1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
<i>Der Typ ist ein echtes Problem.</i>

4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
<i>Hast ja recht.</i>

5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
<i>Ja, der Typ ist ein Hitzkopf.</i>

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
<i>Seine Blödheit ist ansteckend.</i>

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
<i>Du kannst ihn nicht töten.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
<i>Klar kann ich das.</i>

9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
<i>Das meine ich nicht. Du darfst nicht.</i>

10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
<i>Er ist der Cousin von Eds Frau.</i>

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
<i>- Brenda?
- Ja.</i>

12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
<i>Brendas Cousin.</i>

13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
<i>Also gut.</i>

14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
<i>Reden wir zuerst mit ihm.</i>

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Haben wir die Zeit?

16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Haben wir Zeit
für was auch immer diese Scheiße ist?

17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Und was will der Scheißtyp hier?

18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Er?

19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- Er ist hier, weil wir glauben...
- "Wir"?

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Wir? Du und dieser Clown?

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Der Wichser taucht hier auf,

22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
und wir müssen ihn ernst nehmen?

23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Ich dachte, es wäre dein Ding, Philly.

24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Hey, Junge, komm her.

25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Scheiße.
- Nein. Ich will...

26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Tu dir selbst einen Gefallen.

27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Halt die Schnauze.

28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
Ok?

29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Ok?

30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Hör zu...

31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Ich kenn dich nicht.
Und du kennst mich wohl nicht.

32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Leg dich nicht mit mir an.

33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Hör dich ruhig um. Ich heiße Knox.

34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Schön.

35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Ich heiße Parker.

36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Ok. Du bist...

37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Du bist Parker.

38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Ich will keinen Ärger machen.

39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Ich mach nur meinen Job.

40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Deinen Job?

41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Gehört dazu, den Manager zu bedrohen?

42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Er wurde frech.

43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Aber wir können ihn nicht erschießen.

44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Und das weißt du auch.

45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Und weil er deinen Bluff durchschaute,
weiß er es auch.

46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Woher weißt du, dass ich geblufft habe?

47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Oh mein Gott.

48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Du willst ihn umlegen,

49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
obwohl wir ihn brauchen,
um den Job zu beenden?

50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Dann bist du ein Psychopath.

51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Was ist es nun?

52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Bist du ein Idiot oder ein Psychopath?

53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Ich werde niemanden erschießen.

54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
Ich brauche keine Waffe. Nimm sie.

55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Nimm sie ruhig.
- Nein.

56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Sei nicht nutzlos.

57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Streng deinen Kopf an.
- Das kann ich.

58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Kannst du nicht.

59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
Also tu nur so.

60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Bevor du irgendwas machst,

61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
überlege dir,
was ein kluger Mensch tun würde.

62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Und dann machst du das, ok?

63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Ja, absolut. Verstanden.

64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Lass deine Waffe stecken.

65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Ja, ok.

66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Verstanden?
- Klar.

67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Ok, gut.
- Verstanden.

68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- Dann wäre das geklärt.
- Ja.

69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Los geht's.
- Alles klar.

70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Komm.

71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Gleich geschafft.

72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Setzen Sie sich, Mr. Manager.

73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Welche ist es?

74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Was?

75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
So blöd sind Sie nicht.

76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Es ist nicht Ihr Geld.

77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Bei Überfällen
sollen Sie es einfach herausgeben.

78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Das heißt,
Sie wollen jemanden beeindrucken.

79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Eine Frau.

80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Nein, bitte, hören Sie...

81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Ich will sie heiraten.

82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Ich kann nicht einfach
vor all den Leuten nachgeben.

83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Durch das erste Schloss.

84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Also gut.

85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Hauen Sie ihn.

86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Was?

87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Den Typen.

88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Schlagen Sie ihn.

89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Er schlägt nicht zurück.

90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Dann machen Sie den Safe auf.

91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Wirklich?

92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Und zwar sauber.

93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Ohne Notruf oder verzögerte Alarme.

94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Wir sind Freunde.

95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Wir brauchen Sie lebend.

96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Die Sache ist die:

97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
All die anderen Leute

98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
brauchen wir nicht.

99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Kommen Sie.

100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Was soll die Scheiße?

101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, du Arsch.

102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Was soll das? Du wirst uns alle umbringen!

103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Was für ein nettes Paar.

104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Joe, warum parken wir nicht vorne
wie normale Leute?

105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Und blechen 15 Dollar wie normale Leute?

106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Daddy arbeitet hier.

107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Daddy darf das.

108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Hey,

109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
die Autos dürfen hier nicht stehen.

110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Ernsthaft? Na und?

111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Willst du sie jagen
und ihnen 15 Dollar abknöpfen?

112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Komm schon.

113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Oh mein Gott.

114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Herrgott.

115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Scheiße.

116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- Der Laden wird gerade ausgeraubt.
- Was?

117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Nein.

118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Kein Kleinkram. Nur große Scheine.

119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Rufen wir die Polizei.

120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Was? Nein. Wir rufen niemanden an.

121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Was redest du da?

122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Siehst du das nicht?

123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
Es ist perfekt.

124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Ich raube die Räuber aus.

125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Nein.

126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Sagte ich ja,

127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
Waffen waren total unnötig.

128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Waffe!

129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Los! Komm!

130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Was war das?

131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Bleib unten.

132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Scheiße.

133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, was machst du da?

134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Phill und das Geld ins Auto.

135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Runter! Sofort!

136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Du bist wahnsinnig!

137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
<i>Herrschaften,</i>

138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
<i>- ruhig bleiben.</i>
- Zur Seite!

139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
<i>Bleiben Sie sitzen...</i>

140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Los! Fahr schon!

141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Oh mein Gott.

142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Gib mir mein verficktes...

143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
Geld.

144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Das gibt's nicht.

145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Für Sie.

146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Nicht den Bullen zeigen.

147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Wie schlimm ist es?

148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Mein Schlüsselbein.

149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Zen, pass auf! Scheiße!

150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Hier ist die Abzweigung.

151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Lass sie fahren. Sie kann das.

152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Der Scheißjob musste ja sein.

153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Schwerfällig.

154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Echt schwerfällig.

155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Nächstes Jahr was Einfacheres.

156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Verdammte Scheiße.

157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Ich muss kotzen.
- Setz dich.

158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Nein, komm.

159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Setz mich hin.
- Setzen.

160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Ihr seid im Internet.

161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- Pferde-Twitter ist voll von euch.
- Band.

162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
Sie wollen euch tot sehen.

163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Enger.
- Stütz dich auf mich.

164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- Ok.
- Es wird wehtun.

165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Mach einfach.

166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Sieht nicht schlimm aus.

167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Ich kenne da einen Arzt.

168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Hält Philly noch durch?

169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Sehe ich bewusstlos aus? Frag mich.

170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Hey, Philly, hältst du durch?"

171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Ja, tue ich. Fick dich. Ich überlebe.

172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Ich sehe sein Gesicht vor mir.

173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knox?

174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Ja, das war heftig.
- Ja.

175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Hätte jeden treffen können.

176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Hey, du Arsch.

177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
So war es auch.

178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
Es traf mich.

179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Schenk ein.

180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Ich will wissen,

181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
wo dieser Arsch herkam.
Er kam aus dem Nichts.

182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Mit gezogener Waffe.

183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Wer war der Typ?

184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Irgendein Amateur.

185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Badezimmer?

186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Da drüben.

187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Es ist keine Tür dran. Tut mir leid.

188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Was hast du der Frau im Auto gesagt?

189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Du hast dich reingebeugt und etwas gesagt.

190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Ich gab ihr 10.000.

191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Nett von dir.

192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Soll das den Tod
ihres Freundes wiedergutmachen?

193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Ja. So war das gedacht.

194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Ja.

195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Sie behielt das Geld.

196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Sollten die Bullen kommen
und Fragen stellen,

197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
weiß sie nichts.

198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- Das war schlau.
- Von mir aus.

199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Solange es dein Anteil ist.

200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Heute ist jeder ein Arschloch.

201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Außer dir.

202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Danke, alter Mann.

203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Scheiße.

204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Ich bin kein Zahlenmensch.

205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Dir kommt schon Rauch aus den Ohren.
Gib her.

206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Das ist Grundschulniveau ...

207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Verstehst du was davon?

208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Was soll der Scheiß?

209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Die Ausbeute ist gut.

210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Wie viel? Ich schätze...

211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
So 60 Riesen pro Kopf.

212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Ich dachte, es wäre mehr.
- Das denke ich auch immer.

213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Wollt ihr mir vielleicht
eure Anteile geben?

214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Hey, mach mal halblang.

215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Witzig.
- Wir sind hier.

216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Witzig.
- Wir leben noch.

217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Nein.
- Ich weiß.

218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Alles andere ist Luxus.
- Nur eine Frage.

219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Ich gehe zuerst duschen.

220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- Lass mir heißes Wasser übrig.
- Zen!

221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Hey!

222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Hey!
- Was?

223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Wir bleiben zwei Wochen.

224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Irgendwann sehe ich deinen Schwanz.
- Den sah noch niemand.

225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- Ja.
- Man kennt meinen Schwanz.

226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Dann dreh dich doch um,
wenn es dir so peinlich ist.

227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Benimm dich wie ein Gentleman.

228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Ich will sie doch gar nicht.

229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Ich sehe gern hin.

230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Die Dame will sich ausziehen. Lass sie.

231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Genieße es.

232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Waffe! Komm, gib mir eine Waffe!

233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Miststück!

234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Zum Wohle aller.

235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Warum...

236
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Leck mich!

237
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Arschloch!

238
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Hi.

239
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Hey, willkommen zurück.

240
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Hallo, Mr. Kincaid.

241
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Wir haben uns Sorgen gemacht.

242
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- Es war nur eine Karpaltunnel-OP.
- Ja.

243
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Ich hab was für Sie, zur Aufmunterung.

244
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Danke.

245
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Ein Geschenkgutschein.

246
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
In Bitcoin.

247
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Toll.

248
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Haben Sie noch Ihren Freund? Sind Sie...

249
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Ja, habe ich.
- Ja.

250
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Werden wir ihn los.

251
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Warum?

252
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Ich muss zum Chef.

253
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Mr. Lozini ist beschäftigt.

254
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Soll ich nachfragen...
- Nein.

255
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...wann...
- Ich muss ihn sprechen.

256
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Hey, Bosco.

257
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Siehst gut aus.

258
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Verzeihung, Mr. Lozini.

259
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Haben Sie Zeit?

260
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Nicht, wenn du mir
noch mehr Bitcoin andrehen willst.

261
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Bitcoin ist die Zukunft.

262
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Ich wollte Sie wegen etwas vorwarnen.

263
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Ich prüfte den Vorfall auf der Rennbahn.

264
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadowview Downs.
Ich weiß. Wurde ausgeraubt.

265
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Bitte. Bedien dich.

266
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Ein Typ war im Geldraum,
als das Ding ablief.

267
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Und er schwört,
einer der Räuber war Parker.

268
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker?

269
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Ja.

270
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Ist er sicher?

271
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Er sah ihn nicht gut,

272
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
erkannte aber die Stimme.

273
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Die Stimme?

274
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Mach mal halblang.

275
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Er hat sich mal mit Parker angelegt.

276
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
War traumatisierend.

277
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Er schwört, er war's.

278
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Verdammte Scheiße.

279
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Warum jetzt,

280
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
drei Jahre später?

281
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Ich muss was tun.
- Hören Sie.

282
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Bei allem Respekt, Sir,

283
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
wenn Sie was tun,

284
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
gibt es viele Kollateralschäden.

285
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Ja? Ist das deine professionelle Meinung?

286
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Reizen wir den Bären nicht.

287
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Vor allem, wenn es Zufall war.

288
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Also gut.

289
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Solange Parker sich von New York fernhält,

290
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
steht sein Deal mit dem Outfit.

291
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Ich stimme zu.
- Fantastisch.

292
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Ich bin dran.

293
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Sehr gut.

294
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Sonst sind deine Eier
die Kollateralschäden.

295
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"Meine Eier sind..."

296
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
War das witzig?

297
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Gar nicht.
- Mach die Tür zu.

298
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Gut, du bist wach.

299
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Ich wollte nach dir sehen.

300
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Der Arzt meinte,
du würdest heute aufwachen.

301
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Wo bin ich?

302
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Echt? Du weißt nicht, wie du reinkamst?

303
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Scheiße.

304
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Du hast viel Blut verloren.

305
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Madge, das weiß ich.

306
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Aber du sollst mich doch
in Zimmer 12 unterbringen.

307
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Das habe ich dir versucht, zu erklären.

308
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
Zimmer 12 war belegt.

309
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Ich verstehe deine Besessenheit
mit dem Zimmer nicht.

310
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Alle Zimmer sind gleich.

311
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Ist Zimmer 12 jetzt frei?
- Nein.

312
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Ein Pärchen ist drin.

313
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Er zahlte für 45 Minuten.

314
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Willst du deine Nachrichten?

315
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Eine ist von Stan Devers.

316
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Er hat einen Job für dich.

317
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Ich bin noch beim letzten.

318
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Ich dachte...

319
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Eine Frau hat euch hintergangen.

320
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Nahm das ganze Geld.
- Ja.

321
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Passiert mal, oder?

322
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
Es ist halt Pech.

323
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Ja. Für sie.

324
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Hilf mir hoch.
- Du musst dich jedenfalls schonen.

325
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Und vergiss Zimmer 12.

326
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Dieses hier ist genauso gut.

327
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Raus mit euch.

328
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- Raus!
- Wer sind Sie?

329
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Sie sind unhöflich.

330
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Ja, das höre ich öfter.

331
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Verdammt noch mal! Echt jetzt?

332
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Hier ist das Übliche.

333
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Plus extra für den Arzt und die Ausgaben.

334
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Ich hole meine Nachrichten später ab.

335
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- Immer schön, dich zu sehen.
- Danke.

336
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Scheiße.

337
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Der hat meine Hose an.

338
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.

339
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Habe nicht mit dir gerechnet.

340
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Viele Kinder hier.

341
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Philly und ich können keine haben,

342
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
daher das Baumhaus.

343
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Hat geklappt.

344
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Er ist nicht bei dir?

345
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Wo ist er?

346
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Ich hab ihn gewarnt. Ich...

347
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
...hab ihn gewarnt.

348
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
Bei dem Job war eine Frau dabei.

349
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Phills Kontakt.

350
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Sie hieß Zen.

351
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Sie hat uns hintergangen.

352
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Sie erschoss Phill.

353
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Er hat dich wirklich bewundert.

354
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Wusstest du das?

355
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- Nein, das wusste ich nicht.
- Ja.

356
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
Wegen der Mafia.

357
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Er hielt dich für was Besonderes, weil...

358
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
Weil du dich mit ihnen angelegt
und es überlebt hast.

359
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Ich griff Outfit nicht an.

360
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Ich raubte sie versehentlich aus.

361
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Egal. Es gab wirklich großen Ärger,

362
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
und du hast es überlebt.

363
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Und da sitzt du nun.

364
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Unversehrt.

365
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Ich bin gut im Überleben.

366
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Kakerlaken auch.

367
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, bitte.

368
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Die Beute betrug 400.000 Dollar.

369
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Wenn du mir hilfst, Zen zu finden,
bekommst du was davon.

370
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Du gibst mir was davon?

371
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Phill hätte ein Siebtel

372
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- bekommen, wenn...
- Gott.

373
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Du feilschst tatsächlich mit mir?

374
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Du kannst nicht aufhören.

375
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Wenn du im Lotto gewonnen hättest,
was würdest du tun?

376
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Nein, sag's mir, bitte.

377
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Du hast so viel Geld,
wie du je brauchen wirst.

378
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Was machst du? Ein Haus am Strand kaufen?

379
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Klar. Klingt toll.
- Ja?

380
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Keine Jobs mehr?

381
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- Das werden wir nie erfahren.
- Weil?

382
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Weil nur Idioten Lotto spielen.

383
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Da war ein Typ.

384
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Er arbeitet in der Lieferbranche
in Jersey City.

385
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Sein Name ist Reggie Riley.

386
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Danke, Grace.

387
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.

388
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Du tötest Menschen, oder?

389
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Wenn es nötig ist, ja.

390
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
In der Regel nicht.

391
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Bringt zu viel Ärger
und löst das Problem nicht.

392
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Töte sie für mich.

393
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Wirst du das tun?

394
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}MEAD GROVE INDIANA
GROFIELD SCHEUNENTHEATER

395
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Ganz ehrlich,
ich verstehe Sie, Herr Steuerbeamter.

396
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Eine Frage:

397
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Sollte ich nicht erst Einkommen erzielen,

398
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
bevor ich die Einkommenssteuer zahle?

399
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Mr. Grofield, Sie können ein Theater
nicht fünf Jahre lang

400
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- mit Verlusten betreiben.
- Doch.

401
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Es ist unmöglich.

402
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Waren Sie mal hier?
- Nein.

403
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Ich wette, der Mehrheit der Menschen
geht es da genauso.

404
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Wenn Sie nur Verluste machen,

405
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
wie können Sie
das Theater jeden Sommer eröffnen?

406
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Dummheit.

407
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Das ist keine Antwort.

408
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Doch, natürlich.

409
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Fast immer.

410
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, Anruf für dich.

411
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Gott sei Dank.

412
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Ich besorge Ihnen Karten. Mache ich gern.

413
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Popcorn, VIP-Bereich, alles.

414
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Positiv bleiben.

415
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Wir machen weiter.

416
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Hey, wieso nehmt ihr das ab?

417
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Wir bauen alles auf.

418
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Siehst du? So geht das.

419
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Gute Arbeit. Schöne Kulissen...

420
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Seid ihr dabei?

421
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Ja!
- Ja? Gut.

422
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Hier ist das Telefon.

423
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Das andere.

424
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Das Prepaidhandy.

425
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Sei nächstes Mal diskreter.

426
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Verkanntes Schauspielgenie
Allan Grofield am Apparat.

427
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
<i>Ich bin's.</i>

428
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Ich bin in Jersey City.

429
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
Wir haben ein Problem.

430
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Du bist in Jersey City.
Das ist dein Problem.

431
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Ich suche einen Typen.

432
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley.
In der Lieferbranche. Kennst du ihn?

433
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
<i>Ich muss mit ihm reden.</i>

434
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Meinst du damit wirklich reden?

435
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
Nach einem Gespräch mit dir
haben Leute öfter Zimmertemperatur.

436
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Ich werde sanft sein.
- Wie sanft?

437
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
<i>Sehr.</i>

438
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Ich habe Fragen zu einer Frau.

439
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
<i>Eine Frau.</i>

440
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Ist es eine Liebesanfrage?

441
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Sie brachte alle vom letzten Job um.
- Verdammt.

442
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
War der nicht mit Philly Webb?

443
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Grofield, konzentriere dich, ja? Reggie.

444
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Ich höre mich um, mal sehen.

445
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
<i>Wenn du mich brauchst,</i>

446
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
<i>kann ich gern zu dir fliegen.</i>

447
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Nein, ich rufe dann an.

448
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Hey, wo sind die Pornohefte?

449
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Nicht du schon wieder.
Was hast du genommen?

450
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Ein paar Schokoriegel.
- Hey!

451
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Tschüss, Süße.

452
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Tschüss, Süße.

453
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Tschüss, Reggie.

454
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Das Schlimme
am französischen Essen, Jimmy?

455
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
Liegt schwer im Magen.

456
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Nur ein starker Digestif
macht ein Loch im Bauch.

457
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Die hier macht auch eins.

458
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Wer bist du? Wo ist Jimmy?

459
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Dein Fahrer?

460
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Ruht sich aus.

461
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Ist er tot?

462
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Das war kein fairer Kampf.

463
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Wenn du meinst.

464
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Du hast ihn überfallen.

465
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Genau. Hören wir auf, über Jimmy zu reden.

466
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Geht es ihm gut?
- Ja.

467
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Ich glaub's nicht.

468
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Jimmy hat eine Waffe am Knöchel.

469
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Die hast du übersehen.

470
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Er bläst dir das Hirn weg.

471
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Gerade hoffe ich das auch.

472
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Ich suche jemanden. Eine Frau.
Du hast sie Philly Webb vorgestellt.

473
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Was? Meinst du Zen?
- Genau.

474
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
Phillys Frau hat sich nach ihr erkundigt.

475
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Aber eigentlich warst du das.

476
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Das hat meiner Mama gehört!

477
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Zen? Was kannst du mir über sie sagen?

478
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Ich hatte nur ein paarmal mit ihr zu tun.

479
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
Ein Ein-Mann-Kommando.

480
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Ehemalige Eliteeinheit
irgendwo in Südamerika.

481
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- Eliteeinheit?
- Ja, ein Tötungskommando.

482
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Üble Wichser.
Ich sagte Zen, sie solle sich fernhalten.

483
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Du hast Zen angerufen?

484
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Ja.
- Wann?

485
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Vor dem Essen.

486
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Ich sagte, jemand sucht sie.

487
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Das erklärt alles.
- Was?

488
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Wir werden verfolgt.

489
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- Wir werden...
- Verfolgt.

490
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Schwarzer SUV, drei Autos weiter.

491
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Zen schickte sie.

492
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Warte. Das sind Zens Leute?

493
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Glaubt sie, ich verrate sie?

494
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Du musst was tun.

495
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Ich weiß nicht.

496
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Ich sag dir, wo sie ist, ja?

497
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
Sie ist in einem Rohbau in Jersey.
Ich habe die Adresse.

498
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Ich wünschte, Jimmy wäre hier. Echt...

499
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Mein Bein.

500
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Du Arschloch.

501
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Machen Sie die Tür auf.

502
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Den Schlüssel.

503
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
Das unfertige Gebäude. Ich muss dahin.

504
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Hallo, Bosco.

505
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
Es soll bald schneien.

506
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Als hätte ich Zeit, übers Wetter zu reden.

507
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Ich verschwinde heute Abend.

508
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Heute Abend?

509
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Dann hast du die Pläne?

510
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Sie können in einer Stunde hier sein.

511
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Und alle Details für den Raub sind drin?

512
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Jedes Detail.
Alles, was du für den Job brauchst.

513
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Bis auf die Minute geplant.

514
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Du weißt es vielleicht nicht,
aber du tust hier was Gutes, Bosco.

515
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Drauf geschissen.

516
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Ich will den Rest meines Geldes.

517
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Wie bitte?

518
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Das war so nicht abgemacht.

519
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Ich kann dich erst beteiligen,
wenn es getan ist.

520
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Und was hält dich dann davon ab,
mich einfach zu betrügen?

521
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Na ja...

522
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
Vertrauen.

523
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Nur so kann es klappen.

524
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Warum sollte ich dir vertrauen?

525
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Ich würd's nicht.

526
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Scheiße.
- Wer bist du?

527
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Wie kamst du rein?
- Schnauze. Setz dich.

528
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Es gibt keine Möbel.

529
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Auf den Boden.

530
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Ich hab's mit dem Knie...

531
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Sei still.

532
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Du hast nur eine Chance.

533
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Mein Geld?

534
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Ich gab es aus.

535
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Du wirst mich töten, oder?

536
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Alles andere wäre unvernünftig.

537
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Beruhigen wir uns alle.

538
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Reden wir darüber, ja?

539
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Himmelherrgott!

540
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Meine Güte.

541
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Weißt du, was du getan hast?

542
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
So ungefähr.

543
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Hast du eine Ahnung, was du getan hast?

544
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Nur zu.

545
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Erschieß mich.

546
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Ich brauchte ihn lebend, du Idiot.

547
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
All die Mühen, all das Geld, vergeudet.

548
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Einfach alles!

549
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Ich habe nichts.

550
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Moment. All das Geld?

551
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Ja. All das Geld.

552
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Vergeudet.

553
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Du planst was Neues

554
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
und hast die 400 Riesen dafür angezahlt?

555
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Es war was Großes,

556
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
bis du meinen Kontakt erschossen hast.

557
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Nicht!

558
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Arschloch!

559
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Du hast ihn wieder getötet?

560
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Das war das letzte Mal.

561
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Scheiße.

562
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Worum geht es bei dem Job?

563
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Egal.
- Sag es mir trotzdem. Hier.

564
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Was für ein Gentleman. Ich will es nicht.

565
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Es soll schneien.

566
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Scheiße.

567
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Worum ging es?

568
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Ein Banktransporter.

569
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Vier Millionen.

570
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Bosco hatte die Routen.

571
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Er hatte die Codes. Aber...

572
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Du lügst. Warum lügst du?

573
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
Ok, also gut.

574
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Du wirst mich eh umbringen.

575
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Wir wollten das Anwesen
eines reichen Sacks ausrauben.

576
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Millionenschwere Gemälde, Reliquien.

577
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Warum lachst du mich aus?

578
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Komisch. Du lügst mich wieder an.
Aber nicht so komisch.

579
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Letzter Versuch. Worum geht es?

580
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Wir wollen ein ganzes Land ausrauben.

581
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Wie?

582
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
<i>Vor vier Monaten wurde vor der Küste</i>

583
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
<i>meines Landes eine Entdeckung gemacht.</i>

584
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
<i>Dieser archäologische Fund
ist mehr wert als unser gesamtes BIP.</i>

585
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
<i>Ein versunkener Schatz, Parker.</i>

586
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
<i>Der Name des Schiffswracks
ist</i> Lady von Arintero.

587
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
<i>Eine alte spanische Galeone.</i>

588
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
<i>Eine Milliarde Dollar für unser Land.</i>

589
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
<i>Überleg doch nur.</i>

590
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
<i>Keine Armut mehr, niemand muss hungern.</i>

591
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
<i>Das Problem ist</i> El Presidente.

592
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
<i>Das korrupte Arschloch Ignacio De La Paz.</i>

593
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
<i>Für sein Volk sorgen?</i>

594
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
<i>Nein.</i>

595
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
<i>Er will den Schatz für sich allein.</i>

596
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}<i>Er will ihn in Amerika zeigen,
im Rahmen einer "Friedensmission".</i>

597
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
<i>Möglichst öffentlich.</i>

598
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
<i>Eine Ausstellung im UN-Gebäude.</i>

599
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
<i>Dann, am helllichten Tag,</i>

600
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
<i>raubt ihn jemand für ihn.</i>

601
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
So kann er das Opfer spielen.

602
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Er nimmt seinen Anteil und haut ab.

603
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
<i>Und das ganze Land ist bankrott.</i>

604
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
<i>Es sei denn, wir stehlen ihn zuerst.</i>

605
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
<i>Das ist der Job, Parker.</i>

606
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
<i>Du sorgst dich um 400.000 Dollar?</i>

607
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
<i>Wir reden hier von Gold, Rohedelsteinen.</i>

608
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
<i>Und dazu die</i> Lady <i>selbst.</i>

609
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
<i>Ich sorge für mein Volk, du wirst reich.</i>

610
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Interesse?

611
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Wer wird ihn stehlen?

612
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Lokale Gruppe.

613
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Irgendwas mit "Outfit".

614
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Mann, das ist ein Haufen Zaster.

615
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Ja, es wird einer werden. Nicht anfassen.

616
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Die wurden schon reserviert,

617
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
und die kleineren Stücke sind ausverkauft.

618
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Und unsere Lady?

619
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- Die nackte Schnecke?
- Ja.

620
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Der Hauptpreis.

621
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Über 500 Millionen,

622
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
geht an Phineas Paul.

623
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Der Typ hat einfach zu viel Geld.

624
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Hüte deine Zunge

625
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
und leck mich.

626
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Läuft alles nach Plan?

627
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Nun, es gibt ein kleines Problem.

628
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Aber...

629
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Sie kennen Bosco?

630
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
Er ist verschwunden.

631
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Aber sein Teil des Plans ist erfüllt.

632
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Also vermute ich,
es ist keine große Sache.

633
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco ist verschwunden,
und dein Plan ist es,

634
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
nichts zu tun?

635
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Ich meine, ich könnte...

636
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Finde Bosco.

637
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Immer wenn ich herkomme,

638
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
sagen Sie, ich solle mich verpissen.

639
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Verpiss dich.
- Ich verpisse mich.

640
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Teuerster P, ich muss gestehen,

641
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
ich weiß nicht, was wir hier wollen.
Ich begreife es nicht.

642
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Sie hat ja nicht
das letzte Stück Pizza gegessen.

643
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Sie hat Philly gekillt.

644
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Das weiß ich.

645
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Soll sie nicht sterben?

646
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Wird sie noch. Später.

647
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
Die Kunst des Aufschiebens.
Ich beherrsche sie.

648
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Mit dem Zahnarzt. Nur, dass er

649
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- mich nicht töten will.
- Das weißt du nicht.

650
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- Ist sie das?
- Ja.

651
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
So was.

652
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
Der Meisterschütze und Grover.

653
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Ich heiße Grofield. Danke.

654
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Mir gefällt Grover.

655
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Was?

656
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Ist mir egal, ob's dir gefällt.
Ich heiße Grofield.

657
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Die Männer sind sauber.

658
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Meine Herren,

659
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
Colonel Fabrizio Ortiz.

660
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Mein Boss.

661
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Sie sind die Ganoven,

662
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- die uns helfen wollen.
- Nein.

663
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Ihr seid die Amateure,
die mir 400 Riesen gestohlen haben.

664
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Und Sie sind der Mörder
dreier unserer Männer.

665
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Spricht nicht gerade für Ihre Männer.

666
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Habt ihr von der <i>Lady von Arintero</i> gehört?

667
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Ja. Ein altes Schiffswrack voller Gold.

668
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Eine Milliarde wert.

669
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Vielleicht noch mehr.

670
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
Die <i>Arintero</i> war kein gewöhnliches Schiff.

671
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Um sie ranken sich Legenden.

672
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- Im Spanien des 15. Jahrhunderts...
- Halt.

673
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Keine Geschichten. Der Plan.

674
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Lass ihn doch.

675
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Er muss die Bedeutung...
- Muss er nicht.

676
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Dieser Schatz

677
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
ist morgen in New York. Das reicht.

678
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Wir sind dabei.

679
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Aber wir wollen 30 %.

680
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Dreißig?

681
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Das sind 300 Millionen.

682
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Colonel, wir haben keine Zeit.

683
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Ohne diese Männer scheitern wir.

684
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Wer ist das?

685
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Sieh dir das an.

686
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Das ist doch ein Witz.

687
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Das ist Pappmaché.

688
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Ganz ehrlich: Mir gefällt's.

689
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Ein hübscher Schlüsselanhänger.

690
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
Das ist ein kleiner Bastelladen.

691
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Wie Sie sehen,

692
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
fertigen wir eine Nachbildung der Lady an.

693
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
Das sehe ich.

694
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Warum?

695
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
Um sie gegen das Original auszutauschen
und den Diebstahl zu vertuschen.

696
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Das ist unser geringstes Problem.

697
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Also gut.

698
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Vielleicht war ich voreilig.

699
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Was haben wir für Probleme?

700
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Na ja, <i>numero uno:</i>

701
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
Wir bestehlen die UNO.

702
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Das am besten gesicherte Gebäude der Welt.

703
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Die Planung würde Monate dauern.

704
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Aber wir müssen es nicht dort stehlen.

705
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
Das machen die Räuber
von <i>El Presidente</i> für uns.

706
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Ich verstehe nicht ganz.

707
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Lassen wir diese Leute
die Arbeit machen und stehlen von ihnen.

708
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Ich verstehe.

709
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Wir bestehlen die Diebe.

710
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
<i>Exacto-mundo.</i>

711
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
War das richtig?

712
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Ja, gut gemacht.

713
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Ich lerne gerade Spanisch.

714
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Hey, wie geht's dem Bein?

715
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- Der Gang sieht wieder gut aus.
- Hey.

716
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Bevor du auf dumme Gedanken kommst,

717
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
ich kümmere mich um Zen.

718
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Also halte dich fern.

719
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Schon klar. Sie ist echt süß.

720
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Das Muttermal
auf ihrem Arsch ähnelt einer Rose.

721
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, nicht.

722
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Wir verheimlichen uns nichts.

723
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Keine Elefanten im Auto.

724
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Wie bitte?

725
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Ok, ist ja gut.

726
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Die Gruppe,
die hier in New York <i>El Presidente</i>

727
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
beim Stehlen hilft, wer sind sie?

728
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Es ist The Outfit. Ja.

729
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Lozini. Er ist der Elefant.

730
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- Ok.
- Ja.

731
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- Noch Fragen?
- Nein. Keine weiteren Fragen, danke.

732
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Gut, sehr schön.

733
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Ja. Obwohl...
Eine kleine Frage hätte ich doch noch.

734
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Schieß los.
- Hast du den Verstand verloren?

735
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Wir können uns nicht mit Lozini anlegen.

736
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
Der Deal.

737
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Du darfst nicht mal in New York sein.

738
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Was?

739
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Ich bin so was von tot.

740
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Wir beide sind tot.

741
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Es wird schon gut gehen.

742
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Sie werden es nicht mitbekommen.

743
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Nichts für ungut,
aber dieses Miststück Zen

744
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
wird dich hintergehen und umbringen.

745
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Das weißt du.
- Ich weiß.

746
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Keine Sorge. Du kennst mich.
Ich laufe nur auf dickem Eis.

747
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Das ist es ja. Du läufst auf Eis.

748
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Ja. Wenn ich gut bezahlt werde.

749
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Touché.

750
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Dreihundert Millionen...

751
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Das ist viel Geld. Mein Gott.

752
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Mein Gott.

753
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Also, wo fangen wir an?

754
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
<i>- Hey.</i>
- Hast du was?

755
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
Einer ihrer Männer,

756
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
ein adretter junger Mann, dem ich folge.

757
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Los, gehen wir.

758
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid?

759
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Er trifft sich mit Schlägertypen.

760
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
<i>Was machen sie?</i>

761
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
Keine Ahnung.

762
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Ich folge ihm. Mal sehen, wo er hinwill.

763
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Ich glaube,
wir kommen doch noch an ihre Raubpläne.

764
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
<i>Es gibt da noch einen Typen. Den Freund.</i>

765
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Bleib du an Kincaid dran.

766
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Ok.

767
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Boscos Freund ist hier.

768
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Der Laden gehört ihm.

769
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Er wohnt oben.

770
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
War's das?

771
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Er mag Elefanten.

772
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Ich sollte allein mit ihm reden.

773
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Wir kennen uns. Ich bin keine Bedrohung.

774
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Irgendwann musst du mir vertrauen.

775
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Nur so kann das klappen...

776
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Du hast einfach so fünf Leute abgeknallt.

777
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Ich vertraue dir nicht.

778
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Und das werde ich auch nie.

779
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Wenn du mich belaberst,

780
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
schieße ich dir in den Bauch
und lasse dich ausbluten.

781
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Es war nicht einfach so.

782
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Stimmt ja.

783
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Du kämpfst für dein Land
oder was ähnlich Dummes.

784
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Wenn das alles klappen soll,

785
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
nimm dich vor mir in Acht.

786
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Da ist er. Nick.

787
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Was willst du ihm sagen?

788
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Dass Bosco tot ist,
und wir die Pläne sofort brauchen.

789
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Das kannst du ihm nicht sagen.

790
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Warum nicht?

791
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Sie waren ein Paar. Er flippt aus.

792
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Nicht wegen Bosco.

793
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Sag es ihm nicht. Lass mich...

794
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Ich belabere dich nicht,

795
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
aber lass mich anfangen, ja?

796
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Schonend...

797
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
Du kennst dich doch.

798
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Danke.

799
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Hey.

800
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.

801
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Ich liebe deinen Klub.

802
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Was für eine umwerfende Ausstattung.

803
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Kennen wir uns?

804
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Ja, ich bin Lisa.

805
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Hey, Bosco...

806
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
Er ist tot.

807
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Was?

808
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Ich bin dran.

809
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Soll das ein Witz sein?

810
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Haben wir alle Zeit der Welt?

811
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Nein.

812
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Nein!

813
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- Nein!
- Oh Scheiße.

814
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Nein!

815
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- Nein, nicht weinen.
- Siehst du?

816
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Und was jetzt?
- Lass das.

817
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- Was hast du angestellt?
- Ruhig.

818
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Nein!

819
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Ist schon gut.

820
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Ist schon gut.

821
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
Nein, ich verstehe nicht.

822
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Was ist passiert?
Wir haben uns gestern gesehen.

823
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Du siehst ihn nie wieder, also...

824
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Hände auf den Tisch.

825
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Kaufst du ihm das ab?

826
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Er hat dort eine Waffe.

827
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Bosco hatte Papiere für uns.

828
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Pläne. Wo sind sie?
Sie waren nicht bei ihm.

829
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Wenn sie wichtig sind,

830
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
sind sie wahrscheinlich oben

831
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
bei Mr. Bluey.

832
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Wer ist Mr. Bluey?

833
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Mr. Bluey?

834
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Komm.

835
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Bring sie zurück!

836
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Scheiße. Ok.

837
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Ich hoffe, es ist wichtig.

838
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
Hey, P, Kincaids Männer mischen...

839
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
Ich glaube, es ist ein Klub.

840
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Aufstehen! Los!

841
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Scheiße. Ja.

842
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Du weißt es wohl schon. Alles klar.

843
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Danke, Grofield.

844
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Nein, wirklich. Danke für den Anruf.

845
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Für die Funksignale,

846
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
die mir
diese hilfreiche Information vermitteln.

847
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Verdammt.
Du musst nicht so unfreundlich sein.

848
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Los!
- Los! Dahin.

849
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Los.

850
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Komm her.

851
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Du auch, Arschloch.

852
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Ihr könnt das Bargeld haben.

853
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Nehmt euch alles.

854
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Scheiß aufs Geld.

855
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Wo ist Bosco?

856
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Versuchen wir es noch mal.

857
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco ist verschwunden.

858
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Wo ist er?

859
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Scheiße.
- Hey, was ist los?

860
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Ich hab was gemacht.

861
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Er kriegt einen Herzinfarkt.

862
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Hilf mir, ihn hinzulegen.

863
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Scheiße.

864
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Scheiße.

865
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Ich bin Ärztin.

866
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Ich kann helfen.

867
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Bitte.

868
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Zurück.

869
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Ok.

870
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Ich kann helfen.

871
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen!

872
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Komm, wir müssen Mr. Bluey finden!

873
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Zen, was machst du?

874
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Ich komme gleich nach. Geh!

875
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Was soll die Scheiße?

876
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Nein.

877
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Mr. Bluey?

878
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Ist doch nicht wahr.

879
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Der beschissene Mr. Bluey.

880
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Passt gerade nicht.

881
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
<i>Wem sagst du das.</i>

882
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Die Bullen kommen. Wir müssen abbrechen.

883
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
<i>Kincaid ist hier.</i>

884
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
<i>- Er darf dich nicht sehen.</i>
- Moment.

885
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker!

886
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.

887
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Sei still.

888
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
Das war knapp.

889
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Das stimmt.

890
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Scheiße!

891
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Verdammt.

892
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Nein, mir geht es gut. Danke.

893
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- Hey.
- Hey.

894
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Hat Kincaid dich gesehen? Erkannt?

895
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Ja. Der ist erledigt.

896
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Ok, gut.

897
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Sonst wäre der Job jetzt vorbei.

898
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Der Klubbesitzer ist tot.

899
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Schon gut, Frau Doktor.

900
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Wo sind die Pläne?

901
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Mr. Bluey.

902
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Wo?

903
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Mr. Lozini.

904
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Er schlief eben ein.

905
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Ich setze mich nur kurz zu ihm.

906
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Seien Sie bitte leise.

907
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Der Arme wäre fast gestorben.
- Ja.

908
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Ok.

909
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Ich mach dich...
- Ok.

910
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Ok. Beruhige dich. Du tust dir noch weh.

911
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Ich dachte, ich falle noch.

912
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Was ist passiert?

913
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Wir suchten

914
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
nach Bosco.

915
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Aber wir konnten

916
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
Bosco nicht finden.

917
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Stattdessen fanden wir Parker.

918
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Was?

919
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Weil er

920
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
offensichtlich hier ist.

921
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Gottverdammt...

922
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Ich hätte eingreifen sollen,
als ich seinen Namen hörte.

923
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Sir, er warf mich aus dem Fenster.

924
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Er warf mich aus einem Scheißfenster.

925
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Sieh dir das an.

926
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Ein paar Kleinganoven.

927
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Ich versuche, sie zu sehen...
Es geht wirklich nicht.

928
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Weißt du, warum sie gefährlich sind?

929
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
Sie wissen, dass sie Kriminelle sind.

930
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Deshalb.

931
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Wir sind weich geworden. Das ist es.

932
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Wir werden ausgeraubt.

933
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
Statt nach dem Baseballschläger,

934
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
greifen wir
nach einem Versicherungsformular.

935
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Mr. Lozini, da steht Suppe.

936
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Füttern Sie mich.
- Wir vergaßen, dass wir Kriminelle sind.

937
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Die Typen da unten nicht.

938
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Und Parker auch nicht.

939
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}747 LORIMER STREET
TREFFEN MIT PARKERS CREW

940
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Also, Parker ist unterwegs.

941
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Stan, möchtest du was?

942
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Darfst du schon trinken? Nur Spaß.

943
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Irgendwas?

944
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Nein danke.
- Ok.

945
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Hey, Brenda,
hängt dort etwa ein Kandinsky?

946
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Das da?

947
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Das... Nein. Das ist aus

948
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
einem Einrichtungsladen.

949
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Hey.

950
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan. Kann ich dir was anbieten?

951
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Darfst du schon trinken?

952
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- Das sagte ich.
- Ja?

953
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Genau das Gleiche.

954
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- Ausweis überprüft?
- Nein.

955
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Du musst mich ja übertrumpfen.

956
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Nicht doch.
- Ihr seid witzig.

957
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Da sind sie.

958
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Also, Stan, Parker erzählte mir,

959
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
am Steuer wärst du
ein richtiger Teufelskerl.

960
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Ich fuhr früher Go-Kart-Rennen.

961
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Und du sollst
ein richtiger Frauenmagnet sein.

962
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
Nein.

963
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Nein.

964
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Ich sehe das nicht.

965
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Hey, Parker.

966
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- Siehst scheiße aus.
- Hi.

967
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Danke.

968
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- Hi, Grofield.
- Hey.

969
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Danke.
- Kommt rein.

970
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Du bist neu.

971
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Grofield, wie läuft die Schauspielerei?
- Toll.

972
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Wir läuteten vor Kurzem

973
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
die neue Saison abstrakten Theaters ein.

974
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Unter dem Motto "Stücke ohne Zuschauer".

975
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Ohne Zuschauer?

976
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Ja.

977
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
Ich will nicht wirklich darüber reden.

978
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Ich stolperte da so rein, aber...

979
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Wer ist das?
- Das ist Stan.

980
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, das ist Grofield.

981
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.

982
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.

983
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Er ist seltsam.

984
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Was?
- Ich weiß nicht.

985
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Liegt wohl an seinem Haar. Ich...

986
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Das Seltsame sehe ich eindeutig.

987
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
<i>Dieser Schatz repräsentiert
unser Erbe und unsere Zukunft.</i>

988
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
UNO-REDE VON DE LA PAZ

989
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Ok, kommt alle her.

990
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
<i>Heute ist ein großer Tag für mein Volk.</i>

991
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
<i>So werden Träume wahr.</i>

992
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Verdammter Lügner.

993
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Das ist mein Teppich. Wer sind Sie?

994
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Wer ist der Typ?

995
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Mateo und Tomas sind noch nicht da.

996
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- Sie sind nicht eingeladen.
- Was?

997
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Du schickst meine Leute weg?

998
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
Zu dubios.

999
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Beschwer dich bei deinem Boss.

1000
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- Oh, er ist ihr Boss.
- Ja. Ok.

1001
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Rede ich nicht mit meinem Boss?

1002
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- Alles gut zwischen uns?
- Gut.

1003
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Los.

1004
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Ok.

1005
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Das Zeug ist hier,
im Keller der Generalversammlung.

1006
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
In knapp 24 Stunden

1007
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
hat es The Outfit.

1008
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Wissen wir, wie die es anstellen?

1009
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
Unter der UNO gibt es

1010
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
einen verlassenen Halt der Linie 7.

1011
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
<i>Vielleicht hat einer ihrer Kontakte
den Halt verlegt.</i>

1012
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Wie sie es stehlen, ist uns egal.

1013
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Wurde das Zeug
in die Station teleportiert,

1014
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
<i>kommen wir ins Spiel.</i>

1015
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Moment. Haben die etwa einen Teleporter?

1016
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Nein, das klingt doch bescheuert.

1017
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Es hört sich sogar für mich dumm an.

1018
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Du warst nur schnippisch.

1019
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Ich verstehe schon. Rede weiter.

1020
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Lass das.
- Wird gemacht.

1021
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Sobald sie die Beute haben,

1022
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
kommen Boscos Pläne ins Spiel.

1023
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
<i>Ihr Plan ist der Abfallzug.</i>

1024
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Er ist automatisch, fährt nachts,

1025
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
wird an den Stationen beladen.

1026
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Außer morgen.

1027
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Morgen hält er nirgendwo an

1028
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
und fährt bis Flushing.

1029
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Dort hat The Outfit eine Mülldeponie.

1030
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
Hier übernehmt ihr.

1031
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Ihr schleust euch in den Kontrollraum
am Bryant Park ein.

1032
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
<i>Jede Nacht um 1 Uhr ist Schichtwechsel.</i>

1033
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
<i>Wir sorgen dafür,
dass die übliche Crew woanders ist.</i>

1034
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
<i>Seid ihr drin,</i>

1035
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
<i>steuern und beschleunigen wir den Zug.</i>

1036
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Moment. Ich muss kurz unterbrechen.

1037
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Du willst,
dass zwei Laien die MTA-Leute spielen,

1038
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
obwohl du einen Profi hast?

1039
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Habt ihr den Rollen
eine Hintergrundstory verpasst?

1040
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Ein Familienleben?
- Grofield.

1041
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Einen Background...
- Grofield.

1042
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Ich hab eine Rolle für dich:
Der Typ, der das Maul hält.

1043
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Du kennst deinen Job.

1044
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Entspann dich.

1045
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Lass es raus.

1046
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Scheiße!
- Gut so.

1047
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Alles klar.

1048
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Das ist das MTA-Handbuch
für genau diese Schalttafel.

1049
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Lest es durch.

1050
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Und laut Boscos Plänen

1051
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
bezahlt The Outfit dort jemanden.

1052
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Er heißt Glasscock.

1053
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Du Wichser.

1054
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Soll das ein Witz sein?

1055
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Mach einfach weiter, Mann. Rede weiter.

1056
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Du machst das toll.

1057
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
<i>Sobald der Zug beschleunigt wurde,
bleibt nur noch eins:</i>

1058
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
<i>Die Ausfallsicherung an den Gleisen
auszuschalten.</i>

1059
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
<i>Sie aktiviert die Bremsen,
sobald ein Zug zu schnell fährt.</i>

1060
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
Unser Ziel sind 70 Meilen pro Stunde

1061
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
Bei diesem Tempo

1062
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
entgleist er,

1063
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
stürzt hier runter,

1064
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
rutscht in den Dreck dort drüben.

1065
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Wir greifen zu, holen uns alle Kisten.

1066
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
In der Nähe wartet ein Laster.

1067
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Stan, besorg uns einen.
- Kein Problem.

1068
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Für das alles haben wir zehn Minuten.

1069
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Mehr als genug Zeit. Noch Fragen?

1070
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Wir treffen uns morgen um fünf.

1071
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Party bei uns?

1072
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Ein Zimmer für...

1073
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Mr. Willis, sind Sie das?

1074
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Mach eine Pause.

1075
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Es ist Jahre her.

1076
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Drei, wenn ich mich recht erinnere.

1077
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Richtig. Ist mein Zimmer frei?

1078
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
Nummer 12.

1079
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Falls nicht, verlegen wir den Gast.

1080
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Wir haben Glück.

1081
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Guten Abend, Mr. Willis.

1082
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Champagner?

1083
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Was willst du hier?

1084
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Ich sagte: Kontakt nur im Notfall.

1085
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Ich war deutlich.

1086
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Mein Zimmer ist den Gang runter.

1087
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Es ist doch kein Problem?

1088
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Du bist nicht dort.

1089
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
Na ja...

1090
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Es gibt einen Notfall.

1091
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Weißt du, welchen?

1092
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Mein Reißverschluss klemmt.

1093
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Ja. Das habe ich befürchtet.

1094
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Hey.

1095
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
PERU WILL VERSUNKENEN SCHATZ

1096
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
Der Schatz ist auf der Titelseite.

1097
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Du kannst lesen?

1098
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
Ich schaue mir die Bilder an.

1099
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Du kennst die Geschichte nicht, oder?

1100
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Die von der <i>Lady von Arintero?</i>

1101
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Was...

1102
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Es war einmal...

1103
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Ihr liebt diese Geschichte.

1104
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
Im 15. Jahrhundert...

1105
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Es wird toll. Mach's dir bequem.

1106
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Spanien war so gut wie erobert,

1107
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
bis ein geheimnisvoller Ritter aus León
sich dem Kampf anschloss.

1108
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Niemand kannte ihn,

1109
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
doch dann, in der Schlacht von Toro,

1110
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
schwang ein anderer Soldat sein Schwert,

1111
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
zerriss seine Rüstung und entblößte

1112
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
eine weibliche Brust.

1113
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
So ein Transgender-Ding.

1114
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Nein, kein Transgender-Ding.

1115
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Die Sache ist die:

1116
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
Sie war eine Gräfin.

1117
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Und sie gab alles auf: Ihren Stand,
ihren Reichtum, ihre Weiblichkeit,

1118
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
um als Mann

1119
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
für etwas Großes zu kämpfen.

1120
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- Die <i>Lady von Arintero.</i>
- Ja.

1121
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
Deshalb heißt das Schiff so.

1122
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Wegen eines Busenblitzers.

1123
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- Ja.
- Nackte Titten.

1124
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Diese Geschichten haben mich geprägt.

1125
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Was hat dich geprägt, Parker?

1126
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Ich klaute was und kam damit davon.

1127
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Ganz einfach.

1128
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Du bist einfach.
- Ja.

1129
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Nicht jeder ist einfach nur ein Gauner.

1130
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
Für manche, wie Ortiz, geht es um mehr...

1131
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Ein Schatz. Ja?

1132
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Verschon mich
mit der Edler-Räuber-Scheiße.

1133
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Er stiehlt einen Schatz.

1134
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
Von Leuten, die ihn vor ihm stahlen.

1135
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Alles Gauner. Nur dass sie besser sind.

1136
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Danke. Das war ergreifend.

1137
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Noch eine Geschichte.

1138
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Du, ich, das:

1139
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Es muss klappen.

1140
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Kalte Füße können wir nicht riskieren, ja?

1141
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Du willst meine Füße wärmen?

1142
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Mateo, nicht!

1143
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Mit ihm?

1144
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Wie konntest du?

1145
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Schau, wer wach ist, Tomas.

1146
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Mein Liebeskonkurrent.

1147
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Meinst du, ihm ist kalt?

1148
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Ja. Er wirkt unterkühlt.

1149
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Ich glaube,

1150
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
bei dieser Kälte...

1151
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Scheiße.

1152
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
...stirbt er in einer halben Stunde
an Unterkühlung.

1153
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Was schade ist,

1154
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
weil The Outfit
dich in einer Stunde abholt.

1155
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Was?

1156
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Ja, stimmt genau.

1157
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Wir haben rumtelefoniert.

1158
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- Sie suchen dich.
- The Outfit?

1159
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Sie kommen her?

1160
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Seid ihr wirklich so blöd?

1161
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Glaubt ihr, wenn ihr mich ausliefert,
könnt ihr einfach gehen?

1162
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
Sie wollen nur dich.

1163
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
Sie wissen, was ich tue.

1164
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Aber nicht, was ihr tut.

1165
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- Wir tun nichts.
- Klar, du Armleuchter.

1166
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Sag's ihnen. Sie werden euch
trotzdem foltern, um sicher zu gehen!

1167
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Eins hast du nicht bedacht.

1168
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Wir sind gleich weg.

1169
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Mach's gut.

1170
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Genieß das Wetter.

1171
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
Sie sind früh dran.

1172
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Muss nichts heißen.

1173
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Wenn du meinst,

1174
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
sieh nach.

1175
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo.

1176
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Hör zu, du hast Mist gebaut.

1177
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Aber ich kann das regeln, ok?

1178
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Mach mich los,
und wir beide erledigen sie.

1179
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Wie war das?

1180
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Ich weiß, wie sie arbeiten.

1181
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Wir wollten dich töten.

1182
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Ja.

1183
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Ihr habt es versucht.
Aber ich bin darüber hinweg.

1184
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Ich bin nicht nachtragend,
das ist unprofessionell.

1185
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Hey!

1186
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Es wird spät.

1187
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Habe ich dich.

1188
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Mein kleiner Verräter.

1189
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Verräter?

1190
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Du gefährdest unser Land,

1191
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
weil du uns für ein Paar hältst?

1192
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Wie fandest du uns?

1193
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Dein Handy war an,

1194
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
nachdem du mir
diese zickigen SMS geschickt hast.

1195
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Was ist mit Tomas?

1196
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Noch nichts,
aber ich schieße seinen Schwanz ab.

1197
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Klingt lustig.

1198
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Wir hörten ihn schreien.

1199
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Was redest du da?

1200
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Wart ihr das nicht?

1201
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Runter!

1202
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
The Outfit.

1203
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Du hattest recht.

1204
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Du hast...

1205
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
...mein Leben gerettet.

1206
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Gern geschehen.

1207
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Arschloch.

1208
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Du bist es wirklich.

1209
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Töte mich, wenn du das willst.
- Ok.

1210
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Komm schon.

1211
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Gottverdammt. Was ist da los?

1212
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Du sollst dich melden.

1213
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
<i>War Parker wirklich da?</i>

1214
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Ja.

1215
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
War er.

1216
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
So eine verdammte Scheiße.

1217
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.

1218
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Welch eine Überraschung.

1219
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Und meine Männer?

1220
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Ich sehe nach.

1221
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Ja, tot.

1222
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Hey.

1223
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Wir hatten einen Deal.

1224
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Halte dich fern,

1225
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
und du darfst leben.

1226
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
War das so schwer?

1227
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Wie ging der erste Teil?

1228
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Ich hätte dich
vor drei Jahren abknallen sollen.

1229
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Ich ließ dich am Leben, ja?

1230
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
Weil du meinen Boss getötet hast.
Zugegeben, das kam mir sehr gelegen.

1231
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Schwachsinn.

1232
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Damit warst du auch nicht sicher.

1233
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Du hattest Schiss.

1234
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Schiss? Vor dir?

1235
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Hey.

1236
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Ich bin der Boss von The Outfit.

1237
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Ein Zeichen von mir,
und Leute verschwinden.

1238
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Ich habe eine Armee.

1239
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Die um zwei kleiner geworden ist.

1240
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Das ist mir doch scheißegal,
du naiver Idiot.

1241
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Mal sehen,
ob dein Spatzenhirn das begreifen kann.

1242
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Du bist ganz allein, du Psycho.

1243
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Man kann nicht eine ganze Organisation
zu Fall bringen.

1244
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Es ist unmöglich.

1245
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Niemand sagt mir, wo ich hindarf.

1246
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Ok, von mir aus. Gut.

1247
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Bis morgen bist du tot.

1248
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Übrigens.

1249
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Der geniale Raub, den du geplant hast:

1250
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
Ich war dir immer voraus.

1251
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
<i>Also vergiss es, Kumpel. Es ist vorbei.</i>

1252
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Was ist vorbei?

1253
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Der Raub.

1254
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
<i>Ich verlegte ihn vor, arroganter Arsch.</i>

1255
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
<i>Er läuft nicht morgen.</i>

1256
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
Sondern jetzt. Du verlierst.

1257
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Was...

1258
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Scheiße.

1259
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Komm.

1260
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Scheiße.

1261
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Komm.
- Ich hab dich.

1262
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- Komm, wir müssen los.
- Ich hab dich.

1263
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Bring mich zum Auto.

1264
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Scheiße.

1265
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Oh, Mami, mein Schädel.

1266
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
<i>Ja.</i>

1267
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Der Raub läuft.
Alles wurde auf heute verlegt.

1268
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Ich mag deine Kosenamen.

1269
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
<i>- Du bist unartig.</i>
- Grofield.

1270
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
<i>Grofield, bist du da?</i>

1271
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Scheiße. Hey, Parker.

1272
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Hey, Parker, wie geht's?

1273
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Der Raub findet jetzt statt!

1274
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
<i>Ihr müsst loslegen. Sind noch alle da?</i>

1275
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
- Bist du bereit? Du schaffst es.
- Ich spritz in deinen Hals!

1276
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Ja. Wir...
- Gut so!

1277
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Wir sind bereit.
Wir warten. Bist du bereit?

1278
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Die verarschen mich doch.

1279
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- Alles bleibt gleich, ok?
- Nein.

1280
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
Es ist nicht morgen.

1281
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Schichtwechsel ist um 1 Uhr nachts.

1282
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- Wenn ihr den verpasst...
- Dann halt's Maul!

1283
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Nimm deinen Schneehasen mit.

1284
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Loshoppeln.
- Unhöflich.

1285
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Jetzt wird gehoppelt!
- Das ist nicht nett.

1286
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan!

1287
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Stan!

1288
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Hi.
- Hey.

1289
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Der Laster!

1290
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Ja. Der Laster. Ja.

1291
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Ja.
- Bist du noch da?

1292
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Bist du wach? Klappt alles?

1293
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Schaffst du das?

1294
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Ich stehle nichts nüchtern.

1295
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Du stinkst aus dem Mund.

1296
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Reiß dich zusammen.

1297
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Du musst dich zusammenreißen,
trink nicht...

1298
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Arschloch! Hast du mich nicht gesehen?

1299
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Ich habe die Heizung aufgedreht.

1300
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Schon ok.

1301
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Ich wärme meine Hände
an dem brennenden Autowrack.

1302
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Du magst doch, wie ich fahre.

1303
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Scheiße!
- Ok.

1304
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Wo hat Parker das her? Baby Gap?

1305
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Keine Sorge.

1306
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Wenn du so ankommst,
lassen sie uns auf jeden Fall rein.

1307
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Echt jetzt?

1308
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Hey!

1309
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
Hey!

1310
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Ja, willkommen in Brooklyn.

1311
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Ich bin so blöd. Warum fiel mir...

1312
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
Der Schichtwechsel ist vorbei.

1313
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Keine Sorge, Bren, ich mache das.

1314
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- Ok.
- Danke.

1315
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Aufmachen bitte.

1316
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Hier ist Aufseher Lewis.

1317
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Es gibt ein Sicherheitsproblem.

1318
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Sicherheit?

1319
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Ja. Machen Sie auf,
und wir erklären alles.

1320
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Ja, wir dürfen nicht, Mister...

1321
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Lewis. Ja.
- Lewis?

1322
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Haben Sie's schriftlich?

1323
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Hören Sie mir zu, ja?

1324
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Ein Kollege von Ihnen namens Glasscock.

1325
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Er heckt was aus.

1326
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Er hat den Abfallzug umgeleitet.

1327
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Sehen Sie ruhig am Brett nach.

1328
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Wovon reden die?

1329
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Mein Gott.

1330
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Oh Mann.

1331
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Mein Gott, Glasscock, was machst du?

1332
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- Waffe.
- Eine Waffe.

1333
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Das habe ich nicht bedacht.

1334
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Offensichtlich.

1335
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Woher wisst ihr das?

1336
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Ganz ruhig.
- Scheiße!

1337
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Keine Sorge.
- Zurück.

1338
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Alle zurück! Einfach zurückbleiben, ja?

1339
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Hände hoch.

1340
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Du, Hände hoch! Hoch damit!

1341
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Verdammt!

1342
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Ein toller Plan, Ed.

1343
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Sehr schlau.

1344
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Ist das nun hilfreich?

1345
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Hey!

1346
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Hey!
- Scheiße.

1347
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Raus da!

1348
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Hey... Nicht...

1349
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Mein Gott!

1350
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Schau, Joey... Es ist überall.

1351
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Hol den Schlüssel, ja?

1352
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Steig einfach...

1353
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Nein.

1354
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Arschloch.

1355
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Tu das nicht.

1356
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Nein. Nicht...

1357
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Lächle nicht.

1358
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Komm schon! Hey!

1359
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
Es ist doch nur ein Müllzug.

1360
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Ich wollte ihr Geld nicht.

1361
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Sie boten es mir an.

1362
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
"Sicher, ich kann Geld gebrauchen."

1363
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Super, Aufseher Lewis!
- Ja!

1364
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Ja!

1365
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Wer drückte den Knopf? Sie?

1366
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Ja, ich war's.

1367
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Gut gemacht!
- Vielen Dank.

1368
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Fantastisch.
- Danke.

1369
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Danke.

1370
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Und jetzt Hände hoch

1371
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
und mit dem Rücken zur Wand.

1372
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Wir übernehmen den Müllzug, in Ordnung?

1373
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, was soll das?

1374
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Los, gehen wir.

1375
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Ihr habt ihn gehört. Zurück.

1376
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Werden wir hier veräppelt oder...

1377
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Hier oben.

1378
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Leute, meldet euch.

1379
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Wo zum Teufel sind alle?

1380
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Werdet ihr uns erschießen?

1381
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Vielleicht, ich weiß nicht,

1382
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
aber das macht es aufregend.

1383
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Oder, Schatz?
- Ja.

1384
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Ja. Ok.

1385
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Wir sind jetzt drin, fast...

1386
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Nein. Hier ist alles falsch.

1387
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Die Tafel ist anders.

1388
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Du schaust nicht richtig.

1389
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Nicht richtig? Ich? Ok.

1390
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
Beim Trent-Job hast du

1391
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
sechs mit neun verwechselt.

1392
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Die Beschleunigung braucht Zeit.

1393
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
<i>- Es muss jetzt passieren.</i>
- Wir sind dran.

1394
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Unten sollte eine Linie sein.

1395
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Unter der Sechs?

1396
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Trent war in Amerika, nicht Europa.

1397
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Hast recht. Mach ruhig...

1398
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Die Tastatur rechts.

1399
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Was?
- Was?

1400
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
Die Tafel ist ganz neu.

1401
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- So.
- Bruno Mars sagt,

1402
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
es ist rechts.

1403
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Dann...
- Verdammt, Lou.

1404
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Warum hilfst du ihnen?

1405
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Geschiedene Eltern.

1406
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Ich hasse Gezänk.

1407
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Los geht's.
- Bis zum Anschlag.

1408
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Ok.

1409
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
<i>Parker, geschafft. Das Tempo steigt.</i>

1410
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Wir sind bei 30 Meilen pro Stunde.

1411
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
35 Meilen pro Stunde.

1412
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Sag nicht "Meilen pro Stunde".

1413
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
<i>Oben halten.</i>

1414
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Bis zur Kurve muss es das Doppelte werden.

1415
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, bist du in Position?

1416
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Hi.

1417
01:11:14,041 --> 01:11:15,666
Ja. Musste parken.

1418
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield?

1419
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
<i>Bist du da?</i>

1420
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Hey.

1421
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Hey, was geht? Wie geht es dir?

1422
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Du müsstest den Zug sehen.
Ist es erledigt?

1423
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Scheiße.

1424
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Nein!

1425
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Verdammte Scheiße, Mann!

1426
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Scheiß drauf!

1427
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Verdammt!

1428
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Komm schon! Scheiße!

1429
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Parker, wir sind bei 50.

1430
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Bei 55.

1431
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Das wird knapp.

1432
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Zen und ich sind gleich da. Grofield?

1433
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Komm schon!

1434
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Ja!

1435
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Ja!

1436
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Parker, der Zug fuhr drüber.

1437
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Er schaffte es.

1438
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Wir sind bei 60.

1439
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Ok, gleich ist es so weit.

1440
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Leute. Der Zug?

1441
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Er fuhr vorbei.

1442
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
<i>Er war zu langsam.</i>

1443
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Ok, stoppen wir ihn?

1444
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Nein.

1445
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Er soll weiterfahren.

1446
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Weiter ist noch eine Kurve.

1447
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Ja. Ich sehe sie.

1448
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
An der 23. und Court.

1449
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
<i>Eine 90-Grad-Kurve.</i>

1450
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Haben das alle gehört? 23. und Court. Los.

1451
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
Ed, da ist auch eine Sicherung.

1452
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Bin schon dran.

1453
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
Sie ist gegenüber der Post,

1454
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
kurz vor der Kurve.

1455
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Ich nehme die Abkürzung über Dutch Kills,

1456
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
sollte klappen.

1457
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Nein.

1458
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Nicht! Hey!

1459
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Da habe ich sie vergessen. Ich Dummerchen.

1460
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Bin unterwegs.

1461
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
Also Court und...

1462
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Hey, was zum Teufel?

1463
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Ok. Wo bist du?

1464
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Ok. Ausfallsicherung.

1465
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Scheiße.

1466
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Was war das?

1467
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Leute? Ich habe Grofield angefahren.

1468
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Was? Stan, wie war das?

1469
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
<i>Stan, bist du da?</i>

1470
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Scheiße. Was zum...

1471
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Die Geschwindigkeit passt,

1472
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
aber gleich fährt er über der Sicherung.

1473
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield? Scheiße, was ist los?

1474
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
<i>Grofield, wo bist du?</i>

1475
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Jetzt oder nie.

1476
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Ja!

1477
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Nein.

1478
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
So war das nicht geplant, es ist zu hoch.

1479
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Scheiße. Fahr zurück!

1480
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Scheiße.
- Los.

1481
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Verdammter Psycho. Atme mal durch.

1482
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Komm. Hier oben.

1483
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Wo zum Teufel ist Stan?

1484
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Er ist sturzbesoffen.

1485
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Bereit?

1486
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Was soll das?

1487
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini zog den Schatz früher ab.

1488
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
Am Geisterhalt.

1489
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Der Zug fuhr leer ab.

1490
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Nein.

1491
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Kann nicht sein.

1492
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Warum fuhr der Zug dann?

1493
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Warum füllten sie ihn?

1494
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Scheiße.

1495
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Weil sie Parker wollen.

1496
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Es ist eine Falle.

1497
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Scheiße.

1498
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Wir müssen hier weg. Los!

1499
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Scheiße.
- Ok.

1500
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Wichser. Ja!

1501
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Du willst Spaß?

1502
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
<i>Waffen runter.</i>

1503
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, runter!

1504
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, los!

1505
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Das Auto ist hin!

1506
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Bullen.

1507
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Gottverdammt.

1508
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Hey. Hi. Ich bin's.

1509
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Kommt, verschwinden wir.

1510
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Scheiße.

1511
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Hey, netter Laster, Stan.
- Komm.

1512
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Bring uns hier weg...

1513
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
Steigt ein.

1514
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Steig ein, verdammt. Durchatmen.

1515
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
<i>Was Sie hinter mir sehen,</i>

1516
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
<i>sind die Überreste
des Abfallzugs der Linie 7,</i>

1517
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
<i>der heute Morgen
um kurz nach 1 Uhr entgleist ist.</i>

1518
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Hey, Leute.

1519
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Seht euch das an.

1520
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Sollt ihr das sein?

1521
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Mach die Scheiße aus, Stan.

1522
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Und zieh deine Hose hoch, Mann.

1523
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Ja, tut mir leid.

1524
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Du willst schon weg?

1525
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Die Party stinkt.

1526
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Und ich muss meinen Leuten

1527
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
schlechte Nachrichten überbringen.

1528
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
Hey.

1529
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Ich klaute nicht, um damit davonzukommen.

1530
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Wie bitte?

1531
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
Im Hotel.

1532
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Du hast gefragt, wie ich zum Dieb wurde.

1533
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
Ich erzähl's dir.

1534
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Oh, nein danke.

1535
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Ich habe deine Geschichte angehört.
Es wäre das Mindeste.

1536
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Sie ist gut.

1537
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Ich war acht.

1538
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Alles, was ich je gestohlen hatte,
war eine Flasche Bourbon.

1539
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
Es gab ein paar ältere Jungs.

1540
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Größere Jungs.

1541
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
Sie arbeiteten
für einen Dealer namens Maury.

1542
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Ein übler Säufer.

1543
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Sie fuhren umher
und lieferten sein Gras aus.

1544
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Einmal spielte ich

1545
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
Basketball mit meinen Freunden.

1546
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Und die tauchten auf.

1547
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Der größte, Cal, sagte,
wir sollen uns verpissen.

1548
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Schlug meinem Freund ins Gesicht.

1549
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Ich hatte nur diesen Basketball,

1550
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
und den nahmen sie mir.

1551
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Lass mich raten.

1552
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Du hast sie umgebracht.

1553
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
Mit acht?

1554
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
Nein.

1555
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Aber ich wartete.

1556
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
Und beobachtete.

1557
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Jeden Freitag stahl dieser Cal

1558
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
einem Mädchen, das ich kannte,

1559
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
das Fahrrad und fuhr zu Maury.

1560
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Brachte sie zum Weinen.

1561
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Ich beschloss, was zu unternehmen.

1562
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Was hast du gemacht?

1563
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Sie getröstet?

1564
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
Nein, ihr Fahrrad demoliert.

1565
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Als dieser Arsch ankam:

1566
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- kein Fahrrad.
- Kein Fahrrad.

1567
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Spät dran für Maury.

1568
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Maury hat ihn zugerichtet.

1569
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Brach ihm den Arm.

1570
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Ging es nicht um deinen Diebstahl?

1571
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Ja.

1572
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Der Bourbon, weißt du noch?

1573
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Ich sorgte dafür,
dass der Stadtsäufer an dem Tag dicht war.

1574
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Und während Cal
mit gebrochenem Ellbogen zu Hause lag...

1575
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Hast du gespielt.

1576
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Den ganzen Sommer.

1577
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Ich war acht

1578
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
und hatte einen Plan.

1579
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Habe ich immer.

1580
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Leg die Tasche weg.

1581
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Es ist nicht vorbei.

1582
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Ich habe eine Idee.

1583
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Du hast eine Idee?

1584
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Ist es nicht etwas spät dafür?

1585
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Du bist sauer.

1586
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Du hast das Recht dazu,
also sprich dich aus.

1587
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Ich habe nichts zu sagen.

1588
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Stan fragt sich sicher, warum eine Kugel

1589
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
mit deinem Namen in ihm steckt.

1590
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Oder er fragt sich,

1591
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
warum du verschwiegen hast,

1592
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
dass The Outfit von dir weiß.

1593
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Mir geht's gut.

1594
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Schnauze, Stan.
- Ja.

1595
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Du hast es mir gesagt. Du...

1596
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Du sagtest, Kincaid wäre erledigt.

1597
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Weißt du noch?

1598
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
"Er ist erledigt." Deine Worte.

1599
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Er hat überlebt.

1600
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Offensichtlich.

1601
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Ich will ja nicht pingelig sein, Parker...

1602
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Scheiß auf diesen Baum.

1603
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Dein Schlamassel hat uns einiges gekostet.

1604
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Welche Idee, Parker?

1605
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Wie es weitergeht.

1606
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Dieser Wichser.

1607
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Witzig.
- Weitergeht?

1608
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Parker, es geht nicht weiter.
Es ist vorbei.

1609
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Wir haben verloren.

1610
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Du hast verloren.

1611
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
So bist du nicht.

1612
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Du läufst auf dickem Eis.

1613
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Weißt du noch?

1614
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Die Polizei ist dran.

1615
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Ganz zu schweigen von Lozini.

1616
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Wie dünn soll es noch werden?

1617
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Du hast recht. Es ist dumm.

1618
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Aber ich mache trotzdem weiter.

1619
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Ok.

1620
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Sag uns, wie.

1621
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
Die Käufer stehen schon bereit.

1622
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
Wir wissen, das Gold,
die Juwelen sind bereits weg.

1623
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Erzähl uns was Neues.

1624
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
Den Schatz können sie aufteilen.

1625
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Aber nicht die Galionsfigur.

1626
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
Die Lady von Arintero selbst.

1627
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Das würde ihren Wert zerstören.

1628
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Es ist wie bei jedem Kunstwerk.

1629
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Es ist nur was wert,
wenn es unversehrt ist.

1630
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Und wahrscheinlich ist sie
die Hälfte der gesamten Beute wert.

1631
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Vier-, fünfhundert Millionen, nur für sie.

1632
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Wir müssen sie finden.

1633
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Ja, ok.

1634
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Aber wir brauchen...

1635
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Wir brauchen den Namen des Käufers.

1636
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Weiß jemand,
wer der glückliche Milliardär ist?

1637
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Nein.

1638
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Aber ich weiß, wen wir fragen.

1639
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Und wer soll das sein?

1640
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Der Typ, der alles versaute,
indem er überlebte.

1641
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaid.

1642
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Ja.

1643
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Vape mich, Baby.

1644
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Mr. Kincaid?

1645
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Da stimmt was nicht.
- Was meinst du?

1646
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Leute auf der Park Avenue sehen hoch.

1647
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
Sie starren.

1648
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Ihr mit euren Einkaufstüten.

1649
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Ihr mit euren Kameras. Macht eure Fotos.

1650
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Macht Fotos, wenn ich springe!

1651
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Die verdammten Knicks.

1652
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Ich wollte glauben.

1653
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Ich wettete mit dem Herzen.

1654
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Ja.

1655
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Die Rezeption.

1656
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Irgendein Arsch will vom Dach springen.

1657
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Mach dich nützlich.

1658
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Geh nachsehen!

1659
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Mein Haus ist weg!

1660
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Meine Frau!

1661
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Ich gab alles.

1662
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Ich... Scheiße.

1663
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Ich habe alles verloren.

1664
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Hey.
- Komm nicht näher!

1665
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Ich will nur wissen, wer du bist.

1666
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Du kannst ruhig springen.

1667
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Falle auf einen Bullen, wenn's geht.

1668
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Gut gemacht, Randall. Bereit?

1669
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Ich brauche etwas Zeit,

1670
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- um aus der Rolle zu kommen.
- Komm raus.

1671
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Zieh das mal über.

1672
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Komm schon.

1673
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Werden wir ihn los.

1674
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
Frohe Weihnachten, Parker.

1675
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
Dir auch, Grofield.

1676
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
Unser Signal.

1677
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Ja.

1678
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Polizei. Machen Sie auf.

1679
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Worum geht es?

1680
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Jemand sprang vom Dach.

1681
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Wir haben nur ein paar Fragen.

1682
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Verzeihen Sie die Störung.
- Ruhig. Umdrehen.

1683
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
Direkt ins Zimmer. Komm.

1684
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- Aufmachen.
- Hey.

1685
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Mach die Tür auf.

1686
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Gut so.

1687
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Komm schon, Mann. Pass auf.

1688
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Wir tun dir nichts. Na ja, doch,

1689
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
aber wir wollen es nicht.

1690
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Geh dahin. Los.

1691
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Bitte, Parker.

1692
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Ich flehe dich an, und, meine Herren...

1693
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Sag mir, wer die Lady von Arintero kriegt.

1694
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Ich erwarte einen Riesendeal,

1695
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
es ist Krypto. Ich beteilige euch...

1696
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Wer ist der Käufer, Kincaid?

1697
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- Ich sag's euch, aber tut es nicht.
- Was?

1698
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Werft mich nicht runter.

1699
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Was? Warum sollte ich?

1700
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Du hast es schon mal getan.

1701
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Ich bin ein Wrack.
- Ruhig.

1702
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Ich verspreche es dir.

1703
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Aber du wirst es doch tun.

1704
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
Nein. Versprochen.

1705
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
Ich glaube dir überhaupt nicht.

1706
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Werde ich nicht. Versprochen.

1707
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Was habt ihr mit Terry gemacht?

1708
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Welcher Terry?
- Er hält uns hin.

1709
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Wir warfen ihn runter.

1710
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Ihr...
- Ich meine... Scheiße.

1711
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
Hey!

1712
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Gut gemacht.
- Komm schon.

1713
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Scheiße. Das ist sinnlos.

1714
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- Warum?
- Keine Ahnung.

1715
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Ich wollte ehrlich sein.

1716
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Hey, du.

1717
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Du weißt nicht zufällig, wo...

1718
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Wer der Käufer der Lady ist, oder?

1719
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Ja, klar.

1720
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Was?

1721
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Die Idioten reden von nichts anderem.

1722
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Dieser blöde Milliardär.

1723
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Blöder Milliardär?

1724
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Grenz das mal ein bisschen ein.

1725
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Wie hieß er gleich?

1726
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul. Der war's.

1727
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- Sie verkaufen die Lady an ihn.
- Mann.

1728
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- Das war ja einfach.
- Ja, danke.

1729
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Ja.

1730
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
So jemand ist schwer zu finden.

1731
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Versucht es doch im Valentino.

1732
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Er postete ein Bild von seinem Steak.

1733
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Sieht saftig aus.

1734
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Du bist echt hilfreich.
- Komm.

1735
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Ich wollte nicht auf dich zeigen. Danke.
- Gern.

1736
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Mein Gott.

1737
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Der Ausdruck: "Das Rad neu erfinden"?

1738
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Meine Ingenieure halten es für möglich.

1739
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Komm, Mark. Es ist mein Ernst.

1740
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Du hörst mir nicht zu.

1741
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Überleg es dir.

1742
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Wenn du das Rad patentieren könntest...

1743
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Wie war das Steak?

1744
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Gut.

1745
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Kennen wir uns?

1746
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
Lady von Arintero.

1747
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
Ich will sie.

1748
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Und Sie sind?

1749
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Ungeduldig.

1750
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Wo ist sie?

1751
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Meine Güte.

1752
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Ein harter Kerl.

1753
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Haben Sie eine Ahnung,

1754
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
mit wem Sie reden?

1755
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Beantworte meine Frage.

1756
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Das muss ich nicht.

1757
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Ich bin einer
der wichtigsten Menschen der Welt.

1758
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Das ist keine
rattenverseuchte Seitengasse.

1759
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Sie haben sich übernommen.

1760
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Sie haben es hier mit der Oberliga zu tun.

1761
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Also stecken Sie das Ding ein.
Sie nutzen es eh nicht.

1762
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Oh mein Gott!

1763
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Das ist Mark Cuban.

1764
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
Nie gehört.

1765
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Gehen wir.
- Ok.

1766
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Los.

1767
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Kameras?
- Kein Problem.

1768
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Gehen wir.
- Ok.

1769
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Hallo, Richie Rich.

1770
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Einer der wichtigsten Menschen der Welt.

1771
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Hört mir zu.

1772
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Können wir darüber reden?

1773
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Ihr habt den Falschen. Ja?

1774
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Setz dich hierher.

1775
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Gut so.

1776
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Ihr irrt euch.

1777
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Ihr wollt Lozini und De La Paz.

1778
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
Sie verkaufen mir die Lady von Arintero.

1779
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Woher kennen Sie De La Paz?

1780
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Von Justin Bieber.

1781
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Justin Bieber?
- Ja.

1782
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Schön. Und die Lady?

1783
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Ich habe sie noch nicht.

1784
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Du bist nutzlos.

1785
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Erschießen wir ihn?

1786
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Sieht so aus.
- Schon gut.

1787
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Nur ein Bauchschuss.

1788
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- Bauchschuss? Ok.
- Ja.

1789
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Wartet. Ich weiß, wo sie sie aufbewahren.

1790
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Ein Privat-Tresor des Outfits.

1791
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.

1792
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Gebt mir die Karte, aber...

1793
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Toll, jetzt brauchen wir
auch noch eine Karte.

1794
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Ich mach dich und die Karte alle!
- Grofield, ruhig.

1795
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Du sagtest "Aber". "Aber" was?

1796
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Das war gut.

1797
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Ihr kommt nicht dran.

1798
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Selbst wenn ihr die Tür sprengen könntet,

1799
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
die Lady ist in einem Sicherheitskäfig.

1800
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Meine Firma stellt sie her.

1801
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Wolframkarbid-Legierung.

1802
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Durchsägen würde Tage dauern.

1803
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Nicht mal ich kann ihn öffnen,

1804
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
bis das Zeitschloss auf ist.

1805
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
Und wann öffnet es?

1806
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Der Käfig öffnet sich morgen
um 8 Uhr früh.

1807
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Green Brook Privat-Tresore?

1808
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Sie haben tatsächlich eine Website.

1809
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
In welchem Tresor ist sie?

1810
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Nummer eins.

1811
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Aber wie gesagt,
selbst wenn ihr ihn sprengt,

1812
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
kommt ihr nicht in den Käfig.

1813
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Er ist undurchdringlich.

1814
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Dürfte kein Problem sein.
- "Dürfte ein Problem sein"?

1815
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- "Kein Problem sein".
- "Kein"?

1816
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- Kein Problem.
- Toll.

1817
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
PEPES REQUISITEN

1818
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Ihr kidnappt mich tatsächlich.

1819
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Nein. Na ja.

1820
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Wir haben Sie schon gekidnappt.

1821
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Wir halten Sie fest.

1822
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Wir festnappen Sie.

1823
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- Begrenzter Zugang.
- Ja.

1824
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Wir dürfen nicht zu viel abfeilen.

1825
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Es ist ein Wahnsinn.

1826
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Ich sorge mich wegen des Schnees.

1827
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Sie ist zu schwer für Schneemobile.

1828
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Holen wir uns doch acht Rentiere.

1829
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Neun mit Rudolf.

1830
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Das würde uns verraten.

1831
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Ich habe das Richtige.

1832
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Mike Carlo.

1833
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Der Fahrer. Kann gut schießen.

1834
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Und er entwirft Rennautos,

1835
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
verrückte Sachen.

1836
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Ich sah ihn vor Kurzem.

1837
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Der Wichser hatte das in seiner Garage.

1838
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Was ist das?

1839
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Ja. Ruf ihn an.

1840
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Ja. Ruf ihn an.

1841
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Rufst du ihn an?

1842
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Ich sag dem kleineren Mädchen:

1843
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Ich will nichts
von deiner langen Freundin."

1844
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Sie wird zickig.

1845
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Mann, tut das weh.

1846
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Hey.

1847
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Stan, wo ist die Augenbinde?

1848
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- So konnten wir nicht reden.
- Ich hab keine Zeit.

1849
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Er ist ein interessanter Typ.

1850
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Mein Bein pocht richtig.

1851
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Soll ich mehr Pillen nehmen?

1852
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
PRIVATE ANLAGE
ZUGANG NUR FÜR PERSONAL

1853
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Nicht noch einer.

1854
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Was denken sich die Leute?

1855
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Es ist dunkel.

1856
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Geh nach Hause.

1857
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Oh mein...

1858
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Verdammt!

1859
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Das Auto hat sie sicher verfehlt.

1860
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- Sie wich aus.
- Ja.

1861
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
Die Kamera ist hin.

1862
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Jemand sollte nachsehen.

1863
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Ja.
- Ja.

1864
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Mein Hals!

1865
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Mein Rücken!

1866
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Gottverdammt.

1867
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Hey. Kumpel.

1868
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Alles in Ordnung?

1869
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
Ein Eispack

1870
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
würde helfen.

1871
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Alles klar.

1872
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Immer noch aus.

1873
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Den Code vergessen?

1874
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Hände hoch, umdrehen. Komm, Bewegung.

1875
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- Wir sind spät dran.
- Ja.

1876
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...

1877
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Wo willst du hin?

1878
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas!

1879
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas!

1880
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
<i>Es ist kein Geheimnis.</i>

1881
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
Es ist Wissenschaft.

1882
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
Der Whiskey und die Pillen zusammen.

1883
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Wie wir.

1884
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Meinem Bein geht's besser.

1885
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
Hey!

1886
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
Hey!

1887
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Anhalten!

1888
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Sie sind dieser reiche Arsch.
- Ja. Kann ich Ihr Handy borgen?

1889
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Und ich Ihre Brieftasche?

1890
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Witzig. Es ist ein Notfall.

1891
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Ich brauche Ihr Handy. Bitte.

1892
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Danke.

1893
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Ich sage Ihnen die Adresse.

1894
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Was?

1895
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, nein. Ich kümmere mich darum.

1896
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Fahren Sie einfach heim,

1897
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
ich schicke Leute vorbei.

1898
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Ja.

1899
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Du, hol mir jemanden von Green Brook

1900
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
ans Telefon. Sofort.

1901
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Was ist los?

1902
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
Die Lady von Arintero.

1903
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
Wir müssen nach ihr sehen.

1904
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
In den Tresor kommt keiner rein.

1905
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Ich weiß.

1906
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Wir kommen erst morgen früh rein.

1907
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Da geht keiner ran.

1908
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Ich wusste es. Ich hab's gewusst!

1909
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Sehr schön.

1910
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Sparschwein.

1911
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Wir sind fast da. Los.

1912
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Ist er neu?

1913
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Bist du neu? Schneller!

1914
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Beruhigen Sie sich.

1915
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
Die Lady ist sicher.

1916
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- Todsicher.
- Ok.

1917
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Ja. Wir reden hier von Parker.

1918
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Ja.

1919
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- Ok.
- Ok.

1920
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Scheiße.

1921
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Ihr habt Gesellschaft. Weg da.

1922
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Boss, warte. Moment.

1923
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
Sie öffneten den Käfig.

1924
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Gottverdammt!

1925
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Wie?

1926
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Wie?

1927
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Was soll das?

1928
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Was soll das?

1929
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Autos. Holt die verdammten Autos!

1930
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Holt die verdammten Autos.

1931
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Ja.

1932
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Von wegen undurchdringlicher Käfig.

1933
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen?

1934
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Ja, Grover. Ich bin euer Schutzengel.

1935
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
Apropos:

1936
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
<i>wolltet ihr den Typen nicht zuvorkommen?</i>

1937
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Wieso?
- Ich sehe Scheinwerfer.

1938
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Vor euch.

1939
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Vor... Scheiße.

1940
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Verdammt!

1941
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- Was war das?
- Scheiße!

1942
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Halte ihn ruhig.
- Ok.

1943
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Warte!

1944
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Parker, alles ok?

1945
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Scheiße.

1946
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- Hey.
- Bewegung!

1947
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Hey, du kleiner Scheißer!

1948
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Scheiße.

1949
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
Hey!

1950
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Scheiße!

1951
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Scheiße!

1952
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Da rollt sie.

1953
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Da rollt die Gute.

1954
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Scheiße!

1955
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Scheiße!

1956
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Ja.

1957
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Wir haben die Lady.

1958
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Wir machen den Austausch jetzt.

1959
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Was? Es ist mitten in der Nacht.

1960
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- Der Käfig geht...
<i>- ...um 8 Uhr auf.</i>

1961
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Ich weiß, ja. Raten Sie mal.

1962
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Er ist offen.

1963
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Das ist unmöglich.

1964
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Parker machte es möglich.
- Parker?

1965
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Ich bin nicht bereit.

1966
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
<i>Sind Sie nicht?</i>

1967
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Verzeihung.

1968
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Passt Ihnen nächster Dienstag?

1969
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Zu spät. Meine Leute sind bei Ihnen.

1970
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Arschloch.

1971
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Was?

1972
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini weiß,
der Aktienverkauf erfolgt erst morgen.

1973
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Das Geld kommt nicht vor 7:30 Uhr.

1974
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Dann erwarten wir es um 7:31 Uhr.

1975
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Willkommen, Liebste.

1976
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Wir sind allein.

1977
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Scheiße.

1978
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
PEPES REQUISITEN

1979
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Gottverdammt!

1980
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Hey, <i>El Presidente,</i> so früh wach?

1981
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Sie sind tot, <i>cabron.</i>

1982
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
<i>Warum? Ich verstehe nicht,</i> amigo.

1983
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Ist das ein Witz?

1984
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
<i>Halten Sie das für einen?</i>

1985
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Finden Sie es witzig,
meine Lady zweimal zu verkaufen?

1986
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
<i>Und mir
eine billige Attrappe unterzujubeln?</i>

1987
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Warte, noch mal zurück.
Was für eine Attrappe?

1988
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
<i>Ich lege auf.</i>

1989
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Ich rede nicht mit toten Männern.

1990
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
<i>Nein, warten Sie! Ich war's nicht!</i>

1991
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Es muss Parker gewesen sein.

1992
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Er hat sie ausgetauscht.

1993
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Wir fahren zu Green Brook.

1994
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Green Brook? Warum?

1995
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Weil die Lady von Arintero dort ist.

1996
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Sie war nie weg.

1997
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, ich bin so stolz auf dich.

1998
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Ich könnte ein Schauspieler sein.

1999
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Dieser Phineas

2000
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
hat geglaubt, dass ich betrunken war.

2001
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
<i>Er hat es echt geschluckt.</i>

2002
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
<i>- Ich hatte...</i>
- Stan.

2003
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
<i>...eine Hintergrundgeschichte.</i>

2004
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Band.

2005
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Ok.

2006
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- Willst du?
- Ja.

2007
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
Frohe Weihnachten.

2008
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Hol Stan und das Auto.

2009
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- Wir treffen uns am Ladedock.
- Ok.

2010
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan. Hey.

2011
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Wo ist Stan?

2012
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Hey.

2013
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Nein.

2014
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Scheiße.

2015
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Komm, deine Waffe.

2016
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Sachte.

2017
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
Es ist unglaublich.

2018
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Millionenschwere Sicherheitsmaßnahmen,

2019
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
und du überlistest sie mit einer Schablone
und Farbe.

2020
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Das war es doch, oder?

2021
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Du hast die Nummern neu gemalt,

2022
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
sodass aus Tresor eins Tresor drei wurde,

2023
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
und hast die Tür
des leeren Tresors gesprengt.

2024
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Nach einer überzeugenden Verfolgungsjagd

2025
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
hast du mir die Lady überlassen.

2026
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Mir den Sieg vorgespielt.

2027
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Da rollt sie. Da rollt die Gute.

2028
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Scheiße. Verdammt!

2029
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Es lässt mir keine Ruhe.

2030
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Woher wusstest du, wohin ich sie bringe?

2031
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Ich wusste es nicht.

2032
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Ich wusste nur,
hierher würdest du sie nicht bringen.

2033
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Clever.

2034
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Aber letztendlich

2035
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
hat es nicht geklappt.

2036
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Es war ein Zeitschloss.

2037
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
8 Uhr wäre knapp.

2038
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
7 Uhr, gut.

2039
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Ich wäre längst weg.

2040
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Die extra Stunde.

2041
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
So läuft das eben.

2042
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Manchmal verliert man.

2043
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Sicher.

2044
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Manchmal.

2045
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Na ja, ok.

2046
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Was soll denn das heißen?

2047
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
The Outfit ist pleite.

2048
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Ich beobachte euch schon seit Längerem.

2049
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Ziehe kleine Jobs an euren Läden durch.

2050
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Die Rennstrecke war der letzte.

2051
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.

2052
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Jedes Mal
war die Beute kleiner als erwartet.

2053
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Da dachte ich, ihr habt Probleme.

2054
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
Die Wirtschaft läuft nicht,

2055
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
und ihr seid ein Geschäft.

2056
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Aber der Job für De La Paz war ein Fehler.

2057
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
Ich wusste, ohne die Lady von Arintero
ist The Outfit pleite.

2058
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Du kriegst sie nicht.

2059
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Sieh mal.

2060
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Verdammt.

2061
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Du bist wahnsinnig.

2062
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Härter kannst du nicht?

2063
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Wird langsam.

2064
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Zen, Ihr habt durch die Tür geschossen!

2065
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Was ist mit mir?
- Wir zielten hoch.

2066
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Was?
- Wir zielten hoch.

2067
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Du konntest nicht stehen.

2068
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- Ja.
- Ich stehe. Hier. Siehst du?

2069
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Willst du einen Keks? Komm.

2070
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Scheiße! Und jetzt?

2071
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Los!

2072
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Da. Meine Leute erledigen deine Crew.

2073
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Ich kann...
- Es ist

2074
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
die Eliteeinheit von De La Paz.

2075
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen aus meiner Crew?

2076
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
War mal eine von ihnen.

2077
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Sagte, du würdest heute Morgen hier sein.

2078
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Was hast du getan?

2079
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Überleg doch nur, Parker.

2080
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Wir können das regeln.

2081
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Wir hatten einen Deal.

2082
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
So muss es nicht enden.

2083
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Doch, muss es.

2084
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
Fünfhundert Millionen Dollar.

2085
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
Wir hätten uns einigen können.

2086
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Aber das war nicht der Plan, oder?

2087
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Du sagtest, man könne nicht
eine ganze Organisation zu Fall bringen.

2088
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Das habe ich gerade.

2089
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Verdammt.

2090
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Warum?

2091
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Niemand sagt mir, wo ich hindarf.

2092
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Guter Schuss.

2093
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Was ist los? Geht es ihr gut?

2094
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Du haust ab?

2095
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Ja.

2096
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Mach's gut.
- Ok.

2097
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Es gibt andere Jobs.

2098
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- Ja.
- Ja.

2099
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Scheiße.

2100
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Fast vergessen.

2101
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Was?

2102
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Die Überreste der Lady.

2103
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Was?

2104
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Die dürften die Kosten decken.

2105
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Meinen Anteil hab ich.

2106
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Alles für euch.

2107
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Mein Gott!
- Was?

2108
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Ich hätte den guten Kaffee kochen sollen.

2109
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Das ist Instant-Kaffee.

2110
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Teilt es gerecht auf.

2111
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Das sind zwei Millionen.

2112
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Meldet euch.

2113
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Ok. Warte. Hey!

2114
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Du kannst nach alldem nicht einfach weg.

2115
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Danke, Parker.
- Vielen Dank.

2116
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Einen für dich. Einen für dich.

2117
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Nein.

2118
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Was will er hier?

2119
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Ja. Besetzt du den Platz?

2120
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Nein. Gehört ganz euch.

2121
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Ja!

2122
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
<i>...beherrscht von kürzlich erhaltenen
belastenden Audioaufnahmen.</i>

2123
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
<i>Die schockierenden Aufnahmen
von einer anonymen Quelle</i>

2124
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
<i>belegen die Verbindung
zwischen Phineas Paul,</i>

2125
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
<i>dem Diktator Ignacio De La Paz</i>

2126
01:53:28,375 --> 01:53:30,625
<i>und dem UN-Raub vom Montag.</i>

2127
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
<i>Sie irren sich.</i>

2128
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
<i>Sie wollen Lozini und De La Paz.</i>

2129
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
<i>Die verkauften mir die Lady von Arintero.</i>

2130
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}<i>Bei der Razzia im Lagerhaus</i>

2131
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}<i>von Mr. Lozini</i>

2132
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}<i>wurden zahlreiche
gestohlene Reliquien sichergestellt.</i>

2133
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
Sie sind unterwegs nach Hause.

2134
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
UN-SCHATZ SICHERGESTELLT

2135
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Das warst du, oder?

2136
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Danke.

2137
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Ich sprach mit Ortiz.

2138
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Er ist Interimspräsident.

2139
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz ist weg.

2140
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Wir haben einen Anführer,
der für sein Volk sorgt.

2141
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
Ich fasse es nicht.

2142
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Komm doch mal hin.

2143
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
In mein Land.

2144
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Würde dir gefallen.

2145
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Das Leben ist günstiger.

2146
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Du müsstest nur halb so viel stehlen.

2147
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Wir kaufen ein Haus,

2148
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
einen Hund.

2149
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Ich kann nicht mit.

2150
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Warum nicht?

2151
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Bin ich keine gute Räuberin?

2152
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Du bist toll.

2153
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Du hast Talent dafür.

2154
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Ok, was ist es dann?

2155
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Dieser Job ist nicht das Problem.

2156
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
Sondern der davor.

2157
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
Die Rennstrecke.

2158
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
Das lief nicht so gut.

2159
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Ich kann dir nicht folgen.

2160
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Du hast meine Crew

2161
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
und Philly erschossen.

2162
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Er war verletzt.

2163
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Wenn ich das durchgehen lasse,

2164
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
wäre das, wie gesagt, unvernünftig.

2165
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Bleib vom Bett weg.

2166
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Ich weiß von der Waffe unter der Matratze.

2167
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Ok.

2168
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Also...

2169
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
...kein Hund?

2170
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Schon komisch.

2171
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Am Anfang,

2172
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
muss ich zugeben,

2173
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
habe ich dir Zuneigung vorgespielt.

2174
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Es musste funktionieren.

2175
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Und dann passierte etwas

2176
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
ganz von selbst.

2177
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Nach einer Weile sah ich,

2178
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
dass sie echt wahr.

2179
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Nicht für mich.

2180
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
Zum Wohle aller.

2181
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
NICHT STÖREN

2182
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}AKTUELLE MELDUNG

2183
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}ORTIZ LÖST DE LA PAZ ALS PRÄSIDENT AB

2184
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Enttäusche sie ja nicht.

2185
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Das ist mehr als ein Siebtel.

2186
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Viel mehr.

2187
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
Das habe ich bekommen.

2188
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Ich nahm einfach an,

2189
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
ich sehe dich nie wieder.

2190
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Das war gemein.

2191
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Schon ok. Du kennst mich kaum.

2192
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Und die Frau?

2193
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen?

2194
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Das Versprechen hielt ich auch.

2195
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Ich hoffe, es hilft dir irgendwie.

2196
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
<i>Drei, zwei, eins!</i>

2197
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Was machst du mit deinem Anteil?

2198
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Ich fahre nach Hause,

2199
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
erweitere das Theater,

2200
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
vielleicht was mit Marionetten,
du weißt schon.

2201
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Das wird ein Knaller.

2202
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Du Miesepeter.

2203
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
Hey!

2204
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Frohes neues.
- Wie geht's?

2205
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Ja.

2206
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Zumindest verspüre ich Leidenschaft.

2207
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Ja. Dafür, Zuschauer zu vergaulen,

2208
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
damit du weiter stehlen kannst.

2209
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Vielleicht stiehlst du einfach gern.

2210
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Nur mit dir, mein Freund.

2211
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Schau, wo wir sind!

2212
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
Es ist Silvester, P.

2213
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
New York City. Wir haben sie wieder.

2214
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Bist du nicht froh?

2215
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Ja, es ist toll.

2216
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Was zum... Nach all der Scheiße?

2217
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Ja, es ist toll."
- Ich habe New York nie gemocht.

2218
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Was?

2219
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Was?

2220
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Du hast ein Problem.

2221
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Ich, ein Problem?

2222
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Du willst Puppen kaufen.

2223
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Touché.

2224
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}ENDE

2225
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Ende, ihr Wichser.

2226
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Untertitel von: Tanja Ekkert

2227
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Kreative Leitung
Alexander König



