1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
यह बंदा सच में मुसीबत है।

4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
हाँ, अच्छा।

5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
माना कि लड़के का दिमाग गर्म है।

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
उसकी हर बात बताती है कि वह बेवकूफ़ है।

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
मैं समझता हूँ, पर तुम उसे मार नहीं सकते।

8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
मैं उसे बिल्कुल मार सकता हूँ।

9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
ऐसा नहीं कि उसे मार नहीं सकते।
बस तुम उसे मार नहीं सकते।

10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
वह एड मेकी की बीवी का कज़िन है।

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
- ब्रेंडा का?
- हाँ।

12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
वह ब्रेंडा का कज़िन है।

13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
ठीक है।

14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
हम पहले उससे बात करके देखेंगे।

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
हमारे पास समय कम है न?

16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
हमारे पास इस बकवास के लिए समय है?

17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
यह यहाँ क्या कर रहा है?

18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
यह?

19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- यह यहाँ इसलिए है क्योंकि हमें लगता है...
- "हमें लगता है"?

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
हम? "हम" यानि तुम और यह जोकर?

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
कमीना कहीं से आ टपका,

22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
अचानक से हम इससे पूछते हैं
कि इसे क्या लगता है?

23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
जहाँ तक मुझे पता है,
यह तुम्हारा काम है, फिली।

24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
अरे, बेटा, यहाँ आओ।

25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- साला।
- नहीं। मैं बस...

26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
एक काम करोगे?

27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
एकदम चुप हो जाओ।

28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
ठीक है?

29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
ठीक है?

30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
सुनो...

31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
मैं तुम्हें नहीं जानता, कमीने।
और तो और, तुम मुझे नहीं जानते।

32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
मेरे साथ पंगा मत लो।

33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
बाहर पूछकर देखो, मेरा असली नाम नॉक्स है।

34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
अच्छी बात है।

35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
मेरा असली नाम पार्कर है।

36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
अच्छा। तुम...

37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
तुम पार्कर हो।

38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
देखो, यार,
मैं मुसीबत खड़ी नहीं करना चाहता।

39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
मैं बस अपना काम कर रहा हूँ।

40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
तुम्हारा काम?

41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
क्या, सुपरवाइज़र को
रास्ते से हटाने की धमकी दे रहे थे?

42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
वह ज़बान लड़ा रहा था।

43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
हाँ, पर हम उसे गोली नहीं मार सकते।

44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
तुम जानते हो कि हम उसे गोली नहीं मार सकते।

45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
अब जब उसने तुम्हारा झाँसा पकड़ लिया,
तो वह भी जानता है।

46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
तुम्हें कैसे पता कि वह झाँसा था?

47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
हे भगवान।

48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
तो तुम उस आदमी को मारना चाहते थे

49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
जिसकी इस काम को
खत्म करने के लिए हमें सख्त ज़रूरत है?

50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
क्योंकि फिर तो तुम सनकी हुए।

51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
तो, क्या हो?

52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
तुम बेवकूफ़ हो या सनकी?

53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
मैं गोली नहीं मारूँगा।
मैं किसी को गोली नहीं मारूँगा।

54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
मुझे बंदूक की ज़रूरत नहीं है।
तुम इसे रख लो।

55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- सच में, रख लो।
- नहीं।

56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
हमें नहीं चाहिए... तुम इसे चलाओ।

57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- चाहते हैं कि समझदार बनो।
- समझदार बन सकता हूँ।

58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
नहीं, नहीं बन सकते,

59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
पर उसका ढोंग कर सकते हो।

60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
इसलिए, इससे पहले कि तुम कुछ भी करो,

61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
ज़रा सोचो कि एक समझदार आदमी क्या करेगा।

62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
फिर वही करना, ठीक है?

63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
हाँ, ज़रूर। मैं समझ गया।

64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
और अपनी बंदूक अंदर रखो।

65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
हाँ, ठीक है।

66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- समझ गए?
- समझ गया।

67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- चलो, अच्छी बात है।
- समझ गया।

68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- बढ़िया, तो बात हो गई।
- हाँ।

69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- चलो।
- अच्छा।

70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
चलो।

71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
पहुँचने ही वाले हैं।

72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
सुपरवाइज़र साहब, बैठो।

73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
इनमें से कौन सी है?

74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
क्या?

75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
तुम इतने भी बेवकूफ़ नहीं हो।

76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
और यह तुम्हारा पैसा नहीं है।

77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
तुमने सीखा होगा कि चोरी होने पर
इसे बस हवाले करना होता है।

78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
मतलब, तुम किसी को
खुश करने की कोशिश कर रहे हो।

79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
शायद किसी लड़की को।

80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
नहीं, प्लीज़, देखो...

81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
मैं उससे शादी करना चाहता हूँ।

82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
मैं हार नहीं मान सकता। सब के सामने नहीं।

83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
पहला ताला खुल गया है।

84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
अच्छा, ठीक है।

85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
जाकर उसे मारो।

86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
क्या?

87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
उस लड़के को।

88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
उसे मारो।

89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
वह पलटकर तुम्हें नहीं मारेगा।

90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
और फिर, मेरे लिए वॉल्ट खोलना।

91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
सच में?

92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
तुम एकदम खोल दो।

93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
बिना किसी संकट कोड या अलार्म के।

94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
कोई दिक्कत नहीं होगी।

95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
हम तुम्हें ज़िंदा चाहते हैं।

96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
बात यह है

97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
कि बाकी जो भी लोग हैं,

98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
हमें इनकी कोई ज़रूरत नहीं है।

99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
चलो।

100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
यह क्या है, यार!

101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
रायन, कमीने।

102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
तुम यह क्या कर रहे हो?
तुम हम सब को मरवाओगे!

103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
तुम्हारी जोड़ी कमाल की है।

104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
जो, हम आम लोगों की तरह
बाहर पार्क क्यों नहीं कर सकते?

105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
और आम लोगों की तरह 15 डॉलर दें?

106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
पापा यहाँ काम करते हैं।

107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
पापा को सहूलियतें मिलती हैं।

108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
अरे,

109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
नहीं, वो गाड़ियाँ यहाँ नहीं होनी चाहिए।

110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
सच में? तो?

111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
तुम उनका पता लगाओगे और 15 डॉलर वसूल करोगे?

112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
चलो।

113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
हे भगवान।

114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
हे भगवान।

115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
धत् तेरी।

116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- कोई यहाँ चोरी कर रहा है।
- क्या?

117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
नहीं।

118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
एक और पाँच नहीं। सिर्फ़ बड़े नोट।

119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
हमें 911 को फ़ोन करना चाहिए।

120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
क्या? नहीं। हम किसी को फ़ोन नहीं करेंगे।

121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
तुम यह क्या कह रहे हो?

122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
देख नहीं रही?

123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
यह एकदम बढ़िया है।

124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
मैं चोरों से चोरी करूँगा।

125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
नहीं।

126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
मैंने कहा ना,

127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
मुझे बंदूक निकालनी तक नहीं पड़ी।

128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
बंदूक!

129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
जाओ! चलो!

130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
वह क्या था?

131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
वहीं रहो।

132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
धत् तेरी।

133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
जो, तुम यह क्या कर रहे हो?

134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
फिल और पैसा लेकर गाड़ी में जाओ।

135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
झुको! झुक जाओ!

136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
तुम बिल्कुल पागल हो!

137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
देवियों और सज्जनों,

138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
- प्लीज़ शांत रहिए।
- सामने से हटो!

139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
और जगह पर बैठे रहिए...

140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
चलो, चलो!

141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
हे भगवान।

142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
मुझे मेरा...

143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
पैसा चाहिए।

144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
हद है।

145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
यह तुम्हारा है।

146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
छुपा लेना, वर्ना पुलिस ले लेगी।

147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
कितना बुरा हाल है, फिली?

148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
उफ़्फ़ ये मेरी हड्डी।

149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
संभलकर, ज़ैन! हे भगवान!

150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
यहाँ पर एक मोड़ है।

151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
इसे चलाने दो। ठीक से चला रही है।

152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
यही काम लेना था।

153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
घटिया आदमी।

154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
बहुत ही घटिया।

155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
अगले साल कोई आसान काम करेंगे। चलो।

156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
हे भगवान।

157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- शायद उल्टी आ जाएगी।
- तुम्हें बिठाते हैं।

158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
नहीं, आओ।

159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- मुझे बिठाओ।
- बिठाते हैं।

160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
तुम लोग इंटरनेट पर मशहूर हो चुके हो।

161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- घोड़ों का ट्विटर है।
- टेप देना।

162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
वे तुम सब की मौत चाहते हैं।

163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- कसकर बाँधना।
- मुझे पकड़ना, ठीक है?

164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- अच्छा।
- दर्द होगा।

165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
फटाफट कर दो बस।

166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
उतना बुरा हाल नहीं लग रहा है।

167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
एक भरोसेमंद डॉक्टर है।

168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
फिली कुछ घंटे झेल पाएगा?

169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
मैं तुम्हें बेहोश नज़र आ रहा हूँ क्या?
सीधे मुझसे पूछो यार।

170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"अरे, फिली, कुछ घंटे झेल पाओगे?"

171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
हाँ, झेल लूँगा।
भाड़ में जाओ। मैं मरने वाला नहीं।

172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
बार-बार उस लड़के का चेहरा दिखाई देता है।

173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
नॉक्स?

174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- हाँ, बहुत बुरा हुआ।
- हाँ।

175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
मतलब, हम में से कोई भी हो सकता था।

176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
अरे, कमीने।

177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
हम में से एक ही तो था।

178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
मैं था।

179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
डालो।

180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
मुझे यह जानना है

181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
कि वह कमीना अचानक कहाँ से आ पहुँचा?

182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
गोलियों की बरसात करते हुए।

183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
वह बंदा कौन था?

184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
कोई नौसिखिया।

185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
बाथरूम कहाँ है?

186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
वहाँ है।

187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
दरवाज़ा नहीं है। माफ़ करना।

188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
तुमने गाड़ी में बैठी औरत से क्या कहा?

189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
जब तुमने मुड़कर अंदर मुँह घुसाया,
तो कुछ कहा था।

190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
मैंने उसे दस हज़ार दिए।

191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
अच्छा किया।

192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
वह उसके बॉयफ़्रेंड को
सिर में गोली मारने का हर्जाना था?

193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
हाँ। मुझे वही लगा।

194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
हाँ।

195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
उसने पैसे रख लिए।

196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
तो जब पुलिस आकर पूछताछ करेगी,

197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
उसे कुछ याद नहीं होगा।

198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- यकीन मानो, अच्छा किया।
- बिल्कुल।

199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
अगर वह तुम्हारे हिस्से में से दिया गया।

200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
आज हर कोई कमीनापन कर रहा है।

201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
तुम्हारे सिवाय।

202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
शुक्रिया, बुड्ढे।

203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
साला।

204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
मुझे मार-पीट आती है, हिसाब नहीं आता। यह...

205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
तुम्हारे कानों में से धुआँ निकलता
दिख रहा है। इधर लाओ।

206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
यह तीसरी क्लास के बच्चे की तरह...

207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
यह सब कुछ भी पल्ले पड़ रहा है?

208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
यह क्या है?

209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
देखो, यह अच्छा काम था।

210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
कितना है? शायद...

211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
हर एक के लिए 60 हज़ार।

212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- मुझे लगा कि उससे ज़्यादा होगा।
- हाँ, मुझे भी हमेशा यही लगता है।

213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
शायद तुम सब
मुझे अपना-अपना हिस्सा नहीं देना चाहोगे।

214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
अरे, आराम से।

215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- मज़ाक कर रही हो।
- हम यहाँ हैं।

216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- मज़ाक कर रही हो।
- ज़िंदा हैं।

217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- एकदम नहीं।
- पता है, बुड्ढे।

218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- उसके बाद सब अच्छा ही अच्छा है।
- बस पूछ रही थी।

219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
अब मैं नहाने जाऊँगी।

220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- मेरे लिए गर्म पानी रखना।
- ज़ैन!

221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
हैलो!

222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- हैलो!
- क्या?

223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
हम दो हफ़्ते यहीं रुकेंगे।

224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- शायद तुम्हें भी बिना कपड़ों के देखूँगी।
- किसी ने इसे वैसे नहीं देखा।

225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- यकीनन।
- लोगों ने मुझे वैसे देखा है, ठीक है?

226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
अच्छा, अगर तुम्हें शर्म आ रही है
तो घूम जाओ।

227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
कुछ तो शर्म करो।
तमीज़ से पेश आना तो जानते हो न?

228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
ऐसा क्यों लगा कि मैं उसे चाहता हूँ?

229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
मुझे देखने में हर्ज़ नहीं।

230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
लड़की को कपड़े उतारने का शौक है तो उतारे।

231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
तारीफ़ करनी चाहिए।

232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
बंदूक! चलो! मुझे बंदूक पकड़ाओ!

233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
कमीनी!

234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
भले के लिए।

235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
क्यों...

236
00:12:17,166 --> 00:12:20,958
प्ले डर्टी

237
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
भाड़ में जाओ!

238
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
कमीना!

239
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
हैलो।

240
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
अरे, वापस स्वागत है।

241
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
हैलो, मिस्टर किनकैड।

242
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
हमें डर था कि तुम्हें खो देंगे।

243
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- मामूली कार्पल टनल ऑपरेशन था।
- हाँ।

244
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
तुम्हारे लिए कुछ लाया हूँ
जिससे काफ़ी अच्छा महसूस होगा।

245
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
शुक्रिया।

246
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
हाँ, गिफ़्ट कार्ड है।

247
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
बिटकॉइन में।

248
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
वाह।

249
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
तुम्हारा वह बॉयफ़्रेंड अभी भी है?
क्या तुम...

250
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- हाँ, है।
- अच्छा।

251
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
उससे पीछा छुड़ाओ।

252
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
क्यों?

253
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
मुझे बॉस से मिलना है।

254
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
मिस्टर लोज़िनी को सुबह काफ़ी काम है।

255
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- मैं उनसे पूछूँ कि कब...
- नहीं।

256
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...खाली होंगे...
- मुझे उनसे मिलना है।

257
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
कैसे हो, बॉस्को?

258
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
अच्छे लग रहे हो।

259
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
माफ़ कीजिए, मिस्टर लोज़िनी।

260
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
आपके पास थोड़ा समय है?

261
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
बिल्कुल नहीं, अगर मुझसे यह कहने आए हो
कि मुझे और बिटकॉइन खरीदने चाहिए।

262
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
आपको खरीदने चाहिए। वही भविष्य है।

263
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
मैं आपको पहले से एक खबर देना चाहता था।

264
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
मैं रेसट्रैक वाले हादसे के बारे में
गौर कर रहा था...

265
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
मेडो व्यू डाउन्स।
मुझे पता है कि वहाँ हमला हुआ।

266
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
प्लीज़। प्लीज़, ले लो।

267
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
तो जब यह सारा हादसा हुआ,
तो वहाँ पैसों वाले कमरे में एक बंदा था।

268
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
और वह दावे से बता रहा है
कि चोरी करने वालों में से एक पार्कर था।

269
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
पार्कर?

270
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
हाँ।

271
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
उसे पूरा यकीन है?

272
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
उसने उसे ठीक से तो नहीं देखा,

273
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
पर उसकी आवाज़ पहचान ली।

274
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
आवाज़?

275
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
बकवास बंद करो।

276
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
पहले कभी, वह पार्कर के खिलाफ़ खड़ा हुआ था

277
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
और उसने उस बेचारे को सताया था।

278
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
और वह एकदम दावे से कह रहा है कि वही था।

279
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
हद है।

280
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
तीन साल गुज़र गए इस बात को,

281
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
अब क्यों?

282
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- मुझे कुछ करना पड़ेगा।
- देखिए।

283
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
बुरा मत मानिए, सर,

284
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
जब आप कुछ भी करते हैं...

285
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
तो बहुत तबाही मचती है।

286
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
अच्छा? यही तुम्हारी पेशेवर राय है?

287
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
मुझे लगता है
कि हमें उसे छेड़ना नहीं चाहिए।

288
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
खासकर अगर वह कोई इत्तिफ़ाक हो।

289
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
ठीक है।

290
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
जब तक पार्कर न्यूयॉर्क से दूर रहता है,

291
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
द आउटफिट का उससे समझौता कायम रहेगा।

292
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- मैं सहमत हूँ।
- अच्छी बात है।

293
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
मैं संभालता हूँ, बॉस।

294
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
अच्छी बात है।

295
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
वर्ना तुम्हें पीटकर तबाही शुरू करूँगा।

296
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"वर्ना तुम्हें पीटकर तबाही..."

297
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
मज़ाक लगा क्या?

298
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- मज़ाक नहीं है।
- दरवाज़ा बंद कर देना।

299
00:16:53,000 --> 00:16:56,125
डीलक्स
मोटल

300
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
बढ़िया, तुम उठ गए।

301
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
मैं बार-बार तुम्हें देखने आती रही।

302
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
डॉक्टर ने बताया कि शायद आज दोपहर को
तुम्हें होश आएगा।

303
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
मैं कहाँ हूँ?

304
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
सच में? तुम्हें याद नहीं कि कब अंदर आए थे?

305
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
हे भगवान।

306
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
शायद तुम्हारा काफ़ी खून बह गया।

307
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
मुझे याद है, मैज।

308
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
मेरा मतलब है मैंने तुमसे मुझे कमरा
नंबर 12 में ले जाने के लिए कहा था।

309
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
जब तुम बेहोश पड़े थे,
तब मैंने तुम्हें बताया था।

310
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
कमरा नंबर 12 खाली नहीं था।

311
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
वैसे, मुझे यह समझ नहीं आता
कि उस कमरे से तुम्हें ऐसा क्या लगाव है।

312
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
सारे कमरे एक जैसे हैं।

313
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- अब खाली है? 12 नंबर कमरा?
- नहीं।

314
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
वहाँ एक और जोड़ा है।

315
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
उन्होंने और 45 मिनटों के पैसे दिए हैं।

316
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
तुम्हें मैसेज सुनने हैं?

317
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
स्टैन डीवर्स का एक मैसेज आया है।

318
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
कहा है कि तुम्हारे लिए एक काम है।

319
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
मेरा पिछला काम अभी भी अधूरा है।

320
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
मुझे लगा...

321
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
तुमने बताया
कि किसी लड़की ने तुम्हें धोखा दिया।

322
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- सारा पैसा ले लिया।
- हाँ।

323
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
ऐसा होता है, है ना?

324
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
किस्मत ने साथ नहीं दिया।

325
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
हाँ। उसकी किस्मत ने।

326
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- मेरी मदद करो...
- खैर, तुम थोड़ा आराम कर लो।

327
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
और "कमरा नंबर 12" की चिंता छोड़ो।

328
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
यह वाला भी उतना ही अच्छा है।

329
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
निकलो।

330
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- निकलो!
- तुम कौन हो?

331
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
तुम बहुत बदतमीज़ी कर रहे हो।

332
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
हाँ, अक्सर लोग कहते हैं।

333
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
हे भगवान! सच में?

334
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
यह रहा हमेशा जितना।

335
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
और डॉक्टर और खर्चों का ऊपर से।

336
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
मैसेज के लिए
कुछ दिनों में फ़ोन करूँगा, ठीक है?

337
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- तुमसे मिलकर हमेशा अच्छा लगता है।
- शुक्रिया।

338
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
हे भगवान।

339
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
उसने मेरी पैंट पहन ली।

340
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
पार्कर।

341
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
उम्मीद नहीं थी कि तुम यहाँ आओगे।

342
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
यहाँ बहुत से बच्चे हैं।

343
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
फिली और मेरे अपने तो नहीं हुए, इसलिए...

344
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
ट्रीहाउस बनाया।

345
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
अच्छा रहा।

346
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
वह तुम्हारे साथ नहीं है?

347
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
वह कहाँ है?

348
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
मैंने उसे सावधान किया था। मैंने...

349
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
उसे सावधान किया था।

350
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
उस काम में हमारे साथ एक औरत थी।

351
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
फिल ही उसे लाया था।

352
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
उसका नाम ज़ैन था।

353
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
उसने हमें धोखा दिया, ग्रेस।

354
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
उसने फिल को गोली मार दी।

355
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
वह तुम्हें बहुत पसंद करता था।

356
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
तुम्हें पता है?

357
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- नहीं। मुझे नहीं पता था।
- हाँ।

358
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
गिरोह की वजह से।

359
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
उसे लगता था कि तुम खास हो, क्योंकि...

360
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
तुमने उनका मुकाबला किया और तुम बच गए।

361
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
मैंने द आउटफिट का मुकाबला नहीं किया।

362
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
मैंने गलती से उनसे चोरी की।

363
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
जो भी हो। गड़बड़ हुई,
बहुत बड़ी गड़बड़ हुई,

364
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
और तुम बच निकले।

365
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
और तुम फिर से यहाँ हो।

366
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
सही सलामत।

367
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
हाँ, मैं बच निकलने में माहिर हूँ।

368
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
तिलचट्टे भी माहिर होते हैं।

369
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
ग्रेस, प्लीज़।

370
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
देखो, 4,00,000 डॉलर का काम था।

371
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
उस ज़ैन को ढूँढ़ने में मेरी मदद करो,
मैं तुम्हें उसमें से कुछ दूँगा।

372
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
उसमें से कुछ दोगे?

373
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
अगर गड़बड़ न होती तो फिल को

374
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- सात भाग का एक भाग मिलता...
- हे भगवान।

375
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
तुम मुझसे समझौता कर रहे हो?

376
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
तुम रुकने का नाम ही नहीं लेते, है न?

377
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
आज अगर तुम लॉटरी जीत जाते, तो क्या करते?

378
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
नहीं। बताओ।

379
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
तुम्हें ज़िंदगी भर जितना पैसा चाहिए,
तुमने वह जीत लिया।

380
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
तो क्या करोगे? समंदर किनारे कोई घर लोगे?

381
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- बिल्कुल। अच्छा खयाल है।
- अच्छा?

382
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
तुम ये काम करना छोड़ दोगे?

383
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- हमें नहीं पता, है न?
- क्यों?

384
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
क्योंकि बेवकूफ़ लोग ही लॉटरी खेलते हैं।

385
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
एक बंदा था।

386
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
वह जर्सी सिटी में
माल संभालने का काम करता है।

387
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
उसका नाम रैजि राइली है।

388
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
शुक्रिया, ग्रेस।

389
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
पार्कर।

390
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
तुम लोगों को मारते हो न?

391
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
हाँ, ज़रूरत पड़ने पर।

392
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
पर कोई नियम नहीं है।

393
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
बहुत दहशत फैलती है,
और उससे कोई हल नहीं निकलता।

394
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
मेरे लिए उसे मारना।

395
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
तुम यह कर सकते हो?

396
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}मेड ग्रोव इंडियाना
ग्रोफ़ील्ड बार्न थिएटर

397
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}नहीं, मैं सच में आपकी बात
अच्छी तरह समझता हूँ, मिस्टर आईआरएस।

398
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
एक बात बताइए।

399
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
आय कर देने से पहले,

400
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
क्या मुझे आय नहीं करनी चाहिए?

401
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
मिस्टर ग्रोफ़ील्ड, यह नामुमकिन है
कि लगातार पाँच सालों तक

402
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- कोई थिएटर घाटे में चल रहा हो।
- हाँ।

403
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
यह नामुमकिन है।

404
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- आपने अभी तक कोई शो देखा है?
- नहीं।

405
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
मैं दावे से कह सकता हूँ
कि आप जैसे अधिकांश मर्द भी यही कहेंगे।

406
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
अगर आपको इतना ही घाटा हो रहा है,

407
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
तो हर छुट्टियों में थिएटर कैसे खोलते हैं?

408
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
बेवकूफ़ी है।

409
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
यह कोई जवाब नहीं है।

410
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
बिल्कुल है।

411
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
लगभग हर बार होता है।

412
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
ग्रोफ़ील्ड, आपके लिए फ़ोन है।

413
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
शुक्र है।

414
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
आपके लिए टिकट लाता हूँ।
मेरी तरफ़ से रखिए, पैसे मत देना।

415
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
पॉपकॉर्न, वीआईपी हिस्सा, वह सब।

416
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
पैर साफ़ करके आइएगा।

417
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
अब आगे की बात।

418
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
अरे, इसे क्यों उतार रहे हो?

419
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
इसे दोबारा लगाना है?

420
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
देखा? यह हुई न बात।

421
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
बहुत बढ़िया काम किया।
मुझे सेट अच्छा लग रहा है...

422
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
तुम मेरे साथ हो या नहीं?

423
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- हाँ!
- हाँ? बढ़िया।

424
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
फ़ोन वहाँ पर है।

425
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
दूसरा वाला।

426
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
बर्नर।

427
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
अगली बार धीरे से कहना। शुक्रिया।

428
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
असम्मानित माहिर अभिनेता ऐलन ग्रोफ़ील्ड,
आप बात कर सकते हैं।

429
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
हैलो, मैं बोल रहा हूँ।

430
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
मैं न्यू जर्सी सिटी में हूँ।

431
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
थोड़ी मुश्किल हो गई है।

432
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
तुम जर्सी सिटी में हो, यार।
वही तुम्हारी मुश्किल है।

433
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
मुझे एक बंदे की तलाश है।

434
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
रैजि राइली। माल संभालता है।
कभी उसके बारे में सुना है?

435
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
हाँ, मुझे उससे बात करनी है।

436
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
अच्छा, मतलब सच में बात करनी है?

437
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
क्योंकि कभी-कभी जब तुम बात करते हो,
तो लोगों का खून ठंडा पड़ जाता है।

438
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- मैं प्यार से बात करूँगा।
- कितने प्यार से?

439
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
बहुत प्यार से।

440
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
बस उससे एक लड़की के बारे में पूछना है।

441
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
लड़की।

442
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
तो प्यार-व्यार का चक्कर है?

443
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- मेरे पिछले काम में, उसने सब को मार डाला।
- हे भगवान।

444
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
रुको, तुम्हारे पिछले काम में
फिली वेब भी था ना?

445
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
काम की बात करो, ग्रोफ़ील्ड, ठीक है? रैजि।

446
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
मैं पता करके देखता हूँ कि क्या हो पाता है।

447
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
यार, पर अगर मेरी ज़रूरत हो,

448
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
तो फ़ोन करने से झिझकना मत।
मैं खुशी-खुशी चला आऊँगा।

449
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
नहीं, ज़रूरत पड़ी तो फ़ोन करूँगा।

450
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
अरे, अडल्ट मैगज़ीनें कहाँ हैं?

451
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
ए, तुम फिर से नहीं। ए, तुमने क्या लिया?

452
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- थोड़ी टॉफ़ियाँ ली हैं।
- ओए!

453
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
बाय, जान।

454
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
बाय, जान।

455
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
बाय, रैजि।

456
00:25:43,500 --> 00:25:44,916
रैजि

457
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
पता है, फ़्रेंच खाने में
क्या दिक्कत है, जिम्मी?

458
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
हज़म ही नहीं होता।

459
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
हाज़मे के लिए कुछ ज़ोरदार चाहिए
ताकि पेट हल्का हो।

460
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
इससे भी तुम्हारा पेट हल्का हो सकता है।

461
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
तुम कौन हो? जिम्मी कहाँ है?

462
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
तुम्हारा ड्राइवर?

463
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
वह आराम कर रहा है।

464
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
तुमने उसे मार डाला?

465
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
बराबर की लड़ाई में उससे नहीं जीत सकते।

466
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
तुम जो कहो।

467
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
तुमने उसे झाँसा दिया होगा।

468
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
मैंने उसे झाँसा दिया।
अब जिम्मी की बातें बंद करें?

469
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- कह दो कि वह ठीक है।
- वह ठीक है।

470
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
तुम्हारा यकीन नहीं करता।

471
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
जिम्मी के पैर में एक बंदूक रहती है।

472
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
तुमने ज़रूर नहीं देखी होगी।

473
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
काश वह उसी से
तुम्हारे सिर में गोली मार दे।

474
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
बाप रे। अब तो मैं यही चाहता हूँ।

475
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
मुझे किसी की तलाश है। एक औरत।
तुमने उसे फिली वेब से मिलाया था।

476
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- क्या मतलब? ज़ैन?
- वही।

477
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
फिली की बीवी फ़ोन पर
उसके बारे में पूछ रही थी।

478
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
पर असल में तुम जानना चाहते थे, है न?

479
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
धत् तेरी! वह मेरी माँ की थी!

480
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
ज़ैन? उसके बारे में क्या बता सकते हो?

481
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
मैंने कुछेक बार ही उसके साथ काम किया है।

482
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
वह किसी कमांडो जैसी है।

483
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
किसी तानाशाह के ख़ास
दक्षिण अमरीकी रक्षा दल में थी।

484
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- ख़ास रक्षा दल?
- हाँ, मारने वाला कोई दल।

485
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
साले बड़े डरावने हैं।
मैंने ज़ैन को मुझसे दूर रहने के लिए कहा।

486
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
रुको, तुमने ज़ैन को फ़ोन किया था?

487
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- हाँ।
- कब?

488
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
खाने से पहले।

489
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
उससे कहा कि कोई उसके बारे में पूछ रहा था।

490
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- हाँ, अब समझा।
- क्या समझे?

491
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
कोई हमारा पीछा कर रहा है।

492
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- हमारा पीछा?
- पीछा कर रहा है।

493
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
तीन गाड़ियों के पीछे काली एसयूवी।

494
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
ज़ैन ने उन्हें भेजा।

495
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
रुको। वे ज़ैन के आदमी हैं?

496
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
तुम क्या... उसे लगता है
कि उसकी चुगली करूँगा?

497
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
हे भगवान, कुछ तो करो।

498
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
मुझे नहीं लगता।

499
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
मैं बताऊँगा कि वह कहाँ है, ठीक है?

500
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
जर्सी में एक इमारत बन रही है, उसी में है।
मेरे पास पता है। मैं तुम्हें दे दूँगा।

501
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
हे भगवान। काश जिम्मी यहाँ होता। कसम से...

502
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
मेरी टाँग।

503
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
कमीने कहीं के।

504
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
दरवाज़ा खोलो।

505
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
चाबियाँ लाओ।

506
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
वह इमारत जो बन रही है। मुझे वहाँ जाना है।

507
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
हैलो, बॉस्को।

508
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
सुना है कि जल्दी बर्फ़ पड़ने वाली है।

509
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
मैं यहाँ मौसम के बारे में
बात करने नहीं आया हूँ।

510
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
मैं आज रात यहाँ से जा रहा हूँ।

511
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
आज रात?

512
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
तो तुम नक्शे लाए हो?

513
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
एक घंटे में यहाँ मँगवा सकता हूँ।

514
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
और उनमें चोरी की पूरी जानकारी है?

515
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
हर बारीकी है। काम को अंजाम देने के लिए
सब ज़रूरी जानकारी है।

516
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
एक-एक मिनट की जानकारी दी है।

517
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
शायद तुम्हें पता नहीं,
पर तुम एक अच्छा काम कर रहे हो, बॉस्को।

518
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
भाड़ में जाए अच्छा।

519
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
मुझे अपना बाकी का पैसा चाहिए।

520
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
क्या कहा?

521
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
यह तो तय नहीं हुआ था।

522
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
जब तक काम को अंजाम नहीं देती,
तुम्हें हिस्सा नहीं दे सकती।

523
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
कैसे मान लूं कि तुम्हें वो नक्शे देने के
बाद तुम मुझे धोखा नहीं दोगी?

524
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
तुम्हें...

525
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
भरोसा करना होगा।

526
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
बस यही एक रास्ता है।

527
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
मैं तुम पर भरोसा क्यों करने लगा?

528
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
मैं नहीं करूँगा।

529
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- हे भगवान।
- तुम कौन हो?

530
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- तुम अंदर कैसे आए?
- चुप हो जाओ और बैठो।

531
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
बैठने के लिए जगह नहीं है।

532
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
फ़र्श पर बैठो।

533
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
हाँ, पर मेरे घुटने में...

534
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
चुप हो जाओ।

535
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
तुम्हारे पास एक ही मौका है।

536
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
मेरा पैसा कहाँ है?

537
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
मैंने खर्च कर डाला।

538
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
अब तुम मुझे मार डालोगे, है न?

539
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
अगर न मारूँ तो धंधे के लिए ठीक नहीं होगा।

540
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
अरे। शांत हो जाओ।

541
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
हम बात करते हैं, ठीक है? ज़रा...

542
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
हे भगवान!

543
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
बाप रे।

544
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
पता है कि तुमने क्या कर डाला?

545
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
हाँ, थोड़ा-बहुत पता है।

546
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
तुम्हें ज़रा भी अंदाज़ा है
कि तुमने क्या कर दिया?

547
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
चलो।

548
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
मुझे मार डालो।

549
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
मुझे यह ज़िंदा चाहिए था, बेवकूफ़।

550
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
सारी मेहनत, सारा पैसा, सब खत्म हो गया।

551
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
सब कुछ!

552
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
अब मेरे पास कुछ नहीं बचा।

553
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
रुको, सारा पैसा?

554
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
हाँ। सारा पैसा।

555
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
सब बर्बाद हो गया।

556
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
तुम्हें नया काम मिला

557
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
और तुमने चार लाख को निवेश के तौर पर लगाया?

558
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
यह एक बड़ा काम होता,

559
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
अगर तुम मेरे इकलौते संपर्क को
गोली नहीं मारते।

560
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
नहीं!

561
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
कमीना!

562
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
तुमने इसे फिर से मार डाला?

563
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
आखिरी बार था, कसम से।

564
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
धत् तेरी।

565
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
क्या काम था? तुम्हारा यह बड़ा काम?

566
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- अब फ़र्क नहीं पड़ता।
- फिर भी बताओ। ये लो।

567
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
बड़े तमीज़दार हो। मुझे नहीं चाहिए।

568
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
जल्दी से बर्फ़ पड़नी चाहिए।

569
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
धत्।

570
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
क्या काम था?

571
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
बैंक का ट्रक था।

572
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
चार मिलियन भरे थे।

573
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
बॉस्को के पास रास्तों की जानकारी थी।

574
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
उसके पास कोड थे। पर जैसा कि मैंने कहा...

575
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
तुम झूठ बोल रही हो। झूठ क्यों बोल रही हो?

576
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
अच्छा, ठीक है।

577
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
तुम वैसे भी मुझे मार दोगे, है न?

578
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
एक अमीर आदमी की
रियासत को लूटने का प्लान था।

579
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
कई मिलियन की तस्वीरें, स्मारक चिह्न।

580
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
तुम मुझे देखकर हँस क्यों रहे हो?

581
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
जानना चाहता हूँ कि झूठ क्यों बोल रही हो।
पर उतनी भी जानने की इच्छा नहीं।

582
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
आखिरी बार पूछूँगा। काम क्या है?

583
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
हम एक पूरे का पूरा देश लूटने वाले हैं।

584
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
कैसे?

585
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
चार महीने पहले, मेरे देश के तट पर

586
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
कुछ पाया गया।

587
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
एक पुरातत्विक आविष्कार जिसकी कीमत
हमारे पूरे जीडीपी से ज़्यादा है।

588
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
समंदर किनारे पड़ा एक खज़ाना, पार्कर।

589
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
उस डूबे जहाज़ का नाम है,
"लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो।"

590
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
पंद्रहवी सदी का स्पैनिश जहाज़।

591
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
रातों-रात हमारे देश को
बिलियन डॉलर मिलेंगे।

592
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
ज़रा सोचो।

593
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
गरीबी, भूख, सब खत्म हो जाएगा।

594
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
मुश्किल है, राष्ट्रपति।

595
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
वह भ्रष्ट कमीना, इग्नासियो डे ला पैज़।

596
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
अपने लोगों की भूख मिटाएगा?

597
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
नहीं।

598
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
वह उस खज़ाने को अपने लिए रखेगा।

599
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}उसका प्लान है "सद्भावना मिशन" के नाम पर
उस खज़ाने को अमरीका भेजना।

600
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
ताकि लोग देखें।

601
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
उसे यूएन में पेश करेगा ताकि सब लोग देखें।

602
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
फिर, जब वह सब की नज़रों में होगा,

603
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
वह किसी से कहकर उसकी चोरी करवाएगा।

604
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
इससे वह सबकी नज़रों में अच्छा बना रहेगा।

605
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
अपना हिस्सा लेकर निकल जाएगा।

606
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
पूरे देश का दिवालिया निकाल देगा।

607
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
तो क्यों न उससे पहले हम उसे चुरा लें।

608
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
और यही काम है, पार्कर।

609
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
बात 4,00,000 डॉलर तक की नहीं है।

610
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
हमारे सामने सोना है, कच्चे हीरे हैं।

611
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
और वो जहाज़ वाली लेडी भी।

612
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
मैं लोगों की भूख मिटा पाऊँगी,
तुम अमीर बन जाना।

613
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
करोगे?

614
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
वह किससे चोरी करवाएगा?

615
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
वहीं का एक दल है।

616
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
द आउटफिट नाम है।

617
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
बाप रे, काफ़ी पैसा है।

618
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
हाँ, होगा। उसे छोड़ दो।

619
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
इनके ग्राहक पहले ही मिल चुके थे, और...

620
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
अब अधिकांश छोटे सामान के भी
ग्राहक मिल गए हैं।

621
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
और लेडी के?

622
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- बिना कपड़ों वाली औरत?
- हाँ।

623
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
यह तो सबसे बड़ी लूट है।

624
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
पाँच सौ मिलियन,

625
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
वह भी फिनीयस पॉल को।

626
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
उस बंदे के पास हद से ज़्यादा पैसा है।

627
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
तुम्हारे मुँह में कीड़े

628
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
और तुम भाड़ में जाओ।

629
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
सब कुछ समय से हो रहा है?

630
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
बस एक छोटी सी अड़चन है।

631
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
पर...

632
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
वह बॉस्को है न?

633
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
वह गायब है।

634
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
पर प्लान में उसका काम ख़त्म हो चुका है।

635
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
इसलिए मैं समझता हूँ
कि यह कोई बड़ी बात नहीं है।

636
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
बॉस्को गायब है
और तुम्हारा प्लान है कि तुम...

637
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
कुछ नहीं करोगे?

638
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
मतलब, मैं कोशिश कर सकता हूँ कि...

639
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
जाकर बॉस्को को ढूँढो।

640
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
अजीब बात है, जब भी यहाँ आता हूँ,

641
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
आप मुझे गाली देते हैं
और यहाँ से दफ़ा कर देते हैं।

642
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- दफ़ा हो जाओ।
- मैं दफ़ा हो रहा हूँ।

643
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
मेरे प्यारे पी, एक बात कहूँगा,

644
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
मुझे नहीं पता कि हम यहाँ क्या करने आए हैं।
मैं मुझे कुछ समझ नहीं आ रहा।

645
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
ऐसा नहीं कि वह बहुत सीधी है, यार।

646
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
उसने फिली को मारा।

647
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
मुझे पता है।

648
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
तुम उसे मारने वाले थे न?

649
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
मारूँगा, पर अभी नहीं।

650
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
तुम्हारी टालने की आदत नहीं जाएगी।
मुझसे बेहतर कौन समझेगा।

651
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
डेंटिस्ट के साथ यही करता हूँ।
फ़र्क इतना है

652
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- कि वह मेरी जान के पीछे नहीं पड़ा है।
- तुम्हें ऐसा लगता है।

653
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- यही है?
- हाँ।

654
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
तो,

655
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
बंदूक वाला और उसका दोस्त ग्रोवर आ गए।

656
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
मेरा नाम ग्रोफ़ील्ड है। शुक्रिया।

657
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
मुझे ग्रोवर कहना पसंद है।

658
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
क्या?

659
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
तुम्हारी पसंद नहीं पूछी।
मैंने कहा कि मेरा नाम ग्रोफ़ील्ड है।

660
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
इनके पास कुछ नहीं है।

661
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
दोस्तो,

662
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
कर्नल फैब्रिज़ियो ऑर्टिज़।

663
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
मेरे बॉस।

664
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
तो तुम ही वह अपराधी हो

665
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- जो हमारे काम में मदद करना चाहते हो।
- नहीं।

666
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
तुम वे नौसिखिए हो जिन्होंने मेरे चार लाख
चुराए, उस काम के लिए जो तुमने बिगाड़ दिया।

667
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
और तुम वे शातिर कातिल हो
जिसने हमारे तीन आदमी मार दिए।

668
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
बड़े काबिल आदमी थे, है न?

669
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
क्या तुमने "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो"
के बारे में सुना है?

670
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
हाँ। वो पुराना डूबा हुआ जहाज़,
सोने से भरा हुआ।

671
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
जिसकी कीमत यही कुछ एक बिलियन है।

672
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
शायद उससे भी ज़्यादा।

673
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
"द एरिण्टेरो" कोई मामूली जहाज़ नहीं था।

674
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
उस पर बहुत से दिग्गज थे।

675
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- पंद्रहवीं सदी में स्पेन में...
- छोड़ो भी।

676
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
कहानी छोड़ो। इसे नक्शे के बारे में बताओ।

677
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
मुझे जानना है।

678
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- इसे उसकी अहमियत समझनी होगी...
- नहीं, ज़रूरत नहीं है।

679
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
यह खज़ाना

680
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
कल न्यूयॉर्क में होगा। इतना ही काफ़ी है।

681
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
देखो, हम तैयार हैं।

682
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
पर हमें 30 टका चाहिए।

683
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
तीस?

684
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
यानी 300 मिलियन।

685
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
हमारे पास समय नहीं है, कर्नल।

686
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
इनके बिना हम नाकाम हो जाएँगे।

687
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
वह कौन है?

688
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
यह देखो।

689
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
अच्छा मज़ाक है।

690
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
पेपर-मशे है।

691
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
झूठ नहीं कहूँगा, अच्छा लग रहा है, यार।

692
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
बड़ा अच्छा छल्ला बन सकता है।

693
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
यह तो कला और शिल्प की दुकान है।

694
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
जैसा कि तुम देख रहे हो,

695
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
हम पवित्र लेडी की एक नकल तैयार कर रहे हैं।

696
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
मैंने देखा।

697
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
क्यों?

698
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
असली वाली से बदलने के लिए।
ताकि चोरी का पता न चले।

699
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
हमें चोरी को छुपाने की चिंता नहीं है।

700
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
ठीक है।

701
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
शायद मैंने पहले ही सब सोच लिया।

702
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
तो बताओ, हमें किस बात की चिंता करनी चाहिए।

703
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
पहली चिंता यह

704
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
कि हम उसे यूएन से चुराने वाले हैं।

705
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
पूरी दुनिया की सबसे महफ़ूज़ इमारत।

706
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
इसे अंजाम देने में महीनों लग जाएँगे।

707
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
पर हमें इसे
यूएन से चुराने की ज़रूरत नहीं है।

708
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
राष्ट्रपति के चोर
हमारा यह काम करने वाले हैं।

709
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
मैं कुछ समझा नहीं।

710
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
हम उसके आदमियों को मेहनत करने देंगे,
और फिर, हम इसे उनसे चुराएँगे।

711
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
अच्छा।

712
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
हम चोरों से चोरी करेंगे।

713
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
"एक्सैक्टो-मुंडो।"

714
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
सही कहा?

715
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
हाँ, बढ़िया।

716
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
स्पैनिश सीखने की कोशिश कर रहा हूँ।

717
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
हे, टाँग का क्या हाल है?

718
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- काफ़ी अच्छे से चल रहे हो।
- हे।

719
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
इससे पहले
कि तुम्हारे दिमाग में कोई बात आए,

720
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
मैं ज़ैन का खयाल रखता हूँ।

721
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
इसलिए, उससे दूर रहना।

722
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
समझ गया। बड़ी प्यारी लड़की है।

723
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
उसके पिछवाड़े पर जो निशान है,
वह भी गुलाब जैसा दिखता है।

724
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
मटेओ, नहीं।

725
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
हम कोई बात नहीं छुपाते।

726
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
गाड़ी में कोई राज़ की बात नहीं।

727
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
क्या कहा?

728
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
अच्छा, ठीक है।

729
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
यहाँ न्यूयॉर्क में
जो दल राष्ट्रपति को "खज़ाना चुराने में"

730
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
मदद कर रहा है, वे कौन लोग हैं?

731
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
द आउटफिट। हाँ।

732
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
लोज़िनी। लोज़िनी ही वह राज़ है।

733
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- अच्छा।
- हाँ।

734
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- कुछ पूछना है?
- नहीं। मुझे कुछ नहीं पूछना। शुक्रिया।

735
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
चलो, ठीक है।

736
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
हाँ। दरअसल एक छोटा सा सवाल है।

737
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- पूछो।
- तुम पागल हो क्या?

738
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
क्या कर रहे हो?
हम लोज़िनी के खिलाफ़ नहीं जा सकते।

739
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
तुमने सौदा किया था।

740
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
तुम्हें न्यूयॉर्क शहर में
होना ही नहीं चाहिए।

741
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
क्या?

742
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
न्यूयॉर्क में स्वागत है
एंपायर स्टेट

743
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
मैं मर गया। अच्छा। मैं मर गया।

744
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
बंदा मर गया। साला मर गया।

745
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
घबराओ मत। कुछ नहीं होगा।

746
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
काम करके निकल आएँगे,
उन्हें पता भी नहीं चलेगा।

747
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
हे भगवान। सही है, पर वह साली ज़ैन

748
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
मौका पाते ही तुम्हें धोखा देकर मार डालेगी।

749
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- तुम यह जानते हो।
- जानता हूँ।

750
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
परेशान मत हो। तुम मुझे जानते हो।
मैं खतरा मोल लेने को तैयार हूँ।

751
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
वही तो मुश्किल है। तुम खतरा मोल लेते हो।

752
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
हाँ बेशक, अगर अच्छे पैसे मिलें तो।

753
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
सही कहा।

754
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
तीन सौ मिलियन, यह तो...

755
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
बहुत पैसा है। बाप रे।

756
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
बाप रे।

757
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
तो, कहाँ से शुरू करें?

758
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
- हैलो।
- कुछ दिखा?

759
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
उनका एक लेफ़्टिनेंट,

760
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
कोई चिकना है जिसका मैं पीछा कर रहा हूँ।

761
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
चलो।

762
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
किनकैड?

763
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
वह अभी कुछ पहलवानों से मिला।

764
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
वे क्या कर रहे हैं?

765
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
पता नहीं।

766
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
पीछा करके देखता हूँ कि कहाँ जाते हैं।

767
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
शायद चोरी के नक्शे तक पहुँचने का
दूसरा मौका हो।

768
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
एक और बंदे से बात कर सकते हैं। बॉयफ़्रेंड।

769
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
तब तक, किनकैड का पीछा करो।

770
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
ठीक है।

771
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
वह आ गया। बॉस्को का बॉयफ़्रेंड।

772
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
मैंने पता किया। वह यहाँ का मालिक है।

773
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
ऊपर रहता है।

774
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
और कुछ?

775
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
मैंने सुना है कि उसे हाथियों से लगाव है।

776
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
देखो, शायद मुझे
उससे अकेले में बात करनी चाहिए।

777
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
मैं बस कह रही हूँ कि हम पहले मिले हैं,
मुझसे कोई खतरा नहीं है।

778
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
चलो भी, कभी न कभी
मुझ पर भरोसा करना पड़ेगा।

779
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
और कोई चारा नहीं...

780
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
मैंने तुम्हें यूँ ही पाँच लोगों को
गोली मारते देखा।

781
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
मैं तुम पर भरोसा नहीं करता।

782
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
और न ही तुम पर भरोसा करूँगा।

783
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
अगर दोबारा मुझे किनारे लगाया,

784
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
मैं तुम्हारे पेट में गोली मार दूँगा
और खून में लथपथ छोड़ दूँगा।

785
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
मैंने वह यूँ ही नहीं किया।

786
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
मैं भूल गया।

787
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
तुम अपने देश के लिए लड़ रही थी
या वैसा ही कुछ पागलपन कर रही थी।

788
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
अगर तुम इसे अंजाम देना चाहती हो,

789
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
तो मेरे साथ संभलकर रहना।

790
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
वह रहा। निक।

791
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
तुम उससे क्या कहोगे?

792
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
मैं कहूँगा कि बॉस्को मर चुका है
और हमें अभी नक्शों का पता लगाना होगा।

793
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
तुम यह नहीं कह सकते कि बॉस्को मर गया।

794
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
क्यों नहीं?

795
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
वह बौखला जाएगा। बॉस्को उसका बॉयफ़्रेंड था।

796
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
मैं बॉस्को से मिला हूँ। सब सही होगा।

797
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
बॉस्को के मरने की बात मत करना। मुझे...

798
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
और मैं तुम पर ज़ोर नहीं दिखा रही हूँ,

799
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
पर मुझे इसे शुरू करने दो, ठीक है?

800
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
आराम से...

801
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
पार्कर वाला रूप धारण करने से पहले।

802
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
शुक्रिया।

803
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
हैलो।

804
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
निक।

805
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
तुम्हारी यह जगह बहुत अच्छी लगी।

806
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
कमाल की जगह है।

807
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
मैं तुम्हें जानता हूँ?

808
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
हाँ, मेरा नाम लीसा है।

809
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
सुनो, बॉस्को...

810
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
मर चुका है।

811
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
क्या?

812
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
तुम्हें मौका दिया।

813
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
मज़ाक कर रहे हो क्या?

814
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
हमारे पास बहुत समय है क्या? सुनो।

815
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
नहीं।

816
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
नहीं!

817
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- नहीं!
- धत् तेरी।

818
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
नहीं!

819
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- नहीं। रो मत।
- देखा?

820
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- बढ़िया। अब?
- ऐसा मत करो।

821
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- धत्। देखो क्या किया।
- घबराओ मत।

822
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
नहीं!

823
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
सब ठीक है।

824
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
सब ठीक है।

825
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
नहीं, मैं समझा नहीं।

826
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
क्या हुआ? मैं कल ही उससे मिला था।

827
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
तुम दोबारा उससे नहीं मिलोगे। इसलिए...

828
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
अपने हाथ टेबल पर रखो।

829
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
तुम इस बकवास पर यकीन कर रही हो?

830
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
इसने बंदूक छुपाकर रखी है।

831
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
बॉस्को के पास हमारे कुछ कागज़ात थे।

832
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
नक्शे। वे कहाँ हैं? उसके घर पर नहीं मिले।

833
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
अगर वे ज़रूरी थे,

834
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
तो शायद ऊपर होंगे,

835
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
मिस्टर ब्लूई के पास।

836
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
अब यह मिस्टर ब्लूई कौन है?

837
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
मिस्टर ब्लूई?

838
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
चलो।

839
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
उन्हें लेकर आना!

840
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
धत्। अच्छा।

841
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
कोई अच्छी खबर सुनाना।

842
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
अरे, पी, किनकैड के
आदमी तोड़-फोड़ करने गए हैं...

843
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
पता नहीं, किसी क्लब वगैरह में।

844
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
उठो! चलो!

845
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
धत् तेरी। हाँ।

846
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
शायद तुम्हें पता है। अच्छा।

847
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
शुक्रिया, ग्रोफ़ील्ड।

848
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
नहीं। शुक्रिया। फ़ोन करने का शुक्रिया।

849
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
बहुत ही मौके पर

850
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
मुझे यह कमाल की खबर दी। अब मुझे जाना है।

851
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
ठीक है, मगर ऐसे कहने की ज़रूरत नहीं है।

852
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- चलो!
- चलो! वहाँ जाओ।

853
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
जाओ।

854
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
यहाँ आओ।

855
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
तू भी, कमीने।

856
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
हमारे पास जितना भी रुपया है, तुम ले लो।

857
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
रख लो। पूरे का पूरे ले...

858
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
पैसा छोड़ो।

859
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
बॉस्को कहाँ है?

860
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
अब, फिर सो कोशिश करते हैं।

861
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
बॉस्को गायब है।

862
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
वह कहाँ है?

863
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- धत्।
- अरे, यह क्या हो रहा है?

864
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
मैंने कुछ कर डाला।

865
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
शायद इसे दिल का दौरा पड़ रहा है।

866
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
इसे नीचे उतारने में मदद करो। चलो।

867
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
धत्।

868
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
धत्।

869
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
मैं डॉक्टर हूँ।

870
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
मैं मदद कर सकती हूँ।

871
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
प्लीज़।

872
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
पीछे हो जाओ।

873
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
अच्छा।

874
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
मैं मदद कर सकती हूँ।

875
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
ज़ैन!

876
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
चलो। मिस्टर ब्लूई को ढूँढना है!

877
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
ज़ैन, तुम क्या कर रही हो?

878
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
मैं अभी आती हूँ। तुम निकलो!

879
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
यह क्या हो गया?

880
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
नहीं।

881
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
मिस्टर ब्लूई?

882
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
ये कैसा मज़ाक है?

883
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
साला मिस्टर ब्लूई।

884
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
गलत समय चल रहा है।

885
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
बताओ, क्या हुआ?

886
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
पुलिस दो मिनट में पहुँचने वाली है।
इसे यहीं छोड़ना होगा।

887
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
और, किनकैड भी यहाँ है।

888
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
- उसकी नज़र में मत पड़ना, समझे?
- मुझे थोड़ा समय दो।

889
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
पुरालेख, रिकॉर्ड प्रबंधन क्षेत्र

890
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
पार्कर!

891
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
पार्कर।

892
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
चुप रहो।

893
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
बाल-बाल बचा।

894
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
बिल्कुल।

895
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
धत्!

896
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
धत्।

897
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
नहीं, मैं ठीक हूँ। शुक्रिया।

898
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- हे।
- हे।

899
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
किनकैड ने तुम्हें देखा क्या?
पहचाना तुम्हें?

900
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
हाँ। मैंने उसे ठिकाने लगा दिया।

901
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
चलो, अच्छी बात है।

902
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
वर्ना यह काम वहीं खत्म हो जाता।

903
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
क्लब का मालिक नहीं बचा।

904
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
तुमने पूरी कोशिश की, डॉक्टर।

905
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
नक्शे कहाँ हैं?

906
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
मिस्टर ब्लूई।

907
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
कहाँ है?

908
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
मिस्टर लोज़िनी।

909
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
वह अभी सोया है।

910
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
मैं बस कुछ देर उसके साथ बैठूँगा।

911
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
उसे जगाइएगा मत।

912
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- किस्मत अच्छी है कि ज़िंदा बच गया।
- हाँ।

913
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
जल्दी ठीक हो जाओ

914
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
अच्छा।

915
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- मैं छोड़ूँगा नहीं...
- अच्छा।

916
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
ठीक है, शांत हो जाओ। तुम्हें चोट लग जाएगी।

917
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
मुझे लगा कि अभी भी गिर रहा हूँ।

918
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
क्या हुआ?

919
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
हम बॉस्को को

920
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
ढूँढने गए थे।

921
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
पर...

922
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
हमें बॉस्को नहीं मिला।

923
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
बल्कि हमें पार्कर मिला।

924
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
क्या?

925
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
क्योंकि,

926
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
वह यहीं है।

927
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
हे भगवान...

928
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
उसका नाम सुनते ही, मुझे कुछ करना चाहिए था।

929
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
सर, उसने मुझे खिड़की से बाहर फेंक दिया।

930
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
उसने मुझे खिड़की से बाहर फेंक दिया।

931
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
यह देखो।

932
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
दो बदमाश लोग।

933
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
मैं देखने की कोशिश कर रहा हूँ
पर कुछ दिखाई नहीं दे रहा।

934
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
जानना चाहते हो कि इनसे खतरा क्यों है?

935
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
क्योंकि इन्हें पता है कि ये अपराधी हैं।

936
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
इसलिए।

937
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
हम नर्म पड़ गए।

938
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
हम पर हमला हुआ।

939
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
पलटकर मारने के बजाय,

940
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
हमने खुद को बचाने की कोशिश की।

941
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
मिस्टर लोज़िनी, वहाँ थोड़ा सूप रखा है।

942
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- मुझे ज़रा पिला दीजिए।
- भूल गए थे कि हम अपराधी हैं।

943
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
पर नीचे जो लोग हैं, वे यह नहीं भूले।

944
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
और पार्कर भी नहीं भूला।

945
00:51:05,916 --> 00:51:09,708
{\an8}ब्रुकलिन, न्यूयॉर्क

946
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}747 लॉरिमर स्ट्रीट
पार्कर की टीम की मुलाकात

947
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
पार्कर रास्ते में है।

948
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
तुम कुछ लोगे, स्टैन?

949
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
दारू पीते हो अब? मज़ाक कर रही हूँ।

950
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
कुछ लोगे?

951
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- कुछ नहीं चाहिए। शुक्रिया।
- अच्छा।

952
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
अरे, ब्रेंडा,
वहाँ वह कैंडिंस्की की तस्वीर है क्या?

953
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
वह वाली?

954
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
वह... नहीं। वह...

955
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
कहीं से खरीदी है।

956
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
हे।

957
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
स्टैन। तुम कुछ लोगे?

958
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
दारू पीते हो अब?

959
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- मैंने अभी यही कहा।
- अच्छा?

960
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
अभी वही कहा। चाहती थी...

961
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- इसकी आईडी देखी?
- नहीं।

962
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
तुम हमेशा मुझसे आगे रहते हो, है न?

963
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- मेरा इरादा...
- तुम लोग अच्छा मज़ाक करते हो।

964
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
लगता है वो लोग आ गए।

965
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
तो, स्टैन, मुझे पार्कर से पता चला

966
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
कि तुम गाड़ी चलाने में बड़े उस्ताद हो।

967
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
मैं भी पहले गो-कार्ट रेसिंग किया करता था।

968
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
लड़कियाँ तुम्हारी दीवानी हैं?

969
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
नहीं।

970
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
नहीं।

971
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
मुझे ऐसा नहीं लगता।

972
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
हैलो, पार्कर।

973
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- बुरे हाल में लगते हो।
- हैलो।

974
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
वैसे, शुक्रिया।

975
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- हैलो, ग्रोफ़ील्ड।
- हैलो।

976
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- शुक्रिया।
- आ जाओ।

977
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
तुम्हें पहली बार देखा।

978
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- और, अभिनय कैसा चल रहा है, ग्रोफ़ील्ड?
- बहुत बढ़िया।

979
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
हाँ, हमने अभी-अभी

980
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
एक्सपेरिमेंटल थिएटर का
एक नया सीज़न शुरू किया है।

981
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
नाम है, बिना दर्शकों वाले नाटक।

982
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
बिना लोगों वाले नाटक?

983
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
हाँ।

984
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
मुझे उस बारे में बात नहीं करनी।

985
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
मैंने अभी शुरू किया, पर...

986
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- यह कौन है?
- यह स्टैन है।

987
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
स्टैन, यह ग्रोफ़ील्ड है।

988
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
स्टैन।

989
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
ग्रोफ़ील्ड।

990
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
थोड़ा अजीब सा है।

991
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- क्या कहा?
- पता नहीं।

992
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
इसके बाल, पता नहीं...

993
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
हाँ, अजीब। अजीब तो बिल्कुल है।

994
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
यह इनाम जो हमारी विरासत
और हमारे भविष्य की पहचान है।

995
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
ताज़ा खबर
डे ला पैज़ यूएन में

996
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
अच्छा, शुरू करो।

997
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
आज का दिन
मेरे लोगों के लिए बहुत बड़ा दिन है।

998
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
सपने इन्हीं से बनते हैं।

999
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
साला झूठा।

1000
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
हे, वह मेरा कालीन है। तुम कौन हो?

1001
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
यह साला कौन है?

1002
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
रुको। मटेओ और टॉमस नहीं आए।

1003
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- उन्हें बुलाया नहीं है। वे इससे बाहर हैं।
- क्या कहा?

1004
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
मेरे आदमियों को इससे बाहर रखोगे?

1005
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
मुझे उन पर भरोसा नहीं।

1006
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
अगर दिक्कत है, तो अपने बॉस से बात करो।

1007
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- इसका बॉस है। अच्छा।
- हाँ। अच्छा।

1008
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
मैं अपने बॉस से ही बात कर रही थी।

1009
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- सब ठीक है?
- एकदम बढ़िया।

1010
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
शुरू करो।

1011
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
अच्छा।

1012
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}माल यहाँ पर है,
जेनरल असेंब्ली के तहखाने में।

1013
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
चौबीस घंटे के कुछ देर बाद नहीं होगा।

1014
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
द आउटफिट ने चुरा लिया होगा।

1015
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
हमें पता है कि वे यह कैसे करेंगे?
इतनी सुरक्षा होगी।

1016
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
सेवेन लाइन यूएन के नीचे से है।

1017
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
वहाँ पर ट्रेन रुकती थी।
अब वह स्टेशन खाली है।

1018
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
शायद अंदर उनका कोई आदमी हो
जो उसे आगे बढ़ाएगा, हमें नहीं पता।

1019
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
वे उसे जैसे भी चुराएँ,
हमें फ़र्क नहीं पड़ता।

1020
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
जब वे माल को स्टेशन में टेलीपोर्ट करेंगे,

1021
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
वहीं पर हमारा काम शुरू होगा।

1022
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
रुको। तुम्हारा मतलब
कि उनके पास टेलीपोर्टर है?

1023
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
एक बात कहूँ?
यह एकदम बेवकूफ़ी की बात लगती है।

1024
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
मैं सोचूँ भी तो बेवकूफ़ी लगती है।

1025
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
तुम मसखरी कर रहे हो।

1026
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
मैं समझ गया। आगे बोलो।

1027
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- दोबारा ऐसा मत करना।
- नहीं करूँगा।

1028
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
खैर, जब लूट का माल उनके हाथों में होगा,

1029
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
तभी बॉस्को के नक्शे काम आएँगे।

1030
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
उनका इरादा होगा कि
उसे कचरे वाली ट्रेन में चढ़ाएँ।

1031
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
ऑटोमैटिक ट्रेन है। देर रात को
एक से दूसरे स्टेशन जाती है,

1032
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
जहाँ सभी दल उसमें रोज़ का कचरा चढ़ाते हैं।

1033
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
पर कल ऐसा नहीं होगा।

1034
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
कल वह किसी भी स्टेशन पर नहीं रुकेगी,

1035
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
सीधा फ़्लशिंग जाएगी।

1036
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
वहाँ कचरे का ढेर है
जो आउटफिट के नियंत्रण में है।

1037
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
वहाँ तुम्हारा और ब्रेंडा का काम होगा।

1038
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
तुम लोग ब्रायंट पार्क स्टेशन के
कंट्रोल टावर में जाओगे।

1039
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
हर रात 1:00 बजे ड्यूटी बदलती है।

1040
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
रात को हम
रोज़ काम करने वाले दल को रोक देंगे।

1041
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
तुम्हारे अंदर घुसते ही,

1042
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
हम उस ट्रेन पर कब्ज़ा करेंगे
और रफ़्तार बढ़ाएँगे।

1043
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
रुको। मैं यहाँ पर कुछ कहना चाहूँगा।

1044
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
तुम चाहते हो कि दो लोग जो एक्टिंग
नहीं जानते, वे एमटीए के आदमी बनकर जाएँ,

1045
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
जबकि तुम्हारे पास एक तैयार एक्टर है?

1046
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
तुम लोगों ने इनके बारे में
पूरी पूछताछ की भी है?

1047
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- और इनका परिवार?
- ग्रोफ़ील्ड।

1048
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- तुमने पूरी पूछताछ की है...
- ग्रोफ़ील्ड।

1049
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
तुम्हारे लिए भी एक काम है।
तुम्हारा काम बस अपना मुँह बंद रखना है।

1050
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
तुम्हें बस यही करना है।

1051
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
घबराओ मत।

1052
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
निकाल दो।

1053
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- धत्!
- यह हुई न बात।

1054
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
अच्छा।

1055
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
यह उस कंट्रोल बोर्ड का
एमटीए ऑपरेशन्स मैनुअल है।

1056
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
इसे पढ़ लेना।

1057
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
और, बॉस्को के नक्शों के मुताबिक,

1058
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
वहाँ द आउटफिट का अपना कोई बंदा है।

1059
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
उसका नाम ग्लासकॉक है।

1060
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
कमीने कहीं के।

1061
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
तुम मज़ाक कर रहे हो?

1062
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
बोलते रहो यार, बोलते रहो।

1063
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
तुम सही जा रहे हो।

1064
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
जब तुम ट्रेन की रफ़्तार बढ़ा दोगे,
तब बस एक काम बाकी रह जाएगा।

1065
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
स्टेशन की पटरी पर लगा फ़ेलसेफ़।

1066
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
इससे तेज़ रफ़्तार से जाती ट्रेन पर
ब्रेक लगाना आसान हो जाता है।

1067
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
हमारा इरादा है 70 मील प्रति घंटे पर जाना।

1068
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
उस रफ़्तार पर,

1069
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
वह पटरी से उतर जाएगी,

1070
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
यहाँ पर आकर टकराएगी,

1071
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
वहाँ उस कचरे में जाकर घुसेगी।

1072
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
हम जल्दी से जाएँगे,
बक्से उठाएँगे, साथ में बड़ा वाला भी।

1073
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
पास में एक ट्रक खड़ा होगा।

1074
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- स्टैन, तुम्हें उसका बंदोबस्त करना है।
- कोई बात नहीं।

1075
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
उसमें माल चढ़ाकर निकलने के लिए
दस मिनट होंगे।

1076
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
काफ़ी समय है। कोई सवाल?

1077
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
कल शाम पाँच बजे हम फिर से मिलेंगे।

1078
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
पार्टी हमारे घर पर करेंगे?

1079
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
मुझे एक कमरा चाहिए, नाम है...

1080
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
मिस्टर विलिस, कैसे हैं आप?

1081
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
तुम जा सकते हो।

1082
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
कई साल बाद आए।

1083
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
शायद तीन साल बाद,
अगर याददाश्त कमज़ोर नहीं पड़ी।

1084
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
कमज़ोर नहीं पड़ी।
मेरा हमेशा वाला कमरा खाली है?

1085
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
बारह नंबर।

1086
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
खाली न भी हो तो उसका सामान
दूसरे कमरे में ले जाऊँगा।

1087
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
हमारी किस्मत अच्छी है।

1088
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
नमस्ते, मिस्टर विलिस।

1089
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
शैम्पेन?

1090
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
तुम यहाँ क्या कर रही हो?

1091
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
सिर्फ़ ज़रूरत पड़ने पर
संपर्क करने को कहा था।

1092
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
साफ़-साफ़ बताया था।

1093
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
आगे हॉल में मैंने भी एक कमरा लिया है।

1094
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
तुम्हें एतराज़ तो नहीं है न?

1095
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
उसके अंदर रहो तो नहीं।

1096
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
वैसे...

1097
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
एक ज़रूरत आ खड़ी हुई है।

1098
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
सुनना चाहोगे?

1099
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
मेरी ज़िप फँस गई है।

1100
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
हाँ। मुझे उसी का डर था।

1101
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
हे।

1102
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
पेरू दावे के
विरोध में

1103
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
खज़ाने की खबर पहले पन्ने पर।

1104
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
तुम्हें पढ़ना आता है।

1105
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
नहीं, मैंने बस तस्वीरें देखीं।

1106
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
इस कहानी के बारे में नहीं जानते तुम?

1107
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
"लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" वाली?

1108
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
क्या...

1109
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
एक बार की बात है...

1110
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
बाप रे, तुम लोगों को यह कहानी पसंद है।

1111
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
पंद्रहवीं सदी में...

1112
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
तुम्हें पसंद आएगी। आराम से बैठो।

1113
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
स्पेन के अधिकांश हिस्से पर
कब्ज़ा किया जा चुका था,

1114
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
फिर लियॉन का एक रहस्यमय योद्धा
लड़ाई में आ जुड़ा।

1115
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
कोई नहीं जानता था कि वह कौन था,

1116
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
फिर टोरो युद्ध के दौरान

1117
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
एक और योद्धा ने अपनी तलवार चलाई,

1118
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
उसका कवच चीर डाला, और फिर सामने आया...

1119
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
एक औरत का सीना।

1120
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
तो, वह किन्नर थी।

1121
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
नहीं। वह किन्नर नहीं थी।

1122
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
कहने का मतलब है

1123
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
कि वह एक नामी घराने से थी।

1124
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
और उसने अपना सब कुर्बान कर दिया,
अपना ओहदा, अपनी दौलत, अपना नारीत्व

1125
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
ताकि वह एक मर्द की तरह

1126
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
उस चीज़ के लिए लड़ सके जो उससे बढ़कर थी।

1127
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- वही "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" थी।
- हाँ।

1128
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
तभी जहाज़ का नाम उसके नाम पर रखा।

1129
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
उसके कपड़े फट जाने के बाद।

1130
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- हाँ।
- सीना दिखाई दे रहा था।

1131
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
बचपन में इसी तरह की कहानियाँ
मुझे प्रेरित करती थीं।

1132
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
तुम्हें किस चीज़ से प्रेरणा मिली, पार्कर?

1133
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
मैंने कुछ चुराया और बच निकला था।

1134
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
सीधी सी बात है।

1135
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- तुम बहुत ही सीधे हो।
- हाँ।

1136
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
हर कोई तुम्हारे जैसा धोखेबाज़ नहीं होता।

1137
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
ऑर्टिज़ जैसे कुछ लोगों के लिए, यह...

1138
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
खज़ाना ज़रूरी है। है न?

1139
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
नेक डाकू वाली बकवास बंद करो।

1140
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
वह एक खज़ाना चुरा रहा है।

1141
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
उन लोगों से
जिन्होंने उससे पहले खज़ाना चुराया।

1142
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
सभी मेरे जैसे धोखेबाज़ हैं।
बस इस काम में माहिर हैं।

1143
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
शुक्रिया। बड़ी दिलचस्प कहानी थी।

1144
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
तो, एक और कहानी सुनो।

1145
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
तुम, मैं, यह,

1146
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
इसे होना ही होगा।

1147
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
मैं यह खतरा नहीं उठा सकती कि तुम घबरा जाओ।

1148
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
अच्छा। मेरे अंदर हिम्मत पैदा करने आई हो?

1149
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
मटेओ, नहीं!

1150
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
यह?

1151
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
तुम यह कैसे कर सकती हो?

1152
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
देखो किसे होश आ गया, टॉमस।

1153
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
मेरी बराबरी करने वाला मजनू।

1154
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
इसे ठंड लग रही है?

1155
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
हाँ। थोड़ी सी।

1156
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
मुझे लगता है

1157
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
इतनी ठंड...

1158
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
धत्।

1159
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
खुले में रहा तो आधे घंटे में मर जाएगा?

1160
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
जो कि बड़े दुख की बात है

1161
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
क्योंकि एक घंटे में
द आउटफिट तुम्हें लेने के लिए आएगा।

1162
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
क्या?

1163
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
हाँ।

1164
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
हमने कुछ फ़ोन किए।

1165
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- वे तुम्हें ढूँढ रहे थे।
- द आउटफिट?

1166
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
यहाँ आ रहा है?

1167
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
तुम लोग सच में इतने बेवकूफ़ हो?

1168
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
तुम्हें लगा कि मुझे द आउटफिट के
हवाले कर दोगे, तो वे तुम्हें जाने देंगे?

1169
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
उन्हें हमारी नहीं, तुम्हारी तलाश है।

1170
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
उन्हें पता है मैं क्या कर रहा हूँ।

1171
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
यह भी जानना चाहेंगे कि तुम क्या कर रहे हो।

1172
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- हम कुछ नहीं कर रहे।
- बिल्कुल, गधे।

1173
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
तुम उनसे यह कहना,
वे तब भी तुम पर यकीन नहीं करने वाले!

1174
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
शायद तुम कुछ भूल रहे हो।

1175
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
हम यहाँ रहेंगे ही नहीं।

1176
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
बाय।

1177
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
मौसम का मज़ा लेना।

1178
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
वे समय से पहले पहुँच गए।

1179
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
कोई तो वजह होगी।

1180
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
अगर इतना यकीन है,

1181
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
तो जाकर देखो।

1182
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
मटेओ...

1183
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
सुनो, तुमने गड़बड़ कर दी।

1184
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
पर मैं इसे ठीक कर सकता हूँ, ठीक है?

1185
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
मेरे हाथ खोल दो
और हम साथ मिलकर उन्हें ठिकाने लगा देंगे।

1186
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
माफ़ करना, क्या, साले?

1187
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
मैं उन्हें, उनके काम करने
का तरीका जानता हूँ।

1188
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
हमने तुम्हें मरने के लिए छोड़ा।

1189
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
हाँ।

1190
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
मैं भूल जाऊँगा कि तुमने मुझे मारना चाहा।
मेरी तरफ़ देखो।

1191
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
मैं अपने धंधे में किसी से बैर नहीं रखता।

1192
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
हे!

1193
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
देर हो रही है।

1194
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
मैंने तुम्हें ढूँढ़ लिया।

1195
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
मेरे गद्दार।

1196
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
गद्दार?

1197
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
हमारे पूरे देश को खतरे में डाला,

1198
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
तुम्हें लगा कि तुम्हारी गर्लफ़्रेंड हूँ?

1199
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
तुमने हमें कैसे ढूँढा?

1200
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
तुमने अपना फ़ोन चालू रखा

1201
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
जब तुम मुझे
वे सारे घटिया मैसेज भेज रहे थे।

1202
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
टॉमस के साथ क्या किया?

1203
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
अभी तक कुछ नहीं,
पर शायद उसे सही जगह गोली मारूँगी।

1204
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
मज़ा आएगा।

1205
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
पर हमने उसकी चीख सुनी थी।

1206
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
तुम क्या कह रहे हो?

1207
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
मुझे लगा कि वे तुम लोग थे।

1208
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
झुको!

1209
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
द आउटफिट।

1210
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
तुमने ठीक कहा था।

1211
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
तुमने...

1212
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
तुमने मेरी जान बचाई।

1213
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
मुझे खुशी हुई।

1214
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
कमीना।

1215
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
तो सच में तुम हो।

1216
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- चाहो तो मुझे मार डालो।
- ठीक है।

1217
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
चलो।

1218
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
इनकमिंग कॉल
लोज़िनी

1219
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
हे भगवान। यह सब क्या हो रहा है?

1220
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
मैंने वापस खबर देने को कहा था।

1221
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
क्या पार्कर सच में वहाँ था?

1222
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
हाँ।

1223
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
वह था।

1224
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
सत्यानाश।

1225
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
पार्कर।

1226
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
तुमने तो हैरान कर दिया।

1227
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
और मेरे दो आदमी कहाँ हैं?

1228
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
ज़रा देखूँ।

1229
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
हाँ, मर चुके हैं।

1230
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
ओए।

1231
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
हमारे बीच तय हुआ था, कमीने।

1232
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
मेरे शहर से दूर रह,

1233
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
तो तुझे नहीं मारूँगा।

1234
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
यह कितना मुश्किल है?

1235
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
शुरू में क्या कहा?

1236
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
मुझे तीन साल पहले ही
तुझे मार डालना चाहिए था।

1237
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
मैंने तुझे ज़िंदा छोड़कर अहसान किया।

1238
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
तुझे जाने दिया क्योंकि तूने मेरे बॉस को
मारा जो एक तरह से मेरे लिए अच्छा हुआ।

1239
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
बकवास।

1240
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
मैं उस तक पहुँचा।
तो तुम तक भी पहुँच सकता हूँ।

1241
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
तुम एकदम डर गए थे।

1242
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
डर गया? तुझसे?

1243
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
सुन।

1244
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
मैं द आउटफिट को चलाता हूँ, साले।

1245
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
मेरे इशारा करते ही लोग गायब हो जाते हैं।

1246
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
मेरे पास पूरी फ़ौज है।

1247
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
जहाँ तक मुझे पता है, दो सिपाही कम हो गए।

1248
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
जैसे तो मुझे फ़र्क पड़ता है, अनाड़ी।

1249
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
अब देखूँ कि तेरे इस छोटे से दिमाग में
यह बात घुसती है या नहीं।

1250
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
तू एक अकेला सनकी है।

1251
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
तू सारे गैंग को खत्म नहीं कर सकता।

1252
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
यह नामुमकिन है।

1253
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
कोई मुझे नहीं बताता
कि मुझे क्या करना चाहिए।

1254
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
अच्छा, बढ़िया, ठीक है।

1255
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
तो फिर सुबह तक तेरी लाश मिलेगी।

1256
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
एक बात भूल गया।

1257
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
तू जिस हरकत की तैयारी में लगा है,

1258
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
मैं उसमें शुरू से तुझसे आगे था।

1259
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
इसलिए, उसे भूल जा दोस्त। वह खत्म है।

1260
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
क्या खत्म है?

1261
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
चोरी।

1262
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
मैंने समय बदल दिया, मगरूर साले।

1263
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
वह काम कल नहीं होगा।

1264
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
वह अभी हो रहा है। तू हार गया।

1265
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
क्या...

1266
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
धत्।

1267
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
चलो।

1268
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
धत्।

1269
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- चलो भी।
- हे, मैंने संभाला है।

1270
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- चलो। हमें अभी जाना होगा।
- मैंने संभाला है।

1271
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
मुझे अपनी गाड़ी तक ले चलो।

1272
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
धत्।

1273
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
मेरी प्यारी माँ।

1274
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
हाँ।

1275
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
चोरी अभी हो रही है।
सब कुछ 24 घंटे पहले हो रहा है।

1276
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
प्यार से बात करती हैं तो अच्छा लगता है।

1277
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
- आप बहुत बुरी हैं।
- ग्रोफ़ील्ड।

1278
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
ग्रोफ़ील्ड, सुन रहे हो न?

1279
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
धत्। अरे, पार्कर।

1280
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
हैलो पार्कर, कैसा चल रहा है?

1281
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
चोरी अभी हो रही है!

1282
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
निकलो। सब अभी भी वहीं हैं क्या?

1283
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
तुम तैयार हो?
तुम कर सकती हो। अपना मुँह खोलो!

1284
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- हाँ। हम...
- यह हुई न बात!

1285
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
हम तैयार हैं। हम तो...
हम तैयार बैठे हैं। तुम तैयार हो?

1286
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
अच्छा मज़ाक है।

1287
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- सब पहले जैसा है, ठीक है?
- पहले जैसा नहीं है

1288
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
क्योंकि वह कल नहीं है।

1289
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
याद रखना, 1:00 बजे ड्यूटी बदलेगी।

1290
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- अगर न पहुँचे...
- चुप हो जाओ तो पहुँच जाएँगे! जाओ।

1291
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
अपनी हीरोइन को ले जाओ। ले जाओ।

1292
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- निकलो।
- यह ठीक नहीं है।

1293
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- निकलो!
- यह ठीक नहीं है।

1294
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
स्टैन!

1295
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
स्टैन!

1296
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- हैलो।
- हैलो।

1297
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
बंद ट्रक!

1298
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
हाँ। ट्रक। हाँ।

1299
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- हाँ।
- तुम होश में नहीं हो?

1300
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
होश में हो? तुम पर असर हो रहा है?

1301
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
तुम यह कर सकते हो?

1302
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
मैंने बिना पिए ट्रक कभी चुराया है क्या?

1303
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
छी! मुँह से बास आ रही है यार।

1304
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
खुद को संभालो, ठीक है?

1305
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
तुम्हें वह काम करना है और पीना बंद...

1306
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
कमीना! दिखता नहीं कि मैं चल रहा हूँ?

1307
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
माफ़ करना, हीटर एकदम बढ़ा दिया है।

1308
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
कोई बात नहीं।

1309
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
जब धमाकेदार खज़ाना लूटेंगे,
तब उसकी गर्मी से हाथ सेंक लूँगा।

1310
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
तुम्हें मेरा गाड़ी चलाना पसंद था।

1311
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- धत् तेरी।
- अच्छा।

1312
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
पार्कर ने यह कहाँ से खरीदी?
बच्चों की दुकान से?

1313
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
मैं परवाह नहीं करूँगा।

1314
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
तुम इस हाल में वहाँ जाओगी,
तो वे हमें ज़रूर अंदर जाने देंगे।

1315
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
सच में?

1316
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
हे!

1317
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
हे!

1318
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
हाँ, ब्रुकलिन में स्वागत है।

1319
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
कितना बेवकूफ़ हूँ। यह क्यों नहीं सोचा...

1320
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
हमें बहुत देर हो गई। ड्यूटी बदल चुकी है।

1321
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
ब्रेन, घबराओ मत। मैं कुछ करता हूँ।

1322
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- ठीक है।
- शुक्रिया।

1323
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
अंदर जो भी है, दरवाज़ा खोलो।

1324
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
मैं सुपरवाइज़र लुइस हूँ।

1325
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
सुरक्षा को लेकर कुछ गड़बड़ है।

1326
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
सुरक्षा को लेकर गड़बड़?

1327
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
हाँ। दरवाज़ा खोलो,
और हम सब कुछ खुलकर बताते हैं।

1328
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
हम नहीं खोल सकते, मिस्टर...

1329
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- मैं लुइस हूँ।
- लुइस?

1330
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
लिखित आदेश के बिना नहीं खोल सकते।

1331
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
मेरी बात सुनो, ठीक है?

1332
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
अंदर ग्लासकॉक नामक कोई बंदा है।

1333
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
वह कुछ गड़बड़ कर रहा है।

1334
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
किसी वजह से,
उसने कचरे वाली ट्रेन का रास्ता बदल दिया।

1335
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
अगर मुझ पर यकीन नहीं, तो बोर्ड देखो।

1336
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
ये क्या कह रहे हैं?

1337
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
बाप रे।

1338
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
अरे, यार।

1339
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
हे भगवान, ग्लासकॉक,
बाप रे, तुम क्या कर रहे हो?

1340
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- बंदूक।
- इसके पास बंदूक है।

1341
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
मुझे इसका अंदाज़ा नहीं था।

1342
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
बेशक।

1343
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
तुम्हें कैसे पता चला?

1344
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- आराम से।
- धत्!

1345
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- सब ठीक हो जाएगा।
- पीछे।

1346
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
सब पीछे रहो! पीछे रहो, ठीक है?

1347
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
अपने हाथ ऊपर करो।

1348
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
तुम अपने हाथ ऊपर करो!

1349
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
हे भगवान!

1350
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
कमाल का प्लान था एड।

1351
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
बड़े चालाक हो।

1352
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
तारीफ़ कर रही हो?

1353
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
हे!

1354
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- हे!
- धत्।

1355
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
मेरे ट्रक से बाहर निकलो!

1356
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
ओए... नहीं...

1357
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
हे भगवान!

1358
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
देखो, जोई... पूरे ट्रक में कर दी है।

1359
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
चाबियाँ लेकर आओ।

1360
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
निकलो इस...

1361
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
नहीं।

1362
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
कमीना।

1363
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
ऐसा मत करो।

1364
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
नहीं। मत...

1365
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
मुझे देखकर मुस्कुराओ मत।

1366
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
उतरो। ओए!

1367
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
कचरे की ट्रेन ही तो है, है न?

1368
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
मुझे उनका पैसा नहीं चाहिए था।

1369
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
उन्होंने देना चाहा। मैंने कहा,

1370
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
"ठीक है, मुझे पैसा चाहिए।
खर्चे पूरे करने हैं।"

1371
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- शाबाश, सुपरवाइज़र लुइस!
- हाँ!

1372
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
हाँ!

1373
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
बटन किसने दबाया? तुमने?

1374
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
हाँ, मैंने दबाया।

1375
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- शाबाश!
- शुक्रिया। मेहरबानी।

1376
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- बहुत बढ़िया।
- बहुत शुक्रिया।

1377
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
शुक्रिया।

1378
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
अब, सब अपने हाथ ऊपर करो

1379
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
और दीवार से लगकर खड़े हो जाओ।

1380
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
हम इस कचरे की ट्रेन पर
कब्ज़ा करेंगे, ठीक है?

1381
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
एड, यह क्या है?

1382
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
आओ, चलो।

1383
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
सुना नहीं? पीछे हटो।

1384
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
हमारे साथ चालाकी कर रहे हो, या...

1385
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
ऊपर देखो।

1386
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
कोई तो जवाब दो।

1387
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
सब कहाँ हैं?

1388
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}तुम लोग हमें गोली मार दोगे?

1389
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
शायद हाँ, पता नहीं,

1390
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
पर उसी की वजह से इतना मज़ा आ रहा है।

1391
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- है न जान?
- हाँ।

1392
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
हाँ। अच्छा।

1393
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
तुम्हें म्यूट पर डालना पड़ा,
हम अब अंदर हैं, बस...

1394
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
नहीं। यहाँ सब कुछ गड़बड़ है।

1395
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
बोर्ड मैच नहीं हो रहा है।

1396
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
शायद उल्टा देख रहे हो।

1397
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
उल्टा देख रहा हूँ और वो भी मैं? अच्छा।

1398
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
ट्रेंट वाले काम में, तुम्हें लगा था

1399
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
कि छह की जगह नौ है। याद दिला रहा हूँ।

1400
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
सुनो, ट्रेन की
रफ़्तार बढ़ाने में समय लगता है।

1401
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
- अभी करना होगा।
- हाँ, कर रहे हैं।

1402
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
उसके नीचे एक लाइन होनी चाहिए।

1403
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
अच्छा, छह के नीचे?

1404
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
माफ़ करना। मेरे हिसाब से,
ट्रेंट अमरीका में है, यूरोप में नहीं।

1405
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
सही कहा। ज़रा देखो...

1406
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
दाहिनी तरफ़ वाला कीपैड है।

1407
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- क्या?
- क्या?

1408
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
यह नया बोर्ड है,
कुछ हफ़्ते पहले ही आया है।

1409
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- यह हुई न बात।
- ब्रूनो मार्स का

1410
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
कहना है कि दायें वाला है।

1411
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- अच्छा, तो मैं...
- हे भगवान, लू।

1412
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
तुम इन लोगों की मदद क्यों कर रहे हो?

1413
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
मेरे माँ-बाप तलाकशुदा हैं।

1414
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
मुझे झगड़ा बर्दाश्त नहीं है।

1415
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- चलो।
- पूरा घुमाओ।

1416
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
अच्छा।

1417
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
पार्कर, काम हो गया।
रफ़्तार तेज़ हो रही है।

1418
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
तीस मील प्रति घंटे पर है।

1419
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
पैंतीस मील प्रति घंटा।

1420
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
मील प्रति घंटा कहना छोड़ो।

1421
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
एकदम बढ़ाकर रखो।

1422
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}मोड़ से पहले,
इसकी दुगनी रफ़्तार होनी चाहिए।

1423
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}40 मील प्रति घंटा

1424
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
ग्रोफ़ील्ड, प्लीज़ बताओ
तुम अपनी जगह पर हो न?

1425
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
हे।

1426
01:11:14,041 --> 01:11:15,083
हाँ। अभी गाड़ी खड़ी की।

1427
01:11:15,166 --> 01:11:16,000
चर्च स्ट्रीट स्टेशन

1428
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
ग्रोफ़ील्ड?

1429
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
ग्रोफ़ील्ड, तुम वहाँ हो?

1430
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
अरे।

1431
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
क्या हो रहा है, यार? अरे, कैसे हो?

1432
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
ट्रेन आ रही है।
तुम्हें दिखनी चाहिए। हम तैयार हैं?

1433
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
धत् तेरी।

1434
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
नहीं!

1435
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
धत् तेरे की!

1436
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
छोड़ो!

1437
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
धत् तेरी!

1438
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
चलो! धत्!

1439
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
पार्कर, हम 50 की रफ़्तार पर हैं।

1440
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
पचपन।

1441
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
उफ़्फ़, ऐन मौके पर होगा।

1442
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
ज़ैन और मैं पहुँचने ही वाले हैं।
ग्रोफ़ील्ड, सब ठीक है?

1443
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
चलो!

1444
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
हाँ!

1445
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
हाँ!

1446
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
पार्कर, ट्रेन ट्रिप को पार करके निकल गई।

1447
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
ग्रोफ़ील्ड ने कर दिया।

1448
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
60 की रफ़्तार है।

1449
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
अच्छा, काम पूरा हुआ। चलो।

1450
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
65 मील प्रति घंटा

1451
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
यार। ट्रेन?

1452
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
चूक गई। हम चूक गए।

1453
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
ट्रेन उतनी तेज़ नहीं थी।

1454
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
अच्छा, तो उसे रोकें?

1455
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
नहीं।

1456
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
उसे चलाते रहो, जितनी तेज़ हो सके।

1457
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
पटरी पर थोड़ा आगे एक और मोड़ है।

1458
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
हाँ, दिख रहा है।

1459
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
तेईस नंबर और कोर्ट पर है।

1460
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
90 डिग्री का मोड़ है।

1461
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
सब ने सुना? तेईस नंबर और कोर्ट।
वहीं पहुँचो, चलो।

1462
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
एड, एक और ट्रिप स्विच होगी।

1463
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
तुमसे काफ़ी आगे हूँ।

1464
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
डाकघर के ठीक उलटी तरफ़ है,

1465
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
मोड़ पर पहुँचने के ठीक पहले।

1466
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
डच किल्स ग्रीन में से छोटा रास्ता है,

1467
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
वहाँ पर उसे उठा पाऊँगा।

1468
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
नहीं।

1469
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
नहीं! अरे!

1470
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
यहाँ पर सब छोड़ दिया। कितना बेवकूफ़ हूँ।

1471
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
मैं रास्ते में हूँ यार।

1472
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
कोर्ट और...

1473
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
ओए, क्या कर रहे हो?

1474
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
चलो ढूँढें स्विच कहाँ है?

1475
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
मिल गया। ट्रिप स्विच।

1476
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
धत्।

1477
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
वह क्या था?

1478
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
यार? शायद मैं ग्रोफ़ील्ड से जा टकराया।

1479
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
क्या किया? स्टैन, दोबारा कहना?

1480
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
स्टैन, तुम हो?

1481
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
हे भगवान। यह क्या...

1482
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
इस बार रफ़्तार ठीक लगती है,

1483
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
लेकिन टी-स्टॉप काफ़ी तेज़ी से आ रहा है।

1484
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
ग्रोफ़ील्ड? तुम ठीक तो हो?

1485
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
ग्रोफ़ील्ड, तुम कहाँ हो?

1486
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
अभी करना होगा।

1487
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
हाँ!

1488
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
नहीं।

1489
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
हमने जैसा सोचा था,
वैसा नहीं है, काफ़ी ऊँचा है।

1490
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
धत् तेरी। रुको!

1491
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- धत्।
- चलो।

1492
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
साला सनकी। अब बस भी करो।

1493
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
ऊपर चलो, जल्दी।

1494
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
स्टैन कहाँ है?

1495
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
नशे में धुत्त है।

1496
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
तैयार हो?

1497
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
यह क्या है?

1498
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
लोज़िनी ने जल्दी खज़ाना निकाल लिया।

1499
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
खाली स्टेशन पर।

1500
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
ट्रेन उसके बिना ही निकल गई।

1501
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
नहीं।

1502
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
कुछ तो गड़बड़ है।

1503
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
वे ट्रेन क्यों चलाएँगे?

1504
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
या इसमें पत्थर भरेंगे?

1505
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
धत् तेरी।

1506
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
क्योंकि वे पार्कर का पीछा कर रहे हैं।

1507
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
इसे फँसाने की कोशिश में हैं।

1508
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
धत्।

1509
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
हमें अभी निकलना होगा। चलो!

1510
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- धत्।
- अच्छा।

1511
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
कमीना। हाँ!

1512
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
खेलना चाहता है?

1513
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
अपने हथियार फेंक दो।

1514
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
ज़ैन, झुको!

1515
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
ग्रोवर, जाओ!

1516
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
गाड़ी बुरे हाल में है!

1517
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
पुलिस।

1518
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
धत् तेरी।

1519
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
हैलो। मैं हूँ।

1520
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
आओ, चलो।

1521
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
धत् तेरी।

1522
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- अरे, बड़ा अच्छा बंद ट्रक लाए हो, स्टैन।
- चलो।

1523
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
चलो। हमें यहाँ से ले चलो...

1524
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
गाड़ी में बैठो।

1525
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
अंदर घुसो। साँस लेते रहो।

1526
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
मेरे पीछे आप जो देख रहे हैं,

1527
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
वह सेवेन लाइन की
कचरे वाली ट्रेन का बचा-खुचा हिस्सा है,

1528
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
जो आज सुबह तकरीबन 1:00 बजे पटरी से उतर गई।

1529
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
अरे यार, सुनो।

1530
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
ज़रा इसे देखोगे?

1531
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
ये तुम लोग हो?

1532
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
इसे बंद करो, स्टैन।

1533
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
और अपनी पैंट पहनो, यार।

1534
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
हाँ, माफ़ करना।

1535
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
हे, इतनी जल्दी जा रही हो?

1536
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
यहाँ कोई पार्टी नहीं चल रही है।

1537
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
और वापस जाकर उन लोगों को बुरी खबर देनी है

1538
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
जिनसे तुम कभी नहीं मिले,
न उनकी परवाह करते हो।

1539
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
सुनो।

1540
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
मैंने ऐसा कुछ नहीं चुराया था
जिससे कि मैं बच निकला।

1541
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
क्या मतलब?

1542
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
होटल में।

1543
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
तुमने पूछा था कि मैं चोर कैसे बना।
वह बात नहीं थी।

1544
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
इसके पीछे एक कहानी है।

1545
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
मुझे नहीं सुननी।

1546
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
मैंने तुम्हारी कहानी सुनी थी।
तुम भी मेरी कहानी सुन सकती हो न।

1547
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
अच्छी है।

1548
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
मैं आठ साल का था।

1549
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
मैंने ज़िंदगी में एक ही चीज़ चुराई थी,
व्हिस्की की बोतल, एक बार।

1550
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
बड़े बच्चे तंग किया करते थे।

1551
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
लंबे-चौड़े बच्चे।

1552
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
वे मॉरी नामक चरस का
धंधा करने वाले के लिए काम करते थे।

1553
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
शहर में उससे बड़ा पियक्कड़ कोई नहीं था।

1554
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
वे बच्चे उसके लिए
माल पहुँचाने का काम करते थे।

1555
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
खैर, एक दिन,

1556
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
मैं अपने दोस्तों के साथ
बास्केटबॉल खेल रहा था।

1557
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
तंग करने वाले बच्चे आ पहुँचे।

1558
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
सबसे लंबे लड़के, कैल ने हमें जाने को
कहा, वोला वह उसका कोर्ट है।

1559
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
मेरे दोस्त के मुँह पर मुक्का मारा,
वह बेहोश हो गया।

1560
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
उन छुट्टियों में,
मेरे पास खास कुछ नहीं था,

1561
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
पर बास्केटबॉल थी,
और उन्होंने वह भी छीन ली।

1562
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
और मैं बताती हूँ।

1563
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
तुमने उन्हें मार डाला।

1564
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
आठ साल की उम्र में?

1565
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
नहीं।

1566
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
पर मैंने इंतज़ार किया।

1567
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
और मैं देखता रहा।

1568
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
हर शुक्रवार, वह कैल मेरी पहचान की

1569
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
एक लड़की के पास जाता था।

1570
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
उसकी साइकिल चुराकर मॉरी से मिलने जाता था।

1571
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
उसे रुलाता था।

1572
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
मैंने तय किया कि मैं कुछ तो करूँगा।

1573
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
तुमने क्या किया?

1574
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
उसके आँसू पोंछे?

1575
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
नहीं, मैंने उसकी साइकिल तोड़ दी।

1576
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
तो जब वह कमीना आया,

1577
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- साइकिल नहीं थी।
- उसे साइकिल नहीं मिली।

1578
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
मॉरी के पास देर से पहुँचा।

1579
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
और मॉरी ने जमकर उसकी पिटाई की।

1580
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
उसका बाज़ू तोड़ दिया।

1581
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
तुम अपनी चोरी की कहानी सुनाने वाले थे न?

1582
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
वही तो है।

1583
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
व्हिस्की, याद है?

1584
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
उस दिन, मैंने शहर के सबसे बड़े पियक्कड़ की
गाड़ी में व्हिस्की की बोतल रखी।

1585
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
तो जब वह कैल टूटा हुआ बाज़ू लिए पड़ा था...

1586
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
तुम बास्केटबॉल खेल रहे थे।

1587
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
पूरी छुट्टियों के दौरान।

1588
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
मैं आठ साल का था,

1589
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
और मैं प्लान बनाने में माहिर था।

1590
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
आज भी हूँ।

1591
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
अब बैग नीचे रखोगी?

1592
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
यह काम अभी बाकी है।

1593
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
दिमाग में एक बात आई है।

1594
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
दिमाग में एक बात आई है?

1595
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
तुम्हें नहीं लगता कि अब देर हो चुकी है?

1596
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
तुम नाराज़ हो।

1597
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
तुम्हें इसका पूरा हक है,
इसलिए जो कहना चाहो, कह लो।

1598
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
मुझे कुछ नहीं कहना।

1599
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
मतलब, शायद स्टैन सोच रहा होगा

1600
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
कि उसे तुम्हारे नाम की गोली क्यों लगी।

1601
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
या शायद वह जानना चाहता हो

1602
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
कि तुमने यह झूठ क्यों बोला

1603
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
कि द आउटफिट को
तुम्हारे यहाँ होने का पता था।

1604
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
मुझे नहीं पूछना। होता है...

1605
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- चुप हो जाओ, स्टैन।
- अच्छा।

1606
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
तुमने कहा था यार। तुमने...

1607
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
कहा कि किनकैड को क्लब में ठिकाने लगा दिया।

1608
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
याद है, तुमने यह कहा था?

1609
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
तुमने कहा, "मैंने उसे ठिकाने लगा दिया।"
यही शब्द थे।

1610
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
शायद वह बच गया।

1611
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
हाँ, बिल्कुल बच गया।

1612
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
मैं कुछ कहना नहीं चाहती,
पार्कर, पर तुम्हारी...

1613
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
भाड़ में जाए यह पेड़।

1614
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
तुम्हारी इस गड़बड़ की वजह से
बाकियों का काफ़ी नुकसान हुआ है।

1615
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
क्या सोचा है, पार्कर?

1616
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
यही कि आगे क्या करना है।

1617
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
यह कमीना।

1618
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- मज़ाक करते हो।
- तो आगे क्या?

1619
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
पार्कर, आगे और कुछ नहीं है।
सब खत्म हो गया है।

1620
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
हम हार गए। वे हमें मात दे गए।

1621
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
तुम्हें मात दे गए।

1622
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
तुम ऐसा नहीं करते, पार्कर।

1623
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
तुम फूँक-फूँककर कदम रखते हो।

1624
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
याद है?

1625
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
पुलिस वाले भी मिले हुए हैं।

1626
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
और लोज़िनी तो है ही।

1627
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
और कितनी मुश्किल चाहते थे?

1628
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
तुमने ठीक कहा। बेवकूफ़ी की।

1629
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
पर मैं रुकने वाला नहीं हूँ।

1630
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
अच्छा।

1631
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
बताओ कैसे।

1632
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
हमें पता है
कि द आउटफिट के ग्राहक तैयार हैं।

1633
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
हमें पता है कि इस समय सोना,
ज़ेवर सब बिखरे हुए हैं।

1634
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
कुछ ऐसा बताओ जो हमें नहीं पता।

1635
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
शायद वे खज़ाने के हिस्से कर लें।

1636
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
लेकिन पुतले के हिस्से नहीं कर सकते।

1637
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
"लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" के।

1638
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
ऐसा किया तो उसकी कोई कीमत नहीं रह जाएगी।

1639
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
अरे यार। वह किसी आम कला की तरह है।

1640
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
उसके टुकड़े नहीं किए जा सकते। बढ़िया।

1641
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
और शायद उसकी कीमत
पूरे काम का आधा हिस्सा है।

1642
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
सिर्फ़ उसकी कीमत ही
चार सौ, पाँच सौ मिलियन होगी।

1643
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
बस उसे ढूँढने की देर है।

1644
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
हाँ, ठीक है।

1645
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
पर हमें...

1646
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
हमें उस ग्राहक का नाम पता करना होगा।

1647
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
किसी को पता है
कि वह खुशकिस्मत अरबपति कौन है?

1648
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
दरअसल, नहीं।

1649
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
पर कोई है जिससे पता कर सकते हैं।

1650
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
और वह कौन है?

1651
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
वही शख्स जिसने ज़िंदा रहकर
यह सारे काम बिगाड़े,

1652
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
किनकैड।

1653
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
हाँ।

1654
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
मुझे पिलाओ, जान।

1655
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
मिस्टर किनकैड?

1656
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- कुछ तो गड़बड़ है।
- क्या मतलब?

1657
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
पार्क एवेन्यू पर लोग
ऊपर की तरफ़ देख रहे हैं।

1658
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
वे घूर रहे हैं।

1659
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
कैसे तुम लोग अपने शॉपिंग बैग लेकर खड़े हो।

1660
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
देखो, कैसे वीडियो और तस्वीरें ले रहे हो।

1661
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
जब मैं कूदूँगा, तो मेरी तस्वीरें लोगे!

1662
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
साले कमीने।

1663
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
मैंने भरोसा रखा।

1664
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
अपने दिल से शर्त लगाई।

1665
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
हाँ।

1666
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
लॉबी में।

1667
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
छत पर कोई कमीना है
जो कह रहा है कि छलाँग लगा देगा।

1668
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
जल्दी जाओ, टैरी।

1669
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
ऊपर जाकर देखो!

1670
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
मेरा कोई घर नहीं है!

1671
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
बीवी नहीं है!

1672
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
मैंने सब कुछ दिया।

1673
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
मैंने... आह।

1674
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
मेरा सब... मेरा सब कुछ छिन गया।

1675
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- अरे, दोस्त।
- मुझसे दूर रहना!

1676
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
आराम से, भाई।
बस जानना चाहता हूँ कि तुम कौन हो।

1677
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
कूद जाओ।

1678
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
ऐसा करो, पुलिसवाले पर गिरो।
मुझे परवाह नहीं।

1679
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
बहुत बढ़िया, रैंडल। तुम ठीक हो?

1680
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
मैं बड़ी जल्दी

1681
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- किरदार को अपना लेता हूँ।
- अब निकल आओ।

1682
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
इसे पहन लो।

1683
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
चलो।

1684
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
चलो। इसे फेंकते हैं।

1685
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
मैरी क्रिसमस, पार्कर।

1686
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
मैरी क्रिसमस, ग्रोफ़ील्ड।

1687
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
अब हमें चलना चाहिए।

1688
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
हाँ।

1689
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
पुलिस। प्लीज़ दरवाज़ा खोलो।

1690
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
क्या काम है?

1691
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
सर, कोई इमारत से कूद गया।

1692
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
कुछ सवाल पूछने हैं। खोलिए।

1693
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- परेशानी की माफ़ी चाहते हैं।
- आराम से। घूम जाओ।

1694
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
सीधा कमरे में चलो।

1695
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- दरवाज़ा खोलो...
- हे।

1696
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
दरवाज़ा खोलो।

1697
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
यह हुई न बात।

1698
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
अरे, छोड़ो भी यार। हे सुनो।

1699
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
हम तुम्हें कुछ नहीं करेंगे। करेंगे,

1700
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
पर हमारा इरादा नहीं है, मजबूर मत करना।

1701
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
वहाँ जाओ।

1702
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
प्लीज़, पार्कर।

1703
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
मैं भीख माँगता हूँ, और...

1704
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
इतना बता दो
कि "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" को कौन खरीद रहा है।

1705
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
एक बड़ा सौदा होने वाला है

1706
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
और क्रिप्टो में है। और मैं तुम्हें हिस्सा...

1707
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
ग्राहक, किनकैड। वह कौन है?

1708
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- मैं बताता हूँ, बस वह मत करना।
- क्या न करूँ?

1709
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
मुझे इमारत से मत फेंकना।

1710
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
मैं इमारत से क्यों फेंकूँगा?

1711
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
तुमने पहले फेंका था!
मुझे खिड़की से फेंक दिया।

1712
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- मेरी हालत देखो। बुरे हाल में हूँ।
- शांत रहो।

1713
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
वादा करता हूँ।
तुम्हें इमारत से नहीं फेंकूँगा।

1714
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
पर मुझे लगता है कि तुम फेंकोगे।

1715
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
नहीं। मैं वादा करता हूँ।

1716
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
मुझे तुम पर ज़रा भी भरोसा नहीं है।

1717
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
नहीं, नहीं फेंकूँगा। मैं वादा करता हूँ।

1718
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
टैरी के साथ क्या हुआ?
तुमने उसका क्या किया?

1719
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- कौन टैरी?
- समय बर्बाद कर रहा है।

1720
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
वही कमीना जिसे हमने इमारत से फेंका।

1721
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- तुमने...
- मतलब... अबे यार।

1722
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
हे!

1723
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- अब तुमने कर डाला।
- छोड़ो भी, यार।

1724
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
धत्। बात नहीं बन रही।

1725
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- तुमने ऐसा क्यों किया?
- पता नहीं।

1726
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
मुझे लगा कि इसे सच बता दूँ।

1727
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
हे, तुम।

1728
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
तुम्हें पता नहीं होगा कि...

1729
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
लेडी का ग्राहक कौन है, है न?

1730
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
मुझे पता है।

1731
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
क्या?

1732
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
ये कमीने बस यही बातें तो करते हैं।

1733
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
वही कमीना अरबपति है।

1734
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
कमीना अरबपति?

1735
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
तुम्हें खुलकर बताना होगा।

1736
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
उसका नाम क्या है?

1737
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
फिनीयस पॉल। वही है।

1738
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- वे उसी को लेडी बेच रहे हैं।
- बाप रे।

1739
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- यह बड़ा आसान था।
- हाँ, सच में, शुक्रिया।

1740
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
हाँ।

1741
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
ऐसे आदमी को ढूँढना मुश्किल नहीं होगा।

1742
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
वैलेन्टीनोज़ में जाकर देख सकते हो।

1743
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
उसने अभी अपने कबाब की तस्वीर डाली है।

1744
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
काफ़ी अच्छा लग रहा है।

1745
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- तुमने काफ़ी मदद की।
- चलो।

1746
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- यह दिखाने की माफ़ी चाहता हूँ। शुक्रिया।
- कोई बात नहीं।

1747
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
बाप रे।

1748
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
तुमने यह कहावत सुनी है,
"किसी पुरानी चीज़ की खोज"?

1749
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
मेरे इंजीनियर मानते हैं कि यह मुमकिन है।

1750
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
चलो भी, मार्क। यह मज़ाक नहीं है।

1751
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
नहीं, तुम सुन नहीं रहे हो।

1752
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
ज़रा सोचो।

1753
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
अगर उसका कॉपीराइट मिल जाए...

1754
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
कबाब कैसा था?

1755
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
ठीक था।

1756
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
क्या मैं...

1757
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
"लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो,"

1758
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
मुझे वह चाहिए।

1759
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
और तुम कौन हो?

1760
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
उतावला।

1761
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
वह कहाँ है?

1762
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
बाप रे।

1763
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
बड़ा दम है।

1764
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
तुम्हें ज़रा भी अंदाज़ा है

1765
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
कि तुम किससे बात कर रहे हो?

1766
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
तुम मेरे सवाल का जवाब नहीं दे रहे।

1767
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
उसकी ज़रूरत नहीं है, साले।

1768
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
मैं इस दुनिया के
सबसे अहम लोगों में से एक हूँ।

1769
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
यह कोई पतली गली नहीं है।

1770
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
औकात में रहो।

1771
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
अब तुम अलग दर्जे के
लोगों से बात कर रहे हो।

1772
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
इसलिए, इसे अंदर रखो। तुम इसे नहीं चलाओगे।

1773
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
हे भगवान!

1774
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
तुमने मार्क क्यूबन को गोली मार दी।

1775
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
कभी इसका नाम नहीं सुना।

1776
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- चलो।
- अच्छा।

1777
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
चलो।

1778
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- कैमरे?
- सब ठीक है।

1779
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- चलो।
- अच्छा।

1780
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
हैलो, अमीरज़ादे।

1781
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
यह इस दुनिया के
सबसे अहम लोगों में से एक है।

1782
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
हे, मेरी बात सुनो।

1783
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
हम बात कर लें? मुझे लगता है...

1784
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
तुमने गलत आदमी को पकड़ा है। समझे?

1785
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
यहाँ पर बैठ जाओ।

1786
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
चलो।

1787
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
तुम गलती कर रहे हो।

1788
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
तुम्हें लोज़िनी और डे ला पैज़
को पकड़ना चाहिए।

1789
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
वही मुझे "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" बेच रहे हैं।

1790
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
तुम डे ला पैज़ को कैसे जानते हो?

1791
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
जस्टिन बीबर ने हमें मिलाया था।

1792
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- जस्टिन बीबर?
- हाँ।

1793
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
अच्छी बात है। और लेडी?

1794
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
वह मेरे पास नहीं है। अभी तक नहीं है।

1795
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
तुम हमारे काम के नहीं।

1796
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
इसको गोली मार दें?

1797
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- मारनी तो चाहिए।
- घबराओ मत।

1798
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
बस गोली है। इसे कुछ नहीं होगा।

1799
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- गोली? अच्छा।
- हाँ।

1800
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
रुको, मुझे पता है
कि उन्होंने उसे कहाँ रखा है।

1801
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
आउटफिट के अपने एक वॉल्ट में।

1802
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
ग्रीन ब्रूक।

1803
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
नक्शे पर दिखा सकता हूँ, लेकिन...

1804
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
वाह, अब नक्शा भी बीच में आ गया।
तुम क्या कह रहे हो?

1805
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- भाड़ में जाओ तुम और भाड़ में जाए नक्शा!
- ग्रोफ़ील्ड, शांत रहो।

1806
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
तुमने कहा, "लेकिन...", लेकिन क्या?

1807
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
अच्छा था।

1808
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
तुम उसे हासिल नहीं कर पाओगे।

1809
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
अगर किसी तरह वॉल्ट का दरवाज़ा तोड़ भी दो,

1810
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
लेडी को एक खास
सुरक्षा पिंजरे में रखा गया है।

1811
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
मेरी कंपनी ही उन्हें बनाती है।

1812
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
टंगस्टन-कार्बन एलॉय।

1813
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
उसे काटने में कई दिन लग जाते हैं।

1814
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
यकीन करो, मैं भी उसमें नहीं घुस पाऊँगा,

1815
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
जब तक टाइम लॉक नहीं खुलता।

1816
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
और वह कब खुलेगा?

1817
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
पिंजरा कल सुबह आठ बजे खुलेगा।

1818
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
ग्रीन ब्रूक प्राइवेट वॉल्ट?

1819
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
अजीब बात है, इनकी वेबसाइट है।

1820
01:31:18,041 --> 01:31:19,750
ग्रीन ब्रूक

1821
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
जानते हो कि वह किस वॉल्ट में है?

1822
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
वॉल्ट एक।

1823
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
पर जैसा कि मैंने बताया,
वॉल्ट को तोड़ भी दो तो,

1824
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
तुम पिंजरे के अंदर नहीं घुस पाओगे।

1825
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
यकीन करो, उसे भेदना नामुमकिन है।

1826
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- यह मुश्किल नहीं होगा।
- क्या? क्या कहा, "मुश्किल होगा"?

1827
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- नहीं होगा।
- "नहीं होगा"?

1828
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- नहीं होगा।
- अच्छा, बढ़िया।

1829
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
पेपेज़ प्रॉप्स से दूर रहें
विशेष प्रॉप विशेषज्ञ

1830
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
तो तुम सच में मुझे अगवा कर रहे हो?

1831
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
नहीं। वैसे, हाँ।

1832
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
मतलब, तुम्हें अगवा कर चुके हैं।

1833
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
बस तुम्हें रख रहे हैं।

1834
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
हिफ़ाज़त से रख रहे हैं।

1835
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- पूरा ऐक्सेस नहीं है।
- हाँ।

1836
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
हम ज़्यादा नहीं हटा सकते। क्या कहते हो?

1837
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
मुझे यह पागलपन लगता है।

1838
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
और मुझे डर है
कि चारों तरफ़ बर्फ़ ही बर्फ़ है।

1839
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
बर्फ़ वाली गाड़ियाँ
इतना वज़न नहीं उठा पाएँगी।

1840
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
हम आठ बारहसिंगा क्यों नहीं ले आते?

1841
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
रूडॉल्फ़ होता तो नौ।

1842
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
तब हमारे बारे में पता चल जाएगा।

1843
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
एकदम सही चीज़ मिल गई।

1844
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
माइक कार्लो को जानते हो?

1845
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
हाँ, ड्राइवर। बंदूक चलाने में माहिर।

1846
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
वह अपनी खुद की रेसकार भी डिज़ाइन करता है,

1847
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
ज़बरदस्त कॉनट्रैपशन्स।

1848
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
कुछ देर पहले ही उससे मिला था।

1849
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
उसके गैराज में यह खड़ी थी।

1850
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
यह क्या है?

1851
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
हाँ। उसे फ़ोन लगाओ।

1852
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
हाँ। उसे फ़ोन लगाओ।

1853
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
तुम उसे फ़ोन लगाओगे?

1854
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
मैंने उस लड़की से कहा। नाटी वाली से।

1855
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"मुझे तुम्हारी लंबी,
जिराफ़ जैसी सहेली पसंद नहीं थी।"

1856
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
वह मुझ पर नाराज़ होने लगी।

1857
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
बहुत बुरा लगा।

1858
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
ओए।

1859
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
स्टैन, इसका नकाब कहाँ है, यार?

1860
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- बात करना मुश्किल हो रहा था। मैं...
- मेरे पास समय नहीं है।

1861
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
यह बड़ा दिलचस्प बंदा है।

1862
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
मेरी टाँग बड़ी दर्द कर रही है।

1863
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
कुछ गोलियाँ और लेकर आऊँ?

1864
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
ग्रीन ब्रूक
प्राइवेट वॉल्ट

1865
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
केवल अधिकृत कर्मचारी
यह एक निजी सुविधा है

1866
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
हे भगवान, एक और है।

1867
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
ये लोग क्या सोच रहे हैं?

1868
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
अंधेरा हो चुका है।

1869
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
घर जाओ।

1870
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
अरे, बाप...

1871
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
हे भगवान!

1872
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
नहीं, शायद वह ठीक है। शायद गाड़ी से बच गई।

1873
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- मैंने उसे बचते देखा।
- हाँ।

1874
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
कैमरा बंद हो गया।

1875
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
देखना चाहिए कि किसी को चोट तो नहीं आई।

1876
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- हाँ।
- हाँ।

1877
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
मेरी गर्दन!

1878
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
मेरी पीठ!

1879
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
हे भगवान।

1880
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
अरे। दोस्त।

1881
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
दोस्त, तुम ठीक हो?

1882
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
थोड़ी बर्फ़ मिल जाए

1883
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
तो अच्छा होगा।

1884
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
सब बढ़िया।

1885
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
अभी भी बंद है।

1886
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
फिर से कोड भूल गए?

1887
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
हाथ ऊपर करो, घूम जाओ। चलो, आगे बढ़ो।

1888
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- हमें देर हो रही है।
- हाँ।

1889
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
फिनीयस...

1890
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
कहाँ चले, यार?

1891
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
फिनीयस!

1892
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
फिनीयस!

1893
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
कोई राज़ की बात नहीं है।

1894
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
विज्ञान है,

1895
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
व्हिस्की और गोलियाँ एक साथ असर करती हैं।

1896
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
हमारी तरह।

1897
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
अरे, अब मेरी टाँग ठीक है।

1898
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
सुनो!

1899
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
सुनो!

1900
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
रुको!

1901
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- अरे, तुम तो वही अमीर कमीने हो न?
- वही हूँ। तुम्हारा फ़ोन मिल सकता है?

1902
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
तुम्हारा बटुआ मिलेगा?

1903
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
देखो, मैं बड़ी मुश्किल में हूँ।

1904
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
मुझे सच में तुम्हारा फ़ोन चाहिए, प्लीज़।

1905
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
शुक्रिया।

1906
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
बताता हूँ कि मुझे कहाँ छोड़ना है।

1907
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
क्या?

1908
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
फिनीयस, नहीं। नहीं, मैं संभाल लूँगा।

1909
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
बस तुम घर जाओ,

1910
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
मैं अपने कुछ आदमियों को भेजता हूँ।

1911
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
हाँ।

1912
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
धत्। ग्रीन ब्रूक वॉल्ट में किसी से

1913
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
फ़ोन पर बात करवाओ। जल्दी।

1914
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
क्या बात है?

1915
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
"लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो,"

1916
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
हमें देखना है कि वह ठीक है या नहीं।

1917
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
वह वॉल्ट में है। वहाँ कोई नहीं पहुँच सकता।

1918
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
मुझे पता है।

1919
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
हम सुबह तक उसमें नहीं घुस सकते।

1920
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
वॉल्ट में कोई जवाब नहीं दे रहा।

1921
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
मुझे पता था। मुझे बिल्कुल पता था!

1922
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
बढ़िया।

1923
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
गुल्लक।

1924
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
पहुँचने ही वाले हैं। चलो।

1925
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
यह नया है क्या?

1926
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
तुम नए हो क्या? तेज़ चलाओ!

1927
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
शांत रहिए।

1928
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
लेडी तक कोई नहीं पहुँच सकता।

1929
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- नामुमकिन है।
- अच्छा।

1930
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
हाँ। वह पार्कर है।

1931
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
हाँ।

1932
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- अच्छा।
- अच्छा।

1933
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
धत्।

1934
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
कोई आया है। हमें निकलना चाहिए।

1935
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
बॉस, रुकिए।

1936
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
उन्होंने पिंजरा खोल डाला।

1937
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
हे भगवान!

1938
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
कैसे?

1939
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
कैसे?

1940
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
यह क्या है?

1941
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
यह क्या है?

1942
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
गाड़ियाँ। गाड़ियाँ लेकर आओ!

1943
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
गाड़ियाँ लेकर आओ।

1944
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
हाँ।

1945
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
खाक, पिंजरे को भेदना नामुमकिन है, यार।

1946
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
ज़ैन, तुम हो?

1947
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
हाँ, ग्रोवर। मैं तुम्हारी रक्षक हूँ।

1948
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
वैसे,

1949
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
हमें इनसे आगे नहीं निकलना था?

1950
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- क्यों?
- क्योंकि मुझे हेडलाइट दिख रही हैं।

1951
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
तुम्हारे सामने।

1952
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
हमारे सामने... धत् तेरी।

1953
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
कमीना!

1954
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- वह क्या था?
- धत्!

1955
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- रुको। सीधा रखकर चलाओ।
- अच्छा।

1956
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
रुको!

1957
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
पार्कर, तुम ठीक हो?

1958
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
धत्।

1959
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- अरे।
- हटो!

1960
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
अरे, साले!

1961
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
धत्।

1962
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
हे!

1963
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
धत्!

1964
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
धत्!

1965
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
वह गई।

1966
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
वह चली गई।

1967
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
धत्!

1968
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
धत्!

1969
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
हाँ।

1970
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
हमें लेडी मिल गई।

1971
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
हम अभी के अभी उसे तुम्हारे हवाले करेंगे।

1972
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
अरे रुको, आधी रात का वक्त है।

1973
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- पिंजरा खुलेगा...
- सुबह के आठ बजे।

1974
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
हाँ, पता है, पर एक बात बताऊँ?

1975
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
वह खुल गया।

1976
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
यह नामुमकिन है।

1977
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- पार्कर ने उसे मुमकिन कर दिया।
- पार्कर?

1978
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
देखो, मैं तैयार नहीं हूँ।

1979
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
तुम तैयार नहीं हो?

1980
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
माफ़ी चाहता हूँ।

1981
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
तो मंगलवार से एक हफ़्ता... भाड़ में जाओ।

1982
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
मेरे आदमी तुम्हारे दरवाज़े पर खड़े हैं।

1983
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
कमीना है।

1984
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
क्या?

1985
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
लोज़िनी को पता है
कि माल की बिक्री सुबह होगी।

1986
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
मुझे 7:30 बजे ही पैसे मिलेंगे।

1987
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
तो 7:31 पर उसकी उम्मीद करेंगे।

1988
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
स्वागत है, मेरी जान।

1989
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
अब बस हम दोनों हैं।

1990
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
धत्।

1991
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
पेपेज़
प्रॉप्स

1992
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
कमीना!

1993
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
हैलो। राष्ट्रपति, आप जल्दी उठ गए।

1994
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
अब तू मरेगा, साले।

1995
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
क्यों? मैं कुछ समझा नहीं, दोस्त।

1996
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
मज़ाक कर रहे हैं क्या?

1997
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
तुम्हें यह मज़ाक लगता है?

1998
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
तुम्हें लगा होगा कि लेडी को
दो बार बेचना अच्छा मज़ाक होगा।

1999
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
मुझे सस्ती नकली वाली देकर हँसते फिरोगे?

2000
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
रुकिए। आराम से। रुकिए, नकली मतलब?

2001
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
मुझे अब कोई बात नहीं करनी।

2002
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
मरे हुए आदमी से
बात करने की मेहनत क्यों करूँ?

2003
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
नहीं, रुकिए! वह मैंने नहीं किया!

2004
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
पार्कर ने किया। उसी का काम होगा।

2005
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
उसी ने बदली...

2006
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
हम ग्रीन ब्रूक वापस जाएँगे।

2007
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
ग्रीन ब्रूक? क्यों?

2008
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
क्योंकि "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" वहीं पर है।

2009
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
वह वॉल्ट में ही थी।

2010
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
स्टैन, मुझे तुम पर बहुत नाज़ है, यार।

2011
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
नहीं, सच में,
मैं अभिनेता बन सकता हूँ, यार।

2012
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
वह फिनीयस,

2013
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
उसे सच में यकीन हो गया कि मैं नशे में था।

2014
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
कोशिश में कोई कमी नहीं थी।

2015
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
- जैसा कि तुमने कहा, मुझे...
- स्टैन।

2016
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
...कहानी सुनानी पड़ी।

2017
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
टेप।

2018
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
अच्छा।

2019
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- तुम करोगी?
- हाँ।

2020
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
मैरी क्रिसमस।

2021
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
स्टैन और ट्रक को बुलाओ।

2022
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- चढ़ाने वाली जगह पर मिलना।
- ठीक है।

2023
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
स्टैन। अरे।

2024
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
स्टैन कहाँ गया?

2025
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
ओए।

2026
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
नहीं।

2027
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
धत्।

2028
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
चलो, बंदूक निकालो। चलो।

2029
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
आराम से।

2030
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
कमाल है।

2031
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
करोड़ों की सुरक्षा,

2032
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
और तुमने स्टेंसिल
और रंग के डब्बे से इसे बेकार कर दिया।

2033
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
तुमने यही किया न?

2034
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
तुमने बायें से दायें वाले नंबर
दोबारा से लिखे

2035
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
और वॉल्ट एक को वॉल्ट तीन बना दिया

2036
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
और खाली वॉल्ट का दरवाज़ा तोड़ डाला।

2037
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
और यह यकीन दिलाकर
कि मैं सच में पीछा कर रहा था,

2038
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
तुमने मुझे लेडी को ले जाने दिया।

2039
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
और मुझे लगा कि मैं जीत गया।

2040
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
वह गई। वह चली गई।

2041
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
धत्। कमीना!

2042
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
मुझे एक बात परेशान कर रही है।

2043
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
तुम्हें कैसे पता चला
कि मैं उसे फिनीयस के पास ले जाऊँगा?

2044
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
नहीं पता था।

2045
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
इतना पता था कि उसे यहाँ नहीं लाओगे।
मेरे यहाँ घुसने के बाद नहीं।

2046
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
तेज़ हो।

2047
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
पर अंत में,

2048
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
बात नहीं बनी, है न?

2049
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
टाइम लॉक है।

2050
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
आठ बजे होता तो उसमें खतरा था।

2051
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
सात बजे ठीक था।

2052
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
मैं बहुत पहले निकल जाता।

2053
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
पूरा एक घंटा था।

2054
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
यही होता है।

2055
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
कभी-कभी आप हार जाते हैं।

2056
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
बिल्कुल।

2057
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
कभी-कभी।

2058
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
अच्छा।

2059
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
इसका क्या मतलब है?

2060
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
द आउटफिट के पास पैसा नहीं है, है न?

2061
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
मैंने काफ़ी समय से
तुम लोगों पर नज़र रखी है।

2062
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
उन जगहों पर छोटे-मोटे काम किए
जहाँ आउटफिट का बोलबाला है।

2063
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
रेसट्रैक वाली चोरी सबसे ताज़ा थी।

2064
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
मेडो व्यू डाउन्स।

2065
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
हर बार मेरी उम्मीद से कम कीमत थी।

2066
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
तब लगा कि तुम लोग मुश्किल में हो।

2067
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
अर्थव्यवस्था अच्छी नहीं है,

2068
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
और तुम लोग धंधा कर रहे हो।

2069
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
पर फिर तुमने गड़बड़ कर दी
और डे ला पैज़ वाला काम ले लिया,

2070
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
मैं समझ गया कि "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" के बिना
द आउटफिट का दिवालिया निकल जाएगा।

2071
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
तुम्हें इसे ले जाने नहीं दूँगा।

2072
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
ज़रा देखो।

2073
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
हे भगवान।

2074
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
तुम पागल हो।

2075
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
इतना ही दम है?

2076
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
अब देखो।

2077
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
ज़ैन, यह क्या था,
दरवाज़े में से गोलियाँ चला दीं!

2078
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- कैसे पता कि मुझे नहीं लगेंगी?
- ऊँचा निशाना लगाया।

2079
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- क्या मतलब?
- ऊँचा निशाना लगाया।

2080
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
कैमरे पर लगा, खड़े नहीं हो पा रहे थे।

2081
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- हाँ।
- मैं खड़ा हूँ। अभी। देख रही हो?

2082
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
बिस्कुट चाहिए, दोस्त? चलो।

2083
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
धत् तेरी! अब?

2084
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
चलो!

2085
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
तुमने सुना? मेरे आदमी
तुम्हारी टीम को खत्म कर रहे हैं।

2086
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- मैं इसे...
- दरअसल,

2087
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
वह डे ला पैज़ का विशिष्ट रक्षा दल है।

2088
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
ज़ैन, जो मेरी टीम में है?

2089
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
वह कभी उनमें शामिल थी।

2090
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
उसने फ़ोन किया।
कहा कि आज सुबह तुम यहाँ आओगे।

2091
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
तुमने क्या कर डाला?

2092
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
एक सेकंड के लिए सोचो, पार्कर।

2093
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
हम कोई रास्ता निकाल सकते हैं।

2094
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
हमने पहले तय किया था।

2095
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
इस तरह से करना ज़रूरी नहीं है।

2096
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
बिल्कुल है।

2097
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
पाँच सौ मिलियन डॉलर,

2098
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
हम सौदा कर सकते थे।

2099
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
पर वह तुम्हारा इरादा नहीं था, है न?

2100
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
तुमने कहा था कि पूरे गैंग को
खत्म नहीं कर सकता।

2101
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
मैंने कर दिया।

2102
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
हे भगवान।

2103
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
क्यों?

2104
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
कोई मुझे नहीं बताता
कि मुझे क्या करना चाहिए।

2105
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
सही निशाना लगाया।

2106
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
क्या बात है? वह ठीक है?

2107
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
तुम जा रहे हो?

2108
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
हाँ, मैं जा रहा हूँ।

2109
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- बाय।
- मुझे जाना है।

2110
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
और भी काम होंगे।

2111
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- हाँ।
- हाँ।

2112
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
धत्।

2113
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
मैं तो भूल ही गया।

2114
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
क्या?

2115
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
लेडी का जो बचा है।

2116
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
क्या?

2117
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
इससे तुम्हारे खर्चे निकल आएँगे।

2118
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
मैंने अपना हिस्सा ले लिया।

2119
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
यह सब तुम्हारा है।

2120
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- बाप रे!
- क्या?

2121
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
अगर पता होता, तो बढ़िया कॉफ़ी पिलाती।

2122
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
इससे हम अमीर हो जाएँगे।

2123
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
सुनो, बराबर हिस्से करना, ठीक है?

2124
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
हाँ, यार। दो मिलियन डॉलर जितने हैं।

2125
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
मुझे मैसेज भेजना।

2126
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
हे, रुको ज़रा!

2127
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
तुम ऐसे नहीं जा सकते।
तुमने हमें चौंका दिया।

2128
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- शुक्रिया, पार्कर।
- बहुत शुक्रिया।

2129
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
सबको एक-एक मिलेगा।

2130
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
नहीं।

2131
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
यह यहाँ क्या कर रहा है?

2132
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
हाँ। तुम पहले खेलना चाहते हो?

2133
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
मुझे नहीं खेलना। तुम लोग खेलो।

2134
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
हाँ!

2135
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
...भयानक नया वीडियो छाया हुआ है।

2136
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
एक अज्ञात स्रोत ने मीडिया को
यह चौंकाने वाली रिकॉर्डिंग पेश की,

2137
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
जिसमें तकनीकी अरबपति फिनीयस पॉल ने

2138
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
खुद को बदनाम तानाशाह
इग्नासियो डे ला पैज़ से और सोमवार रात की

2139
01:53:28,375 --> 01:53:30,041
संयुक्त राष्ट्र डकैती से जोड़ा है।

2140
01:53:30,125 --> 01:53:31,000
अरबपति पर आरोप

2141
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
तुम गलती कर रहे हो।

2142
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
तुम्हें लोज़िनी और डे ला पैज़
को पकड़ना चाहिए।

2143
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
वही मुझे "लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो" बेच रहे हैं।

2144
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}इसके बाद मिस्टर लोज़िनी के
अपने एक गोदाम पर

2145
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}छापा मारा गया,

2146
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}जिसमें लाखों के
चुराए गए स्मारक चिह्न बरामद हुए।

2147
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
वे वापस अपने घर जा रहे हैं।

2148
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
यूएन खज़ाने का एक हिस्सा बरामद

2149
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
यह तुमने किया, है न?

2150
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
शुक्रिया।

2151
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
मैंने ऑर्टिज़ से बात की।

2152
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
उन्हें कार्यवाहक राष्ट्रपति
घोषित किया गया है।

2153
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
डे ला पैज़ को हटा दिया गया है।

2154
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
अब जाकर ऐसा नेता मिला है
जो हमारे लोगों की भूख मिटाना चाहता है।

2155
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
मुझे यकीन नहीं होता।

2156
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
तुम्हें आकर देखना चाहिए।

2157
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
मेरा देश।

2158
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
तुम्हें पसंद आएगा।

2159
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
वहाँ पैसों की काफ़ी कीमत है।

2160
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
तुम्हें आधा ही चुराना पड़ेगा।

2161
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
हम एक बड़ा सा घर खरीद सकते हैं,

2162
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
कुत्ता रखेंगे।

2163
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
तुम्हारे साथ वापस नहीं जा सकता।

2164
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
क्यों नहीं?

2165
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
मैं अच्छी डाकू नहीं हूँ क्या?

2166
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
तुम बहुत अच्छी हो।

2167
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
तुम इसमें माहिर हो।

2168
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
अच्छा, तो फिर क्या बात है?

2169
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
मुश्किल इस काम को लेकर नहीं।

2170
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
मुश्किल पिछले काम को लेकर है।

2171
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
रेसट्रैक,

2172
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
उसमें गड़बड़ हो गई।

2173
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
मैं तुम्हारा मतलब समझी नहीं।

2174
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
तुमने मेरी टीम को मारा।

2175
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
मेरे दोस्त, फिली को मारा।

2176
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
वह लहुलुहान था, तब उसे गोली मारी।

2177
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
मैं इस बात को जाने देता,

2178
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
पर जैसा कि मैंने पहले कहा था,
यह धंधे के लिए ठीक नहीं है।

2179
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
बिस्तर से दूर रहो।

2180
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
मुझे पता है कि गद्दे के नीचे बंदूक है।

2181
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
अच्छा।

2182
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
तो...

2183
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
कुत्ता नहीं रखेंगे?

2184
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
कितनी अजीब बात है।

2185
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
जब मैं तुमसे मिली थी,

2186
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
मैं मानती हूँ,

2187
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
मैंने तुम्हें पसंद करने का नाटक किया था।

2188
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
मुझे इसे करना ही था।

2189
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
और फिर खुद ब खुद

2190
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
एक अजीब सी बात हुई।

2191
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
कुछ देर बाद, मुझे अहसास हुआ

2192
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
कि मैं और नाटक नहीं कर रही थी।

2193
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
मैं कर रहा था।

2194
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
भले के लिए।

2195
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
परेशान न करें

2196
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}ताज़ा खबर

2197
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}डे ला पैज़ की जगह
ऑर्टिज़ कार्यवाहक राष्ट्रपति बनेंगे

2198
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
अब उसे निराश मत करना, कमीने।

2199
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
यह सात भाग के एक भाग से ज़्यादा है।

2200
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
बहुत ज़्यादा है।

2201
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
मैं इतना ही ला पाया।

2202
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
मैंने मान लिया

2203
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
कि दोबारा तुमसे नहीं मिलूँगी।

2204
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
शायद वह गलत था।

2205
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
नहीं, कोई बात नहीं। तुम मुझे नहीं जानती।

2206
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
और वह लड़की?

2207
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
ज़ैन?

2208
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
मैंने वह वादा भी पूरा किया।

2209
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
शायद इससे तुम्हारे कुछ घाव भरेंगे।

2210
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
तीन, दो, एक!

2211
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
नया साल मुबारक

2212
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
अपने हिस्से का क्या करोगे?

2213
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
मैं सोच रहा था कि घर वापस जाऊँगा,

2214
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
थिएटर को और बड़ा करूँगा,

2215
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
कठपुतलियाँ नचाऊँगा,
डोर से बाँधकर जो नचाते हैं।

2216
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
उसे देखने दर्शक नहीं आएँगे।

2217
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
नफ़रत करते हो, यार।

2218
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
हैलो!

2219
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- अरे, नया साल मुबारक हो।
- नया साल मुबारक।

2220
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
हाँ।

2221
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
मुझमें आखिर जुनून तो है।

2222
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
हाँ। दर्शकों को भगाना,

2223
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
ताकि थिएटर के लिए चोरी करनी पड़े।

2224
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
कभी सोचा है,
शायद तुम्हें चोरी करने का शौक है?

2225
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
सिर्फ़ तुम्हारे साथ, मेरे दोस्त।

2226
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
देखो, हम कहाँ हैं, यार!

2227
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
नए साल की शाम है, पी।

2228
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
न्यू यॉर्क शहर, वापस मिल गया, यार।
जैसा कि हम चाहते थे।

2229
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
तुम्हें इससे खुशी नहीं मिलती?

2230
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
हाँ, बहुत अच्छा है।

2231
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
इतना कुछ झेलने के बाद भी?

2232
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "हाँ, बढ़िया है। हाँ, ठीक है।"
- मुझे न्यूयॉर्क कभी पसंद ही नहीं था।

2233
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
क्या?

2234
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
क्या?

2235
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
तुम में कुछ तो गड़बड़ है, यार।

2236
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
शो चालू
द लेडी ऑफ़ एरिण्टेरो

2237
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}मुझ में गड़बड़ है?

2238
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}तुम कठपुतलियाँ खरीद रहे हो।

2239
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}सही कहा।

2240
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}समाप्त

2241
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}घर जाओ दोस्तों।

2242
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम

2243
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी



