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
Kuulostaa hyvältä.
- Niinkö?

380
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Lopettaisitko työt?

381
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
Emme saa koskaan tietää.
- Miksi?

382
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Koska vain idiootit lottoavat.

383
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Siellä oli tyyppi.

384
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Hän työskentelee Jerseyssä tarvikealalla.

385
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Nimi on Reggie Riley.

386
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Kiitos, Grace.

387
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.

388
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Tapat ihmisiä, etkö?

389
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Tarvittaessa kyllä.

390
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Yleensä en.

391
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Tuo huomiota eikä yleensä ratkaise mitään.

392
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Tapa tyttö puolestani.

393
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Teetkö sen?

394
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}GROFIELDIN LATOTEATTERI

395
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Ymmärrän täysin, hra Verottaja.

396
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Kysyn jotain.

397
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Eikö minun pitäisi saada tuloja -

398
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
ennen kuin joudun maksamaan veroja?

399
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Hra Grofield, et voi pyörittää teatteria -

400
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
viittä vuotta tappiolla.

401
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Se on mahdotonta.

402
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
Oletko nähnyt esityksen?
- En.

403
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Veikkaan, että suurin osa
tovereistasi voisi sanoa samaa.

404
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Jos menetät niin paljon rahaa,

405
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
miksi avaat teatterin joka kesä?

406
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Typeryyttä.

407
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Tuo ei ole vastaus.

408
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Totta kai on.

409
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Melkein aina.

410
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, sinulle on puhelu.

411
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Luojan kiitos.

412
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Hankin sinulle liput. Älä huoli.

413
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Popcornia, VIP-alue.

414
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Pysy skarppina.

415
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Siirrytään eteenpäin.

416
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Miksi otat sen alas?

417
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Laitammeko sen ylös?

418
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Tuo on oikea asenne.

419
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Hyvää työtä. Pidän lav...

420
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Oletteko messissä?

421
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
Joo!
- Niinkö? Hyvä.

422
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Tuossa se puhelin on.

423
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Se toinen.

424
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Kertakäyttöinen.

425
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Hienovaraisemmin ensi kerralla. Kiitos.

426
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Aliarvostettu näyttelijälahjakkuus
Allan Grofield, puhukaa.

427
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
<i>Minä tässä.</i>

428
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Olen Jersey Cityssä.

429
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
On pieni ongelma.

430
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Olet Jersey Cityssä. Siinä ongelmasi on.

431
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Etsin miestä.

432
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley.
Myy tarvikkeita. Tunnetko hänet?

433
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
<i>Haluan puhua hänelle.</i>

434
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Tarkoitatko oikeasti puhua?

435
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
Joskus kun puhut,
ihmiset päätyvät huoneenlämpöisiksi.

436
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
Olen hellä.
- Kuinka hellä?

437
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
<i>Erittäin.</i>

438
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Kysyn häneltä tytöstä.

439
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
<i>Ai tytöstä?</i>

440
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Onko tämä lemmenkysymys?

441
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
Hän tappoi kaikki viime keikallani.
- Hitto.

442
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Eikö Philly Webb ollut siellä?

443
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Keskity, Grofield. Reggie.

444
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Katson, mitä voin tehdä.

445
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
<i>Jos tarvitset minua,</i>

446
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
<i>älä epäröi soittaa.
Lennän sinne mielelläni.</i>

447
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Soitan, jos tarvitsen.

448
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Missä aikuisten lehdet ovat?

449
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Hei. Sinä taas. Mitä otit?

450
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
Pari patukkaa.
- Hei!

451
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Heippa, kulta.

452
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Heippa, kulta.

453
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Heippa, Reggie.

454
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Ranskalaisessa ruuassa on se vika,

455
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
että se jää vatsaan.

456
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Tarvitaan ruuansulatuslikööri
tekemään reikä.

457
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Myös tämä tekee reiän vatsaan.

458
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Kuka sinä olet? Missä Jimmy on?

459
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Kuskisiko?

460
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Hän lepää.

461
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Tapoitko hänet?

462
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Et pärjäisi hänelle.

463
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Miten vain.

464
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Taisit huijata häntä.

465
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Niin tein.
Voimmeko olla puhumatta Jimmystä?

466
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
Sano, että hän on okei.
- On.

467
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
En usko sinua.

468
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Jimmyllä on nilkka-ase. Kyllä.

469
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Et varmaan huomannut sitä.

470
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Toivon, että hän ampuu sinua päähän.

471
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Niin minäkin nyt.

472
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Etsin erästä naista.
Esittelit hänet Philly Webbille.

473
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
Tarkoitatko Zeniä?
- Bingo.

474
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
Phillyn vaimo kyseli hänestä.

475
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Mutta oikeasti se olit sinä.

476
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Hitto! Se oli äitini!

477
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Zen. Mitä voit kertoa hänestä?

478
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Olemme asioineet vain pari kertaa.

479
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
Hän on joku kommando.

480
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Kuului jonkun diktaattorin
eliittikaartiin.

481
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
Eliittikaarti?
- Niin, kuin tapporyhmä.

482
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Pelottavia.
Käskin Zeniä pysymään kaukana minusta.

483
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Soititko Zenille?

484
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
Joo.
- Koska?

485
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Ennen illallista.

486
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Sanoin, että joku etsii häntä.

487
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
No se selittää sen.
- Minkä?

488
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Meitä seurataan.

489
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
Meitä mitä?
- Seurataan.

490
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Musta katumaasturi kolmen auton päässä.

491
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Zen lähetti heidät.

492
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Ovatko nuo Zenin väkeä?

493
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Luuleeko hän, että vasikoin?

494
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Sinun pitää tehdä jotain.

495
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Ei pidä.

496
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Kerron, missä hän on.

497
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
Keskeneräisessä rakennuksessa Jerseyssä.
Annan osoitteen.

498
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Jessus. Olisipa Jimmy täällä. Vannon...

499
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Jalkani.

500
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Senkin paskiainen.

501
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Avaa ovi.

502
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Anna avaimet.

503
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
Keskeneräinen rakennus. Pitää mennä sinne.

504
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Hei, Bosco.

505
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
Pian sataa lunta.

506
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Kuin minulla olisi aikaa puhua säästä.

507
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Lähden tänä iltana.

508
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Tänä iltanako?

509
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Toitko suunnitelmat?

510
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Saan ne tänne tunnissa.

511
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Kuvaavatko ne ryöstön yksityiskohtaisesti?

512
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Tarkasti. Kaiken tarvittavan.

513
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Ajoituksen minuutilleen.

514
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Et ehkä tajua sitä,
mutta teet oikein, Bosco.

515
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Paskat oikeasta.

516
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Haluan loput rahani.

517
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Anteeksi kuinka?

518
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Emme sopineet niin.

519
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
En voi antaa osuuttasi
ennen kuin teen keikan.

520
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Kun saat suunnitelmat,
mikä estää sinua huijaamasta minua?

521
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
No...

522
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
Luottamus.

523
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Tämä ei toimi muuten.

524
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Miksi hitossa luottaisin sinuun?

525
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Minä en luottaisi.

526
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
Helvetti.
- Kuka sinä olet?

527
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
Miten pääsit sisään?
- Turpa kiinni ja istu.

528
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Ei ole huonekaluja.

529
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Istu lattialle.

530
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Toki, mutta polveni...

531
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Älä puhu enää.

532
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Saat yhden tilaisuuden.

533
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Missä rahani ovat?

534
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Käytin ne.

535
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Tapat minut nyt, eikö niin?

536
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Olisi pahaksi bisnekselle, jos en.

537
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Rauhoitu nyt.

538
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Puhutaan tästä.

539
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Kristus!

540
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Voi luoja.

541
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Tajuatko, mitä teit?

542
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Jotenkuten.

543
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Tajuatko yhtään, mitä olet tehnyt?

544
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Anna mennä.

545
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Ammu minut nyt.

546
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Tarvitsin hänet elävänä, idiootti.

547
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
Kaikki se vaiva,
ja rahat ovat nyt mennyttä.

548
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Kaikki!

549
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Nyt ei ole mitään.

550
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Kaikki rahatko?

551
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Kaikki rahat.

552
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Heitetty hukkaan.

553
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Sait uuden keikan -

554
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
ja käytit 400 000 alkupääomaan?

555
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Se oli iso keikka,

556
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
kunnes ammuit ainoan kontaktini.

557
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Älä!

558
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Kusipää!

559
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Tapoitko hänet taas?

560
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Viimeisen kerran.

561
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Helvetti!

562
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Mikä se iso keikka oli?

563
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
Ei sillä väliä enää.
- Kerro silti.

564
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Oletpa herrasmies. En halua sitä.

565
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Haluan lunta.

566
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Hitto.

567
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Mikä se keikka oli?

568
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Rahankuljetusauto.

569
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Neljä miljoonaa.

570
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Boscolla oli reitit.

571
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Ja koodit. Mutta kuten sanoin...

572
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Valehtelet. Miksi valehtelet?

573
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
Hyvä on.

574
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Tapat minut joka tapauksessa.

575
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Suunnitelmana oli ryöstää
rikkaan miehen omaisuus.

576
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Miljoonien arvosta tauluja ja reliikkejä.

577
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Miksi hitossa naurat minulle?

578
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Kiinnostaa, miksi valehtelet yhä.
Mutta ei niin paljon.

579
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Viimeinen yritys. Mikä se homma on?

580
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Ryöstämme kokonaisen maan.

581
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Miten?

582
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
<i>Neljä kuukautta sitten -</i>

583
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
<i>maani rannikolla tehtiin löytö.</i>

584
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
<i>Arkeologinen löytö,
joka on koko BKT:tamme arvokkaampi.</i>

585
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
<i>Uponnut aarre, Parker.</i>

586
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
<i>Haaksirikkoutuneen laivan nimi
on</i> Arinteron Neito.

587
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
<i>1400-luvun espanjalainen kaljuuna.</i>

588
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
<i>Miljardi dollaria maallemme yhdessä yössä.</i>

589
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
<i>Mieti sitä.</i>

590
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
<i>Köyhyys, nälkä, ratkaistu.</i>

591
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
<i>Ongelma on</i> El Presidente.

592
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
<i>Korruptoitunut paskiainen,
Ignacio De La Paz.</i>

593
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
<i>Ruokkisiko hän kansansa?</i>

594
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
<i>Ei.</i>

595
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
<i>Hän ottaa aarteen itselleen.</i>

596
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}<i>Hän aikoo lähettää aarteen Amerikkaan
"hyvän tahdon eleenä".</i>

597
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
<i>Jotta se huomataan.</i>

598
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
<i>Laittaa sen esille YK:ssa,
jotta kaikki näkevät.</i>

599
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
<i>Kun se on näkyvillä,</i>

600
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
joku ryöstää hänet.

601
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Siten hän voi esittää uhria.

602
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Hän ottaa osuutensa ja häipyy.

603
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
<i>Vie koko maan vararikkoon.</i>

604
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
<i>Ellemme varasta sitä ensin.</i>

605
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
<i>Se on se keikka, Parker.</i>

606
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
<i>Oletko huolissasi 400 000 dollarista?</i>

607
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
<i>Siellä on kultaa ja raakajalokiviä.</i>

608
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
<i>Puhumattakaan itse Neidosta.</i>

609
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
<i>Minä ruokin ihmiset, sinä rikastut.</i>

610
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Kiinnostaako?

611
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Kenet hän laittaa varastamaan sen?

612
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Paikallisen ryhmän.

613
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Jonkin nimeltä Kopla.

614
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Paljon pätäkkää.

615
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Niin on. Anna olla.

616
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Nämä olivat jo varattuja,

617
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
ja useimmilla pienillä on nyt ostajat.

618
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Entä Neitomme?

619
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
Se alaston mimmikö?
- Niin.

620
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Hän on pääpalkinto.

621
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Myyty 500 miljoonalla -

622
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
Phineas Paulille.

623
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Hänellä on aivan liikaa rahaa.

624
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Pure hammasta -

625
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
ja pussaa persettäni.

626
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Olemmeko aikataulussa?

627
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
On sattunut pieni takaisku.

628
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Mutta...

629
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Tiedätkö Boscon?

630
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
Hän on kateissa.

631
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Hänen osansa suunnitelmasta on jo ohi.

632
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Oletan, ettei se ole niin iso juttu.

633
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco on kateissa, etkä aio -

634
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
tehdä mitään?

635
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Voisin kai yrittää...

636
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Mene etsimään Bosco.

637
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Hassua, että aina kun tulen,

638
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
sanot kusipääksi ja käsket häipyä.

639
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
Häivy.
- Minä häivyn.

640
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Hyvä P, tunnustan,

641
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
en tiedä, miksi olemme täällä.
En voi käsittää sitä.

642
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Ei hän syönyt viimeistä pizzapalaa.

643
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Hän tappoi Phillyn.

644
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Tiedän sen.

645
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Etkö aikonut tappaa hänet?

646
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Teen sen, mutta en vielä.

647
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
Viivyttelyn taito. Tunnen sen hyvin.

648
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Käytän hammaslääkäriin. Erona on,

649
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
ettei hän yritä tappaa minua.
- Tietääksesi.

650
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
Onko tämä hän?
- Joo.

651
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Kas vain.

652
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
Liipaisinherkkä ja kaverinsa Grover.

653
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Nimi on Grofield. Kiitos.

654
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Pidän Groverista.

655
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Mitä?

656
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
En kysynyt, mistä pidät.
Nimeni on Grofield.

657
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
He ovat puhtaita.

658
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Hyvät herrat,

659
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
eversti Fabrizio Ortiz.

660
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Pomoni.

661
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Olette rikolliset,

662
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
jotka haluavat auttaa.
- Ei.

663
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Te varastitte 400 000 dollariani keikkaan,
jonka jo mokasit.

664
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Ja sinä murhasit kolme miestämme.

665
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Se kertoo paljon miehistäsi.

666
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Oletko kuullut <i>Arinteron Neidosta?</i>

667
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Vanha hylky, vatsa täynnä kultaa.

668
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Miljardin arvosta.

669
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Ehkä jopa enemmän.

670
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
<i>Arintero</i> ei ollut tavallinen alus.

671
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Sen tarina on legenda.

672
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
1400-luvun Espanjassa...
- Unohda.

673
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Kerro vain suunnitelmasta.

674
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Haluan tietää.

675
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
Hänen pitää ymmärtää sen merkitys...
- Ei pidä.

676
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Tämä aarre -

677
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
on huomenna New Yorkissa. Se riittää.

678
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Olemme mukana.

679
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Mutta haluamme 30 prosenttia.

680
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
30?

681
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Se on 300 miljoonaa.

682
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Aikaa ei ole, eversti.

683
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Ilman näitä miehiä epäonnistumme.

684
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Kuka tuo on?

685
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Katsohan tuota.

686
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Ei voi olla totta.

687
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Se on paperimassaa.

688
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Totta puhuen pidän siitä.

689
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Tämä voisi olla avaimenperä.

690
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
Täällä askarrellaan.

691
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Kuten näette,

692
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
teemme kopiota siunatusta neidosta.

693
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
Huomasin.

694
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Miksi?

695
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
Vaihdamme sen alkuperäiseen.
Näin voimme salata varkauden.

696
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Se on pienin murheemme.

697
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Hyvä on.

698
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Ehkä menin asioiden edelle.

699
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Kerro, mitkä huolemme ovat.

700
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
<i>Numero uno</i> on se,

701
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
että varastamme YK:sta.

702
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Planeetan suojelluimmasta rakennuksesta.

703
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Sen suunnittelu vie kuukausia.

704
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Mutta sitä ei tarvitse varastaa YK:sta.

705
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
<i>El Presidenten</i> ryöstäjät
tekevät sen puolestamme.

706
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
En taida ymmärtää.

707
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Annamme heidän hoitaa vaikean osuuden
ja viemme aarteen heiltä.

708
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Ymmärrän.

709
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Ryöstämme ryöstäjät.

710
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
Juuri niinio.

711
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
Onko se sana?

712
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
On, hyvää työtä.

713
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Olen harjoitellut espanjaa.

714
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Hei, miten jalka voi?

715
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
Kävelysi näyttää hyvältä.
- Hei.

716
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Ennen kuin saat mitään päähäsi,

717
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
minä huolehdin Zenistä.

718
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Pysy siis erossa.

719
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Ymmärrän. Hän on suloinen.

720
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Syntymämerkki kankussakin
näyttää ruusulta.

721
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, ei.

722
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Meillä ei ole salaisuuksia.

723
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Ei luurankoja autossa.

724
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Mitä?

725
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Hyvä on.

726
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Ryhmä, joka auttaa <i>El Presidenteä -</i>

727
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
"varastamaan aarteen". Keitä he ovat?

728
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Se on Kopla.

729
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Lozini. Lozini on luuranko.

730
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
Selvä.
- Niin.

731
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
Kysyttävää?
- Ei minulla. Kiitos.

732
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Hyvä.

733
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Itse asiassa, ehkä yksi pieni kysymys.

734
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
Anna tulla.
- Oletko hullu?

735
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Mitä teet? Emme voi uhmata Lozinia.

736
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
Teit sopimuksen.

737
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Sinun ei pitäisi edes olla New Yorkissa.

738
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Mitä?

739
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
TERVETULOA NEW YORKIIN

740
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Olen kuollut. Hyvä on.

741
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Minä olen kuollut. Samoin sinä.

742
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Rauhoitu. Kaikki järjestyy.

743
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Häivymme ennen kuin he huomaavat.

744
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Ei muuten, mutta se pikkunarttu Zen -

745
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
pettää ja tappaa sinut heti.

746
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
Tiedät sen.
- Tiedän.

747
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Ei hätää. Tunnet minut.
Kävelen vain paksulla jäällä.

748
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Se on ongelma. Kävelet jäällä.

749
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Jos siitä maksetaan hyvin.

750
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
<i>Touché, touché.</i>

751
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
300 miljoonaa, se on...

752
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Se on paljon. Jessus.

753
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Jessus sentään.

754
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Mistä aloitamme?

755
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
<i>Hei.</i>
- Löytyikö mitään?

756
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
Yksi kakkosmies,

757
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
tyylikäs kaveri, jota olen seurannut.

758
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Mennään.

759
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid?

760
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Hän tapasi juuri kätyrin.

761
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
<i>Mitä he tekevät?</i>

762
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
En tiedä.

763
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Seuraan, mihin hän päätyy.

764
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Saatamme saadakin ne ryöstösuunnitelmat.

765
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
<i>Voimme puhua vielä yhdelle.
Poikaystävälle.</i>

766
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Pysy sillä välin Kincaidin kannoilla.

767
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Selvä.

768
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Hän on täällä. Boscon poikaystävä.

769
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Kyselin. Hän omistaa paikan.

770
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Asuu yläkerrassa.

771
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
Siinä kaikki?

772
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Hän kuulemma pitää norsuista.

773
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Minun pitäisi puhua hänelle yksin.

774
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Olemme tavanneet ennenkin. En ole uhka.

775
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Luota minuun joskus.

776
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Tämä ei toimi muuten.

777
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Ammuit viisi ihmistä
hetken mielijohteesta.

778
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
En luota sinuun.

779
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Enkä aio luottaa sinuun.

780
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Jos yrität vielä jotain,

781
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
ammun sinua vatsaan
ja saat vuotaa kuiviin.

782
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
En hetken mielijohteesta.

783
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Unohdin.

784
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Taistelet maasi puolesta
tai jotain yhtä typerää.

785
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Jos haluat sen onnistuvan,

786
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
ole varovainen kanssani.

787
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Siinä hän on. Nick.

788
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Mitä aiot sanoa hänelle?

789
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Sanon, että Bosco on kuollut,
ja suunnitelma on löydettävä.

790
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Et voi kertoa hänen kuolleen.

791
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Miksi en muka?

792
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Hän hajoaa. Bosco oli poikaystävä.

793
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Tapasin Boscon. Hän selviää.

794
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Älä kerro siitä. Anna minä...

795
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
En yritä mitään,

796
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
mutta anna minun aloittaa.

797
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Asteittain,

798
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
ennen täyttä Parkeria.

799
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Kiitos.

800
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Hei.

801
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.

802
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Ihana paikka.

803
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Upea sijainti.

804
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Tunnenko sinut?

805
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Kyllä, olen Lisa.

806
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Hei. Bosco.

807
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
Hän on kuollut.

808
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Mitä?

809
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Sait yrittää.

810
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Oletko tosissasi?

811
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Onko meillä koko päivä aikaa?

812
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Ei.

813
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Ei!

814
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
Ei!
- Voi paska.

815
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Ei!

816
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
Ei. Älä itke.
- Näetkö?

817
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
Hienoa. Mitä nyt?
- Älä tee noin.

818
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
Katso nyt.
- Rauhoitu.

819
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Ei!

820
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Ei se mitään.

821
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Ei hätää.

822
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
En ymmärrä.

823
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Mitä tapahtui? Näin hänet eilen.

824
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Et näe häntä enää.

825
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Kädet pöydälle.

826
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Uskotko tätä paskaa?

827
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Hänellä on ase piilossa.

828
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Boscolla oli papereitamme.

829
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Suunnitelmia. Missä ne ovat?
Eivät hänen luonaan.

830
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Jos he olivat tärkeitä,

831
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
ne ovat luultavasti yläkerrassa -

832
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
hra Blueyn kanssa.

833
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Kuka helvetti on hra Bluey?

834
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Hra Bluey?

835
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Tule.

836
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Tuokaa heidät tänne!

837
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Hitto. Hyvä on.

838
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Paras olla hyviä uutisia.

839
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
Hei, P. Kincaidin miehet hyökkäävät -

840
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
johonkin klubin tyyliseen.

841
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Nouse ylös!

842
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Hitto. Niin.

843
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Taidatkin tietää sen. Hyvä on.

844
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Kiitos, Grofield.

845
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Ei. Kiitos, että soitit.

846
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Näit kovasti vaivaa,

847
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
että sain tuon hyödyllisen tiedon.
Nyt pitää mennä.

848
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Hitto. Ei sinun tarvitse sanoa sitä noin.

849
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
Mene!
- Mene tuonne.

850
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Mene.

851
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Tule tänne.

852
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Sinä myös, kusipää.

853
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Kaikki käteisemme on teidän.

854
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Ottakaa kaikki...

855
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Paskat rahoista.

856
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Missä Bosco on?

857
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Yritetään uudestaan.

858
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco on kateissa.

859
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Missä hän on?

860
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
Hitto.
- Mitä nyt?

861
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Tein jotain.

862
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Hän taisi saada sydänkohtauksen.

863
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Auta hänet alas. Mennään.

864
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Helvetti.

865
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Helvetti.

866
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Olen lääkäri.

867
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Voin auttaa.

868
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Pyydän.

869
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Tehkää tilaa.

870
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Selvä.

871
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Voin auttaa.

872
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen!

873
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Meidän on löydettävä hra Bluey!

874
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Zen, mitä hittoa teet?

875
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Tulen ihan kohta. Mene!

876
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Mitä helvettiä?

877
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Eikä.

878
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Hra Bluey?

879
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Ei voi olla totta.

880
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Hra helvetin Bluey.

881
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Huono hetki.

882
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
<i>Älä muuta sano.</i>

883
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Poliisit ovat lähellä. Keskeytetään.

884
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
<i>Ja Kincaid on täällä.</i>

885
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
<i>Hän ei saa nähdä sinua.</i>
- Odota hetki.

886
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
ARKISTO - YK

887
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker!

888
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.

889
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Ole hiljaa.

890
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
Läheltä piti.

891
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Niinpä.

892
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Helvetti!

893
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Hitto.

894
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Ei, olen kunnossa. Kiitos.

895
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
Hei.
- Hei.

896
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Näkikö Kincaid sinut? Tunnistiko?

897
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Kyllä. Hoidin hänet.

898
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Hyvä.

899
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Muuten homma olisi päättynyt siihen.

900
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Klubin omistaja ei selvinnyt.

901
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Teit kaikkesi, tohtori.

902
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Missä paperit ovat?

903
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Hra Bluey.

904
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Missä?

905
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Hra Lozini.

906
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Hän nukahti juuri.

907
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Istun hänen kanssaan hetken.

908
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Älkää herättäkö häntä.

909
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
Miesparka on onnekas, että on elossa.
- Niin.

910
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
PARANE PIAN

911
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Selvä.

912
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
Tapan sinut.
- Selvä.

913
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Rauhoitu. Satutat itsesi.

914
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Luulin, että putoan yhä.

915
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Mitä tapahtui?

916
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Menimme -

917
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
etsimään Boscoa.

918
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Mutta...

919
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
Emme löytäneet Boscoa.

920
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Löysimme Parkerin sen sijaan.

921
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Mitä?

922
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Koska -

923
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
hän on selvästi täällä.

924
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Jumalauta...

925
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Olisi pitänyt ottaa ohjat heti,
kun kuulin hänen nimensä.

926
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Hän heitti minut ikkunasta.

927
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Hän heitti minut helvetin ikkunasta.

928
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Sinun on nähtävä tämä.

929
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Pari retkua.

930
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Yritän nähdä... En näe.

931
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Tiedätkö, miksi he ovat vaarallisia?

932
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
Koska he tietävät olevansa rikollisia.

933
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Siksi.

934
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Meistä tuli pehmeitä.

935
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Kun meihin osuu.

936
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
Sen sijaan, että löisimme takaisin,

937
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
vaadimme korvauksia vakuutuksesta.

938
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Hra Lozini, tuolla on pieni keitto.

939
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
Syötä minua.
- Unohdimme olevamme rikollisia.

940
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Mutta nuo tyypit eivät.

941
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Eikä Parker.

942
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}PARKERIN RYHMÄN TAPAAMISPAIKKA

943
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Parker on tulossa.

944
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Haluatko jotain, Stan?

945
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Oletko tarpeeksi vanha juomaan? Vitsi.

946
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Mitään?

947
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
Ei, kiitos.
- Selvä.

948
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Hei, Brenda, onko tuo Kandinsky tuolla?

949
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Tuoko?

950
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Ei. Se on...

951
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Sisustuskaupasta.

952
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Hei.

953
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan. Haluatko jotain?

954
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Joko saat juoda?

955
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
Sanoin saman.
- Niinkö?

956
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Sanoin niin.

957
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
Tarkistitko henkkarit?
- En.

958
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Pitää aina pistää paremmaksi.

959
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
En yritä...
- Olette hauskoja.

960
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
He tulevat.

961
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Kuulin Parkerilta,

962
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
että olet hurjapää kuskina.

963
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Kilpailin aikoinaan mikroautoilla.

964
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Olet kuulemma myös kissanminttua naisille?

965
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
En.

966
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Ei.

967
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
En näe sitä.

968
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Hei, Parker.

969
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
Näytät kamalalta.
- Hei.

970
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Kiitos.

971
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
Hei, Grofield.
- Hei.

972
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
Kiitos.
- Sisään.

973
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Sinä olet uusi.

974
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
Miten näytteleminen sujuu?
- Hyvin.

975
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Aloitimme juuri -

976
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
uuden kauden kokeellista teatteria.

977
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Sitä kutsutaan näytelmiksi ilman yleisöä.

978
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Ilman ihmisiä?

979
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Niin.

980
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
En halua puhua siitä liikaa.

981
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Törmäsin siihen, mutta...

982
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
Kuka tämä on?
- Tässä on Stan.

983
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, tässä on Grofield.

984
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.

985
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.

986
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Hän on outo.

987
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
Miten?
- En tiedä.

988
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Jokin hänen hiuksissaan...

989
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Oudon näen. Sen todellakin näen.

990
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
<i>...tämän aarteen, joka edustaa
perintöämme ja tulevaisuuttamme.</i>

991
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
DE LA PAZ PUHUU YK:SSA

992
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Tulkaa tänne.

993
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
<i>Tänään on hieno päivä kansalleni.</i>

994
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
<i>Tästä unelmat on tehty.</i>

995
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Valehteleva paskiainen.

996
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Tuo on mattoni. Kuka sinä olet?

997
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Kuka tämä tyyppi on?

998
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Mateo ja Tomas eivät ole täällä vielä.

999
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
Heitä ei ole kutsuttu.
- Mitä?

1000
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Jätitkö tyyppini pois?

1001
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
En luota heihin.

1002
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Jos se haittaa, puhu pomollesi.

1003
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
Äijä on hänen pomonsa.
- Selvä.

1004
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Luulin puhuvani pomolleni.

1005
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
Sopiiko?
- Tosi hyvin.

1006
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Puhu.

1007
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
No niin.

1008
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Kamat ovat nyt täällä,
yleiskokouksen kellarissa.

1009
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Vuorokauden päästä eivät ole.

1010
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
Kopla on vienyt ne.

1011
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Tiedämmekö, miten? Paljon turvatoimia.

1012
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
Linja 7 kulkee YK:n ali.

1013
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Ennen siellä oli pysäkki, nyt autiota.

1014
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
<i>Ehkä joku sisäpiiriläinen
on auttanut heitä.</i>

1015
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Emme välitä, miten he varastavat sen.

1016
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Kun he teleporttaavat kamat asemalle,

1017
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
<i>silloin me astumme kuvioon.</i>

1018
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Hetkinen. Onko heillä teleportti?

1019
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Kuulostaa tosi tyhmältä.

1020
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Jopa omassa päässäni.

1021
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Olit vain vitsikäs.

1022
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Ymmärrän. Jatka vain.

1023
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
Älä tee tuota enää.
- En.

1024
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Joka tapauksessa. Kun saalis on heillä,

1025
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
suunnitelmamme käynnistyy.

1026
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
<i>He aikovat laittaa sen roskajunaan.</i>

1027
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Juna on automatisoitu ja kulkee öisin.

1028
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
Työntekijät lastaavat roskat.

1029
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Paitsi huomenna.

1030
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Huomenna se jättää välistä
kaikki pysäkit -

1031
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
aina Flushingiin asti.

1032
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Siellä on Koplan kaatopaikka.

1033
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
On sinun ja Brenda vuoro.

1034
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Menette Bryant Parkin aseman ohjaamoon.

1035
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
<i>Vuoro vaihtuu joka yö yhdeltä.</i>

1036
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
<i>Huolehdimme, että normaali henkilöstö
ei pääse paikalle.</i>

1037
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
<i>Sisällä -</i>

1038
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
<i>junaa on nopeutettava.</i>

1039
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Odota. Keskeytän hetkeksi.

1040
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Haluatko kaksi ei-näyttelijää
esittämään heitä,

1041
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
vaikka olen ammattilainen?

1042
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Oletteko edes miettineet taustat?

1043
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
Perhe-elämän?
- Grofield.

1044
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
Oletteko taustoit...
- Grofield.

1045
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Sinullekin on osa.
Esität tyyppiä, joka on hiljaa.

1046
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Tiedät, mitä tehdä.

1047
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Rauhoitu.

1048
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Päästä se ulos.

1049
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
Helvetti!
- Kas noin.

1050
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
No niin.

1051
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Tämä on sen ohjauspaneelin käsikirja.

1052
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Opetelkaa se.

1053
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Boscon suunnitelmien mukaan -

1054
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
joku siellä on Koplan listoilla.

1055
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Hän on Glasscock.

1056
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Paskiainen.

1057
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Oletko tosissasi?

1058
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Jatka vain.

1059
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Teet hyvää työtä.

1060
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
<i>Kun junaa on kiihdytetty,
jää vain yksi asia.</i>

1061
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
<i>Aseman raiteille rakennettu vikaturva.</i>

1062
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
<i>Se jarruttaa junia,
jotka kulkevat liian kovaa.</i>

1063
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
Tavoite on 110 kilometriä tunnissa.

1064
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
Sillä nopeudella -

1065
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
se hyppää radan yli,

1066
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
syöksyy tänne -

1067
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
ja liukuu kasaan tuolla.

1068
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Nappaamme nopeasti laatikot, myös ison.

1069
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Kuorma-auto on valmiina.

1070
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
Stan, hanki sellainen.
- Toki.

1071
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Meillä on kymmenen minuuttia aikaa.

1072
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Reilusti. Onko kysyttävää?

1073
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Tapaamme huomenna viideltä.

1074
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Bileet meillä?

1075
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Haluaisin huoneen...

1076
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Hra Willis, tekö siinä?

1077
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Pidä tauko.

1078
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Siitä on vuosia.

1079
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Ehkä kolme, jos muistan oikein.

1080
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Muistat. Onko tavallinen huoneeni vapaa?

1081
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
Numero 12.

1082
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Jos ei ole, siirrän nykyisen vieraan.

1083
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Meitä onnisti.

1084
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Hyvää iltaa, hra Willis.

1085
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Samppanjaa?

1086
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Mitä teet täällä?

1087
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Sait ottaa yhteyttä vain hätätilanteessa.

1088
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Tein sen selväksi.

1089
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Huoneeni on samalla käytävällä.

1090
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Eihän sinua haittaa?

1091
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Ei, jos olet siellä.

1092
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
No...

1093
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Minulla on hätätilanne.

1094
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Haluatko kuulla?

1095
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Vetoketjuni on jumissa.

1096
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Sitä pelkäsinkin.

1097
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Hei.

1098
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
Aarre on etusivulla.

1099
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Osaatko lukea?

1100
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
En, katson vain kuvia.

1101
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Et taida tuntea tarinaa?

1102
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
<i>Arinteron Neidosta.</i>

1103
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Mitä...

1104
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Olipa kerran...

1105
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Rakastatte tätä tarinaa.

1106
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
1400-luvulla...

1107
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Tykkäät siitä. Ota mukava asento.

1108
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Suurin osa Espanjasta oli valloitettu,

1109
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
kunnes salaperäinen ritari
Leónista liittyi taisteluun.

1110
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Kukaan ei tuntenut häntä,

1111
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
kunnes Toron taistelun aikana -

1112
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
toinen sotilas heilautti miekkaa,

1113
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
repi hänen haarniskansa auki ja paljasti...

1114
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
naisen rinnan.

1115
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Transsukupuolinen juttu siis.

1116
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Ei transsukupuolinen.

1117
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Pointti on,

1118
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
että hän oli kreivitär.

1119
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Hän luopui kaikesta, asemastaan,
rikkauksistaan ja naisellisuudestaan -

1120
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
taistellakseen miehenä -

1121
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
jostain itseään suuremmasta.

1122
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
Tuo on <i>Arinteron Neito.</i>
- Niin.

1123
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
Alus nimettiin hänen mukaansa.

1124
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Vaateongelman takia.

1125
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
Niin.
- Tissit ulkona.

1126
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Tuollaiset tarinat muovasivat minua.

1127
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Mikä muovasi sinut, Parker?

1128
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Varastin jotain enkä jäänyt kiinni.

1129
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Yksinkertaista.

1130
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
Olet yksinkertainen.
- Niin.

1131
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Kaikki eivät ole vain roistoja kuten sinä.

1132
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
Ortizin kaltaisille tässä on kyse...

1133
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Aarteesta.

1134
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Lopeta tuo jalo <i>bandito-</i> paska.

1135
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Hän varastaa aarteen.

1136
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
Aarteen ennen häntä varastaneilta.

1137
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
He ovat roistoja, kuten minä.
Vain parempia.

1138
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Mutta tarina oli kiehtova.

1139
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Tässä toinen tarina.

1140
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Sinun, minun, tämän -

1141
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
on toimittava.

1142
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
En voi ottaa riskiä, että alat epäröidä.

1143
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Tulitko vakuuttamaan minut?

1144
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Mateo, ei!

1145
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Hänkö?

1146
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Miten saatoit?

1147
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Kukas se siinä, Tomas.

1148
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Rakastajakilpakumppanini.

1149
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Näyttääkö, että hän palelee?

1150
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Kyllä, vähän.

1151
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Luulen,

1152
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
että tällainen kylmyys...

1153
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Helvetti.

1154
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Hän kuolee siihen puolessa tunnissa.

1155
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Mikä on harmi,

1156
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
koska Kopla tulee hakemaan sinut
tunnin päästä.

1157
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Mitä?

1158
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Juuri niin.

1159
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Soitimme pari puhelua.

1160
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
He etsivät sinua.
- Koplako?

1161
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Tulevatko he tänne?

1162
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Oletteko niin tyhmiä?

1163
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Luuletteko, että jos tarjoatte minut,
saatte lähteä?

1164
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
Eivät he meitä halua.

1165
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
He tietävät jo, mitä teen.

1166
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
He haluavat tietää, mitä te teette.

1167
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
Emme tee mitään.
- Tietty, idiootti.

1168
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Jos sanot niin,
he kiduttavat sinua varmuuden vuoksi!

1169
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Taidat unohtaa jotain.

1170
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Emme ole täällä.

1171
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Hei sitten.

1172
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Nauti säästä.

1173
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
He ovat ajoissa.

1174
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Ei se meinaa mitään.

1175
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Jos olet varma,

1176
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
tarkista.

1177
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo...

1178
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Sinä mokasit.

1179
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Mutta voin korjata tämän.

1180
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Irrota käsiraudat, niin hoitelemme heidät.

1181
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Mitä, kusipää?

1182
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Tunnen heidät. Miten he toimivat.

1183
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Jätimme sinut kuolemaan.

1184
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Niin.

1185
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Yrititte tappaa minut.
Pääsin sen yli. Katso.

1186
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Tapanani ei ole kantaa kaunaa.

1187
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Hei!

1188
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Alkaa olla kiire.

1189
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Löysin sinut.

1190
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Pikku petturini.

1191
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Petturi?

1192
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Vaarannat koko maamme,

1193
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
koska pidät minua tyttöystävänäsi?

1194
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Miten löysit meidät?

1195
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Jätit puhelimesi päälle,

1196
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
kun lähetit minulle valitusviestejäsi.

1197
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Mitä teit Tomasille?

1198
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
En mitään vielä, mutta ammun häntä kaluun.

1199
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Se on hauskaa.

1200
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Kuulimme huutoa.

1201
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Mistä sinä puhut?

1202
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Luulin, että se olitte te.

1203
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Maahan!

1204
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Kopla.

1205
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Olit oikeassa.

1206
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Sinä...

1207
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Pelastit henkeni.

1208
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Ole hyvä.

1209
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Paskiainen.

1210
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Se tosiaan olet sinä.

1211
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
Tapa minut, jos haluat.
- Hyvä on.

1212
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Tule.

1213
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
LOZINI SOITTAA

1214
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Mitä hittoa on tekeillä?

1215
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Käskin sinun raportoida.

1216
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
<i>Oliko Parker siellä?</i>

1217
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Joo.

1218
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Oli hän.

1219
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Voi helvetin kuustoista.

1220
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.

1221
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Mikä yllätys.

1222
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Entä kaksi miestäni?

1223
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Anna kun katson.

1224
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Jep, kuolleita.

1225
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Hei.

1226
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Meillä oli sopimus.

1227
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Pysyt poissa kaupungistani,

1228
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
enkä tapa sinua.

1229
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Kuinka vaikeaa se on?

1230
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Miten se alku menikään?

1231
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Olisi pitänyt tappaa sinut
kolme vuotta sitten.

1232
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Annoin sinun elää.

1233
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
Päästin sinut, koska tapoit pomoni.
Se oli hyväksi minulle.

1234
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Paskapuhetta.

1235
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Olisin voinut tappaa sinut myös.

1236
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Pelkäsit kuollaksesi.

1237
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Pelkäsin? Sinuako?

1238
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Hei.

1239
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Johdan Koplaa, ämmä.

1240
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Osoitan, ja ihmiset katoavat.

1241
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Minulla on armeija.

1242
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Miinus kaksi miestä nyt.

1243
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Ihan kuin välittäisin, senkin lapsi.

1244
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Mahtuukohan tämä siihen,
mitä aivoistasi on jäljellä?

1245
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Olet yksinäinen psykopaatti.

1246
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Et voi tuhota koko organisaatiota.

1247
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Se ei ole mahdollista.

1248
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Kukaan ei sanele, missä saan kävellä.

1249
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Hyvä on sitten.

1250
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Kuolet aamuun mennessä.

1251
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Melkein unohdin.

1252
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Se nerokas temppu, jota olet suunnitellut,

1253
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
olen ollut edelläsi koko ajan.

1254
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
<i>Voit unohtaa sen. Se on ohi.</i>

1255
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Mikä on ohi?

1256
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Ryöstö.

1257
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
<i>Aikaistin sitä, ylimielinen mulkku.</i>

1258
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
<i>Se ei tapahdu huomenna.</i>

1259
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
Vaan nyt. Sinä hävisit.

1260
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Mitä...

1261
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Hitto.

1262
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Tule.

1263
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Hitto.

1264
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
Autan sinua.

1265
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
Meidän pitää mennä.
- Kas näin.

1266
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Vie minut autollesi.

1267
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Hitto.

1268
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Äiti, kultaseni.

1269
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
<i>Niin.</i>

1270
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Ryöstö tapahtuu nyt.
Kaikkea aikaistettiin 24 tuntia.

1271
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Tykkään, kun kutsut mussukaksi.

1272
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
<i>Olet tuhma...</i>
- Grofield.

1273
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
<i>Grofield, oletko siellä?</i>

1274
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Hitto. Hei, Parker.

1275
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Parker, miten menee?

1276
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Ryöstö tapahtuu nyt!

1277
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
<i>Liikettä. Ovatko kaikki siellä?</i>

1278
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Oletko valmis?
Pystyt tähän. Avaa kurkkusi!

1279
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
Joo. Olemme...
- Noin!

1280
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Valmiita. Olemme olleet valmiita.
Oletko sinä?

1281
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Ei voi olla totta.

1282
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
Kaikki on ennallaan.
- Ei ole,

1283
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
koska ei ole huominen.

1284
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Muistakaa, että vuoro vaihtuu yhdeltä.

1285
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
Jos ette ehdi...
- Turpa kiinni tai emme!

1286
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Ota lumipupusi. Ota hänet.

1287
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
Ala loikkia.
- Ikävää.

1288
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
Ala loikkia!
- Tuo ei ole kivaa.

1289
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan!

1290
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Stan!

1291
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
Hei.
- Hei.

1292
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Kuorma-auto!

1293
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Kyllä. Kuorma-auto. Aivan.

1294
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
Joo.
- Oletko täällä?

1295
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Oletko hereillä? Toimiiko se?

1296
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Pystytkö tähän?

1297
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Varastinko autoja selvin päin?

1298
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Hitto, henkesi haisee.

1299
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Ryhdistäydy.

1300
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Ryhdistäydy ja lopeta juominen...

1301
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Kusipää! Etkö näe minun kävelevän?

1302
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Valitan, lämmitys on tapissa.

1303
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Ei se mitään.

1304
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Lämmitän käsiäni romun liekeissä,
kun törmäämme.

1305
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Ennen pidit ajamisestani.

1306
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
Helvetti.
- Okei.

1307
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Onko tämä lasten kaupasta?

1308
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Älä murehdi, muru.

1309
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Jos menet sinne noin,
pääsemme varmasti sisään.

1310
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Ai niinkö?

1311
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Hei!

1312
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
Hei!

1313
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Tervetuloa Brooklyniin.

1314
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Olenpa tyhmä. Miksen tajunnut...

1315
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
Myöhästyimme. Vuoro vaihtui jo.

1316
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Bren, ei hätää. Hoidan tämän.

1317
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
Noin.
- Kiitos.

1318
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Sinä siellä, avaa.

1319
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Tässä esimies Lewis.

1320
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Meillä on turvallisuusongelma.

1321
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Turvallisuus?

1322
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Avaa ovi, niin kerromme kaiken.

1323
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Emme voi, hra...

1324
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
Nimi on Lewis.
- Lewis?

1325
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Ei ilman määräystä.

1326
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Kuunnelkaa.

1327
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Siellä on Glasscock-niminen mies.

1328
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Hän juonii jotain.

1329
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Jostain syystä hän
uudelleenohjasi roskajunan.

1330
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Jos et usko, tarkista paneeli.

1331
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Mistä he puhuvat?

1332
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Luoja, Glasscock, mitä sinä teet?

1333
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
Ase.
- Hänellä on ase.

1334
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
En odottanut sitä.

1335
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Et selvästikään.

1336
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Mistä tiesit?

1337
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
Ota iisisti.
- Hitto!

1338
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
Kaikki järjestyy.
- Pois.

1339
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Perääntykää! Pysykää kauempana.

1340
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Kädet ylös.

1341
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Kädet ylös!

1342
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Hemmetti!

1343
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Hyvä suunnitelma, Ed.

1344
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Tosi ovela.

1345
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Tuoko tuo lisäarvoa?

1346
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Hei!

1347
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
Hei!
- Hitto.

1348
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Ulos autostani!

1349
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Hei... Älä...

1350
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Jessus!

1351
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Sitä on ympäri autoa.

1352
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Haetko vain avaimen?

1353
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Tule ulos...

1354
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Ei.

1355
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Kusipää.

1356
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Älä tee noin.

1357
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Ei. Älä...

1358
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Älä hymyile.

1359
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Älä viitsi. Hei!

1360
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
Se on vain roskajuna.

1361
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
En halunnut heidän rahojaan.

1362
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
He tarjosivat.

1363
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
Sanoin tarvitsevani rahaa.

1364
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
Hienoa, esimies Lewis!
- Jee!

1365
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Kyllä!

1366
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Kuka painoi nappia? Sinäkö?

1367
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Se olin minä.

1368
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
Hienoa!
- Kiitos.

1369
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
Upeaa.
- Kiitos paljon.

1370
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Kiitos.

1371
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Nyt, nostakaa kätenne ylös -

1372
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
ja pankaa selkä seinää vasten.

1373
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Otamme roskajunan haltuumme.

1374
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, mitä hittoa?

1375
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Mennään.

1376
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Kuulitte. Perääntykää.

1377
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Huijataanko meitä, vai...

1378
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Katse ylös.

1379
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Ilmoittautukaa joku.

1380
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Missä kaikki ovat?

1381
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Aiotko ampua meidät?

1382
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Ehkä, en tiedä.

1383
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
Se tekee tästä jännittävää.

1384
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
Vai mitä, muru?
- Jep.

1385
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Niin. Okei.

1386
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Sinut piti hiljentää, mutta nyt...

1387
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Ei. Kaikki on pielessä.

1388
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Ohjauspaneeli ei täsmää.

1389
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Ehkä se on väärinpäin.

1390
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Väärinpäin? Minullako? Okei.

1391
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
Trentin keikalla sinä luulit -

1392
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
kuutosta ysiksi.

1393
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Junan nopeuttaminen vie aikaa.

1394
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
<i>Se on tehtävä nyt.</i>
- Hoidamme sen.

1395
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Sen alla olisi pitänyt olla viiva.

1396
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Kuutosen alla?

1397
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Trent on Amerikassa, ei Euroopassa.

1398
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Hyvä huomio. Voitko myös...

1399
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Näppäimistö oikealla.

1400
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
Mitä?
- Mitä?

1401
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
Se on uusi, tuli pari viikkoa sitten.

1402
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
No niin.
- Bruno Mars -

1403
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
sanoo se on oikealla.

1404
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
Sitten...
- Hitto, Lou.

1405
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Miksi autat heitä?

1406
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Eronneet vanhemmat.

1407
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
En kestä riitelyä.

1408
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
Kas näin.
- Loppuun asti.

1409
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Selvä.

1410
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
<i>Parker, onnistuimme. Nopeus nousee.</i>

1411
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Se kulkee nyt 48 km/h.

1412
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
56 km/h.

1413
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Älä hoe "km/h".

1414
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
<i>Maksimiin.</i>

1415
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Mutkassa vauhtia on oltava tuplasti.

1416
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}64 KM/H

1417
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, sano, että olet asemissa.

1418
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Hei.

1419
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Pysäköin juuri.

1420
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield?

1421
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
<i>Oletko siellä?</i>

1422
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Hei.

1423
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Miten menee? Mitä kuuluu?

1424
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Juna tulee. Näet sen.
Onko kaikki valmista?

1425
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Hitto.

1426
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Ei!

1427
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Voi saatana!

1428
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Paskat siitä!

1429
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Hemmetti!

1430
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Liiku nyt!

1431
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Parker, olemme 80:ssä.

1432
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
89.

1433
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Tiukille menee.

1434
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Olemme lähellä. Grofield, onnistuiko?

1435
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Liiku!

1436
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Kyllä!

1437
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Kyllä!

1438
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Parker, juna ohitti hätäjarrun,

1439
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Grofield teki sen.

1440
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Vauhtia on nyt 97.

1441
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
No niin, nyt se alkaa.

1442
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
105 KM/H

1443
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Kaverit. Juna?

1444
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Se meni ohi.

1445
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
<i>Vauhtia ei ollut tarpeeksi.</i>

1446
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Pysäytämmekö sen?

1447
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Ei.

1448
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Pitäkää se vauhdissa.

1449
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Lähellä on toinen mutka.

1450
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Kyllä, näen sen.

1451
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
23. kadun ja Courtin kulma.

1452
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
<i>90 asteen mutka.</i>

1453
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Kuulitteko? 23. ja Court. Menkää sinne.

1454
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
<i>Ed, siellä on toinen jarru.</i>

1455
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Tiesin sen jo.

1456
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
Se on postitoimistoa vastapäätä,

1457
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
juuri ennen mutkaa.

1458
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Menen Dutch Kills Greenin oikotietä.

1459
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
Pitäisi ehtiä sinne.

1460
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Ei.

1461
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Ei! Hei!

1462
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Jätin sen tänne. Minä hölmö.

1463
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Olen matkalla.

1464
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
Court ja...

1465
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Mitä helvettiä?

1466
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Selvä. Missä olet?

1467
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Selvä. Hätäjarru.

1468
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Hitto.

1469
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Mikä se oli?

1470
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Taisin osua Grofieldiin.

1471
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Mitä? Stan, mitä sanoit?

1472
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
<i>Oletko siellä?</i>

1473
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Jessus. Mitä...

1474
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Vauhti tuntuu oikealta nyt,

1475
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
mutta hidastin on aika lähellä.

1476
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield? Mitä tapahtuu?

1477
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
<i>Grofield, missä hitossa olet?</i>

1478
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Nyt tai ei koskaan.

1479
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Jes!

1480
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Voi ei.

1481
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Emme suunnitelleet näin.
Se on liian korkealla.

1482
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Peruuta!

1483
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
Voi saatana.
- Mennään.

1484
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Helvetin psykopaatti. Hengähdä hetki.

1485
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Tule tänne, äkkiä.

1486
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Missä Stan on?

1487
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Kännissä kuin käki.

1488
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Valmiina?

1489
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Mitä helvettiä?

1490
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini vei aarteen aiemmin.

1491
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
Autiolla asemalla.

1492
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Juna lähti ilman sitä.

1493
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Ei.

1494
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Se on väärin.

1495
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Miksi he ajaisivat junia?

1496
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Tai täyttäisivät ne kivillä?

1497
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Hitto.

1498
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Koska he jahtaavat Parkeria.

1499
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Haluavat hänet kiinni.

1500
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Voi paska.

1501
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Meidän on mentävä nyt. Väistä!

1502
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
Hitto.
- Selvä.

1503
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Kusipää.

1504
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Leikitäänkö?

1505
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
<i>Laskekaa aseenne.</i>

1506
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, maahan!

1507
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, mene!

1508
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Auto on paskana!

1509
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Kytät.

1510
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Hemmetti.

1511
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Hei. Minä tässä.

1512
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Mennään.

1513
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Hitto.

1514
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
Kiva kuorma-auto.
- Vauhtia.

1515
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Mennään. Häivytään...

1516
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
Autoon siitä.

1517
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Sisään. Hengitä.

1518
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
<i>Takanani näkyy se,</i>

1519
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
<i>mitä on jäljellä linjan 7 roskajunasta,</i>

1520
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
<i>joka suistui raiteilta aamuyhden jälkeen.</i>

1521
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Hei, kaverit.

1522
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Katsokaapa tuota.

1523
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Oletteko te tuossa?

1524
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Sammuta se.

1525
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Ja vedä housusi ylös.

1526
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Anteeksi.

1527
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Lähdetkö näin pian?

1528
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Ei kummoiset juhlat.

1529
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Kerron huonot uutiset ihmisille,

1530
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
joita et tunne ja joista et välitä.

1531
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
Hei.

1532
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
En varastanut mitään jäämättä kiinni.

1533
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Mitä?

1534
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
Hotellilla.

1535
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Kysyit, miten minusta tuli varas. Ei niin.

1536
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
On tarina.

1537
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Ei, kiitos.

1538
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Kuuntelin sinun tarinasi.
Voisit edes kuunnella omani.

1539
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Se on hyvä.

1540
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Olin kahdeksan.

1541
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Olin varastanut vain pullon bourbonia.

1542
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
Siellä oli vanhempia kiusaajia.

1543
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Isompia lapsia.

1544
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
He työskentelivät pilvidiileri Maurylle.

1545
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Kaupungin ilkein juoppo.

1546
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Junnut toimittivat Mauryn kamaa pyörillä.

1547
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Eräänä päivänä -

1548
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
pelasin korista ystävieni kanssa.

1549
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Kiusaajat tulivat.

1550
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Suurin, Cal, käski meidän
häipyä kentältään.

1551
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Täräytti kaveriani naamaan, tyrmäsi.

1552
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Minulla ei ollut paljoa,

1553
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
mutta minulla oli koris, ja se vietiin.

1554
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Anna kun arvaan.

1555
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Tapoit heidät.

1556
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
Kahdeksanvuotiaana?

1557
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
En.

1558
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Mutta odotin.

1559
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
Ja tarkkailin.

1560
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Joka perjantai se Cal -

1561
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
meni tuntemani tytön luo.

1562
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Otti pyörän nähdäkseen Mauryn.

1563
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Sai tytön itkemään.

1564
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Päätin tehdä asialle jotain.

1565
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Mitä teit?

1566
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Kuivasit kyyneleet?

1567
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
Ei, tuhosin tytön pyörän.

1568
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Kun se kusipää tuli,

1569
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
ei pyörää.
- Ei pyörää hänelle.

1570
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Myöhästyy Maurysta.

1571
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Ja Maury hakkaa hänet.

1572
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Murtaa hänen kätensä.

1573
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Tarinan piti kertoa varastamisesta.

1574
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Se kertookin.

1575
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Se bourbon, muistatko?

1576
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Varmistin, että ilkeällä juopolla
oli viinapullo sinä päivänä.

1577
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Ja kun Cal makasi sairaalassa
kyynärpää murtuneena...

1578
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Pelasit koripalloa.

1579
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Koko kesän.

1580
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Kahdeksanvuotiaana -

1581
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
olin suunnitelmallinen mulkku.

1582
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Ja olen yhä.

1583
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Lasketko laukun alas?

1584
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Tämä ei ole ohi.

1585
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Minulla on idea.

1586
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Onko sinulla idea?

1587
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Eikö ole vähän liian myöhäistä?

1588
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Olet vihainen.

1589
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Saat olla. Sano, mitä haluat sanoa.

1590
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Ei ole sanottavaa.

1591
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Ehkä Stan ihmettelee,

1592
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
miksi hänessä on sinun luotisi.

1593
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Tai ehkä hän on utelias,

1594
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
miksi valehtelit siitä,

1595
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
että Kopla tiesi tulostasi.

1596
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Olen ihan kunnossa...

1597
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
Turpa kiinni.
- Joo.

1598
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Sanoit minulle...

1599
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Sanoit tappaneesi Kincaidin.

1600
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Muistatko sen?

1601
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
"Hoidin hänet." Niin sinä sanoit.

1602
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Hän kai jäi eloon.

1603
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Niin taisi.

1604
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Suoraan sanottuna, Parker, sinun...

1605
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Helvetin puu.

1606
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Mokasi maksoi meille rutkasti rahaa.

1607
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Mikä idea?

1608
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Idea jatkosta.

1609
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Tämä paskiainen.

1610
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
Olet hauska.
- Mikä jatko?

1611
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Ei ole jatkoa. Se on ohi.

1612
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Hävisimme. Meidän päihitettiin.

1613
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Sinut päihitettiin.

1614
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Tämä ei ole tapaistasi.

1615
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Kävelet paksulla jäällä.

1616
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Muistatko sen?

1617
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Poliisi on mukana.

1618
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Lozinista puhumattakaan.

1619
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Kuinka ohueksi haluat sen?

1620
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Olet oikeassa. Se on typerää.

1621
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Mutta jatkan kuitenkin.

1622
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Selvä.

1623
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Kerro, miten.

1624
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
Koplalla oli jo ostajia.

1625
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
Kulta ja jalokivet ovat jo hajallaan.

1626
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Kerro jotain uutta.

1627
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
He voivat ehkä jakaa aarteen.

1628
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Mutta eivät keulakoristetta.

1629
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
Arinteron Neitoa itseään.

1630
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Eivät tuhoamatta sen arvoa.

1631
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Se on kuin mikä tahansa taideteos.

1632
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Sen pitää olla ehjä. Täydellinen.

1633
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Ja sen arvo on varmaan
puolet kokonaispotista.

1634
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
400 tai 500 miljoonaa yksinään.

1635
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Se pitää vain löytää.

1636
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Hyvä on.

1637
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Mutta me...

1638
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Haluamme tietää ostajan nimen.

1639
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Tietääkö kukaan,
kuka tämä onnekas miljardööri on?

1640
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Itse asiassa ei.

1641
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Mutta voimme kysyä eräältä.

1642
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Keneltä?

1643
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Siltä, joka pilasi kaiken, kun ei kuollut.

1644
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaidilta.

1645
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Niin.

1646
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Anna vapea.

1647
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Hra Kincaid?

1648
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
Jokin on pielessä.
- Mitä tarkoitat?

1649
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Ihmiset Park Avenuella katsovat ylöspäin.

1650
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
He tuijottavat.

1651
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Katsokaa teitä ostoskassienne kanssa.

1652
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Katsokaa teitä videoimassa,
ottamassa kuvia.

1653
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Ottakaa kuvia, kun hyppään!

1654
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Helvetin Knicks.

1655
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Uskoin heihin.

1656
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Löin vetoa sydämelläni.

1657
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Niin.

1658
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Se oli aula.

1659
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Joku kusipää sanoo hyppäävänsä katolta.

1660
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Kiirehdi, Terry!

1661
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Mene katsomaan!

1662
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Minulla ei ole taloa!

1663
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Ei vaimoa!

1664
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Annoin kaikkeni.

1665
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Minä... Hitto.

1666
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Menetin kaiken.

1667
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
Hei.
- Pysy kaukana!

1668
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Rauhoitu. Kysyn vain, kuka olet.

1669
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Ole hyvä ja hyppää vain.

1670
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Osu poliisiin. Katso, välitänkö.

1671
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Hyvää työtä, Randall. Valmiina?

1672
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Kestää vain hetken -

1673
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
irrota roolistani.
- Unohda se.

1674
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Laitahan tämä päällesi.

1675
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Sitten ylös.

1676
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Heitetään hänet.

1677
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
Hyvää joulua, Parker.

1678
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
Hyvää joulua, Grofield.

1679
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
Tuo on merkkimme.

1680
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Niin.

1681
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Poliisi. Avatkaa ovi.

1682
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Mistä on kyse?

1683
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Joku hyppäsi katolta.

1684
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Meillä on kysyttävää. Avatkaa.

1685
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
Anteeksi häiriö.
- Rauhassa. Käänny ympäri.

1686
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
Suoraan huoneeseen.

1687
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Avaa ovi...
- Hei.

1688
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Avaa ovi.

1689
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Kas niin.

1690
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Hei, älä nyt.

1691
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Emme satuta sinua. Tai emme halua,

1692
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
joten älä pakota.

1693
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Tuonne. Mene.

1694
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Ole kiltti, Parker.

1695
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Rukoilen teitä, ja herrat...

1696
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Kerro, kuka ostaa Arinteron Neidon.

1697
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Minulle on tulossa iso diili,

1698
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
ja se on kryptojuttu. Saatte osan...

1699
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Ostaja, Kincaid. Kuka se on?

1700
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
Kerron, kunhan et tee sitä.
- Mitä?

1701
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Heitä minua alas.

1702
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Heitä alas? Miksi niin tekisin?

1703
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Teit niin! Pudotit minut ikkunasta.

1704
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
Olen ihan romuna.
- Rauhoitu.

1705
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Lupaan. En heitä sinua alas.

1706
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Mutta luulen, että heität.

1707
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
En. Lupaan sen.

1708
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
En usko sinua lainkaan.

1709
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
En heitä. Lupaan sen.

1710
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Entä Terry? Mitä teit hänelle?

1711
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
Kuka se on?
- Hän tuhlaa aikaa.

1712
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Se, jonka heitimme katolta.

1713
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
Te...
- Tarkoitan... Hitto.

1714
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
Hei!

1715
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
Nyt mokasit.
- Älä nyt.

1716
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Hitto. Tämä ei johda mihinkään.

1717
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
Miksi teit noin?
- En tiedä.

1718
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Ajattelin kertoa totuuden.

1719
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Hei, sinä.

1720
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Et sattuisi tietämään, missä...

1721
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Kuka sen pirun Neidon ostaja on?

1722
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Toki.

1723
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Mitä?

1724
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Nämä mulkut eivät muusta puhukaan.

1725
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Se rikas kusipää.

1726
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Rikas kusipää?

1727
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Rajaa sitä hiukan.

1728
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Mikä nimi olikaan?

1729
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul. Hän se on.

1730
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
Neito myydään hänelle.
- Saamari.

1731
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
Se oli hiton helppoa.
- Kiitos.

1732
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Niin.

1733
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Häntä on vaikea löytää.

1734
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Voisitte kokeilla Valentino'sia.

1735
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Hän postasi juuri kuvan pihvistään.

1736
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Näyttää mehukkaalta.

1737
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
Olet avulias paskiainen.
- Tule.

1738
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
Anteeksi, että osoitin tällä. Kiitos.
- Ole hyvä.

1739
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Jessus.

1740
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Tiedätkö sanonnan
"keksiä pyörä uudelleen"?

1741
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Insinöörini uskovat sen
olevan mahdollista.

1742
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Älä nyt, Mark. Olen tosissani.

1743
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Et kuuntele.

1744
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Mieti sitä.

1745
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Jos saisit tekijänoikeudet pyörään...

1746
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Maistuiko pihvi?

1747
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Maistui.

1748
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Tunnenko...

1749
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
Arinteron Neito.

1750
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
Haluan sen.

1751
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Ja sinä olet?

1752
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Kärsimätön.

1753
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Missä se on?

1754
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Hyvänen aika.

1755
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Kova jätkä.

1756
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Tajuatko yhtään,

1757
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
kenelle puhut?

1758
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Et vastaa kysymykseeni.

1759
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Ei minun tarvitse.

1760
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Olen planeetan tärkeimpiä ihmisiä.

1761
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Tämä ei ole mikään rottia vilisevä kuja.

1762
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Et ole valmis tähän.

1763
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Olet tekemisissä
eri luokan ihmisten kanssa.

1764
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Laita tuo pois. Et käytä sitä.

1765
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Kristus sentään!

1766
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Ammuit Mark Cubanin.

1767
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
En tunne häntä.

1768
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
Mennään.
- Selvä.

1769
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Mene.

1770
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
Kamerat?
- Ei hätää.

1771
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
Mennään.
- Selvä.

1772
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Hei, Riku Rikas.

1773
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Hän on planeetan tärkeimpiä ihmisiä.

1774
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Kuuntele.

1775
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Voimmeko puhua tästä?

1776
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Teillä on väärä mies.

1777
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Istu tähän.

1778
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Noin.

1779
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Teette virheen.

1780
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Haluatte Lozinin ja De La Pazin.

1781
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
He myyvät minulle Arinteron Neidon.

1782
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Mistä tunnet De La Pazin?

1783
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Justin Bieber esitteli meidät.

1784
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
Justin Bieber?
- Joo.

1785
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Sepä mukavaa. Entä Neito?

1786
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Se ei ole minulla. Vielä.

1787
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Et ole hyödyksi.

1788
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Ammummeko jonkun?

1789
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
Siltä vaikuttaa.
- Ei hätää.

1790
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Mahalaukauksesta tokenee.

1791
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
Mahalaukaus?
- Niin.

1792
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Tiedän, missä sitä pidetään.

1793
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Yksityinen, Koplan omistama holvi.

1794
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.

1795
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Näyttäisin kartalta, mutta...

1796
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Hienoa. Nyt tarvitaan karttaa.
Mitä tarkoitat?

1797
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
Hakkaan sinut ja kartan!
- Rauhoitu.

1798
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Sanoit: "Mutta..." Mutta mitä?

1799
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Se oli hyvä.

1800
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Ette pääse sen luo.

1801
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Vaikka räjäyttäisitte holvin oven,

1802
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
Neitoa suojelee erityinen turvahäkki.

1803
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Yhtiöni valmistaa niitä.

1804
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Volframi-hiiliseosta.

1805
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Veisi päiviä leikata se.

1806
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Kukaan, edes minä, ei pääse sen ohi -

1807
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
ennen kuin aikalukko aukeaa.

1808
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
Koska se aukeaa?

1809
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Häkki aukeaa huomenna klo 8.00.

1810
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Green Brook Yksityisholvit?

1811
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Ironista kyllä, heillä on nettisivu.

1812
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Missä holvissa se on?

1813
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Ykkösessä.

1814
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Mutta kuten sanoin,
vaikka räjäyttäisitte holvin,

1815
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
ette pääse häkkiin.

1816
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Se on läpäisemätön.

1817
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
Ei se haittaa.
- Sanoiko hän, että haittaa?

1818
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
Ei haittaa.
- Ai ei?

1819
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
Ei.
- Hyvä.

1820
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
PEPEN REKVISIITTA

1821
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Sieppaatteko minut oikeasti?

1822
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Emme. No, kyllä.

1823
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Siis sieppasimme sinut jo.

1824
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Nyt vain pidämme sinua.

1825
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Pidämme siepattuna.

1826
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
Rajattu pääsy.
- Niin.

1827
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Tiukille menee. Mitä luulette?

1828
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Minusta se on hullua.

1829
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Pelkään, että maassa on lunta.

1830
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Moottorikelkat eivät kestä painoa.

1831
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Hankitaan kahdeksan poroa.

1832
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
9, jos Petteri on mukana.

1833
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Se paljastaisi meidät.

1834
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Keksin sopivan.

1835
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Tiedät Mike Carlon?

1836
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Kyllä, kuski. Hyvä aseen kanssa.

1837
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Hän suunnittelee omat kilpa-autonsa.

1838
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
Hulluja vekottimia.

1839
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Näin hänet vähän aikaa sitten.

1840
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Mulkulla oli tämä autotallissaan.

1841
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Mikä helvetti tuo on?

1842
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Soita hänelle.

1843
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Soita hänelle.

1844
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Soitatko hänelle?

1845
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Sanoin tytölle. Lyhyelle.

1846
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Kirahvinnäköinen ystäväsi ei kiinnosta."

1847
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Hän suuttui minulle.

1848
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Että tämä sattuu.

1849
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Hei.

1850
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Missä hänen huppunsa on?

1851
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
Oli vaikea jutella.
- Ei ole aikaa tälle.

1852
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Hän on kiinnostava.

1853
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Jalkaani jyskyttää.

1854
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Haenko lisää pillereitä?

1855
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
GREEN BROOK YKSITYISHOLVI

1856
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
PÄÄSY KIELLETTY
YKSITYISALUE

1857
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Taas yksi.

1858
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Mitä hittoa he ajattelevat?

1859
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
On pimeää.

1860
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Mene kotiin.

1861
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Voi...

1862
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Voi paska!

1863
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Ei hätää. Paku ei osunut häneen.

1864
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
Näin hänen väistävän.
- Joo.

1865
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
Osui vain kameraan.

1866
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Pitäisi mennä tarkistamaan.

1867
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
Niin.
- Niin.

1868
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Niskani!

1869
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Selkäni!

1870
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Hemmetti.

1871
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Hei, kamu.

1872
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Oletko kunnossa?

1873
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
Jääpussi -

1874
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
auttaa.

1875
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Kaikki hyvin.

1876
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Yhä pimeänä.

1877
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Unohditko koodin taas?

1878
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Kädet ylös, käänny. Liikettä.

1879
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
Olemme myöhässä.
- Jep.

1880
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...

1881
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Minne matka?

1882
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas!

1883
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas!

1884
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
<i>Ei se ole mysteeri.</i>

1885
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
Se on tiedettä.

1886
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
Viski ja pillerit toimivat yhdessä.

1887
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Kuten mekin.

1888
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Jalkani on parempi.

1889
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
Hei!

1890
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
Hei!

1891
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Seis!

1892
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
Oletko se rikas kusipää?
- Olen. Lainaatko puhelintasi?

1893
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Lainaatko lompakkoasi?

1894
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Söpöä. Tämä on hätätilanne.

1895
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Tarvitsen puhelimesi.

1896
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Kiitos.

1897
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Kerron, minne jätät minut.

1898
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Mitä?

1899
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, ei. Minä hoidan tämän.

1900
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Mene kotiisi.

1901
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
Lähetän sinulle väkeäni.

1902
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Niin.

1903
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Hitto. Hanki joku Green Brookin holvista -

1904
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
langan päähän. Heti.

1905
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Mitä tämä on?

1906
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
Arinteron Neito.

1907
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
Pitää varmistaa, että se on ok.

1908
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
Se on holvissa. Sinne ei pääse.

1909
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Tiedän.

1910
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Mekään emme pääse ennen aamua.

1911
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Holvissa ei vastata.

1912
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Tiesin sen. Helvetti!

1913
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Kiva.

1914
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Säästöpossu.

1915
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Melkein perillä. Vauhtia.

1916
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Onko hän uusi?

1917
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Oletko uusi? Nopeammin!

1918
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Rauhoitu.

1919
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
Kukaan ei pääse Neidon luo.

1920
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
Se on mahdotonta.

1921
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Niin. Nyt kyseessä on Parker.

1922
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Jep.

1923
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
Selvä.
- Hyvä on.

1924
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Hitto.

1925
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Saitte seuraa. On aika lähteä.

1926
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Odota, pomo.

1927
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
He avasivat häkin.

1928
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Hemmetti!

1929
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Miten?

1930
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Miten?

1931
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Mitä helvettiä?

1932
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Mitä helvettiä?

1933
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Autot. Tuokaa autot!

1934
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Tuokaa ne hiton autot.

1935
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Niin.

1936
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Läpäisemätön häkki, ja paskat.

1937
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen, kuuletko?

1938
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Kyllä, Grover. Olen suojelusenkelisi.

1939
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
Siitä puheen ollen,

1940
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
<i>eikö suunnitelma ollut olla heitä edellä?</i>

1941
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
Miten niin?
- Koska näen ajovaloja.

1942
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Edessänne.

1943
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Edessä... Voi paska.

1944
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Saakeli!

1945
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
Mikä se oli?
- Hitto.

1946
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
Pidä auto vakaana.
- Selvä.

1947
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Odota!

1948
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Kaikki hyvin?

1949
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Hitto.

1950
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
Hei.
- Väistä!

1951
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Hei, senkin pikku kusipää!

1952
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Hitto.

1953
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
Hei!

1954
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Voi helvetti!

1955
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Helvetti!

1956
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Siinä se menee.

1957
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Siinä se hitto vie menee.

1958
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Helvetti!

1959
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Helvetin helvetti!

1960
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Niin.

1961
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Saimme Neidon.

1962
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Teemme vaihdon etuajassa eli nyt.

1963
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Mitä? Nyt on yö.

1964
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
Häkki aukeaa vasta...
<i>- Klo 8.00.</i>

1965
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Tiedän. Arvaa mitä.

1966
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Se on auki.

1967
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Se ei ole mahdollista.

1968
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
Parker keksi keinon.
- Parkerko?

1969
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
En ole valmis.

1970
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
<i>Etkö ole valmis?</i>

1971
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Pyydän anteeksi.

1972
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Entä viikon päästä... Haista paska.

1973
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Liian myöhäistä. Väkeni on ovellasi.

1974
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Mikä mulkku.

1975
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Mitä?

1976
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini tietää,
että osakkeet myydään aamulla.

1977
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Saan rahat vasta klo 7.30.

1978
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Sitten odotamme niitä klo 7.31.

1979
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Tervetuloa, rakkaani.

1980
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Nyt olemme kahden.

1981
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Voi paska.

1982
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
PEPEN REKVISIITTA

1983
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Ei jumalauta!

1984
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Hei, <i>El Presidente,</i>
olet aikaisin hereillä.

1985
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Nyt olet kuollut, <i>cabron.</i>

1986
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
<i>Miksi? En ymmärrä,</i> amigo.

1987
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Onko tämä jokin vitsi?

1988
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
<i>Onko tämä hauskaa?</i>

1989
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Ehkä tuntui hauskalta
myydä Neitoni kahdesti.

1990
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
<i>Huijata minua halpiskopiolla
ja nauraa sille.</i>

1991
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Hetkinen. Peruuta. Mikä kopio?

1992
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
<i>Lopetan nyt.</i>

1993
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Miksi tuhlata aikaani kuolleeseen?

1994
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
<i>Ei, odota! Se en ollut minä!</i>

1995
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Se oli Parker. Varmasti.

1996
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Hänen on täytynyt vaihtaa...

1997
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Palaamme Green Brookin holviin.

1998
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Green Brookiin? Miksi?

1999
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Koska Arinteron Neito on siellä.

2000
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Se ei koskaan poistunut holvista.

2001
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, olen ylpeä sinusta.

2002
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Voisin olla oikea näyttelijä.

2003
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Se Phineas-tyyppi -

2004
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
uskoi, että olin humalassa.

2005
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
<i>Hän oli niin sisällä siinä.</i>

2006
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
<i>Kuten sanoit...</i>
- Stan.

2007
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
<i>...keksin taustatarinan.</i>

2008
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Teippi.

2009
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Selvä.

2010
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
Haluatko kunnian?
- Joo.

2011
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
Hyvää joulua.

2012
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Hakekaa Stan ja auto.

2013
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
Tavataan lastauslaiturilla.
- Selvä.

2014
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan. Hei.

2015
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Missä Stan on?

2016
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Hei.

2017
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Ei.

2018
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Hitto.

2019
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Heitä aseesi. Äkkiä.

2020
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Varovasti.

2021
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
Uskomatonta.

2022
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Miljoonien dollarien edestä turvatoimia,

2023
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
ja voitat ne sapluunalla ja maalipurkilla.

2024
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Niinhän sinä teit?

2025
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Maalasit numerot vasemmalta oikealle,

2026
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
jotta ykkösholvista tuli kolmosholvi,

2027
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
ja räjäytit tyhjän holvin oven.

2028
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Vakuuttavan takaa-ajon jälkeen -

2029
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
palautit Neidon minulle.

2030
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Luulin voittaneeni.

2031
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Siinä se menee.

2032
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Helvetin helvetti! Hittolainen!

2033
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Minua kiinnostaa suuresti.

2034
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Mistä tiesit, että veisin sen Phineasille?

2035
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
En tiennyt.

2036
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Tiesin, ettet toisi sitä tänne.
Et murtauduttuani.

2037
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Nokkelaa.

2038
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Mutta lopulta -

2039
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
se ei toiminut, eihän?

2040
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Se oli aikalukko.

2041
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Klo 8.00 meni tiukille.

2042
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Seitsemältä...

2043
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Olisin jo kaukana.

2044
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Se ylimääräinen tunti.

2045
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Niin se menee.

2046
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Joskus häviää.

2047
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Toki.

2048
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Joskus.

2049
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Hyvä on.

2050
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Mitä tuo tarkoitti?

2051
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
Koplan rahat ovat loppu, eikö?

2052
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Olen seurannut teitä jo jonkin aikaa.

2053
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Tein pieniä keikkoja Koplan paikoissa.

2054
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Kilparataryöstö oli viimeisin.

2055
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.

2056
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Joka kerta saalis oli odotettua pienempi.

2057
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Tajusin, että olette pulassa.

2058
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
Taloudella menee huonosti,

2059
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
ja te olette liiketoimintaa.

2060
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Sitten mokasit ja otit De La Pazin keikan.

2061
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
Tiesin, että ilman Arinteron Neitoa
Kopla menisi konkurssiin.

2062
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
En voi antaa sitä.

2063
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Katso.

2064
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Jumalauta.

2065
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Olet hullu.

2066
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Etkö lyö kovempaa?

2067
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Oikea suunta.

2068
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Zen, mitä hittoa? Ammuit oven läpi!

2069
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
Melkein osuit minuun.
- Tähtäsin ylös.

2070
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
Mitä?
- Korkealle.

2071
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Kameroissa et seissyt.

2072
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
Jep.
- Seison nyt. Näetkö?

2073
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Keksinkö haluat? Tule.

2074
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Mitä nyt?

2075
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Menkää.

2076
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Kuulitko? Mieheni tappavat ryhmääsi.

2077
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
Voin...
- Itse asiassa -

2078
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
tuo on pressan eliittikaarti.

2079
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen, jengistäni?

2080
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
Hän oli yksi heistä.

2081
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Hän kertoi, että olisit täällä aamulla.

2082
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Mitä sinä teit?

2083
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Mieti hetki, Parker.

2084
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Voimme sopia jotain.

2085
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Meillä oli sopimus.

2086
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Ei sen tarvitse mennä näin.

2087
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Tarvitseepas.

2088
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
500 miljoonaa dollaria.

2089
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
Olisimme voineet tehdä sopimuksen.

2090
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Mutta se ei ollut tarkoitus, eihän?

2091
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Sanoit, että oli mahdotonta
tuhota koko organisaatio.

2092
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Tein juuri niin.

2093
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Hemmetti.

2094
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Miksi?

2095
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Kukaan ei sanele, missä saan kävellä.

2096
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Hieno laukaus.

2097
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Onko Neito kunnossa?

2098
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Lähdetkö?

2099
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Lähden.

2100
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
Rauhaa.
- Pitää mennä.

2101
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Tulee muita töitä.

2102
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
Niin.
- Niin.

2103
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Hitto.

2104
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Melkein unohdin.

2105
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Mitä?

2106
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Neidon jäänteet.

2107
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Mitä?

2108
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Nämä kattanevat kulunne.

2109
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Otin jo osuuteni.

2110
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Tämä on teille.

2111
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
Luoja!
- Mitä?

2112
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Olisit sanonut.
Olisin tehnyt hyvää kahvia.

2113
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Tämä on Folgersia.

2114
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Jaa ne tasan.

2115
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Kahden miljoonan potti.

2116
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Laita viestiä.

2117
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Hyvä on. Odota.

2118
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Et voi vain häipyä pudotettuasi pommin.

2119
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
Kiitos, Parker.
- Kiitos paljon.

2120
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Yksi sinulle, yksi sinulle...

2121
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Ei.

2122
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Mitä hän täällä tekee?

2123
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Onko sinulla varaus?

2124
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Ei. Kenttä on teidän.

2125
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Jes!

2126
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
<i>...jota hallitsee juuri saatu
raskauttava äänite.</i>

2127
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
<i>Järkyttävä nauhoitus vuoti medialle
nimettömän lähteen kautta.</i>

2128
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
<i>Siinä teknologiamiljardööri Phineas Paul -</i>

2129
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
<i>yhdistää itsensä
diktaattori Ignacio De La Paziin -</i>

2130
01:53:28,375 --> 01:53:29,875
<i>ja maanantain ryöstöön YK:ssa.</i>

2131
01:53:29,958 --> 01:53:31,166
MILJARDÖÖRI ÄÄNITTEELLÄ

2132
01:53:31,250 --> 01:53:32,333
<i>Teette virheen.</i>

2133
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
<i>Haluatte Lozinin ja De La Pazin.</i>

2134
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
<i>He myyvät minulle Arinteron Neidon.</i>

2135
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}<i>Myöhempi ratsia hra Lozinin -</i>

2136
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}<i>omistamaan varastoon -</i>

2137
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}<i>päättyi miljoonien varastettujen
reliikkien löytymiseen.</i>

2138
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
Ne ovat jo matkalla kotiin.

2139
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
YK:N AARRE OSIN LÖYDETTY

2140
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Sinä teit tämän, eikö niin?

2141
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Kiitos.

2142
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Puhuin Ortizin kanssa.

2143
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Hän on nyt virkaatekevä presidentti.

2144
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz on ulkona.

2145
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Vihdoin johtajamme
haluaa ruokkia kansamme.

2146
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
En voi uskoa tätä.

2147
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Tulisit katsomaan.

2148
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Minun maatani.

2149
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Pitäisit siitä.

2150
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Raha riittää siellä pitkään.

2151
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Sinun pitäisi varastaa puolet vähemmän.

2152
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Voisimme ostaa talon.

2153
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
Ottaa koiran.

2154
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
En voi palata yhteen.

2155
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Mikset?

2156
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Enkö ole tarpeeksi hyvä rosvo?

2157
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Olet mahtava.

2158
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Olet taitava.

2159
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Miksi sitten?

2160
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Vika ei ole tässä keikassa.

2161
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
Vika on viimeisessä.

2162
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
Kilparadalla.

2163
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
Se ei loppunut hyvin.

2164
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
En taida ymmärtää.

2165
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Tapoit ryhmäni.

2166
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Ammuit ystäväni Phillyn.

2167
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Ammuit, kun hän vuoti jo verta.

2168
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Jos annan asian olla,

2169
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
kuten sanoin, se on pahaksi bisnekselle.

2170
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Pysy kaukana sängystä.

2171
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Tiedän aseesta patjan alla.

2172
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Hyvä on.

2173
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Joten...

2174
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Ei koiraa?

2175
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Hassua.

2176
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Kun tapasin sinut,

2177
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
myönnän,

2178
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
teeskentelin pitäväni sinusta.

2179
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Minun oli saatava tämä toimimaan.

2180
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Sitten tapahtui outo juttu -

2181
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
ihan itsestään.

2182
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Hetken päästä tajusin,

2183
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
etten teeskennellyt enää.

2184
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Minä teeskentelin.

2185
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
Yhteisen hyvän vuoksi.

2186
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
ÄLÄ HÄIRITSE

2187
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}TUOREIMMAT UUTISET

2188
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}ORTIZ DE LA PAZIN TILALLE PRESIDENTIKSI

2189
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Älä tuota hänelle pettymystä.

2190
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Enemmän kuin seitsemäsosa.

2191
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Paljon enemmän.

2192
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
Sen minä sain.

2193
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Oletin vain,

2194
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
etten näkisi sinua enää.

2195
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Kaipa se oli ikävää.

2196
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Ei se mitään. Et tunne minua.

2197
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Entä tyttö?

2198
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen?

2199
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Pidin senkin lupauksen.

2200
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Toivottavasti se korjaa jotain.

2201
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
<i>Kolme, kaksi, yksi!</i>

2202
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
HYVÄÄ UUTTA VUOTTA

2203
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Mitä aiot tehdä osuudellasi?

2204
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Ajattelin mennä kotiin,

2205
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
laajentaa teatteria.

2206
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
Ehkä nukketeatteria, marionetteja.

2207
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Sehän tuo yleisöä.

2208
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Olet vihaaja.

2209
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
Hei!

2210
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
Hyvää uutta vuotta.
- Miten menee?

2211
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Niin.

2212
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Ainakin minulla on intohimo.

2213
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Niin. Yleisön karkotus.

2214
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
Varastat rahoittaaksesi teatteria.

2215
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Ehkä vain tykkäät varastamisesta?

2216
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Vain sinun kanssasi, ystäväni.

2217
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Katso nyt, missä olemme!

2218
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
On uudenvuodenaatto, P.

2219
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
Saimme New Yorkin takaisin. Kuten halusit.

2220
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Eikö se ilahduta sinua?

2221
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Joo, se on hienoa.

2222
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Kaiken kokemamme paskan jälkeenkö?

2223
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
"Joo, se on hienoa."
- En koskaan oikein pitänyt New Yorkista.

2224
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Mitä?

2225
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Mitä?

2226
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Sinussa on jotain vialla.

2227
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Minussako?

2228
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Sinä ostat nukkeja.

2229
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}<i>Touché.</i>

2230
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}LOPPU

2231
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Loppu, mulkero.

2232
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Tekstitys: Maarit Hirvonen

2233
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Luova tarkastaja
Katri Martomaa



