1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
<i>Quel ragazzo è un vero problema.</i>

4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
<i>Sì, ok.</i>

5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
<i>Insomma, è una testa calda.</i>

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
<i>Fa soltanto cose stupide.</i>

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
<i>Sì, ma non puoi ucciderlo.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
<i>Io penso di farcela.</i>

9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
<i>Non dico che non ci riesci.
Dico che non puoi.</i>

10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
<i>È cugino della moglie di Ed Mackey.</i>

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
<i>- Brenda?
- Sì.</i>

12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
<i>Il cugino di Brenda.</i>

13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
<i>Va bene.</i>

14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
<i>Prima proveremo a parlargli.</i>

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Non siamo in ritardo?

16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Abbiamo tempo per questa cazzata,
qualunque cosa sia?

17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Lui che cazzo ci fa qui, esattamente?

18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Lui?

19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- È qui perché noi pensiamo...
- "Noi"?

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Cioè tu e questo pagliaccio?

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Il bastardo spunta dal nulla

22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
e di colpo gli chiediamo cosa pensa?

23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Se non sbaglio, comandi tu, Philly.

24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Ehi, ragazzo, vieni qui.

25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Cazzo.
- No, voglio solo...

26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Ti do un consiglio.

27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Chiudi quella cazzo di bocca.

28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
D'accordo?

29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Va bene?

30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Ascolta...

31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Non ti conosco, stronzo.
E tu non conosci me.

32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Non sono uno con cui si scherza.

33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Chiedi in giro, mi chiamo Knox.

34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Bene.

35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Io mi chiamo Parker.

36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Ok. Sei...

37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Sei Parker.

38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Beh, non voglio creare problemi.

39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Faccio la mia parte.

40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
La tua parte?

41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Minacciare di sparare al supervisore?

42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Stava parlando troppo.

43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Sì, ma non possiamo sparargli.

44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Sai che non possiamo sparargli.

45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
E, ora che ha scoperto il tuo bluff,
lo sa anche lui.

46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Come fai a sapere che era un bluff?

47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Cristo santo.

48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Volevi uccidere l'unico uomo

49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
che ci serve per finire il lavoro?

50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
Perché sarebbe da psicopatici.

51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Allora, cosa sei?

52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
Un idiota o uno psicopatico?

53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Non sparerò. Non sparerò a nessuno.

54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
Anzi, la pistola non mi serve.
Prendila tu.

55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Davvero.
- No.

56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Non ci servi inutile.

57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Ci servi sveglio.
- So esserlo.

58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
No.

59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
Ma puoi fingere.

60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Quindi, prima di agire,

61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
pensa a cosa farebbe una persona sveglia.

62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
E fallo anche tu, ok?

63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Sì, certo. Ho capito.

64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
E tieni la pistola dov'è.

65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Sì, ok.

66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Chiaro?
- Sì.

67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Ottimo.
- Ricevuto.

68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- Allora è deciso.
- Sì.

69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Andiamo.
- Va bene.

70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Dai.

71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Ci siamo quasi.

72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Supervisore, siediti.

73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Chi è di loro?

74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Cosa?

75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Non sei così stupido.

76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
E non sono soldi tuoi.

77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Se c'è una rapina,
sai che devi consegnarli.

78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Quindi vuoi far colpo su qualcuno.

79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Su una ragazza, eh?

80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
No, per favore...

81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Voglio sposarla.

82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Non posso cedere. Non davanti a tutti.

83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Prima serratura aperta.

84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Va bene.

85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Dagli un pugno.

86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Cosa?

87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Il ragazzo?

88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Stendilo.

89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Non reagirà.

90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Dopodiché, aprirai il caveau.

91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Sul serio?

92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
La apri e basta.

93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Senza codici di emergenza e allarmi.

94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Siamo amici.

95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Sai che ci servi vivo.

96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Il fatto è, però,

97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
che queste altre persone

98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
non ci servono proprio.

99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Andiamo.

100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Che cazzo fai?

101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, stronzo.

102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Che cazzo fai? Ci farai ammazzare tutti!

103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Siete una bella coppia.

104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Joe, perché non parcheggiamo davanti,
come tutti?

105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
E pagare 15 dollari come tutti?

106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Papà lavora qui.

107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Papà ha dei vantaggi.

108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Ehi.

109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
Cosa ci fanno quelle macchine lì?

110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Sul serio? E allora?

111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Rintracci i proprietari
e gli fai pagare 15 dollari?

112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Dai, forza.

113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Cristo santo.

114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Mio Dio.

115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Cazzo.

116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- C'è una rapina.
- Cosa?

117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
No, no.

118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Né da cinque né da uno. Solo grossi tagli.

119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Dobbiamo chiamare il 911.

120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Cosa? No. Non chiameremo nessuno.

121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Ma cosa dici?

122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Non capisci?

123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
È perfetto.

124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Rapinerò i rapinatori.

125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
No.

126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Te l'ho detto.

127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
Non ho mai estratto la pistola.

128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Sparano!

129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Via!

130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Che cazzo è stato?

131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Stai giù.

132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Merda.

133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, che cazzo fai?

134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Carica Phill e i soldi.

135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Giù! State giù!

136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Sei fuori di testa!

137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
<i>Signore e signori,</i>

138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
<i>- restate calmi.</i>
- Largo!

139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
<i>Restate seduti...</i>

140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Vai!

141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Cristo santo.

142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Dammi i miei fottuti...

143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
Soldi.

144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Che cazzo.

145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Prendi questi.

146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Nascondili alla polizia.

147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Come va, Philly?

148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
La clavicola, cazzo.

149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Attenta, Zen! Cazzo!

150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
C'è una curva, lì.

151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Lasciala guidare, è brava.

152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Dovevo scegliere io.

153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Troppo impegnativo.

154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
È impegnativo, cazzo.

155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
L'anno prossimo faremo quello facile.

156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Porca puttana.

157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Sto per vomitare.
- Ti aiuto.

158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
No, dai.

159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Fammi sedere.
- Vieni.

160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Siete famosi su Internet.

161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- Il Twitter dei cavalli...
- Nastro adesivo.

162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
Vi vogliono tutti morti.

163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Stretto.
- Aggrappati.

164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- Ok.
- Non sarà piacevole.

165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Fallo e basta.

166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Non sembra così male.

167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Ho un medico fidato.

168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Philly resisterà un paio d'ore?

169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Ti sembro incosciente, cazzo?
Chiedilo a me.

170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Philly, resisterai un paio d'ore?"

171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Sì. Vaffanculo. Sopravviverò.

172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Continuo a rivedere quel ragazzo.

173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knox?

174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Sì, è stato terribile.
- Sì.

175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Poteva succedere a uno di noi.

176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Ehi, stronzo.

177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
È successo, infatti.

178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
A me.

179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Da' qua.

180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
La domanda è:

181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
da dove cazzo è spuntato quello stronzo?

182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Ad armi spianate.

183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Chi era?

184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Un dilettante.

185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Il bagno?

186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Laggiù.

187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Non c'è la porta. Spiacente.

188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Cos'hai detto alla donna nell'auto?

189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Sei tornato lì e le hai detto qualcosa.

190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Le ho dato $10.000.

191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Bel gesto.

192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Un risarcimento
per aver sparato in testa al compagno?

193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Sì, l'idea era quella.

194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Sì.

195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Si è tenuta i soldi.

196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Così la polizia,
quando inizierà a fare domande,

197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
non capirà niente.

198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- Credetemi, è una buona cosa.
- Certo.

199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Se li sottrai alla tua parte.

200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Oggi siete tutti stronzi.

201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Tranne te.

202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Grazie, nonno.

203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Cazzo.

204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Io lavoro coi muscoli. Non coi numeri.

205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Vedo il fumo dalle orecchie. Da' qua.

206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Sembri in terza elementare...

207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Voi ci capite qualcosa?

208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Cos'è questa roba?

209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Non è andata male.

210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Quanto abbiamo? Direi...

211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
Più di $60.000 a testa.

212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Pensavo di più.
- Sì, lo penso sempre anch'io.

213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Immagino che non vorrete darmi
le vostre quote.

214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Ehi, calma.

215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Divertente.
- Siamo qui.

216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Simpatica.
- Siamo vivi.

217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Scordatelo.
- Lo so.

218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Il resto è in più.
- Ci ho provato.

219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
La doccia è mia.

220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- Lasciami l'acqua calda.
- Zen!

221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Ehi!

222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Ehi!
- Che c'è?

223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Staremo qui due settimane.

224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Vedrò anche il tuo uccello.
- Chi l'ha mai visto?

225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- Nessuno.
- C'è chi l'ha visto.

226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Ok. Allora girati, se sei in imbarazzo.

227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Un po' di pudore, da bravo gentiluomo.

228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Credi che la desideri?

229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Guardo e basta.

230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Se vuole spogliarsi, che si spogli.

231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Ben venga.

232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Pistola! Datemi una pistola!

233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Stronza!

234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
Per il bene superiore.

235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Perché...

236
00:12:17,166 --> 00:12:20,958
PLAY DIRTY: TRIPLO GIOCO

237
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Vaffanculo!

238
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Stronzo!

239
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Salve.

240
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Ehi, bentornata.

241
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Salve, sig. Kincaid.

242
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Temevamo di perderti.

243
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- Era solo il tunnel carpale.
- Sì.

244
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Ho una cosa che ti farà stare meglio.

245
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Grazie.

246
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
È un buono.

247
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
In bitcoin.

248
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Fantastico.

249
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Stai ancora con quel ragazzo? Oppure...

250
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Sì.
- Già.

251
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Devi liberartene.

252
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Perché?

253
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Devo vedere il capo.

254
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Il sig. Lozini è impegnato.

255
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Chiedo quando...
- No.

256
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...può vederla?
- È importante.

257
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Come va, Bosco?

258
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Ti trovo bene.

259
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Mi scusi, sig. Lozini.

260
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Ha un secondo?

261
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Non se sei qui
per farmi comprare altri bitcoin.

262
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Dovrebbe farlo. Sono il futuro.

263
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Comunque volevo dirle un'altra cosa.

264
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Ho controllato
quell'incidente all'ippodromo...

265
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadow View Downs. Lo so. Una rapina.

266
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Prego, serviti pure.

267
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Un tizio era nella stanza dei soldi
durante la rapina.

268
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
E dice che uno dei rapinatori era Parker.

269
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker?

270
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Sì.

271
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Ne è sicuro?

272
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Non l'ha visto bene,

273
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
ma ha riconosciuto la voce.

274
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
La voce?

275
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Ma fammi il piacere.

276
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Si è scontrato con Parker in passato

277
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
ed è stato un trauma.

278
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Giura che era lui.

279
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Porca puttana.

280
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Perché ora,

281
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
dopo tre anni?

282
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Dovrò intervenire.
- Senta.

283
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Con tutto il rispetto, signore,

284
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
quando interviene lei,

285
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
succedono parecchi danni.

286
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Sì? È la tua valutazione professionale?

287
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Meglio non stuzzicare il cane che dorme.

288
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Specie se è una coincidenza.

289
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Va bene.

290
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Finché Parker resta fuori da New York,

291
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
l'Outfit ha un accordo con lui.

292
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Concordo.
- Che emozione.

293
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Ci penso io.

294
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Bene.

295
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
O inizierò a fare danni dalle tue palle.

296
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"O inizierò a fare..."

297
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Che c'è da ridere?

298
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Niente.
- Chiudi la porta.

299
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Bene. Sei sveglio.

300
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Volevo sapere come stai.

301
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Il medico aveva previsto il risveglio ora.

302
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Dove mi trovo?

303
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Davvero? Non ricordi di essere entrato?

304
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Cazzo.

305
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Hai perso molto sangue.

306
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Ricordo, Madge.

307
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Ma ti avevo detto
di mettermi nella stanza 12.

308
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Ho provato a dirtelo mentre eri svenuto.

309
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
La stanza 12 era occupata.

310
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Non che capisca la tua ossessione
per quella camera.

311
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Sono tutte uguali.

312
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Ora la 12 è libera?
- No.

313
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
C'è un'altra coppia.

314
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
Ha pagato per altri 45 minuti.

315
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Vuoi sentire i messaggi?

316
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Ce n'è uno di Stan Devers.

317
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Ha un lavoro per te.

318
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Devo finire l'ultimo.

319
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Credevo...

320
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Hai detto che una donna ti ha fregato.

321
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Ha preso tutti i soldi.
- Sì.

322
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Succede, no?

323
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
È solo sfortuna.

324
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Sì. Per lei.

325
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Aiutami...
- Comunque, devi riposare.

326
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
E non preoccuparti della "stanza 12".

327
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Va bene anche questa.

328
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Fuori.

329
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- Via!
- Chi sei?

330
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Sei un maleducato.

331
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Sì, me lo dicono spesso.

332
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Che cazzo! Sul serio?

333
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Tieni, il solito.

334
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
E questi, per il medico e altre spese.

335
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Fatti viva tra qualche giorno.

336
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- È sempre bello vederti.
- Grazie.

337
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Merda.

338
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Ha i miei pantaloni.

339
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.

340
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Non pensavo di vederti qui.

341
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Quanti bambini.

342
00:20:06,833 --> 00:20:09,583
Io e Philly non potevamo averne, così...

343
00:20:09,666 --> 00:20:11,250
Abbiamo costruito una casa sull'albero.

344
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Funziona.

345
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Non è con te?

346
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Dov'è?

347
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
L'avevo avvertito. Io...

348
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
L'avevo detto.

349
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
C'era una donna con noi.

350
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Portata da Phill.

351
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Si chiama Zen.

352
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Ci ha fregati, Grace.

353
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Ha sparato a Phill.

354
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Ti ammirava molto.

355
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Lo sai?

356
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- No, non lo sapevo.
- Sì.

357
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
Per quei criminali.

358
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Ti considerava speciale, perché...

359
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
Li hai sfidati e sei sopravvissuto.

360
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Non ho sfidato l'Outfit.

361
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Li ho derubati per sbaglio.

362
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Va bene. Ma sei finito in guai seri

363
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
e ce l'hai fatta.

364
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Come stavolta.

365
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Sano e salvo.

366
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Beh, sono bravo a sopravvivere.

367
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Anche gli scarafaggi.

368
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, ti prego.

369
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Il malloppo era $400.000.

370
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Aiutami a trovare questa Zen
e te ne do un po'.

371
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Me ne dai un po'?

372
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Phill aveva un settimo.

373
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- Se il piano fosse...
- Oddio.

374
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Cazzo, stai negoziando con me?

375
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Non smetterai mai, vero?

376
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Anche se vincessi alla lotteria,
faresti lo stesso?

377
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
No. Ipotizziamo.

378
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Se vincessi una montagna di soldi...

379
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Cosa faresti?
Compreresti una casa sul mare?

380
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Sì. Bella idea.
- Sì?

381
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Lasceresti le rapine?

382
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- Non lo sapremo mai.
- Perché?

383
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Perché solo gli idioti
giocano alla lotteria.

384
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
C'era un tizio.

385
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Lavora a Jersey City, ai rifornimenti.

386
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Si chiama Reggie Riley.

387
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Grazie, Grace.

388
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.

389
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Uccidi la gente, vero?

390
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
Se necessario, sì.

391
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Come regola, no.

392
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Troppo casino
e di solito non risolve nulla.

393
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Uccidi quella donna per me.

394
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Lo farai?

395
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}TEATRO GROFIELD BARN
MEAD GROVE INDIANA

396
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}No, capisco perfettamente, mister Tributo.

397
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Mi dica una cosa.

398
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Non pensa che dovrei generare reddito,

399
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
prima di pagare le tasse sul reddito?

400
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Sig. Grofield, non può gestire un teatro

401
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- in perdita da cinque anni.
- Già.

402
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
È impossibile.

403
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Ha visto lo spettacolo?
- No.

404
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Beh, scommetto che la maggior parte
dei suoi colleghi direbbe lo stesso.

405
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Se perde così tanti soldi,

406
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
come fa ad aprire il teatro ogni estate?

407
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Per stupidità.

408
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Non è una risposta.

409
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Certo che sì.

410
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Quasi sempre.

411
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, una telefonata.

412
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Grazie al cielo.

413
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Le mando i biglietti. Penso a tutto io.

414
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Popcorn, posti VIP, tutto.

415
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Pensi sempre positivo.

416
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Andiamo avanti.

417
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Ehi, perché l'hai tolto?

418
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Lo appendiamo?

419
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Questo è lo spirito giusto.

420
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Ottimo lavoro. Mi piace la scen...

421
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Siete con me o no?

422
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Sì!
- Sì? Bene.

423
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Ecco il telefono.

424
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
L'altro.

425
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Quello usa e getta.

426
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Più discrezione la prossima volta. Grazie.

427
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Sono l'incompreso attore teatrale
Allan Grofield. Chi è?

428
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
<i>Ehi, sono io.</i>

429
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Sono a Jersey City.

430
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
C'è un problema.

431
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Sei a Jersey City. Ecco il tuo problema.

432
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Cerco un tipo.

433
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley. Rifornimenti. Lo conosci?

434
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
<i>Devo parlargli.</i>

435
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Davvero vuoi solo parlargli?

436
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
Perché a volte parli
e la gente finisce a temperatura ambiente.

437
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Sarò delicato.
- Quanto delicato?

438
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
<i>Molto.</i>

439
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Devo chiedergli di una ragazza.

440
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
<i>Una ragazza.</i>

441
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Quindi è un'indagine amorosa?

442
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Ha ucciso tutti nel mio ultimo lavoro.
- Cavolo.

443
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Ehi, non c'era anche Philly Webb?

444
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Non divagare, Grofield. Reggie.

445
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Mi attivo e vedo cosa posso fare.

446
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
<i>Ma, se hai bisogno,</i>

447
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
<i>non esitare a chiamarmi. Vengo subito.</i>

448
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Se ho bisogno, chiamo.

449
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Ehi, le riviste per adulti?

450
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Ehi, ancora tu? Che cos'hai preso?

451
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Un paio di barrette.
- Ehi!

452
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Ciao, piccola.

453
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Ciao, piccola.

454
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Ciao, Reggie.

455
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Il cibo francese ha un problema, Jimmy.

456
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
È pesante.

457
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Serve un digestivo che buchi lo stomaco.

458
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Anche questa fa dei bei buchi.

459
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Chi cazzo sei? Dov'è Jimmy?

460
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Il tuo autista?

461
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Sta riposando.

462
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
L'hai ucciso?

463
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Impossibile in uno scontro leale.

464
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Come ti pare.

465
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
L'avrai ingannato.

466
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Sì, va bene.
La smettiamo di parlare di Jimmy?

467
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Ma sta bene?
- Sì.

468
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Non ti credo.

469
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Ha un'arma alla caviglia. Sì.

470
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Non l'hai vista, eh?

471
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Spero che ti faccia un buco in testa.

472
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Oddio, lo spero anch'io.

473
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Cerco una persona. Una donna.
L'hai presentata a Philly Webb.

474
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Chi? Zen?
- Bingo.

475
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
La moglie di Philly ha chiesto di lei.

476
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Ma lo chiedeva per te, eh?

477
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Cazzo! Erano di mia madre!

478
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Zen. Cosa sai dirmi di lei?

479
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Ho lavorato con lei poche volte.

480
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
È come un soldato.

481
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Era guardia scelta
di un dittatore sudamericano.

482
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- Guardia scelta?
- Sì. Assassini di merda.

483
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Fanno paura, cazzo.
Ho detto a Zen di starmi lontano.

484
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Aspetta. Hai chiamato Zen?

485
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Sì.
- Quando?

486
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Prima di cena.

487
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Per dirle che la cercavano.

488
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Ora capisco.
- Che cosa?

489
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Perché ci seguono.

490
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- "Ci"?
- Seguono.

491
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
SUV nero, tre macchine dietro.

492
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Mandati da Zen.

493
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Aspetta. Lavorano per Zen?

494
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Pensa che stia facendo la spia?

495
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Cristo, fai qualcosa.

496
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Non lo so.

497
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Ti dico dove trovarla.

498
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
È in città, in un edificio in costruzione.
Ti do l'indirizzo.

499
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Oddio, se solo ci fosse Jimmy. Giuro...

500
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
La gamba.

501
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Brutto stronzo.

502
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Apri la portiera.

503
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Dammi le chiavi.

504
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
L'edificio in costruzione. Devo andare lì.

505
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Ciao, Bosco.

506
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
Pare che stia per nevicare.

507
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Come se avessi tempo di parlare del meteo.

508
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Me ne vado. Stasera.

509
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Stasera?

510
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Hai portato le mappe?

511
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Posso farle arrivare tra un'ora.

512
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Con i dettagli della rapina?

513
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Con i dettagli precisi.
Tutto ciò che ti serve.

514
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
E con i tempi esatti.

515
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Forse non te ne rendi conto,
ma stai facendo una buona cosa, Bosco.

516
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Chi se ne frega.

517
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Voglio il resto dei miei soldi.

518
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Prego?

519
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Non era questo il patto.

520
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Per darti la tua parte,
devo fare il colpo.

521
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Una volta avute le mappe,
chi mi assicura che mi pagherai?

522
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Beh...

523
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
La fiducia.

524
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Solo così può funzionare.

525
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Perché diavolo dovrei fidarmi di te?

526
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Io non mi fiderei.

527
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Cazzo.
- E tu chi sei?

528
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Come sei entrato?
- Zitto e siediti.

529
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Non ci sono mobili.

530
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Per terra.

531
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Sì, ma ho un ginocchio...

532
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Stai zitto.

533
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Te lo chiedo una volta sola.

534
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Dove sono i soldi?

535
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Li ho spesi.

536
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Ora mi ucciderai, vero?

537
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Per il bene degli affari, sì.

538
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Ehi. Calmati un attimo.

539
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Parliamone, ok? Ecco...

540
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Cristo santo!

541
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Mio Dio.

542
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Hai idea di cosa hai fatto?

543
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Direi di sì.

544
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Hai una cazzo di idea
di quello che hai fatto?

545
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Avanti.

546
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Uccidimi.

547
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Mi serviva vivo, idiota.

548
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
Tutti questi sforzi e soldi buttati via.

549
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Tutto, cazzo!

550
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Non ho più niente.

551
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Aspetta. Tutti i soldi?

552
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Sì. Tutti i soldi.

553
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Tutti persi, cazzo.

554
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Il nuovo colpo

555
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
lo finanziavi con i 400.000 dollari?

556
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Era un grande colpo,

557
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
finché non hai impallinato
il mio unico contatto.

558
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
No!

559
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Idiota!

560
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
L'hai ucciso di nuovo?

561
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
È l'ultima. Promesso.

562
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Cazzo.

563
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Cos'era questo grosso colpo?

564
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Non importa più.
- Dimmelo. Tieni.

565
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
Che gentile. Non lo voglio.

566
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Voglio che nevichi.

567
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Cazzo.

568
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Che colpo era?

569
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Il furgone di una banca.

570
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Quattro milioni.

571
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Bosco aveva il tragitto.

572
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Aveva i codici. Ma, appunto...

573
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Stai mentendo. Perché?

574
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
E va bene.

575
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Tanto mi ucciderai comunque.

576
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Il piano era rapinare
la proprietà di un riccone.

577
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Dipinti, cimeli dal valore di milioni.

578
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Che cazzo hai da ridere?

579
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Chissà perché continui a mentire.
Ma non sono così curioso.

580
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Ultima volta. Qual era il piano?

581
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Derubare un intero Paese.

582
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
In che modo?

583
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
<i>Quattro mesi fa, c'è stata una scoperta</i>

584
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
<i>nel mare del mio Paese.</i>

585
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
<i>Una scoperta archeologica
che vale più del nostro PIL.</i>

586
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
<i>Un tesoro sommerso, Parker.</i>

587
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
<i>La nave naufragata
si chiama</i> Dama di Arintero.

588
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
<i>Un galeone spagnolo del XV secolo.</i>

589
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
<i>Un miliardo di dollari per il Paese.</i>

590
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
<i>Pensaci.</i>

591
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
<i>Povertà, fame, tutto risolto.</i>

592
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
<i>Il problema è</i> El Presidente.

593
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
Uno stronzo corrotto, Ignacio De La Paz.

594
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
<i>Sfamerà la sua gente?</i>

595
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
<i>No.</i>

596
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
<i>Si terrà il tesoro per sé.</i>

597
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}<i>Intende spedire il tesoro in America
in una finta "missione umanitaria".</i>

598
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
<i>Vuole che si noti.</i>

599
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
<i>Vuole presentare l'operazione
alla sede dell'ONU.</i>

600
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
<i>Poi, mentre è in bella vista,</i>

601
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
si fa derubare.

602
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Così può fare la vittima.

603
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Si intasca i soldi e scappa.

604
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
<i>Facendo fallire il Paese.</i>

605
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
<i>A meno che non lo rubiamo prima noi.</i>

606
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
<i>Questo è il piano, Parker.</i>

607
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
<i>E tu ti preoccupi di 400.000 dollari?</i>

608
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
<i>Qui parliamo di oro e pietre preziose.</i>

609
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
<i>Per non parlare della Dama stessa.</i>

610
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
<i>Io sfamo la gente, tu diventi ricco.</i>

611
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Ti interessa?

612
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Chi ha ingaggiato per il furto?

613
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
Un gruppo locale.

614
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Si chiama l'Outfit.

615
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Cristo santo, un bel malloppo.

616
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Sì, è vero. Metti giù.

617
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
Questi erano già prenotati e...

618
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
Ora i pezzi piccoli hanno compratori.

619
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
E la Dama?

620
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- La ragazza nuda?
- Sì.

621
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Il primo premio.

622
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Per oltre 500 milioni

623
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
a Phineas Paul, addirittura.

624
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Quel tizio ha troppi soldi, cazzo.

625
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Bada a come parli

626
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
e vaffanculo.

627
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Siamo nei tempi previsti?

628
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Beh, c'è un piccolo contrattempo.

629
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Ma...

630
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Ha presente Bosco?

631
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
È sparito.

632
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Ma ormai aveva svolto il suo compito.

633
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Quindi direi che non è un grosso problema.

634
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco è sparito e il tuo piano

635
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
è non fare niente?

636
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Beh, forse posso provare...

637
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Trova Bosco.

638
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
È buffo, tutte le volte

639
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
mi dà dell'idiota e mi caccia via.

640
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Vattene via.
- Me ne vado.

641
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Mio caro P, devo confessarti

642
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
che non ho capito perché siamo qui.
Proprio non capisco.

643
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Non è che ha mangiato
l'ultima fetta di pizza.

644
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Ha ucciso Philly.

645
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Lo so.

646
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Non dovevi farla fuori?

647
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Lo farò, ma a suo tempo.

648
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
L'arte del rimandare. La conosco bene.

649
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
La uso col dentista. Però...

650
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- Lui non tenta di uccidermi.
- Che ne sai?

651
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- È lei?
- Sì.

652
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Bene.

653
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
Grilletto facile e il suo amico Grover.

654
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Mi chiamo Grofield. Grazie.

655
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Preferisco Grover.

656
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Cosa?

657
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Non ti ho chiesto cosa preferisci.
Mi chiamo Grofield.

658
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Loro sono puliti.

659
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Signori,

660
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
il colonnello Fabrizio Ortiz.

661
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Il mio capo.

662
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Siete i criminali

663
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- che vogliono aiutarci.
- No.

664
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Voi i dilettanti che mi hanno
derubato per un colpo già rovinato.

665
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
E tu sei lo spietato
che ha ucciso tre dei nostri.

666
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Evidentemente non valevano molto.

667
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Hai sentito parlare
della <i>Dama di Arintero?</i>

668
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Sì. Un vecchio relitto pieno d'oro.

669
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Vale circa un miliardo.

670
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Se non di più.

671
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
Non era una nave qualsiasi.

672
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
La sua storia è una leggenda.

673
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- Nel XV secolo...
- Basta.

674
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Niente storia. Digli del piano.

675
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
M'interessava.

676
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Deve capire l'importanza...
- No.

677
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Quel tesoro

678
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
sarà a New York domani. Ecco.

679
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Ci stiamo.

680
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Ma vogliamo il 30%.

681
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Il trenta?

682
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Sono 300 milioni.

683
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Non abbiamo tempo, Colonnello.

684
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Senza di loro non ce la faremo.

685
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Chi è?

686
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Ma guarda.

687
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Non ci posso credere.

688
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
È di cartapesta<i>.</i>

689
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Ti dirò. Mi piace.

690
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Sarebbe un bel portachiavi.

691
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
Hanno un vero laboratorio.

692
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Come vedete,

693
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
stiamo creando una replica della Dama.

694
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
L'ho notato.

695
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Perché?

696
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
Da mettere al posto dell'originale.
Per nascondere il furto.

697
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Nasconderlo è l'ultimo dei problemi.

698
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Va bene.

699
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Forse sono stato precipitoso.

700
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Diteci quali sono i problemi.

701
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
Problema numero uno:

702
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
il furto è all'ONU.

703
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
L'edificio più protetto
di tutto il pianeta.

704
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Sono mesi di preparazione.

705
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Ma non dobbiamo fare il colpo all'ONU.

706
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
I ladri del Presidente lo faranno per noi<i>.</i>

707
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Non ti seguo.

708
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Lasceremo la parte difficile ai suoi
e poi li deruberemo.

709
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Capisco.

710
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Deruberemo i ladri.

711
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
<i>Exacto-mundo.</i>

712
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
È una parola?

713
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Sì, complimenti.

714
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Sto studiando spagnolo.

715
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Ehi, come va la gamba?

716
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- L'andatura è buona.
- Ehi.

717
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Prima che ti vengano strane idee,

718
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
a Zen penso io.

719
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Stalle alla larga.

720
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Capisco. È una ragazza dolce.

721
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
E ha quella voglia sul culo
a forma di rosa.

722
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, no.

723
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Niente segreti tra noi.

724
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Niente elefanti in auto.

725
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Come?

726
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Va bene.

727
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
Il gruppo che aiuta <i>El Presidente</i>
qui a New York,

728
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
che "ruba il tesoro", chi è?

729
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
È l'Outfit, sì.

730
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
È Lozini. Lozini è l'elefante.

731
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- Va bene.
- Sì.

732
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- Domande?
- No, non ho domande, grazie.

733
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Bene.

734
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Anzi, forse una domandina ce l'ho.

735
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Spara.
- Sei fuori di testa, cazzo?

736
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Che ti prende?
Non possiamo sfidare Lozini.

737
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
C'è un accordo.

738
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Non dovresti nemmeno essere a New York.

739
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Che c'è?

740
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
BENVENUTI A NEW YORK

741
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Sono morto.

742
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Sono morto. Siamo morti.

743
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Calma. Andrà tutto bene.

744
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Sarà una cosa velocissima.

745
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Oddio. Quella stronzetta, Zen,

746
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
ti ucciderà alla prima occasione.

747
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Lo sai.
- Lo so.

748
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Dai, mi conosci.
Cammino solo dove il ghiaccio è spesso.

749
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Appunto. Cammini sul ghiaccio.

750
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Sì, se mi pagano bene.

751
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Touché.

752
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Trecento milioni sono...

753
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Sono tanti. Cavolo.

754
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Cristo santo.

755
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Allora, da dove iniziamo?

756
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
<i>- Ehi.</i>
- Trovato niente?

757
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
Uno dei tirapiedi.

758
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
Un tipo piuttosto elegante. L'ho seguito.

759
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Andiamo.

760
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid?

761
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Ha incontrato dei gorilla.

762
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
<i>Cosa fanno?</i>

763
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
Non lo so.

764
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Lo seguo e vedo dove va.

765
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Forse c'è un altro modo
di avere quelle mappe.

766
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
<i>Parlare con un altro tizio.
Il suo compagno.</i>

767
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Nel frattempo, resta su Kincaid.

768
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Va bene.

769
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Il compagno di Bosco è qui.

770
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Pare che il posto sia suo.

771
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Vive di sopra.

772
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
È tutto?

773
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
È fissato con gli elefanti.

774
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
È meglio che gli parli da sola.

775
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Perché mi conosce, non sono una minaccia.

776
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Dovrai fidarti di me prima o poi.

777
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Funzionerà solo se...

778
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Hai ucciso cinque persone per sfizio.

779
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Non mi fido di te.

780
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Né ora né mai.

781
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Se riprovi a darmi ordini,

782
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
ti sparo alla pancia
e ti lascio dissanguare.

783
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Non l'ho fatto per sfizio.

784
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Dimenticavo.

785
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Combatti per il tuo Paese
o per un'altra scemenza.

786
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Senti, se vuoi che funzioni,

787
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
attenta a come ti muovi.

788
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Eccolo. Nick.

789
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Cosa gli dirai?

790
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Gli dirò che Bosco è morto
e che ci servono le mappe.

791
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Non puoi dirgli che è morto.

792
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Perché no?

793
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Darà di matto. Stavano insieme.

794
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Ho conosciuto Bosco. Ce la farà.

795
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Non dirglielo. Lasciami...

796
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Non ti do ordini,

797
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
ma lascia che inizi io.

798
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Preparo il terreno

799
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
prima del Parker show.

800
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Grazie.

801
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Ehi.

802
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.

803
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Adoro questo posto.

804
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Che locale magnifico.

805
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Ci conosciamo?

806
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Sì, sono Lisa.

807
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Ehi, Bosco...

808
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
è morto.

809
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Cosa?

810
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Tempo scaduto.

811
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Scherzi?

812
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Non abbiamo tutto il giorno. Ehi.

813
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
No.

814
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
No!

815
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- No!
- Oh, cazzo.

816
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
No!

817
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- No. Non piangere.
- Visto?

818
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Bene. E ora?
- Non fare così.

819
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- Guarda cos'hai fatto.
- Calma.

820
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
No!

821
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Va tutto bene.

822
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Calmati.

823
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
No, non capisco.

824
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Cos'è successo? L'ho visto ieri.

825
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Beh, non lo rivedrai più.

826
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Mani sul tavolo.

827
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Credi a questa scena?

828
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Lì ha una pistola.

829
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Bosco doveva darci delle carte.

830
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Mappe. Dove sono? Non sono a casa sua.

831
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Se erano importanti,

832
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
probabilmente sono di sopra

833
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
con Mister Bluey.

834
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Chi cazzo è Mister Bluey?

835
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Mister Bluey?

836
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Venite.

837
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Riportali indietro!

838
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Merda. Ok.

839
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Spero che sia importante.

840
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
P, gli uomini di Kincaid
stanno facendo irruzione in un posto.

841
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
Una specie di locale.

842
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Alzati! Via!

843
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Cazzo. Sì.

844
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Beh, direi che lo sai già. Bene.

845
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Grazie, Grofield.

846
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
No, grazie di aver chiamato.

847
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Manda i segnali nello spazio

848
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
per darmi queste belle e utili notizie.
Devo andare.

849
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Non occorre che tu lo dica così. Merda.

850
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Via.
- Andate laggiù!

851
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Vai.

852
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Vieni qui.

853
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Anche tu, stronzo.

854
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Tutti i soldi sono vostri.

855
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Prendete tutto...

856
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Fanculo i soldi.

857
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Dov'è Bosco?

858
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Riproviamo.

859
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco è scomparso.

860
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Dov'è?

861
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Cazzo.
- Ehi, che succede?

862
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Ho fatto qualcosa.

863
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Ha un infarto.

864
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Aiutami a sdraiarlo. Forza.

865
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Cazzo.

866
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Cazzo.

867
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Sono un medico.

868
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Lo aiuto io.

869
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Per favore.

870
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Indietro.

871
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Bene.

872
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Lo aiuto.

873
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen!

874
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Dai. Dobbiamo trovare Mister Bluey!

875
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Zen, che diavolo fai?

876
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Ti raggiungo. Vai!

877
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Che cazzo succede?

878
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
No.

879
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Mister Bluey?

880
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Non posso crederci.

881
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Mister Bluey del cazzo.

882
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Non è il momento.

883
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
Non dirlo a me.

884
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Polizia a due minuti. Interrompiamo.

885
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
<i>E poi, c'è Kincaid.</i>

886
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
<i>- Non deve vederti, ok?</i>
- Un attimo.

887
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
ARCHIVI E REGISTRI ONU

888
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker!

889
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.

890
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Stai zitto.

891
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
C'è mancato poco.

892
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Già.

893
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Cazzo!

894
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Merda.

895
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
No, sto bene, grazie.

896
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- Ehi.
- Ehi.

897
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Kincaid ti ha visto? Ti ha riconosciuto?

898
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Sì, l'ho sistemato.

899
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Ok, bene.

900
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Altrimenti il colpo sarebbe finito lì.

901
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Il proprietario non ce l'ha fatta.

902
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Ci hai provato, dottoressa.

903
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Dove sono le mappe?

904
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Mister Bluey.

905
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Dove?

906
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Sig. Lozini.

907
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Si è addormentato.

908
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Starò con lui solo un attimo.

909
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Cerchi di non svegliarlo.

910
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Poverino. È fortunato a essere vivo.
- Sì.

911
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Ok.

912
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Ti fotto...
- Ok.

913
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Ok, calmati. Ti farai male.

914
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Rivivevo la caduta.

915
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Cos'è successo?

916
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Siamo andati

917
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
a cercare Bosco.

918
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Ma...

919
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
Non l'abbiamo trovato.

920
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Abbiamo trovato Parker.

921
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Cosa?

922
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
Perché...

923
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
Evidentemente è qui.

924
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Maledizione...

925
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Dovevo intervenire
appena ho sentito il suo nome.

926
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Mi ha buttato dalla finestra.

927
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Mi ha buttato da una cazzo di finestra.

928
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Dovresti vedere laggiù.

929
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Due teppisti.

930
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Sto cercando di vedere, ma non ci riesco.

931
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Vuoi sapere perché sono pericolosi?

932
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
Perché sanno di essere criminali.

933
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Per questo.

934
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Ci siamo rammolliti, ecco cos'è.

935
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Se ci colpiscono,

936
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
anziché prendere una mazza,

937
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
chiediamo un risarcimento.

938
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Sig. Lozini, lì c'è la minestra.

939
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Me ne dà un po'?
- Dimentichiamo di essere criminali.

940
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Ma non quei tizi laggiù.

941
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
E neanche Parker.

942
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}BASE DELLA BANDA DI PARKER

943
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Parker sta arrivando.

944
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Ti porto da bere, Stan?

945
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Hai l'età per bere? Scherzo.

946
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Vuoi qualcosa?

947
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Niente. Grazie.
- Ok.

948
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Brenda, quello laggiù è un Kandinsky?

949
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Quello?

950
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Quello... No, l'ho preso...

951
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
In un grande magazzino.

952
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Ehi.

953
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan, posso offrirti qualcosa?

954
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Hai l'età per bere?

955
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- L'ho detto io.
- Sì?

956
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Sì, poco fa.

957
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- Hai chiesto il documento?
- No.

958
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Devi sempre battermi.

959
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Non voglio...
- Siete buffi.

960
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Eccoli.

961
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Stan, Parker mi ha detto

962
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
che sei un temerario al volante.

963
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Sì, facevo gare di go-kart.

964
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
E sei come l'erba gatta
per le donne, giusto?

965
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
No.

966
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
No.

967
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Non mi pare.

968
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Ciao, Parker.

969
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- Stai di merda.
- Ehi.

970
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Grazie.

971
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- Grofield.
- Ciao.

972
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Grazie.
- Entra.

973
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Tu sei nuovo.

974
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Come va la recitazione, Grofield?
- Bene.

975
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Sì, abbiamo appena iniziato

976
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
una nuova stagione di teatro sperimentale.

977
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Cioè teatro senza pubblico.

978
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Senza gente?

979
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Sì.

980
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
Non ho molta voglia di parlarne.

981
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Preferisco lasciare le cose al caso...

982
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Lui chi è?
- È Stan.

983
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, lui è Grofield.

984
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.

985
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.

986
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Che tipo strano.

987
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Strano?
- Non so.

988
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Forse per i capelli. Non...

989
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Su questo hai ragione. È strano, sì.

990
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
<i>...una ricchezza che rappresenta
la nostra eredità e il nostro futuro.</i>

991
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
DE LA PAZ PARLA ALL'ONU

992
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Dai, iniziamo.

993
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
<i>Oggi è un gran giorno per la mia gente.</i>

994
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
<i>È di questo che sono fatti i sogni.</i>

995
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Bugiardo di merda.

996
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Ehi. È il mio tappeto. Chi sei?

997
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Chi cazzo è?

998
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Aspettate. Mancano Mateo e Tomas.

999
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- Non sono invitati. Sono fuori.
- Prego?

1000
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Boicotti i miei uomini?

1001
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
Non mi fido.

1002
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Se hai problemi, dillo al tuo capo.

1003
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- È il suo capo. Capisco.
- Ok.

1004
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Pensavo di parlare già col capo.

1005
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- Siamo a posto?
- A posto.

1006
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Vai.

1007
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Va bene.

1008
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Il tesoro è qui,
nel sottosuolo dell'assemblea generale.

1009
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Tra 24 ore, non ci sarà più.

1010
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
L'Outfit l'avrà rubato.

1011
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Sappiamo come? È tutto blindato.

1012
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
La Seven Line passa sotto.

1013
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
C'era una fermata, ora dismessa.

1014
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
<i>Forse hanno un infiltrato lì dentro,
non si sa.</i>

1015
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Come lo ruberanno non ci interessa.

1016
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
Una volta teletrasportata la roba
alla stazione,

1017
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
<i>interverremo noi.</i>

1018
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Aspetta. Quindi hanno il teletrasporto?

1019
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Sai cosa? È un commento stupido.

1020
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Suona stupido anche a me.

1021
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Era solo una battuta.

1022
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Ho capito. Continua pure.

1023
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Non farlo più.
- No.

1024
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
Comunque, dopo il furto,

1025
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
serviranno le mappe di Bosco.

1026
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
<i>Lo trasporteranno su un treno di rifiuti.</i>

1027
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
È automatizzato. Notturno.
A ogni stazione,

1028
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
caricano i rifiuti del giorno.

1029
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Ma non domani.

1030
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Domani salterà tutte le stazioni

1031
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
fino a Flushing.

1032
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Lì l'Outfit controlla una discarica.

1033
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
E interverrete tu e Brenda.

1034
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Entrerete nella sala controllo
della stazione di Bryant Park.

1035
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
<i>Il turno cambia ogni notte all'1:00.</i>

1036
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
<i>Terremo lontani i veri operai.</i>

1037
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
<i>Una volta dentro,</i>

1038
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
<i>accelererete il nostro treno.</i>

1039
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Aspetta. Ti interrompo un attimo.

1040
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Vuoi che due non-attori
interpretino gli operai della metro

1041
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
quando hai un vero attore qui?

1042
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Avete almeno studiato i personaggi?

1043
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Vita privata?
- Grofield.

1044
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Avete controllato...
- Grofield.

1045
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Ho una parte per te.
Farai quello che sta zitto.

1046
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Sai cosa fare.

1047
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Calmati.

1048
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Dai, respira.

1049
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Cazzo!
- Ecco fatto.

1050
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Bene.

1051
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Questo è il manuale operativo della MTA.

1052
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Studiatelo.

1053
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
E, stando alle mappe di Bosco,

1054
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
l'Outfit ha un infiltrato.

1055
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Si chiama Katzgross.

1056
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Che cazzo ridi?

1057
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Mi prendi per il culo?

1058
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
No, continua, dai.

1059
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Sei bravissimo.

1060
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
<i>Accelerato il treno,
resta solo una cosa da gestire.</i>

1061
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
<i>Il dispositivo di sicurezza sui binari
della stazione.</i>

1062
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
<i>Serve a frenare il treno
che supera una certa velocità.</i>

1063
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
L'obiettivo è 70 miglia orarie.

1064
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
A quella velocità,

1065
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
esce dai binari,

1066
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
si schianta qui

1067
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
e va a finire laggiù.

1068
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Entriamo e prendiamo le casse,
anche la grande.

1069
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Ci sarà un camion pronto.

1070
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Stan, procuracelo tu.
- Certo.

1071
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Avremo dieci minuti
per caricare e partire.

1072
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Un sacco di tempo. Domande?

1073
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Ci vediamo domani alle 17:00.

1074
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Festa a casa nostra?

1075
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Vorrei una stanza a nome...

1076
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Sig. Willis, è lei?

1077
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Tu fai pure una pausa.

1078
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Sono passati anni.

1079
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Forse tre, se ricordo bene.

1080
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Ricorda bene. La solita stanza è libera?

1081
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
La numero 12.

1082
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Se non lo è, sposto l'attuale ospite.

1083
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Siamo fortunati.

1084
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
Buonasera, sig. Willis.

1085
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Champagne?

1086
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Che ci fai qui?

1087
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Dovevi contattarmi solo per le emergenze.

1088
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Ero stato chiaro.

1089
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Ho una stanza qui in fondo.

1090
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Non ti dispiace, vero?

1091
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
No, se vai lì.

1092
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
Beh...

1093
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Ho un'emergenza, in effetti.

1094
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Vuoi sentirla?

1095
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Ho la cerniera bloccata.

1096
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Sì, è quello che temevo.

1097
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Ehi.

1098
00:57:23,500 --> 00:57:24,916
È in prima pagina.

1099
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Sai leggere?

1100
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
No, guardo solo le figure.

1101
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Non conosci la storia, eh?

1102
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Della <i>Dama di Arintero.</i>

1103
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Cosa...

1104
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
C'era una volta...

1105
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Oddio, adorate questa storia.

1106
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
Nel XV secolo...

1107
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Ti piacerà. Accomodati.

1108
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Gran parte della Spagna
era stata conquistata,

1109
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
finché un misterioso cavaliere
di León si unì alla lotta.

1110
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
L'identità era ignota.

1111
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
Poi, nella battaglia del Toro,

1112
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
un soldato, con un colpo di spada,

1113
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
gli aprì l'armatura e scoprì

1114
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
il seno di una donna.

1115
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Insomma, una cosa transgender.

1116
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
No, non una cosa transgender.

1117
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Il punto è

1118
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
che era una contessa.

1119
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Aveva rinunciato a tutto, alla posizione,
alle ricchezze, alla femminilità,

1120
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
per combattere da uomo

1121
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
per qualcosa di più grande.

1122
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- È la <i>Dama di Arintero.</i>
- Sì.

1123
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
La nave si chiama come lei.

1124
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
Per il problema alla cerniera.

1125
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- Sì.
- E le tette.

1126
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Queste storie mi hanno forgiata.

1127
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Tu da cosa sei stato forgiato?

1128
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Ho rubato e l'ho fatta franca.

1129
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Molto semplice.

1130
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Sì, sei semplice.
- Sì.

1131
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Non tutti sono dei ladri come te.

1132
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
Per alcuni, come Ortiz, si tratta di...

1133
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Del tesoro. Ok?

1134
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Il bandito nobile è una stronzata.

1135
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Ruba un cazzo di tesoro.

1136
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
A chi lo ha rubato prima di lui.

1137
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Sono tutti ladri come me, ma più bravi.

1138
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Grazie. Molto avvincente.

1139
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Ecco un'altra storia.

1140
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Tu, io, questo piano...

1141
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
Deve funzionare.

1142
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Non posso rischiare ripensamenti.

1143
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Capisco. Sei qui per convincermi?

1144
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Mateo, no!

1145
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Lui?

1146
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Come hai potuto?

1147
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Guarda chi è tornato, Tomas.

1148
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Il mio rivale in amore.

1149
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Tu dici che sente freddo?

1150
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Sì, un po'.

1151
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Penso

1152
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
che con un freddo così...

1153
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Cazzo.

1154
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Morirà di freddo tra quanto? Mezz'ora?

1155
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Che peccato.

1156
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
Perché l'Outfit
verrà a prenderti tra un'ora.

1157
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Cosa?

1158
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Sì, esatto.

1159
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Li abbiamo avvertiti.

1160
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- Ti cercavano.
- L'Outfit?

1161
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Vengono qui?

1162
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Siete davvero così stupidi?

1163
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Credete che poi l'Outfit
vi lascerà andare?

1164
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
Non vogliono noi, ma te.

1165
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
Sanno già cosa faccio.

1166
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Quindi sanno cosa fate voi.

1167
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- Non facciamo niente.
- Certo, idiota.

1168
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Di' così e ti tortureranno lo stesso,
per sicurezza!

1169
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Dimentichi una cosa.

1170
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Noi non saremo qui.

1171
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Ciao.

1172
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Goditi la neve.

1173
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
Sono in anticipo.

1174
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Non cambia niente.

1175
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Se ne sei certo,

1176
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
vai a vedere.

1177
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo...

1178
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Senti, hai fatto un casino.

1179
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Ma posso sistemare tutto, ok?

1180
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Toglimi le manette e li facciamo fuori.

1181
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Che cazzo dici?

1182
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Li conosco. So come lavorano.

1183
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Sei qui a morire.

1184
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Sì.

1185
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Hai cercato di uccidermi, ok?
L'ho superata. Guardami.

1186
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Serbare rancore non è nel mio stile.

1187
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Ehi!

1188
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Non c'è tempo.

1189
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Ti ho trovato.

1190
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Il mio traditore.

1191
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Traditore?

1192
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Mettere a rischio il Paese

1193
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
perché mi consideri tua?

1194
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Come ci hai trovati?

1195
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Avevi il telefono acceso

1196
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
mentre mi mandavi quei messaggi del cazzo.

1197
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Cos'hai fatto a Tomas?

1198
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Ancora nulla, ma gli sparerò all'uccello.

1199
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Divertente.

1200
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Ma ha urlato.

1201
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Che stai dicendo?

1202
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Pensavo foste voi.

1203
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
A terra!

1204
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
L'Outfit.

1205
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Avevi ragione.

1206
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Tu...

1207
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Mi hai salvato.

1208
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Non c'è di che.

1209
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Stronzo.

1210
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Sei davvero tu.

1211
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Uccidimi se vuoi.
- Ok.

1212
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Dai.

1213
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Maledizione. Che diavolo succede?

1214
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Ti avevo detto di farmi sapere.

1215
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
<i>Parker era davvero lì?</i>

1216
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Sì.

1217
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Era lì.

1218
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Guarda un po' chi si risente.

1219
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.

1220
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Che sorpresa.

1221
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
E i miei due uomini?

1222
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Fammi vedere.

1223
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Sì, morti.

1224
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Ehi.

1225
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Avevamo un patto, stronzo.

1226
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Tu resti fuori dalla mia città,

1227
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
io non ti uccido.

1228
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Cosa cazzo c'è da capire?

1229
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Com'era la prima parte?

1230
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Avrei dovuto ucciderti tre anni fa.

1231
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Ti ho risparmiato, ok?

1232
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
Perché tu avevi ucciso il mio capo.
Il che, lo ammetto, mi ha fatto comodo.

1233
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Stronzate.

1234
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Avrei potuto uccidere anche te.

1235
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
E avevi una gran paura.

1236
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Paura? Di te?

1237
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Ehi.

1238
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Comando l'Outfit, stronzo.

1239
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Faccio un cenno, e la gente muore.

1240
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Ho un esercito, cazzo.

1241
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Meno due uomini, direi.

1242
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Chi se ne frega, scemo.

1243
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Vediamo se riesci
a metterti in testa questo.

1244
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Sei uno psicopatico solitario.

1245
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Non puoi distruggere un'organizzazione.

1246
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Non è possibile.

1247
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Nessuno può dirmi dove camminare.

1248
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Ok, bene.

1249
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Morirai entro domattina.

1250
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Quasi lo scordavo.

1251
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Quella bravata geniale
che stai pianificando...

1252
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
Sono un passo avanti a te.

1253
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
<i>Quindi puoi scordartelo, bello.
È tutto finito.</i>

1254
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Cosa è finito?

1255
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Il furto.

1256
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
<i>Ti ho anticipato, idiota arrogante.</i>

1257
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
<i>Vedi, non è domani.</i>

1258
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
È ora. Hai perso.

1259
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Cosa...

1260
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Cazzo.

1261
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Andiamo.

1262
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Cazzo.

1263
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Dai.
- Ehi, ti aiuto io.

1264
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- Dobbiamo andare.
- Ci sono.

1265
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Portami alla macchina.

1266
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Cazzo.

1267
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Mamma mia.

1268
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
<i>Sì?</i>

1269
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Il furto è in corso.
È stato anticipato di 24 ore.

1270
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Adoro quando mi chiami tesoro.

1271
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
<i>- Sei cattiva.</i>
- Grofield.

1272
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
<i>Grofield, ci sei?</i>

1273
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Cazzo. Ehi, Parker.

1274
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Parker, come va?

1275
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Il furto è in corso!

1276
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
<i>Dovete sbrigarvi. Siete ancora lì?</i>

1277
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Sei pronto? Puoi farcela. Apri la gola!

1278
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Sì. Siamo...
- Così!

1279
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Siamo pronti. Ci siamo. Tu sei pronto?

1280
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Cazzo, non ci credo.

1281
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- È tutto uguale, ok?
- Non è uguale,

1282
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
perché non è domani.

1283
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Ricordate: il cambio turno è all'1:00.

1284
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- Se lo mancate...
- Allora taci! Vai.

1285
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Prendi la coniglietta e vai.

1286
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Su su.
- Sei scortese.

1287
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Fila!
- Maleducato.

1288
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan!

1289
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Stan!

1290
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Ciao.
- Ciao.

1291
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Il camion!

1292
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Sì. Il camion. Certo.

1293
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Sì.
- Ci sei?

1294
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Sei sveglio? Sei in grado?

1295
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Puoi farcela?

1296
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Non rubo camion da sobrio.

1297
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Cazzo, che alito.

1298
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Riprenditi.

1299
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Vedi di riprenderti e smetti di bere...

1300
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Stronzo! Non vedi che attraverso?

1301
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Scusa, il riscaldamento è al massimo.

1302
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Va bene.

1303
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Mi scalderò con le lamiere
quando ci schianteremo.

1304
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Ti piaceva come guidavo.

1305
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Che cazzo.
- Ok.

1306
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Ha preso le taglie per bambini?

1307
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Non preoccuparti.

1308
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Se ti presenti così,
ci fanno entrare di sicuro.

1309
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Ah, sì?

1310
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Ehi!

1311
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
Ehi!

1312
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Sì, benvenuto a Brooklyn.

1313
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Giusto. Potevo pensarci...

1314
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
È tardi. Il cambio è già avvenuto.

1315
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Bren, calma. Ci penso io.

1316
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- Ok.
- Grazie.

1317
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Ehi, aprite.

1318
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Sono il supervisore Lewis.

1319
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Problema di sicurezza.

1320
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Problema?

1321
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Sì. Aprite e vi spieghiamo tutto.

1322
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Non possiamo, signor...

1323
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Lewis. Sì.
- Lewis?

1324
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Serve un ordine scritto.

1325
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Ascoltate.

1326
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Lì dentro c'è un certo Katzgross.

1327
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Sta tramando qualcosa.

1328
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Ha deviato un treno dei rifiuti.

1329
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Se non mi credete, controllate.

1330
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Di cosa parlano?

1331
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Oddio.

1332
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Oh, cavolo.

1333
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Katzgross, ma che fai?

1334
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- Arma.
- È armato.

1335
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Non l'avevo previsto.

1336
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
No, è chiaro.

1337
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Come cazzo lo sapevi?

1338
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Calma.
- Merda!

1339
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Andrà tutto bene.
- Via.

1340
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
State indietro! Allontanatevi.

1341
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Mani in alto.

1342
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Voi, mani in alto! Forza!

1343
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Maledizione!

1344
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Bel piano, Ed.

1345
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Molto astuto.

1346
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
È un valore aggiunto?

1347
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Ehi!

1348
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Ehi!
- Cazzo.

1349
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Giù dal mio camion.

1350
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Ehi. Non...

1351
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Gesù!

1352
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Ha imbrattato il camion.

1353
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Prendi la chiave.

1354
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Scendi dal...

1355
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
No.

1356
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Stronzo.

1357
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Non farlo.

1358
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
No. Non...

1359
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Non sorridermi.

1360
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Dai, ehi!

1361
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
È solo un treno di rifiuti, no?

1362
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Non volevo i loro soldi.

1363
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
Li hanno offerti. E io:

1364
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
"Certo, mi servono per le bollette."

1365
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Bravo, supervisore Lewis!
- Sì!

1366
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Sì!

1367
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Chi ha premuto il pulsante? Tu?

1368
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Sì, io.

1369
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Complimenti!
- Grazie. Sì.

1370
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Fantastico.
- Grazie.

1371
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Grazie.

1372
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
E ora, mani in alto

1373
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
e spalle al muro.

1374
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Prendiamo il treno della spazzatura.

1375
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, che cazzo.

1376
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Dai, andiamo.

1377
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Avete sentito. Indietro.

1378
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
È uno scherzo o...

1379
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Guarda su.

1380
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Qualcuno parli.

1381
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Dove cazzo sono?

1382
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Ci sparerete?

1383
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Forse sì, non lo so.

1384
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
Per questo è eccitante.

1385
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Vero, tesoro?
- Sì.

1386
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Sì. Ok.

1387
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Abbiamo dovuto spegnere, ma ora ci siamo...

1388
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
No, qui è tutto sbagliato.

1389
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
I comandi non tornano.

1390
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Li guardi al contrario?

1391
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Al contrario? Io? Ok.

1392
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
Tu, a Trent, avevi scambiato

1393
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
un sei per un nove. Per dire.

1394
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Ci vuole tempo per accelerare.

1395
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
<i>- Bisogna farlo subito.</i>
- Ci siamo.

1396
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Doveva esserci una linea sotto.

1397
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Ok, sotto il sei?

1398
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Trent è in America, non in Europa.

1399
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Giusto. Prego, allora...

1400
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
È la tastiera a destra.

1401
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Cosa?
- Cosa?

1402
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
È nuovo. Ha solo due settimane.

1403
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- Ecco.
- Bruno Mars

1404
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
dice che è a destra.

1405
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Ok...
- Cazzo, Lou.

1406
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Perché li aiuti?

1407
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Ho i genitori divorziati.

1408
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Non sopporto i litigi.

1409
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Ecco fatto.
- Al massimo.

1410
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Bene.

1411
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
<i>Parker, la velocità aumenta.</i>

1412
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Siamo a 30 miglia orarie.

1413
01:10:49,041 --> 01:10:50,208
Ora a 35 miglia orarie.

1414
01:10:50,291 --> 01:10:51,375
Basta dire miglia orarie.

1415
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
<i>Tienilo al massimo.</i>

1416
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Alla curva dovrà essere il doppio.

1417
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, dimmi che sei in posizione.

1418
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Ciao.

1419
01:11:14,041 --> 01:11:15,416
Ho parcheggiato.

1420
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield?

1421
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
<i>Grofield, ci sei?</i>

1422
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Ehi.

1423
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Che succede, amico mio? Come va?

1424
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Il treno sta arrivando. Lo vedi?

1425
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Cazzo.

1426
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
No!

1427
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Porca puttana. Cazzo!

1428
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Vaffanculo!

1429
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Maledizione!

1430
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Avanti! Cazzo!

1431
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Parker, siamo a 50.

1432
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Ora a 55.

1433
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Cazzo, ci siamo quasi.

1434
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Io e Zen stiamo arrivando. Grofield?

1435
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Avanti!

1436
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Sì!

1437
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Sì!

1438
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Parker, il treno ha superato
la leva.

1439
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Bravo, Grofield.

1440
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Siamo a 60.

1441
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Bene, ci siamo.

1442
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Ragazzi. Il treno?

1443
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Niente. Ha proseguito.

1444
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
<i>Andava troppo piano.</i>

1445
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Ok, lo fermiamo?

1446
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
No.

1447
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Vai più veloce che puoi.

1448
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
C'è un'altra curva più avanti.

1449
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Sì. La vedo.

1450
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
È tra la 23a e Court.

1451
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
<i>Curva di 90 gradi.</i>

1452
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Avete capito?
Tra la 23a e Court. Tutti lì.

1453
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
<i>Ed, ci sarà un' altra leva.</i>

1454
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Sì, già vista.

1455
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
È di fronte all'ufficio postale,

1456
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
prima della curva.

1457
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Taglio per Dutch Kills Green.

1458
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
Faccio prima.

1459
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
No.

1460
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
No! Ehi!

1461
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Ecco dove l'avevo lasciata. Che sbadato.

1462
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Arrivo, ragazzi.

1463
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
È tra Court e...

1464
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Ehi, ma che cazzo!

1465
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Bene. Dove sei?

1466
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Ok, la leva.

1467
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Cazzo.

1468
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Che cazzo era?

1469
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Ho appena investito Grofield.

1470
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Cosa? Stan, puoi ripetere?

1471
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
<i>Stan, ci sei?</i>

1472
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Cristo santo, ma che...

1473
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Ora la velocità sembra giusta,

1474
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
ma il treno sta arrivando alla curva.

1475
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield? Cazzo. Che succede?

1476
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
<i>Grofield, dove diavolo sei?</i>

1477
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Ora o mai più.

1478
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Sì!

1479
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
No.

1480
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Non è come avevamo previsto.
È troppo alto.

1481
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Merda. Torna indietro!

1482
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Cazzo.
- Andiamo.

1483
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Sei matto, cazzo. Calmati.

1484
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Quassù, presto.

1485
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Dove cazzo è Stan?

1486
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Sbronzo come una spugna, cazzo.

1487
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Pronto?

1488
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Che cazzo...

1489
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini ha già rubato il tesoro.

1490
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
Alla stazione chiusa.

1491
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Il treno è partito senza tesoro.

1492
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
No.

1493
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Non è così.

1494
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Perché far andare i treni?

1495
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
E riempirli di sassi?

1496
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Cazzo.

1497
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
Perché l'obiettivo è Parker.

1498
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
Per incastrarlo.

1499
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Merda.

1500
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Dobbiamo andarcene subito. Via!

1501
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Cazzo.
- Va bene.

1502
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Figlio di puttana. Sì!

1503
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Vuoi giocare?

1504
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
<i>Gettate le armi.</i>

1505
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, giù!

1506
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, vai!

1507
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Quest'auto non va!

1508
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
La polizia.

1509
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Per la miseria.

1510
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Ehi. Ciao. Sono io.

1511
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Dai, andiamo.

1512
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Cazzo.

1513
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Bel camion, Stan.
- Forza.

1514
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Dai, filiamocela...

1515
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
In macchina, cazzo.

1516
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Sali. Dai, respira.

1517
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
<i>Alle mie spalle,</i>

1518
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
<i>ciò che resta del treno di rifiuti</i>

1519
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
<i>deragliato dopo l'1:00 di questa mattina.</i>

1520
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Ehi, ragazzi.

1521
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Avete visto?

1522
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Quelli sareste voi?

1523
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Spegni quella merda, Stan.

1524
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
E tirati su i pantaloni, cazzo.

1525
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Sì. Scusate.

1526
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Scappi così presto?

1527
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Non è una gran festa.

1528
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
E poi devo dare la brutta notizia

1529
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
a gente che non conosci né t'interessa.

1530
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
Ehi.

1531
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Non ho iniziato a rubare per farla franca.

1532
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Come, scusa?

1533
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
All'hotel.

1534
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Non è per quello che ho iniziato a rubare.

1535
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
C'è un perché.

1536
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
No, grazie.

1537
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Io ho ascoltato la tua storia.
Tu ascolta la mia.

1538
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
È bella.

1539
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Avevo otto anni.

1540
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Avevo rubato solo una volta,
una bottiglia di bourbon.

1541
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
C'erano dei bulli, più grandi.

1542
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Più grossi.

1543
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
Lavoravano per uno spacciatore
di nome Maury.

1544
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Un ubriacone cattivissimo.

1545
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Quei ragazzi facevano consegne per lui.

1546
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Comunque, un giorno,

1547
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
giocavo a basket con i miei amici

1548
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
e arrivarono i bulli.

1549
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Il più grande, Cal,
ci cacciò dicendo che il campo era suo.

1550
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Stese il mio amico con un pugno in faccia.

1551
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Non avevo molto da piccolo.

1552
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
Solo il basket. E me l'avevano tolto.

1553
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Fammi indovinare.

1554
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Li hai uccisi.

1555
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
A otto anni?

1556
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
No.

1557
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Ma aspettai.

1558
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
E osservai.

1559
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Quel Cal, ogni venerdì,

1560
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
andava da una ragazzina che conoscevo.

1561
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Le rubava la bici.

1562
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
La faceva piangere.

1563
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Decisi di fare qualcosa.

1564
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Che cosa?

1565
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Consolarla?

1566
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
No, le distrussi la bici.

1567
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Così, quando lui tornò,

1568
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- la bici non c'era.
- Niente bici.

1569
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Arrivò tardi da Maury,

1570
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
che lo pestò di brutto.

1571
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Gli ruppe un braccio.

1572
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Non era la storia dei tuoi furti?

1573
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Sì.

1574
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Il bourbon, ricordi?

1575
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Lasciai una bottiglia nella macchina
dell'ubriacone.

1576
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Mentre Cal era a letto col gomito rotto...

1577
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Tu giocavi a basket.

1578
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Per tutta l'estate.

1579
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Avevo otto anni

1580
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
e avevo un piano.

1581
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Come adesso.

1582
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Metti giù la borsa.

1583
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Non è finita.

1584
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Ho un'idea.

1585
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Hai un'idea?

1586
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Non credi che sia un po' tardi?

1587
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Sei arrabbiato.

1588
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
E ne hai il diritto.
Di' ciò che hai da dire.

1589
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Non ho niente da dire.

1590
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Forse Stan si chiederà

1591
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
perché ha un proiettile destinato a te.

1592
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
O forse è curioso di sapere

1593
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
perché hai mentito

1594
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
su cosa sapeva l'Outfit di te.

1595
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Non importa. Succede...

1596
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Zitto, Stan.
- Sì.

1597
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Me l'hai detto tu.

1598
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Avevi sistemato Kincaid al club.

1599
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Ricordi?

1600
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
"L'ho sistemato." Parole tue.

1601
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
È sopravvissuto.

1602
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Sì, porca puttana.

1603
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Non per sottolinearlo, Parker, ma...

1604
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Fanculo l'albero.

1605
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Il tuo casino
ci è costato un sacco di soldi.

1606
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Quale idea, Parker?

1607
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Un'idea su cosa fare.

1608
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Che stronzo.

1609
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Sei buffo.
- Quale idea?

1610
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Parker, non c'è più tempo. È finita.

1611
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Abbiamo perso. È una sconfitta.

1612
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
La tua sconfitta.

1613
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Non è da te, Parker.

1614
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Cammini sul ghiaccio spesso.

1615
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Te lo ricordi?

1616
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Qui c'è di mezzo la polizia.

1617
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Per non parlare di Lozini.

1618
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Più sottile di così, cazzo?

1619
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Hai ragione. È da stupidi.

1620
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Ma continuerò comunque.

1621
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Va bene.

1622
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Dicci come.

1623
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
L'Outfit ha già dei compratori.

1624
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
L'oro e i gioielli
sono già piazzati in giro.

1625
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Questo lo sappiamo.

1626
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
Possono dividere il tesoro.

1627
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Ma non la polena.

1628
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
La Dama di Arintero stessa.

1629
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Ne distruggerebbero il valore.

1630
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Insomma, è come un'opera d'arte.

1631
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Deve essere intatta. Perfetta.

1632
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
E, probabilmente,
vale metà del bottino totale.

1633
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Quattrocento, cinquecento milioni da sola.

1634
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Va solo trovata.

1635
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Sì, ok.

1636
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Ma...

1637
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Ci serve il nome del compratore.

1638
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Qualcuno sa chi sia questo miliardario?

1639
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
In realtà, no.

1640
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Ma so a chi chiedere.

1641
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
A chi?

1642
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Quello che ci ha fottuti sopravvivendo.

1643
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaid.

1644
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Sì.

1645
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Fammi svapare.

1646
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Sig. Kincaid?

1647
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Qualcosa non va.
- Che vuoi dire?

1648
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Tutta Park Avenue sta guardando su.

1649
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
Sguardo incollato.

1650
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Tu, con quella busta da shopping.

1651
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Tu, che fai foto e video.

1652
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Beh, fotografami mentre mi butto!

1653
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Fottuti Knicks.

1654
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Avevo fiducia.

1655
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Ho scommesso con il cuore.

1656
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Sì.

1657
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Era la reception.

1658
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Sul tetto c'è un cretino
che vuole buttarsi.

1659
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Sbrigati, Terry!

1660
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Vai su a vedere!

1661
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Non ho una casa!

1662
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Né una moglie!

1663
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Ho dato tutto.

1664
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Io... Cazzo.

1665
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Ho perso... Ho perso tutto.

1666
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Ehi.
- Stammi lontano.

1667
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Calma. Dimmi solo chi sei.

1668
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Poi salta pure.

1669
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Becca uno sbirro. Chi se ne frega.

1670
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Bravo, Randall. Sei pronto?

1671
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Mi serve un attimo

1672
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- per uscire dal personaggio.
- Certo.

1673
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Mettiti questo.

1674
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Dai.

1675
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Sbarazziamoci di lui.

1676
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
Buon Natale, Parker.

1677
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
Buon Natale, Grofield.

1678
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
È il segnale.

1679
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Sì.

1680
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Polizia, aprite.

1681
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Che succede?

1682
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Un tizio si è buttato.

1683
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Facciamo qualche domanda.

1684
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Scusi il disturbo.
- Calma. Girati.

1685
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
Vai in camera. Forza.

1686
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- Apri...
- Ehi.

1687
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Apri la porta.

1688
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Così.

1689
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Ehi, calmati. Ascolta.

1690
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Non ti faremo del male. Cioè, sì,

1691
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
ma non costringerci.

1692
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Laggiù. Vai.

1693
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Ti prego, Parker.

1694
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Vi supplico, signori...

1695
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Dimmi solo chi compra la Dama di Arintero.

1696
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Ho un grosso affare in arrivo.

1697
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
Con le criptovalute. Vi darò...

1698
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
L'acquirente, Kincaid. Chi è?

1699
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- Te lo dico. Non farlo.
- Che cosa?

1700
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Non buttarmi dal tetto.

1701
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Buttarti giù? Perché dovrei?

1702
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
L'hai già fatto! Mi hai buttato giù!

1703
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Guarda come sto.
- Calma.

1704
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Promesso. Non ti butterò giù.

1705
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Ma penso che lo farai lo stesso.

1706
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
No, te lo prometto.

1707
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
Non ti credo per niente.

1708
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Non ti butto. Promesso.

1709
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Dov'è Terry? Cosa gli avete fatto?

1710
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Chi?
- Ci ostacolava.

1711
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Lo abbiamo buttato giù.

1712
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Voi...
- Insomma... Cazzo.

1713
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
Ehi!

1714
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Ecco, bravo.
- Dai, su.

1715
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Merda, non si va da nessuna parte.

1716
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- Perché l'hai detto?
- Non so.

1717
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Volevo dirgli la verità.

1718
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Ehi, tu.

1719
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Non è che per caso sai

1720
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
chi cazzo è l'acquirente della Dama?

1721
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Sì, certo.

1722
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Cosa?

1723
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Questi coglioni non parlano d'altro.

1724
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
È quel riccone stronzo.

1725
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Riccone stronzo?

1726
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Devi restringere il campo.

1727
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Come si chiama?

1728
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul. È lui.

1729
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- La vendono a lui.
- Cavolo.

1730
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- Cazzo, è stato facile.
- Sì. Grazie.

1731
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Sì.

1732
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Sarà difficile trovarlo.

1733
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Provate da Valentino's.

1734
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Ha postato la foto di una bistecca.

1735
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Sembra succosa.

1736
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Sei stata utile.
- Andiamo.

1737
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Scusa per la pistola. Grazie.
- Figurati.

1738
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Cavolo.

1739
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Conosci l'espressione
"reinventare la ruota"?

1740
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Per i miei ingegneri è possibile.

1741
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Dai, Mark. Dico sul serio.

1742
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
No, non mi ascolti.

1743
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Pensaci.

1744
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Se ci fosse il copyright sulla ruota...

1745
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Com'è la bistecca?

1746
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Buona.

1747
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Noi ci...

1748
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
La Dama di Arintero.

1749
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
La voglio.

1750
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
E tu sei...

1751
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Impaziente.

1752
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Dov'è?

1753
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Caspita.

1754
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Un duro.

1755
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Hai una vaga idea

1756
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
di chi cazzo sono io?

1757
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Non mi hai risposto.

1758
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Non rispondo, idiota.

1759
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Sono una delle persone
più importanti del mondo.

1760
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Questo non è un vicolo pieno di topi.

1761
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Non fa per te.

1762
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Siamo persone di un altro rango.

1763
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Metti via la pistola. Non la userai.

1764
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Cristo santo!

1765
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Hai sparato a Mark Cuban.

1766
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
E chi è?

1767
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Andiamo.
- Ok.

1768
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Vai.

1769
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Telecamere?
- A posto.

1770
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Andiamo.
- Ok.

1771
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Ciao, Richie Rich.

1772
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
È uno dei più importanti del mondo.

1773
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Ehi, sentite.

1774
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Possiamo parlarne? Credo...

1775
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Avete sbagliato persona.

1776
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Siediti qui.

1777
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Ecco fatto.

1778
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
State sbagliando.

1779
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Dovete cercare Lozini e De La Paz.

1780
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
Sono loro che mi vendono
la Dama di Arintero.

1781
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Come conosci De La Paz?

1782
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Tramite Justin Bieber.

1783
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Justin Bieber?
- Sì.

1784
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Bene. Che mi dici della Dama?

1785
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Non ce l'ho. Non ancora.

1786
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Quindi non ci servi.

1787
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Spariamo a qualcuno?

1788
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Così sembra.
- Calma.

1789
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Alla pancia. Non morirà.

1790
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- Alla pancia?
- Sì.

1791
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Aspetta, so dove la tengono.

1792
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
In un caveau privato. È dell'Outfit.

1793
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.

1794
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Vi mostrerei la mappa, ma...

1795
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Ora c'è anche la mappa. Che cazzo dici?

1796
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Fanculo. Tu e la mappa!
- Grofield, calmati.

1797
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Hai detto "ma". "Ma" cosa?

1798
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Bravo.

1799
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Non riuscirete a prenderla.

1800
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Anche facendo saltare la porta del caveau,

1801
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
la Dama ha una gabbia di protezione.

1802
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Le costruisce la mia azienda.

1803
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
In lega di tungsteno e carbonio.

1804
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Segarla richiede giorni.

1805
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Nessuno può aprirla, nemmeno io.

1806
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
Si sblocca con il timer.

1807
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
Quando?

1808
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Domani alle 8:00.

1809
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Servizio Caveau Green Brook?

1810
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Paradossalmente, hanno un sito web.

1811
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Sai in quale caveau è?

1812
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Nel caveau uno.

1813
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Però, appunto, anche facendolo esplodere,

1814
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
c'è comunque la gabbia.

1815
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Credetemi, è impenetrabile.

1816
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Non è un problema.
- Ha detto: "È un problema"?

1817
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- Non lo è.
- No?

1818
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- No.
- Ok, bene.

1819
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
PEPE - OGGETTI DI SCENA

1820
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Quindi mi rapite davvero?

1821
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
No. Beh, sì.

1822
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Ti abbiamo già rapito.

1823
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Ora ti teniamo qui.

1824
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Ti teniamo rapito.

1825
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- L'accesso è limitato.
- Sì.

1826
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Meglio di così non si può. Giusto?

1827
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
È una follia, cazzo.

1828
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
E mi preoccupa la neve.

1829
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Troppo pesante per le motoslitte.

1830
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
E se prendessimo otto renne?

1831
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Nove, con Rudolph.

1832
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Troppo riconoscibili.

1833
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Ho la soluzione.

1834
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Ricordi Mike Carlo?

1835
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Sì, il pilota. Bravo a sparare.

1836
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Progetta anche auto da corsa,

1837
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
aggeggi assurdi.

1838
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
L'ho visto non molto tempo fa.

1839
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Quel figlio di puttana
aveva questa in garage.

1840
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Che cazzo è?

1841
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Sì, chiamalo.

1842
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Sì, chiamalo.

1843
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Lo chiami?

1844
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Ho detto alla tipa bassa:

1845
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Non voglio quella giraffa
della tua amica."

1846
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
E si è incazzata con me.

1847
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Che male, cavolo.

1848
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Ehi.

1849
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Stan, dov'è il cappuccio?

1850
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- Non riuscivamo a parlare.
- Non ho tempo.

1851
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
È un tipo interessante.

1852
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Che dolore pulsante alla gamba.

1853
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Prendo altre pillole?

1854
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
SERVIZIO CAVEAU PRIVATO

1855
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
SOLO PERSONALE AUTORIZZATO

1856
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Eccone un'altra.

1857
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Dove cavolo va questa gente?

1858
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Fuori è buio.

1859
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Vai a casa.

1860
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Oddio...

1861
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Porca puttana!

1862
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
No, sta bene. Il furgone l'ha mancata.

1863
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- L'ho visto.
- Sì.

1864
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
È saltato il video.

1865
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Meglio andare a vedere.

1866
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Sì.
- Sì.

1867
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Il collo!

1868
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
La schiena!

1869
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Accidenti.

1870
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Ehi.

1871
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Stai bene?

1872
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
Un po' di ghiaccio

1873
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
mi farà bene.

1874
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Tutto a posto.

1875
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Ancora niente.

1876
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Non ricordi il codice?

1877
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Mani in alto. Voltati. Sbrigati.

1878
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- Siamo in ritardo.
- Sì.

1879
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...

1880
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Dove vai?

1881
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas!

1882
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas!

1883
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
<i>Non è un mistero.</i>

1884
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
È scienza.

1885
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
Whisky e pillole insieme.

1886
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Come noi.

1887
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
La gamba va meglio.

1888
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
Ehi!

1889
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
Ehi!

1890
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Fermati!

1891
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Non sei quel riccone stronzo?
- Sì. Mi presti il telefono?

1892
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Tu mi dai il portafoglio?

1893
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Tesoro, è un'emergenza.

1894
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Mi serve il telefono.

1895
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Grazie.

1896
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Ti dico dove lasciarmi.

1897
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Cosa?

1898
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, no. Ci penso io.

1899
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Torna a casa tua,

1900
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
mando qualcuno dei miei.

1901
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Sì.

1902
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Cazzo. Chiamate
il Servizio Caveau Green Brook.

1903
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
Subito.

1904
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Che succede?

1905
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
La Dama di Arintero.

1906
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
Controlliamo se è a posto.

1907
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
È nel caveau. Nessuno può aprirlo.

1908
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Lo so.

1909
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Neanche noi, fino a domattina.

1910
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Non rispondono.

1911
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Lo sapevo. Cazzo!

1912
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Bello.

1913
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Un salvadanaio.

1914
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Ci siamo quasi. Forza.

1915
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
È nuovo?

1916
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Sei nuovo? Più veloce!

1917
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Si calmi.

1918
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
La Dama è inaccessibile.

1919
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
- Davvero.
- Ok.

1920
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Sì. Ma stiamo parlando di Parker.

1921
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Sì.

1922
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- Bene.
- Bene.

1923
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Merda.

1924
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Hai compagnia. È ora di andare.

1925
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Capo, aspetti.

1926
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
Hanno aperto la gabbia.

1927
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Maledizione!

1928
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Come hanno fatto?

1929
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Come?

1930
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Che cazzo...

1931
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Cazzo!

1932
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Le auto. Portate qui le auto!

1933
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Portate qui le auto.

1934
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Sì.

1935
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Gabbia impenetrabile, un cazzo.

1936
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen, ci sei?

1937
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Sì, sono il vostro angelo custode.

1938
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
A proposito.

1939
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
<i>Il piano non era di anticiparli?</i>

1940
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Perché?
- Perché vedo dei fari.

1941
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Davanti a voi.

1942
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Davanti... Cazzo.

1943
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Bastardo!

1944
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- Che cazzo era?
- Merda!

1945
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Evita i sobbalzi.
- Ok.

1946
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Aspetta!

1947
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Parker, tutto ok?

1948
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Merda.

1949
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- Ehi!
- Largo!

1950
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Ehi, stronzetto!

1951
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Merda.

1952
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
Ehi!

1953
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Cazzo!

1954
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Cazzo!

1955
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Eccola.

1956
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Ed ecco che se ne va.

1957
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Cazzo!

1958
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Cazzo, cazzo!

1959
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Sì?

1960
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Abbiamo la Dama.

1961
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Faremo lo scambio in anticipo. Ora.

1962
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Cosa? È notte fonda.

1963
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- La gabbia non si apre fino...
- Alle 8:00.

1964
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Lo so, beh, indovina un po'?

1965
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
È aperta.

1966
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Non è possibile.

1967
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Parker l'ha reso possibile.
- Parker?

1968
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Senti, non sono pronto.

1969
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
<i>Non sei pronto?</i>

1970
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Chiedo scusa.

1971
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Tra una settimana... Fanculo.

1972
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
Troppo tardi, i miei sono da te.

1973
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Che imbecille.

1974
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Cosa?

1975
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini sa che la vendita è domattina.

1976
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Non avrò i soldi prima delle 7:30.

1977
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Allora li aspettiamo per le 7:31.

1978
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Benvenuta, amore mio.

1979
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Ora siamo io e te.

1980
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Cazzo, cazzo.

1981
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
PEPE - OGGETTI DI SCENA

1982
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Figlio di puttana!

1983
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Ehi, <i>El Presidente.</i> Già sveglio?

1984
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Sei un uomo morto, <i>cabrón.</i>

1985
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
<i>Perché? Non ti seguo.</i>

1986
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Cos'è, uno scherzo?

1987
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
<i>Lo trovi divertente?</i>

1988
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Volevi scherzare
vendendo la Dama due volte.

1989
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
<i>Usare un falso da due soldi
e riderci sopra?</i>

1990
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Aspetta un attimo. Quale falso?

1991
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
<i>Non dico altro.</i>

1992
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Perché sprecare fiato con un morto?

1993
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
<i>No, aspetta! Non sono stato io!</i>

1994
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Dev'essere stato Parker.

1995
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Deve aver scambiato...

1996
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Torniamo a Green Brook.

1997
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Green Brook? Perché?

1998
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
Perché la Dama di Arintero è lì.

1999
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Non è mai uscita dal caveau.

2000
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, sono fiero di te.

2001
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Sul serio, potrei fare l'attore.

2002
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Quel Phineas

2003
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
ha creduto davvero che fossi ubriaco.

2004
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
<i>Ci è cascato.</i>

2005
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
<i>- Come suggerivi tu...</i>
- Stan.

2006
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
<i>...mi sono inventato una storia.</i>

2007
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Il nastro.

2008
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Ok.

2009
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- Vuoi l'onore.
- Sì.

2010
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
Buon Natale.

2011
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Chiama Stan col camion.

2012
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- Ci vediamo alla zona di carico.
- Ok.

2013
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan. Ehi.

2014
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Dove cazzo è Stan?

2015
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Ehi.

2016
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
No, no.

2017
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Cazzo.

2018
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
La pistola. Forza.

2019
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Piano.

2020
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
È incredibile.

2021
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Misure di sicurezza da milioni di dollari

2022
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
e tu le neutralizzi
con uno stencil e un po' di vernice.

2023
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Hai fatto così, vero?

2024
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Ho ridipinto i numeri
da sinistra a destra,

2025
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
in modo che il caveau uno
diventasse il tre

2026
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
e poi hai fatto saltare il caveau vuoto.

2027
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
E, dopo un inseguimento molto convincente,

2028
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
mi hai fatto riprendere la Dama.

2029
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Illudendomi di aver vinto.

2030
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Eccola. Ed ecco che se ne va.

2031
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Cazzo, cazzo. Figlio di puttana!

2032
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Ma toglimi una curiosità.

2033
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Come sapevi
che l'avrei portata da Phineas?

2034
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Non lo sapevo.

2035
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Sapevo che non l'avresti portata qui,
dopo l'irruzione.

2036
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Astuto.

2037
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Ma, alla fine,

2038
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
non ha funzionato, no?

2039
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
C'era lo sblocco a tempo.

2040
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Le 8:00 erano rischiose.

2041
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Meglio le 7:00.

2042
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Sarei stato già lontano.

2043
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Un'ora in più.

2044
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Succede.

2045
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
A volte, si perde.

2046
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Certo.

2047
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
A volte.

2048
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Ok.

2049
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Che diavolo vorresti dire?

2050
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
L'Outfit è senza soldi, eh?

2051
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Vi tengo d'occhio da un pezzo.

2052
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Lavoretti in posti controllati da voi.

2053
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Come la rapina all'ippodromo.

2054
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.

2055
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Ogni volta, il bottino era più piccolo.

2056
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Ho pensato che foste nei guai.

2057
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
L'economia è in crisi.

2058
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
E voi siete un'azienda, in fondo.

2059
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Hai dovuto accettare
il lavoro di De La Paz.

2060
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
Sapevo che, senza la Dama,
sareste andati in bancarotta.

2061
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Non posso lasciartela.

2062
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Guarda qua.

2063
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Porca puttana.

2064
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Sei fuori di testa.

2065
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Tutto qui?

2066
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Già meglio.

2067
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Zen, cazzo, hai sparato alla porta!

2068
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Potevi colpirmi!
- Ho mirato alto.

2069
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Cosa?
- Ho mirato alto.

2070
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
Alle telecamere. Tu eri giù.

2071
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- Sì.
- Ora sono in piedi. Vedi?

2072
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Vuoi un biscottino? Dai.

2073
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Cazzo! Ora che c'è?

2074
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Via!

2075
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Sentito? Sono i miei che sparano ai tuoi.

2076
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Posso...
- In realtà,

2077
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
sono le guardie di De La Paz.

2078
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen, della mia squadra,

2079
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
era una di loro.

2080
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
Mi ha detto che oggi saresti stato qui.

2081
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Cos'hai fatto?

2082
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Rifletti un attimo, Parker.

2083
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Troveremo una soluzione.

2084
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Avevamo un accordo.

2085
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Non deve andare per forza così.

2086
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Certo che sì.

2087
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
Cinquecento milioni di dollari.

2088
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
Avremmo potuto trovare un accordo.

2089
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Ma non era quella l'idea, vero?

2090
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Dicevi che era impossibile
distruggere un'organizzazione.

2091
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
L'ho appena fatto.

2092
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Maledizione.

2093
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Perché?

2094
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Nessuno può dirmi dove camminare.

2095
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Bel colpo.

2096
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Che succede? È intatta?

2097
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Te ne vai?

2098
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Sì.

2099
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Pace.
- Vado.

2100
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Ci saranno altri colpi.

2101
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- Sì.
- Sì.

2102
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Cazzo.

2103
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Quasi dimenticavo.

2104
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Che cosa?

2105
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Ciò che resta della Dama.

2106
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Cosa?

2107
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Questi copriranno le spese.

2108
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Ho tolto la mia parte.

2109
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
Sono vostri.

2110
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Mio Dio!
- Cosa?

2111
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
L'avessi saputo,
avrei servito il caffè buono.

2112
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Questo è l'economico.

2113
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Dividete alla pari, ok?

2114
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Sì. Sono due milioni di dollari.

2115
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Scrivimi.

2116
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Ok. Aspetta. Ehi!

2117
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Non puoi andartene così,
dopo questa bomba.

2118
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Grazie, Parker.
- Grazie mille.

2119
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Prendine uno.

2120
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
No.

2121
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Lui che ci fa qui?

2122
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Sì. Hai prenotato il campo?

2123
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
No. Il campo è tutto vostro.

2124
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Sì!

2125
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
<i>...fortemente caratterizzato
da un audio appena acquisito.</i>

2126
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
<i>In questa registrazione,
mandata ai media da una fonte anonima,</i>

2127
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
<i>il miliardario tech Phineas Paul</i>

2128
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
<i>ammette di essere collegato
al dittatore Ignacio De La Paz</i>

2129
01:53:28,375 --> 01:53:30,583
<i>e alla rapina di lunedì all'ONU.</i>

2130
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
<i>State sbagliando.</i>

2131
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
<i>Dovete cercare Lozini e De La Paz.</i>

2132
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
<i>Sono loro che mi vendono
la Dama di Arintero.</i>

2133
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}<i>In un'incursione in un deposito</i>

2134
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}<i>del sig. Lozini,</i>

2135
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}<i>sono stati recuperati reperti rubati
dal valore di milioni.</i>

2136
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
Sono già diretti al Paese.

2137
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
RINVENUTA
PARTE DEL TESORO

2138
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Sei stato tu, vero?

2139
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Grazie.

2140
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Ho parlato con Ortiz.

2141
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
È stato nominato presidente ad interim.

2142
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz è fuori.

2143
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Finalmente un leader
che vuole sfamare la nostra gente.

2144
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
Non posso crederci.

2145
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Dovresti vederlo.

2146
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Il mio Paese.

2147
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Ti piacerebbe.

2148
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Lì si vive con poco.

2149
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Ti basterebbe rubare la metà.

2150
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Avremmo una grande casa.

2151
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
Un cane.

2152
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Non posso venire con te.

2153
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Perché no?

2154
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Non sono un buon bandito?

2155
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Sei bravissima.

2156
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Hai talento.

2157
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Ok, allora perché?

2158
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Il problema non è questo colpo.

2159
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
È quello prima.

2160
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
All'ippodromo.

2161
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
Non è venuto molto bene.

2162
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Non capisco cosa intendi.

2163
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Hai ucciso i miei.

2164
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Il mio amico Philly.

2165
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
Mentre era lì, sanguinante.

2166
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Se lasciassi correre,

2167
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
come ho già detto,
farebbe male agli affari.

2168
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Stai lontana dal letto.

2169
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
So della pistola sotto il materasso.

2170
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Va bene.

2171
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Allora...

2172
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Niente cane?

2173
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Che strano.

2174
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
Quando ti ho conosciuto,

2175
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
lo ammetto,

2176
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
ho finto che mi piacessi.

2177
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Dovevo far funzionare il piano.

2178
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Poi è successa una cosa strana,

2179
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
spontanea.

2180
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Dopo un po', ho capito

2181
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
che non fingevo più.

2182
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Io sì.

2183
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
Per il bene superiore.

2184
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
PER FAVORE
NON DISTURBARE

2185
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}ULTIME NOTIZIE

2186
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}ORTIZ PRESIDENTE AD INTERIM
SOSTITUIRÀ DE LA PAZ

2187
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Non deluderla, stronzo.

2188
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Questo è più di un settimo.

2189
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Molto di più.

2190
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
È quello che ho.

2191
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Ero convinta

2192
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
che non ti avrei rivisto.

2193
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Scusami.

2194
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
No, figurati. Non mi conosci bene.

2195
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
E la ragazza?

2196
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen?

2197
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Ho mantenuto la promessa.

2198
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Spero che ti darà un po' di pace.

2199
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
<i>Tre, due, uno!</i>

2200
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
BUON ANNO

2201
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Cosa farai con la tua parte?

2202
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Pensavo di tornare a casa

2203
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
e ampliare il teatro,

2204
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
magari con spettacoli di burattini.

2205
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Chissà che successone.

2206
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Critichi sempre.

2207
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
Ehi!

2208
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Buon anno.
- Ehi, tutto a posto?

2209
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Sì.

2210
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Almeno io ho una passione.

2211
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Sì. Far fallire il teatro,

2212
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
così devi rubare per mantenerlo.

2213
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Non è che forse ti piace rubare?

2214
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Solo con te, amico mio.

2215
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Guarda dove siamo!

2216
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
È Capodanno, P.

2217
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
Ci siamo ripresi New York. Come volevi.

2218
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Non ti rende felice?

2219
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Sì, è fantastico.

2220
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Dopo tutto quello che abbiamo passato?

2221
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Sì, è fantastico."
- New York non mi è mai piaciuta.

2222
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Che c'è?

2223
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Cosa c'è?

2224
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Sei proprio strano.

2225
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
LA DAMA DI ARINTERO

2226
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Io sono strano?

2227
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Tu compri dei burattini.

2228
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Touché.

2229
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}FINE

2230
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Fine, porca puttana.

2231
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Sottotitoli: Liana Rimorini

2232
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Supervisore creativo
Stefania Silenzi



