1
00:00:19,250 --> 00:00:21,416
こいつにはウンザリだ

2
00:00:21,500 --> 00:00:24,583
まあ確かに 気の短い野郎だ

3
00:00:24,666 --> 00:00:26,750
仕事に支障が出てる

4
00:00:26,833 --> 00:00:28,625
だが殺せない

5
00:00:28,708 --> 00:00:29,875
殺せるさ

6
00:00:29,958 --> 00:00:32,291
違う 殺したらマズい

7
00:00:32,375 --> 00:00:34,583
エドの妻と親戚だ

8
00:00:34,666 --> 00:00:35,625
ブレンダと?

9
00:00:36,250 --> 00:00:37,458
いとこだ

10
00:00:37,541 --> 00:00:38,625
分かったよ

11
00:00:39,125 --> 00:00:40,875
まずは話をする

12
00:00:42,166 --> 00:00:47,083
時間が ないんだろ?
遊んでる場合か?

13
00:00:47,166 --> 00:00:50,333
それになぜ こいつがいる?

14
00:00:50,583 --> 00:00:51,583
彼か?

15
00:00:52,125 --> 00:00:53,416
彼の提案で...

16
00:00:53,500 --> 00:00:54,625
提案?

17
00:00:54,958 --> 00:01:00,458
こんな得体えたいの知れないヤツが
作戦に口を出してるのか?

18
00:01:00,541 --> 00:01:02,791
ボスは あんただろ?

19
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
おい ガキ

20
00:01:05,708 --> 00:01:07,000
よく聞け

21
00:01:07,541 --> 00:01:09,250
口を閉じてろ

22
00:01:10,041 --> 00:01:13,125
それがお前の身のためだ

23
00:01:14,166 --> 00:01:15,208
いいな?

24
00:01:16,083 --> 00:01:17,125
分かったか?

25
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
よく聞け

26
00:01:20,958 --> 00:01:23,916
無知なお前に
教えてやるが―

27
00:01:24,000 --> 00:01:27,291
この俺をナメない方がいい

28
00:01:29,208 --> 00:01:31,833
泣く子も黙る ノックス様だ

29
00:01:34,333 --> 00:01:35,458
そうか

30
00:01:36,000 --> 00:01:37,416
俺はパーカー

31
00:01:39,041 --> 00:01:40,750
お前が...

32
00:01:42,708 --> 00:01:44,541
あのパーカー?

33
00:01:46,500 --> 00:01:49,833
俺は役目を果たしただけだ

34
00:01:49,958 --> 00:01:51,041
役目?

35
00:01:52,083 --> 00:01:54,125
責任者を脅すことが?

36
00:01:54,250 --> 00:01:55,708
口答えされた

37
00:01:55,958 --> 00:01:59,666
でも ヤツは必要だから
殺せないだろ?

38
00:01:59,750 --> 00:02:02,875
半端に脅すから
それがバレた

39
00:02:03,208 --> 00:02:05,875
俺は殺す気で脅したぞ

40
00:02:06,000 --> 00:02:07,041
まったく...

41
00:02:07,166 --> 00:02:11,833
作戦に必要な人間を
マジで殺す気だったのか?

42
00:02:11,916 --> 00:02:13,500
なら サイコ野郎だ

43
00:02:14,291 --> 00:02:18,166
違うよな?
ただ バカなだけだろ?

44
00:02:18,250 --> 00:02:20,750
分かった 誰も撃たない

45
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
銃を預かっててくれ

46
00:02:23,500 --> 00:02:27,416
ダメだ 持ってろ
利口にしてればいい

47
00:02:27,541 --> 00:02:28,458
分かった

48
00:02:28,541 --> 00:02:30,875
いや 分かっちゃいない

49
00:02:31,166 --> 00:02:35,875
利口な人間ならどう動くか
事前に想像しろ

50
00:02:35,958 --> 00:02:37,541
それをマネるんだ

51
00:02:37,666 --> 00:02:39,125
任せてくれ

52
00:02:39,250 --> 00:02:40,875
銃は絶対 抜くな

53
00:02:41,000 --> 00:02:43,166
ああ 分かったよ

54
00:02:43,291 --> 00:02:45,583
よし 一件落着だ

55
00:02:45,916 --> 00:02:46,750
ああ

56
00:02:47,000 --> 00:02:47,916
行くぞ

57
00:02:48,541 --> 00:02:49,458
ああ

58
00:02:51,541 --> 00:02:52,458
行け

59
00:02:56,333 --> 00:02:57,500
もう少しよ

60
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
責任者さん 座ってくれ

61
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
どの女だ?

62
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
何が?

63
00:03:17,125 --> 00:03:20,125
あんたは多分 バカじゃない

64
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
なのにムダに抵抗した

65
00:03:23,541 --> 00:03:26,958
女の前で
カッコつけるためだろ?

66
00:03:28,000 --> 00:03:31,083
頼むよ 彼女とは
結婚したいんだ

67
00:03:31,166 --> 00:03:33,833
情けない姿を見せたくない

68
00:03:34,291 --> 00:03:35,833
1つ目を突破

69
00:03:36,875 --> 00:03:38,791
あいつを殴れ

70
00:03:39,333 --> 00:03:40,250
何て?

71
00:03:41,041 --> 00:03:44,708
あのガキを殴れ
反撃は来ないさ

72
00:03:46,333 --> 00:03:48,458
そのあと金庫を開けろ

73
00:03:48,541 --> 00:03:49,458
本気か?

74
00:03:50,166 --> 00:03:54,208
警報は鳴らすなよ?
仲良くやろうぜ

75
00:03:54,958 --> 00:03:56,666
あんたは必要だ

76
00:03:57,125 --> 00:04:01,791
だが正直 他の連中は
どうなろうが関係ない

77
00:04:02,333 --> 00:04:03,250
ほら

78
00:04:09,500 --> 00:04:10,708
何しやがる!

79
00:04:10,833 --> 00:04:14,750
何を考えてるの?
みんな 殺されるわ

80
00:04:16,500 --> 00:04:18,166
お似合いだな

81
00:04:23,583 --> 00:04:26,375
どうして表に止めないの?

82
00:04:26,458 --> 00:04:28,583
15ドルも取られるのに?

83
00:04:28,708 --> 00:04:31,583
パパは裏に止めても許される

84
00:04:32,458 --> 00:04:35,166
誰かが勝手に止めてるぞ

85
00:04:35,250 --> 00:04:39,958
だから何?
捜し出して15ドル請求する?

86
00:04:58,958 --> 00:05:00,125
早くしろ

87
00:05:02,250 --> 00:05:03,708
この野郎

88
00:05:14,416 --> 00:05:16,666
ウソだろ? クソッ

89
00:05:17,541 --> 00:05:18,541
強盗だ

90
00:05:19,041 --> 00:05:19,916
何て?

91
00:05:21,375 --> 00:05:24,625
違う 高額紙幣だけだ

92
00:05:24,750 --> 00:05:26,541
通報しなきゃ

93
00:05:26,666 --> 00:05:29,500
ダメだ 警察は呼ぶな

94
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
どうして?

95
00:05:31,333 --> 00:05:32,458
チャンスだ

96
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
絶好のな

97
00:05:35,916 --> 00:05:37,041
横取りする

98
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
ダメよ

99
00:05:46,041 --> 00:05:49,291
見たろ?
俺は銃を抜かなかった

100
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
銃だ!

101
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
クソッ

102
00:05:53,250 --> 00:05:55,000
何が起きたんだ?

103
00:05:58,125 --> 00:05:59,083
伏せてろ

104
00:06:00,458 --> 00:06:01,875
何のつもり?

105
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
フィリーを頼む

106
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
頭を低く!

107
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
イカれてるわ

108
00:06:28,958 --> 00:06:29,791
どけ

109
00:06:38,500 --> 00:06:42,083
ご来場の皆様
どうか落ち着いて...

110
00:06:42,208 --> 00:06:43,625
早く!

111
00:07:38,083 --> 00:07:39,291
チクショウ

112
00:07:46,125 --> 00:07:47,125
俺のカネを...

113
00:07:48,791 --> 00:07:49,625
返せ

114
00:07:58,625 --> 00:07:59,708
どうした?

115
00:08:00,125 --> 00:08:03,541
もらっとけ
うまく警察から隠せよ

116
00:08:07,708 --> 00:08:08,916
具合は?

117
00:08:09,000 --> 00:08:10,250
鎖骨を撃たれた

118
00:08:10,541 --> 00:08:11,791
気をつけろ ゼン

119
00:08:15,583 --> 00:08:17,041
この先 出口だ

120
00:08:17,166 --> 00:08:18,208
ゼンに任せろ

121
00:08:37,166 --> 00:08:40,375
割に合わないヤマだった

122
00:08:41,041 --> 00:08:41,958
クソッタレ

123
00:08:42,041 --> 00:08:43,791
次は楽なのを受ける

124
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
大変

125
00:08:45,916 --> 00:08:47,208
吐きそうだ

126
00:08:47,333 --> 00:08:48,333
しっかり

127
00:08:48,416 --> 00:08:49,708
座らせろ

128
00:08:49,791 --> 00:08:51,291
ネットで話題よ

129
00:08:52,208 --> 00:08:54,333
競馬好きの連中から―

130
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
大層 恨まれてる

131
00:08:58,000 --> 00:09:00,375
つかまって 痛いわよ

132
00:09:01,541 --> 00:09:02,791
早く頼む

133
00:09:02,875 --> 00:09:07,416
医者が来るまで
フィリーは持つと思うか?

134
00:09:07,500 --> 00:09:10,208
直接 俺に聞きやがれ

135
00:09:10,333 --> 00:09:14,041
俺が この程度で
くたばるとでも?

136
00:09:14,166 --> 00:09:15,125
ナメるな

137
00:09:15,208 --> 00:09:17,000
可哀想なガキだ

138
00:09:17,083 --> 00:09:19,500
ノックスの話? そうね

139
00:09:19,625 --> 00:09:21,958
俺たちは幸運だった

140
00:09:22,041 --> 00:09:25,791
このタコ野郎
これが幸運だと?

141
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
くれ

142
00:09:29,250 --> 00:09:32,750
俺を撃ったヤツは
一体 何者だ?

143
00:09:32,833 --> 00:09:35,208
急に現れやがった

144
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
素人だ

145
00:09:38,333 --> 00:09:39,333
トイレは?

146
00:09:39,458 --> 00:09:42,875
向こうだ
残念ながらドアはない

147
00:09:43,000 --> 00:09:44,958
助手席の女と何を?

148
00:09:45,958 --> 00:09:48,583
何か話してたでしょ?

149
00:09:48,916 --> 00:09:50,041
1万 渡した

150
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
優しいのね

151
00:09:55,583 --> 00:09:58,291
それでチャラってか?

152
00:09:58,416 --> 00:10:00,166
ああ そのとおり

153
00:10:03,958 --> 00:10:06,666
女はカネを受け取った

154
00:10:07,291 --> 00:10:11,708
それを隠すため
警察にはウソをつくはず

155
00:10:12,375 --> 00:10:13,708
必要経費だ

156
00:10:13,833 --> 00:10:16,541
あんたの取り分から払え

157
00:10:16,875 --> 00:10:19,000
みんな 俺に冷たいな

158
00:10:21,166 --> 00:10:22,083
君以外はな

159
00:10:22,166 --> 00:10:23,750
光栄よ ジイさん

160
00:10:23,833 --> 00:10:24,750
クソが

161
00:10:35,625 --> 00:10:37,916
俺に計算はムリだ

162
00:10:38,041 --> 00:10:40,375
頭から煙が出てるぞ

163
00:10:40,708 --> 00:10:42,166
まるで小学生だ

164
00:10:42,291 --> 00:10:45,416
これを見てみろよ
意味不明だ

165
00:10:46,541 --> 00:10:47,916
稼げたな

166
00:10:48,291 --> 00:10:51,666
1人当たり 6万くらいか

167
00:10:51,916 --> 00:10:52,791
物足りない

168
00:10:52,916 --> 00:10:55,125
ええ 毎回そう思う

169
00:10:55,708 --> 00:10:57,958
みんなの分 くれない?

170
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
バカ言うな

171
00:10:59,916 --> 00:11:03,750
俺たちは生きて
仕事を終えられた

172
00:11:03,875 --> 00:11:05,125
欲張るな

173
00:11:05,208 --> 00:11:06,375
聞いただけ

174
00:11:08,125 --> 00:11:09,666
シャワー お先

175
00:11:10,583 --> 00:11:12,500
お湯 残してね

176
00:11:14,125 --> 00:11:17,833
共同生活するんだし
遅かれ早かれよ

177
00:11:17,958 --> 00:11:19,583
この人 ウブなの

178
00:11:19,958 --> 00:11:21,416
俺は経験豊富だ

179
00:11:21,541 --> 00:11:24,833
恥ずかしいなら
後ろ向いてたら?

180
00:11:24,916 --> 00:11:27,458
そうよ 気を使いなさい

181
00:11:27,541 --> 00:11:29,166
別に見たくない

182
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
俺は見たい

183
00:11:30,416 --> 00:11:33,666
本人が平気なんだ
ありがたく見ろ

184
00:11:35,333 --> 00:11:37,333
さっさと銃をよこせ!

185
00:11:41,708 --> 00:11:42,541
クソ女

186
00:11:43,125 --> 00:11:44,333
〈大義のために〉

187
00:11:51,041 --> 00:11:51,958
どうして...

188
00:12:17,166 --> 00:12:20,958
プレイ・ダーティー

189
00:14:03,666 --> 00:14:06,916
原作 リチャード・スターク
「悪党パーカー」シリーズ

190
00:14:21,041 --> 00:14:21,958
くたばれ

191
00:14:22,041 --> 00:14:23,125
お前がな!

192
00:14:28,541 --> 00:14:29,458
やあ

193
00:14:30,666 --> 00:14:32,416
復帰おめでとう

194
00:14:32,541 --> 00:14:34,125
キンケイドさん

195
00:14:34,250 --> 00:14:36,250
生きてて よかった

196
00:14:36,375 --> 00:14:38,833
右手の軽い手術ですよ

197
00:14:39,500 --> 00:14:41,708
これで元気を出せ

198
00:14:43,458 --> 00:14:44,458
どうも

199
00:14:44,541 --> 00:14:45,875
ギフトカードだ

200
00:14:47,000 --> 00:14:48,625
ビットコインのな

201
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
そう

202
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
例の彼氏とは
まだ続いてる?

203
00:14:53,625 --> 00:14:55,083
続いてます

204
00:14:55,208 --> 00:14:56,541
早く別れなきゃ

205
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
どうして?

206
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
ボスに用がある

207
00:14:59,625 --> 00:15:02,375
今日は忙しいので調整を...

208
00:15:02,500 --> 00:15:05,333
ダメだ そんな暇はない

209
00:15:06,000 --> 00:15:08,208
ボスコ 元気そうだな

210
00:15:10,083 --> 00:15:12,625
ロジーニさん 今いい?

211
00:15:12,708 --> 00:15:15,958
またビットコインを
買えと言うのか?

212
00:15:16,208 --> 00:15:20,291
それも大事だけど
今回は別件です

213
00:15:20,375 --> 00:15:22,875
競馬場の事件ですが...

214
00:15:22,958 --> 00:15:25,791
私の耳にも入ってるよ

215
00:15:26,583 --> 00:15:28,375
どうぞ ご遠慮なく

216
00:15:30,208 --> 00:15:34,208
現場にいた知り合いが
言うには―

217
00:15:34,291 --> 00:15:38,375
強盗一味の中に
パーカーがいたらしい

218
00:15:41,458 --> 00:15:42,375
パーカー?

219
00:15:42,833 --> 00:15:43,833
はい

220
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
確かか?

221
00:15:50,041 --> 00:15:53,208
顔は見てないが
声で分かったと

222
00:15:53,333 --> 00:15:55,916
声だと? くだらん

223
00:15:56,041 --> 00:15:59,583
以前 パーカーに
ひどく やられた男です

224
00:15:59,666 --> 00:16:01,291
間違いないと

225
00:16:03,875 --> 00:16:05,000
クソッタレ

226
00:16:05,916 --> 00:16:09,000
あれから3年だ
なぜ今さら?

227
00:16:10,583 --> 00:16:12,208
私が対処する

228
00:16:12,916 --> 00:16:16,916
お言葉ですが
あなたが関わると―

229
00:16:17,291 --> 00:16:19,291
大ごとになります

230
00:16:19,416 --> 00:16:22,000
プロとしての意見か?

231
00:16:22,083 --> 00:16:26,458
むやみにヤツを刺激するのは
得策じゃない

232
00:16:30,125 --> 00:16:35,333
この街に来ない限り
アウトフィットは手を出さん

233
00:16:35,458 --> 00:16:36,458
賢明です

234
00:16:36,583 --> 00:16:37,833
そりゃ どうも

235
00:16:39,458 --> 00:16:40,625
それでは

236
00:16:41,083 --> 00:16:44,750
さっさと出ていけ
タマを潰すぞ

237
00:16:44,875 --> 00:16:46,250
タマを...

238
00:16:46,375 --> 00:16:47,666
何が おかしい?

239
00:16:49,416 --> 00:16:50,583
閉めろ

240
00:17:06,166 --> 00:17:08,458
気がついたのね

241
00:17:09,916 --> 00:17:13,666
そろそろ起きると思って
見に来たの

242
00:17:13,791 --> 00:17:14,625
ここは?

243
00:17:14,708 --> 00:17:17,166
まさか覚えてないの?

244
00:17:19,250 --> 00:17:20,333
クソッ

245
00:17:20,416 --> 00:17:22,041
よほど重傷なのね

246
00:17:22,125 --> 00:17:26,541
覚えてるさ
だが 12号室と言っただろ?

247
00:17:26,666 --> 00:17:30,958
あそこは使用中だったから
ここに運んだ

248
00:17:31,041 --> 00:17:35,666
あの部屋の何がいいの?
どれも同じなのに

249
00:17:35,750 --> 00:17:37,416
今は空室か?

250
00:17:37,541 --> 00:17:41,958
カップルが使用中よ
さっき 45分延長した

251
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
伝言が届いてる

252
00:17:46,416 --> 00:17:49,416
スタンから仕事の誘いよ

253
00:17:49,541 --> 00:17:51,208
今は忙しい

254
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
確か―

255
00:17:54,583 --> 00:17:57,875
女に裏切られて
カネを取られたと

256
00:17:57,958 --> 00:17:59,000
ああ

257
00:17:59,916 --> 00:18:01,458
仕方ないわ

258
00:18:02,125 --> 00:18:03,500
不運だった

259
00:18:04,375 --> 00:18:05,958
あの女がな

260
00:18:06,291 --> 00:18:09,708
とにかく今は休みなさい

261
00:18:10,291 --> 00:18:14,541
ここも12号室と同じくらい
いい部屋よ

262
00:18:30,500 --> 00:18:32,125
出ていけ

263
00:18:32,958 --> 00:18:33,791
早く

264
00:18:58,833 --> 00:19:00,166
無神経な人ね

265
00:19:00,875 --> 00:19:02,416
よく言われる

266
00:19:16,333 --> 00:19:18,291
イカれてるの?

267
00:19:19,125 --> 00:19:23,625
いつもの料金と
治療費や諸々もろもろの分だ

268
00:19:23,875 --> 00:19:25,750
伝言は預かってくれ

269
00:19:25,833 --> 00:19:27,375
毎度ありがとう

270
00:19:28,958 --> 00:19:30,000
クソッ

271
00:19:35,958 --> 00:19:37,250
僕のズボンだ

272
00:19:59,958 --> 00:20:01,000
パーカー

273
00:20:01,833 --> 00:20:03,500
意外な お客ね

274
00:20:03,791 --> 00:20:05,250
子供が多いな

275
00:20:06,833 --> 00:20:10,791
子供を持てなかった分
遊具を作った

276
00:20:11,583 --> 00:20:12,583
なるほど

277
00:20:15,875 --> 00:20:17,166
フィリーは?

278
00:20:19,833 --> 00:20:21,208
どこなの?

279
00:20:32,083 --> 00:20:36,166
だから私は
危ないって言ったのに...

280
00:20:51,750 --> 00:20:55,958
フィリーが
ある女を仲間に入れた

281
00:20:56,041 --> 00:20:57,208
名前はゼン

282
00:20:58,208 --> 00:21:01,125
そいつがフィリーを撃った

283
00:21:05,500 --> 00:21:08,875
フィリーは
あなたを尊敬してた

284
00:21:09,291 --> 00:21:10,958
初耳だ

285
00:21:11,625 --> 00:21:12,875
犯罪組織の件よ

286
00:21:13,625 --> 00:21:16,583
アウトフィットに
戦いを挑んで―

287
00:21:16,708 --> 00:21:19,541
生きて帰ってきたから

288
00:21:19,875 --> 00:21:21,833
戦いは挑んでない

289
00:21:22,625 --> 00:21:24,791
知らずに盗みを働いた

290
00:21:24,875 --> 00:21:28,708
何にせよ
彼らから逃げ延びたわ

291
00:21:30,333 --> 00:21:33,583
そして今回も
生きて帰ってきた

292
00:21:33,708 --> 00:21:35,625
俺は しぶといんだ

293
00:21:35,750 --> 00:21:37,416
まるでゴキブリね

294
00:21:40,083 --> 00:21:41,583
グレイス 頼む

295
00:21:42,333 --> 00:21:44,041
40万 奪われた

296
00:21:44,125 --> 00:21:46,958
協力するなら少し分ける

297
00:21:47,041 --> 00:21:48,666
少し分ける?

298
00:21:49,291 --> 00:21:51,750
報酬は7等分だから...

299
00:21:51,833 --> 00:21:54,166
私相手に金額交渉?

300
00:21:55,375 --> 00:21:56,958
あきれた人ね

301
00:21:57,791 --> 00:22:00,416
宝くじに当たったら
何をする?

302
00:22:01,625 --> 00:22:03,041
答えてよ

303
00:22:03,375 --> 00:22:07,375
使いきれないほどの大金で
何を買う?

304
00:22:07,500 --> 00:22:08,833
海辺の家?

305
00:22:08,958 --> 00:22:10,166
そうだな

306
00:22:10,750 --> 00:22:11,958
足を洗う?

307
00:22:12,041 --> 00:22:13,458
ムダな問答だ

308
00:22:13,958 --> 00:22:16,583
宝くじはバカしか買わない

309
00:22:28,416 --> 00:22:29,708
ある男が―

310
00:22:30,875 --> 00:22:34,125
ジャージー・シティーで
手配師をしてる

311
00:22:34,708 --> 00:22:36,666
名前はレジー・ライリー

312
00:22:40,833 --> 00:22:42,041
ありがとよ

313
00:22:43,708 --> 00:22:44,791
パーカー

314
00:22:46,583 --> 00:22:48,250
人を殺すのよね?

315
00:22:49,958 --> 00:22:53,458
必要ならな
だが極力 避ける

316
00:22:54,083 --> 00:22:56,625
余計な火種を招くだけだ

317
00:22:58,375 --> 00:22:59,916
彼女を殺して

318
00:23:01,250 --> 00:23:02,541
私のために

319
00:23:08,958 --> 00:23:12,375
インディアナ州
ミードグローブ

320
00:23:10,875 --> 00:23:13,875
あんたの言い分も
分かるよ

321
00:23:12,458 --> 00:23:15,791
グロフィールド小劇場

322
00:23:13,958 --> 00:23:15,791
国税庁の職員さん

323
00:23:16,041 --> 00:23:17,250
だが質問だ

324
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
なぜ所得がゼロの
俺に対して―

325
00:23:22,333 --> 00:23:24,916
所得税を払えと言うんだ?

326
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
この劇場は
5年連続で赤字なのに―

327
00:23:28,666 --> 00:23:30,708
なぜか潰れてない

328
00:23:30,791 --> 00:23:32,208
何か裏がある

329
00:23:32,333 --> 00:23:33,375
劇は見たか?

330
00:23:33,500 --> 00:23:34,208
いいえ

331
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
あんたの同僚たちも きっと
見てないでしょうな

332
00:23:39,916 --> 00:23:41,583
この財政状況で―

333
00:23:41,708 --> 00:23:44,750
なぜ毎年
公演を行えるんだ?

334
00:23:45,291 --> 00:23:46,416
気合さ

335
00:23:46,541 --> 00:23:47,791
ちゃんと答えろ

336
00:23:47,916 --> 00:23:50,791
気合は すべてを解決する

337
00:23:53,500 --> 00:23:55,083
お電話です

338
00:23:55,208 --> 00:23:56,541
助かった

339
00:23:56,625 --> 00:24:00,875
次は特等席の
チケットを用意してやる

340
00:24:01,000 --> 00:24:02,250
元気でな

341
00:24:03,375 --> 00:24:04,625
いざ さらば

342
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
おい なぜ下ろす?

343
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
では 上に?

344
00:24:08,916 --> 00:24:10,750
その意気だ

345
00:24:10,833 --> 00:24:12,833
いいセットになった

346
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
そうだよな?

347
00:24:15,750 --> 00:24:16,708
よし

348
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
電話は ここだ

349
00:24:19,041 --> 00:24:21,291
使い捨て携帯の方です

350
00:24:23,250 --> 00:24:26,000
そういうことは先に言え

351
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
知られざる名優
グロフィールドだ

352
00:24:30,000 --> 00:24:32,333
俺だ ジャージー・
シティーにいる

353
00:24:32,833 --> 00:24:34,291
問題が起きた

354
00:24:34,833 --> 00:24:37,541
お前が その街に
いることか?

355
00:24:37,666 --> 00:24:41,583
レジー・ライリーという
手配師を捜してる

356
00:24:41,708 --> 00:24:43,041
話がしたい

357
00:24:43,125 --> 00:24:48,416
本当に話すだけか?
そう言って何人も殺したろ?

358
00:24:48,541 --> 00:24:49,833
優しくする

359
00:24:49,958 --> 00:24:50,958
どれくらい?

360
00:24:51,041 --> 00:24:51,875
かなり

361
00:24:52,000 --> 00:24:53,916
女の情報が欲しい

362
00:24:54,000 --> 00:24:54,916
女か

363
00:24:55,041 --> 00:24:57,000
ホレたのか?

364
00:24:57,125 --> 00:24:58,791
仲間を殺された

365
00:24:58,916 --> 00:24:59,958
マジか

366
00:25:00,375 --> 00:25:02,333
フィリーとの仕事で?

367
00:25:02,458 --> 00:25:05,041
それより レジーの話だ

368
00:25:05,333 --> 00:25:07,166
捜してみるよ

369
00:25:07,291 --> 00:25:11,208
それから困った時は
いつでも呼べ

370
00:25:11,541 --> 00:25:12,750
分かってる

371
00:25:12,833 --> 00:25:14,291
成人雑誌は?

372
00:25:14,375 --> 00:25:17,250
またお前か 何を盗んだ?

373
00:25:18,000 --> 00:25:19,500
チョコバーだ

374
00:25:33,291 --> 00:25:34,333
あばよ

375
00:25:35,041 --> 00:25:36,166
じゃあな

376
00:25:37,625 --> 00:25:38,875
またね レジー

377
00:25:45,541 --> 00:25:48,958
フレンチは腹に残るぞ
ジミー

378
00:25:49,041 --> 00:25:51,750
なかなか消化されない

379
00:25:53,500 --> 00:25:54,916
楽にしてやる

380
00:25:55,208 --> 00:25:57,250
誰だ? ジミーは?

381
00:25:57,375 --> 00:25:59,458
運転手なら お休み中だ

382
00:25:59,541 --> 00:26:02,208
彼がお前に負けるはずない

383
00:26:02,291 --> 00:26:03,208
そうかい

384
00:26:03,333 --> 00:26:04,750
卑怯ひきょうな手を?

385
00:26:04,833 --> 00:26:07,000
ジミーの話は もういい

386
00:26:07,083 --> 00:26:07,916
無事か?

387
00:26:08,000 --> 00:26:08,833
無事だ

388
00:26:08,958 --> 00:26:09,916
信じない

389
00:26:10,000 --> 00:26:13,375
ジミーは足首に
銃を隠してた

390
00:26:13,458 --> 00:26:15,041
撃たれちまえ

391
00:26:15,125 --> 00:26:16,958
いっそ殺してくれ

392
00:26:17,041 --> 00:26:20,708
フィリーに仕事で
女を紹介したか?

393
00:26:20,958 --> 00:26:21,791
ゼンか?

394
00:26:21,916 --> 00:26:22,833
ビンゴ

395
00:26:23,375 --> 00:26:26,791
フィリーの妻も
ゼンを探ってた

396
00:26:27,625 --> 00:26:29,416
母ちゃんのグラスが!

397
00:26:29,791 --> 00:26:32,583
ゼンについて詳しく話せ

398
00:26:32,708 --> 00:26:38,166
南米の独裁国家で
精鋭部隊に所属してたらしい

399
00:26:38,291 --> 00:26:39,125
精鋭部隊?

400
00:26:39,208 --> 00:26:40,750
殺人のプロさ

401
00:26:40,833 --> 00:26:44,000
だから
“俺には近づくな”と伝えた

402
00:26:44,083 --> 00:26:46,833
それは電話でか? いつ?

403
00:26:46,916 --> 00:26:50,166
夕食前だ
探られてる件も話した

404
00:26:50,291 --> 00:26:51,333
だからか

405
00:26:51,416 --> 00:26:52,250
何が?

406
00:26:52,375 --> 00:26:53,625
尾行されてる

407
00:26:53,708 --> 00:26:54,583
何て?

408
00:26:54,708 --> 00:26:55,541
尾行だ

409
00:26:56,208 --> 00:26:59,625
3台後ろの黒い車
ゼンの差し金だ

410
00:26:59,916 --> 00:27:01,541
待て あの車が?

411
00:27:01,666 --> 00:27:04,750
口封じか? 助けてくれ

412
00:27:04,833 --> 00:27:05,708
気が向かん

413
00:27:05,833 --> 00:27:07,458
ゼンの情報を渡す

414
00:27:07,541 --> 00:27:11,208
建設中のビルがアジトだ
住所も分かる

415
00:27:11,291 --> 00:27:13,875
ジミーが いてくれたら...

416
00:28:50,791 --> 00:28:51,625
脚が...

417
00:28:51,750 --> 00:28:53,208
クソ野郎

418
00:29:02,625 --> 00:29:03,833
ドアを開けろ

419
00:29:07,416 --> 00:29:08,333
キーを

420
00:29:21,083 --> 00:29:24,750
建設中のビルまで案内しろ

421
00:29:39,666 --> 00:29:40,833
ボスコ

422
00:29:41,791 --> 00:29:43,416
もうすぐ雪が降る

423
00:29:43,500 --> 00:29:46,000
天気なんか どうでもいい

424
00:29:46,500 --> 00:29:48,333
今夜 街を出る

425
00:29:48,666 --> 00:29:49,583
今夜?

426
00:29:50,083 --> 00:29:51,125
計画書は?

427
00:29:51,250 --> 00:29:53,708
1時間後に持ってくる

428
00:29:54,083 --> 00:29:56,125
強盗の詳しい手順を?

429
00:29:56,208 --> 00:30:00,791
計画の一部始終と
分刻みの予定表を書いた

430
00:30:00,875 --> 00:30:05,875
気づいてないと思うけど
これは正しいことよ

431
00:30:06,000 --> 00:30:07,708
知ったことか

432
00:30:07,791 --> 00:30:09,541
早くカネを払え

433
00:30:09,791 --> 00:30:11,083
何ですって?

434
00:30:12,583 --> 00:30:17,250
約束が違うわ
カネは仕事が完了してからよ

435
00:30:19,541 --> 00:30:22,916
完了後だと
払われる保証がない

436
00:30:26,333 --> 00:30:27,291
それでも...

437
00:30:30,750 --> 00:30:31,916
信用して

438
00:30:35,416 --> 00:30:37,416
それが唯一の道よ

439
00:30:40,208 --> 00:30:42,750
お前なんか信用できない

440
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
同感だ

441
00:30:44,833 --> 00:30:46,708
誰だ? なぜここに?

442
00:30:46,833 --> 00:30:48,208
黙って座れ

443
00:30:49,166 --> 00:30:50,375
椅子がない

444
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
床にだ

445
00:30:52,250 --> 00:30:53,750
でも ヒザが悪くて...

446
00:30:53,833 --> 00:30:54,750
黙れ

447
00:30:56,041 --> 00:30:58,708
一度だけ聞く 俺のカネは?

448
00:30:59,041 --> 00:31:00,000
使ったわ

449
00:31:00,958 --> 00:31:02,583
見逃す気は?

450
00:31:02,708 --> 00:31:04,541
それは筋が通らない

451
00:31:05,208 --> 00:31:09,416
落ち着くんだ
話し合いで解決しよう

452
00:31:12,041 --> 00:31:13,583
何てことを!

453
00:31:14,291 --> 00:31:15,500
ウソでしょ?

454
00:31:20,208 --> 00:31:21,416
撃ったわね

455
00:31:22,000 --> 00:31:23,083
まあな

456
00:31:23,208 --> 00:31:26,416
自分が何をしたのか
分かってる?

457
00:31:26,500 --> 00:31:27,333
ほら

458
00:31:28,041 --> 00:31:29,000
撃てばいい

459
00:31:29,791 --> 00:31:32,250
この男は必要だった

460
00:31:32,666 --> 00:31:37,041
これまでの苦労やカネが
何もかも水の泡よ!

461
00:31:37,125 --> 00:31:38,500
すべてを失った

462
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
カネも全部?

463
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
ええ カネも全部

464
00:31:42,916 --> 00:31:45,083
今 ムダになった

465
00:31:45,166 --> 00:31:48,708
あの40万を
準備資金に使ったのか?

466
00:31:48,916 --> 00:31:53,250
デカいヤマだったのに
あんたが彼を殺して...

467
00:31:55,083 --> 00:31:56,041
ダメ!

468
00:31:57,583 --> 00:31:58,791
バカ野郎!

469
00:31:59,541 --> 00:32:01,083
また殺したの?

470
00:32:01,916 --> 00:32:03,500
これで最後だ

471
00:32:04,208 --> 00:32:05,750
デカいヤマって?

472
00:32:05,875 --> 00:32:07,000
もう関係ない

473
00:32:07,083 --> 00:32:07,958
ほら

474
00:32:08,041 --> 00:32:10,083
お優しいのね 要らない

475
00:32:11,708 --> 00:32:13,541
目前だったのに

476
00:32:16,041 --> 00:32:16,958
クソッ

477
00:32:18,250 --> 00:32:19,541
どんなヤマだ?

478
00:32:22,333 --> 00:32:25,791
現金輸送車よ
見込みは400万

479
00:32:25,875 --> 00:32:29,166
ボスコが
ルートや暗証番号を...

480
00:32:29,291 --> 00:32:31,750
なぜ ウソをつく?

481
00:32:34,041 --> 00:32:37,208
まあいいわ
どうせ殺すんでしょ?

482
00:32:37,708 --> 00:32:42,250
本当は
金持ちの屋敷を襲う計画よ

483
00:32:42,333 --> 00:32:45,541
数百万はする
絵画や骨董こっとう品を...

484
00:32:45,625 --> 00:32:47,375
何を笑ってるの?

485
00:32:47,500 --> 00:32:50,708
またウソだ 次はないぞ

486
00:32:50,791 --> 00:32:53,416
言え どんなヤマだ?

487
00:32:57,458 --> 00:33:00,750
国を丸ごと強奪するのよ

488
00:33:03,250 --> 00:33:04,375
国を?

489
00:33:06,416 --> 00:33:10,500
母国の海で
とある遺物が発見された

490
00:33:10,583 --> 00:33:14,625
その価値は
我が国のGDPを超える

491
00:33:16,125 --> 00:33:18,958
海底に眠ってた財宝よ

492
00:33:19,666 --> 00:33:22,666
船の名は
レディ・オブ・アリンテロ

493
00:33:23,125 --> 00:33:25,250
15世紀のガレオン船

494
00:33:25,916 --> 00:33:28,833
国は10億ドルを拾ったも同然

495
00:33:29,208 --> 00:33:32,666
貧困や食糧不足を解決できる

496
00:33:32,750 --> 00:33:35,208
でも大統領が問題だった

497
00:33:36,375 --> 00:33:39,708
悪の権化
イグナシオ・デ・ラ・パス

498
00:33:40,458 --> 00:33:42,916
“民の飢え?
知ったことか”

499
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
財宝をせしめる気よ

500
00:33:46,541 --> 00:33:50,583
彼の計画は まず
財宝を国連本部に送って―

501
00:33:50,666 --> 00:33:54,625
大勢に その存在を
知らせること

502
00:33:54,750 --> 00:33:58,208
そのあとで
犯罪組織に盗ませるの

503
00:33:58,291 --> 00:34:01,833
自分は被害者のまま
財宝を得られる

504
00:34:01,916 --> 00:34:04,083
国は破産するわ

505
00:34:05,083 --> 00:34:07,666
その前に私たちが盗む

506
00:34:08,000 --> 00:34:09,666
それが今回のヤマ

507
00:34:09,750 --> 00:34:12,208
40万ドルなんて端金はしたがねよ

508
00:34:12,583 --> 00:34:15,083
金きんや宝石が たんまりある

509
00:34:15,166 --> 00:34:18,041
そして目玉は船首のレディ像

510
00:34:18,125 --> 00:34:20,791
民を救って カネを得る

511
00:34:21,583 --> 00:34:22,833
興味ある?

512
00:34:24,125 --> 00:34:25,833
犯罪組織って?

513
00:34:26,166 --> 00:34:29,625
アウトフィットとかいう
地元の組織よ

514
00:34:34,958 --> 00:34:36,958
こりゃカネになる

515
00:34:37,083 --> 00:34:38,875
ああ そうだな

516
00:34:38,958 --> 00:34:39,875
触るな

517
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
こっちは全部
売約済みで―

518
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
他もほぼ決まってる

519
00:34:48,000 --> 00:34:49,291
レディの像は?

520
00:34:49,666 --> 00:34:51,166
裸の女か?

521
00:34:51,833 --> 00:34:56,250
フィニアス・ポールが
5億で買うと言ってる

522
00:34:56,333 --> 00:34:58,416
あの“クソ金持ち”か

523
00:34:58,541 --> 00:35:00,875
口を慎め バカ者

524
00:35:00,958 --> 00:35:02,416
計画は順調か?

525
00:35:04,166 --> 00:35:07,750
ちょっとした問題が
起きてまして...

526
00:35:08,291 --> 00:35:11,958
ボスコの行方が分かりません

527
00:35:12,041 --> 00:35:14,708
でも彼の仕事は
もうないので―

528
00:35:14,791 --> 00:35:17,875
別に大した問題じゃない

529
00:35:18,500 --> 00:35:22,500
ボスコが行方不明なのに
何もしないのか?

530
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
お望みであれば...

531
00:35:24,791 --> 00:35:26,208
捜してこい

532
00:35:27,625 --> 00:35:31,041
ここに来ると
いつも追い出される

533
00:35:31,125 --> 00:35:32,250
出ていけ

534
00:35:41,166 --> 00:35:44,875
親愛なるPよ
ちゃんと説明してくれ

535
00:35:44,958 --> 00:35:50,125
お前が手を組んだ女は
フィリーを殺したんだぞ

536
00:35:50,208 --> 00:35:51,250
知ってる

537
00:35:51,333 --> 00:35:52,708
殺すんじゃ?

538
00:35:52,791 --> 00:35:54,583
今は生かしておく

539
00:35:55,250 --> 00:35:56,583
問題の先送りか

540
00:35:56,666 --> 00:36:00,666
歯医者をサボるのとは
ワケが違う 死ぬぞ

541
00:36:00,750 --> 00:36:02,000
歯医者も危険だ

542
00:36:05,125 --> 00:36:06,125
あいつか?

543
00:36:06,250 --> 00:36:07,083
ああ

544
00:36:08,208 --> 00:36:11,583
サイコ野郎と
相棒のグローバーね

545
00:36:11,708 --> 00:36:13,916
グロフィールドと呼べ

546
00:36:14,750 --> 00:36:16,166
イヤよ

547
00:36:17,583 --> 00:36:18,500
何だと?

548
00:36:19,000 --> 00:36:22,666
俺の名前は
グロフィールドだ

549
00:36:25,500 --> 00:36:26,958
〈彼らは問題ない〉

550
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
紹介する

551
00:36:30,208 --> 00:36:32,958
私のボス
オルティス大佐よ

552
00:36:33,875 --> 00:36:36,875
欲深い犯罪者どもが来たか

553
00:36:37,000 --> 00:36:41,416
俺のカネをムダにした
素人どもよりマシさ

554
00:36:41,541 --> 00:36:44,041
同胞を3人も殺しおって

555
00:36:44,166 --> 00:36:46,541
ゴミを掃除しただけだ

556
00:36:48,750 --> 00:36:51,291
レディ・オブ・アリンテロは
知ってる?

557
00:36:51,375 --> 00:36:54,291
お宝の詰まった船だろ?

558
00:36:54,416 --> 00:36:56,000
価値は10億だとか

559
00:36:56,083 --> 00:36:57,583
それ以上だ

560
00:36:58,000 --> 00:37:02,250
レディ・オブ・アリンテロには
数々の伝説がある

561
00:37:02,333 --> 00:37:03,333
スペインで...

562
00:37:03,416 --> 00:37:04,250
知るか

563
00:37:04,791 --> 00:37:06,625
計画の話をしろ

564
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
聞きたい

565
00:37:07,666 --> 00:37:08,750
大事な船で...

566
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
どうでもいい

567
00:37:10,250 --> 00:37:13,041
“宝が明日 届く”
それで十分だ

568
00:37:15,125 --> 00:37:18,375
協力してやる
分け前は30%だ

569
00:37:18,500 --> 00:37:19,208
30?

570
00:37:20,625 --> 00:37:22,250
つまり 3億だ

571
00:37:22,333 --> 00:37:23,875
〈時間がありません〉

572
00:37:24,458 --> 00:37:27,375
〈彼らなしでは失敗します〉

573
00:37:31,916 --> 00:37:33,083
あれは?

574
00:37:39,375 --> 00:37:40,333
すごいな

575
00:37:40,416 --> 00:37:41,708
冗談だろ?

576
00:37:41,833 --> 00:37:43,416
“ペーパーマシェ”だ

577
00:37:43,500 --> 00:37:47,041
気に入ったよ
キーホルダーにしたい

578
00:37:47,125 --> 00:37:49,458
手作り雑貨の店だ

579
00:37:50,375 --> 00:37:54,083
我々は
像のレプリカを作ってる

580
00:37:54,208 --> 00:37:56,916
だろうな 何のために?

581
00:37:57,291 --> 00:38:01,125
すり替えれば
盗んだとバレない

582
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
バレたって問題ない

583
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
そうか

584
00:38:06,666 --> 00:38:08,375
やはり私は素人だ

585
00:38:09,375 --> 00:38:11,666
注意点を言ってくれ

586
00:38:11,791 --> 00:38:14,875
財宝があるのは国連本部だ

587
00:38:14,958 --> 00:38:17,833
地球上で最も守りが堅い

588
00:38:17,958 --> 00:38:19,833
相当な準備が要る

589
00:38:22,458 --> 00:38:24,833
だが国連からは盗まない

590
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
それは あの大統領がやる

591
00:38:31,166 --> 00:38:32,625
どういう意味だ?

592
00:38:32,708 --> 00:38:35,541
俺たちは
連中から奪えばいい

593
00:38:39,250 --> 00:38:40,666
なるほど

594
00:38:41,250 --> 00:38:43,041
横取りするのか

595
00:38:47,208 --> 00:38:48,083
“そのとおり”

596
00:38:48,166 --> 00:38:49,541
上手ね

597
00:38:50,958 --> 00:38:53,083
スペイン語を勉強してる

598
00:38:54,708 --> 00:38:57,291
脚は順調に治ってるか?

599
00:38:57,375 --> 00:38:58,458
おい

600
00:39:00,666 --> 00:39:04,833
あらかじめ言っておくが
ゼンは俺の女だ

601
00:39:05,333 --> 00:39:07,000
あまり近づくな

602
00:39:07,083 --> 00:39:11,666
いい女だよな
尻のアザがキュートだ

603
00:39:11,750 --> 00:39:13,000
マテオ やめて

604
00:39:16,375 --> 00:39:18,000
何を隠してる?

605
00:39:18,583 --> 00:39:20,083
さっさと言え

606
00:39:20,208 --> 00:39:21,041
何の話だ?

607
00:39:21,166 --> 00:39:25,041
大統領と手を組んでる
犯罪組織って―

608
00:39:25,125 --> 00:39:27,208
どこの連中なんだ?

609
00:39:27,333 --> 00:39:31,375
ロジーニが率いてる
アウトフィットだ

610
00:39:31,500 --> 00:39:32,833
そうか

611
00:39:33,250 --> 00:39:34,166
質問でも?

612
00:39:34,291 --> 00:39:36,291
いや 別にないさ

613
00:39:36,833 --> 00:39:38,166
そうか

614
00:39:38,625 --> 00:39:42,791
やっぱり
1つだけ聞かせてくれ

615
00:39:44,000 --> 00:39:45,875
イカれてんのか?

616
00:39:46,000 --> 00:39:48,291
ロジーニと取引したろ?

617
00:39:48,416 --> 00:39:50,958
“ニューヨークには
立ち入らない”と

618
00:39:52,166 --> 00:39:53,041
何だ?

619
00:39:53,166 --> 00:39:55,375
“ようこそ
ニューヨークへ”

620
00:39:55,666 --> 00:39:58,916
おしまいだ
俺たちは殺される

621
00:39:59,041 --> 00:40:03,000
気づかれる前に
街を出ればいい

622
00:40:03,083 --> 00:40:07,666
そのうえ ゼンも
お前の命を狙ってるぞ

623
00:40:07,750 --> 00:40:11,833
分かってるさ
俺は薄氷を踏まない

624
00:40:11,958 --> 00:40:13,750
普通の氷も踏むな

625
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
それは報酬次第だ

626
00:40:17,250 --> 00:40:18,666
まあ 確かにな

627
00:40:19,208 --> 00:40:23,291
3億なんて
バカみたいな金額だ

628
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
まったく

629
00:40:25,708 --> 00:40:28,250
それじゃあ 何から始める?

630
00:40:45,750 --> 00:40:46,875
どうした?

631
00:40:47,041 --> 00:40:51,875
俺が尾行してる
小ぎれいな幹部の男だが...

632
00:40:51,958 --> 00:40:53,333
行くぞ

633
00:40:54,000 --> 00:40:55,041
キンケイドか

634
00:40:55,166 --> 00:40:57,125
手下と合流した

635
00:40:57,208 --> 00:40:58,333
目的は?

636
00:40:59,000 --> 00:41:02,500
さあな
とりあえず追ってみる

637
00:41:03,125 --> 00:41:05,958
俺たちは
ボスコの彼氏と会って―

638
00:41:06,083 --> 00:41:08,708
計画書の在りかを聞き出す

639
00:41:08,791 --> 00:41:11,000
お前は尾行を続けろ

640
00:41:15,166 --> 00:41:16,250
ここよ

641
00:41:17,125 --> 00:41:19,000
ボスコの彼氏がいる

642
00:41:19,083 --> 00:41:22,625
店のオーナーで
上の階が自宅

643
00:41:22,708 --> 00:41:23,708
他には?

644
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
ゾウが好きらしい

645
00:41:27,041 --> 00:41:29,250
私が1人で話してくる

646
00:41:29,333 --> 00:41:32,166
顔見知りだから警戒されない

647
00:41:32,625 --> 00:41:36,416
私を信用しなきゃ
仕事にならないわ

648
00:41:37,750 --> 00:41:41,583
仲間を殺しておいて
信用しろだと?

649
00:41:41,666 --> 00:41:43,625
死んでも断る

650
00:41:43,708 --> 00:41:47,958
また裏切るようなら
腹をぶち抜いて殺す

651
00:41:48,083 --> 00:41:49,666
国のためだった

652
00:41:49,750 --> 00:41:53,666
そうだったな
バカみたいな理由だ

653
00:41:53,791 --> 00:41:57,500
国を救いたいなら
妙なマネはするな

654
00:42:16,041 --> 00:42:18,250
ニックよ いたわ

655
00:42:18,583 --> 00:42:19,583
どう話す?

656
00:42:19,708 --> 00:42:22,916
“ボスコが死んだ
計画書をよこせ”

657
00:42:23,041 --> 00:42:24,666
そんなのダメよ

658
00:42:24,750 --> 00:42:25,708
なぜだ?

659
00:42:25,791 --> 00:42:27,833
きっと取り乱す

660
00:42:28,958 --> 00:42:30,500
心配しすぎだ

661
00:42:30,583 --> 00:42:32,250
ダメよ 私が...

662
00:42:33,166 --> 00:42:34,958
あくまで提案よ

663
00:42:35,291 --> 00:42:38,541
まずは私に 彼と話をさせて

664
00:42:39,708 --> 00:42:41,416
穏便に済ませたい

665
00:42:43,916 --> 00:42:45,083
ありがとう

666
00:42:48,958 --> 00:42:51,208
ねえ ニック

667
00:42:51,875 --> 00:42:54,166
あなたのお店 最高ね

668
00:42:54,500 --> 00:42:56,791
本当にステキだと思う

669
00:42:56,875 --> 00:42:58,208
どこかで会った?

670
00:42:58,458 --> 00:42:59,291
リサよ

671
00:42:59,416 --> 00:43:00,750
ボスコだが...

672
00:43:01,208 --> 00:43:02,166
死んだ

673
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
何て?

674
00:43:06,916 --> 00:43:07,750
交代だ

675
00:43:07,875 --> 00:43:08,916
冗談でしょ?

676
00:43:09,000 --> 00:43:10,208
時間がない

677
00:43:11,291 --> 00:43:12,291
そんな...

678
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
イヤだ

679
00:43:15,208 --> 00:43:16,958
ウソだ

680
00:43:17,541 --> 00:43:19,833
ウソだ!

681
00:43:19,958 --> 00:43:22,041
おい 泣くな

682
00:43:22,333 --> 00:43:23,458
やめろ

683
00:43:23,875 --> 00:43:24,958
あなたのせいよ

684
00:43:29,458 --> 00:43:30,416
落ち着いて

685
00:43:33,333 --> 00:43:35,916
信じられないよ

686
00:43:36,000 --> 00:43:38,708
昨日 会ったばかりだ

687
00:43:38,791 --> 00:43:41,041
もう二度と会えない

688
00:43:41,166 --> 00:43:42,458
両手を見せろ

689
00:43:42,583 --> 00:43:45,208
泣きマネだ 下に銃がある

690
00:43:45,333 --> 00:43:49,750
ボスコの計画書はどこ?
家には なかった

691
00:43:50,375 --> 00:43:54,125
大事な書類なら
上で預かってる

692
00:43:54,208 --> 00:43:55,791
ミスター・ブルーイが

693
00:43:55,916 --> 00:43:57,791
そいつは何者だ?

694
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
ミスター・ブルーイ?

695
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
行け

696
00:44:16,208 --> 00:44:18,041
早く見つけろ

697
00:44:18,125 --> 00:44:20,291
クソッ 仕方ない

698
00:44:26,541 --> 00:44:27,583
いい報告か?

699
00:44:27,875 --> 00:44:33,166
キンケイドの手下が
どこかのクラブに乗り込んだ

700
00:44:38,041 --> 00:44:39,125
早く立て

701
00:44:40,291 --> 00:44:44,250
どうやら すでに
ご存じのようだな

702
00:44:46,458 --> 00:44:49,833
ありがとよ 本当に助かった

703
00:44:49,916 --> 00:44:54,166
引き続き宇宙と
交信でもしてろ じゃあな

704
00:44:54,708 --> 00:44:57,208
ひどい言いぐさだな

705
00:44:57,333 --> 00:44:58,250
行け

706
00:44:58,375 --> 00:44:59,416
壁に寄れ

707
00:45:01,416 --> 00:45:02,500
おいで

708
00:45:03,500 --> 00:45:04,791
お前もだ

709
00:45:06,208 --> 00:45:09,291
現金なら好きに持っていけ

710
00:45:10,458 --> 00:45:12,666
ボスコは どこだ?

711
00:45:14,208 --> 00:45:15,500
もう一度 聞く

712
00:45:16,041 --> 00:45:19,416
ボスコは どこにいる?

713
00:45:24,166 --> 00:45:25,166
チクショウ

714
00:45:25,291 --> 00:45:26,208
どうした?

715
00:45:26,500 --> 00:45:29,250
多分 心臓発作か何かだ

716
00:45:29,333 --> 00:45:31,500
寝かせるぞ 手伝え

717
00:45:32,875 --> 00:45:33,750
クソッ

718
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
私は医者よ

719
00:45:38,875 --> 00:45:39,833
助けたい

720
00:45:40,375 --> 00:45:42,375
お願い 下がって

721
00:45:43,708 --> 00:45:45,833
大丈夫よ 任せて

722
00:45:57,083 --> 00:45:59,625
おい ミスター・ブルーイを
捜すぞ

723
00:46:00,458 --> 00:46:01,708
早く来い

724
00:46:01,833 --> 00:46:03,458
先に行ってて

725
00:46:13,500 --> 00:46:15,291
何が起きてる?

726
00:46:30,916 --> 00:46:34,125
まさか ミスター・ブルーイ?

727
00:46:34,708 --> 00:46:36,541
冗談だよな?

728
00:46:52,291 --> 00:46:54,208
クソッタレ・ブルーイ

729
00:47:05,166 --> 00:47:06,125
忙しい

730
00:47:06,208 --> 00:47:09,708
警察があと2分で着く
逃げろ

731
00:47:09,833 --> 00:47:11,916
キンケイドとは会うな

732
00:47:12,000 --> 00:47:13,416
すぐ行く

733
00:47:57,166 --> 00:47:58,083
パーカー

734
00:47:58,500 --> 00:47:59,500
頼む!

735
00:48:04,208 --> 00:48:05,541
パーカー

736
00:48:09,250 --> 00:48:10,458
静かに

737
00:48:16,958 --> 00:48:18,541
危なかった

738
00:48:19,166 --> 00:48:20,250
そうだな

739
00:48:36,875 --> 00:48:38,083
痛い!

740
00:48:40,833 --> 00:48:41,875
クソッ

741
00:48:46,166 --> 00:48:47,666
俺は平気だ

742
00:48:49,958 --> 00:48:52,750
キンケイドに
顔を見られたか?

743
00:48:52,916 --> 00:48:54,000
始末した

744
00:48:54,083 --> 00:48:57,208
よし それなら安心だ

745
00:48:57,291 --> 00:48:59,083
あの彼氏は死んだわ

746
00:48:59,208 --> 00:49:00,666
お疲れ ドクター

747
00:49:00,750 --> 00:49:02,083
計画書は?

748
00:49:06,375 --> 00:49:07,833
ミスター・ブルーイ

749
00:49:17,000 --> 00:49:17,833
どこだ?

750
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
ロジーニさん
彼は眠ってます

751
00:49:23,291 --> 00:49:25,291
一目だけ会わせろ

752
00:49:25,541 --> 00:49:28,500
起こさないよう ご注意を

753
00:49:28,625 --> 00:49:29,666
ああ

754
00:49:38,375 --> 00:49:39,416
やめろ

755
00:49:40,041 --> 00:49:41,541
クソッタレ!

756
00:49:42,041 --> 00:49:44,541
落ち着け またケガするぞ

757
00:49:44,666 --> 00:49:46,458
落ちる夢を見てた

758
00:49:47,416 --> 00:49:48,416
何が起きた?

759
00:49:49,333 --> 00:49:52,416
ボスコを捜してたんです

760
00:49:53,083 --> 00:49:56,375
でも ボスコはいなくて―

761
00:49:57,125 --> 00:49:59,250
パーカーがいた

762
00:50:01,291 --> 00:50:02,208
何だと?

763
00:50:02,583 --> 00:50:05,666
ヤツは この街に来てる

764
00:50:05,958 --> 00:50:07,541
クソッタレ

765
00:50:09,833 --> 00:50:13,083
もっと早く対処すべきだった

766
00:50:13,166 --> 00:50:18,000
パーカーの野郎
俺を窓から落としたんです

767
00:50:20,833 --> 00:50:22,541
外を見ろ

768
00:50:24,208 --> 00:50:25,416
チンピラが2人

769
00:50:25,541 --> 00:50:27,958
ここからじゃ見えません

770
00:50:28,083 --> 00:50:30,625
チンピラは危険だ

771
00:50:31,083 --> 00:50:35,166
連中には
悪党としての自覚がある

772
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
我々はヤワになってた

773
00:50:41,375 --> 00:50:44,833
たとえ殴られても
反撃をせず―

774
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
保険金をせしめる毎日

775
00:50:48,416 --> 00:50:51,166
そこのスープを飲ませて...

776
00:50:51,250 --> 00:50:54,666
悪党の自覚を失ってた

777
00:50:57,500 --> 00:50:59,625
あの2人は違う

778
00:51:02,791 --> 00:51:04,833
パーカーもな

779
00:51:05,916 --> 00:51:09,666
ニューヨーク
ブルックリン

780
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
パーカー強盗団の
集合場所

781
00:51:16,291 --> 00:51:18,041
パーカーが来る

782
00:51:18,750 --> 00:51:21,583
お酒は?
飲めない年齢だっけ?

783
00:51:21,958 --> 00:51:23,333
冗談よ

784
00:51:24,166 --> 00:51:25,000
飲む?

785
00:51:25,125 --> 00:51:26,708
結構だ ありがとう

786
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
あの絵は
カンディンスキー?

787
00:51:29,416 --> 00:51:33,375
あの絵?
あれなら家具量販店で買った

788
00:51:36,125 --> 00:51:39,500
よお スタン
酒でも飲む?

789
00:51:39,791 --> 00:51:40,875
飲めない年齢?

790
00:51:41,000 --> 00:51:42,875
私も それ聞いた

791
00:51:42,958 --> 00:51:43,916
IDは見た?

792
00:51:44,000 --> 00:51:46,916
見てないわ
さすが あなたね

793
00:51:48,041 --> 00:51:48,875
笑える

794
00:51:49,166 --> 00:51:50,041
来たわ

795
00:51:50,166 --> 00:51:54,708
パーカーから聞いたが
君は運転が荒いのか?

796
00:51:54,833 --> 00:51:56,375
ゴーカートの影響だ

797
00:51:56,458 --> 00:51:59,958
それから
女が猫のように群がると

798
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
いやいや

799
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
大げさだ

800
00:52:03,583 --> 00:52:04,958
見えないな

801
00:52:05,083 --> 00:52:07,708
パーカー ひどい顔ね

802
00:52:07,791 --> 00:52:08,708
ありがとよ

803
00:52:08,791 --> 00:52:11,333
グロフィールドも上がって

804
00:52:11,416 --> 00:52:12,500
新顔ね

805
00:52:12,625 --> 00:52:14,041
劇場の調子は?

806
00:52:14,125 --> 00:52:17,666
絶好調さ
実は ちょうど最近―

807
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
新しい方式を取り入れた

808
00:52:20,500 --> 00:52:23,083
その名も“無観客演劇”

809
00:52:23,208 --> 00:52:24,125
無観客?

810
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
ああ

811
00:52:26,041 --> 00:52:29,958
俺としても不本意だ
話したくない

812
00:52:30,041 --> 00:52:30,875
こいつは?

813
00:52:30,958 --> 00:52:32,000
スタンだ

814
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
彼はグロフィールド

815
00:52:33,666 --> 00:52:34,541
スタン

816
00:52:34,666 --> 00:52:35,666
グロフィールド

817
00:52:35,916 --> 00:52:40,083
理由は分からんが
気味が悪い 髪形か?

818
00:52:40,166 --> 00:52:42,375
俺もそう思ってた

819
00:52:43,000 --> 00:52:48,250
我々の過去を象徴し
未来を形作る財宝だ

820
00:52:44,750 --> 00:52:48,250
“デ・ラ・パス氏
国連で演説”

821
00:52:48,750 --> 00:52:49,791
集まれ

822
00:52:49,916 --> 00:52:52,250
記念すべき一日だ

823
00:52:52,375 --> 00:52:54,916
私が国民の夢をかなえる

824
00:52:55,375 --> 00:52:56,625
デタラメを

825
00:52:56,708 --> 00:52:59,083
おい 俺の家だぞ

826
00:52:59,166 --> 00:53:00,291
こいつは誰だ?

827
00:53:00,375 --> 00:53:02,583
マテオとトマスがいない

828
00:53:02,791 --> 00:53:04,125
作戦から外した

829
00:53:04,208 --> 00:53:06,583
どうして? 私の仲間よ

830
00:53:06,708 --> 00:53:09,500
文句ならボスに言え

831
00:53:09,583 --> 00:53:11,958
あの男は彼女のボスか

832
00:53:12,041 --> 00:53:14,125
ボスは あなたでしょ?

833
00:53:16,458 --> 00:53:17,416
文句は?

834
00:53:17,500 --> 00:53:18,541
ないわ

835
00:53:18,625 --> 00:53:19,500
始めろ

836
00:53:19,625 --> 00:53:20,625
よし

837
00:53:21,416 --> 00:53:24,833
ブツは国連本部の
地下室にある

838
00:53:24,916 --> 00:53:28,000
それをアウトフィットが奪う

839
00:53:28,125 --> 00:53:29,875
一体 どうやって?

840
00:53:30,000 --> 00:53:33,750
建物の地下に
閉鎖された駅がある

841
00:53:34,625 --> 00:53:37,958
駅まで どう運ぶかは不明だ

842
00:53:38,083 --> 00:53:40,750
どんな方法でも関係ない

843
00:53:40,875 --> 00:53:45,083
とにかく連中が
ブツを転送するまで待つ

844
00:53:45,166 --> 00:53:48,000
転送装置を持ってるのか?

845
00:53:49,500 --> 00:53:53,916
自分でも
バカなことを言ったと思う

846
00:53:54,166 --> 00:53:58,250
ものの例えだったんだな
続けてくれ

847
00:53:58,375 --> 00:53:59,250
気をつけろ

848
00:53:59,333 --> 00:54:00,166
ああ

849
00:54:00,583 --> 00:54:05,041
ここから先は
ボスコの計画書に書いてある

850
00:54:05,583 --> 00:54:07,708
ゴミ収集列車で運ぶ

851
00:54:07,791 --> 00:54:11,875
普段は深夜に
各駅のゴミを回収するが―

852
00:54:11,958 --> 00:54:12,833
明日は違う

853
00:54:12,958 --> 00:54:16,750
廃棄場まで
止まらず進むよう―

854
00:54:16,833 --> 00:54:18,583
連中が操作する

855
00:54:19,041 --> 00:54:23,541
それに介入するため
2人は管制室に潜入しろ

856
00:54:23,666 --> 00:54:26,041
シフトの交代は午前1時

857
00:54:26,166 --> 00:54:29,458
本物の職員は
事前に拘束しておく

858
00:54:29,541 --> 00:54:32,500
潜入したら列車を加速させろ

859
00:54:32,583 --> 00:54:35,708
待て 1つだけ言わせろ

860
00:54:35,791 --> 00:54:40,791
プロの俺がいるのに
素人に演技を任せるのか?

861
00:54:40,875 --> 00:54:44,833
役の設定は詰めたか?
家族構成は?

862
00:54:45,166 --> 00:54:46,416
グロフィールド

863
00:54:46,541 --> 00:54:49,375
今は“黙る男”を演じてろ

864
00:54:49,625 --> 00:54:50,916
分かるだろ?

865
00:54:51,458 --> 00:54:52,416
落ち着け

866
00:54:53,375 --> 00:54:54,208
吐き出せ

867
00:54:54,291 --> 00:54:55,125
クソッ!

868
00:54:55,208 --> 00:54:56,041
いいぞ

869
00:54:56,125 --> 00:54:56,958
よし

870
00:54:57,041 --> 00:55:01,208
制御盤のマニュアルだ
よく読んでおけ

871
00:55:01,291 --> 00:55:05,541
管制室には
アウトフィットの手先がいる

872
00:55:05,750 --> 00:55:07,375
名前はグラスコック

873
00:55:08,250 --> 00:55:09,666
このクソガキ

874
00:55:11,708 --> 00:55:13,208
ナメてんのか?

875
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
続きを話してくれ

876
00:55:17,416 --> 00:55:18,750
いい調子だぞ

877
00:55:21,666 --> 00:55:24,416
最後に1つ 問題が残ってる

878
00:55:24,791 --> 00:55:27,416
列車を止める安全装置だ

879
00:55:28,958 --> 00:55:32,583
速度が一定以上の場合
起動する

880
00:55:36,041 --> 00:55:38,375
目標は時速70マイル

881
00:55:39,791 --> 00:55:40,958
その速度なら―

882
00:55:41,083 --> 00:55:45,458
カーブで脱線して
そこの土に突っ込む

883
00:55:45,583 --> 00:55:47,958
ブツを奪うチャンスだ

884
00:55:48,750 --> 00:55:51,625
スタンはトラックで
事前に待機

885
00:55:51,708 --> 00:55:52,541
了解

886
00:55:53,250 --> 00:55:56,375
逃げるまでの猶予は10分

887
00:55:56,458 --> 00:55:57,541
質問は?

888
00:56:00,208 --> 00:56:02,083
午後5時に集合だ

889
00:56:05,625 --> 00:56:06,875
うちで飲む?

890
00:56:23,041 --> 00:56:24,333
宿泊を

891
00:56:24,416 --> 00:56:26,666
ウィリス様でしょうか?

892
00:56:26,750 --> 00:56:28,375
君は休憩に

893
00:56:29,000 --> 00:56:32,333
記憶が確かなら
3年ぶりかと

894
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
ああ いつもの部屋は?

895
00:56:34,500 --> 00:56:38,250
12号室ですね
使用中でも追い出します

896
00:56:38,875 --> 00:56:40,083
空いてました

897
00:56:48,583 --> 00:56:51,750
こんばんは ウィリス様
シャンパンよ

898
00:56:53,375 --> 00:56:54,208
何をしてる?

899
00:56:54,541 --> 00:56:58,375
接触は緊急時のみと
言ったはずだ

900
00:56:58,458 --> 00:57:02,000
同じ階に泊まるくらい
いいでしょ?

901
00:57:02,083 --> 00:57:03,375
なら 戻れ

902
00:57:04,125 --> 00:57:05,125
それが...

903
00:57:06,875 --> 00:57:08,791
緊急事態は起きてる

904
00:57:08,875 --> 00:57:10,166
何だと思う?

905
00:57:17,083 --> 00:57:18,333
ファスナーよ

906
00:57:18,958 --> 00:57:20,791
そりゃ大変だ

907
00:57:22,541 --> 00:57:24,958
新聞に載ってるぞ

908
00:57:26,541 --> 00:57:27,375
読めるの?

909
00:57:27,500 --> 00:57:29,125
写真で分かる

910
00:57:29,208 --> 00:57:33,208
レディ・オブ・アリンテロの
逸話を聞きたい?

911
00:57:34,208 --> 00:57:35,208
昔々...

912
00:57:35,333 --> 00:57:37,000
意地でも話す気か

913
00:57:37,083 --> 00:57:38,791
15世紀の話よ

914
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
面白いから聞いて

915
00:57:40,708 --> 00:57:43,416
陥落寸前のスペインは―

916
00:57:43,500 --> 00:57:47,958
レオンから来た
謎の騎士に救われる

917
00:57:48,625 --> 00:57:50,416
正体は不明

918
00:57:50,833 --> 00:57:56,333
騎士はトロの戦いで
敵の斬撃を受けてしまうの

919
00:57:56,416 --> 00:58:00,666
そして壊れた鎧よろいの
隙間から見えたのは―

920
00:58:01,208 --> 00:58:03,333
女性の胸だった

921
00:58:06,416 --> 00:58:08,541
トランスジェンダーの話?

922
00:58:09,041 --> 00:58:11,666
違うわ そうじゃない

923
00:58:12,791 --> 00:58:15,291
彼女は伯爵夫人だった

924
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
地位や財産
そして性別までも捨てて―

925
00:58:19,416 --> 00:58:21,833
男として戦ったの

926
00:58:21,958 --> 00:58:24,500
大義のためにね

927
00:58:24,583 --> 00:58:28,250
船名の“レディ”は
その騎士のことか

928
00:58:28,333 --> 00:58:31,416
だから像も胸が出てる

929
00:58:32,958 --> 00:58:35,916
こういう逸話が私を形作った

930
00:58:36,791 --> 00:58:38,500
あなたの原点は?

931
00:58:38,625 --> 00:58:42,333
子供の頃
万引きに成功した体験だ

932
00:58:42,416 --> 00:58:46,416
なるほどね
あなたは ただの悪党よ

933
00:58:46,500 --> 00:58:49,250
でも オルティス大佐は...

934
00:58:49,375 --> 00:58:52,666
また大義がどうとか
ぬかす気か?

935
00:58:52,750 --> 00:58:54,500
結局は盗むんだ

936
00:58:54,583 --> 00:58:57,125
その相手が悪党なだけ

937
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
やってることは同じだ

938
00:58:59,583 --> 00:59:01,041
お話をどうも

939
00:59:01,125 --> 00:59:03,083
話は まだある

940
00:59:03,416 --> 00:59:07,208
今回の計画は
失敗が許されない

941
00:59:07,333 --> 00:59:10,000
逃げられたら困るの

942
00:59:10,583 --> 00:59:13,125
釘を刺しに来たわけか

943
00:59:14,625 --> 00:59:15,458
マテオ ダメ!

944
00:59:20,083 --> 00:59:22,375
あんな男を選ぶのか?

945
00:59:40,708 --> 00:59:42,416
見ろよ トマス

946
00:59:42,500 --> 00:59:44,750
略奪男のお目覚めだ

947
00:59:45,041 --> 00:59:46,500
寒そうか?

948
00:59:46,625 --> 00:59:48,916
ああ 少しだけな

949
00:59:53,166 --> 00:59:56,083
“少し”じゃ
物足りないよな?

950
00:59:56,791 --> 00:59:57,666
クソッ

951
00:59:58,000 --> 01:00:01,000
30分もあれば凍死する

952
01:00:01,125 --> 01:00:02,916
それは残念だ

953
01:00:03,250 --> 01:00:06,125
アウトフィットが
1時間で来るのに

954
01:00:06,208 --> 01:00:07,041
何だと?

955
01:00:07,541 --> 01:00:09,333
状況が分かったか?

956
01:00:09,791 --> 01:00:12,750
連中にお前を引き渡す

957
01:00:12,875 --> 01:00:14,958
アウトフィットが来るのか?

958
01:00:16,250 --> 01:00:18,208
バカの極みだな

959
01:00:18,708 --> 01:00:22,083
自分たちは
見逃してもらえると?

960
01:00:22,208 --> 01:00:23,750
標的はお前だ

961
01:00:23,875 --> 01:00:26,958
俺の仲間だと思われるさ

962
01:00:27,083 --> 01:00:28,166
仲間じゃない

963
01:00:28,250 --> 01:00:30,583
連中に そう言えばいい

964
01:00:30,708 --> 01:00:33,416
どうせ拷問されるだけだ

965
01:00:33,541 --> 01:00:35,166
そういう話なら―

966
01:00:36,083 --> 01:00:37,500
俺たちは逃げる

967
01:00:37,750 --> 01:00:39,083
あばよ

968
01:00:39,166 --> 01:00:40,666
ごゆっくり

969
01:00:48,208 --> 01:00:49,083
もう来てる

970
01:00:50,166 --> 01:00:51,416
大丈夫だ

971
01:00:53,125 --> 01:00:56,041
そう思うなら 見てこい

972
01:01:00,583 --> 01:01:01,541
マテオ

973
01:01:02,208 --> 01:01:06,500
お前はヘマをしたが
俺が助けてやる

974
01:01:06,583 --> 01:01:08,916
だから手錠を外せ

975
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
バカ言うな

976
01:01:10,125 --> 01:01:12,083
俺なら連中を倒せる

977
01:01:12,208 --> 01:01:13,625
俺を助けると?

978
01:01:13,708 --> 01:01:17,125
ああ 殺そうとしたのは許す

979
01:01:17,208 --> 01:01:20,291
余計な感情は仕事の邪魔だ

980
01:01:24,208 --> 01:01:25,083
おい

981
01:01:25,708 --> 01:01:26,833
時間がない

982
01:01:35,958 --> 01:01:37,375
見つけたわ

983
01:01:37,958 --> 01:01:39,750
裏切り者をね

984
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
俺が?

985
01:01:41,291 --> 01:01:45,208
私を恋人と勘違いして
国に反逆した

986
01:01:45,458 --> 01:01:46,416
なぜ ここが?

987
01:01:46,500 --> 01:01:50,541
色ボケした あんたの
携帯を追跡した

988
01:01:51,333 --> 01:01:52,625
トマスを殺した?

989
01:01:52,750 --> 01:01:56,958
まだよ 見つけたら
タマを撃ってやるわ

990
01:01:57,291 --> 01:01:58,916
あの叫び声は?

991
01:01:59,000 --> 01:02:01,750
それは あんたたちでしょ?

992
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
伏せろ!

993
01:02:11,625 --> 01:02:14,250
お前の言うとおりだったな

994
01:02:15,125 --> 01:02:17,666
しかも 命を助けてくれた

995
01:02:19,041 --> 01:02:20,041
礼はいい

996
01:02:26,416 --> 01:02:27,458
クソッ

997
01:02:30,375 --> 01:02:32,166
パーカーめ

998
01:02:34,166 --> 01:02:35,541
殺してみろ

999
01:02:35,666 --> 01:02:36,708
分かった

1000
01:02:38,416 --> 01:02:39,291
よし

1001
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
“ロジーニ”

1002
01:02:55,166 --> 01:02:59,125
報告を怠るなと言ったはずだ

1003
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
パーカーは?

1004
01:03:01,458 --> 01:03:03,583
ああ いるよ

1005
01:03:05,625 --> 01:03:07,833
クソッタレ野郎め

1006
01:03:07,916 --> 01:03:11,250
パーカー 驚いたよ

1007
01:03:12,041 --> 01:03:13,333
私の部下は?

1008
01:03:13,750 --> 01:03:16,083
そうだな... 死んでる

1009
01:03:17,083 --> 01:03:18,041
なあ

1010
01:03:18,125 --> 01:03:22,583
“お前は街に入らず
我々は手を出さない”

1011
01:03:22,666 --> 01:03:24,458
そう合意したよな?

1012
01:03:24,791 --> 01:03:26,291
物覚えが悪くて

1013
01:03:27,458 --> 01:03:30,125
3年前に殺すべきだった

1014
01:03:30,375 --> 01:03:32,458
見逃してやったんだ

1015
01:03:32,541 --> 01:03:37,125
お前が当時のボスを
殺してくれたからな

1016
01:03:37,250 --> 01:03:41,583
俺にビビって
取引を提案しただけだろ?

1017
01:03:41,708 --> 01:03:44,500
ビビる? お前に?

1018
01:03:44,583 --> 01:03:47,958
私はアウトフィットのボスだ

1019
01:03:48,375 --> 01:03:52,041
殺人部隊を率いてるも同然さ

1020
01:03:52,166 --> 01:03:54,041
2人 減ったぞ

1021
01:03:54,125 --> 01:03:56,666
痛くもないさ このガキめ

1022
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
その小粒な脳みそに刻み込め

1023
01:04:00,208 --> 01:04:03,208
お前は しょせん
1人の悪党だ

1024
01:04:03,291 --> 01:04:07,375
我々 組織を相手に
勝てるはずがない

1025
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
俺のことは俺が決める

1026
01:04:10,541 --> 01:04:13,708
そうかい
朝までに死ぬだけだ

1027
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
忘れてたよ

1028
01:04:15,666 --> 01:04:20,000
お前の考えた天才的な計画は
私が潰した

1029
01:04:20,125 --> 01:04:24,250
もう終わりだ
さっさと諦めろ

1030
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
何だと?

1031
01:04:25,958 --> 01:04:29,333
強盗の計画を
前倒すことにした

1032
01:04:29,416 --> 01:04:33,375
決行は明日じゃなく 今だ
負け犬め

1033
01:04:34,416 --> 01:04:36,541
ウソだろ? クソッ

1034
01:04:36,958 --> 01:04:38,083
行くぞ

1035
01:04:39,916 --> 01:04:41,083
大丈夫?

1036
01:04:41,166 --> 01:04:42,708
おい 急ぐぞ

1037
01:04:42,791 --> 01:04:43,916
つかまって

1038
01:04:44,250 --> 01:04:45,708
早く車に

1039
01:05:00,375 --> 01:05:01,333
チクショウ

1040
01:05:02,333 --> 01:05:04,541
一体 何なんだ?

1041
01:05:06,750 --> 01:05:10,291
連中は作戦の決行を
24時間 早めた

1042
01:05:10,375 --> 01:05:12,583
本当に可愛いヤツめ

1043
01:05:13,375 --> 01:05:14,291
グロフィールド

1044
01:05:14,416 --> 01:05:16,041
聞いてるか?

1045
01:05:16,375 --> 01:05:18,166
よお パーカー

1046
01:05:18,875 --> 01:05:20,250
どうした?

1047
01:05:20,375 --> 01:05:22,208
予定が早まった

1048
01:05:22,583 --> 01:05:24,541
準備は できてるか?

1049
01:05:24,958 --> 01:05:28,083
お前ならできる ノドを開け

1050
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
ああ もちろんさ

1051
01:05:32,083 --> 01:05:34,916
みんな バッチリだ

1052
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
まったく

1053
01:05:37,708 --> 01:05:38,833
作戦は同じ

1054
01:05:38,916 --> 01:05:40,958
すでに決行日が違う

1055
01:05:41,083 --> 01:05:44,000
シフトの交代は1時だ
絶対に...

1056
01:05:44,083 --> 01:05:45,708
分かってる

1057
01:05:45,833 --> 01:05:47,750
早く行け 白人女

1058
01:05:47,875 --> 01:05:48,875
ヤな感じ

1059
01:05:49,000 --> 01:05:49,833
急げ!

1060
01:05:49,958 --> 01:05:51,000
失礼よ

1061
01:05:53,125 --> 01:05:54,083
スタン

1062
01:05:55,875 --> 01:05:56,833
スタン

1063
01:05:57,875 --> 01:05:58,958
よお

1064
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
トラックだ!

1065
01:06:00,916 --> 01:06:03,125
ああ トラックだな

1066
01:06:03,208 --> 01:06:06,000
ちゃんと頭は働いてるか?

1067
01:06:06,291 --> 01:06:07,375
できるな?

1068
01:06:08,166 --> 01:06:09,833
これが俺の平常だ

1069
01:06:10,708 --> 01:06:13,708
息がクサいぞ しっかりしろ

1070
01:06:13,791 --> 01:06:16,041
飲みすぎをやめて...

1071
01:06:16,791 --> 01:06:19,416
クソ野郎! どこ見てやがる

1072
01:06:21,416 --> 01:06:23,458
暖房は これで全開

1073
01:06:23,583 --> 01:06:27,375
いいさ どうせ事故って
火が出るだろ?

1074
01:06:28,041 --> 01:06:29,750
運転は得意よ

1075
01:06:33,875 --> 01:06:37,500
何なのよ これ?
ベビー服?

1076
01:06:37,583 --> 01:06:41,583
前は閉めない方が
楽に潜入できるぞ

1077
01:06:42,375 --> 01:06:43,208
あらそう?

1078
01:06:47,625 --> 01:06:49,750
おい 待て!

1079
01:06:51,833 --> 01:06:53,833
ようこそ ブルックリンへ

1080
01:06:54,791 --> 01:06:56,583
最初から こう...

1081
01:07:00,208 --> 01:07:01,333
1時を過ぎた

1082
01:07:01,416 --> 01:07:03,250
大丈夫だ 任せろ

1083
01:07:05,708 --> 01:07:06,625
よし

1084
01:07:09,375 --> 01:07:12,208
開けてくれ 主任のルイスだ

1085
01:07:12,541 --> 01:07:14,416
問題が起きてる

1086
01:07:15,250 --> 01:07:16,125
問題?

1087
01:07:16,208 --> 01:07:19,041
ああ 中で詳しく話す

1088
01:07:19,166 --> 01:07:21,375
ムリだ ミスター...

1089
01:07:21,500 --> 01:07:22,333
ルイス

1090
01:07:22,416 --> 01:07:23,250
ルイス

1091
01:07:23,375 --> 01:07:24,666
指示書は?

1092
01:07:24,791 --> 01:07:26,958
よく聞いてくれ

1093
01:07:27,208 --> 01:07:33,541
グラスコックという者が
ゴミ収集列車の進路を変えた

1094
01:07:33,666 --> 01:07:35,416
制御盤を見てみろ

1095
01:07:35,541 --> 01:07:37,416
一体 何の話だ?

1096
01:07:37,875 --> 01:07:38,916
クソッ

1097
01:07:39,791 --> 01:07:40,875
まったく...

1098
01:07:41,583 --> 01:07:44,208
グラスコック よせ

1099
01:07:44,333 --> 01:07:45,375
銃よ

1100
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
これは想定外だ

1101
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
でしょうね

1102
01:07:48,541 --> 01:07:49,666
なぜ バレた?

1103
01:07:49,791 --> 01:07:53,000
みんな 落ち着け
大丈夫だ

1104
01:07:53,083 --> 01:07:55,541
全員 壁際に寄れ

1105
01:07:55,666 --> 01:07:58,416
両手を上げろ お前もだ

1106
01:07:59,208 --> 01:08:00,375
チクショウ

1107
01:08:00,500 --> 01:08:02,583
さすがね お見事

1108
01:08:02,708 --> 01:08:04,166
嫌みか?

1109
01:08:14,375 --> 01:08:15,291
おい

1110
01:08:17,416 --> 01:08:18,916
何だ?

1111
01:08:19,041 --> 01:08:20,291
降りろ

1112
01:08:20,666 --> 01:08:22,041
おい やめろ

1113
01:08:22,541 --> 01:08:23,708
ふざけんな

1114
01:08:25,333 --> 01:08:28,125
ジョーイ キーを頼む

1115
01:08:28,250 --> 01:08:29,625
いいから出て...

1116
01:08:31,750 --> 01:08:33,708
おい クソ野郎

1117
01:08:34,458 --> 01:08:35,333
やめろ

1118
01:08:35,875 --> 01:08:37,166
ダメだ

1119
01:08:38,125 --> 01:08:41,083
何を笑ってやがる おい!

1120
01:08:59,375 --> 01:09:01,208
たかが ゴミ列車さ

1121
01:09:01,333 --> 01:09:06,708
本当はイヤだったけど
カネに目が くらんで...

1122
01:09:11,791 --> 01:09:14,458
いいぞ ルイス主任!

1123
01:09:14,541 --> 01:09:15,583
最高だ

1124
01:09:15,708 --> 01:09:17,541
誰が開けたの? あなた?

1125
01:09:17,666 --> 01:09:18,750
そうよ

1126
01:09:20,166 --> 01:09:22,416
ありがとう 光栄だ

1127
01:09:22,541 --> 01:09:23,583
ありがとう

1128
01:09:23,666 --> 01:09:27,083
両手を上げて壁の方に寄れ

1129
01:09:27,166 --> 01:09:29,750
列車は乗っ取る いいな?

1130
01:09:32,041 --> 01:09:33,125
ちょっと...

1131
01:09:33,250 --> 01:09:34,208
早く

1132
01:09:34,291 --> 01:09:36,083
従いなさい

1133
01:09:36,166 --> 01:09:38,625
もし ドッキリなら...

1134
01:09:41,083 --> 01:09:41,916
見ないで

1135
01:09:42,041 --> 01:09:43,375
誰か応答しろ

1136
01:09:45,000 --> 01:09:46,333
みんなは?

1137
01:09:46,583 --> 01:09:47,458
撃つのか?

1138
01:09:46,750 --> 01:09:47,457
“マニュアル”

1139
01:09:47,458 --> 01:09:48,166
撃つのか?

1140
01:09:49,208 --> 01:09:52,625
それを教えたら面白くないわ

1141
01:09:52,708 --> 01:09:53,583
でしょ?

1142
01:09:54,708 --> 01:09:57,375
報告が遅くなったけど...

1143
01:09:57,500 --> 01:10:00,458
待て マニュアルと違う

1144
01:10:00,583 --> 01:10:01,875
逆さに見てる?

1145
01:10:01,958 --> 01:10:03,250
俺がか?

1146
01:10:03,375 --> 01:10:07,166
前に“6”を“9”と
見間違えたのは君だ

1147
01:10:07,291 --> 01:10:10,458
加速には時間がかかる 急げ

1148
01:10:10,583 --> 01:10:11,416
了解

1149
01:10:11,666 --> 01:10:13,083
線が なかった

1150
01:10:13,166 --> 01:10:16,875
6の下に?
この国に その文化はない

1151
01:10:16,958 --> 01:10:18,500
あなただって...

1152
01:10:18,583 --> 01:10:19,833
右のキーパッドだ

1153
01:10:21,250 --> 01:10:23,250
最近 新しくなった

1154
01:10:23,625 --> 01:10:25,833
右のキーパッドだってさ

1155
01:10:26,500 --> 01:10:28,666
教えなくていいのに

1156
01:10:28,750 --> 01:10:31,416
離婚した両親を思い出した

1157
01:10:33,125 --> 01:10:33,958
よし

1158
01:10:34,041 --> 01:10:34,958
全速力よ

1159
01:10:42,875 --> 01:10:44,916
列車は加速を始めた

1160
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
今は時速30マイル

1161
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
時速35マイル

1162
01:10:50,375 --> 01:10:51,583
“時速”は余計

1163
01:10:51,666 --> 01:10:54,000
まだ目標の半分だ

1164
01:11:01,958 --> 01:11:03,875
グロフィールド まだか?

1165
01:11:12,750 --> 01:11:13,666
悪い

1166
01:11:14,041 --> 01:11:16,000
今 駅に着いた

1167
01:11:22,208 --> 01:11:23,958
おい グロフィールド

1168
01:11:24,041 --> 01:11:27,125
どうした? 何か用か?

1169
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
もう列車が来る 急げ

1170
01:11:30,958 --> 01:11:32,291
クソッ

1171
01:11:35,250 --> 01:11:36,500
マズい!

1172
01:11:37,333 --> 01:11:39,583
ふざけんな! クソッ

1173
01:11:40,333 --> 01:11:42,916
チクショウめ 頼む

1174
01:11:44,791 --> 01:11:46,375
パーカー 50マイルだ

1175
01:11:47,250 --> 01:11:48,208
55マイル

1176
01:11:48,541 --> 01:11:49,625
もうすぐだ

1177
01:11:49,708 --> 01:11:51,958
グロフィールド 状況は?

1178
01:11:52,083 --> 01:11:53,750
クソッ ダメだ

1179
01:12:05,125 --> 01:12:06,000
よし

1180
01:12:06,708 --> 01:12:07,833
やったぞ

1181
01:12:12,916 --> 01:12:16,416
パーカー
安全装置を通過したぞ

1182
01:12:16,708 --> 01:12:18,250
時速は... 60マイル

1183
01:12:28,208 --> 01:12:29,958
いよいよだ

1184
01:12:58,875 --> 01:13:00,666
どうなった?

1185
01:13:00,791 --> 01:13:02,250
失敗した

1186
01:13:02,375 --> 01:13:03,708
速度不足だ

1187
01:13:03,791 --> 01:13:05,083
列車は止める?

1188
01:13:06,791 --> 01:13:10,875
いや 加速を続けろ
次のカーブに かける

1189
01:13:11,875 --> 01:13:14,916
あったぞ
次のカーブは23番街

1190
01:13:15,041 --> 01:13:16,166
ほぼ直角だ

1191
01:13:16,250 --> 01:13:18,833
全員 聞こえたか?
23番街だ

1192
01:13:19,333 --> 01:13:20,916
安全装置は?

1193
01:13:21,000 --> 01:13:25,791
カーブの直前だ
郵便局の向かいにある

1194
01:13:27,541 --> 01:13:30,416
近道すれば間に合いそうだ

1195
01:13:30,958 --> 01:13:31,916
マズい

1196
01:13:32,333 --> 01:13:33,500
やめてくれ

1197
01:13:34,958 --> 01:13:37,500
ここに落としたのか

1198
01:13:44,291 --> 01:13:46,958
了解だ カーブの場所は...

1199
01:13:53,750 --> 01:13:55,041
気をつけろ

1200
01:14:02,333 --> 01:14:04,041
どこにある?

1201
01:14:09,541 --> 01:14:12,000
安全装置は どこだ?

1202
01:14:16,125 --> 01:14:18,291
クソッ 何だ?

1203
01:14:20,583 --> 01:14:22,583
グロフィールドを轢ひいた

1204
01:14:22,708 --> 01:14:24,791
何て? スタン

1205
01:14:25,708 --> 01:14:26,750
聞いてるか?

1206
01:14:28,750 --> 01:14:29,833
“車高注意”

1207
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
何が起きた?

1208
01:14:42,583 --> 01:14:44,625
速度は問題なし

1209
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
あとは安全装置だけだ

1210
01:14:48,750 --> 01:14:52,916
グロフィールド どうした?
どこにいる?

1211
01:15:14,333 --> 01:15:15,666
ラストチャンスだ

1212
01:15:26,833 --> 01:15:28,583
よし! やったぞ

1213
01:15:40,625 --> 01:15:44,500
マズいわ
線路の高さが想定以上よ

1214
01:15:55,958 --> 01:15:57,500
バックしろ!

1215
01:16:56,291 --> 01:16:57,416
行くぞ

1216
01:16:57,500 --> 01:17:00,125
ほんとサイコね 待って

1217
01:17:11,375 --> 01:17:12,500
こっちだ

1218
01:17:16,583 --> 01:17:18,208
スタンは?

1219
01:17:18,500 --> 01:17:20,791
酔いすぎてて戦力外だ

1220
01:17:24,875 --> 01:17:26,000
押すぞ

1221
01:17:48,750 --> 01:17:49,833
何だ こりゃ?

1222
01:18:00,458 --> 01:18:02,291
やられたな

1223
01:18:02,541 --> 01:18:05,750
お宝は最初から
載ってなかった

1224
01:18:06,208 --> 01:18:08,666
そんなの変よ

1225
01:18:09,375 --> 01:18:13,125
それなら なぜ
連中は列車を操作したの?

1226
01:18:13,208 --> 01:18:14,125
クソッ

1227
01:18:14,583 --> 01:18:17,666
パーカーをハメるためだ

1228
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
マズい

1229
01:18:21,458 --> 01:18:22,791
逃げるぞ

1230
01:18:22,875 --> 01:18:23,708
どけ!

1231
01:18:25,791 --> 01:18:26,666
来いよ

1232
01:18:34,958 --> 01:18:37,625
遊んでやるよ クソ野郎ども

1233
01:18:40,041 --> 01:18:41,583
武器を捨てろ

1234
01:18:43,250 --> 01:18:44,250
伏せろ!

1235
01:18:49,000 --> 01:18:50,125
グローバー!

1236
01:19:11,666 --> 01:19:13,083
進まない

1237
01:19:15,541 --> 01:19:16,708
警察よ

1238
01:19:29,166 --> 01:19:30,166
何だ?

1239
01:19:35,625 --> 01:19:37,458
よお 俺だ

1240
01:19:38,125 --> 01:19:40,083
ほら 行くぞ

1241
01:19:41,833 --> 01:19:42,875
よし

1242
01:19:43,916 --> 01:19:46,250
いいトラックだな

1243
01:19:46,333 --> 01:19:47,666
逃げるぞ

1244
01:19:49,166 --> 01:19:50,708
早く乗れ

1245
01:19:51,375 --> 01:19:53,583
急げ 深呼吸だ

1246
01:20:05,625 --> 01:20:10,125
こちらに あるのは
7番線のゴミ収集列車です

1247
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
今日 午前1時過ぎに
脱線事故が発生し...

1248
01:20:14,791 --> 01:20:16,291
なあ みんな

1249
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
あれ見ろよ

1250
01:20:19,500 --> 01:20:20,916
よく似てる

1251
01:20:23,583 --> 01:20:25,708
消せ スタン

1252
01:20:26,125 --> 01:20:28,416
それと ズボンをはけ

1253
01:20:29,166 --> 01:20:30,541
ああ 悪い

1254
01:20:37,500 --> 01:20:39,250
もう帰るのか?

1255
01:20:39,833 --> 01:20:41,291
用は済んだ

1256
01:20:41,416 --> 01:20:45,291
これから同胞に
悪い知らせを届ける

1257
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
なあ

1258
01:20:47,708 --> 01:20:50,291
万引きの話には続きがある

1259
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
何て?

1260
01:20:52,250 --> 01:20:56,875
ホテルで俺の原点を
聞いただろ? その話だ

1261
01:20:57,375 --> 01:20:58,583
興味ない

1262
01:20:58,666 --> 01:21:01,916
俺は そっちの話を
聞いてやった

1263
01:21:02,791 --> 01:21:03,791
面白いぞ

1264
01:21:06,791 --> 01:21:11,250
8歳の時に
バーボンを万引きした話だ

1265
01:21:11,875 --> 01:21:17,208
街には 悪ガキどもを率いる
モーリーって売人がいた

1266
01:21:17,333 --> 01:21:19,125
酒癖が最悪の男だ

1267
01:21:19,833 --> 01:21:21,958
ガキどもはパシリさ

1268
01:21:22,041 --> 01:21:25,416
ある日 俺はバスケをしてた

1269
01:21:25,500 --> 01:21:30,208
すると 悪ガキのカルが来て
追い出されたんだ

1270
01:21:30,583 --> 01:21:33,041
友達はボコボコに

1271
01:21:35,166 --> 01:21:39,166
唯一の楽しみだったバスケを
奪われた

1272
01:21:39,291 --> 01:21:41,750
それで殺したのね

1273
01:21:42,041 --> 01:21:43,125
8歳だぞ

1274
01:21:43,916 --> 01:21:44,791
まさか

1275
01:21:45,583 --> 01:21:48,458
俺は機を待って 観察した

1276
01:21:49,000 --> 01:21:51,625
カルは
モーリーと会うため―

1277
01:21:51,708 --> 01:21:55,625
毎週 金曜に
ある女子の自転車を奪う

1278
01:21:56,041 --> 01:21:57,291
可哀想だ

1279
01:21:58,166 --> 01:22:00,333
だから俺は行動に出た

1280
01:22:00,916 --> 01:22:03,583
女の子を慰めたの?

1281
01:22:03,708 --> 01:22:05,375
自転車を壊した

1282
01:22:08,125 --> 01:22:09,625
その悪ガキは...

1283
01:22:09,750 --> 01:22:12,625
呼び出しに遅刻する

1284
01:22:12,708 --> 01:22:15,916
酔ってたモーリーに
腕を折られた

1285
01:22:16,000 --> 01:22:18,041
これ 万引きの話じゃ?

1286
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
ああ

1287
01:22:19,541 --> 01:22:21,041
バーボンを盗んだ

1288
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
モーリーが酔ってたのは
偶然じゃない

1289
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
カルが骨折に苦しむ一方
俺は...

1290
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
バスケを?

1291
01:22:31,000 --> 01:22:32,375
夏休み中な

1292
01:22:32,958 --> 01:22:36,041
俺は8歳から頭が切れる

1293
01:22:36,291 --> 01:22:37,666
今もだ

1294
01:22:38,625 --> 01:22:41,625
まだ行くな 諦めるには早い

1295
01:22:48,250 --> 01:22:49,375
考えがある

1296
01:22:50,416 --> 01:22:52,416
“考え”だと?

1297
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
今さら遅いんじゃ?

1298
01:22:56,708 --> 01:22:57,625
怒ってるな

1299
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
それも当然だ 吐き出せ

1300
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
俺は平気さ

1301
01:23:03,291 --> 01:23:07,625
スタンはお前のせいで
脚を撃たれたがな

1302
01:23:07,708 --> 01:23:11,041
お前が
アウトフィットのことで―

1303
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
ウソをついたからだ

1304
01:23:13,000 --> 01:23:14,083
俺は別に...

1305
01:23:14,166 --> 01:23:15,500
黙ってろ

1306
01:23:15,625 --> 01:23:20,875
あの時 お前は
キンケイドを殺したと言った

1307
01:23:20,958 --> 01:23:22,750
はっきり“始末した”と

1308
01:23:22,833 --> 01:23:23,958
生きてた

1309
01:23:24,083 --> 01:23:25,541
そうだろうな

1310
01:23:25,666 --> 01:23:27,916
それだけじゃない

1311
01:23:28,000 --> 01:23:29,541
クソッタレ

1312
01:23:30,375 --> 01:23:32,833
大金を取り逃したのよ

1313
01:23:33,541 --> 01:23:35,583
考えって何?

1314
01:23:35,708 --> 01:23:37,250
次の手だ

1315
01:23:39,583 --> 01:23:41,208
冗談キツいぜ

1316
01:23:41,291 --> 01:23:43,791
俺たちに“次”なんて ない

1317
01:23:43,875 --> 01:23:47,375
もう終わったんだ
お前は負けたのさ

1318
01:23:47,750 --> 01:23:49,083
らしくないぞ

1319
01:23:49,208 --> 01:23:52,583
“薄氷を踏まない”のが
お前だろ?

1320
01:23:53,125 --> 01:23:58,291
相手は警察とロジーニだ
これ以上の“薄氷”はない

1321
01:23:59,500 --> 01:24:01,625
ああ そのとおりさ

1322
01:24:02,458 --> 01:24:04,166
だが関係ない

1323
01:24:05,375 --> 01:24:06,291
そう

1324
01:24:07,291 --> 01:24:08,208
話して

1325
01:24:08,333 --> 01:24:13,250
金きんや宝石には
何人もの買い手がついた

1326
01:24:13,375 --> 01:24:14,541
知ってる

1327
01:24:14,625 --> 01:24:16,791
財宝は分配できても―

1328
01:24:17,333 --> 01:24:19,250
あれだけはムリだ

1329
01:24:19,875 --> 01:24:21,583
あのレディ像さ

1330
01:24:21,958 --> 01:24:23,916
傷ついたら大変だ

1331
01:24:24,041 --> 01:24:26,000
まるで繊細な芸術品

1332
01:24:26,125 --> 01:24:29,083
完璧であるから価値がある

1333
01:24:29,166 --> 01:24:32,416
そして
10億の半分がレディ像だ

1334
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
たった1体で4~5億

1335
01:24:35,500 --> 01:24:36,916
それを捜す

1336
01:24:37,625 --> 01:24:40,916
なるほど そのために―

1337
01:24:41,000 --> 01:24:44,291
誰が買い取ったのか
突き止めよう

1338
01:24:44,375 --> 01:24:47,125
知ってるヤツは いるか?

1339
01:24:47,250 --> 01:24:48,708
1人いる

1340
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
聞きに行こう

1341
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
誰なの?

1342
01:24:53,750 --> 01:24:57,541
俺たちが失敗した元凶
キンケイドさ

1343
01:24:58,208 --> 01:25:00,208
いいぞ タバコを

1344
01:25:00,291 --> 01:25:01,416
キンケイドさん

1345
01:25:02,166 --> 01:25:03,291
トラブルです

1346
01:25:03,750 --> 01:25:04,583
何だ?

1347
01:25:04,666 --> 01:25:08,958
下から人が大勢
こっちを見上げてる

1348
01:25:09,541 --> 01:25:11,875
楽しそうにしやがって

1349
01:25:12,000 --> 01:25:13,541
カメラは回してる?

1350
01:25:13,833 --> 01:25:17,166
俺が落ちる瞬間でも
撮りやがれ!

1351
01:25:18,625 --> 01:25:20,375
ニックスはクソだ

1352
01:25:20,791 --> 01:25:24,583
勝つと信じて
ずっと賭け続けたのに!

1353
01:25:24,958 --> 01:25:26,000
ああ

1354
01:25:26,333 --> 01:25:29,500
屋上で男が飛び降り寸前です

1355
01:25:30,666 --> 01:25:33,291
大変じゃないか! 早く行け

1356
01:25:33,416 --> 01:25:36,166
家もない 妻もいない!

1357
01:25:36,666 --> 01:25:38,458
俺は終わりだ

1358
01:25:38,583 --> 01:25:39,625
おっと

1359
01:25:43,083 --> 01:25:45,208
俺は すべてを失った

1360
01:25:45,791 --> 01:25:46,708
近づくな

1361
01:25:46,833 --> 01:25:48,791
何者かだけ教えろ

1362
01:25:49,125 --> 01:25:52,625
そのあと 勝手に死にやがれ

1363
01:25:55,583 --> 01:25:57,166
よし やるぞ

1364
01:25:57,291 --> 01:26:00,083
役が抜けるまで待て

1365
01:26:02,250 --> 01:26:05,291
こいつを着てくれ ほら

1366
01:26:06,625 --> 01:26:07,791
捨てるぞ

1367
01:26:22,708 --> 01:26:24,583
メリークリスマス

1368
01:26:25,958 --> 01:26:27,541
メリークリスマス

1369
01:26:30,208 --> 01:26:31,333
出番だ

1370
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
ああ

1371
01:26:37,125 --> 01:26:38,666
警察だ 開けてくれ

1372
01:26:39,041 --> 01:26:39,875
何だ?

1373
01:26:40,000 --> 01:26:43,541
さっきの
飛び降り自殺に関する話だ

1374
01:26:45,416 --> 01:26:48,958
後ろを向いて そのまま進め

1375
01:26:49,041 --> 01:26:50,500
ドアを開けろ

1376
01:26:50,583 --> 01:26:51,666
早く

1377
01:26:52,000 --> 01:26:53,083
ご苦労さん

1378
01:26:56,041 --> 01:26:57,208
落ち着け

1379
01:26:57,333 --> 01:27:01,458
乱暴は したくない
妙なマネはするなよ

1380
01:27:01,541 --> 01:27:03,666
そっちへ行ってろ

1381
01:27:03,791 --> 01:27:07,166
パーカー お願いだ
俺は...

1382
01:27:07,500 --> 01:27:09,500
レディ像は誰が買う?

1383
01:27:09,625 --> 01:27:13,583
もうすぐカネが入るから
お前に...

1384
01:27:13,666 --> 01:27:15,375
買い手は誰だ?

1385
01:27:16,625 --> 01:27:18,416
あれは勘弁して

1386
01:27:18,541 --> 01:27:19,583
何の話だ?

1387
01:27:19,708 --> 01:27:21,166
窓からの投下だ

1388
01:27:21,666 --> 01:27:23,083
何を言ってんだ?

1389
01:27:23,208 --> 01:27:26,166
あの時
俺を窓から落として...

1390
01:27:26,250 --> 01:27:29,000
落ち着け 今回は落とさない

1391
01:27:29,125 --> 01:27:31,416
いや ウソだね

1392
01:27:31,500 --> 01:27:32,666
約束する

1393
01:27:32,791 --> 01:27:34,791
全く信用できない

1394
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
だから約束するって

1395
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
テリーに何をした?

1396
01:27:39,583 --> 01:27:40,416
テリー?

1397
01:27:40,500 --> 01:27:43,333
屋上から落とした野郎だ

1398
01:27:43,416 --> 01:27:45,083
じゃなくて... クソッ

1399
01:27:46,833 --> 01:27:47,833
お前のせいだ

1400
01:27:47,958 --> 01:27:49,000
しっかりしろ

1401
01:27:50,041 --> 01:27:51,791
やってくれたな

1402
01:27:51,875 --> 01:27:54,250
つい言っちまった

1403
01:27:54,333 --> 01:27:55,541
なあ あんた

1404
01:27:56,125 --> 01:28:00,166
レディ像を
誰が買うか知ってるか?

1405
01:28:00,500 --> 01:28:01,583
知ってるわ

1406
01:28:03,083 --> 01:28:03,916
何て?

1407
01:28:04,041 --> 01:28:07,583
あの いけ好かない金持ちよ

1408
01:28:07,708 --> 01:28:10,000
それだと候補が多すぎる

1409
01:28:10,875 --> 01:28:12,125
名前を忘れた

1410
01:28:16,250 --> 01:28:18,208
フィニアス・ポールよ

1411
01:28:19,166 --> 01:28:20,958
この人に売るらしい

1412
01:28:21,416 --> 01:28:22,541
あっさり解決

1413
01:28:22,625 --> 01:28:23,708
助かった

1414
01:28:23,833 --> 01:28:24,750
そう

1415
01:28:24,833 --> 01:28:26,583
あとは居場所だな

1416
01:28:26,666 --> 01:28:30,958
SNSを見る限り
ヴァレンティノで食事中よ

1417
01:28:31,250 --> 01:28:32,833
おいしそう

1418
01:28:35,375 --> 01:28:38,791
最高だ 銃を向けて悪かった

1419
01:28:38,916 --> 01:28:40,250
いいのよ

1420
01:28:40,333 --> 01:28:41,166
すげえ

1421
01:28:41,250 --> 01:28:43,750
“車輪の再発明”って
言うだろ?

1422
01:28:44,458 --> 01:28:46,541
うちなら実現できる

1423
01:28:46,625 --> 01:28:50,000
真剣な話だ マーク
聞いてくれ

1424
01:28:50,083 --> 01:28:54,083
もし車輪に関する権利を
独占できれば...

1425
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
うまかった?

1426
01:29:00,250 --> 01:29:01,208
ああ

1427
01:29:02,500 --> 01:29:03,541
えっと...

1428
01:29:03,666 --> 01:29:05,750
レディ像をよこせ

1429
01:29:06,250 --> 01:29:07,208
君は?

1430
01:29:07,333 --> 01:29:08,333
短気な男

1431
01:29:08,958 --> 01:29:09,916
どこにある?

1432
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
なるほど

1433
01:29:17,083 --> 01:29:18,000
タフガイだ

1434
01:29:19,541 --> 01:29:22,875
この俺を一体
誰だと思ってる?

1435
01:29:23,125 --> 01:29:24,250
質問に答えろ

1436
01:29:24,375 --> 01:29:28,291
地球の未来を担う
重要な人間だ

1437
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
ネズミは路地裏に帰れ

1438
01:29:31,500 --> 01:29:35,833
我々と君では
生きてる次元が違う

1439
01:29:37,166 --> 01:29:40,083
お飾りの銃は早く捨てろ

1440
01:29:40,750 --> 01:29:42,125
ウソだろ?

1441
01:29:42,583 --> 01:29:43,833
マーク・キューバンだぞ

1442
01:29:43,958 --> 01:29:46,000
知らんな 行くぞ

1443
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
ほら

1444
01:29:50,916 --> 01:29:51,750
カメラは?

1445
01:29:51,833 --> 01:29:52,666
切ってある

1446
01:29:52,750 --> 01:29:53,583
来い

1447
01:29:55,375 --> 01:29:56,583
セレブ様だ

1448
01:29:56,666 --> 01:29:58,833
地球の未来を担ってる

1449
01:30:00,083 --> 01:30:02,750
いったん 話し合おう

1450
01:30:03,208 --> 01:30:04,666
勘違いしてるぞ

1451
01:30:05,458 --> 01:30:07,083
ここに座れ

1452
01:30:07,458 --> 01:30:08,458
よし

1453
01:30:08,541 --> 01:30:12,000
ロジーニやデ・ラ・パスと
話すべきだ

1454
01:30:12,208 --> 01:30:14,833
俺にレディ像を売った

1455
01:30:14,958 --> 01:30:16,458
大統領と面識が?

1456
01:30:16,583 --> 01:30:18,000
J・ビーバーの紹介だ

1457
01:30:18,125 --> 01:30:19,166
そりゃ すごい

1458
01:30:19,291 --> 01:30:21,125
レディ像はどこだ?

1459
01:30:24,708 --> 01:30:26,375
まだ届いてない

1460
01:30:26,500 --> 01:30:27,541
なら用済みだ

1461
01:30:29,208 --> 01:30:30,208
撃つのか?

1462
01:30:30,291 --> 01:30:31,125
そうみたい

1463
01:30:31,208 --> 01:30:33,125
腹なら死なないだろ

1464
01:30:33,250 --> 01:30:34,541
腹? オッケー

1465
01:30:34,666 --> 01:30:38,541
待て レディ像の
保管場所を知ってる

1466
01:30:38,625 --> 01:30:42,000
アウトフィットの所有する
貸金庫だ

1467
01:30:42,083 --> 01:30:43,416
地図は あるけど...

1468
01:30:43,541 --> 01:30:46,416
のんびり地図でも
見ろってか?

1469
01:30:46,541 --> 01:30:48,291
ぶっ殺してやる!

1470
01:30:48,416 --> 01:30:49,333
落ち着け

1471
01:30:49,416 --> 01:30:51,125
おい 続きを話せ

1472
01:30:51,250 --> 01:30:52,250
お見事

1473
01:30:52,333 --> 01:30:53,750
絶対に破れない

1474
01:30:53,875 --> 01:30:58,750
扉を突破できても
特別なケージに守られてる

1475
01:30:59,125 --> 01:31:01,125
俺の会社の製品だ

1476
01:31:01,250 --> 01:31:05,000
特殊な合金で
切断には何日もかかる

1477
01:31:05,583 --> 01:31:09,375
設定した時刻までは
絶対に開かない

1478
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
いつだ?

1479
01:31:10,958 --> 01:31:13,083
明日の朝8時

1480
01:31:13,208 --> 01:31:15,666
“グリーンブルック貸金庫”

1481
01:31:15,791 --> 01:31:18,458
ご立派にサイトまであった

1482
01:31:20,125 --> 01:31:21,333
金庫の番号は?

1483
01:31:21,625 --> 01:31:22,666
1番だ

1484
01:31:23,000 --> 01:31:27,458
さっきも言ったが
ケージは絶対に破れない

1485
01:31:27,750 --> 01:31:29,708
無敵と言っていい

1486
01:31:33,041 --> 01:31:34,500
問題ない

1487
01:31:34,625 --> 01:31:35,666
“問題だ”?

1488
01:31:35,750 --> 01:31:36,583
“問題ない”

1489
01:31:36,666 --> 01:31:38,000
そうか よかった

1490
01:31:42,500 --> 01:31:44,833
“ペペの小道具屋さん”

1491
01:31:51,291 --> 01:31:53,250
俺を拉致するのか?

1492
01:31:53,333 --> 01:31:57,000
しないさ
というか拉致は完了した

1493
01:31:57,916 --> 01:31:59,250
今は監禁中だ

1494
01:32:01,375 --> 01:32:02,625
ラチカン中

1495
01:32:06,333 --> 01:32:09,791
この出入り口じゃ
取れる手は少ない

1496
01:32:10,583 --> 01:32:12,500
無謀だと思うわ

1497
01:32:12,583 --> 01:32:16,208
雪が積もってるのに
像をどう運ぶの?

1498
01:32:16,333 --> 01:32:17,833
トナカイに頼む?

1499
01:32:18,208 --> 01:32:21,375
“真っ赤なお鼻”は目立つぞ

1500
01:32:21,458 --> 01:32:22,791
いい案がある

1501
01:32:23,875 --> 01:32:24,791
マイクだ

1502
01:32:24,916 --> 01:32:26,916
あの運転手の?

1503
01:32:27,041 --> 01:32:30,125
彼はレースカーを自作してる

1504
01:32:30,458 --> 01:32:35,750
少し前 彼の家に行ったが
これがガレージにあった

1505
01:32:36,125 --> 01:32:37,541
何だ こりゃ

1506
01:32:37,625 --> 01:32:39,166
すぐ電話しろ

1507
01:32:39,625 --> 01:32:41,041
ああ 電話だ

1508
01:32:41,500 --> 01:32:42,958
電話して

1509
01:32:43,833 --> 01:32:47,958
“お友達のキリン女より
君が好き”と言ったら―

1510
01:32:48,041 --> 01:32:49,458
怒り出したんだ

1511
01:32:49,583 --> 01:32:50,916
脚が痛い

1512
01:32:51,250 --> 01:32:54,250
スタン 顔に布をかぶせろ

1513
01:32:55,291 --> 01:32:57,000
会話の邪魔で...

1514
01:32:57,875 --> 01:32:59,666
意外と面白いヤツだ

1515
01:33:02,000 --> 01:33:04,041
脚が痛くて仕方ない

1516
01:33:09,166 --> 01:33:10,791
薬 飲むべき?

1517
01:33:10,916 --> 01:33:13,708
“貸金庫 立ち入り禁止”

1518
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
また来た

1519
01:33:22,125 --> 01:33:26,416
暗いのに 何を考えてんだ?
家に帰れ

1520
01:33:32,041 --> 01:33:32,916
ウソだろ?

1521
01:33:33,000 --> 01:33:36,708
大丈夫だ
ギリギリ かわしてた

1522
01:33:36,791 --> 01:33:39,458
映像が消えたし 行かなきゃ

1523
01:33:39,583 --> 01:33:40,625
ああ

1524
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
首が!

1525
01:33:47,583 --> 01:33:48,458
背中が!

1526
01:33:49,208 --> 01:33:50,375
大変だ

1527
01:33:51,833 --> 01:33:55,166
おい 兄ちゃん
大丈夫か?

1528
01:33:58,250 --> 01:33:59,958
氷を1パック

1529
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
頼む

1530
01:34:08,416 --> 01:34:09,458
成功した

1531
01:34:10,333 --> 01:34:11,750
まだ消えてる

1532
01:34:13,708 --> 01:34:15,041
番号を忘れた?

1533
01:34:16,625 --> 01:34:19,333
両手を上げて 後ろを向け

1534
01:34:22,125 --> 01:34:23,291
時間がない

1535
01:34:26,625 --> 01:34:29,125
フィニアス どうだ?

1536
01:34:31,458 --> 01:34:32,791
フィニアス!

1537
01:34:33,375 --> 01:34:34,375
見ろ!

1538
01:34:34,958 --> 01:34:37,750
俺たちの相性は最高だ

1539
01:34:37,833 --> 01:34:41,125
ウイスキーと薬みたいにな

1540
01:34:42,916 --> 01:34:44,458
脚が楽になった

1541
01:35:03,583 --> 01:35:04,791
おい!

1542
01:35:06,416 --> 01:35:08,291
止まってくれ

1543
01:35:10,375 --> 01:35:12,083
“クソ金持ち”の人?

1544
01:35:12,208 --> 01:35:13,625
電話 貸して

1545
01:35:14,250 --> 01:35:15,708
財布 貸して

1546
01:35:16,208 --> 01:35:19,125
緊急事態なんだ 頼むよ

1547
01:35:20,500 --> 01:35:21,666
ありがとう

1548
01:35:22,125 --> 01:35:23,791
ついでに乗せて

1549
01:35:27,083 --> 01:35:28,125
何だと?

1550
01:35:28,208 --> 01:35:31,458
フィニアス ダメだ
私に任せろ

1551
01:35:31,541 --> 01:35:35,708
家に帰れ
護衛として部下を行かせる

1552
01:35:36,750 --> 01:35:40,500
グリーンブルック貸金庫と
電話をつなげ

1553
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
何です?

1554
01:35:41,791 --> 01:35:45,250
レディ像が
無事かどうか確かめる

1555
01:35:45,375 --> 01:35:47,000
金庫は安全です

1556
01:35:47,125 --> 01:35:48,333
分かってる

1557
01:35:48,458 --> 01:35:50,416
我々でさえ開けない

1558
01:35:50,791 --> 01:35:52,125
誰も出ません

1559
01:35:52,666 --> 01:35:55,000
やっぱりな クソが!

1560
01:35:58,500 --> 01:35:59,416
いいね

1561
01:36:00,166 --> 01:36:01,500
貯金箱だ

1562
01:36:06,958 --> 01:36:09,166
もう少しだ 急げ

1563
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
新人か?

1564
01:36:10,416 --> 01:36:12,625
おい もっと飛ばせ!

1565
01:36:12,750 --> 01:36:16,583
大丈夫です
誰にも金庫は破れません

1566
01:36:16,666 --> 01:36:19,750
だが相手は あのパーカーだ

1567
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
よし

1568
01:36:32,041 --> 01:36:32,916
いくぞ

1569
01:36:46,333 --> 01:36:47,458
マズい

1570
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
連中が来た 逃げろ

1571
01:36:57,750 --> 01:36:59,458
ボス お待ちを

1572
01:37:02,291 --> 01:37:03,833
開いてる

1573
01:37:03,916 --> 01:37:05,625
チクショウめ

1574
01:37:05,958 --> 01:37:07,000
なぜだ?

1575
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
何をした!

1576
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
何だ?

1577
01:37:14,458 --> 01:37:16,125
あの野郎ども

1578
01:37:26,666 --> 01:37:29,500
さっさと車を回せ!

1579
01:37:30,541 --> 01:37:33,708
車を回してこい

1580
01:37:42,833 --> 01:37:43,750
やったな

1581
01:37:44,625 --> 01:37:47,166
何が“無敵のケージ”だ

1582
01:37:47,666 --> 01:37:48,500
ゼン?

1583
01:37:48,625 --> 01:37:50,750
ちゃんと見守ってるわ

1584
01:37:51,000 --> 01:37:52,875
確認だけど―

1585
01:37:53,000 --> 01:37:54,875
今は逃げてるのよね?

1586
01:37:54,958 --> 01:37:55,791
どうした?

1587
01:37:55,916 --> 01:37:57,708
車が来てるわ

1588
01:37:58,166 --> 01:37:59,208
前から

1589
01:37:59,333 --> 01:38:00,583
マジかよ

1590
01:38:20,833 --> 01:38:21,791
クソ野郎め

1591
01:38:25,291 --> 01:38:26,375
今の音は?

1592
01:38:27,750 --> 01:38:29,291
なるべく揺らすな

1593
01:38:29,416 --> 01:38:31,166
おい 待て!

1594
01:38:49,833 --> 01:38:50,958
無事か?

1595
01:39:44,583 --> 01:39:45,666
クソッ

1596
01:39:46,250 --> 01:39:47,416
どけ

1597
01:39:58,291 --> 01:40:00,125
待て この野郎

1598
01:40:11,166 --> 01:40:12,333
ウソだろ?

1599
01:40:15,833 --> 01:40:16,958
よお

1600
01:40:29,166 --> 01:40:30,458
マズい

1601
01:40:47,708 --> 01:40:48,750
チクショウ

1602
01:41:22,083 --> 01:41:24,791
女が行っちまったぞ

1603
01:41:30,791 --> 01:41:33,250
クソッタレどもめ

1604
01:41:37,166 --> 01:41:38,125
何だ?

1605
01:41:38,250 --> 01:41:41,666
像を確保した 今から届ける

1606
01:41:41,791 --> 01:41:45,166
今から?
ケージが開くのは...

1607
01:41:45,250 --> 01:41:46,166
8時だろ?

1608
01:41:46,291 --> 01:41:49,166
だが 開いてたんだ

1609
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
ありえない

1610
01:41:50,916 --> 01:41:53,208
パーカーが成し遂げた

1611
01:41:53,500 --> 01:41:54,416
パーカーが?

1612
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
準備が まだだ

1613
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
準備?

1614
01:41:58,458 --> 01:42:00,583
それなら 来週以降に...

1615
01:42:00,666 --> 01:42:01,541
黙れ!

1616
01:42:01,625 --> 01:42:03,750
もう部下が着いた

1617
01:42:04,166 --> 01:42:05,500
クソ野郎

1618
01:42:16,041 --> 01:42:21,458
カネが用意できるのは
7時半だと伝えてある

1619
01:42:21,541 --> 01:42:24,000
なら 7時31分まで待つ

1620
01:42:41,250 --> 01:42:42,833
愛いとしい人よ

1621
01:42:44,500 --> 01:42:46,291
2人きりだ

1622
01:43:13,041 --> 01:43:15,791
ウソだろ? マズい...

1623
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
“ペペの小道具屋さん”

1624
01:43:29,916 --> 01:43:32,166
ふざけやがって!

1625
01:43:37,083 --> 01:43:39,791
大統領どの 早起きだな

1626
01:43:42,208 --> 01:43:43,583
命をよこせ

1627
01:43:43,958 --> 01:43:47,625
どういう意味だ?
ジョークか?

1628
01:43:47,708 --> 01:43:52,250
レディ像を2度 売るなんて
笑えない冗談だ

1629
01:43:52,625 --> 01:43:55,875
偽物で俺を
だませると思ったのか?

1630
01:43:56,041 --> 01:43:59,166
待ってくれ 偽物って何だ?

1631
01:43:59,250 --> 01:44:00,541
もういい

1632
01:44:00,791 --> 01:44:02,791
貴様は必ず殺す

1633
01:44:02,875 --> 01:44:05,041
待て! 私じゃない

1634
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
パーカーの仕業だ

1635
01:44:07,291 --> 01:44:09,291
ヤツが すり替えて...

1636
01:44:18,041 --> 01:44:19,666
貸金庫に戻るぞ

1637
01:44:19,750 --> 01:44:21,375
貸金庫に? なぜ?

1638
01:44:21,458 --> 01:44:25,541
そこに像があるからだ
昨日から ずっとな

1639
01:44:27,125 --> 01:44:29,333
スタン よくやったな

1640
01:44:29,416 --> 01:44:33,333
俺はマジで
役者に向いてると思う

1641
01:44:33,458 --> 01:44:37,833
あいつは 俺が酔ってると
完全に信じてた

1642
01:44:37,916 --> 01:44:41,083
役の設定を
細部まで詰めたんだ

1643
01:44:46,000 --> 01:44:47,041
ほら

1644
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
よし

1645
01:44:52,333 --> 01:44:53,416
やるか?

1646
01:44:55,125 --> 01:44:56,625
メリークリスマス

1647
01:45:29,083 --> 01:45:31,208
先にスタンと合流しろ

1648
01:45:31,291 --> 01:45:32,458
了解

1649
01:45:38,083 --> 01:45:39,291
スタン

1650
01:45:39,625 --> 01:45:41,125
どこ行った?

1651
01:45:42,416 --> 01:45:43,583
見て

1652
01:45:44,375 --> 01:45:46,916
マズいな

1653
01:45:47,041 --> 01:45:48,625
クソッ

1654
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
銃を捨てろ

1655
01:45:59,875 --> 01:46:00,916
落ち着け

1656
01:46:04,500 --> 01:46:06,083
見事だよ

1657
01:46:06,458 --> 01:46:08,916
何百万もする金庫を―

1658
01:46:09,000 --> 01:46:12,583
型紙とペンキだけで
破ったんだ

1659
01:46:13,333 --> 01:46:15,041
そうだろ?

1660
01:46:15,166 --> 01:46:18,125
1番と3番を
逆に塗り替えて―

1661
01:46:18,208 --> 01:46:21,500
我々が勘違いするよう
仕向けた

1662
01:46:21,583 --> 01:46:24,833
扉が壊れてたのは空の金庫だ

1663
01:46:25,125 --> 01:46:29,458
そのあと
迫真の逃走劇を演じて―

1664
01:46:29,541 --> 01:46:33,625
私に 像を勝ち取ったと
思わせた

1665
01:46:38,583 --> 01:46:40,833
女が行っちまったぞ

1666
01:46:40,958 --> 01:46:43,875
クソッタレどもめ

1667
01:46:45,083 --> 01:46:50,041
フィニアスに像を届けると
分かってたのか?

1668
01:46:50,166 --> 01:46:51,083
いや

1669
01:46:51,541 --> 01:46:54,208
だが金庫には戻さないだろ?

1670
01:46:54,333 --> 01:46:55,708
賢いな

1671
01:46:56,333 --> 01:46:59,208
だが結局は失敗した

1672
01:46:59,333 --> 01:47:02,041
設定が8時だったからな

1673
01:47:02,125 --> 01:47:05,166
7時なら俺たちの楽勝だった

1674
01:47:05,541 --> 01:47:06,791
その差だ

1675
01:47:06,916 --> 01:47:10,250
諦めろ
時には負けることも あるさ

1676
01:47:10,375 --> 01:47:11,458
ああ

1677
01:47:12,291 --> 01:47:13,291
時にはな

1678
01:47:16,875 --> 01:47:19,833
それは一体
どういう意味だ?

1679
01:47:20,416 --> 01:47:22,208
破産寸前なんだろ?

1680
01:47:23,166 --> 01:47:28,250
お前らの縄張りで
俺は何度も盗みを働いた

1681
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
直近だと 例の競馬場だ

1682
01:47:30,750 --> 01:47:32,000
あの件か

1683
01:47:32,125 --> 01:47:34,666
毎回 想定より稼ぎが少ない

1684
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
儲もうかってないんだろ?

1685
01:47:37,208 --> 01:47:40,625
犯罪組織も
不景気には勝てない

1686
01:47:41,041 --> 01:47:44,125
レディ像の売却に
失敗すれば―

1687
01:47:44,250 --> 01:47:46,916
お前らは破産すると見た

1688
01:47:51,416 --> 01:47:52,916
だから渡さない

1689
01:47:54,166 --> 01:47:55,125
見てみろ

1690
01:48:01,958 --> 01:48:03,375
クソッタレ

1691
01:48:05,000 --> 01:48:06,833
イカれた男だ

1692
01:48:09,541 --> 01:48:10,500
それが全力?

1693
01:48:12,708 --> 01:48:13,708
その調子だ

1694
01:48:25,333 --> 01:48:27,958
俺に当たってたかも

1695
01:48:28,041 --> 01:48:29,125
高めを狙った

1696
01:48:29,625 --> 01:48:30,458
何て?

1697
01:48:30,583 --> 01:48:32,458
立てないでしょ?

1698
01:48:32,583 --> 01:48:34,958
見ろ 立ってるよな?

1699
01:48:35,041 --> 01:48:36,916
クッキー 食うか?

1700
01:48:38,791 --> 01:48:39,916
クソッ 何だ?

1701
01:48:40,000 --> 01:48:41,041
急ごう

1702
01:48:45,791 --> 01:48:48,541
部下がお前らを襲ってる音だ

1703
01:48:48,666 --> 01:48:51,375
違う デ・ラ・パスの
精鋭部隊だ

1704
01:48:55,416 --> 01:48:58,625
ツテのあるゼンが伝えたのさ

1705
01:48:58,708 --> 01:49:00,625
お前が ここにいると

1706
01:49:01,083 --> 01:49:02,083
何だと?

1707
01:49:02,375 --> 01:49:06,041
もう一度 よく考えろ
パーカー

1708
01:49:07,166 --> 01:49:09,916
以前は取引を結んだろ?

1709
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
他の道が あるはずだ

1710
01:49:12,708 --> 01:49:13,666
ないね

1711
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
5億ドルもする像だ

1712
01:49:59,833 --> 01:50:01,916
私なら取引に応じた

1713
01:50:03,875 --> 01:50:07,791
その選択は
頭に浮かばなかったのか?

1714
01:50:14,333 --> 01:50:18,125
俺が組織に勝つのは
ムリだと言ったな

1715
01:50:19,291 --> 01:50:20,541
勝ったぞ

1716
01:50:21,583 --> 01:50:23,833
チクショウめ

1717
01:50:25,375 --> 01:50:26,916
なぜだ?

1718
01:50:29,708 --> 01:50:32,125
俺のことは俺が決める

1719
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
ナイス

1720
01:50:54,458 --> 01:50:56,000
レディ像は?

1721
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
行くのか?

1722
01:51:47,666 --> 01:51:48,708
ああ

1723
01:51:50,041 --> 01:51:50,875
じゃあな

1724
01:51:51,791 --> 01:51:53,000
また組もう

1725
01:51:53,083 --> 01:51:54,083
ああ

1726
01:51:55,375 --> 01:51:56,458
危ない

1727
01:51:57,625 --> 01:51:58,958
忘れてた

1728
01:51:59,375 --> 01:52:00,291
何を?

1729
01:52:01,000 --> 01:52:02,125
拾い物だ

1730
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
何て?

1731
01:52:04,041 --> 01:52:05,833
これで経費を賄え

1732
01:52:06,166 --> 01:52:08,291
俺の分は抜いてある

1733
01:52:09,666 --> 01:52:13,541
知ってたら
高いコーヒーを出したのに

1734
01:52:13,625 --> 01:52:15,000
分配は任せた

1735
01:52:15,083 --> 01:52:16,791
全部で200万はある

1736
01:52:16,916 --> 01:52:17,875
連絡しろ

1737
01:52:17,958 --> 01:52:20,833
このまま 帰るつもりか?

1738
01:52:20,916 --> 01:52:24,000
本当にありがとう パーカー

1739
01:52:24,083 --> 01:52:24,916
最高だ

1740
01:52:25,000 --> 01:52:26,750
お前は1個

1741
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
待て

1742
01:52:43,875 --> 01:52:44,875
あの人 何?

1743
01:52:45,708 --> 01:52:47,500
場所取りしてるの?

1744
01:52:48,416 --> 01:52:50,250
違う 好きに使え

1745
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
やった!

1746
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
重大な犯罪への関与を示す
とある音声が―

1747
01:53:18,500 --> 01:53:22,291
匿名の人物によって
リークされました

1748
01:53:22,375 --> 01:53:24,750
フィニアス・ポール氏が

1749
01:53:24,833 --> 01:53:28,250
デ・ラ・パス氏や
国連の強盗事件との―

1750
01:53:28,375 --> 01:53:30,624
関与を認める内容です
“流出音声で
億万長者 告発される”

1751
01:53:30,625 --> 01:53:34,708
“流出音声で
億万長者 告発される”

1752
01:53:31,000 --> 01:53:34,708
ロジーニやデ・ラ・パスと
話すべきだ

1753
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
俺にレディ像を売った

1754
01:53:38,125 --> 01:53:41,291
ロジーニ氏の所有する
倉庫からは―

1755
01:53:39,250 --> 01:53:43,250
“財宝の一部を回収”

1756
01:53:41,375 --> 01:53:44,875
盗まれていた財宝が
発見されました

1757
01:53:45,416 --> 01:53:47,666
デ・ラ・パスたちは送還された

1758
01:53:48,458 --> 01:53:51,291
あなたが
リークしたんでしょ?

1759
01:54:01,958 --> 01:54:03,375
ありがとう

1760
01:54:05,666 --> 01:54:09,458
オルティス大佐が
大統領代行よ

1761
01:54:09,583 --> 01:54:11,166
デ・ラ・パスは去った

1762
01:54:11,291 --> 01:54:14,750
民を思うリーダーが
生まれたの

1763
01:54:15,583 --> 01:54:17,000
夢みたい

1764
01:54:17,791 --> 01:54:19,083
一緒に来ない?

1765
01:54:19,875 --> 01:54:21,000
私の国に

1766
01:54:21,500 --> 01:54:22,666
気に入るはず

1767
01:54:23,166 --> 01:54:24,875
物価が安いの

1768
01:54:26,083 --> 01:54:28,708
盗みの頻度は半分でいい

1769
01:54:33,583 --> 01:54:36,583
大きな家を買って
犬を飼おう

1770
01:54:36,708 --> 01:54:38,041
それは できない

1771
01:54:38,458 --> 01:54:39,541
どうして?

1772
01:54:40,333 --> 01:54:41,833
相棒として不足?

1773
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
いや

1774
01:54:43,625 --> 01:54:44,708
素質はある

1775
01:54:44,833 --> 01:54:46,166
じゃあ なぜ?

1776
01:54:47,208 --> 01:54:49,458
今回のヤマは関係ない

1777
01:54:51,875 --> 01:54:53,583
問題は前回だ

1778
01:54:56,833 --> 01:54:58,208
競馬場のな

1779
01:54:58,791 --> 01:55:00,500
借りが残ってる

1780
01:55:00,916 --> 01:55:03,208
何が言いたいの?

1781
01:55:05,250 --> 01:55:06,458
仲間を殺した

1782
01:55:07,541 --> 01:55:09,166
友人のフィリーも

1783
01:55:09,916 --> 01:55:11,750
彼は無抵抗だった

1784
01:55:12,333 --> 01:55:16,958
前も言ったが
見逃したら 筋が通らない

1785
01:55:17,041 --> 01:55:18,958
ベッドに近づくな

1786
01:55:19,958 --> 01:55:22,666
銃があるのは知ってる

1787
01:55:24,208 --> 01:55:25,291
分かった

1788
01:55:29,916 --> 01:55:30,791
じゃあ...

1789
01:55:32,625 --> 01:55:33,666
犬は?

1790
01:55:38,708 --> 01:55:40,416
皮肉なものね

1791
01:55:41,333 --> 01:55:42,791
最初の頃は―

1792
01:55:43,791 --> 01:55:47,541
あなたに
好意があるフリをしてた

1793
01:55:47,875 --> 01:55:50,583
計画を成功させるためよ

1794
01:55:52,291 --> 01:55:54,541
でも人の心って―

1795
01:55:55,708 --> 01:55:57,083
不思議ね

1796
01:55:57,416 --> 01:55:59,500
いつの間にか―

1797
01:56:00,416 --> 01:56:02,666
演技が本心になってた

1798
01:56:04,666 --> 01:56:05,958
俺は演じてた

1799
01:56:16,666 --> 01:56:18,291
〈大義のために〉

1800
01:56:34,416 --> 01:56:37,166
“起こさないでください”

1801
01:56:51,083 --> 01:56:54,666
“オルティス
大統領代行に”

1802
01:56:55,791 --> 01:56:58,125
彼女を失望させるなよ

1803
01:57:08,375 --> 01:57:10,708
これが7分の1?

1804
01:57:11,375 --> 01:57:12,583
多すぎる

1805
01:57:13,375 --> 01:57:14,708
受け取れ

1806
01:57:16,166 --> 01:57:20,791
二度と会わないと思ってたわ
私って薄情ね

1807
01:57:20,875 --> 01:57:23,375
俺を知らないんだ 仕方ない

1808
01:57:26,958 --> 01:57:28,083
あの女...

1809
01:57:29,500 --> 01:57:30,541
ゼンは?

1810
01:57:33,583 --> 01:57:35,583
約束は果たした

1811
01:57:37,041 --> 01:57:39,375
少しは安らいだか?

1812
01:57:40,791 --> 01:57:43,625
3 2 1!

1813
01:57:57,583 --> 01:57:59,708
分け前で何をする?

1814
01:58:00,000 --> 01:58:06,000
劇場への投資に使うさ
人形劇用のパペットを買う

1815
01:58:06,125 --> 01:58:07,416
人気が出そうだ

1816
01:58:07,500 --> 01:58:08,458
皮肉か?

1817
01:58:08,541 --> 01:58:09,375
よお

1818
01:58:09,500 --> 01:58:12,250
調子は どうだ?

1819
01:58:12,833 --> 01:58:15,250
劇場をやめる気はない

1820
01:58:15,625 --> 01:58:19,166
強盗を続ける理由に
なるからな

1821
01:58:19,250 --> 01:58:21,375
盗みが楽しいんだろ?

1822
01:58:21,458 --> 01:58:23,333
お前と一緒ならな

1823
01:58:23,416 --> 01:58:25,125
周りを見てみろ

1824
01:58:25,208 --> 01:58:29,708
お前はもう 大手を振って
この街を歩ける

1825
01:58:29,833 --> 01:58:31,333
いい気分だろ?

1826
01:58:31,416 --> 01:58:32,583
まあな

1827
01:58:32,666 --> 01:58:36,041
ここまで苦労して
“まあな”だけか?

1828
01:58:36,125 --> 01:58:38,708
別に好きな街じゃない

1829
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
何だよ?

1830
01:58:42,750 --> 01:58:43,708
本気か?

1831
01:58:44,250 --> 01:58:46,000
どうかしてる

1832
01:58:44,875 --> 01:58:46,791
“上演中”

1833
01:58:46,833 --> 01:58:49,165
パペット野郎よりマシだ
“レディ・オブ・
アリンテロ”

1834
01:58:49,166 --> 01:58:51,500
“レディ・オブ・
アリンテロ”

1835
01:58:49,250 --> 01:58:51,499
はいはい 俺の負けだよ

1836
01:58:51,500 --> 01:58:52,916
“レディ・オブ・
アリンテロ”

1837
01:58:54,791 --> 01:58:56,500
終わりだ クソッタレ

1838
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
日本語字幕 齊藤 里輝

