1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
<i>Αυτός ο τύπος, είναι πρόβλημα.</i>

4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
<i>Ναι, εντάξει.</i>

5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
<i>Εννοώ, σίγουρα είναι τσαντίλας.</i>

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
<i>Κάνει συνεχώς ηλιθιότητες.</i>

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
<i>Δεν μπορείς να τον σκοτώσεις.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
<i>Σίγουρα μπορώ.</i>

9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
<i>Δεν λέω ότι δεν μπορείς,
μα ότι δεν γίνεται.</i>

10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
<i>Είναι ξάδερφος της γυναίκας του Μάκι.</i>

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
<i>- Της Μπρέντα;
- Ναι.</i>

12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
<i>Της Μπρέντα.</i>

13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
<i>Καλά.</i>

14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
<i>Ας του μιλήσουμε πρώτα.</i>

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Δεν βιαζόμαστε;

16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Έχουμε χρόνο για ό,τι διάολο είναι αυτό;

17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Τι ακριβώς κάνει αυτός εδώ;

18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Αυτός;

19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- Είναι εδώ επειδή νομίζουμε...
- "Νομίζουμε";

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Εσύ κι αυτός ο καραγκιόζης δηλαδή;

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Ο καριόλης εμφανίζεται ξαφνικά

22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
και ρωτάμε τη γνώμη του;

23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Είναι δική σου δουλειά, Φίλι.

24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Μικρέ, έλα εδώ.

25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Γαμώτο.
- Όχι, απλώς θέλω...

26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Κάνε στον εαυτό σου τη χάρη.

27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Βγάλε τον σκασμό.

28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
Εντάξει;

29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Εντάξει;

30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Άκου...

31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Δεν σε ξέρω, μαλάκα.
Επιπλέον, δεν με ξέρεις.

32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Δεν σηκώνω μαλακίες.

33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Ρώτα για μένα, με λένε Νοξ.

34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Ωραία.

35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Εμένα Πάρκερ.

36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Εντάξει. Είσαι...

37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Είσαι ο Πάρκερ.

38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Δεν θέλω να δημιουργήσω πρόβλημα.

39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Κάνω τη δουλειά μου.

40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Τη δουλειά σου;

41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Απειλείς να πυροβολήσεις τον υπεύθυνο.

42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Αφού έβριζε.

43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Δεν μπορούμε να τον πυροβολήσουμε.

44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Ξέρεις ότι δεν μπορούμε.

45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Τώρα που κατάλαβε την μπλόφα σου,
το ξέρει κι αυτός.

46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Πώς ξέρεις ότι ήταν μπλόφα;

47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Χριστέ μου.

48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Σχεδίαζες να σκοτώσεις

49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
αυτόν που χρειαζόμαστε
για να τελειώσουμε τη δουλειά;

50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Αυτό θα σε έκανε ψυχοπαθή.

51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Λοιπόν, τι απ' τα δύο;

52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Είσαι ηλίθιος ή ψυχοπαθής;

53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Δεν θα πυροβολήσω,
δεν θα πυροβολήσω κανέναν.

54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
Δεν χρειάζομαι όπλο. Πάρ' το.

55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Σοβαρά, πάρε.
- Όχι.

56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Μας είσαι άχρηστος.

57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Θέλουμε εξυπνάδα.
- Έχω εξυπνάδα.

58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Όχι, δεν έχεις.

59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
Μπορείς να υποκριθείς.

60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Πριν κάνεις οποιαδήποτε κίνηση,

61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
σκέψου τι θα έκανε ένας έξυπνος άνθρωπος.

62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Και κάνε αυτό, εντάξει;

63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Ναι, φυσικά. Το 'πιασα.

64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Κράτα το όπλο σου στη θήκη.

65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Ναι, εντάξει.

66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Το 'πιασες;
- Ναι.

67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Τέλεια.
- Το κατάλαβα.

68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- Ωραία, κανονίστηκε.
- Ναι.

69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Πάμε.
- Εντάξει.

70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Έλα.

71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Κοντεύουμε.

72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Υπεύθυνε, κάθισε.

73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Ποια είναι;

74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Τι;

75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Δεν είσαι τόσο ηλίθιος.

76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Δεν είναι δικά σου λεφτά.

77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Αν γίνει ληστεία, τα παραδίδεις.

78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Προσπαθείς να εντυπωσιάσεις κάποιον.

79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Μάλλον ένα κορίτσι.

80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Όχι, σε παρακαλώ, κοίτα...

81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Θέλω να την παντρευτώ.

82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Δεν μπορώ να υποκύψω.
Όχι μπροστά σε όλους.

83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Άνοιξε η πρώτη κλειδαριά.

84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Εντάξει, καλά.

85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Χτύπησέ τον.

86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Τι πράγμα;

87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Τον μικρό.

88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Πλάκωσέ τον.

89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Δεν θα σε χτυπήσει.

90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Μετά θα ανοίξεις το θησαυροφυλάκιο.

91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Σοβαρά;

92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Κανονικά.

93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Χωρίς σήμα κινδύνου ή συναγερμό.

94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Είμαστε φίλοι.

95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Σε θέλουμε ζωντανό.

96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Το θέμα είναι

97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
ότι τους υπόλοιπους

98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
δεν τους χρειαζόμαστε.

99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Πάμε.

100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Τι κάνεις, ρε συ;

101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ράιαν, μαλάκα.

102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Τι στον διάολο κάνεις;
Θα μας σκοτώσεις όλους!

103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Είστε υπέροχο ζευγάρι.

104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Γιατί δεν παρκάρουμε μπροστά
σαν κανονικοί άνθρωποι;

105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Και να σκάσουμε 15 δολάρια;

106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Ο μπαμπάς δουλεύει εδώ.

107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Έχει προνόμια.

108
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
Αυτά δεν έπρεπε να είναι εδώ.

109
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Σοβαρά; Και τι έγινε;

110
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Θα τους βρεις
και θα τους ζητήσεις 15 δολάρια;

111
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Έλα, έλα.

112
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Χριστέ μου.

113
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Χριστέ μου.

114
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Σκατά.

115
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- Κάποιος κάνει ληστεία.
- Τι πράγμα;

116
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Όχι, όχι.

117
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Όχι μικρά. Μόνο μεγάλα χαρτονομίσματα.

118
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Να καλέσουμε την άμεση δράση.

119
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Τι; Όχι, δεν θα καλέσουμε κανέναν.

120
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Τι λες;

121
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Δεν το βλέπεις;

122
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
Είναι τέλειο.

123
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Θα κλέψω τους κλέφτες.

124
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Όχι.

125
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Σ' το είπα,

126
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
δεν χρειάστηκε να βγάλω όπλο.

127
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Όπλο!

128
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Πάμε!

129
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Τι σκατά ήταν αυτό;

130
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Μείνε κάτω.

131
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Σκατά.

132
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Τζο, τι διάολο κάνεις;

133
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Πάρε τον Φιλ και τα λεφτά.

134
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Κάτω! Πέσε κάτω!

135
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Είσαι τρελός!

136
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
<i>Κυρίες και κύριοι,</i>

137
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
<i>- παραμείνετε ήρεμοι.</i>
- Άκρη!

138
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
<i>Μείνετε στις θέσεις...</i>

139
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Φύγε, φύγε!

140
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Χριστέ μου.

141
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Δώσε μου τα...

142
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
λεφτά μου.

143
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Τι στον διάολο.

144
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Δικά σου.

145
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Κρύψ' τα μην τα πάρουν οι μπάτσοι.

146
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Πόσο άσχημα, Φίλι;

147
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Η γαμημένη κλείδα.

148
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Πρόσεχε, Ζεν! Γαμώτο.

149
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Έχει έξοδο εδώ πάνω.

150
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Άσ' την. Τα πάει μια χαρά.

151
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Τι κωλοδουλειά πήγα και πήρα.

152
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Βαρεμάρα.

153
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Εντελώς βαρετή.

154
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Θα κάνουμε εύκολη του χρόνου. Έλα.

155
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Να πάρει η οργή.

156
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Θα ξεράσω.
- Έλα να κάτσεις.

157
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Όχι, έλα.

158
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Να κάτσω.
- Κάτσε.

159
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Είστε διάσημοι στο ίντερνετ.

160
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- Υπάρχει ένα αλογοτουίτερ.
- Ταινία.

161
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
Σας θέλουν όλους νεκρούς.

162
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Σφιχτά.
- Κρατήσου, εντάξει;

163
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- Ναι.
- Δεν θα νιώσεις καλά.

164
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Κάν' το.

165
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Δεν φαίνεται τόσο χάλια.

166
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Έχω γιατρό εμπιστοσύνης.

167
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Θα αντέξει μερικές ώρες ο Φίλι;

168
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Σου φαίνομαι αναίσθητος; Ρώτα με.

169
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Φίλι, αντέχεις κάνα δυο ώρες;"

170
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Αντέχω. Άντε γαμήσου, θα ζήσω.

171
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Βλέπω το πρόσωπο του παιδιού.

172
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Του Νοξ;

173
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Ναι, ήταν σκληρό.
- Ναι.

174
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Μπορεί να ήμασταν εμείς.

175
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Μαλάκα.

176
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Ήταν ένας από εμάς.

177
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
Εγώ.

178
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Βάλε μου.

179
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Θέλω να μάθω

180
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
από πού ήρθε εκείνος ο μαλάκας,
από το πουθενά;

181
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Πυροβολώντας.

182
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Ποιος ήταν αυτός;

183
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Ερασιτέχνης.

184
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Η τουαλέτα;

185
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Εκεί πέρα.

186
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Δεν έχει πόρτα. Συγγνώμη.

187
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Τι είπες στη γυναίκα στο αμάξι;

188
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Όταν έσκυψες, της είπες κάτι.

189
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Της έδωσα δέκα χιλιάδες.

190
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Ήταν ευγενικό.

191
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Για να επανορθώσεις
που σκότωσες το αγόρι της;

192
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Ναι, αυτό σκεφτόμουν.

193
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Ναι.

194
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Κράτησε τα λεφτά.

195
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Ίσως όταν πάνε οι μπάτσοι
και κάνουν ερωτήσεις,

196
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
να είναι όλα θολά.

197
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- Πίστεψέ με, είναι καλό.
- Σίγουρα.

198
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Να βγει από το μερίδιό σου.

199
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Όλοι είναι μαλάκες σήμερα.

200
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Εκτός από σένα.

201
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Ευχαριστώ, γέρο.

202
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Γαμώτο.

203
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Μπράβος είμαι, όχι επιστήμονας.

204
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Βλέπω τον καπνό στα αυτιά σου. Δώσε εδώ.

205
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Είναι τρίτης δημοτικού...

206
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Καταλαβαίνετε τίποτα;

207
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Τι σκατά είναι αυτά;

208
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Ήταν καλή μπάζα.

209
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Τι έχουμε; Θα έλεγα...

210
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
εξήντα χιλιάρικα έκαστος.

211
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Περίμενα περισσότερα.
- Ναι, πάντα περιμένω πιο πολλά.

212
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Δεν θα θέλετε
να μου δώσετε τα μερίδιά σας.

213
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Χαλάρωσε λίγο.

214
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Έχεις πλάκα.
- Είμαστε εδώ.

215
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Αστεία.
- Αναπνέουμε.

216
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Με τίποτα.
- Το ξέρω.

217
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Τα υπόλοιπα είναι σάλτσες.
- Απλώς ρώτησα.

218
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Πάω πρώτη για ντους.

219
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- Άσε λίγο ζεστό νερό για μένα.
- Ζεν!

220
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Ώπα!

221
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Σιγά!
- Τι πράγμα;

222
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Έχουμε δύο βδομάδες.

223
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Θα δω το πουλί σου.
- Κανείς δεν το έχει δει.

224
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- Σίγουρα.
- Το έχουν δει.

225
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Εντάξει, τότε μπορείς να γυρίσεις
αν ντρέπεσαι.

226
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Λίγη ευγένεια. Μπορείς να γίνεις κύριος;

227
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Γιατί πιστεύεις ότι τη θέλω;

228
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Μ' αρέσει να βλέπω.

229
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Η κυρία θέλει να γδυθεί. Ας γδυθεί.

230
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Εκτίμησέ το.

231
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Όπλο! Δώσε μου ένα όπλο, γαμώτο!

232
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Σκύλα!

233
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Για το γενικό καλό.

234
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Γιατί...

235
00:12:17,166 --> 00:12:20,958
ΒΡΟΜΙΚΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ

236
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Άντε γαμήσου!

237
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Μαλάκα!

238
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Γεια.

239
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Καλώς ήρθες.

240
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Γεια σας, κύριε Κινκέιντ.

241
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Ανησυχούσαμε ότι θα σε χάσουμε.

242
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- Απλή εγχείρηση καρπιαίου σωλήνα ήταν.
- Ναι.

243
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Αυτό θα σε κάνει να νιώσεις καλύτερα.

244
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Ευχαριστώ.

245
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Είναι μια δωροκάρτα.

246
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
Σε bitcoin.

247
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Τέλεια.

248
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Είστε ακόμα μαζί με το αγόρι σου; Είσαι...

249
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Ναι, είμαστε.
- Ναι.

250
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Πρέπει να τον ξεφορτωθώ.

251
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Γιατί;

252
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Πάω στο αφεντικό.

253
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Ο κος Λοζίνι έχει δουλειά.

254
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Να ρωτήσω πότε...
- Όχι.

255
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...έχει ελεύθερο...
- Πρέπει να τον δω.

256
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Τι λέει, Μπόσκο;

257
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Μια χαρά φαίνεσαι.

258
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Συγγνώμη, κε Λοζίνι.

259
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Έχετε ένα λεπτό;

260
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Όχι αν ήρθες να μου πεις
να αγοράσω bitcoin.

261
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Πρέπει, είναι το μέλλον.

262
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Ήθελα να σας προειδοποιήσω για κάτι.

263
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Ερευνούσα το περιστατικό στον ιππόδρομο...

264
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Το Μέντοου Βιου, ξέρω, χτυπήθηκε.

265
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Παρακαλώ, σερβιρίσου.

266
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Ήταν ένας τύπος που ήταν στον χώρο
του θησαυροφυλακίου στην επίθεση.

267
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Και ορκίζεται ότι ένας από τους ληστές
ήταν ο Πάρκερ.

268
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Ο Πάρκερ;

269
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Ναι.

270
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Είναι σίγουρος;

271
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Δεν τον είδε καλά,

272
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
αλλά αναγνώρισε τη φωνή.

273
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Τη φωνή;

274
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Άσε με ήσυχο.

275
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Είχε αντιμετωπίσει τον Πάρκερ παλιά,

276
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
και τον τραυμάτισε.

277
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Ορκίζεται ότι ήταν αυτός.

278
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Γαμώ τον διάολο.

279
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Γιατί τώρα,

280
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
μετά από τρία χρόνια;

281
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Θα πρέπει να εμπλακώ.
- Κοιτάξτε.

282
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Με όλο τον σεβασμό, κύριε,

283
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
όταν ανακατεύεστε...

284
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
γίνεται μεγάλη ζημιά.

285
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Αυτή είναι η επαγγελματική σου εκτίμηση;

286
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Σκέφτομαι να μην τον προκαλέσουμε.

287
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Ειδικά αν είναι σύμπτωση.

288
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Καλώς.

289
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Αν μείνει μακριά από τη Νέα Υόρκη,

290
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
η συμφωνία μαζί του ισχύει.

291
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Συμφωνώ.
- Με χαροποιείς πολύ.

292
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Το αναλαμβάνω.

293
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Ωραία.

294
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Αλλιώς η ζημιά ξεκινά από τα μπαλάκια σου.

295
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"Η ζημιά ξεκινά..."

296
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Είναι αστείο αυτό;

297
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Όχι.
- Κλείσε την πόρτα.

298
00:16:53,000 --> 00:16:56,125
ΜΟΤΕΛ
ΝΤΙΛΑΞ

299
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Ωραία, ξύπνησες.

300
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Περνούσα να σε τσεκάρω.

301
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Ο γιατρός είπε ότι θα ξυπνήσεις αργά.

302
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Πού είμαι;

303
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Σοβαρά, δεν θυμάσαι να έρχεσαι;

304
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Γαμώτο.

305
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Μάλλον έχασες πολύ αίμα.

306
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Θυμάμαι, Ματζ.

307
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Εννοώ ότι σου ζήτησα
να με βάλεις στο δωμάτιο 12.

308
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Προσπάθησα να σου πω, αλλά λιποθύμησες.

309
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
Το δωμάτιο 12 ήταν πιασμένο.

310
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Όχι ότι καταλαβαίνω το κόλλημα σου
με αυτό το δωμάτιο.

311
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Όλα τα δωμάτια είναι τα ίδια.

312
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Είναι διαθέσιμο τώρα το 12;
- Όχι.

313
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Μένει ένα ζευγάρι.

314
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Έχουν πληρώσει για άλλα 45 λεπτά.

315
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Θέλεις τα μηνύματά σου;

316
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Έχεις ένα από τον Σταν Ντίβερς.

317
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Σου έχει μια δουλειά.

318
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Δεν τελείωσε η τελευταία.

319
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Νόμιζα...

320
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Είπες ότι ένα κορίτσι σε έφαγε.

321
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Πήρε όλα τα λεφτά.
- Ναι.

322
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Συμβαίνει αυτό, σωστά;

323
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
Είναι ατυχία.

324
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Ναι. Για εκείνη.

325
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Βοήθησέ με να σηκωθώ...
- Τέλος πάντων, ξεκουράσου λίγο.

326
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Και μην ανησυχείς για το δωμάτιο 12.

327
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Αυτό είναι εξίσου καλό.

328
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Βγες έξω.

329
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- Φύγε!
- Ποιος είσαι;

330
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Γίνεσαι πολύ αγενής.

331
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Ναι, το ακούω συχνά.

332
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Να πάρει! Αλήθεια;

333
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Τα συνηθισμένα.

334
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Συν του γιατρού και κάποια άλλα έξοδα.

335
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Κράτα τα μηνύματά μου, εντάξει;

336
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- Χάρηκα που σε είδα.
- Ευχαριστώ.

337
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Γαμώτο.

338
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Φοράει το παντελόνι μου.

339
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Πάρκερ.

340
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Δεν περίμενα να σε δω εδώ.

341
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Πολλά παιδιά.

342
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Ο Φίλι κι εγώ δεν κάναμε δικά μας, οπότε...

343
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
φτιάξαμε δεντρόσπιτο.

344
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Δούλεψε.

345
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Δεν είναι μαζί σου;

346
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Πού είναι;

347
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Τον προειδοποίησα.

348
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
Του το είπα.

349
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
Ήταν μια γυναίκα μαζί μας.

350
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Ο Φιλ την έφερε.

351
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Τη λένε Ζεν.

352
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Μας πρόδωσε, Γκρέις.

353
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Πυροβόλησε τον Φιλ.

354
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Σε θαύμαζε πραγματικά.

355
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Το ξέρεις;

356
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- Όχι, δεν το ήξερα.
- Ναι.

357
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
Εξαιτίας της μαφίας.

358
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Ξέρεις, νόμιζε ότι ήσουν ξεχωριστός,

359
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
επειδή τα έβαλες μαζί τους και έζησες.

360
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Δεν τα έβαλα με τη Μονάδα.

361
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Τους λήστεψα κατά λάθος.

362
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Υπήρχαν προβλήματα, αληθινά,

363
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
και βγήκες ζωντανός.

364
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Και να 'σαι πάλι.

365
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Σώος και αβλαβής.

366
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Ναι, είμαι καλός στο να επιβιώνω.

367
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Το ίδιο και οι κατσαρίδες.

368
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Γκρέις, σε παρακαλώ.

369
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Η λεία ήταν 400.000 δολάρια.

370
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Αν με βοηθήσεις να βρω τη Ζεν,
θα σου δώσω ένα μέρος.

371
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Θα μου δώσεις ένα μέρος;

372
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Ο Φιλ θα έπαιρνε μερίδιο

373
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- αν δεν είχε...
- Έλεος.

374
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Διαπραγματεύεσαι μαζί μου;

375
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Δεν σταματάς ποτέ, έτσι;

376
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Αν κέρδιζες το λαχείο σήμερα,
τι θα έκανες;

377
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Όχι, πες μου.

378
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Μόλις κέρδισες λεφτά για όλη σου τη ζωή.

379
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Τι κάνεις; Θα έπαιρνες σπίτι στην ακτή;

380
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Ναι. Ακούγεται τέλειο.
- Ναι;

381
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Θα έκοβες τη δουλειά;

382
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- Δεν θα μάθουμε ποτέ.
- Γιατί;

383
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Γιατί μόνο οι χαζοί παίρνουν λαχείο.

384
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Υπήρχε ένας τύπος.

385
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Δουλεύει στο Τζέρζι Σίτι,
σε μαγαζί με εργαλεία.

386
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Τον λένε Ρέτζι Ράιλι.

387
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Ευχαριστώ.

388
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Πάρκερ.

389
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Σκοτώνεις ανθρώπους, έτσι;

390
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Όταν χρειάζεται, ναι.

391
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Κατά κανόνα, όχι.

392
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Τραβάει πολλή προσοχή
και δεν λύνει τίποτα.

393
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Σκότωσέ τη για μένα.

394
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Θα το κάνεις;

395
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}ΜΕΝΤ ΓΚΡΟΟΥΒ, ΙΝΤΙΑΝΑ
ΘΕΑΤΡΟ

396
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Όχι, καταλαβαίνω απόλυτα τι λέτε,
ειλικρινά, κύριε εφοριακέ.

397
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Να σας ρωτήσω κάτι.

398
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Δεν θα έπρεπε να παράγω εισόδημα

399
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
πριν πληρώσω φόρο εισοδήματος;

400
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Κύριε Γκρόφιλντ, δεν μπορείτε
να λειτουργείτε θέατρο

401
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- με ζημία επί πέντε χρόνια.
- Ναι.

402
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Είναι αδύνατον.

403
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Είδατε κάποια παράσταση;
- Όχι.

404
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Στοιχηματίζω ότι η πλειονότητα
των συνανθρώπων σας θα έλεγε το ίδιο.

405
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Όταν χάνετε τόσα λεφτά,

406
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
πώς συνεχίζετε να ανοίγετε
το θέατρο κάθε καλοκαίρι;

407
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Ανοησία!

408
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Αυτό δεν είναι απάντηση.

409
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Φυσικά και είναι.

410
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Σχεδόν πάντα.

411
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Γκρόφιλντ, έχεις τηλέφωνο.

412
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Δόξα τω Θεώ.

413
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Σας φέρνω εισιτήρια. Μην ανησυχείτε.

414
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Ποπ κορν, τμήμα VIP, τα πάντα.

415
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Να είστε θετικός.

416
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Προχωράμε.

417
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Τι κάνεις, γιατί το κατεβάζεις;

418
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Το ανεβάζουμε;

419
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Βλέπεις; Έτσι σε θέλω.

420
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Πολύ καλή δουλειά. Μου αρέσει το...

421
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Είστε μαζί μου;

422
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Ναι!
- Ναι; Ωραία.

423
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Να το τηλέφωνο.

424
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Το άλλο.

425
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Το ανώνυμο.

426
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Πιο διακριτικά
την επόμενη φορά. Ευχαριστώ.

427
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Αφανής ποιών ήθος
Άλαν Γκρόφιλντ, παρακαλώ.

428
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
<i>Εγώ είμαι.</i>

429
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Είμαι Τζέρζι Σίτι.

430
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
Έχουμε πρόβλημα.

431
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Είσαι στο Τζέρζι Σίτι.
Εκεί είναι το πρόβλημα.

432
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Ψάχνω κάποιον.

433
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Ρέτζι Ράιλι, πουλάει εργαλεία. Τον ξέρεις;

434
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
<i>Πρέπει να του μιλήσω.</i>

435
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Εννοείς να του μιλήσεις όντως;

436
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
Επειδή όταν μιλάς,
κάποιοι καταλήγουν ξαπλωτοί.

437
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Θα είμαι ευγενικός.
- Πόσο ευγενικός;

438
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
<i>Πολύ.</i>

439
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Θέλω να ρωτήσω για ένα κορίτσι.

440
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
<i>Ένα κορίτσι.</i>

441
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Άρα είναι ερώτηση ερωτικής φύσης;

442
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Σκότωσε τους πάντες στη δουλειά.
- Γαμώτο.

443
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Δεν ήταν κι ο Φίλι Γουέμπ μαζί σου;

444
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Συγκεντρώσου, Γκρόφιλντ, εντάξει; Ρέτζι.

445
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Θα κοιτάξω, να δω τι μπορώ να κάνω.

446
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
<i>Αλλά αν με χρειαστείς,</i>

447
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
<i>μη διστάσεις να με πάρεις.
Θα έρθω με χαρά.</i>

448
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Θα σε πάρω αν χρειαστεί.

449
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Τα περιοδικά ενηλίκων;

450
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Όχι πάλι εσύ. Τι πήρες;

451
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Κάτι σοκολάτες.
- Ρε συ!

452
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Αντίο, μωρό μου.

453
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Αντίο, μωρό μου.

454
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Γεια σου, Ρέτζι.

455
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
ΡΕΤΖΙ

456
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Ξέρεις τι κακό έχει το γαλλικό φαγητό;

457
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
Κάθεται στην κοιλιά.

458
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Θες χωνευτικό
για να κάνει τρύπα στο στομάχι.

459
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Κι αυτό θα σου κάνει τρύπα.

460
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Ποιος είσαι εσύ; Πού είναι ο Τζίμι;

461
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Ο οδηγός σου;

462
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Αναπαύεται.

463
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Τον σκότωσες;

464
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Δεν θα τον κέρδιζες σε μάχη.

465
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Ό,τι πεις.

466
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Θα τον ξεγέλασες.

467
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Τον ξεγέλασα.
Θα το βουλώσουμε για τον Τζίμι;

468
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Είναι καλά;
- Καλά είναι.

469
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Δεν σε πιστεύω.

470
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Έχει όπλο στον αστράγαλο.

471
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Ναι. Δεν το κατάλαβες.

472
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Ελπίζω να σου ρίξει στο κεφάλι.

473
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Τώρα, το ίδιο κι εγώ.

474
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Ψάχνω για κάποια.
Τη σύστησες στον Φίλι Γουέμπ.

475
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Τι εννοείς, τη Ζεν;
- Μπίνγκο.

476
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
Με ρώτησε η γυναίκα του Φίλι γι' αυτήν.

477
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Εσύ την έβαλες, έτσι;

478
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Γαμώτο! Ήταν της μητέρας μου!

479
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Η Ζεν. Τι μπορείς να μου πεις;

480
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Έχω κάνει κάνα δυο δουλειές μαζί της.

481
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
Είναι σαν κομάντο.

482
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Ήταν στην ελίτ φρουρά ενός δικτάτορα.

483
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- Ελίτ φρουρά;
- Ναι, σαν ομάδα εξόντωσης.

484
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Τρομακτικοί τύποι.
Είπα στη Ζεν να μείνει μακριά μου.

485
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Τηλεφώνησες στη Ζεν;

486
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Ναι.
- Πότε;

487
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Πριν το δείπνο.

488
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Της είπα ότι κάποιος την έψαχνε.

489
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Έτσι εξηγείται.
- Τι εξηγείται;

490
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Μας παρακολουθούν.

491
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- Εμάς;
- Μας παρακολουθούν.

492
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Μαύρο SUV, τρία αμάξια πίσω.

493
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Η Ζεν τούς έστειλε.

494
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Περίμενε. Αυτοί είναι της Ζεν;

495
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Τι... Νομίζει ότι θα την καρφώσω;

496
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Χριστέ μου, κάνε κάτι.

497
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Δεν νομίζω.

498
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Θα σου πω πού είναι.

499
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
Είναι σε ένα ημιτελές κτίριο
στο Τζέρζι. Έχω τη διεύθυνση.

500
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Μακάρι να ήταν εδώ ο Τζίμι. Ορκίζομαι...

501
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Το πόδι μου.

502
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Μπάσταρδε.

503
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Άνοιξε την πόρτα.

504
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Δώσε τα κλειδιά.

505
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
Το κτίριο, αυτό που κατασκευάζεται.
Πρέπει να πάω εκεί.

506
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Γεια σου, Μπόσκο.

507
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
Είπαν ότι θα χιονίσει.

508
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Λες και έχω χρόνο να μιλήσω για τον καιρό.

509
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Την κάνω από εδώ, απόψε.

510
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Απόψε;

511
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Έφερες τα σχέδια;

512
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Μπορώ να τα έχω εδώ σε μία ώρα.

513
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Και περιγράφουν τη ληστεία λεπτομερώς;

514
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Λεπτομερέστατα.
Ό,τι χρειάζεσαι για να γίνει.

515
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Με ακρίβεια λεπτού.

516
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Ξέρεις, μπορεί να μην το καταλαβαίνεις,
αλλά κάνεις κάτι καλό, Μπόσκο.

517
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Χέστηκα για το καλό.

518
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Θέλω τα υπόλοιπα λεφτά μου.

519
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Ορίστε;

520
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Δεν συμφωνήσαμε κάτι τέτοιο.

521
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Πώς θα πάρεις μερίδιο
αν δεν κάνω τη δουλειά;

522
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Μόλις δώσω τα σχέδια,
τι σε εμποδίζει να με στείλεις;

523
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Ίσως...

524
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
Εμπιστοσύνη.

525
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Μόνο έτσι θα δουλέψει.

526
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Γιατί να σε εμπιστευτώ;

527
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Εγώ δεν θα το έκανα.

528
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Διάολε.
- Ποιος είσαι εσύ;

529
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Πώς μπήκες;
- Σκάσε και κάτσε κάτω.

530
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Δεν έχει έπιπλα.

531
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Κάτσε στο πάτωμα.

532
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Ναι, αλλά το γόνατό μου...

533
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Μη μιλάς.

534
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Έχεις μόνο μία ευκαιρία.

535
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Πού είναι τα λεφτά;

536
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Τα ξόδεψα.

537
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Θα με σκοτώσεις τώρα, έτσι;

538
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Θα έχανα αν δεν το έκανα.

539
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Να ηρεμήσουμε ένα λεπτό.

540
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Ας το συζητήσουμε, εντάξει; Να...

541
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Χριστέ μου!

542
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Θεέ μου.

543
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Καταλαβαίνεις τι έκανες;

544
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Λίγο, ναι.

545
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Έχεις την παραμικρή ιδέα τι έκανες;

546
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Άντε.

547
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Σκότωσέ με.

548
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Τον χρειαζόμουν ζωντανό, ηλίθιε.

549
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
Τόση προσπάθεια, τόσα λεφτά πήγαν χαμένα.

550
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Τα πάντα, γαμώτο!

551
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Δεν έχω τίποτα τώρα.

552
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Περίμενε, όλα τα λεφτά;

553
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Ναι, όλα τα λεφτά.

554
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Πήγαν εντελώς χαμένα.

555
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Κανονίζεις δουλειά

556
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
και χρησιμοποίησες τα 400 χιλιάρικα;

557
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Ήταν μεγάλη μπάζα

558
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
μέχρι που σκότωσες την επαφή μου...

559
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Μην το κάνεις!

560
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Μαλάκα!

561
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Τον σκότωσες πάλι;

562
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Τελευταία φορά.

563
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Γαμώτο.

564
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Τι δουλειά ήταν αυτή;

565
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Δεν έχει σημασία.
- Λέγε. Πάρε.

566
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Είσαι κύριος, δεν το θέλω!

567
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Θέλω να χιονίσει.

568
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Γαμώτο.

569
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Τι δουλειά ήταν;

570
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Χρηματαποστολή.

571
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Τέσσερα εκατομμύρια.

572
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Ο Μπόσκο είχε διαδρομές,

573
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
κωδικούς. Αλλά όπως είπα...

574
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Λες ψέματα. Γιατί λες ψέματα;

575
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
Καλά, εντάξει.

576
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Θα με σκοτώσεις έτσι κι αλλιώς.

577
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Το σχέδιο ήταν να κλέψω
το σπίτι ενός πλούσιου τύπου.

578
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Πίνακες, κειμήλια αξίας εκατομμυρίων.

579
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Γιατί γελάς μαζί μου;

580
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Αναρωτιέμαι γιατί συνεχίζεις
τα ψέματα. Αλλά όχι πολύ.

581
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Τελευταία προσπάθεια. Τι δουλειά ήταν;

582
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Θα κλέβαμε μια ολόκληρη χώρα.

583
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Πώς;

584
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
<i>Πριν από μήνες, ανακαλύφθηκε κάτι</i>

585
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
<i>στα ανοικτά των ακτών της χώρας μου.</i>

586
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
<i>Ένα αρχαιολογικό εύρημα
που έχει μεγαλύτερη αξία από το ΑΕΠ μας.</i>

587
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
<i>Ένας βυθισμένος θησαυρός, Πάρκερ.</i>

588
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
<i>Το όνομα του ναυαγίου
είναι</i> Κυρία του Αριντέρο.

589
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
<i>Ισπανική γαλέρα του 15ου αιώνα.</i>

590
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
<i>Ένα δισεκατομμύριο δολάρια για τη χώρα.</i>

591
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
<i>Σκέψου το.</i>

592
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
<i>Φτώχεια, πείνα, λύθηκαν.</i>

593
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
<i>Το πρόβλημα είναι ο πρόεδρός μας.</i>

594
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
<i>Αυτό το διεφθαρμένο κουμάσι,
ο Ιγνάσιο Ντε Λα Παζ.</i>

595
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
<i>Να ταΐσει τους πολίτες;</i>

596
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
<i>Όχι.</i>

597
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
<i>Θα πάρει τον θησαυρό για τον εαυτό του.</i>

598
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}<i>Σκοπεύει να στείλει τον θησαυρό
στην Αμερική ως "ανθρωπιστική αποστολή".</i>

599
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
<i>Θα φροντίσει να μαθευτεί.</i>

600
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
<i>Θα τον εκθέσει στον ΟΗΕ
για να τον δουν όλοι.</i>

601
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
<i>Τότε, ενώ είναι σε κοινή θέα,</i>

602
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
θα έβαζε να τον κλέψουν.

603
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Έτσι, θα παίξει το θύμα.

604
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Παίρνει μερίδιο και την κάνει.

605
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
<i>Χρεοκοπεί ολόκληρη χώρα.</i>

606
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
<i>Εκτός αν τον κλέψουμε εμείς πρώτα.</i>

607
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
<i>Αυτή είναι η δουλειά.</i>

608
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
<i>Σκέφτεσαι τα 400.000 δολάρια;</i>

609
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
<i>Εδώ μιλάμε για χρυσό,
ακατέργαστους λίθους.</i>

610
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
<i>Χώρια την ίδια την Κυρία.</i>

611
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
<i>Εγώ ταΐζω ανθρώπους, εσύ πλουτίζεις.</i>

612
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Ενδιαφέρεσαι;

613
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Ποιον έβαλε να τον κλέψει;

614
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Μια ντόπια ομάδα.

615
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Λέγεται Μονάδα.

616
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Χριστέ μου, είναι πολλά λεφτά.

617
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Ναι, θα είναι. Άσ' το.

618
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Αυτά ήταν ήδη κλεισμένα, και...

619
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
τα μικρότερα κομμάτια έχουν αγοραστές.

620
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Και η Κυρία μας;

621
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- Η γυμνή γκόμενα;
- Ναι.

622
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Το μεγάλο έπαθλο.

623
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Πεντακόσια εκατομμύρια,

624
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
του Φίνιας Πολ, ασφαλώς.

625
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Αυτός ο τύπος έχει πάρα πολλά λεφτά.

626
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Βγάλε δηλητήριο

627
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
και χέσε με.

628
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Είμαστε εντός προγράμματος;

629
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Υπάρχει ένα μικρό πρόβλημα.

630
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Αλλά...

631
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Ξέρεις, ο Μπόσκο...

632
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
αγνοείται.

633
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Αλλά έχει ήδη τελειώσει τη δουλειά του.

634
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Οπότε υποθέτω
ότι δεν είναι και τόσο μεγάλο πρόβλημα.

635
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Ο Μπόσκο αγνοείται
και το σχέδιό σου είναι...

636
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
να μην κάνεις τίποτα;

637
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Θα μπορούσα να προσπαθήσω...

638
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Πήγαινε βρες τον Μπόσκο.

639
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Πάντα όταν έρχομαι εδώ,

640
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
με λες μαλάκα και με ξαποστέλνεις.

641
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Ξεκουμπίσου.
- Φεύγω.

642
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Αγαπητέ Πι, θα ομολογήσω

643
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
ότι δεν ξέρω γιατί είμαστε εδώ.
Δεν μπορώ να το χωνέψω.

644
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Δεν έφαγε το τελευταίο κομμάτι της πίτσας.

645
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Έφαγε τον Φίλι.

646
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Το γνωρίζω.

647
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Δεν θα τη σκότωνες;

648
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Θα το κάνω, αλλά όχι ακόμα.

649
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
Η τέχνη της αναβλητικότητας.
Τη γνωρίζω καλά.

650
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Το κάνω με τον οδοντίατρο.

651
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- Αλλά δεν θέλει να με σκοτώσει.
- Δεν το ξέρεις.

652
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- Αυτή είναι;
- Ναι.

653
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Βρε βρε.

654
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
Ο σκανδαλιάρης και ο Γκρόβερ.

655
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Γκρόφιλντ είναι το όνομα. Ευχαριστώ.

656
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Μ' αρέσει το Γκρόβερ.

657
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Τι πράγμα;

658
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Δεν ρώτησα τι σ' αρέσει.
Είπα ότι με λένε Γκρόφιλντ.

659
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Τα παιδιά είναι εντάξει.

660
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Κύριοι,

661
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
ο Συνταγματάρχης Ορτίζ.

662
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Το αφεντικό μου.

663
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Είστε οι εγκληματίες

664
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- που θέλετε να μας βοηθήσετε.
- Όχι.

665
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Είστε οι ερασιτέχνες που μου έφαγαν λεφτά
κι εσύ τα σκάτωσες.

666
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Είσαι ο φονιάς
που σκότωσε τρεις άνδρες μας.

667
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Δεν τιμά τους άνδρες σου, έτσι;

668
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Έχεις ακουστά την <i>Κυρία του Αριντέρο;</i>

669
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Ναι. Παλιό ναυάγιο,
με αμπάρια γεμάτα χρυσάφι.

670
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Αξίζει ένα δισεκατομμύριο.

671
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Ίσως και περισσότερο.

672
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
Το <i>Αριντέρο</i> δεν ήταν ένα κοινό πλοίο.

673
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Η ιστορία της είναι θρύλος.

674
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- Τον 15ο αιώνα...
- Προχώρα.

675
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Άσε την ιστορία. Πες το σχέδιο.

676
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Θέλω να μάθω.

677
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Για να καταλάβει τη σημασία...
- Δεν χρειάζεται.

678
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Ο θησαυρός

679
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
θα είναι στη Νέα Υόρκη αύριο.

680
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Είμαστε μέσα.

681
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Αλλά θέλουμε το 30%.

682
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Τριάντα;

683
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Είναι 300 εκατομμύρια.

684
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Δεν έχουμε χρόνο, κύριε.

685
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Χωρίς αυτούς τους άνδρες, θα αποτύχουμε.

686
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Ποιος είναι αυτός;

687
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Κοίτα εδώ.

688
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Πλάκα μου κάνεις.

689
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Είναι αντίγραφο.

690
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Δεν θα πω ψέματα, μου αρέσει.

691
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Θα γινόταν ωραίο μπρελόκ.

692
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
Έχουν φτιάξει εργαστήριο εδώ.

693
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Όπως βλέπετε,

694
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
φτιάχνουμε ένα αντίγραφο της Κυρίας.

695
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
Το πρόσεξα.

696
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Γιατί;

697
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
Θα το αλλάξουμε με το πρωτότυπο.
Για να κρύψουμε την κλοπή.

698
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Είναι το τελευταίο που μας ανησυχεί.

699
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Εντάξει.

700
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Ίσως ήμουν βιαστικός.

701
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Πες μας τι πρέπει να μας ανησυχεί.

702
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Η πρώτη είναι

703
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
ότι κλέβουμε τον ΟΗΕ.

704
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Το πιο καλά φυλασσόμενο κτίριο
σε όλο τον κόσμο.

705
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Θα πάρει μήνες να βρούμε πώς.

706
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Δεν χρειάζεται να το κλέψουμε από τον ΟΗΕ.

707
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
Οι ληστές του Προέδρου το κάνουν ήδη αυτό.

708
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Δεν καταλαβαίνω.

709
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Θα κάνουν αυτοί το δύσκολο,
και μετά θα τους το κλέψουμε.

710
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Καταλαβαίνω.

711
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Κλέβουμε τους κλέφτες.

712
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
Ακριβο-μούντο.

713
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
Υπάρχει η λέξη;

714
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Ναι, μπράβο.

715
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Δουλεύω τα ισπανικά μου.

716
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Πώς είναι το πόδι;

717
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- Το βάδισμά σου είναι καλό.
- Ακούς;

718
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Πριν σου μπουν τίποτα ιδέες,

719
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
εγώ φροντίζω τη Ζεν.

720
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Οπότε, μείνε μακριά.

721
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Ναι. Είναι γλυκό κορίτσι.

722
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Το σημάδι στον κώλο της
θυμίζει τριαντάφυλλο.

723
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Ματέο, όχι.

724
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Ξέρεις, δεν κρατάμε μυστικά.

725
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Δεν υπάρχουν σκελετοί εδώ.

726
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Τι είπες;

727
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Εντάξει.

728
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Η ομάδα που βοηθά τον Πρόεδρο

729
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
να κλέψει τον θησαυρό, ποιοι είναι;

730
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Η Μονάδα. Ναι.

731
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Ο Λοζίνι. Ο Λοζίνι είναι ο σκελετός.

732
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- Εντάξει.
- Ναι.

733
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- Καμία ερώτηση;
- Όχι, δεν έχω ερωτήσεις. Ευχαριστώ.

734
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Εντάξει, ωραία.

735
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Ναι, βασικά, ίσως μια μικρή ερώτηση.

736
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Κάν' την.
- Τρελάθηκες;

737
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Δεν μπορείς να τα βάλεις με τον Λοζίνι.

738
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
Συμφώνησες.

739
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Δεν έπρεπε να βρίσκεσαι στη Νέα Υόρκη.

740
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Τι πράγμα;

741
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

742
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Είμαι νεκρός.

743
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Είμαι νεκρός. Κι εσύ το ίδιο.

744
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Ηρέμησε, όλα θα πάνε καλά.

745
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Θα μπούμε και θα βγούμε γρήγορα.

746
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Θεέ μου. Αυτή η σκρόφα η Ζεν,

747
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
θα σε σκοτώσει με την πρώτη ευκαιρία.

748
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Το ξέρεις.
- Το ξέρω.

749
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Μην ανησυχείς, με ξέρεις.
Πατάω μόνο σε παχύ πάγο.

750
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Περπατάς στον πάγο, όμως.

751
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Ναι, αν πληρώνομαι καλά.

752
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Δεκτό.

753
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Τριακόσια εκατομμύρια, είναι...

754
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Είναι πολλά. Δεν... Χριστέ μου.

755
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Χριστέ μου.

756
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Λοιπόν, από πού ξεκινάμε;

757
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
<i>- Γεια.</i>
- Έχουμε τίποτα;

758
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
Ένας από τους υπαρχηγούς,

759
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
ένας σχετικά κομψός τύπος που ακολουθώ.

760
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Πάμε.

761
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Ο Κινκέιντ;

762
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Μόλις συνάντησε έναν σφίχτη.

763
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
<i>Τι κάνουν;</i>

764
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
Δεν ξέρω.

765
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Θα τον ακολουθήσω και θα δω.

766
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Ίσως μπορέσουμε να βρούμε
το σχέδιο της ληστείας.

767
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
<i>Υπάρχει κάποιος που ίσως ξέρει. Ο φίλος.</i>

768
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Στο μεταξύ, μείνε στον Κινκέιντ.

769
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Εντάξει.

770
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Είναι εδώ, ο φίλος του Μπόσκο.

771
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Ρώτησα αν είναι δικό του.

772
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Μένει πάνω.

773
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
Αυτό μόνο;

774
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Γουστάρει τους ελέφαντες.

775
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Καλύτερα να του μιλήσω μόνη.

776
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Έχουμε ξανασυναντηθεί, δεν αποτελώ απειλή.

777
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Πρέπει να με εμπιστευτείς.

778
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Μόνο έτσι θα δουλέψει...

779
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Πυροβόλησες πέντε άτομα χωρίς λόγο.

780
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Δεν σε εμπιστεύομαι.

781
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Και δεν θα σε εμπιστευτώ.

782
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Αν με κοροϊδέψεις ξανά,

783
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
θα σου ρίξω στο στομάχι
και θα σε αφήσω να πεθάνεις.

784
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Δεν το έκανα χωρίς λόγο.

785
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Το ξέχασα.

786
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Παλεύεις για τη χώρα σου
ή κάτι εξίσου ηλίθιο.

787
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Κοίτα, αν θες να δουλέψει αυτό,

788
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
να είσαι προσεκτική μαζί μου.

789
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Να τος. Ο Νικ.

790
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Τι θα του πεις;

791
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Ότι ο Μπόσκο είναι νεκρός
και θέλουμε τα σχέδια τώρα.

792
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Δεν μπορείς να το πεις αυτό.

793
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Γιατί όχι;

794
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Θα φρικάρει. Ήταν το αγόρι του.

795
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Τον γνώρισα. Όλα καλά.

796
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Μην του το πεις. Άσε εμένα...

797
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Δεν σε κοροϊδεύω,

798
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
άσε να ξεκινήσω εγώ, εντάξει;

799
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Να το φέρω ήρεμα...

800
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
πριν κάνεις τα δικά σου.

801
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Σ' ευχαριστώ.

802
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Γεια σου.

803
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Νικ.

804
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Μου αρέσει πολύ αυτό το μέρος.

805
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Τι εκπληκτική τοποθεσία.

806
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Έπρεπε να σε ξέρω;

807
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Είμαι η Λίζα.

808
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Ο Μπόσκο...

809
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
είναι νεκρός.

810
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Τι πράγμα;

811
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Είχες την ευκαιρία.

812
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Με δουλεύεις;

813
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Νομίζεις ότι έχουμε όλη μέρα;

814
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Όχι.

815
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Όχι!

816
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- Όχι!
- Αμάν.

817
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Όχι!

818
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- Όχι, μην κλαις.
- Το βλέπεις αυτό;

819
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Και τώρα;
- Μην το κάνεις αυτό.

820
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- Δες τι έκανες.
- Ηρέμησε.

821
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Όχι!

822
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Δεν πειράζει.

823
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Εντάξει.

824
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
Όχι, δεν καταλαβαίνω.

825
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Τι έγινε; Μόλις χθες τον είδα.

826
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Δεν θα τον ξαναδείς, οπότε...

827
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Βάλε τα χέρια στο τραπέζι.

828
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Το χάφτεις αυτό;

829
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Έχει κρυμμένο όπλο.

830
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Ο Μπόσκο είχε κάτι χαρτιά.

831
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Σχέδια. Πού είναι;
Δεν είναι στο σπίτι του.

832
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Αν ήταν σημαντικά,

833
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
τότε μάλλον είναι επάνω,

834
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
τα έχει ο κος Μπλούι.

835
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Ποιος είναι ο κος Μπλούι;

836
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Κύριος Μπλούι;

837
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Έλα.

838
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Φέρ' τους πίσω.

839
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Σκατά. Εντάξει.

840
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Ελπίζω να είναι καλό.

841
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
Πι, οι άντρες του Κινκέιντ
μπαίνουν σε ένα...

842
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
δεν ξέρω, κλαμπ, μάλλον.

843
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Σήκω! Πάμε.

844
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Σκατά. Ναι.

845
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Μάλλον το ξέρεις ήδη. Εντάξει.

846
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Ευχαριστώ, Γκρόφιλντ.

847
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Όχι, ευχαριστώ που πήρες.

848
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Στείλε σήμα στο διάστημα

849
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
για να μου δώσεις
χρήσιμες πληροφορίες. Κλείνω τώρα.

850
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Εντάξει, δεν χρειάζεται να το λες έτσι.

851
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Άκρη.
- Πηγαίνετε εκεί.

852
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Πάμε.

853
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Έλα εδώ.

854
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Κι εσύ, μαλάκα.

855
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Όλα τα μετρητά είναι δικά σου.

856
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Πάρ' τα όλα...

857
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Γαμώ τα λεφτά.

858
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Πού είναι ο Μπόσκο;

859
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Ας ξαναπροσπαθήσουμε.

860
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Ο Μπόσκο αγνοείται.

861
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Πού είναι;

862
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Γαμώτο.
- Τι συμβαίνει;

863
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Κάτι έκανα.

864
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Νομίζω ότι παθαίνει έμφραγμα.

865
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Βοήθησέ με να τον κατεβάσω.

866
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Γαμώτο.

867
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Γαμώτο.

868
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Είμαι γιατρός.

869
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Να βοηθήσω.

870
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Σε παρακαλώ.

871
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Κάνε πίσω.

872
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Εντάξει.

873
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Να βοηθήσω.

874
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Ζεν!

875
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Πρέπει να βρούμε τον Μπλούι!

876
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Ζεν, τι κάνεις;

877
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Έρχομαι πίσω σου. Φύγε!

878
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Τι στον διάολο έγινε;

879
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Όχι.

880
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Κύριε Μπλούι;

881
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Όχι, θα αστειεύεσαι.

882
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Γαμημένε κύριε Μπλούι.

883
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Κακή στιγμή.

884
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
<i>Εμένα μου λες.</i>

885
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Έρχονται οι μπάτσοι. Πρέπει να φύγουμε.

886
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
<i>Ο Κινκέιντ είναι εδώ.</i>

887
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
<i>- Δεν πρέπει να σε δει.</i>
- Ένα λεπτό.

888
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΑΡΧΕΙΩΝ
ΟΗΕ

889
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Πάρκερ!

890
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Πάρκερ.

891
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Κάνε ησυχία.

892
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
Παρά τρίχα.

893
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Όντως.

894
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Γαμώτο!

895
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Σκατά.

896
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Όχι, είμαι καλά, ευχαριστώ.

897
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- Γεια.
- Γεια.

898
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Ο Κινκέιντ σε είδε; Σε αναγνώρισε;

899
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Ναι, τον κανόνισα.

900
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Ωραία.

901
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Αλλιώς η δουλειά θα τελείωνε εκεί.

902
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Ο ιδιοκτήτης δεν τα κατάφερε.

903
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Έκανες ό,τι μπορούσες, γιατρέ.

904
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Τα σχέδια;

905
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Ο κύριος Μπλούι.

906
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Πού;

907
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Κύριε Λοζίνι.

908
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Μόλις κοιμήθηκε.

909
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Θα κάτσω μαζί του ένα λεπτό.

910
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Μην τον ξυπνήσετε.

911
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Είναι τυχερός που είναι ζωντανός.
- Ναι.

912
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
ΠΕΡΑΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΓΡΗΓΟΡΑ

913
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Εντάξει.

914
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Θα σε γαμήσω...
- Εντάξει.

915
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Εντάξει, ηρέμησε. Θα χτυπήσεις.

916
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Νόμιζα ότι έπεφτα.

917
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Τι συνέβη;

918
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Πήγαμε

919
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
να βρούμε τον Μπόσκο.

920
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Αλλά...

921
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
δεν τον βρήκαμε.

922
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Όμως, βρήκαμε τον Πάρκερ.

923
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Τι πράγμα;

924
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Γιατί,

925
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
προφανώς, είναι εδώ.

926
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Αναθεματισμένο...

927
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Έπρεπε να είχα παρέμβει
μόλις άκουσα το όνομά του.

928
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Κύριε, με πέταξε από το παράθυρο.

929
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Με πέταξε από το κωλοπαράθυρο.

930
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Πρέπει να το δεις αυτό.

931
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Δυο αλήτες.

932
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Προσπαθώ να δω... Δεν βλέπω.

933
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Θες να μάθεις γιατί είναι επικίνδυνοι;

934
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
Επειδή ξέρουν ότι είναι εγκληματίες.

935
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Γι' αυτό.

936
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Γίναμε μαλθακοί.

937
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Μας χτυπάνε.

938
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
Αντί να πιάσουμε το ρόπαλο,

939
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
υποβάλλουμε ασφαλιστική αξίωση.

940
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Κύριε Λοζίνι, είναι η σούπα εκεί πέρα.

941
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Δώστε μου λίγη.
- Ξεχάσαμε ότι είμαστε εγκληματίες.

942
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Αλλά αυτοί εκεί κάτω, όχι.

943
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Ούτε ο Πάρκερ.

944
00:51:05,916 --> 00:51:09,708
{\an8}ΜΠΡΟΥΚΛΙΝ, ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ

945
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}ΛΟΡΙΜΕΡ 747
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΟΜΑΔΑΣ ΠΑΡΚΕΡ

946
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Ο Πάρκερ έρχεται.

947
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Να σου φέρω κάτι, Σταν;

948
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Είσαι σε ηλικία για να πιεις;

949
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Τίποτα;

950
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Καλά είμαι.
- Εντάξει.

951
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Μπρέντα, Καντίνσκι είναι αυτός εκεί πέρα;

952
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Εκείνος;

953
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Όχι, είναι...

954
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Bed Bath and Beyond.

955
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Γεια!

956
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Σταν. Να σου φέρω κάτι;

957
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Επιτρέπεται να πιεις;

958
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- Αυτό είπα!
- Ναι;

959
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Ναι, μόλις τώρα.

960
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- Είδες την ταυτότητά του;
- Όχι.

961
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Πάντα θες να με μειώνεις.

962
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Δεν θέλω...
- Έχετε πλάκα.

963
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Αυτοί θα είναι.

964
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Σταν, άκουσα από τον Πάρκερ

965
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
ότι είσαι λίγο ριψοκίνδυνος στο τιμόνι.

966
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Παλιά έτρεχα με καρτ.

967
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Είσαι κάτι σαν γατόχορτο για τις γυναίκες;

968
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
Όχι.

969
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Όχι.

970
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Δεν το βλέπω.

971
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Γεια σου, Πάρκερ.

972
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- Φαίνεσαι χάλια.
- Γεια.

973
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Ευχαριστώ.

974
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- Γκρόφιλντ.
- Γεια.

975
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Ευχαριστώ.
- Έλα.

976
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Είσαι καινούργιος.

977
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Πώς πάει η ηθοποιία, Γκρόφιλντ;
- Τέλεια.

978
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Ναι, μόλις αρχίσαμε

979
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
μια νέα σεζόν πειραματικού θεάτρου.

980
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Λέγονται θεατρικά έργα χωρίς κοινό.

981
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Χωρίς ανθρώπους;

982
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Ναι.

983
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
Δεν θέλω να το συζητήσω πολύ.

984
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Ξεκίνησε τυχαία, αλλά...

985
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Ποιος είναι αυτός;
- Ο Σταν.

986
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Σταν, ο Γκρόφιλντ.

987
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Σταν.

988
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Γκρόφιλντ.

989
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Είναι παράξενος.

990
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Τι;
- Δεν ξέρω.

991
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Ίσως φταίνε τα μαλλιά, δεν...

992
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Το βλέπω. Το βλέπω σίγουρα.

993
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
<i>Αυτή η αμοιβή που αντιπροσωπεύει
την κληρονομιά και το μέλλον μας.</i>

994
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
Ο ΝΤΕ ΛΑ ΠΑΖ ΣΤΟΝ ΟΗΕ

995
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Λοιπόν, μαζευτείτε.

996
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
<i>Είναι μια σπουδαία μέρα για τη χώρα μου.</i>

997
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
<i>Έτσι φτιάχνονται τα όνειρα.</i>

998
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Ψεύτη μπάσταρδε.

999
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Το χαλί μου. Ποιος είσαι;

1000
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Ποιος είναι αυτός ο τύπος;

1001
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Ο Ματέο κι ο Τομάς δεν έχουν έρθει.

1002
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- Δεν προσκλήθηκαν.
- Συγγνώμη;

1003
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Τους ακύρωσες;

1004
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
Δεν τους εμπιστεύομαι.

1005
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Μίλα με το αφεντικό σου.

1006
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- Είναι το αφεντικό της.
- Μάλιστα.

1007
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Νόμιζα ότι του μιλούσα ήδη.

1008
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- Είμαστε εντάξει;
- Πολύ εντάξει.

1009
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Πάμε.

1010
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Εντάξει.

1011
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Τα πράγματα είναι εδώ,
στο υπόγειο της γενικής συνέλευσης.

1012
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Σε 24 ώρες, δεν θα είναι.

1013
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
Θα τα έχει η Μονάδα.

1014
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Πώς θα το κάνουν; Με τόση ασφάλεια...

1015
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
Το μετρό περνά από κάτω.

1016
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Υπήρχε σταθμός. Εγκαταλείφθηκε.

1017
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
<i>Ίσως έχουν κάποιον
που το μετακίνησε, δεν ξέρουμε.</i>

1018
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Όπως και να το κλέψουν, δεν έχει σημασία.

1019
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Μόλις τηλεμεταφέρουν
τα πράγματα στον σταθμό,

1020
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
<i>τότε μπαίνουμε εμείς.</i>

1021
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Περίμενε. Εννοείς ότι έχουν τηλεμεταφορέα;

1022
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Ξέρεις τι; Ακούγεται πολύ ηλίθιο.

1023
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Ακόμα και στο μυαλό μου.

1024
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Το είπες σαρκαστικά.

1025
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Καταλαβαίνω, συνέχισε.

1026
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Μην το ξανακάνεις.
- Ναι.

1027
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Τέλος πάντων, μόλις πάρουν τη λεία,

1028
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
μπαίνουν τα σχέδια του Μπόσκο.

1029
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
<i>Θα τη βγάλουν έξω
με απορριμματοφόρο συρμό.</i>

1030
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Περνά από σταθμό σε σταθμό,

1031
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
όπου φορτώνεται με σκουπίδια.

1032
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Αλλά όχι αύριο.

1033
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Αύριο, θα παρακάμψει κάθε στάση

1034
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
μέχρι το Φλάσινγκ.

1035
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Εκεί υπάρχει αποθήκη της Μονάδας.

1036
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
Εκεί μπαίνετε εσείς.

1037
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Θα μπείτε στον πύργο ελέγχου
στον σταθμό Μπράιαντ Παρκ.

1038
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
<i>Η βάρδια αλλάζει κάθε βράδυ στη μία.</i>

1039
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
<i>Θα φροντίσουμε να απασχολήσουμε
το κανονικό προσωπικό.</i>

1040
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
<i>Μόλις μπείτε,</i>

1041
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
<i>αυξάνουμε την ταχύτητα του τρένου.</i>

1042
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Περίμενε, να διακόψω για λίγο.

1043
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Θα βάλεις δύο μη ηθοποιούς
να παίξουν τους εργαζόμενους

1044
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
όταν έχεις έναν ηθοποιό εδώ;

1045
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Γνωρίζετε τίποτα για τους χαρακτήρες;

1046
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Την οικογένεια;
- Γκρόφιλντ.

1047
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Ξέρετε...
- Γκρόφιλντ.

1048
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Σου έχω έναν ρόλο.
Παίξε τον τύπο που το βουλώνει.

1049
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Ξέρεις τι να κάνεις.

1050
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Ηρέμησε.

1051
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Βγάλ' το.

1052
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Γαμώτο!
- Ορίστε.

1053
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Εντάξει.

1054
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Αυτό είναι το εγχειρίδιο
του πίνακα ελέγχου.

1055
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Μελέτησέ το.

1056
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Σύμφωνα με τα σχέδια του Μπόσκο,

1057
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
έχουν έναν δικό τους εκεί.

1058
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Τον λένε Γκλάσκοκ.

1059
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Ρε μαλάκα.

1060
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Πλάκα μου κάνεις;

1061
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Συνέχισε, φίλε. Συνέχισε.

1062
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Τα πας εξαιρετικά.

1063
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
<i>Μόλις ανεβάσετε ταχύτητα,
μένει μόνο ένα πράγμα.</i>

1064
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
<i>Η δικλείδα ασφαλείας στις ράγες.</i>

1065
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
<i>Φρενάρει κάθε τρένο
που περνά μια ορισμένη ταχύτητα.</i>

1066
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
Ο στόχος είναι 70 μίλια την ώρα.

1067
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
Με αυτή την ταχύτητα,

1068
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
εκτοξεύεται,

1069
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
πέφτει εδώ κάτω,

1070
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
γλιστράει στο χώμα εκεί πέρα.

1071
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Παίρνουμε τα κιβώτια, και το μεγάλο.

1072
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Θα έχουμε φορτηγό σε αναμονή.

1073
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Σταν, πρέπει να βρεις ένα.
- Κανένα πρόβλημα.

1074
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Θα έχουμε δέκα λεπτά στη διάθεσή μας.

1075
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Πολύς χρόνος. Ερωτήσεις;

1076
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Τα λέμε αύριο στις 5:00 μ.μ.

1077
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Πάρτι στο σπίτι μας;

1078
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Ένα δωμάτιο στο όνομα...

1079
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Κύριε Γουίλις, εσείς είστε;

1080
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Κάνε ένα διάλειμμα.

1081
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Πάνε χρόνια.

1082
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Ίσως τρία, αν θυμάμαι καλά.

1083
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Ναι. Είναι ελεύθερο το δωμάτιό μου;

1084
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
Το νούμερο 12.

1085
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Αν δεν είναι, θα μετακινήσω τον πελάτη.

1086
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Είμαστε τυχεροί.

1087
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Καλησπέρα, κύριε Γουίλις.

1088
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Σαμπάνια;

1089
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Τι κάνεις εδώ;

1090
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Είπα να επικοινωνήσεις μόνο αν επείγει.

1091
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Ήμουν σαφής.

1092
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Έχω δωμάτιο λίγο παρακάτω.

1093
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Δεν σε πειράζει, έτσι;

1094
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Όχι αν είσαι μέσα.

1095
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
Λοιπόν...

1096
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Προέκυψε κάτι επείγον.

1097
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Θα το ακούσεις;

1098
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Το φερμουάρ κόλλησε.

1099
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Ναι, αυτό φοβόμουν.

1100
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Δες εδώ.

1101
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
ΤΟ ΠΕΡΟΥ ΖΗΤΑ ΘΗΣΑΥΡΟ

1102
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
Στην πρώτη σελίδα.

1103
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Ξέρεις ανάγνωση;

1104
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
Όχι, κοιτάω τις φωτογραφίες.

1105
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Δεν ξέρεις την ιστορία, έτσι;

1106
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Της <i>Κυρίας του Αριντέρο.</i>

1107
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Τι...

1108
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Κάποτε...

1109
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Θεέ μου, τη λατρεύετε.

1110
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
Τον 15ο αιώνα...

1111
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Θα τη λατρέψεις. Ετοιμάσου.

1112
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Η Ισπανία είχε σχεδόν κατακτηθεί,

1113
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
μέχρι που ένας μυστηριώδης ιππότης
από τη Λεόν μπήκε στον αγώνα.

1114
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Κανείς δεν τον γνώριζε,

1115
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
μέχρι που, στη Μάχη του Τόρο,

1116
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
ένας άλλος στρατιώτης τον χτύπησε,

1117
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
τρύπησε την πανοπλία του,
και αποκαλύφθηκε...

1118
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
ένα γυναικείο στήθος.

1119
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Σαν διεμφυλικός.

1120
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Όχι, δεν ήταν διεμφυλικός.

1121
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Το θέμα είναι

1122
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
ότι ήταν κόμισσα.

1123
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Εγκατέλειψε τα πάντα, τη θέση της,
τα πλούτη της, τη θηλυκότητά της,

1124
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
για να παλέψει σαν άντρας

1125
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
για κάτι σημαντικότερο από την ίδια.

1126
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- Η <i>Κυρία του Αριντέρο.</i>
- Ναι.

1127
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
Κι έδωσαν στο πλοίο το όνομά της.

1128
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Λόγω του ενδυματολογικού.

1129
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- Ναι.
- Βυζιά έξω.

1130
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Ιστορίες σαν κι αυτή με διαμόρφωσαν.

1131
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Τι σε διαμόρφωσε, Πάρκερ;

1132
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Έκλεψα κάτι και τη γλίτωσα.

1133
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Πολύ απλό.

1134
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Είσαι απλοϊκός.
- Ναι.

1135
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Δεν είναι όλοι απατεώνες σαν εσένα.

1136
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
Για κάποιους, όπως ο Ορτίζ,
είναι κάτι πιο...

1137
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Θησαυρός. Εντάξει;

1138
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Κόψε τις ρομαντικές αηδίες.

1139
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Κλέβει έναν θησαυρό.

1140
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
Από αυτούς που τον έκλεψαν.

1141
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Είναι απατεώνες. Απλώς είναι καλύτεροι.

1142
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Πολύ συγκινητική ιστορία.

1143
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Ναι, άκου άλλη μία τώρα.

1144
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Εσύ, εγώ, αυτό,

1145
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
πρέπει να δουλέψει.

1146
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Δεν μπορώ να ρισκάρω να δειλιάσεις.

1147
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Ήρθες να μου δώσεις κουράγιο;

1148
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Ματέο, όχι!

1149
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Αυτόν;

1150
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Πώς μπόρεσες;

1151
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Κοίτα ποιος γύρισε, Τομάς.

1152
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Ο ανταγωνιστής μου.

1153
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Σου φαίνεται να κρυώνει;

1154
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Ναι, λίγο.

1155
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Σκέφτομαι

1156
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
ότι με τέτοιο κρύο...

1157
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Γαμώτο.

1158
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Θα πεθάνει από το κρύο σε πόσο; Μισή ώρα;

1159
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Είναι κρίμα.

1160
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
Γιατί η Μονάδα έρχεται να σε πάρει
σε μία ώρα.

1161
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Τι πράγμα;

1162
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Ναι, ακριβώς.

1163
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Κάναμε τηλεφωνήματα.

1164
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- Σε έψαχναν.
- Η Μονάδα;

1165
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Έρχονται εδώ;

1166
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Είστε τόσο ηλίθιοι;

1167
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Νομίζετε ότι αν με δώσετε,
θα σας αφήσουν να φύγετε;

1168
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
Εσένα θέλουν.

1169
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
Ξέρουν ήδη τι κάνω.

1170
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Θέλουν να μάθουν τι κάνετε.

1171
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- Δεν κάνουμε τίποτα.
- Φυσικά, ηλίθιε.

1172
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Αν τους το πείτε αυτό,
θα σας βασανίσουν για να βεβαιωθούν.

1173
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Νομίζω ότι ξεχνάς κάτι.

1174
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Δεν θα είμαστε εδώ.

1175
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Αντίο τώρα.

1176
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Απόλαυσε τον καιρό.

1177
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
Ήρθαν νωρίς.

1178
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Δεν σημαίνει κάτι.

1179
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Αν είσαι σίγουρος,

1180
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
τράβα να δεις.

1181
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Ματέο...

1182
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Άκου, τα σκάτωσες.

1183
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Αλλά μπορώ να το διορθώσω, εντάξει;

1184
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Λύσε με και θα τους κανονίσουμε μαζί.

1185
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Τι είπες, μαλάκα;

1186
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Τους ξέρω, ξέρω πώς δουλεύουν.

1187
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Σε αφήσαμε να πεθάνεις.

1188
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Ναι.

1189
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Προσπάθησες να με σκοτώσεις, εντάξει;
Το ξεπέρασα.

1190
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Δεν κρατάω κακίες στη δουλειά.

1191
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Περνά η ώρα.

1192
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Σε βρήκα.

1193
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Μικρέ μου προδότη.

1194
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Προδότης;

1195
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Βάζεις όλη τη χώρα σε κίνδυνο

1196
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
επειδή με θεωρείς το κορίτσι σου;

1197
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Πώς μας βρήκες;

1198
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Άφησες ανοιχτό το κινητό

1199
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
όταν μου έστελνες
εκείνα τα γκρινιάρικα μηνύματα.

1200
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Τι έκανες στον Τομάς;

1201
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Τίποτα ακόμα, μα θα του ρίξω στο πουλί.

1202
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Θα έχει πλάκα.

1203
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Τον ακούσαμε να φωνάζει.

1204
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Τι εννοείς;

1205
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Νόμιζα ότι ήσασταν εσείς.

1206
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Πέστε κάτω!

1207
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Η Μονάδα.

1208
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Είχες δίκιο.

1209
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Μόλις...

1210
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Μου έσωσες τη ζωή.

1211
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Παρακαλώ.

1212
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Γαμιόλη.

1213
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Είσαι όντως εσύ.

1214
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Σκότωσέ με αν θέλεις.
- Εντάξει.

1215
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Έλα.

1216
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΛΟΖΙΝΙ

1217
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Να πάρει. Τι στον διάολο συμβαίνει;

1218
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Είπα να επικοινωνήσεις.

1219
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
<i>Ήταν εκεί ο Πάρκερ;</i>

1220
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Ναι.

1221
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Ήταν.

1222
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Μάλιστα, σαν τα χιόνια.

1223
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Πάρκερ.

1224
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Τι έκπληξη.

1225
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Οι άντρες μου;

1226
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Για να δω.

1227
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Ναι, νεκροί.

1228
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Άκου.

1229
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Κάναμε μια συμφωνία.

1230
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Μένεις έξω από την πόλη μου,

1231
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
δεν σε σκοτώνω.

1232
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Πόσο δύσκολο είναι αυτό;

1233
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Τι είπες στην αρχή;

1234
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Έπρεπε να σε είχα σκοτώσει
πριν τρία χρόνια.

1235
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Σε άφησα να ζήσεις, ναι;

1236
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
Σε άφησα επειδή σκότωσες το αφεντικό μου,
ομολογώ ότι ήταν πολύ καλό για μένα.

1237
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Μαλακίες.

1238
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Τον βρήκα. Θα έβρισκα κι εσένα.

1239
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Χέστηκες από τον φόβο.

1240
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Εγώ φοβήθηκα; Εσένα;

1241
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Κοίτα.

1242
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Εγώ διευθύνω τη Μονάδα, σκύλα.

1243
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Εγώ δείχνω, άνθρωποι εξαφανίζονται.

1244
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Έχω ολόκληρο στρατό.

1245
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Μείον δύο, απ' όσο ξέρω.

1246
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Λες και με νοιάζει, μπέμπη.

1247
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Για να δούμε αν καταλαβαίνεις
με το κλούβιο σου μυαλό.

1248
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Είσαι ένας μοναχικός ψυχοπαθής.

1249
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Δεν μπορείς να διαλύσεις
ολόκληρη οργάνωση.

1250
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Δεν είναι δυνατόν.

1251
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Κανείς δεν μου λέει τι θα κάνω.

1252
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Ωραία, ωραία.

1253
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Θα είσαι νεκρός το πρωί.

1254
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Θα το ξεχνούσα.

1255
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Λοιπόν, αυτή η γελοιότητα που σχεδίαζες,

1256
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
ήμουν μπροστά σου εξαρχής.

1257
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
<i>Ξέχνα το, φίλε, τελείωσε.</i>

1258
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Τι τελείωσε;

1259
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Η ληστεία.

1260
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
<i>Την επισπεύδω, αλαζονικό κάθαρμα.</i>

1261
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
<i>Δεν είναι αύριο.</i>

1262
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
Γίνεται τώρα. Έχασες.

1263
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Τι...

1264
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Σκατά.

1265
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Πάμε.

1266
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Γαμώτο.

1267
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Έλα.
- Σε κρατάω.

1268
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- Έλα, πρέπει να φύγουμε.
- Σε κρατάω.

1269
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Πήγαινέ με στο αμάξι σου.

1270
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Γαμώτο.

1271
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Μανούλα μου.

1272
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
<i>Ναι.</i>

1273
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Η ληστεία γίνεται τώρα.
Θα γίνει 24 ώρες νωρίτερα.

1274
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Μ' αρέσει να μου μιλάς γλυκά.

1275
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
<i>- Είσαι κακός.</i>
- Γκρόφιλντ.

1276
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
<i>Γκρόφιλντ, είσαι εκεί;</i>

1277
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Σκατά. Πάρκερ.

1278
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Έλα, Πάρκερ, πώς πάει;

1279
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Η ληστεία γίνεται τώρα!

1280
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
<i>Πρέπει να φύγετε. Είναι όλοι εκεί;</i>

1281
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Έτοιμος; Το έχεις.
Άνοιξε το στόμα σου. Άνοιξέ το!

1282
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Ναι. Είμαστε...
- Ορίστε!

1283
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Είμαστε έτοιμοι. Ήμασταν έτοιμοι. Εσύ;

1284
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Πλάκα μου κάνεις τώρα.

1285
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- Όλα είναι ίδια.
- Δεν είναι το ίδιο

1286
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
γιατί δεν είναι αύριο.

1287
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Η αλλαγή βάρδιας γίνεται στη 1:00.

1288
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- Αν χαθεί...
- Σκάσε και δεν θα τη χάσουμε!

1289
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Πάρε την γκομενίτσα σου.

1290
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Πάμε.
- Δεν είναι ωραίο αυτό.

1291
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Ξεκίνα!
- Δεν είναι ωραίο.

1292
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Σταν.

1293
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Σταν.

1294
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Γεια.
- Γεια.

1295
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Το φορτηγό!

1296
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Ναι, το φορτηγό. Ναι.

1297
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Ναι.
- Είσαι εδώ;

1298
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Ξύπνησες; Λειτουργείς;

1299
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Θα το κάνεις;

1300
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Δεν έχω κλέψει νηφάλιος.

1301
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Γαμώτο, η αναπνοή σου ζέχνει.

1302
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Σύνελθε, εντάξει;

1303
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Σύνελθε και σταμάτα να πίνεις...

1304
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Ρε μαλάκα, δεν με βλέπεις να περπατάω;

1305
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Το καλοριφέρ είναι στο φουλ.

1306
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Εντάξει.

1307
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Θα ζεσταθώ στα συντρίμμια όταν τρακάρουμε.

1308
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Σου άρεσε η οδήγησή μου.

1309
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Γαμώτο.
- Εντάξει.

1310
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Πού το βρήκε αυτό; Στα βρεφικά;

1311
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Δεν θα ανησυχούσα.

1312
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Αν μπεις έτσι μέσα,
σίγουρα θα μας αφήσουν να μπούμε.

1313
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Σοβαρά;

1314
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Καλώς ήρθες στο Μπρούκλιν.

1315
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Τι χαζός. Γιατί δεν σκέφτηκα...

1316
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
Αργήσαμε. Η βάρδια άλλαξε.

1317
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Μπρεν, μην ανησυχείς. Το 'χω.

1318
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- Καλά.
- Ευχαριστώ.

1319
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Εσύ εκεί μέσα, άνοιξε.

1320
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Επόπτης Λούις.

1321
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Έχουμε πρόβλημα ασφάλειας.

1322
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Ασφάλειας;

1323
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Ναι, άνοιξε την πόρτα
και θα σου πούμε τα πάντα.

1324
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Ναι, δεν μπορούμε, κύριε...

1325
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Λούις. Ναι.
- Λούις;

1326
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Μόνο με γραπτή εντολή.

1327
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Άκουσέ με, εντάξει;

1328
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Είναι κάποιος μέσα που τον λένε Γκλάσκοκ.

1329
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Κάτι σκαρώνει.

1330
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Αναδρομολόγησε ένα απορριμματοφόρο.

1331
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Έλεγξε τον πίνακα.

1332
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Για τι πράγμα μιλάνε;

1333
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Θεέ μου.

1334
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Ρε φίλε.

1335
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Θεέ μου, Γκλάσκοκ... Χριστέ μου, τι κάνεις;

1336
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- Όπλο.
- Έχει όπλο.

1337
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Δεν το περίμενα αυτό.

1338
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Όχι, προφανώς.

1339
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Πώς το ήξερες;

1340
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Ήρεμα.
- Σκατά!

1341
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Όλα θα πάνε καλά.
- Πίσω.

1342
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Όλοι πίσω! Κάντε πίσω, εντάξει;

1343
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Ψηλά τα χέρια.

1344
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Εσύ, ψηλά τα χέρια!

1345
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Γαμώτο.

1346
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Ωραίο σχέδιο, Εντ.

1347
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Ευφυέστατο.

1348
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Προσφέρει κάτι αυτό;

1349
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Εσύ εκεί!
- Γαμώτο.

1350
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Έξω από το φορτηγό.

1351
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Όχι...

1352
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Να πάρει.

1353
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Κοίτα, Τζόι... Είναι παντού.

1354
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Πάρε το κλειδί.

1355
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Βγες από το...

1356
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Όχι.

1357
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Μαλάκα.

1358
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Μην το κάνεις.

1359
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Όχι, μη...

1360
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Μη μου χαμογελάς.

1361
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Έλα τώρα.

1362
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
Ένα τρένο με σκουπίδια είναι.

1363
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Δεν ήθελα τα λεφτά τους.

1364
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Μου τα πρόσφεραν.

1365
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
Είπα "Εντάξει. Έχω χρέη".

1366
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Μπράβο, επόπτη Λούις!
- Ναι!

1367
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Ναι!

1368
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Ποιος πάτησε το κουμπί; Εσύ;

1369
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Ναι, εγώ.

1370
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Μπράβο.
- Ευχαριστώ. Το εκτιμώ.

1371
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Υπέροχα.
- Ευχαριστώ.

1372
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Σας ευχαριστώ.

1373
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Τώρα, σηκώστε τα χέρια ψηλά

1374
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
και ακουμπήστε στον τοίχο.

1375
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Παίρνουμε το απορριμματοφόρο, εντάξει;

1376
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Εντ, τι διάολο;

1377
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Έλα, πάμε.

1378
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Τον ακούσατε. Πίσω.

1379
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Μας κάνετε πλάκα ή...

1380
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Ψηλά τα μάτια.

1381
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Ας απαντήσει κάποιος.

1382
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Πού είναι όλοι;

1383
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Θα μας πυροβολήσετε;

1384
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Ίσως, ναι, δεν ξέρω.

1385
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
Αυτό το κάνει συναρπαστικό.

1386
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Ε, μωρό μου;
- Ναι.

1387
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Ναι. Εντάξει.

1388
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Έπρεπε να κλείσω. Είμαστε μέσα, σχεδόν...

1389
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Όχι, όλα είναι λάθος.

1390
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Ο πίνακας λέει άλλα.

1391
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Ίσως κοιτάς ανάποδα.

1392
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Ανάποδα; Εγώ; Καλά.

1393
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
Στο Τρεντ, εσύ πέρασες το έξι

1394
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
για εννιά. Απλώς το λέω.

1395
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Θέλει χρόνο για να επιταχύνει.

1396
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
<i>- Πρέπει να γίνει τώρα.</i>
- Το ψάχνουμε.

1397
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Μπορεί να έχει γραμμή από κάτω.

1398
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Κάτω από το έξι;

1399
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Το Τρεντ ήταν στην Αμερική,
όχι στην Ευρώπη.

1400
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Μπράβο. Μπορείς να...

1401
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Το πληκτρολόγιο δεξιά.

1402
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Τι πράγμα;
- Τι;

1403
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
Είναι καινούριος ο πίνακας.

1404
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- Ωραία.
- Ο Μπρούνο Μαρς

1405
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
λέει ότι είναι δεξιά.

1406
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Εντάξει, θα...
- Ρε Λου...

1407
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Γιατί τους βοηθάς;

1408
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Χώρισαν οι γονείς μου.

1409
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Δεν αντέχω τους καβγάδες.

1410
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Ορίστε.
- Ως το τέλος.

1411
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Εντάξει.

1412
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
<i>Πάρκερ, η ταχύτητα ανεβαίνει.</i>

1413
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Είμαστε στα 50 χλμ./ώρα.

1414
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
Στα 55 χλμ./ώρα.

1415
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Μη λες χλμ./ώρα.

1416
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
<i>Γκάζωσέ το.</i>

1417
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Πρέπει να είναι διπλάσια στη στροφή.

1418
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}65ΧΛΜ/Ω

1419
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Γκρόφιλντ, πες μου ότι είσαι έτοιμος.

1420
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Έλα.

1421
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
Μόλις πάρκαρα.

1422
01:11:15,166 --> 01:11:16,000
ΤΣΕΡΤΣ ΣΤΡΙΤ

1423
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Γκρόφιλντ;

1424
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
<i>Είσαι εκεί;</i>

1425
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Έλα.

1426
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Πώς πάει, φίλε μου; Τι κάνεις;

1427
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Έρχεται το τρένο. Θα το δεις. Έτοιμος;

1428
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Σκατά.

1429
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Όχι.

1430
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Σκατά! Μαλακία!

1431
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Γάμα το.

1432
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Γαμώτο.

1433
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Άντε, έλα. Γαμώτο!

1434
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Πάρκερ, είμαστε στα 80.

1435
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Ενενήντα.

1436
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Σκατά, θα είναι κοντά.

1437
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Η Ζεν κι εγώ φτάνουμε. Γκρόφιλντ, εντάξει;

1438
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Έλα!

1439
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Ναι!

1440
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Ναι!

1441
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Πάρκερ, το τρένο πέρασε.

1442
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Τα κατάφερε.

1443
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Είμαστε στα 95.

1444
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Αυτό είναι. Πάμε.

1445
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
100 ΧΛΜ/Ω

1446
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Παιδιά, το τρένο...

1447
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Πέρασε. Το χάσαμε.

1448
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
<i>Δεν έτρεχε όσο έπρεπε.</i>

1449
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Θα το σταματήσουμε;

1450
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Όχι.

1451
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Άσ' το να τρέξει.

1452
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Έχει κι άλλη στροφή μετά.

1453
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Εντάξει, τη βλέπω.

1454
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
Στη γωνία 23ης και Κορτ.

1455
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
<i>Στροφή 90 μοιρών.</i>

1456
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Ακούσατε; 23ης και Κορτ. Πάμε, κουνηθείτε.

1457
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
<i>Θα υπάρχει κι άλλο κλειδί.</i>

1458
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Σε πρόλαβα.

1459
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
Είναι απέναντι από το ταχυδρομείο,

1460
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
λίγο πριν τη στροφή.

1461
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
θα κόψω δρόμο μέσω Ντατς Κιλς Γκριν,

1462
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
θα το προλάβω.

1463
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Όχι.

1464
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Όχι!

1465
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Εδώ το άφησα αυτό. Τι χαζός.

1466
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Πάω, παιδιά.

1467
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
Κορτ και...

1468
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Τι διάολο, ρε;

1469
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Εντάξει. Πού είσαι;

1470
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Εντάξει. Κλειδί.

1471
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Γαμώτο.

1472
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Τι ήταν αυτό;

1473
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Μάλλον χτύπησα τον Γκρόφιλντ.

1474
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Τι; Σταν, επανάλαβε.

1475
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
Σταν, ακούς;

1476
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Χριστέ μου, τι...

1477
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Η ταχύτητα φαίνεται σωστή τώρα,

1478
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
αλλά πλησιάζει επικίνδυνα στο φρένο.

1479
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Γκρόφιλντ; Σκατά. Τι γίνεται;

1480
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
<i>Γκρόφιλντ, πού είσαι;</i>

1481
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Είναι τώρα ή ποτέ.

1482
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Ναι!

1483
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Όχι.

1484
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Δεν το σχεδιάσαμε έτσι, είναι πολύ ψηλά.

1485
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Γαμώτο. Κάνε πίσω!

1486
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Γαμώτο.
- Πάμε.

1487
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Τρελάρα. Πάρε μια ανάσα.

1488
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Εδώ πάνω, γρήγορα.

1489
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Πού είναι ο Σταν;

1490
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Τύφλα, δεν βλέπει μπροστά του.

1491
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Έτοιμος;

1492
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Τι σκατά;

1493
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Πήραν τον θησαυρό νωρίτερα.

1494
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
Στον άδειο σταθμό.

1495
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Το τρένο έφυγε χωρίς αυτόν.

1496
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Όχι.

1497
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Λάθος.

1498
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Γιατί έβγαλαν τα τρένα;

1499
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Ή τα γέμισαν με πέτρες.

1500
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Σκατά.

1501
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Θα κυνηγήσουν τον Πάρκερ.

1502
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Του στήνουν παγίδα.

1503
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Σκατά.

1504
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Πρέπει να φύγουμε, τώρα. Άκρη!

1505
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Σκατά.
- Εντάξει.

1506
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Καριόλη. Ναι!

1507
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Θες παιχνίδια;

1508
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
<i>Πετάξτε τα όπλα σας.</i>

1509
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Ζεν, κάτω.

1510
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Γκρόβερ, φύγε.

1511
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Είναι διαλυμένο.

1512
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Μπάτσοι.

1513
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Να πάρει.

1514
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Γεια! Εγώ είμαι.

1515
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Ελάτε, πάμε.

1516
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Να πάρει.

1517
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Ωραίο φορτηγό, Σταν.
- Έλα.

1518
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Πάμε. Πάρε μας από...

1519
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
Μπείτε στο αμάξι.

1520
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Να πάρει, μπες μέσα. Ανάσανε.

1521
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
<i>Αυτό που βλέπετε πίσω μου</i>

1522
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
<i>είναι ό,τι απέμεινε
από τον απορριμματοφόρο συρμό,</i>

1523
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
<i>που εκτροχιάστηκε
λίγο μετά τη 1:00 το πρωί.</i>

1524
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Παιδιά.

1525
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Κοίτα να δεις.

1526
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Εσείς είστε αυτοί;

1527
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Το μπέρμπον, θυμάσαι;

1528
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Και σήκωσε το παντελόνι σου, φίλε.

1529
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Ναι, συγγνώμη.

1530
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Φεύγεις τόσο σύντομα;

1531
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Δεν το λες και πάρτι.

1532
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Έχω να πω τα δυσάρεστα

1533
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
σε κάποιους που δεν σε απασχολούν.

1534
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Ξέρεις, δεν έκλεψα κάτι για να ξεφύγω.

1535
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Ορίστε;

1536
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
Στο ξενοδοχείο.

1537
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Ρώτησες πώς έγινα κλέφτης. Δεν ήταν αυτό.

1538
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
Υπάρχει ιστορία.

1539
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Όχι, ευχαριστώ.

1540
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Άκουσα τη δική σου.
Μπορείς να ακούσεις τη δική μου.

1541
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Είναι καλή.

1542
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Ήμουν οκτώ.

1543
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Το μόνο πράγμα που είχα κλέψει
ήταν ένα μπέρμπον.

1544
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
Ήταν νταήδες, μεγαλύτεροι.

1545
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Μεγαλόσωμοι.

1546
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
Δούλευαν για έναν χασισέμπορο
ονόματι Μόρι.

1547
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Ήταν ο πιο κακός μεθύστακας.

1548
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Τα παιδιά έκαναν ντελίβερι
για αυτόν τον τύπο.

1549
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Τέλος πάντων, μια μέρα,

1550
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
παίζω μπάσκετ με τους φίλους μου.

1551
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Εμφανίζονται οι νταήδες.

1552
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Ο μεγαλύτερος μας διώχνει,
ήταν δικό του το γήπεδο.

1553
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Χτύπησε τον φίλο μου, τον έριξε κάτω.

1554
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Δεν είχα πολλά τότε,

1555
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
αλλά είχα το μπάσκετ, και μου το πήραν.

1556
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Άσε με να μαντέψω.

1557
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Τους σκότωσες.

1558
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
Στα οκτώ;

1559
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
Όχι.

1560
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Αλλά περίμενα.

1561
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
Παρακολουθούσα.

1562
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Κάθε Παρασκευή, ο Καλ

1563
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
πήγαινε σε ένα κορίτσι που ήξερα.

1564
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Έκλεβε το ποδήλατό της.

1565
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Την έκανε να κλαίει.

1566
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Αποφάσισα να κάνω κάτι γι' αυτό.

1567
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Τι έκανες;

1568
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Σκούπισες τα δάκρυα;

1569
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
Κατέστρεψα το ποδήλατό της.

1570
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Οπότε όταν ήρθε αυτός,

1571
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- δεν υπήρχε ποδήλατο.
- Ναι.

1572
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Άργησε για τον Μόρι.

1573
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Ο Μόρι τον έδειρε, πολύ.

1574
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Του έσπασε το χέρι.

1575
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Δεν θα μου έλεγες για τις κλοπές;

1576
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Αυτό κάνω.

1577
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Το μπέρμπον, θυμάσαι;

1578
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Φρόντισα ώστε ο μέθυσος
να έχει έναν μπουκάλι στο αμάξι του.

1579
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Έτσι, όσο ο Καλ είναι ξάπλα
με σπασμένο αγκώνα...

1580
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Έπαιζες μπάσκετ.

1581
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Όλο το καλοκαίρι.

1582
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Ήμουν οκτώ χρονών,

1583
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
και είχα σχέδιο.

1584
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Ακόμα έχω.

1585
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Θα αφήσεις την τσάντα;

1586
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Αυτό δεν τελείωσε.

1587
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Έχω μια ιδέα.

1588
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Έχεις μια ιδέα;

1589
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Δεν είναι λίγο αργά γι' αυτό;

1590
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Έχεις ταραχτεί.

1591
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Έχεις κάθε δικαίωμα, πες ό,τι θέλεις.

1592
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Δεν έχω τίποτα να πω.

1593
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Ίσως ο Σταν αναρωτιέται

1594
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
γιατί έφαγε σφαίρα με το όνομά σου.

1595
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Ή ίσως είναι περίεργος

1596
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
γιατί είπες ψέματα

1597
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
ότι η Μονάδα δεν ήξερε πού είσαι.

1598
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Καλά είμαι. Συμβαίνουν αυτά.

1599
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Σκάσε, Σταν.
- Ναι.

1600
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Μου το είπες, φίλε.

1601
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Είπες ότι κανόνισες τον Κινκέιντ.

1602
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Το θυμάσαι;

1603
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
Είπες "Τον κανόνισα". Δικά σου λόγια.

1604
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Υποθέτω ότι έζησε.

1605
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Μάλλον έζησε.

1606
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Μην κρυβόμαστε, Πάρκερ, αλλά το...

1607
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Γαμημένο κωλόδεντρο.

1608
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Το λαθάκι σου μας κόστισε ένα κάρο λεφτά.

1609
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Τι ιδέα, Πάρκερ;

1610
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Για το τι θα κάνουμε.

1611
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Απίστευτος καριόλης.

1612
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Είσαι αστείος.
- Τι;

1613
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Πάρκερ, δεν θα κάνουμε τίποτα. Τελείωσε.

1614
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Χάσαμε. Μας κέρδισαν.

1615
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Σε κέρδισαν.

1616
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Δεν είσαι έτσι, Πάρκερ.

1617
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Πατάς σε παχύ πάγο.

1618
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Το θυμάσαι;

1619
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Μπλέχτηκε η αστυνομία.

1620
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Μην αναφέρω τον Λοζίνι.

1621
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Πόσο πιο λεπτό τον θέλεις;

1622
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Έχεις δίκιο, είναι ηλίθιο.

1623
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Αλλά θα συνεχίσω.

1624
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Εντάξει.

1625
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Πες μας πώς.

1626
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
Ξέρουμε ότι η Μονάδα είχε αγοραστές.

1627
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
Χρυσός, κοσμήματα,
είναι όλα διασκορπισμένα.

1628
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Πες κάτι που δεν ξέρουμε.

1629
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
Ίσως χωρίσουν τον θησαυρό.

1630
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Αλλά όχι το ακρόπρωρο.

1631
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
Την <i>Κυρία του</i> Αριντέρο<i>.</i>

1632
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Όχι χωρίς να χάσει την αξία της.

1633
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Είναι όπως κάθε έργο τέχνης.

1634
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Πρέπει να είναι ανέπαφη. Τέλεια.

1635
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Και λογικά θα πιάνει τα μισά λεφτά
από όλη τη λεία.

1636
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Τετρακόσια-πεντακόσια εκατομμύρια.

1637
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Πρέπει να τη βρούμε.

1638
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Ναι, εντάξει.

1639
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Αλλά αυτό που...

1640
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Θέλουμε το όνομα του αγοραστή.

1641
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Ξέρετε ποιος είναι
ο τυχερός δισεκατομμυριούχος;

1642
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Βασικά, όχι.

1643
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Ξέρω ποιον θα ρωτήσουμε.

1644
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Ποιος είναι αυτός;

1645
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Αυτός που μας γάμησε με το να μην πεθάνει.

1646
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Ο Κινκέιντ.

1647
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Ναι.

1648
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Άλειψέ το, μωρό.

1649
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Κύριε Κινκέιντ;

1650
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Κάτι δεν πάει καλά.
- Τι εννοείς;

1651
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Οι άνθρωποι στον δρόμο
κοιτάνε προς τα πάνω.

1652
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
Σαν να παρακολουθούν.

1653
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Κοιτάξτε πώς είστε με την τσάντα σας.

1654
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Βγάζετε βίντεο, τραβάτε φωτογραφίες.

1655
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Τραβήξτε με καθώς πέφτω, γαμώτο!

1656
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Γαμημένοι Νικς.

1657
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Έμεινα πιστός.

1658
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Παίζω με την καρδιά μου.

1659
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Ναι.

1660
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Από το λόμπι.

1661
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Κάποιος θέλει να πηδήξει από την ταράτσα.

1662
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Είναι επείγον, Τέρι!

1663
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Πήγαινε να δεις!

1664
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Δεν έχω σπίτι!

1665
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Ούτε γυναίκα!

1666
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Έδωσα τα πάντα.

1667
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Εγώ... Σκατά.

1668
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Έχασα τα πάντα.

1669
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Φίλε.
- Μείνε μακριά μου!

1670
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Ήρεμα. Θέλω να μάθω ποιος είσαι.

1671
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Άντε, πήδα.

1672
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Πέσε πάνω σε μπάτσο, χέστηκα.

1673
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Μπράβο, Ράνταλ. Έτοιμος;

1674
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Θέλω λίγο χρόνο

1675
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- να βγω από τον ρόλο.
- Σύνελθε.

1676
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Φόρα αυτό εδώ.

1677
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Έλα.

1678
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Ας τον ξεφορτωθούμε.

1679
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
Καλά Χριστούγεννα, Πάρκερ.

1680
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
Επίσης, Γκρόφιλντ.

1681
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
Ξεκινάμε.

1682
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Ναι.

1683
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Αστυνομία. Ανοίξτε.

1684
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Τι συμβαίνει;

1685
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Κάποιος πήδηξε από το κτίριο.

1686
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Έχουμε κάποιες ερωτήσεις.

1687
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Συγγνώμη για την ενόχληση.
- Ήρεμα. Γύρνα.

1688
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
Στο δωμάτιο. Πάμε.

1689
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
Άνοιξε την πόρτα...

1690
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Άνοιξε την πόρτα.

1691
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Ορίστε.

1692
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Έλα, ρε φίλε. Κοίτα.

1693
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Δεν θα σε πειράξουμε. Θα το κάνουμε,

1694
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
αν πρέπει. Mη μας αναγκάσεις.

1695
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Εκεί. Πήγαινε.

1696
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Σε παρακαλώ, Πάρκερ.

1697
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Σε ικετεύω, και κύριοι...

1698
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Ποιος θα πάρει την Κυρία του Αριντέρο;

1699
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Έχω κλείσει μια μεγάλη δουλειά

1700
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
με κρυπτονόμισμα. Θα σας δώσω μερίδιο...

1701
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Ο αγοραστής ποιος είναι;

1702
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- Θα σου πω, μην το κάνεις.
- Τι να μην κάνω;

1703
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Μη με πετάξεις κάτω.

1704
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Να σε πετάξω κάτω; Γιατί;

1705
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Το έχεις ξανακάνει! Με έριξες.

1706
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Κοίταξέ με, είμαι χάλια.
- Ηρέμησε.

1707
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Δεν θα σε πετάξω από το κτίριο.

1708
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Αλλά νομίζω ότι θα το κάνεις, όμως.

1709
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
Όχι, το υπόσχομαι.

1710
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
Δεν σε πιστεύω καθόλου.

1711
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Όχι, σ' το υπόσχομαι.

1712
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Τι έπαθε ο Τέρι; Τι του έκανες;

1713
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Ποιος;
- Χάνουμε την ώρα μας.

1714
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Αυτός που ρίξαμε κάτω.

1715
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Τον...
- Εννοώ... Σκατά.

1716
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Μπράβο σου.
- Έλα, φίλε.

1717
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Σκατά. Αυτό δεν βγάζει πουθενά.

1718
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- Γιατί το έκανες;
- Δεν ξέρω.

1719
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Ήθελα να του πω την αλήθεια.

1720
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Εσύ εκεί.

1721
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Μήπως ξέρεις πού στον διάολο...

1722
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Ποιος είναι ο αγοραστής της Κυρίας;

1723
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Ναι, αμέ.

1724
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Τι;

1725
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Δεν λένε και τίποτα άλλο οι μαλάκες!

1726
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Εκείνος ο δισεκατομμυριούχος.

1727
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Δισεκατομμυριούχος;

1728
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Πρέπει να το περιορίσεις.

1729
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Πώς τον λένε;

1730
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Ο Φίνιας Πολ. Αυτός.

1731
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- Του πουλάνε την Κυρία.
- Γαμώτο.

1732
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- Ήταν πανεύκολο.
- Ναι, ευχαριστούμε.

1733
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Ναι.

1734
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Θα είναι δύσκολο να βρεθεί.

1735
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Πηγαίνετε στου Βαλεντίνο.

1736
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Ανέβασε φωτογραφία μιας μπριζόλας.

1737
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Φαίνεται ζουμερή.

1738
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Είσαι πολύ χρήσιμη.
- Έλα.

1739
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Συγγνώμη που σε σημάδεψα. Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.

1740
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Χριστέ μου.

1741
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Ξέρεις την "Επανεφεύρεση του τροχού";

1742
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Οι μηχανικοί μου λένε ότι γίνεται.

1743
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Έλα, Μαρκ, σοβαρολογώ.

1744
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Όχι, δεν ακούς.

1745
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Σκέψου το.

1746
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Σκέψου το, πνευματικά
δικαιώματα στον τροχό...

1747
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Πώς ήταν η μπριζόλα;

1748
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Μια χαρά.

1749
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Σας...

1750
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
Την Κυρία του Αριντέρο.

1751
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
Τη θέλω.

1752
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Και είστε;

1753
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Ανυπόμονος.

1754
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Πού είναι;

1755
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Θεέ μου.

1756
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Σκληρός τύπος.

1757
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Έχεις την παραμικρή ιδέα

1758
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
σε ποιον μιλάς;

1759
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Δεν μου απαντάς.

1760
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Δεν χρειάζεται.

1761
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Είμαι από τους πιο σημαντικούς γαμιόληδες.

1762
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Εδώ δεν είναι κανένα σοκάκι
γεμάτο αρουραίους.

1763
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Δεν είσαι στα κυβικά σου.

1764
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Έχεις να κάνεις
με άλλη κατηγορία ανθρώπων.

1765
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Κρύψ' το. Δεν σου χρησιμεύει.

1766
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Χριστέ μου!

1767
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Είναι ο Μαρκ Κιούμπαν.

1768
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
Δεν τον ξέρω.

1769
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Πάμε.
- Εντάξει.

1770
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Φύγε.

1771
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Κάμερες;
- Όλα καλά.

1772
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Πάμε.
- Εντάξει.

1773
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Γεια, πλουσιόπαιδο.

1774
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Είναι πολύ σημαντικός άνθρωπος.

1775
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Άκουσέ με.

1776
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Να το συζητήσουμε; Νομίζω...

1777
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Λάθος άνθρωπο βρήκες. Ναι;

1778
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Κάτσε εδώ.

1779
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Ορίστε.

1780
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Κάνεις λάθος.

1781
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Θες τους Λοζίνι και Ντε Λα Παζ.

1782
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
Αυτοί μου πουλάνε την Κυρία του Αριντέρο.

1783
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Πώς ξέρεις τον Ντε Λα Παζ;

1784
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Μέσω του Τζάστιν Μπίμπερ.

1785
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Μπίμπερ;
- Ναι.

1786
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Ωραία. Τι γίνεται με την Κυρία;

1787
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Δεν την έχω. Όχι ακόμα.

1788
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Δεν είσαι χρήσιμος.

1789
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Θα πυροβολήσουμε;

1790
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Μάλλον.
- Μην ανησυχείς.

1791
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Λίγο. Θα γίνει καλά.

1792
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- Θα τη φάει;
- Εντάξει.

1793
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Περίμενε, ξέρω που τη φυλάνε.

1794
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Σε θησαυροφυλάκιο της Μονάδας.

1795
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Στο Γκριν Μπρουκ.

1796
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Θα σ' το δείξω στον χάρτη...

1797
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Τέλεια, θα παίξουμε με χάρτες.
Σοβαρά τώρα;

1798
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Γαμώ τον χάρτη σου, ρε!
- Γκρόφιλντ, ηρέμησε.

1799
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Είπες "αλλά". Αλλά τι;

1800
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Αυτό ήταν καλό.

1801
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Δεν θα τα καταφέρετε.

1802
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Ακόμα κι αν ανατινάξετε την πόρτα,

1803
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
η Κυρία βρίσκεται σε κλουβί ασφαλείας.

1804
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Η εταιρεία μου τα φτιάχνει.

1805
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Κράμα βολφραμίου-άνθρακα.

1806
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Θα πάρει μέρες να κοπεί.

1807
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Ούτε εγώ δεν μπορώ να το ανοίξω

1808
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
πριν λήξει το κλείδωμα.

1809
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
Και πότε λήγει;

1810
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Το κλουβί ανοίγει αύριο, οκτώ το πρωί.

1811
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Ιδιωτικά θησαυροφυλάκια Γκριν Μπρουκ;

1812
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Ειρωνικά, έχουν ιστοσελίδα.

1813
01:31:18,041 --> 01:31:19,750
ΓΚΡΙΝ ΜΠΡΟΥΚ

1814
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Σε ποιο θησαυροφυλάκιο είναι;

1815
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Στο ένα.

1816
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Όπως είπα, ακόμα κι αν το ανατινάξεις,

1817
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
δεν θα ανοίξεις το κλουβί.

1818
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Πίστεψέ με, είναι αδιαπέραστο.

1819
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Δεν είναι πρόβλημα.
- Είπε "Είναι πρόβλημα";

1820
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- Δεν είναι.
- "Δεν είναι";

1821
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- Δεν είναι.
- Εντάξει.

1822
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
ΜΗΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΤΕ
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΠΕΠΕ

1823
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Ώστε με απαγάγετε πραγματικά;

1824
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Όχι. Ναι.

1825
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Εννοώ ότι σε έχουμε ήδη απαγάγει.

1826
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Απλώς σε κρατάμε.

1827
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Σε ψιλοαπαγάγαμε.

1828
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- Όχι καλή πρόσβαση.
- Ναι.

1829
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Μην το παρακάνουμε. Τι λέτε;

1830
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Νομίζω ότι είναι τρελό.

1831
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Φοβάμαι ότι έχει πολύ χιόνι.

1832
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Τα σνόουμομπιλ δεν αντέχουν το βάρος.

1833
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Αν πάρουμε οκτώ τάρανδους;

1834
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Εννιά με τον Ρούντολφ.

1835
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Θα καρφωθούμε.

1836
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Έχω την τέλεια ιδέα.

1837
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Ξέρεις τον Μάικ Κάρλο;

1838
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Ναι, οδηγός. Καλό σημάδι.

1839
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Σχεδιάζει αγωνιστικά αυτοκίνητα,

1840
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
τρελά εργαλεία.

1841
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Τον είδα πριν λίγο καιρό.

1842
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Ο καριόλης είχε αυτό στο γκαράζ του.

1843
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Τι είναι αυτό;

1844
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Πάρ' τον τηλέφωνο.

1845
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Ναι. Πάρ' τον.

1846
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Θα τον πάρεις τηλέφωνο;

1847
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Λέω στην κοπέλα, την κοντή,

1848
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Δεν με ενδιέφερε η φίλη σου η ψηλέγκω".

1849
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Και τα παίρνει.

1850
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Χριστέ μου, αυτό πονάει.

1851
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Γεια σου.

1852
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Σταν, πού είναι η κουκούλα;

1853
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- Για να μιλήσουμε. Απλώς...
- Δεν έχω χρόνο.

1854
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Είναι ενδιαφέρων τύπος.

1855
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Το πόδι μου πονάει πολύ.

1856
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Να πάρω κι άλλα χάπια;

1857
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
ΓΚΡΙΝ ΜΠΡΟΥΚ
ΙΔΙΩΤΙΚΑ ΘΗΣΑΥΡΟΦΥΛΑΚΙΑ

1858
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ

1859
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Άντε πάλι.

1860
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Πάνε καλά αυτοί οι άνθρωποι;

1861
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Είναι σκοτεινά.

1862
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Πήγαινε σπίτι.

1863
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Ωχ...

1864
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Αμάν!

1865
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Είναι εντάξει. Δεν τη χτύπησε.

1866
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- Την είδα να φεύγει.
- Ναι.

1867
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
Έριξαν την κάμερα.

1868
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Πρέπει να δούμε αν χτύπησαν.

1869
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Ναι.
- Ναι.

1870
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Ο λαιμός μου.

1871
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Η πλάτη μου.

1872
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Που να πάρει.

1873
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Φιλαράκο.

1874
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Φίλε, είσαι καλά;

1875
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
Λίγος πάγος

1876
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
θα βοηθήσει.

1877
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Όλα καλά.

1878
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Ακόμα εκτός.

1879
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Πάλι ξέχασες τον κωδικό;

1880
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Ψηλά τα χέρια, γύρνα. Έλα, κουνήσου.

1881
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- Έχουμε αργήσει.
- Ναι.

1882
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Φίνιας...

1883
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Πού πας, φίλε;

1884
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Φίνιας!

1885
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Φίνιας!

1886
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
<i>Δεν είναι μυστήριο.</i>

1887
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
Είναι επιστήμη.

1888
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
Ουίσκι και χάπια μαζί.

1889
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Όπως εμείς.

1890
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Το πόδι μου είναι καλά.

1891
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Σταμάτα!

1892
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Δεν είσαι εκείνος ο πλούσιος;
- Μου δίνεις το κινητό σου;

1893
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Μου δίνεις τα λεφτά σου;

1894
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Πλάκα έχεις. Είναι επείγον.

1895
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Το χρειάζομαι, σε παρακαλώ.

1896
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Σε ευχαριστώ.

1897
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Θα σου πω πού να με πας.

1898
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Τι πράγμα;

1899
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Φίνιας, όχι. Όχι, το αναλαμβάνω εγώ.

1900
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Πήγαινε σπίτι σου,

1901
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
θα σου στείλω ανθρώπους.

1902
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Ναι.

1903
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Βρες μου κάποιον από το θησαυροφυλάκιο

1904
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
στο τηλέφωνο. Τώρα.

1905
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Τι συμβαίνει;

1906
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
Η Κυρία του Αριντέρο,

1907
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
πρέπει να την προφυλάξουμε.

1908
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
Δεν μπορεί να τη βγάλει κανείς.

1909
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Το ξέρω.

1910
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Ούτε καν εμείς μέχρι το πρωί.

1911
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Δεν απαντάει κανείς.

1912
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Το ήξερα, γαμώτο!

1913
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Ωραία.

1914
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Ο κουμπαράς.

1915
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Φτάνουμε. Άντε.

1916
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Είναι καινούργιος;

1917
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Είσαι καινούργιος; Πιο γρήγορα!

1918
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Πρέπει να ηρεμήσεις.

1919
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
Κανείς δεν φτάνει στην Κυρία.

1920
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- Αδύνατον.
- Εντάξει.

1921
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Ναι. Για τον Πάρκερ μιλάμε.

1922
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Ναι.

1923
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- Εντάξει.
- Εντάξει.

1924
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Σκατά.

1925
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Έχετε επισκέψεις. Φύγετε.

1926
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Αφεντικό, περίμενε.

1927
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
Άνοιξαν το κλουβί.

1928
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Γαμώτο!

1929
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Πώς;

1930
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Πώς;

1931
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Τι στον διάολο;

1932
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Τι στον διάολο;

1933
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Αυτοκίνητα! Φέρτε αυτοκίνητα, γαμώτο!

1934
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Φέρτε τα κωλοαμάξια.

1935
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Ναι.

1936
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Σιγά το αδιαπέραστο κλουβί, φίλε.

1937
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Ζεν, είσαι εδώ;

1938
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Ναι, είμαι ο φύλακας άγγελός σας.

1939
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
Παρεμπιπτόντως,

1940
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
<i>δεν σχεδιάζαμε να τους ξεφύγουμε;</i>

1941
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Γιατί;
- Γιατί βλέπω προβολείς.

1942
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Μπροστά σας.

1943
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Μπροστά... Σκατά.

1944
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Που να πάρει!

1945
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- Τι ήταν αυτό;
- Σκατά.

1946
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Κράτα το σταθερό.
- Εντάξει.

1947
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Περίμενε, περίμενε!

1948
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Πάρκερ, εντάξει;

1949
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Σκατά.

1950
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- Τι...
- Κάνε άκρη!

1951
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Ρε γαμιόλη!

1952
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Σκατά.

1953
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Γαμώτο!

1954
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Αμάν!

1955
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Έφυγε.

1956
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Έφυγε, γαμώτο.

1957
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Γαμώτο!

1958
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Γαμώτο!

1959
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Ναι.

1960
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Έχουμε την Κυρία.

1961
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Κάνουμε τη συναλλαγή νωρίτερα, τώρα.

1962
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Περίμενε, τι; Είναι μεσάνυχτα.

1963
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- Το κλουβί δεν ανοίγει πριν...
<i>- Τις οκτώ.</i>

1964
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Ξέρω, ναι. Μάντεψε.

1965
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Άνοιξε.

1966
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Δεν είναι δυνατόν.

1967
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Ο Πάρκερ βρήκε τρόπο να το κάνει.
- Ο Πάρκερ;

1968
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Κοίτα... Δεν είμαι έτοιμος.

1969
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
<i>Δεν είσαι έτοιμος;</i>

1970
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Λυπάμαι πολύ.

1971
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Μία εβδομάδα σού... Άντε γαμήσου.

1972
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Οι δικοί μου είναι στο σπίτι σου.

1973
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Τι μαλάκας.

1974
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Τι;

1975
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Ο Λοζίνι ξέρει ότι οι μετοχές
θα δοθούν το πρωί.

1976
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Δεν θα έχω τα χρήματα μέχρι τις 7:30.

1977
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Θα τα περιμένουμε στις 7:31.

1978
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Καλώς ήρθες, αγάπη μου.

1979
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Και τώρα οι δυο μας.

1980
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Σκατά.

1981
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΚΗΝΙΚΩΝ ΠΕΠΕ

1982
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Καριόλη!

1983
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
<i>Ελ Πρεσιντέντε,</i> πρωινός-πρωινός.

1984
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Είσαι νεκρός, <i>καμπρόν.</i>

1985
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
<i>Γιατί; Περίμενε, με μπέρδεψες,</i> αμίγκο.

1986
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Αστείο είναι αυτό;

1987
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
<i>Το βρίσκεις αστείο;</i>

1988
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Σου φάνηκε αστείο
να πουλήσεις την Κυρία δύο φορές;

1989
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
<i>Να μου δώσεις
ένα φθηνό αντίγραφο για πλάκα;</i>

1990
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Περίμενε, περίμενε. Ποιο αντίγραφο;

1991
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
<i>Δεν θα μιλήσω άλλο.</i>

1992
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Γιατί να χάσω χρόνο με έναν νεκρό;

1993
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
<i>Όχι, περίμενε! Δεν το έκανα εγώ!</i>

1994
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Ο Πάρκερ πρέπει να το έκανε.

1995
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Πρέπει να άλλαξε...

1996
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Επιστρέφουμε στο Γκριν Μπρουκ.

1997
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Στο Γκριν Μπρουκ; Γιατί;

1998
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Εκεί είναι η Κυρία του Αριντέρο.

1999
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Δεν βγήκε από το θησαυροφυλάκιο.

2000
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Σταν, είμαι τόσο περήφανος για σένα, φίλε.

2001
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Θα μπορούσα να γίνω ηθοποιός, φίλε.

2002
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Αυτός ο Φίνιας,

2003
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
το 'φαγε αμάσητο ότι ήμουν μεθυσμένος.

2004
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
<i>Το είχε πιστέψει εντελώς.</i>

2005
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
<i>- Όπως είπες, έπρεπε...</i>
- Σταν.

2006
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
<i>...να φτιάξω ιστορία.</i>

2007
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Ταινία.

2008
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Εντάξει.

2009
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- Θα μας κάνεις την τιμή;
- Ναι.

2010
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
Καλά Χριστούγεννα.

2011
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Τον Σταν και το φορτηγό.

2012
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- Στην αποβάθρα φόρτωσης.
- Εντάξει.

2013
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Σταν.

2014
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Πού είναι ο Σταν;

2015
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Δες εδώ.

2016
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Όχι.

2017
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Σκατά.

2018
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Έλα, το όπλο σου.

2019
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Ήρεμα.

2020
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
Είναι απίστευτο.

2021
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Ασφάλεια εκατομμυρίων δολαρίων,

2022
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
και την ανοίγεις με στένσιλ και μπογιά.

2023
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Αυτό έκανες, σωστά;

2024
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Άλλαξες τους αριθμούς
από αριστερά προς τα δεξιά,

2025
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
το θησαυροφυλάκιο ένα
έγινε θησαυροφυλάκιο τρία

2026
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
και άνοιξες την πόρτα
του άδειου θησαυροφυλακίου.

2027
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Και μετά από μια πολύ πειστική καταδίωξη,

2028
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
άφησες να πάρω πίσω την Κυρία.

2029
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Να νομίζω ότι κέρδισα.

2030
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Έφυγε. Έφυγε, γαμώτο.

2031
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Γαμώτο!

2032
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Έχω μια απορία.

2033
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Πώς ήξερες ότι θα την πάω στον Φίνιας;

2034
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Δεν το ήξερα.

2035
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Ήξερα ότι δεν θα τη φέρεις εδώ,
ήταν παραβιασμένο.

2036
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Έξυπνο.

2037
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Αλλά τελικά,

2038
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
δεν πέτυχε, σωστά;

2039
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Είχε χρονοδιακόπτη.

2040
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Στις 8:00 ήταν ρίσκο.

2041
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Στις 7:00, καλά.

2042
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Θα είχα φύγει από ώρα.

2043
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Ήταν η επιπλέον ώρα.

2044
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Έτσι πάει.

2045
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Μερικές φορές, χάνεις.

2046
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Ναι.

2047
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Μερικές φορές.

2048
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Εντάξει.

2049
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Τι σημαίνει αυτό;

2050
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
Η Μονάδα ξέμεινε από λεφτά.

2051
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Σας παρακολουθώ εδώ και καιρό.

2052
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Κάνω μικρές δουλειές στα μέρη της Μονάδας.

2053
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Ο ιππόδρομος ήταν η τελευταία.

2054
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Μέντοου Βιου Ντάουνς.

2055
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Ξέρεις, κάθε φορά, η λεία ήταν μικρότερη.

2056
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Σκέφτηκα ότι έχετε μπελάδες.

2057
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
Η οικονομία είναι κακή,

2058
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
και είστε μια επιχείρηση.

2059
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Mετά πήρες τη δουλειά του Ντε Λα Παζ,

2060
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
και ήξερα ότι χωρίς την Κυρία
του Αριντέρο, φαλιρίζετε.

2061
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Δεν θα την πάρεις.

2062
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Κοίτα.

2063
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Γαμώτο.

2064
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Είσαι παράφρονας.

2065
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Δεν έχεις άλλη δύναμη;

2066
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Κάτι γίνεται.

2067
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Ζεν, πυροβόλησες πίσω από την πόρτα!

2068
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Αν με χτυπούσες;
- Σημαδεύαμε ψηλά.

2069
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Τι;
- Σημαδεύαμε ψηλά.

2070
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Φαινόσουν πεσμένος.

2071
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- Ναι.
- Είμαι όρθιος. Τώρα. Με βλέπεις;

2072
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Θέλεις και μπισκότο; Προχώρα.

2073
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Σκατά! Τώρα;

2074
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Φύγε, φύγε.

2075
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Οι άντρες μου καθαρίζουν την ομάδα σου.

2076
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Μπορώ να...
- Βασικά,

2077
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
είναι η φρουρά του Ντε Λα Παζ.

2078
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Η Ζεν από την ομάδα μου...

2079
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
Ήταν μέλος της.

2080
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Μιλήσαμε. Μου είπε ότι θα ερχόσουν.

2081
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Τι έκανες;

2082
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Σκέψου λίγο, Πάρκερ.

2083
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Θα βρούμε μια λύση.

2084
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Έχουμε ξανασυμφωνήσει.

2085
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Δεν χρειάζεται να γίνει έτσι.

2086
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Χρειάζεται.

2087
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
Πεντακόσια εκατομμύρια δολάρια.

2088
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
Θα μπορούσαμε να τα βρούμε.

2089
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Αλλά δεν ήταν αυτό το σχέδιο, έτσι;

2090
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Είπες ότι ήταν αδύνατο
να διαλυθεί μια ολόκληρη οργάνωση.

2091
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Μόλις το έκανα.

2092
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Που να σε πάρει.

2093
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Γιατί;

2094
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Κανείς δεν μου λέει τι θα κάνω.

2095
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Ωραία βολή.

2096
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Τι έγινε; Είναι καλά;

2097
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Φεύγεις;

2098
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Ναι, φεύγω.

2099
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Γεια.
- Φεύγω.

2100
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Θα ξανάρθουν δουλειές.

2101
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- Ναι.
- Ναι.

2102
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Σκατά.

2103
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Θα το ξεχνούσα.

2104
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Τι πράγμα;

2105
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Ότι έμεινε από την Κυρία.

2106
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Τι;

2107
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Καλύπτουν τα έξοδά σας.

2108
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Πήρα το μερίδιό μου.

2109
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Δικά σας.

2110
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Θεέ μου!
- Τι;

2111
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Αν το ήξερα, θα σέρβιρα τον καλό καφέ.

2112
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Αυτός είναι φτηνός.

2113
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Χωρίστε τα δίκαια, έτσι;

2114
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Ναι, είναι δύο εκατομμύρια.

2115
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Στείλε μου μήνυμα.

2116
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Εντάξει. Περίμενε!

2117
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Δεν μπορείς να φύγεις έτσι.
Μας έριξες βόμβα.

2118
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Ευχαριστούμε, Πάρκερ.
- Ευχαριστούμε πολύ.

2119
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Ένα για σένα, ένα για σένα...

2120
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Όχι.

2121
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Τι κάνει αυτός εδώ;

2122
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Ναι. Καπάρωσες το γήπεδο;

2123
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Όχι, είναι όλο δικό σας.

2124
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Ναι!

2125
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
<i>...κυριαρχείται από ένα καταδικαστικό
ηχητικό απόσπασμα.</i>

2126
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
<i>Η σοκαριστική ηχογράφηση
διέρρευσε από μια ανώνυμη πηγή</i>

2127
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
<i>στην οποία ο Φίνιας Πολ</i>

2128
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
<i>συνδέεται με τον ατιμασμένο
δικτάτορα Ιγνάσιο Ντε Λα Παζ</i>

2129
01:53:28,375 --> 01:53:30,500
<i>και τη ληστεία στον ΟΗΕ.</i>

2130
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
<i>Κάνεις λάθος.</i>

2131
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
<i>Θέλεις τον Λοζίνι και τον Ντε Λα Παζ.</i>

2132
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
<i>Αυτοί μου πουλάνε την Κυρία του Αριντέρο.</i>

2133
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}<i>Ακολούθησε επιδρομή σε μια αποθήκη</i>

2134
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}<i>ιδιοκτησίας του κου Λοζίνι,</i>

2135
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}<i>η οποία κατέληξε στην ανάκτηση
κειμηλίων αξίας εκατομμυρίων.</i>

2136
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
Επιστρέφουν στην πατρίδα.

2137
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΘΗΣΑΥΡΟΥ

2138
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Εσύ το έκανες αυτό, έτσι δεν είναι;

2139
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Σε ευχαριστώ.

2140
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Μίλησα στον Ορτίζ.

2141
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Ανακηρύχθηκε πρόεδρος.

2142
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
Ο Ντε Λα Παζ είναι εκτός.

2143
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Έχουμε έναν ηγέτη
που θέλει να ταΐσει τον κόσμο.

2144
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
Δεν το πιστεύω.

2145
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Πρέπει να τη δεις.

2146
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Τη χώρα μου.

2147
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Θα σου άρεσε.

2148
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Τα λεφτά μετράνε πολύ.

2149
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Θα έκανες τις μισές κλοπές.

2150
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Θα αγοράσουμε ένα σπίτι,

2151
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
θα πάρουμε σκύλο.

2152
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Δεν μπορώ να έρθω.

2153
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Γιατί όχι;

2154
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Δεν είμαι καλή ληστής;

2155
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Είσαι υπέροχη.

2156
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Έχεις ταλέντο.

2157
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Οπότε τι είναι;

2158
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Το πρόβλημα δεν είναι αυτή η δουλειά.

2159
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
Είναι η προηγούμενη.

2160
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
Ο ιππόδρομος.

2161
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
Δεν πήγε και τόσο καλά.

2162
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Δεν καταλαβαίνω τι εννοείς.

2163
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Σκότωσες την ομάδα.

2164
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Πυροβόλησες τον φίλο μου.

2165
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Τον πυροβόλησες ενώ ήταν πεσμένος.

2166
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Αν αφήσω κάτι τέτοιο να περάσει,

2167
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
όπως έχω ξαναπεί, κάνει κακό στη δουλειά.

2168
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Μείνε μακριά από το κρεβάτι.

2169
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Ξέρω για το όπλο κάτω από το στρώμα.

2170
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Εντάξει.

2171
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Οπότε...

2172
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Δεν έχει σκύλο;

2173
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Είναι τόσο αστείο.

2174
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Όταν σε γνώρισα,

2175
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
το παραδέχομαι,

2176
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
έκανα ότι σε συμπαθούσα.

2177
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Έπρεπε να το κάνω να δουλέψει.

2178
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Και μετά συνέβη κάτι παράξενο.

2179
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
Από μόνο του.

2180
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Μετά από λίγο, συνειδητοποίησα

2181
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
ότι δεν προσποιούμουν πια.

2182
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Εγώ το έκανα.

2183
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
Για το γενικό καλό.

2184
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
ΜΗΝ ΕΝΟΧΛΕΙΤΕ

2185
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}ΕΚΤΑΚΤΟ ΔΕΛΤΙΟ

2186
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}Ο ΟΡΤΙΖ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑ ΤΟΝ ΝΤΕ ΛΑ ΠΑΖ

2187
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Μην την απογοητεύσεις, μαλάκα.

2188
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Είναι παραπάνω από το ένα έβδομο.

2189
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Πολύ παραπάνω.

2190
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
Αυτό μπόρεσα να βρω.

2191
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Απλώς υπέθεσα

2192
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
ότι δεν θα σε ξαναδώ.

2193
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Μάλλον ήταν αγενές.

2194
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Όχι, δεν πειράζει. Δεν με ξέρεις.

2195
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Και το κορίτσι;

2196
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Η Ζεν;

2197
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Κράτησα και αυτή την υπόσχεση.

2198
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Ελπίζω αυτό να σε βοηθά κάπως.

2199
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
<i>Τρία, δύο, ένα!</i>

2200
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟ ΤΟ ΝΕΟ ΕΤΟΣ

2201
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Τι θα κάνεις με το μερίδιό σου;

2202
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Σκεφτόμουν να πάω σπίτι,

2203
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
να επεκτείνω το θέατρο,

2204
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
ίσως κάνω κουκλοθέατρο,
ξέρεις, μαριονέτες.

2205
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Θα μαζέψεις κόσμο.

2206
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Είσαι αρνητικός.

2207
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Καλή χρονιά.
- Τι κάνεις, φίλε;

2208
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Ναι.

2209
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Ξέρεις, τουλάχιστον, έχω πάθος.

2210
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Ναι. Διώχνεις το κοινό,

2211
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
και κλέβεις για να το στηρίξεις.

2212
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Μήπως απλώς σου αρέσει να κλέβεις;

2213
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Μόνο μαζί σου, φίλε μου.

2214
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Κοίτα πού είμαστε, φίλε!

2215
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
Είναι παραμονή Πρωτοχρονιάς.

2216
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
Νέα Υόρκη, είμαστε πίσω. Όπως το ήθελες.

2217
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Δεν είσαι ευτυχισμένος;

2218
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Ναι, είναι υπέροχο.

2219
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Τι στο... Μετά από όσα περάσαμε;

2220
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Ναι, είναι υπέροχο".
- Ποτέ δεν μου άρεσε η Νέα Υόρκη.

2221
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Τι;

2222
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Τι;

2223
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Δεν πας καλά, φίλε.

2224
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
Η ΚΥΡΙΑ ΤΟΥ ΑΡΙΝΤΕΡΟ

2225
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Εγώ δεν πάω καλά;

2226
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Εσύ θέλεις μαριονέτες.

2227
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Δεκτό.

2228
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}ΤΕΛΟΣ

2229
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Τέλος, καριόλη.

2230
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη

2231
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Επιμέλεια
Ντέση Βερβενιώτου



