1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,333 --> 00:00:21,500
<i>Han är ett stort problem.</i>

4
00:00:21,583 --> 00:00:22,625
<i>Ja, okej.</i>

5
00:00:22,708 --> 00:00:24,666
<i>Han är hetlevrad.</i>

6
00:00:24,750 --> 00:00:26,833
<i>Allt han gör går fel.</i>

7
00:00:26,916 --> 00:00:28,708
<i>Ja, men du kan inte döda honom.</i>

8
00:00:28,791 --> 00:00:29,958
<i>Det kan jag nog.</i>

9
00:00:30,041 --> 00:00:32,625
<i>Jag säger inte att du inte kan.
Men du får inte.</i>

10
00:00:32,708 --> 00:00:34,583
<i>Han är Ed Mackeys frus kusin.</i>

11
00:00:34,666 --> 00:00:36,375
<i>- Brenda?
- Ja.</i>

12
00:00:36,458 --> 00:00:37,541
<i>Han är Brendas kusin.</i>

13
00:00:37,625 --> 00:00:38,625
<i>Okej.</i>

14
00:00:39,166 --> 00:00:40,833
<i>Vi försöker prata med honom.</i>

15
00:00:42,208 --> 00:00:43,708
Har vi inte ont om tid?

16
00:00:43,791 --> 00:00:47,166
Har vi verkligen tid
för vad fan det här är?

17
00:00:47,250 --> 00:00:50,333
Vad fan gör han här?

18
00:00:50,416 --> 00:00:51,416
Han?

19
00:00:52,208 --> 00:00:54,916
- Han är här för att vi tror...
- "Vi tror"?

20
00:00:55,000 --> 00:00:56,666
Är "vi" du och den där clownen?

21
00:00:56,750 --> 00:00:58,250
Den jäveln dyker plötsligt upp

22
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
och då ska vi fråga vad han tycker?

23
00:01:00,625 --> 00:01:02,791
Det här är ditt jobb, Philly.

24
00:01:03,333 --> 00:01:05,250
Du, kom hit.

25
00:01:05,333 --> 00:01:06,875
- Fan.
- Nej. Jag vill...

26
00:01:07,541 --> 00:01:09,125
Gör dig själv en tjänst.

27
00:01:10,041 --> 00:01:12,833
Håll käften.

28
00:01:14,125 --> 00:01:14,958
Okej?

29
00:01:16,125 --> 00:01:17,125
Okej?

30
00:01:19,166 --> 00:01:20,166
Hör på...

31
00:01:20,958 --> 00:01:24,000
Jag känner inte dig, ditt svin.
Och du känner inte mig.

32
00:01:24,083 --> 00:01:27,250
Man jävlas inte med mig.

33
00:01:29,208 --> 00:01:31,458
Fråga runt, mitt riktiga namn är Knox.

34
00:01:34,416 --> 00:01:35,333
Trevligt.

35
00:01:36,083 --> 00:01:37,250
Mitt namn är Parker.

36
00:01:39,125 --> 00:01:40,541
Okej. Du är...

37
00:01:42,833 --> 00:01:44,458
Du är Parker.

38
00:01:46,500 --> 00:01:48,458
Okej, jag vill inte orsaka problem.

39
00:01:48,541 --> 00:01:49,916
Jag gör bara min del.

40
00:01:50,000 --> 00:01:51,000
Din del?

41
00:01:51,750 --> 00:01:54,208
Att hota att skjuta chefen där ute?

42
00:01:54,291 --> 00:01:55,708
Han snackade.

43
00:01:55,791 --> 00:01:57,791
Ja, men vi kan inte skjuta honom.

44
00:01:57,875 --> 00:01:59,708
Det vet du.

45
00:01:59,791 --> 00:02:02,875
Och det vet han med
eftersom han synade din idiotiska bluff.

46
00:02:02,958 --> 00:02:05,791
Hur vet du att det var en bluff?

47
00:02:05,875 --> 00:02:07,083
Herregud.

48
00:02:07,166 --> 00:02:08,583
Var planen att skjuta han

49
00:02:08,666 --> 00:02:11,833
som är absolut nödvändig
för att avsluta jobbet?

50
00:02:11,916 --> 00:02:13,750
För då är du ett psykfall.

51
00:02:14,291 --> 00:02:15,583
Så vad är du?

52
00:02:15,666 --> 00:02:18,250
En idiot eller ett psykfall?

53
00:02:18,333 --> 00:02:21,125
Jag ska inte skjuta nån.

54
00:02:21,208 --> 00:02:23,416
Jag behöver ingen pistol. Du kan ta den.

55
00:02:23,500 --> 00:02:24,750
- Seriöst, ta den.
- Nej.

56
00:02:24,833 --> 00:02:26,291
Vi har ingen nytta av dig så.

57
00:02:26,375 --> 00:02:28,500
- Du måste vara smart.
- Jag kan vara smart.

58
00:02:28,583 --> 00:02:29,625
Det kan du inte,

59
00:02:29,708 --> 00:02:30,833
men du kan låtsas.

60
00:02:30,916 --> 00:02:32,958
Så innan du gör nåt,

61
00:02:33,041 --> 00:02:35,666
föreställ dig
vad en smart person skulle göra.

62
00:02:35,750 --> 00:02:37,583
Och då gör du det istället, okej?

63
00:02:37,666 --> 00:02:39,166
Absolut. Jag fattar.

64
00:02:39,250 --> 00:02:40,916
Och ha kvar pistolen i hölstret.

65
00:02:41,000 --> 00:02:41,958
Okej.

66
00:02:42,041 --> 00:02:43,208
- Förstått?
- Ja.

67
00:02:43,291 --> 00:02:44,875
- Bra.
- Uppfattat.

68
00:02:44,958 --> 00:02:46,708
- Bra, då är det klart.
- Ja.

69
00:02:46,791 --> 00:02:49,083
- Då kör vi.
- Okej.

70
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
Kom igen.

71
00:02:56,375 --> 00:02:57,500
Nästan igenom.

72
00:03:03,708 --> 00:03:05,958
Mr chef, sätt dig.

73
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Vem är hon?

74
00:03:15,041 --> 00:03:15,875
Va?

75
00:03:17,166 --> 00:03:18,541
Så dum är du inte.

76
00:03:18,625 --> 00:03:20,125
Och det är inte dina pengar.

77
00:03:20,208 --> 00:03:22,791
Du är utbildad att överlämna dem
vid ett rån.

78
00:03:23,416 --> 00:03:25,666
Så du försöker imponera på nån.

79
00:03:25,750 --> 00:03:26,958
Det är nog en tjej.

80
00:03:28,000 --> 00:03:29,541
Nej, snälla...

81
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Jag vill gifta mig med henne.

82
00:03:31,166 --> 00:03:34,291
Jag kan inte bara ge efter.
Inte inför alla.

83
00:03:34,375 --> 00:03:35,833
Vi är igenom första låset.

84
00:03:37,041 --> 00:03:37,875
Okej.

85
00:03:37,958 --> 00:03:38,791
Slå honom.

86
00:03:39,416 --> 00:03:40,250
Va?

87
00:03:41,125 --> 00:03:42,000
Grabben.

88
00:03:42,083 --> 00:03:43,416
Däcka honom.

89
00:03:43,500 --> 00:03:44,708
Han slår inte tillbaka.

90
00:03:46,333 --> 00:03:48,333
Och sen öppnar du valvet åt mig.

91
00:03:48,416 --> 00:03:49,333
Allvarligt?

92
00:03:50,166 --> 00:03:51,291
Öppna det som man ska.

93
00:03:51,375 --> 00:03:53,250
Ingen nödkod, inga larm.

94
00:03:53,333 --> 00:03:54,208
Vi är vänner.

95
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Vi behöver dig vid liv.

96
00:03:57,208 --> 00:03:58,541
Saken är den,

97
00:03:58,625 --> 00:04:00,250
att de andra

98
00:04:00,333 --> 00:04:01,666
behöver vi inte alls.

99
00:04:02,333 --> 00:04:03,166
Kom igen.

100
00:04:09,583 --> 00:04:10,750
Vad fan!

101
00:04:10,833 --> 00:04:12,000
Ryan, din jävel.

102
00:04:12,083 --> 00:04:14,750
Vad fan gör du? Du får oss alla dödade!

103
00:04:16,458 --> 00:04:17,916
Ni är ett fint par.

104
00:04:23,583 --> 00:04:26,458
Varför kan vi inte parkera utanför
som vanligt folk?

105
00:04:26,541 --> 00:04:28,666
Och betala 15 dollar som vanligt folk?

106
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
Pappa jobbar här.

107
00:04:30,041 --> 00:04:31,291
Pappa får fördelar.

108
00:04:32,458 --> 00:04:33,291
Nej,

109
00:04:33,375 --> 00:04:35,208
de där bilarna ska inte stå här.

110
00:04:35,291 --> 00:04:36,875
Seriöst? Än sen?

111
00:04:36,958 --> 00:04:39,958
Ska du söka upp dem och kräva 15 dollar?

112
00:04:58,958 --> 00:05:00,000
Kom igen.

113
00:05:02,291 --> 00:05:03,458
Herregud.

114
00:05:14,166 --> 00:05:15,000
Jösses.

115
00:05:15,750 --> 00:05:16,625
Helvete.

116
00:05:17,541 --> 00:05:19,875
- Nån rånar stället.
- Va?

117
00:05:21,458 --> 00:05:22,416
Nej.

118
00:05:22,500 --> 00:05:24,666
Inga en- och femdollarsedlar.
Stora valörer.

119
00:05:24,750 --> 00:05:26,583
Vi måste ringa polisen.

120
00:05:26,666 --> 00:05:29,541
Va? Nej. Vi ringer ingen.

121
00:05:29,625 --> 00:05:30,875
Vad pratar du om?

122
00:05:30,958 --> 00:05:32,083
Förstår du inte?

123
00:05:33,583 --> 00:05:34,833
Det här är perfekt.

124
00:05:35,708 --> 00:05:37,041
Jag ska råna rånarna.

125
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
Nej.

126
00:05:46,041 --> 00:05:47,083
Jag sa ju det,

127
00:05:47,166 --> 00:05:48,916
jag behövde inte pistolen.

128
00:05:49,375 --> 00:05:50,333
Pistol!

129
00:05:51,208 --> 00:05:52,125
Gå! Kom igen!

130
00:05:53,250 --> 00:05:54,500
Vad fan var det?

131
00:05:58,166 --> 00:05:59,041
Håll dig nere.

132
00:05:59,125 --> 00:06:00,000
Helvete.

133
00:06:00,291 --> 00:06:01,875
Joe, vad fan gör du?

134
00:06:04,000 --> 00:06:05,416
Ta Phill och stålarna till bilen.

135
00:06:15,000 --> 00:06:15,958
Ner! Ducka!

136
00:06:20,208 --> 00:06:21,750
Du är en jävla galning!

137
00:06:38,583 --> 00:06:39,666
<i>Damer och herrar,</i>

138
00:06:39,750 --> 00:06:41,416
<i>- behåll lugnet.</i>
- Flytta på er!

139
00:06:41,500 --> 00:06:42,458
<i>Sitt kvar tills...</i>

140
00:06:42,541 --> 00:06:43,625
Kör, kör!

141
00:07:38,083 --> 00:07:39,208
Herregud.

142
00:07:46,041 --> 00:07:47,125
Ge mig mina jävla...

143
00:07:48,625 --> 00:07:49,583
...pengar.

144
00:07:58,666 --> 00:07:59,666
Vad fan.

145
00:08:00,208 --> 00:08:01,333
Ta dem.

146
00:08:01,416 --> 00:08:02,708
Göm dem för polisen.

147
00:08:07,541 --> 00:08:08,666
Hur illa är det?

148
00:08:08,750 --> 00:08:10,208
Det jävla nyckelbenet.

149
00:08:10,291 --> 00:08:11,791
Se upp, Zen! Fan!

150
00:08:15,583 --> 00:08:17,125
Det är en utfart här uppe.

151
00:08:17,208 --> 00:08:18,833
Låt henne köra. Hon fixar det.

152
00:08:37,291 --> 00:08:39,041
Vilket jävla jobb.

153
00:08:39,125 --> 00:08:40,333
Betungande.

154
00:08:40,791 --> 00:08:41,958
Jävligt betungande.

155
00:08:42,041 --> 00:08:43,958
Vi tar det lätta jobbet nästa år. Kom.

156
00:08:44,291 --> 00:08:45,833
Herregud.

157
00:08:45,916 --> 00:08:47,666
- Jag kommer spy.
- Du får lägga dig.

158
00:08:47,750 --> 00:08:48,583
Nej, kom igen.

159
00:08:48,666 --> 00:08:50,041
- Sätt mig ner.
- Ner.

160
00:08:50,125 --> 00:08:51,625
Ni är internetkändisar.

161
00:08:52,250 --> 00:08:54,666
- Det finns ett häst-Twitter.
- Tejp.

162
00:08:55,541 --> 00:08:57,291
De vill att ni ska dö.

163
00:08:57,375 --> 00:08:59,000
- Tejpa hårt.
- Håll i mig.

164
00:08:59,083 --> 00:09:00,708
- Ja.
- Det blir inte skönt.

165
00:09:01,375 --> 00:09:02,250
Gör det bara.

166
00:09:02,333 --> 00:09:03,750
Det ser inte så illa ut.

167
00:09:03,833 --> 00:09:05,333
Jag vet en pålitlig läkare.

168
00:09:05,416 --> 00:09:07,458
Klarar sig Philly några timmar?

169
00:09:07,541 --> 00:09:10,208
Ser jag medvetslös ut? Fråga mig.

170
00:09:10,291 --> 00:09:12,291
"Philly, klarar du dig några timmar?"

171
00:09:12,375 --> 00:09:14,791
Ja. Dra åt helvete. Jag överlever.

172
00:09:15,333 --> 00:09:17,000
Grabbens ansikte gäckar mig.

173
00:09:17,083 --> 00:09:18,083
Knox?

174
00:09:18,166 --> 00:09:20,125
- Ja, det var tufft.
- Ja.

175
00:09:20,208 --> 00:09:21,833
Det kunde ha varit en av oss.

176
00:09:21,916 --> 00:09:22,791
Skitstövel.

177
00:09:23,666 --> 00:09:24,666
Det var en av oss.

178
00:09:24,750 --> 00:09:25,791
Det var jag.

179
00:09:27,791 --> 00:09:28,625
Ge mig.

180
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
Jag vill veta

181
00:09:30,041 --> 00:09:32,916
var fan den jäveln kom ifrån,
från ingenstans.

182
00:09:33,000 --> 00:09:34,125
Med pistol och allt.

183
00:09:34,208 --> 00:09:35,250
Vem var det?

184
00:09:35,333 --> 00:09:36,500
Nån amatör.

185
00:09:38,166 --> 00:09:39,333
Toaletten?

186
00:09:39,416 --> 00:09:40,541
Där borta.

187
00:09:40,625 --> 00:09:42,916
Det finns ingen dörr. Beklagar.

188
00:09:43,000 --> 00:09:45,083
Vad sa du till kvinnan i bilen?

189
00:09:46,125 --> 00:09:48,541
Du sa nåt när du lutade dig in.

190
00:09:48,916 --> 00:09:50,000
Jag gav henne 10 000.

191
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Det var snällt.

192
00:09:55,583 --> 00:09:58,333
Det kompenserar väl
att du sköt hennes pojkvän?

193
00:09:58,416 --> 00:10:00,375
Det var det jag tänkte.

194
00:10:03,958 --> 00:10:04,791
Ja.

195
00:10:05,500 --> 00:10:06,625
Hon behöll pengarna.

196
00:10:07,291 --> 00:10:10,208
Så när polisen kommer och ställer frågor

197
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
är nog allt suddigt.

198
00:10:12,250 --> 00:10:14,708
- Tro mig, det är bra.
- Visst.

199
00:10:14,791 --> 00:10:16,500
Bara de tas från din andel.

200
00:10:16,583 --> 00:10:18,916
Alla är en skitstövel idag.

201
00:10:21,166 --> 00:10:22,125
Förutom du.

202
00:10:22,708 --> 00:10:23,541
Tack, gamling.

203
00:10:23,625 --> 00:10:24,791
Fan.

204
00:10:35,625 --> 00:10:37,541
Jag är stark, inte ekonom...

205
00:10:37,625 --> 00:10:40,333
Det ryker ur dina öronen. Ge mig den.

206
00:10:40,416 --> 00:10:42,208
Det är som en tredjeklassare...

207
00:10:42,291 --> 00:10:44,000
Förstår ni nåt av det här?

208
00:10:44,083 --> 00:10:45,375
Vad är det här?

209
00:10:46,541 --> 00:10:47,875
Det var en bra summa.

210
00:10:48,333 --> 00:10:49,708
Vad fick vi? Troligen...

211
00:10:50,083 --> 00:10:51,625
...drygt 60 000 dollar var.

212
00:10:51,708 --> 00:10:55,083
- Jag trodde det var mer.
- Det tror jag också alltid.

213
00:10:55,166 --> 00:10:58,000
Ni vill väl inte ge mig era andelar?

214
00:10:58,083 --> 00:10:59,833
Sakta i backarna.

215
00:10:59,916 --> 00:11:01,166
- Du är rolig.
- Vi är här.

216
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
- Kul.
- Vi andas.

217
00:11:02,666 --> 00:11:03,791
- Nej.
- Jag vet.

218
00:11:03,875 --> 00:11:06,333
- Allt annat är en bonus.
- Jag frågade bara.

219
00:11:08,208 --> 00:11:09,541
Jag har paxat duschen.

220
00:11:10,625 --> 00:11:12,791
- Lämna lite varmvatten åt mig.
- Zen!

221
00:11:12,875 --> 00:11:13,791
Hallå!

222
00:11:13,875 --> 00:11:14,958
- Hallå!
- Vadå?

223
00:11:15,041 --> 00:11:16,416
Vi ska bo här i två veckor.

224
00:11:16,500 --> 00:11:19,500
- Jag ser nog din kuk nån gång.
- Ingen har sett den.

225
00:11:19,583 --> 00:11:21,416
- Säkert.
- Folk har sett den.

226
00:11:21,500 --> 00:11:24,916
Du kan vända dig om om du blir generad.

227
00:11:25,000 --> 00:11:27,500
Visa lite hyfs. Kan du vara en gentleman?

228
00:11:27,583 --> 00:11:29,208
Tror du att jag vill ha henne?

229
00:11:29,291 --> 00:11:30,333
Jag tittar gärna.

230
00:11:30,416 --> 00:11:32,541
Damen vill klä av sig. Låt henne göra det.

231
00:11:32,625 --> 00:11:33,625
Uppskatta det.

232
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Pistol! Ge mig en jävla pistol!

233
00:11:41,625 --> 00:11:42,500
Bitch!

234
00:11:43,166 --> 00:11:44,291
För allas bästa.

235
00:11:51,000 --> 00:11:51,875
Vad i...

236
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
Dra åt helvete!

237
00:14:22,083 --> 00:14:23,000
Idiot!

238
00:14:28,500 --> 00:14:29,333
Hej.

239
00:14:30,708 --> 00:14:32,458
Hej, välkommen tillbaka.

240
00:14:32,541 --> 00:14:34,166
Hej, mr Kincaid.

241
00:14:34,250 --> 00:14:36,291
Vi var rädda att förlora dig.

242
00:14:36,375 --> 00:14:39,250
- Det var bara en karpaltunneloperation.
- Ja.

243
00:14:39,333 --> 00:14:41,666
Jag har nåt som får dig att må bättre.

244
00:14:43,500 --> 00:14:44,541
Tack.

245
00:14:44,625 --> 00:14:45,833
Ett presentkort.

246
00:14:46,958 --> 00:14:48,541
I bitcoin.

247
00:14:49,875 --> 00:14:50,833
Toppen.

248
00:14:50,916 --> 00:14:53,541
Har du fortfarande
den där pojkvännen? Är du...

249
00:14:53,625 --> 00:14:55,125
- Ja, det har jag.
- Okej.

250
00:14:55,208 --> 00:14:56,500
Gör dig av med honom.

251
00:14:56,750 --> 00:14:57,958
Varför då?

252
00:14:58,041 --> 00:14:59,500
Jag måste träffa chefen.

253
00:14:59,583 --> 00:15:01,333
Mr Lozini har fullt upp.

254
00:15:01,416 --> 00:15:03,125
- Ska jag fråga när han...
- Nej.

255
00:15:03,208 --> 00:15:05,291
- ...har tid...
- Jag måste träffa honom.

256
00:15:06,041 --> 00:15:06,875
Läget, Bosco?

257
00:15:06,958 --> 00:15:08,041
Du ser bra ut.

258
00:15:10,125 --> 00:15:11,458
Ursäkta, mr Lozini.

259
00:15:11,541 --> 00:15:12,666
Har du tid?

260
00:15:12,750 --> 00:15:15,916
Inte om du säger
att jag borde köpa mer bitcoin.

261
00:15:16,000 --> 00:15:17,958
Det borde du. Det är framtiden.

262
00:15:18,041 --> 00:15:20,375
Det är nåt jag måste upplysa dig om.

263
00:15:20,458 --> 00:15:23,000
Jag undersökte incidenten på galoppbanan...

264
00:15:23,083 --> 00:15:25,500
Meadowview Downs. Ja. Jag blev bestulen.

265
00:15:26,583 --> 00:15:28,333
Varsågod. Ta för dig.

266
00:15:30,250 --> 00:15:34,291
Det var en man på plats
i pengarummet när det hände.

267
00:15:34,375 --> 00:15:38,333
Och han svär att en av rånarna var Parker.

268
00:15:41,458 --> 00:15:42,333
Parker?

269
00:15:42,916 --> 00:15:43,791
Ja.

270
00:15:48,541 --> 00:15:49,916
Är han säker?

271
00:15:50,000 --> 00:15:51,666
Han såg inte så bra,

272
00:15:51,750 --> 00:15:53,208
men han kände igen rösten.

273
00:15:53,291 --> 00:15:54,583
Rösten?

274
00:15:54,666 --> 00:15:55,958
Lägg av.

275
00:15:56,041 --> 00:15:58,208
Han utsattes för Parker en gång

276
00:15:58,291 --> 00:15:59,583
och blev traumatiserad.

277
00:15:59,666 --> 00:16:01,250
Han svär att det var han.

278
00:16:03,833 --> 00:16:04,958
Fan också.

279
00:16:06,000 --> 00:16:07,208
Varför nu,

280
00:16:07,291 --> 00:16:08,750
efter tre år?

281
00:16:10,500 --> 00:16:12,458
- Jag måste lägga mig i.
- Du.

282
00:16:12,916 --> 00:16:15,250
Med all respekt, sir,

283
00:16:15,333 --> 00:16:16,625
när du lägger dig i...

284
00:16:17,291 --> 00:16:19,333
...saboteras oftast mycket.

285
00:16:19,416 --> 00:16:21,875
Jaså? Är det din professionella bedömning?

286
00:16:21,958 --> 00:16:24,000
Vi kanske inte ska peta på björnen.

287
00:16:24,708 --> 00:16:26,375
Särskilt om det bara var slumpen.

288
00:16:30,125 --> 00:16:30,958
Okej.

289
00:16:31,041 --> 00:16:33,458
Så länge Parker håller sig borta
från New York

290
00:16:33,541 --> 00:16:35,333
gäller Outfits avtal med honom.

291
00:16:35,416 --> 00:16:37,375
- Jag håller med.
- Strålande.

292
00:16:39,458 --> 00:16:40,458
Jag fixar det.

293
00:16:41,083 --> 00:16:42,166
Bra.

294
00:16:42,250 --> 00:16:44,791
Annars saboterar jag dina kulor först.

295
00:16:44,875 --> 00:16:46,291
"Annars saboterar..."

296
00:16:46,375 --> 00:16:47,625
Hur var det roligt?

297
00:16:48,875 --> 00:16:50,541
- Inte roligt.
- Stäng dörren.

298
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Bra, du är vaken.

299
00:17:09,875 --> 00:17:11,375
Jag har tittat till dig.

300
00:17:11,458 --> 00:17:13,750
Doktorn sa att du nog skulle vakna ikväll.

301
00:17:13,833 --> 00:17:14,666
Var är jag?

302
00:17:14,750 --> 00:17:17,083
Allvarligt? Minns du inte att du kom hit?

303
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Fan.

304
00:17:20,583 --> 00:17:22,125
Du förlorade nog mycket blod.

305
00:17:22,208 --> 00:17:23,333
Jag minns, Madge.

306
00:17:23,416 --> 00:17:26,583
Jag menar att jag bad om
att få rum nummer 12.

307
00:17:26,666 --> 00:17:29,208
Jag försökte förklara när du svimmade.

308
00:17:29,291 --> 00:17:30,958
Rum 12 var upptaget.

309
00:17:31,041 --> 00:17:34,291
Inte för att jag förstår
vad du går igång på i det rummet.

310
00:17:34,375 --> 00:17:36,166
Alla jävla rum är likadana.

311
00:17:36,250 --> 00:17:38,708
- Är det ledigt nu? Rum 12?
- Nej.

312
00:17:38,791 --> 00:17:40,125
Det är ett annat par där.

313
00:17:40,208 --> 00:17:41,958
De har 45 minuter kvar.

314
00:17:43,708 --> 00:17:45,458
Vill du ha dina meddelanden?

315
00:17:46,416 --> 00:17:47,958
Du fick ett från Stan Devers.

316
00:17:48,041 --> 00:17:49,500
Han har ett jobb till dig.

317
00:17:49,583 --> 00:17:51,208
Jag är inte klar med det förra.

318
00:17:53,083 --> 00:17:53,958
Jag trodde...

319
00:17:54,666 --> 00:17:56,666
Du sa att nån tjej lurade dig.

320
00:17:56,750 --> 00:17:58,958
- Tog alla pengarna.
- Ja.

321
00:18:00,000 --> 00:18:01,375
Sånt händer, eller hur?

322
00:18:02,125 --> 00:18:03,208
Det var bara otur.

323
00:18:04,416 --> 00:18:05,541
Ja. För henne.

324
00:18:06,291 --> 00:18:09,666
- Hjälp mig upp...
- Hur som helst, vila nu.

325
00:18:10,333 --> 00:18:12,875
Och oroa dig inte för "rum 12".

326
00:18:12,958 --> 00:18:14,500
Det här är lika bra.

327
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
Ut. Ut med er.

328
00:18:32,833 --> 00:18:33,750
- Stick!
- Vem är du?

329
00:18:58,833 --> 00:19:00,125
Du är oförskämd.

330
00:19:00,875 --> 00:19:02,375
Jag får höra det ofta.

331
00:19:16,208 --> 00:19:18,041
Herrejävlar! Seriöst?

332
00:19:19,125 --> 00:19:20,208
Här är det vanliga.

333
00:19:20,875 --> 00:19:23,166
Plus extra för doktorn och andra utgifter.

334
00:19:23,750 --> 00:19:25,708
Jag ringer dig om mina meddelanden.

335
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
- Alltid kul att se dig.
- Tack.

336
00:19:28,916 --> 00:19:29,875
Fan.

337
00:19:35,833 --> 00:19:37,250
Han har på sig mina byxor.

338
00:20:00,000 --> 00:20:00,833
Parker.

339
00:20:01,833 --> 00:20:03,416
Oväntat att se dig här.

340
00:20:03,791 --> 00:20:05,208
Många barn här.

341
00:20:06,833 --> 00:20:09,666
Philly och jag fick inga egna, så...

342
00:20:09,750 --> 00:20:10,750
...vi byggde en koja.

343
00:20:11,500 --> 00:20:12,333
Det fungerade.

344
00:20:15,791 --> 00:20:17,083
Är han inte med dig?

345
00:20:19,833 --> 00:20:21,125
Var är han?

346
00:20:32,125 --> 00:20:33,708
Jag varnade honom. Jag...

347
00:20:35,291 --> 00:20:36,208
...varnade honom.

348
00:20:51,708 --> 00:20:53,750
En kvinna jobbade med oss.

349
00:20:54,375 --> 00:20:55,541
Phill tog in henne.

350
00:20:56,083 --> 00:20:57,208
Hon hette Zen.

351
00:20:58,291 --> 00:20:59,875
Hon förrådde oss, Grace.

352
00:20:59,958 --> 00:21:01,125
Hon sköt Phill.

353
00:21:05,500 --> 00:21:07,333
Han beundrade dig.

354
00:21:07,416 --> 00:21:08,625
Visste du det?

355
00:21:09,291 --> 00:21:11,291
- Nej. Det visste jag inte.
- Jo.

356
00:21:11,375 --> 00:21:12,875
På grund av maffian.

357
00:21:13,666 --> 00:21:16,250
Han trodde att du var speciell, för...

358
00:21:16,333 --> 00:21:19,500
...du tog dig an dem och du överlevde.

359
00:21:19,916 --> 00:21:21,666
Jag tog mig inte an Outfit.

360
00:21:22,666 --> 00:21:24,833
Jag rånade dem av misstag.

361
00:21:24,916 --> 00:21:27,083
Hur som helst. Det uppstod problem,

362
00:21:27,166 --> 00:21:28,625
och du stack.

363
00:21:30,333 --> 00:21:31,666
Och här är du igen.

364
00:21:32,583 --> 00:21:33,625
Välbehållen.

365
00:21:33,708 --> 00:21:35,666
Jag är bra på att överleva.

366
00:21:35,750 --> 00:21:37,375
Det är kackerlackor också.

367
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Grace, snälla.

368
00:21:42,333 --> 00:21:44,125
Vi fick ihop 400 000 dollar.

369
00:21:44,208 --> 00:21:47,375
Hjälp mig hitta Zen-tjejen,
så får du en del av det.

370
00:21:47,458 --> 00:21:48,958
Får jag en del av det?

371
00:21:49,041 --> 00:21:50,375
Han hade fått en sjundedel

372
00:21:50,458 --> 00:21:52,000
- om inte stölden...
- Herregud.

373
00:21:52,083 --> 00:21:54,166
Förhandlar du med mig?

374
00:21:55,458 --> 00:21:56,958
Du slutar aldrig, va?

375
00:21:57,500 --> 00:22:00,416
Vad skulle du göra
om du vann på lotto idag?

376
00:22:01,666 --> 00:22:03,041
Nej. Svara mig.

377
00:22:03,666 --> 00:22:06,125
Du har vunnit alla pengar du behöver.

378
00:22:06,208 --> 00:22:08,875
Vad gör du?
Skaffar du ett hus på stranden?

379
00:22:08,958 --> 00:22:10,666
- Det låter bra.
- Jaså?

380
00:22:10,750 --> 00:22:12,000
Slutar du att råna?

381
00:22:12,083 --> 00:22:14,208
- Det får vi aldrig veta.
- Varför?

382
00:22:14,291 --> 00:22:16,541
Det är bara idioter som spelar på lotto.

383
00:22:28,416 --> 00:22:29,625
Det finns en kille.

384
00:22:30,875 --> 00:22:33,833
Han jobbar i Jersey City, med försäljning.

385
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
Han heter Reggie Riley.

386
00:22:40,875 --> 00:22:41,791
Tack, Grace.

387
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
Parker.

388
00:22:46,666 --> 00:22:48,208
Du dödar folk, va?

389
00:22:50,000 --> 00:22:51,250
När det krävs, ja.

390
00:22:51,958 --> 00:22:53,208
Som regel, nej.

391
00:22:54,041 --> 00:22:56,583
Det drar till sig uppmärksamhet
och löser inget.

392
00:22:58,416 --> 00:22:59,791
Döda henne åt mig.

393
00:23:01,291 --> 00:23:02,333
Kan du göra det?

394
00:23:08,958 --> 00:23:10,791
{\an8}GROFIELDS LADUTEATER

395
00:23:10,875 --> 00:23:15,750
{\an8}Jag förstår dig, mr Skatteverket.

396
00:23:15,833 --> 00:23:17,166
Låt mig fråga en sak.

397
00:23:18,625 --> 00:23:22,250
Borde jag inte generera en inkomst

398
00:23:22,333 --> 00:23:24,583
innan jag måste betala inkomstskatt?

399
00:23:25,333 --> 00:23:28,583
Mr Grofield, din teater kan inte gå

400
00:23:28,666 --> 00:23:30,958
- med förlust fem år i rad.
- Jo.

401
00:23:31,041 --> 00:23:32,291
Det är omöjligt.

402
00:23:32,375 --> 00:23:34,208
- Har du sett en föreställning?
- Nej.

403
00:23:35,041 --> 00:23:39,833
Jag slår vad om att majoriteten
av dina kollegor kan säga detsamma.

404
00:23:39,916 --> 00:23:41,666
Om du förlorar så mycket pengar,

405
00:23:41,750 --> 00:23:44,750
hur kan du då hålla igång teatern
varje sommar?

406
00:23:45,291 --> 00:23:46,458
Dumhet.

407
00:23:46,541 --> 00:23:47,875
Det är inget svar.

408
00:23:47,958 --> 00:23:48,958
Så klart det är.

409
00:23:49,708 --> 00:23:50,791
Nästan alltid.

410
00:23:53,500 --> 00:23:55,166
Grofield, du har ett samtal.

411
00:23:55,250 --> 00:23:56,583
Tack och lov.

412
00:23:56,666 --> 00:23:59,083
Du ska få biljetter.
Oroa dig inte för nåt.

413
00:23:59,166 --> 00:24:00,958
Popcorn, VIP-avdelningen.

414
00:24:01,041 --> 00:24:02,583
Stå på god fot.

415
00:24:03,375 --> 00:24:04,666
Går vidare.

416
00:24:04,750 --> 00:24:06,750
Varför tar du ner den?

417
00:24:06,833 --> 00:24:08,333
Ska vi sätta vi upp den?

418
00:24:09,041 --> 00:24:10,750
Ser ni? Så ska det låta.

419
00:24:10,833 --> 00:24:12,875
Bra jobbat. Jag gillar dekoren.

420
00:24:12,958 --> 00:24:14,166
Är ni med mig eller?

421
00:24:14,250 --> 00:24:16,708
- Ja!
- Jaså? Bra.

422
00:24:16,791 --> 00:24:18,208
Där är telefonen.

423
00:24:19,041 --> 00:24:20,041
Den andra.

424
00:24:20,125 --> 00:24:21,291
Kontanttelefonen.

425
00:24:23,333 --> 00:24:26,000
Var mer diskret nästa gång. Tack.

426
00:24:26,625 --> 00:24:29,916
Underskattade geniaktören
Allan Grofield, ni får tala.

427
00:24:30,000 --> 00:24:30,875
<i>Hej, det är jag.</i>

428
00:24:30,958 --> 00:24:32,166
Jag är i Jersey City.

429
00:24:32,875 --> 00:24:34,291
Vi har ett problem.

430
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
Du är i Jersey City. Det är ditt problem.

431
00:24:37,666 --> 00:24:38,958
Jag söker en man.

432
00:24:39,041 --> 00:24:41,625
Reggie Riley. Säljer varor.
Hört talas om honom?

433
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
<i>Jag måste prata med honom.</i>

434
00:24:43,208 --> 00:24:45,083
Menar du verkligen prata?

435
00:24:45,166 --> 00:24:48,500
För ibland när du pratar så dör folk.

436
00:24:48,583 --> 00:24:50,708
- Jag ska vara försiktig.
- Hur försiktig?

437
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
<i>Väldigt.</i>

438
00:24:52,041 --> 00:24:53,916
Jag måste bara fråga om en tjej.

439
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
<i>En tjej.</i>

440
00:24:55,083 --> 00:24:57,041
Gäller det kärlek?

441
00:24:57,125 --> 00:25:00,208
- Hon dödade alla på mitt senaste jobb.
- Jäklar.

442
00:25:00,291 --> 00:25:02,416
Var inte Philly Webb med på jobbet?

443
00:25:02,500 --> 00:25:05,041
Fokusera, Grofield. Reggie.

444
00:25:05,125 --> 00:25:07,250
Jag ska se vad jag kan göra.

445
00:25:07,333 --> 00:25:08,708
<i>Men om du behöver mig,</i>

446
00:25:08,791 --> 00:25:11,208
<i>tveka inte att ringa. Jag kommer gärna.</i>

447
00:25:11,291 --> 00:25:12,750
Jag hör av mig i så fall.

448
00:25:12,833 --> 00:25:14,500
Hej, var är vuxentidningarna?

449
00:25:14,583 --> 00:25:17,208
Inte du igen. Hallå, vad tog du?

450
00:25:18,000 --> 00:25:19,708
- Ett par godisbitar.
- Du!

451
00:25:33,291 --> 00:25:34,125
Hej då, raring.

452
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
Hej då, raring.

453
00:25:37,625 --> 00:25:38,833
Hej då, Reggie.

454
00:25:45,541 --> 00:25:47,875
Vet du vad problemet med fransk mat är?

455
00:25:47,958 --> 00:25:49,166
Det lägger sig i magen.

456
00:25:49,250 --> 00:25:51,708
Det krävs nåt starkt
för att göra hål i magen.

457
00:25:53,291 --> 00:25:55,166
Den här gör också hål i magen.

458
00:25:55,250 --> 00:25:57,333
Vem fan är du? Var är Jimmy?

459
00:25:57,416 --> 00:25:58,500
Din chaufför?

460
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Han vilar.

461
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Dödade du honom?

462
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Du klarar inte att slå honom.

463
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Om du säger så.

464
00:26:03,333 --> 00:26:04,583
Du måste ha lurat honom.

465
00:26:04,666 --> 00:26:07,333
Jag lurade honom.
Kan vi sluta prata om Jimmy?

466
00:26:07,416 --> 00:26:08,875
- Men mår han bra?
- Ja.

467
00:26:08,958 --> 00:26:10,041
Jag tror dig inte.

468
00:26:10,125 --> 00:26:11,875
Jimmy har en ankelpistol. Just det.

469
00:26:11,958 --> 00:26:13,375
Det visste du nog inte.

470
00:26:13,458 --> 00:26:15,375
Hoppas han skjuter dig i huvudet.

471
00:26:15,458 --> 00:26:17,083
Herregud, jag också just nu.

472
00:26:17,166 --> 00:26:20,708
Jag letar efter en kvinna.
Du introducerade henne för Philly Webb.

473
00:26:20,791 --> 00:26:22,833
- Vad menar du? Zen?
- Bingo.

474
00:26:22,916 --> 00:26:25,166
Phillys fru ringde och frågade om henne.

475
00:26:25,250 --> 00:26:26,791
Men det var väl du, va?

476
00:26:27,625 --> 00:26:29,291
Fan! Det var min mammas!

477
00:26:29,791 --> 00:26:31,958
Zen. Vad kan du berätta om henne?

478
00:26:32,041 --> 00:26:34,333
Jag har bara jobbat med henne
några gånger.

479
00:26:34,416 --> 00:26:35,750
Hon är soldat.

480
00:26:35,833 --> 00:26:38,250
Ingick i nån diktators elitstyrka, sydamerikansk.

481
00:26:38,333 --> 00:26:40,875
- Elitstyrka?
- Ja, nån jäkla dödspatrull.

482
00:26:40,958 --> 00:26:44,125
Läskiga jävlar. Jag sa åt Zen
att hålla sig borta från mig.

483
00:26:44,208 --> 00:26:45,791
Ringde du Zen?

484
00:26:45,875 --> 00:26:46,916
- Ja.
- När?

485
00:26:47,000 --> 00:26:48,208
Före middagen.

486
00:26:48,291 --> 00:26:50,250
Jag sa att nån sökte henne.

487
00:26:50,333 --> 00:26:52,333
- Det förklarar det.
- Förklarar vad?

488
00:26:52,416 --> 00:26:53,625
Vi blir förföljda.

489
00:26:53,708 --> 00:26:55,208
- Vi blir?
- Förföljda.

490
00:26:56,208 --> 00:26:58,416
Svart SUV, tre bilar bakom.

491
00:26:58,500 --> 00:26:59,625
Zen skickade dem.

492
00:26:59,708 --> 00:27:01,625
Vänta, är det Zens folk?

493
00:27:01,708 --> 00:27:03,583
Vad... Tror hon att jag ska tjalla?

494
00:27:03,666 --> 00:27:04,916
Du måste göra nåt.

495
00:27:05,000 --> 00:27:06,083
Det vet jag inte.

496
00:27:06,166 --> 00:27:07,666
Jag berättar var hon är.

497
00:27:07,750 --> 00:27:11,375
Hon är på ett husbygge i Jersey.
Du får adressen av mig.

498
00:27:11,458 --> 00:27:13,833
Jag önskar att Jimmy var här.
Jag svär vid Gud...

499
00:28:50,833 --> 00:28:51,666
Mitt ben.

500
00:28:51,750 --> 00:28:53,125
Din jävel.

501
00:29:02,666 --> 00:29:03,875
Öppna dörren.

502
00:29:07,416 --> 00:29:08,416
Ge mig nycklarna.

503
00:29:21,250 --> 00:29:24,791
Huset, det som håller på att byggas.
Jag måste dit.

504
00:29:39,708 --> 00:29:40,833
Hej, Bosco.

505
00:29:41,583 --> 00:29:43,333
De sa att det ska komma snö.

506
00:29:43,416 --> 00:29:46,000
Som om jag har tid att prata om vädret.

507
00:29:46,541 --> 00:29:48,333
Jag drar ikväll.

508
00:29:48,416 --> 00:29:49,500
Ikväll?

509
00:29:49,833 --> 00:29:51,208
Tog du med planerna?

510
00:29:51,291 --> 00:29:53,666
Jag kan få hit dem på en timme.

511
00:29:53,750 --> 00:29:56,166
Och där är kuppen planerad i detalj?

512
00:29:56,250 --> 00:29:59,000
Minsta detalj.
Allt du behöver för att göra jobbet.

513
00:29:59,083 --> 00:30:00,791
Minutplanerad.

514
00:30:00,875 --> 00:30:05,958
Du kanske inte inser det,
men du gör en bra sak, Bosco.

515
00:30:06,041 --> 00:30:07,625
Skit i bra.

516
00:30:07,708 --> 00:30:09,541
Jag vill ha resten av mina pengar.

517
00:30:09,625 --> 00:30:10,958
Ursäkta mig?

518
00:30:12,625 --> 00:30:14,125
Det var inte överenskommelsen.

519
00:30:14,625 --> 00:30:17,208
Jag kan inte ge dig nåt
förrän jobbet är klart.

520
00:30:19,625 --> 00:30:22,875
Vad hindrar dig från att lura mig
när du får planerna?

521
00:30:26,416 --> 00:30:27,250
Ja...

522
00:30:30,791 --> 00:30:31,750
Tillit.

523
00:30:35,416 --> 00:30:37,083
Det är det enda sättet.

524
00:30:40,333 --> 00:30:42,750
Varför i helvete skulle jag lita på dig?

525
00:30:42,833 --> 00:30:44,000
Det skulle inte jag.

526
00:30:44,083 --> 00:30:45,791
- Helvete.
- Vem fan är du?

527
00:30:45,875 --> 00:30:48,208
- Hur kom du in?
- Håll käften och sitt ner.

528
00:30:49,208 --> 00:30:50,375
Det finns inga möbler.

529
00:30:50,458 --> 00:30:51,583
Sitt på golvet.

530
00:30:52,250 --> 00:30:53,833
Visst, men mitt knä...

531
00:30:53,916 --> 00:30:54,750
Sluta prata.

532
00:30:56,041 --> 00:30:57,708
Du får en chans.

533
00:30:57,791 --> 00:30:58,708
Var är pengarna?

534
00:30:58,791 --> 00:31:00,000
Jag spenderade dem.

535
00:31:00,791 --> 00:31:02,666
Du tänker döda mig nu, va?

536
00:31:02,750 --> 00:31:04,541
Det vore dåligt annars.

537
00:31:05,208 --> 00:31:06,708
Så ja. Lugna dig lite.

538
00:31:06,791 --> 00:31:09,375
Vi kan väl prata om det? Bara...

539
00:31:12,041 --> 00:31:13,375
Herregud!

540
00:31:14,291 --> 00:31:15,333
Åh, gud.

541
00:31:20,000 --> 00:31:21,416
Vet du vad du har gjort?

542
00:31:22,000 --> 00:31:23,125
Till viss del.

543
00:31:23,208 --> 00:31:26,500
Har du nån jävla aning om vad du gjort?

544
00:31:26,583 --> 00:31:27,416
Kom igen.

545
00:31:28,083 --> 00:31:29,000
Skjut mig.

546
00:31:29,875 --> 00:31:32,166
Jag behövde honom vid liv, din idiot.

547
00:31:32,666 --> 00:31:35,416
All ansträngning, alla pengar är borta nu.

548
00:31:35,500 --> 00:31:37,083
Varenda jävla sak!

549
00:31:37,166 --> 00:31:38,500
Jag har inget nu.

550
00:31:39,000 --> 00:31:40,750
Vänta, alla pengarna?

551
00:31:40,833 --> 00:31:42,375
Ja. Alla pengarna.

552
00:31:42,916 --> 00:31:45,041
Helt jävla bortkastade.

553
00:31:45,125 --> 00:31:46,291
Du fick ett nytt jobb

554
00:31:46,375 --> 00:31:48,666
och du använde 400 000 i startkapital?

555
00:31:48,750 --> 00:31:50,208
Det var ett stort jobb

556
00:31:50,291 --> 00:31:53,208
tills du sköt min enda kontakt.

557
00:31:55,166 --> 00:31:56,083
Nej!

558
00:31:57,583 --> 00:31:58,541
Skitstövel!

559
00:31:59,708 --> 00:32:01,083
Dödade du honom igen?

560
00:32:01,916 --> 00:32:03,000
Det var sista gången.

561
00:32:03,083 --> 00:32:04,166
Fan.

562
00:32:04,250 --> 00:32:05,791
Vad var ditt stora jobb?

563
00:32:05,875 --> 00:32:07,833
- Det kvittar nu.
- Berätta ändå. Här.

564
00:32:07,916 --> 00:32:10,083
En sån gentleman. Jag vill inte ha det.

565
00:32:12,125 --> 00:32:13,208
Jag vill ha snö.

566
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Fan.

567
00:32:18,333 --> 00:32:19,458
Vad var det för jobb?

568
00:32:22,333 --> 00:32:23,583
Det var en bankbil.

569
00:32:24,208 --> 00:32:25,375
Fyra miljoner.

570
00:32:25,875 --> 00:32:27,291
Bosco hade rutterna.

571
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
Han hade koderna, men som jag sa...

572
00:32:29,333 --> 00:32:31,375
Du ljuger. Varför ljuger du?

573
00:32:34,083 --> 00:32:35,333
Okej.

574
00:32:35,416 --> 00:32:37,166
Du dödar mig väl ändå?

575
00:32:37,791 --> 00:32:41,708
Planen var att råna en rik mans egendom.

576
00:32:42,375 --> 00:32:45,541
Målningar, reliker värda miljoner.

577
00:32:45,625 --> 00:32:47,458
Varför skrattar du åt mig?

578
00:32:47,541 --> 00:32:50,708
Jag undrar varför du ljuger.
Men inte så nyfiken.

579
00:32:50,791 --> 00:32:53,041
Sista försöket. Vad är det för jobb?

580
00:32:57,500 --> 00:33:00,666
Vi ska råna ett helt land.

581
00:33:03,333 --> 00:33:04,375
Hur?

582
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
<i>För fyra månader sen gjordes ett fynd</i>

583
00:33:08,458 --> 00:33:10,583
<i>utanför mitt lands kust.</i>

584
00:33:10,666 --> 00:33:14,625
<i>Ett arkeologiskt fynd
värt mer än hela vår BNP.</i>

585
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
<i>En sjunken skatt, Parker.</i>

586
00:33:19,708 --> 00:33:22,541
<i>Skeppsvraket heter</i> Ladyn från Arintero.

587
00:33:23,208 --> 00:33:25,208
<i>En spansk galjon från 1400-talet.</i>

588
00:33:25,875 --> 00:33:28,375
<i>En miljard dollar
till vårt land över en natt.</i>

589
00:33:29,041 --> 00:33:30,166
<i>Tänk på det.</i>

590
00:33:30,250 --> 00:33:32,666
<i>Fattigdom, hunger, löst.</i>

591
00:33:32,750 --> 00:33:35,166
<i>Problemet är</i> El presidente.

592
00:33:36,333 --> 00:33:39,416
<i>Den korrupta skitstöveln,
Ignacio De La Paz.</i>

593
00:33:40,416 --> 00:33:41,833
<i>Ge sitt folk mat?</i>

594
00:33:41,916 --> 00:33:42,875
<i>Nej.</i>

595
00:33:43,583 --> 00:33:46,125
<i>Han tar skatten själv.</i>

596
00:33:46,208 --> 00:33:50,416
{\an8}<i>Hans plan är att skicka skatten
till Amerika på ett "goodwilluppdrag".</i>

597
00:33:50,500 --> 00:33:51,875
<i>Se till att folk ser den.</i>

598
00:33:51,958 --> 00:33:54,666
<i>Ställer ut den på FN
så att alla kan se den.</i>

599
00:33:54,750 --> 00:33:56,583
<i>Sen, medan den är synlig,</i>

600
00:33:56,666 --> 00:33:58,208
låter han nån råna honom.

601
00:33:58,291 --> 00:34:00,041
Då kan han spela offret.

602
00:34:00,125 --> 00:34:01,958
Han tar sin andel och sticker.

603
00:34:02,041 --> 00:34:03,666
<i>Gör ett helt land bankrutt.</i>

604
00:34:04,916 --> 00:34:07,208
<i>Om vi inte stjäl den först.</i>

605
00:34:08,041 --> 00:34:09,666
<i>Och det är jobbet, Parker.</i>

606
00:34:09,750 --> 00:34:12,000
<i>Oroar du dig över 400 000 dollar?</i>

607
00:34:12,625 --> 00:34:15,166
<i>Det rör sig om guld, oslipade stenar.</i>

608
00:34:15,250 --> 00:34:17,375
<i>För att inte tala om ladyn själv.</i>

609
00:34:18,208 --> 00:34:20,375
<i>Så jag ger folket mat, du blir rik.</i>

610
00:34:21,583 --> 00:34:22,791
Intresserad?

611
00:34:24,125 --> 00:34:26,083
Vem ska stjäla den?

612
00:34:26,166 --> 00:34:27,166
En lokal grupp.

613
00:34:27,250 --> 00:34:29,625
Som kallas Outfit.

614
00:34:34,833 --> 00:34:37,000
Jösses, det är massor av pengar.

615
00:34:37,083 --> 00:34:39,875
Ja, det blir det. Låt den vara.

616
00:34:41,875 --> 00:34:44,875
De här var redan paxade, och,

617
00:34:44,958 --> 00:34:47,250
de flesta av de mindre sakerna har köpare.

618
00:34:48,000 --> 00:34:49,583
Vår lady då?

619
00:34:49,666 --> 00:34:51,750
- Den nakna bruden?
- Ja.

620
00:34:51,833 --> 00:34:52,875
Hon är dyrgripen.

621
00:34:52,958 --> 00:34:54,458
Över 500 miljoner,

622
00:34:54,541 --> 00:34:56,291
till ingen mindre än Phineas Paul.

623
00:34:56,375 --> 00:34:58,500
Han har alldeles för mycket pengar.

624
00:34:58,583 --> 00:34:59,666
Bit dig i tungan

625
00:34:59,750 --> 00:35:00,958
och kyss mig i röven.

626
00:35:01,041 --> 00:35:02,416
Håller vi schemat?

627
00:35:04,041 --> 00:35:06,416
Vi har haft ett litet problem.

628
00:35:06,500 --> 00:35:07,750
Men...

629
00:35:08,291 --> 00:35:09,291
Du vet Bosco?

630
00:35:10,083 --> 00:35:11,958
Han är försvunnen.

631
00:35:12,041 --> 00:35:14,583
Men hans del av planen är redan över.

632
00:35:14,666 --> 00:35:17,875
Så det är nog ingen stor... grej.

633
00:35:18,541 --> 00:35:21,541
Bosco är försvunnen och din plan är

634
00:35:21,625 --> 00:35:22,541
att inte göra nåt?

635
00:35:22,625 --> 00:35:24,541
Jag skulle väl kunna försöka...

636
00:35:24,625 --> 00:35:26,208
Leta rätt på Bosco.

637
00:35:27,416 --> 00:35:28,916
Kul att jag jämt kommer hit,

638
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
du kallar mig idiot och ber mig att dra.

639
00:35:31,250 --> 00:35:33,458
- Dra härifrån.
- Jag ska.

640
00:35:41,291 --> 00:35:42,958
Kära P, jag måste erkänna

641
00:35:43,041 --> 00:35:46,500
att jag vet inte varför vi är här.
Jag förstår inte.

642
00:35:46,583 --> 00:35:49,083
Hon åt ju inte den sista pizzabiten.

643
00:35:49,166 --> 00:35:50,208
Hon dödade Philly.

644
00:35:50,291 --> 00:35:51,333
Jag vet det.

645
00:35:51,416 --> 00:35:52,833
Du skulle ju döda henne.

646
00:35:52,916 --> 00:35:54,583
Jag ska det, men inte än.

647
00:35:55,250 --> 00:35:57,875
Konsten att prokrastinera.
Det känner jag till.

648
00:35:57,958 --> 00:35:59,708
Jag skjuter upp tandläkaren. Men

649
00:35:59,791 --> 00:36:02,291
- han försöker inte döda mig.
- Vad du vet.

650
00:36:05,125 --> 00:36:07,000
- Är det hon?
- Ja.

651
00:36:08,208 --> 00:36:09,458
Jaså,

652
00:36:09,541 --> 00:36:11,666
det är skjutglad och hans kompis Grover.

653
00:36:11,750 --> 00:36:13,916
Jag heter Grofield. Tack.

654
00:36:14,833 --> 00:36:16,125
Jag gillar Grover.

655
00:36:17,583 --> 00:36:18,458
Va?

656
00:36:19,083 --> 00:36:22,416
Jag frågade inte vad fan du gillar.
Jag heter Grofield.

657
00:36:25,541 --> 00:36:26,958
Killarna är rena.

658
00:36:28,791 --> 00:36:29,833
Mina herrar,

659
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
överste Fabrizio Ortiz.

660
00:36:32,041 --> 00:36:33,166
Min chef.

661
00:36:33,958 --> 00:36:35,166
Ni är brottslingarna

662
00:36:35,250 --> 00:36:37,416
- som vill hjälpa oss.
- Nej.

663
00:36:37,958 --> 00:36:41,458
Ni är amatörerna som stal mina 400 000
för ett jobb som ni har sabbat.

664
00:36:41,541 --> 00:36:44,083
Och du är mördaren
som dödade tre av våra män.

665
00:36:44,166 --> 00:36:46,291
Det säger inte mycket om dina män.

666
00:36:48,791 --> 00:36:51,375
Har du hört talas om <i>Ladyn från Arintero?</i>

667
00:36:51,458 --> 00:36:54,375
Ja. Gammalt skeppsvrak,
skrovet fullt av guld.

668
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
Värd en miljard eller nåt.

669
00:36:56,166 --> 00:36:57,500
Kanske ännu mer.

670
00:36:58,000 --> 00:37:00,208
<i>Arintero</i> var inget vanligt skepp.

671
00:37:00,291 --> 00:37:02,250
Hennes historia är legendarisk.

672
00:37:02,333 --> 00:37:04,083
- På 1400-talet...
- Skippa det.

673
00:37:04,791 --> 00:37:06,666
Berätta bara om planen.

674
00:37:06,750 --> 00:37:07,583
Jag vill veta.

675
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
- Han måste förstå vikten...
- Nej.

676
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
Skatten

677
00:37:11,166 --> 00:37:13,041
är i New York imorgon. Det räcker.

678
00:37:15,166 --> 00:37:16,041
Vi är med.

679
00:37:16,791 --> 00:37:18,458
Men vi vill ha 30 %.

680
00:37:18,541 --> 00:37:19,375
Trettio?

681
00:37:20,666 --> 00:37:22,458
Det är 300 miljoner.

682
00:37:22,541 --> 00:37:24,416
Vi har inte tid, överste.

683
00:37:24,500 --> 00:37:27,333
Utan dem misslyckas vi.

684
00:37:31,916 --> 00:37:32,916
Vem är det?

685
00:37:39,375 --> 00:37:40,375
Titta.

686
00:37:40,458 --> 00:37:41,791
Du måste skämta.

687
00:37:41,875 --> 00:37:43,166
Det är papier-mâché.

688
00:37:43,250 --> 00:37:45,291
Jag gillar den faktiskt.

689
00:37:45,375 --> 00:37:47,125
Den kan bli en fin nyckelring.

690
00:37:47,208 --> 00:37:49,125
De har en liten pysselverkstad här.

691
00:37:50,458 --> 00:37:51,708
Som ni kan se,

692
00:37:51,791 --> 00:37:54,166
gör vi en kopia av den välsignade ladyn.

693
00:37:54,250 --> 00:37:55,458
Jag ser det.

694
00:37:56,000 --> 00:37:56,916
Varför?

695
00:37:57,416 --> 00:38:01,166
För att byta med originalet.
På så sätt kan vi dölja stölden.

696
00:38:01,250 --> 00:38:03,416
Att dölja stölden är vårt minsta bekymmer.

697
00:38:04,458 --> 00:38:05,500
Okej.

698
00:38:06,666 --> 00:38:08,333
Jag kanske var för snabb.

699
00:38:09,416 --> 00:38:11,750
Berätta vad våra bekymmer är.

700
00:38:11,833 --> 00:38:13,541
<i>Numero uno</i> är

701
00:38:13,625 --> 00:38:15,000
att vi stjäl från FN.

702
00:38:15,083 --> 00:38:17,916
Den mest skyddade byggnaden
på hela jävla planeten.

703
00:38:18,000 --> 00:38:19,750
Det tar månader att planera.

704
00:38:22,458 --> 00:38:24,791
Men vi behöver inte stjäla den från FN.

705
00:38:27,333 --> 00:38:29,750
<i>El Presidentes</i> rånare gör det åt oss.

706
00:38:31,083 --> 00:38:32,500
Jag förstår nog inte.

707
00:38:32,583 --> 00:38:36,083
Vi låter hans folk göra det svåra
och sen stjäl vi den från honom.

708
00:38:39,458 --> 00:38:40,583
Jag förstår.

709
00:38:41,291 --> 00:38:42,583
Vi rånar rånarna.

710
00:38:45,833 --> 00:38:47,125
<i>Exacto-mundo.</i>

711
00:38:47,208 --> 00:38:48,125
Är det ett ord?

712
00:38:48,208 --> 00:38:49,458
Ja, bra jobbat.

713
00:38:51,041 --> 00:38:52,708
Jag har jobbat på min spanska.

714
00:38:54,708 --> 00:38:56,291
Du, hur är det med benet?

715
00:38:56,375 --> 00:38:58,416
- Din gång ser ganska bra ut.
- Du.

716
00:39:00,750 --> 00:39:03,208
Innan du får några idéer,

717
00:39:03,291 --> 00:39:04,791
jag tar hand om Zen.

718
00:39:05,625 --> 00:39:07,125
Så håll dig undan.

719
00:39:07,208 --> 00:39:08,958
Jag fattar. Hon är en söt tjej.

720
00:39:09,041 --> 00:39:11,750
Till och med födelsemärket
på hennes röv liknar en ros.

721
00:39:11,833 --> 00:39:13,000
Mateo, nej.

722
00:39:16,291 --> 00:39:17,958
Vi har inga hemligheter.

723
00:39:18,583 --> 00:39:20,125
Inga elefanter i bilen.

724
00:39:20,208 --> 00:39:21,125
Ursäkta?

725
00:39:21,208 --> 00:39:22,291
Okej.

726
00:39:22,375 --> 00:39:25,291
De som är i New York
och hjälper <i>El Presidente</i>

727
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
att "stjäla skatten", vilka är de?

728
00:39:27,375 --> 00:39:28,791
Det är Outfit.

729
00:39:28,875 --> 00:39:31,416
Det är Lozini. Lozini är elefanten.

730
00:39:31,500 --> 00:39:33,208
- Okej.
- Ja.

731
00:39:33,291 --> 00:39:36,291
- Några frågor?
- Nej, inga frågor från mig.

732
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
Okej, bra.

733
00:39:38,666 --> 00:39:42,250
Ja. Eller kanske en... liten, liten fråga.

734
00:39:43,416 --> 00:39:45,916
- Fråga på.
- Är du helt jävla galen?

735
00:39:46,000 --> 00:39:48,375
Vad gör du? Vi kan inte ge oss på Lozini.

736
00:39:48,458 --> 00:39:49,375
Du har ett avtal.

737
00:39:49,458 --> 00:39:51,833
Du borde inte ens vara i New York.

738
00:39:52,166 --> 00:39:53,125
Vad?

739
00:39:53,208 --> 00:39:55,375
VÄLKOMNA TILL NEW YORK

740
00:39:55,458 --> 00:39:57,166
Okej. Jag är död.

741
00:39:57,250 --> 00:39:58,958
Vi båda är döda.

742
00:39:59,041 --> 00:40:00,750
Lugn. Det ordnar sig.

743
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Vi går in och ut innan de vet det.

744
00:40:02,833 --> 00:40:05,166
Herregud. Den där lilla Zen-bitchen

745
00:40:05,250 --> 00:40:07,250
kommer att döda dig när hon får chansen.

746
00:40:07,333 --> 00:40:08,666
- Det vet du.
- Ja.

747
00:40:08,750 --> 00:40:11,875
Oroa dig inte.
Jag går bara där isen är tjock.

748
00:40:11,958 --> 00:40:13,791
Det är problemet. Du går på is.

749
00:40:13,875 --> 00:40:15,541
Ja, om jag får bra betalt.

750
00:40:17,083 --> 00:40:18,666
Touché.

751
00:40:18,875 --> 00:40:20,625
Trehundra miljoner, det är...

752
00:40:20,708 --> 00:40:23,291
Det är mycket. Jag... Herregud.

753
00:40:24,041 --> 00:40:24,875
Herregud.

754
00:40:25,708 --> 00:40:28,083
Var börjar vi?

755
00:40:45,250 --> 00:40:46,916
<i>- Hej.</i>
- Nåt?

756
00:40:47,000 --> 00:40:48,416
En av deras vakter,

757
00:40:48,500 --> 00:40:51,875
en ganska snygg man
som jag har följt efter.

758
00:40:51,958 --> 00:40:53,208
Vi drar. Kom igen.

759
00:40:54,041 --> 00:40:55,125
Kincaid?

760
00:40:55,208 --> 00:40:57,125
Han mötte upp några hårdingar.

761
00:40:57,208 --> 00:40:58,291
<i>Vad gör de?</i>

762
00:40:59,000 --> 00:41:00,333
Jag vet inte.

763
00:41:00,416 --> 00:41:02,458
Jag följer efter och ser vart han åker.

764
00:41:03,125 --> 00:41:06,000
Jag tror att vi har en andra chans
på planerna.

765
00:41:06,083 --> 00:41:08,750
<i>Det finns en till vi kan prata med.
Pojkvännen.</i>

766
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Håll koll på Kincaid under tiden.

767
00:41:15,208 --> 00:41:16,333
Okej.

768
00:41:17,125 --> 00:41:19,041
Han är här. Boscos pojkvän.

769
00:41:19,125 --> 00:41:20,875
Jag frågade runt. Han äger stället.

770
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
Han bor en våning upp.

771
00:41:22,708 --> 00:41:23,583
Är det allt?

772
00:41:23,666 --> 00:41:25,583
Han gillar tydligen elefanter.

773
00:41:27,125 --> 00:41:29,250
Jag borde prata med honom själv.

774
00:41:29,333 --> 00:41:31,958
Vi har träffats förut, jag är inget hot.

775
00:41:32,791 --> 00:41:34,708
Du måste lita på mig nån gång.

776
00:41:34,791 --> 00:41:36,416
Det är enda sättet det fungerar...

777
00:41:37,750 --> 00:41:40,166
Jag såg dig skjuta fem personer på impuls.

778
00:41:40,250 --> 00:41:41,625
Jag litar inte på dig.

779
00:41:41,708 --> 00:41:43,708
Och jag kommer inte att lita på dig.

780
00:41:43,791 --> 00:41:45,166
Försöker du styra mig igen

781
00:41:45,250 --> 00:41:48,041
skjuter jag dig i magen
och låter dig förblöda.

782
00:41:48,125 --> 00:41:49,666
Det var inte på impuls.

783
00:41:49,750 --> 00:41:50,666
Jag glömde.

784
00:41:50,750 --> 00:41:53,750
Du slåss för ditt land
eller nåt lika dumt.

785
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Om du vill att det ska gå vägen,

786
00:41:55,875 --> 00:41:57,458
var försiktig runt mig.

787
00:42:16,041 --> 00:42:18,000
Där är han. Nick.

788
00:42:18,083 --> 00:42:19,625
Vad ska du säga till honom?

789
00:42:19,708 --> 00:42:22,958
Att Bosco är död
och att vi måste hitta planerna nu.

790
00:42:23,041 --> 00:42:24,750
Säg inte att Bosco är död.

791
00:42:24,833 --> 00:42:25,875
Varför inte?

792
00:42:25,958 --> 00:42:27,833
Han flippar. Bosco var hans pojkvän.

793
00:42:29,000 --> 00:42:30,541
Han klarar det.

794
00:42:30,625 --> 00:42:32,250
Säg inte att Bosco är död. Låt...

795
00:42:33,166 --> 00:42:35,000
Och jag styr inte dig,

796
00:42:35,083 --> 00:42:36,791
men låt mig börja, okej?

797
00:42:37,250 --> 00:42:38,250
Gå lugnt fram...

798
00:42:39,833 --> 00:42:41,208
...innan du blir Parker.

799
00:42:43,541 --> 00:42:44,625
Tack.

800
00:42:48,791 --> 00:42:49,750
Hej.

801
00:42:49,833 --> 00:42:50,875
Nick.

802
00:42:51,875 --> 00:42:54,125
Jag älskar ditt ställe.

803
00:42:54,208 --> 00:42:56,750
Vilken fantastiskt lokal.

804
00:42:56,833 --> 00:42:58,208
Känner jag dig?

805
00:42:58,291 --> 00:42:59,333
Ja, jag heter Lisa.

806
00:42:59,416 --> 00:43:00,541
Du, Bosco...

807
00:43:01,208 --> 00:43:02,208
Han är död.

808
00:43:03,458 --> 00:43:04,291
Va?

809
00:43:06,916 --> 00:43:07,833
Du fick en chans.

810
00:43:07,916 --> 00:43:09,291
Skämtar du?

811
00:43:09,375 --> 00:43:11,125
Tror du vi har hela dagen på oss?

812
00:43:11,208 --> 00:43:12,208
Nej.

813
00:43:13,291 --> 00:43:14,375
Nej!

814
00:43:15,250 --> 00:43:17,500
- Nej!
- Jäklar.

815
00:43:17,583 --> 00:43:19,875
Nej!

816
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
- Nej. Gråt inte.
- Ser du?

817
00:43:22,000 --> 00:43:23,833
- Toppen. Nu då?
- Gör inte så.

818
00:43:23,916 --> 00:43:25,708
- Se vad du gjorde.
- Lugn.

819
00:43:25,791 --> 00:43:28,291
Nej!

820
00:43:29,416 --> 00:43:30,291
Det är okej.

821
00:43:32,583 --> 00:43:33,666
Det är ingen fara.

822
00:43:33,750 --> 00:43:35,958
Nej, jag förstår inte.

823
00:43:36,041 --> 00:43:38,958
Vad hände? Jag såg honom igår.

824
00:43:39,041 --> 00:43:41,083
Du får inte se honom igen. Så...

825
00:43:41,166 --> 00:43:42,500
Lägg händerna på bordet.

826
00:43:42,583 --> 00:43:43,958
Köper du hans skitsnack?

827
00:43:44,041 --> 00:43:45,291
Han har en dold pistol.

828
00:43:45,375 --> 00:43:47,125
Bosco hade papper som var våra.

829
00:43:47,208 --> 00:43:49,750
Planer. Var är de? De är inte hos honom.

830
00:43:50,375 --> 00:43:51,750
Om de var viktiga

831
00:43:51,833 --> 00:43:54,041
är de nog en våning upp

832
00:43:54,125 --> 00:43:55,875
hos mr Bluey.

833
00:43:55,958 --> 00:43:57,833
Vem fan är mr Bluey?

834
00:43:57,916 --> 00:43:59,083
Mr Bluey?

835
00:44:11,291 --> 00:44:12,166
Kom.

836
00:44:16,125 --> 00:44:18,041
Hämta dem!

837
00:44:18,125 --> 00:44:19,916
Fan. Okej.

838
00:44:26,291 --> 00:44:27,833
Bäst att det är viktigt.

839
00:44:27,916 --> 00:44:31,416
Du, P, Kincaids män slår till mot...

840
00:44:31,500 --> 00:44:33,166
...nån klubb eller nåt.

841
00:44:38,041 --> 00:44:39,041
Upp med er! Gå!

842
00:44:40,125 --> 00:44:41,625
Fan. Ja.

843
00:44:41,708 --> 00:44:43,916
Du verkar veta om det. Okej.

844
00:44:46,375 --> 00:44:47,666
Tack, Grofield.

845
00:44:47,750 --> 00:44:49,958
Nej, tack för att du ringde.

846
00:44:50,041 --> 00:44:51,541
Skickar ut signaler i rymden

847
00:44:51,625 --> 00:44:54,625
för att ge mig den användbara
informationen. Måste gå nu.

848
00:44:54,708 --> 00:44:57,291
Fan. Du behöver inte säga så.

849
00:44:57,375 --> 00:44:59,375
- Gå!
- Gå dit.

850
00:44:59,458 --> 00:45:00,333
Gå.

851
00:45:01,458 --> 00:45:02,375
Kom hit.

852
00:45:03,500 --> 00:45:04,625
Du med, skitstövel.

853
00:45:06,208 --> 00:45:08,000
Du får alla pengar vi har.

854
00:45:08,083 --> 00:45:09,125
Ta dem. Ta allt...

855
00:45:10,458 --> 00:45:11,583
Skit i pengarna.

856
00:45:11,666 --> 00:45:12,666
Var är Bosco?

857
00:45:14,166 --> 00:45:15,500
Vi försöker igen.

858
00:45:16,041 --> 00:45:17,500
Bosco är försvunnen.

859
00:45:17,583 --> 00:45:19,250
Var är han?

860
00:45:24,166 --> 00:45:26,208
- Fan.
- Vad händer?

861
00:45:26,291 --> 00:45:27,500
Jag gjorde nåt.

862
00:45:27,583 --> 00:45:29,375
Han har nog fått en hjärtattack.

863
00:45:29,458 --> 00:45:31,250
Hjälp mig få ner honom.

864
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
Fan.

865
00:45:32,916 --> 00:45:33,750
Helvete.

866
00:45:36,666 --> 00:45:37,500
Jag är läkare.

867
00:45:38,875 --> 00:45:39,708
Jag kan hjälpa.

868
00:45:40,375 --> 00:45:41,208
Snälla.

869
00:45:41,541 --> 00:45:42,375
Flytta på er.

870
00:45:43,500 --> 00:45:44,416
Okej.

871
00:45:45,000 --> 00:45:45,833
Jag kan hjälpa.

872
00:45:56,916 --> 00:45:57,750
Zen!

873
00:45:57,833 --> 00:45:59,583
Kom. Vi måste hitta mr Bluey!

874
00:46:00,416 --> 00:46:01,750
Zen, vad fan gör du?

875
00:46:01,833 --> 00:46:03,416
Jag kommer. Gå!

876
00:46:13,541 --> 00:46:15,250
Vad i helvete?

877
00:46:30,958 --> 00:46:31,875
Nej.

878
00:46:32,750 --> 00:46:33,750
Mr Bluey?

879
00:46:34,791 --> 00:46:36,291
Du kan inte mena allvar.

880
00:46:52,291 --> 00:46:54,000
Mr jävla Bluey.

881
00:47:05,125 --> 00:47:06,166
Jag har inte tid.

882
00:47:06,250 --> 00:47:07,208
<i>Det menar du inte.</i>

883
00:47:07,291 --> 00:47:09,750
Polisen är två minuter bort.
Vi måste avbryta.

884
00:47:09,833 --> 00:47:10,958
<i>Och Kincaid är här.</i>

885
00:47:11,041 --> 00:47:13,333
<i>- Han får inte se dig.</i>
- Vänta lite.

886
00:47:18,041 --> 00:47:19,291
ARKIVAVDELNINGEN
FN

887
00:47:57,125 --> 00:47:57,958
Parker!

888
00:48:04,250 --> 00:48:05,166
Parker.

889
00:48:09,166 --> 00:48:10,333
Var tyst.

890
00:48:16,958 --> 00:48:18,291
Det var nära ögat.

891
00:48:18,791 --> 00:48:19,666
Ja.

892
00:48:36,916 --> 00:48:37,833
Fan!

893
00:48:40,916 --> 00:48:41,750
Helvete.

894
00:48:46,208 --> 00:48:48,000
Nej, jag mår bra. Tack.

895
00:48:49,041 --> 00:48:50,000
- Hej.
- Hej.

896
00:48:50,083 --> 00:48:52,541
Såg Kincaid dig? Kände han igen dig?

897
00:48:52,625 --> 00:48:54,041
Ja. Jag tog hand om honom.

898
00:48:54,125 --> 00:48:54,958
Bra.

899
00:48:55,041 --> 00:48:57,291
Annars hade jobbet slutat där.

900
00:48:57,375 --> 00:48:59,125
Klubbägaren klarade sig inte.

901
00:48:59,208 --> 00:49:00,750
Du gjorde allt du kunde.

902
00:49:00,833 --> 00:49:01,833
Var är planerna?

903
00:49:06,416 --> 00:49:07,583
Mr Bluey.

904
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Var?

905
00:49:20,000 --> 00:49:21,583
Mr Lozini.

906
00:49:21,666 --> 00:49:22,916
Han har just somnat.

907
00:49:23,000 --> 00:49:25,250
Jag ska bara sitta hos honom en stund.

908
00:49:25,541 --> 00:49:26,958
Försök att inte väcka honom.

909
00:49:27,041 --> 00:49:29,583
- Stackaren har tur som lever.
- Ja.

910
00:49:35,666 --> 00:49:37,791
KRYA PÅ DIG

911
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Okej.

912
00:49:40,375 --> 00:49:41,916
- Jag ska krossa dig...
- Okej.

913
00:49:42,000 --> 00:49:44,583
Lugn. Du gör illa dig.

914
00:49:44,666 --> 00:49:46,208
Jag trodde att jag föll.

915
00:49:47,416 --> 00:49:48,375
Vad hände?

916
00:49:49,416 --> 00:49:50,333
Vi åkte

917
00:49:50,875 --> 00:49:52,250
och letade efter Bosco.

918
00:49:53,166 --> 00:49:54,458
Men...

919
00:49:54,541 --> 00:49:56,083
...vi kunde inte hitta Bosco.

920
00:49:57,208 --> 00:49:58,916
Vi hittade Parker istället.

921
00:50:01,291 --> 00:50:02,125
Va?

922
00:50:02,666 --> 00:50:03,958
För han är

923
00:50:04,041 --> 00:50:05,666
definitivt här.

924
00:50:05,750 --> 00:50:07,375
Jävlar...

925
00:50:09,875 --> 00:50:13,166
Jag borde ha lagt mig i
så fort jag hörde hans namn.

926
00:50:13,250 --> 00:50:15,333
Han kastade ut mig genom fönstret.

927
00:50:15,416 --> 00:50:17,958
Han kastade ut mig
genom ett jävla fönster.

928
00:50:20,916 --> 00:50:22,333
Du måste se det här.

929
00:50:24,208 --> 00:50:25,458
Ett par skitstövlar.

930
00:50:25,541 --> 00:50:28,041
Jag försöker se... Jag ser inte.

931
00:50:28,125 --> 00:50:30,291
Vill du veta varför de är farliga?

932
00:50:31,083 --> 00:50:33,875
För att de vet att de är brottslingar.

933
00:50:33,958 --> 00:50:35,000
Det är därför.

934
00:50:38,083 --> 00:50:40,916
Vi släppte garden.

935
00:50:41,416 --> 00:50:42,958
Vi blev rånade.

936
00:50:43,041 --> 00:50:44,833
Istället för att ta till slagträet

937
00:50:45,750 --> 00:50:48,333
lämnade vi in ett jävla försäkringskrav.

938
00:50:48,416 --> 00:50:50,708
Mr Lozini, det finns lite soppa där.

939
00:50:50,791 --> 00:50:54,166
- Ge mig den.
- Vi glömde bort att vi är kriminella.

940
00:50:57,500 --> 00:50:59,333
Men inte de där nere.

941
00:51:02,833 --> 00:51:04,791
Och inte Parker.

942
00:51:09,791 --> 00:51:13,291
{\an8}MÖTE MED PARKERS GÄNG

943
00:51:16,375 --> 00:51:18,041
Parker är på väg.

944
00:51:18,791 --> 00:51:20,416
Vill du ha nåt, Stan?

945
00:51:20,958 --> 00:51:22,916
Är du gammal nog att dricka? Skojar.

946
00:51:24,208 --> 00:51:25,083
Nåt?

947
00:51:25,166 --> 00:51:26,708
- Det är bra. Tack.
- Okej.

948
00:51:26,791 --> 00:51:29,333
Du, Brenda, är det där en Kandinsky?

949
00:51:29,416 --> 00:51:30,250
Den där?

950
00:51:30,333 --> 00:51:31,916
Den... Nej. Det är...

951
00:51:32,000 --> 00:51:33,375
Bed, Bath and Beyond.

952
00:51:36,166 --> 00:51:37,541
Hej.

953
00:51:37,625 --> 00:51:39,458
Stan, vill du ha nåt?

954
00:51:39,541 --> 00:51:40,916
Är du gammal nog?

955
00:51:41,000 --> 00:51:42,166
- Jag sa det.
- Gjorde du?

956
00:51:42,250 --> 00:51:43,250
Jag sa det. Jag...

957
00:51:43,333 --> 00:51:45,208
- Kollade du hans ID?
- Nej.

958
00:51:45,291 --> 00:51:46,875
Du måste alltid överträffa mig.

959
00:51:46,958 --> 00:51:48,833
- Jag försöker inte...
- Ni är lustiga.

960
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Det är dem.

961
00:51:50,166 --> 00:51:52,166
Stan, jag har hört från Parker

962
00:51:52,250 --> 00:51:54,791
att du är en våghals bakom ratten.

963
00:51:54,875 --> 00:51:56,916
Jag körde gokart förr i tiden.

964
00:51:57,000 --> 00:51:59,791
Är du som kattmynta för damerna eller nåt?

965
00:52:00,333 --> 00:52:01,166
Nej.

966
00:52:01,583 --> 00:52:02,416
Nej.

967
00:52:03,583 --> 00:52:05,000
Jag ser det inte.

968
00:52:05,083 --> 00:52:06,333
Hej, Parker.

969
00:52:06,416 --> 00:52:07,708
- Du ser hemsk ut.
- Hej.

970
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Tack.

971
00:52:08,875 --> 00:52:10,041
- Hej, Grofield.
- Hej.

972
00:52:10,125 --> 00:52:11,333
- Tack.
- Kom in.

973
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Du är ny.

974
00:52:12,625 --> 00:52:15,250
- Hur går skådespeleriet, Grofield?
- Utmärkt.

975
00:52:15,333 --> 00:52:17,666
Vi har precis börjat

976
00:52:17,750 --> 00:52:20,375
med experimentell teater.

977
00:52:20,458 --> 00:52:23,125
Det kallas pjäser utan publik.

978
00:52:23,208 --> 00:52:24,083
Utan folk?

979
00:52:24,666 --> 00:52:25,583
Ja.

980
00:52:25,666 --> 00:52:27,916
Jag vill inte prata om det så mycket.

981
00:52:28,000 --> 00:52:30,083
Jag råkade komma in på det, men...

982
00:52:30,166 --> 00:52:32,000
- Vem är det?
- Det är Stan.

983
00:52:32,083 --> 00:52:33,541
Stan, det här är Grofield.

984
00:52:33,625 --> 00:52:34,583
Stan.

985
00:52:34,666 --> 00:52:35,625
Grofield.

986
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Han är konstig.

987
00:52:36,791 --> 00:52:38,166
- Han är vad?
- Jag vet inte.

988
00:52:38,250 --> 00:52:40,083
Det är nåt med håret. Jag vet inte...

989
00:52:40,166 --> 00:52:42,333
Jag ser absolut det konstiga.

990
00:52:43,000 --> 00:52:46,958
<i>Denna skatt som representerar
vårt arv och vår framtid.</i>

991
00:52:47,041 --> 00:52:48,250
DE LA PAZ TALAR PÅ FN

992
00:52:48,333 --> 00:52:49,791
Okej, ta in den.

993
00:52:49,875 --> 00:52:52,250
<i>Idag är en bra dag för mitt folk.</i>

994
00:52:52,333 --> 00:52:54,750
<i>Det här är vad drömmar är gjorda av.</i>

995
00:52:55,375 --> 00:52:56,916
Lögnaktiga jävel.

996
00:52:57,000 --> 00:52:58,875
Det är min matta. Vem är du?

997
00:52:58,958 --> 00:53:00,500
Vem fan är han?

998
00:53:00,583 --> 00:53:02,708
Mateo och Tomas är inte här än.

999
00:53:02,791 --> 00:53:04,791
- De är inte inbjudna.
- Ursäkta?

1000
00:53:04,875 --> 00:53:06,375
Stoppade du mina killar?

1001
00:53:06,708 --> 00:53:07,666
De är opålitliga.

1002
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
Prata med din chef om det.

1003
00:53:09,583 --> 00:53:11,833
- Han är hennes chef. Jag förstår.
- Okej.

1004
00:53:11,916 --> 00:53:13,666
Jag trodde att du var chefen.

1005
00:53:16,458 --> 00:53:18,333
- Är det bra mellan oss?
- Jättebra.

1006
00:53:18,416 --> 00:53:19,541
Sätt igång.

1007
00:53:19,625 --> 00:53:20,458
Okej.

1008
00:53:21,416 --> 00:53:24,750
{\an8}Grejerna är här,
i källaren i generalförsamlingen.

1009
00:53:24,833 --> 00:53:26,750
Om 24 timmar är de inte där.

1010
00:53:26,833 --> 00:53:28,041
Outfit har tagit dem.

1011
00:53:28,125 --> 00:53:30,291
Vet vi hur de gör det? Med all säkerhet.

1012
00:53:30,375 --> 00:53:31,583
Linje sju går under FN.

1013
00:53:31,666 --> 00:53:33,708
Nu är det bara en spökstation.

1014
00:53:34,625 --> 00:53:37,583
<i>De kanske har en man på insidan,
vi vet inte.</i>

1015
00:53:38,250 --> 00:53:40,791
Det kvittar hur de stjäl dem.

1016
00:53:40,875 --> 00:53:43,416
När de har teleporterat sakerna
till stationen

1017
00:53:43,500 --> 00:53:45,083
<i>kommer vi in.</i>

1018
00:53:45,166 --> 00:53:47,958
Säger du att de har en teleportör?

1019
00:53:49,666 --> 00:53:51,750
Vet du vad? Det låter jävligt dumt.

1020
00:53:51,833 --> 00:53:53,875
Även i mitt huvud.

1021
00:53:53,958 --> 00:53:55,625
Du skämtade bara.

1022
00:53:55,708 --> 00:53:58,250
Jag fattar. Fortsätt.

1023
00:53:58,333 --> 00:53:59,958
- Gör inte om det.
- Nej.

1024
00:54:00,583 --> 00:54:02,833
När de har bytet,

1025
00:54:03,500 --> 00:54:05,000
kommer Boscos planer in.

1026
00:54:05,500 --> 00:54:07,708
<i>De tänker få ut det på ett soptåg.</i>

1027
00:54:07,791 --> 00:54:10,000
Det går automatiskt. Station till station,

1028
00:54:10,083 --> 00:54:11,750
där folk lastar på dagens sopor.

1029
00:54:11,833 --> 00:54:12,833
Men inte imorgon.

1030
00:54:12,916 --> 00:54:15,166
Då hoppar det över varje stopp,

1031
00:54:15,250 --> 00:54:16,750
hela vägen till Flushing.

1032
00:54:16,833 --> 00:54:18,875
Där finns en Outfitstyrd soptipp.

1033
00:54:18,958 --> 00:54:20,416
Då kommer du och Brenda in.

1034
00:54:20,500 --> 00:54:23,625
Ni tar er in i kontrolltornet
på Bryant Park-stationen.

1035
00:54:23,708 --> 00:54:26,083
<i>Det är skiftbyte varje natt kl. 01.00.</i>

1036
00:54:26,166 --> 00:54:29,250
<i>På kvällen ser vi till
att kvällsskiftet hålls kvar.</i>

1037
00:54:29,333 --> 00:54:30,250
<i>När ni är inne</i>

1038
00:54:30,333 --> 00:54:32,500
<i>tar vi kontroll över tåget
och ökar farten.</i>

1039
00:54:32,583 --> 00:54:35,666
Vänta, låt mig avbryta lite.

1040
00:54:35,750 --> 00:54:39,125
Vill du att två icke-skådisar
ska spela tågrepresentant

1041
00:54:39,208 --> 00:54:40,875
när du har en utbildad aktör här?

1042
00:54:40,958 --> 00:54:43,166
Har ni ens kollat upp
karaktärernas bakgrund?

1043
00:54:43,250 --> 00:54:44,625
- Deras familjer?
- Grofield.

1044
00:54:44,708 --> 00:54:46,375
- Har ni kollat...
- Grofield.

1045
00:54:46,458 --> 00:54:49,541
Jag har en roll för dig.
Spela killen som håller käften.

1046
00:54:49,625 --> 00:54:50,750
Du vet din roll.

1047
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
Slappna av.

1048
00:54:53,333 --> 00:54:54,291
Släpp ut det.

1049
00:54:54,375 --> 00:54:55,875
- Fan!
- Så ja.

1050
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
Okej.

1051
00:54:57,041 --> 00:55:00,041
Det här är manualen för kontrollpanelen.

1052
00:55:00,125 --> 00:55:01,291
Ni studerar den.

1053
00:55:01,375 --> 00:55:03,291
Och enligt Boscos planer

1054
00:55:03,375 --> 00:55:05,208
har de en man som Outfit avlönar.

1055
00:55:05,791 --> 00:55:07,166
Han heter Glasscock.

1056
00:55:08,166 --> 00:55:09,041
Din jävel.

1057
00:55:11,708 --> 00:55:13,166
Skämtar du?

1058
00:55:14,916 --> 00:55:17,333
Fortsätt bara.

1059
00:55:17,416 --> 00:55:18,708
Du är jätteduktig.

1060
00:55:21,416 --> 00:55:24,375
<i>När tåget går fortare
är det bara en sak kvar.</i>

1061
00:55:24,833 --> 00:55:27,250
<i>Säkerhetsspärren som är inbyggd i spåren.</i>

1062
00:55:28,958 --> 00:55:31,958
<i>Den är utformad för att bromsa alla tåg
över en vissa fart.</i>

1063
00:55:36,541 --> 00:55:38,750
Målet är 112 km/h.

1064
00:55:39,791 --> 00:55:41,000
I den hastigheten

1065
00:55:41,083 --> 00:55:42,375
spårar tåget ur,

1066
00:55:42,458 --> 00:55:43,666
kraschar ner hit,

1067
00:55:43,750 --> 00:55:45,500
och glider in i jordhögen där.

1068
00:55:45,583 --> 00:55:47,916
Vi tar lådorna, inklusive den stora.

1069
00:55:48,375 --> 00:55:49,958
Vi har en lastbil redo.

1070
00:55:50,041 --> 00:55:52,500
- Stan, du måste fixa en.
- Inga problem.

1071
00:55:53,125 --> 00:55:55,291
Vi borde ha tio minuter på oss.

1072
00:55:55,375 --> 00:55:57,375
Gott om tid. Frågor?

1073
00:56:00,250 --> 00:56:02,041
Vi ses igen kl. 17.00 imorgon.

1074
00:56:05,500 --> 00:56:06,708
Fest hos oss?

1075
00:56:23,083 --> 00:56:24,375
Ett rum i namnet...

1076
00:56:24,458 --> 00:56:26,708
Mr Willis, är det du?

1077
00:56:26,791 --> 00:56:28,166
Och du kan ta en paus.

1078
00:56:28,916 --> 00:56:30,208
Det var många år sen.

1079
00:56:30,291 --> 00:56:32,333
Kanske tre, om jag minns rätt.

1080
00:56:32,416 --> 00:56:34,416
Det stämmer. Är mitt vanliga rum ledigt?

1081
00:56:34,500 --> 00:56:35,375
Nummer 12.

1082
00:56:35,458 --> 00:56:37,791
Annars flyttar jag den som bor där.

1083
00:56:38,791 --> 00:56:39,791
Vi verkar ha tur.

1084
00:56:48,583 --> 00:56:50,125
God kväll, mr Willis.

1085
00:56:50,791 --> 00:56:51,708
Champagne?

1086
00:56:53,291 --> 00:56:54,500
Vad gör du här?

1087
00:56:54,583 --> 00:56:56,833
Kontakta mig bara i en nödsituation.

1088
00:56:56,916 --> 00:56:57,916
Jag var tydlig.

1089
00:56:58,458 --> 00:57:00,166
Jag fick ett rum längre bort.

1090
00:57:00,666 --> 00:57:02,000
Det gör väl inget?

1091
00:57:02,083 --> 00:57:03,166
Inte om du är i det.

1092
00:57:04,125 --> 00:57:05,083
Tja...

1093
00:57:06,958 --> 00:57:08,916
Jag har en nödsituation.

1094
00:57:09,000 --> 00:57:09,958
Vill du höra?

1095
00:57:17,083 --> 00:57:18,291
Dragkedjan har fastnat.

1096
00:57:18,958 --> 00:57:20,666
Det var det jag var rädd för.

1097
00:57:22,000 --> 00:57:22,833
Titta.

1098
00:57:22,916 --> 00:57:23,750
PERU BESTRIDER VRAKANSPRÅK

1099
00:57:23,833 --> 00:57:24,916
På förstasidan.

1100
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Kan du läsa?

1101
00:57:27,500 --> 00:57:29,166
Nej, jag tittar på bilderna.

1102
00:57:29,250 --> 00:57:30,958
Du känner väl inte till historien?

1103
00:57:31,333 --> 00:57:33,208
Om <i>Ladyn från Arintero?</i>

1104
00:57:33,291 --> 00:57:34,125
Vad...

1105
00:57:34,208 --> 00:57:35,250
Det var en gång...

1106
00:57:35,333 --> 00:57:37,041
Herregud, ni älskar den historien.

1107
00:57:37,125 --> 00:57:38,791
På 1400-talet...

1108
00:57:38,875 --> 00:57:40,625
Du kommer att älska det.

1109
00:57:40,708 --> 00:57:43,041
Det mesta av Spanien hade erövrats

1110
00:57:43,500 --> 00:57:47,666
tills en mystisk riddare
från León gick med i striden.

1111
00:57:48,625 --> 00:57:50,041
Ingen visste vem han var,

1112
00:57:50,916 --> 00:57:53,541
tills under slaget vid Toro

1113
00:57:53,625 --> 00:57:55,916
då en annan soldat svingade sitt svärd,

1114
00:57:56,500 --> 00:57:59,958
slet upp hans rustning och blottade...

1115
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
...ett kvinnobröst.

1116
00:58:06,416 --> 00:58:07,958
Så en transpersongrej.

1117
00:58:09,041 --> 00:58:11,375
Nej, inte en transpersongrej.

1118
00:58:12,791 --> 00:58:13,958
Poängen är

1119
00:58:14,041 --> 00:58:15,291
att hon var grevinna.

1120
00:58:15,375 --> 00:58:19,333
Och hon gav upp allt, sin position,
sin rikedom, sin kvinnlighet

1121
00:58:19,416 --> 00:58:21,875
för att kriga som man

1122
00:58:21,958 --> 00:58:24,583
för nåt större än sig själv.

1123
00:58:24,666 --> 00:58:26,375
- Det är <i>Ladyn från Arintero.</i>
- Ja.

1124
00:58:26,458 --> 00:58:28,250
Därför döptes skeppet efter henne.

1125
00:58:28,333 --> 00:58:29,875
På grund av klädproblemet.

1126
00:58:29,958 --> 00:58:31,166
- Ja.
- Tutten hängde ut.

1127
00:58:32,958 --> 00:58:35,208
Såna historier formade mig som barn.

1128
00:58:36,791 --> 00:58:38,541
Vad formade dig, Parker?

1129
00:58:38,625 --> 00:58:40,583
Jag stal nåt och kom undan.

1130
00:58:41,166 --> 00:58:42,375
Väldigt enkelt.

1131
00:58:42,458 --> 00:58:44,166
- Du är enkel.
- Ja.

1132
00:58:44,250 --> 00:58:46,583
Alla är inte bara skurkar som du.

1133
00:58:46,666 --> 00:58:49,250
För vissa, som Ortiz, handlar det om mer...

1134
00:58:49,333 --> 00:58:50,375
Skatt. Okej?

1135
00:58:50,458 --> 00:58:52,666
Lägg av med det ädla banditsnacket.

1136
00:58:52,750 --> 00:58:54,583
Han stjäl en jävla skatt.

1137
00:58:54,666 --> 00:58:56,708
Från dem som stal skatten före honom.

1138
00:58:57,208 --> 00:58:59,500
Alla män är skurkar.
De är bara bättre på det.

1139
00:58:59,583 --> 00:59:01,125
Tack. Den var bra.

1140
00:59:01,208 --> 00:59:02,666
Här är en annan historia.

1141
00:59:03,416 --> 00:59:05,875
Du, jag, det här,

1142
00:59:05,958 --> 00:59:07,250
det måste fungera.

1143
00:59:07,333 --> 00:59:09,708
Jag kan inte riskera
att du får kalla fötter.

1144
00:59:10,875 --> 00:59:12,625
Kom du för att värma mina fötter?

1145
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
Nej, Mateo!

1146
00:59:20,041 --> 00:59:21,041
Han?

1147
00:59:21,125 --> 00:59:22,083
Hur kunde du?

1148
00:59:40,750 --> 00:59:42,500
Titta vem som har vaknat, Tomas.

1149
00:59:42,583 --> 00:59:44,833
Min konkurrent.

1150
00:59:44,916 --> 00:59:46,541
Ser han kall ut?

1151
00:59:46,625 --> 00:59:48,583
Ja, lite.

1152
00:59:53,166 --> 00:59:54,333
Jag tänker,

1153
00:59:54,416 --> 00:59:55,916
i den här kylan...

1154
00:59:56,791 --> 00:59:57,916
Fan.

1155
00:59:58,000 --> 01:00:00,916
Dör han om ungefär en halvtimme?

1156
01:00:01,541 --> 01:00:02,750
Vilket är synd

1157
01:00:03,375 --> 01:00:06,125
för Outfit kommer
och hämtar dig om en timme.

1158
01:00:06,208 --> 01:00:07,083
Va?

1159
01:00:07,541 --> 01:00:08,958
Ja, det stämmer.

1160
01:00:09,791 --> 01:00:11,208
Vi ringde några samtal.

1161
01:00:11,791 --> 01:00:13,375
- De sökte dig.
- Outfit?

1162
01:00:13,833 --> 01:00:14,875
Kommer de hit?

1163
01:00:16,333 --> 01:00:17,958
Är ni verkligen så dumma?

1164
01:00:18,708 --> 01:00:22,125
Tror ni att ni kommer undan
om ni ger mig till Outfit?

1165
01:00:22,208 --> 01:00:23,791
De vill ha dig, inte oss.

1166
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
De vet redan vad jag gör.

1167
01:00:25,291 --> 01:00:27,041
Så de vill även veta vad ni gör.

1168
01:00:27,125 --> 01:00:29,708
- Vi gör ingenting.
- Visst, din dumma jävel.

1169
01:00:29,791 --> 01:00:33,458
Om ni säger det, så torterar de er
ändå för säkerhets skull!

1170
01:00:33,541 --> 01:00:35,416
Jag tror att du glömmer nåt.

1171
01:00:36,083 --> 01:00:37,375
Vi är inte här då.

1172
01:00:37,833 --> 01:00:38,708
Hej då.

1173
01:00:39,250 --> 01:00:40,375
Njut av vädret.

1174
01:00:47,916 --> 01:00:48,875
De är tidiga.

1175
01:00:49,875 --> 01:00:51,000
Det betyder ingenting.

1176
01:00:52,791 --> 01:00:53,750
Om du är så säker,

1177
01:00:54,458 --> 01:00:55,583
gå och kolla.

1178
01:01:00,583 --> 01:01:01,458
Mateo...

1179
01:01:02,208 --> 01:01:04,041
Ni har klantat er.

1180
01:01:04,125 --> 01:01:06,250
Men jag kan fixa det, okej?

1181
01:01:06,333 --> 01:01:08,916
Släpp loss mig så dödar vi dem ihop.

1182
01:01:09,000 --> 01:01:10,000
Ursäkta, vad, idiot?

1183
01:01:10,083 --> 01:01:12,083
Jag känner dem. Hur de jobbar.

1184
01:01:12,166 --> 01:01:13,416
Vi lämnade dig att dö.

1185
01:01:13,500 --> 01:01:14,416
Ja.

1186
01:01:14,500 --> 01:01:17,625
Ni försökte döda mig. Jag har släppt det.

1187
01:01:17,708 --> 01:01:20,208
Jag hyser inte agg när jag gör affärer.

1188
01:01:23,958 --> 01:01:24,833
Du!

1189
01:01:25,625 --> 01:01:26,750
Det börjar bli sent.

1190
01:01:35,916 --> 01:01:37,291
Jag hittade dig.

1191
01:01:37,916 --> 01:01:39,083
Min lilla förrädare.

1192
01:01:40,166 --> 01:01:41,166
Förrädare?

1193
01:01:41,250 --> 01:01:43,250
Riskerar du hela vårt land

1194
01:01:43,333 --> 01:01:45,166
i tron att jag är din flickvän?

1195
01:01:45,250 --> 01:01:46,416
Hur hittade du oss?

1196
01:01:46,500 --> 01:01:47,708
Du lämnade mobilen på

1197
01:01:47,791 --> 01:01:50,500
när du skickade mig
alla de där bitchiga sms:en.

1198
01:01:51,375 --> 01:01:52,541
Vad hände med Tomas?

1199
01:01:52,791 --> 01:01:55,166
Inget än, jag skjuter nog kuken av honom.

1200
01:01:55,833 --> 01:01:56,791
Det låter kul.

1201
01:01:57,458 --> 01:01:58,791
Men vi hörde honom skrika.

1202
01:01:58,875 --> 01:02:00,041
Vad pratar du om?

1203
01:02:00,125 --> 01:02:01,666
Jag trodde att det var ni.

1204
01:02:06,000 --> 01:02:07,000
Ner!

1205
01:02:11,583 --> 01:02:12,666
Outfit.

1206
01:02:13,291 --> 01:02:14,208
Du hade rätt.

1207
01:02:15,083 --> 01:02:15,958
Du...

1208
01:02:16,416 --> 01:02:17,625
Du räddade mitt liv.

1209
01:02:18,750 --> 01:02:19,583
Varsågod.

1210
01:02:26,458 --> 01:02:27,291
Din jävel.

1211
01:02:30,500 --> 01:02:31,708
Så det är du.

1212
01:02:34,208 --> 01:02:36,375
- Döda mig om du vill.
- Okej.

1213
01:02:38,416 --> 01:02:39,250
Kom igen.

1214
01:02:49,375 --> 01:02:51,500
INKOMMANDE SAMTAL

1215
01:02:55,291 --> 01:02:57,458
Vad fan är det som pågår?

1216
01:02:57,541 --> 01:02:59,125
Jag sa åt dig att rapportera.

1217
01:02:59,541 --> 01:03:01,083
<i>Var Parker där?</i>

1218
01:03:01,458 --> 01:03:02,625
Ja.

1219
01:03:02,708 --> 01:03:03,583
Det var han.

1220
01:03:05,625 --> 01:03:07,916
Dra mig baklänges.

1221
01:03:08,000 --> 01:03:09,083
Parker.

1222
01:03:09,583 --> 01:03:10,875
Vilken överraskning.

1223
01:03:12,083 --> 01:03:13,291
Och mina två killar?

1224
01:03:13,833 --> 01:03:14,791
Låt mig titta.

1225
01:03:14,875 --> 01:03:15,708
Ja, döda.

1226
01:03:17,083 --> 01:03:18,208
Du.

1227
01:03:18,291 --> 01:03:19,833
Vi hade ett avtal, skitstövel.

1228
01:03:19,916 --> 01:03:21,541
Håll dig borta från min stad,

1229
01:03:21,625 --> 01:03:22,750
så dödar jag dig inte.

1230
01:03:22,833 --> 01:03:24,458
Hur jävla svårt är det?

1231
01:03:24,541 --> 01:03:26,125
Vad var den första delen?

1232
01:03:27,500 --> 01:03:30,083
Jag borde ha dödat dig för tre år sen.

1233
01:03:30,166 --> 01:03:32,541
Jag lät dig leva.

1234
01:03:32,625 --> 01:03:37,208
För att du dödade min chef,
vilket jag erkänner var bra för mig.

1235
01:03:37,291 --> 01:03:38,208
Skitsnack.

1236
01:03:38,291 --> 01:03:40,166
Jag kom åt honom och kunde ta dig.

1237
01:03:40,250 --> 01:03:41,625
Du var livrädd.

1238
01:03:42,708 --> 01:03:44,541
Rädd? För dig?

1239
01:03:44,625 --> 01:03:45,458
Du.

1240
01:03:46,041 --> 01:03:47,958
Jag styr Outfit, bitch.

1241
01:03:48,041 --> 01:03:50,458
Jag pekar och folk försvinner.

1242
01:03:50,541 --> 01:03:52,125
Jag har en jävla armé.

1243
01:03:52,208 --> 01:03:54,250
Minus två, sist jag kollade.

1244
01:03:54,333 --> 01:03:56,666
Som om jag bryr mig, din barnunge.

1245
01:03:56,750 --> 01:04:00,125
Få se om du kan ta in det här
i vad som finns kvar av din hjärna.

1246
01:04:00,208 --> 01:04:02,875
Du är ett ensamt psykfall.

1247
01:04:03,333 --> 01:04:05,958
Du kan inte störta en hel organisation.

1248
01:04:06,041 --> 01:04:07,375
Det är inte möjligt.

1249
01:04:07,875 --> 01:04:10,166
Ingen säger var jag får gå.

1250
01:04:10,250 --> 01:04:12,041
Okej, bra.

1251
01:04:12,125 --> 01:04:13,708
Då är du död i morgon.

1252
01:04:14,375 --> 01:04:15,291
Jag glömde nästan.

1253
01:04:15,375 --> 01:04:18,166
Den där genialiska grejen du har planerat,

1254
01:04:18,250 --> 01:04:20,041
jag har legat före dig hela tiden.

1255
01:04:20,125 --> 01:04:24,083
<i>Så du kan glömma det, kompis. Det är över.</i>

1256
01:04:24,708 --> 01:04:25,583
Vad är över?

1257
01:04:25,666 --> 01:04:27,125
Rånet.

1258
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
<i>Jag tidigarelade det, din arroganta idiot.</i>

1259
01:04:29,416 --> 01:04:30,875
<i>Det sker inte imorgon.</i>

1260
01:04:30,958 --> 01:04:33,041
Det sker nu. Du förlorar.

1261
01:04:34,291 --> 01:04:35,333
Vad...

1262
01:04:35,416 --> 01:04:36,458
Helvete.

1263
01:04:36,708 --> 01:04:37,541
Kom igen.

1264
01:04:38,958 --> 01:04:39,875
Fan.

1265
01:04:39,958 --> 01:04:41,625
- Kom igen.
- Du, jag har dig.

1266
01:04:41,708 --> 01:04:43,916
- Vi måste gå nu.
- Jag har dig.

1267
01:04:44,000 --> 01:04:45,625
Ta mig till din jävla bil.

1268
01:05:00,458 --> 01:05:01,291
Helvete.

1269
01:05:02,416 --> 01:05:04,333
Jösses Amalia.

1270
01:05:06,333 --> 01:05:07,166
<i>Ja.</i>

1271
01:05:07,250 --> 01:05:10,375
Rånet sker nu.
Allt tidigarelades 24 timmar.

1272
01:05:10,458 --> 01:05:12,166
Jag gillar när du säger gullis.

1273
01:05:12,791 --> 01:05:14,375
<i>- Du är stygg.</i>
- Grofield.

1274
01:05:14,458 --> 01:05:16,000
<i>Grofield, är du där?</i>

1275
01:05:16,500 --> 01:05:17,875
Fan. Hej, Parker.

1276
01:05:18,875 --> 01:05:20,291
Hej, Parker, hur är det?

1277
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Rånet sker just nu!

1278
01:05:22,583 --> 01:05:24,583
<i>Du måste sätta igång. Är alla kvar där?</i>

1279
01:05:24,958 --> 01:05:28,750
Är du redo? Du klarar det här.
Öppna munnen!

1280
01:05:30,166 --> 01:05:32,000
- Ja. Vi är...
- Så ja!

1281
01:05:32,083 --> 01:05:34,666
Vi är redo. Vi har varit redo. Är du redo?

1282
01:05:35,833 --> 01:05:37,500
Du skämtar.

1283
01:05:37,583 --> 01:05:39,666
- Allt är som det ska, okej?
- Nej,

1284
01:05:39,750 --> 01:05:41,041
för det är inte imorgon.

1285
01:05:41,125 --> 01:05:43,333
Kom ihåg, skiftbytet sker kl. 01.00.

1286
01:05:43,416 --> 01:05:45,750
- Missar ni...
- Håll käften så missar vi det inte!

1287
01:05:45,833 --> 01:05:47,416
Hämta din snökanin. Gör det.

1288
01:05:47,500 --> 01:05:48,958
- Börja skutta.
- Taskigt.

1289
01:05:49,041 --> 01:05:51,000
- Skutta på!
- Det är inte snällt.

1290
01:05:53,125 --> 01:05:54,000
Stan!

1291
01:05:55,875 --> 01:05:56,750
Stan!

1292
01:05:57,250 --> 01:05:59,000
- Hej.
- Hej.

1293
01:05:59,083 --> 01:06:00,291
Lastbil!

1294
01:06:00,958 --> 01:06:02,750
Ja. Lastbil.

1295
01:06:02,833 --> 01:06:04,041
- Ja.
- Är du här?

1296
01:06:04,125 --> 01:06:05,708
Är du vaken? Går det?

1297
01:06:06,333 --> 01:06:07,291
Klarar du det?

1298
01:06:08,250 --> 01:06:09,833
Jag stjäl inte bilar nykter.

1299
01:06:10,750 --> 01:06:12,458
Fan, din andedräkt stinker.

1300
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
Skärp dig.

1301
01:06:13,666 --> 01:06:15,958
Du måste skärpa dig och sluta dricka på...

1302
01:06:16,791 --> 01:06:19,291
Din jävel! Ser du inte att jag går?

1303
01:06:21,416 --> 01:06:23,541
Ledsen, värmen är på max.

1304
01:06:23,625 --> 01:06:24,791
Det är lugnt.

1305
01:06:24,875 --> 01:06:27,375
Jag värmer händerna på branden
när vi kraschar.

1306
01:06:28,041 --> 01:06:29,500
Du brukade gilla min körning.

1307
01:06:33,916 --> 01:06:35,083
- Fan!
- Okej.

1308
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Var köpte Parker denna? Barnbutiken?

1309
01:06:37,875 --> 01:06:38,958
Oroa dig inte.

1310
01:06:39,041 --> 01:06:42,208
Om du ser ut så där,
släpper de definitivt in oss.

1311
01:06:42,291 --> 01:06:43,166
Jaså?

1312
01:06:47,625 --> 01:06:48,500
Hallå!

1313
01:06:48,583 --> 01:06:49,541
Hallå!

1314
01:06:51,875 --> 01:06:53,583
Välkommen till Brooklyn.

1315
01:06:54,833 --> 01:06:56,583
Jag är så dum. Varför tänkte jag...

1316
01:06:59,541 --> 01:07:01,416
Det är försent. Skiftbytet har skett.

1317
01:07:01,500 --> 01:07:03,250
Oroa dig inte. Jag fixar det.

1318
01:07:05,708 --> 01:07:07,083
- Okej.
- Tack.

1319
01:07:09,458 --> 01:07:10,583
Ni där inne, öppna.

1320
01:07:10,666 --> 01:07:12,208
Det är kontrollant Lewis.

1321
01:07:12,541 --> 01:07:14,166
Vi har ett säkerhetsproblem.

1322
01:07:15,250 --> 01:07:16,208
Säkerhetsproblem?

1323
01:07:16,291 --> 01:07:19,125
Ja. Öppna dörren, så berättar vi om det.

1324
01:07:19,208 --> 01:07:21,458
Det kan vi inte, mr...

1325
01:07:21,541 --> 01:07:23,291
- Det är Lewis. Ja.
- Lewis?

1326
01:07:23,375 --> 01:07:24,750
Visa en skriftlig order.

1327
01:07:24,833 --> 01:07:26,583
Lyssna på mig.

1328
01:07:27,166 --> 01:07:29,833
Ni har en man där inne
som heter Glasscock.

1329
01:07:29,916 --> 01:07:31,083
Han håller på med nåt.

1330
01:07:31,166 --> 01:07:33,625
Av nån anledning omdirigerade han ett tåg.

1331
01:07:33,708 --> 01:07:35,500
Kolla panelen om ni inte tror mig.

1332
01:07:35,583 --> 01:07:37,250
Vad pratar de om?

1333
01:07:37,916 --> 01:07:39,041
Herregud.

1334
01:07:39,833 --> 01:07:40,833
Jösses.

1335
01:07:41,458 --> 01:07:44,250
Herregud, Glasscock, vad gör du?

1336
01:07:44,333 --> 01:07:45,416
- Pistol.
- En pistol.

1337
01:07:45,500 --> 01:07:47,041
Jag förväntade mig inte det.

1338
01:07:47,125 --> 01:07:47,958
Uppenbarligen.

1339
01:07:48,541 --> 01:07:49,708
Hur visste ni det?

1340
01:07:49,791 --> 01:07:51,625
- Ta det lugnt.
- Fan!

1341
01:07:51,708 --> 01:07:53,083
- Allt ordnar sig.
- Backa.

1342
01:07:53,166 --> 01:07:55,625
Alla backar! Håll er undan.

1343
01:07:55,708 --> 01:07:56,541
Händerna.

1344
01:07:56,625 --> 01:07:58,416
Upp med händerna!

1345
01:07:59,333 --> 01:08:00,416
Helvete!

1346
01:08:00,500 --> 01:08:01,708
Bra plan, Ed.

1347
01:08:01,791 --> 01:08:02,625
Riktigt slugt.

1348
01:08:02,708 --> 01:08:04,125
Var du sarkastisk?

1349
01:08:14,375 --> 01:08:15,208
Hallå!

1350
01:08:16,458 --> 01:08:18,041
- Hallå!
- Fan.

1351
01:08:19,041 --> 01:08:20,000
Ut ur min lastbil!

1352
01:08:20,708 --> 01:08:21,750
Hallå... Nej...

1353
01:08:22,541 --> 01:08:23,541
Herregud!

1354
01:08:25,208 --> 01:08:26,833
Titta, Joey... Det är överallt.

1355
01:08:26,916 --> 01:08:28,166
Hämta nyckeln.

1356
01:08:28,250 --> 01:08:29,375
Gå ut ur...

1357
01:08:31,250 --> 01:08:32,625
Nej.

1358
01:08:32,708 --> 01:08:33,625
Skitstövel.

1359
01:08:34,333 --> 01:08:35,333
Gör inte så.

1360
01:08:36,000 --> 01:08:37,166
Nej. Gör inte...

1361
01:08:38,250 --> 01:08:39,208
Le inte mot mig.

1362
01:08:39,291 --> 01:08:41,833
Kom igen! Hallå!

1363
01:08:59,333 --> 01:09:01,291
Det är bara ett jävla soptåg.

1364
01:09:01,375 --> 01:09:03,166
Jag ville inte ta deras pengar.

1365
01:09:03,250 --> 01:09:04,458
De erbjöd dem. Jag sa:

1366
01:09:04,541 --> 01:09:06,708
"Visst, jag behöver pengar
till räkningar."

1367
01:09:11,791 --> 01:09:14,541
- Bra jobbat, kontrollant Lewis!
- Ja!

1368
01:09:14,625 --> 01:09:15,666
Ja!

1369
01:09:15,750 --> 01:09:17,583
Vem tryckte på knappen? Var det du?

1370
01:09:17,666 --> 01:09:18,708
Ja, det var jag.

1371
01:09:19,375 --> 01:09:21,166
- Bra!
- Tack. Det uppskattas.

1372
01:09:21,250 --> 01:09:22,500
- Toppen.
- Tack så mycket.

1373
01:09:22,583 --> 01:09:23,666
Tack.

1374
01:09:23,750 --> 01:09:25,375
Upp med händerna nu

1375
01:09:25,458 --> 01:09:27,291
och ställ er med ryggen mot väggen.

1376
01:09:27,375 --> 01:09:29,750
Vi tar över soptåget.

1377
01:09:32,083 --> 01:09:33,208
Ed, vad i helvete.

1378
01:09:33,291 --> 01:09:34,250
Kom igen.

1379
01:09:34,333 --> 01:09:35,750
Ni hörde honom. Backa.

1380
01:09:36,208 --> 01:09:38,208
Blir vi lurade här, eller...

1381
01:09:41,125 --> 01:09:41,958
Upp med blicken.

1382
01:09:42,041 --> 01:09:43,333
Kan nån svara?

1383
01:09:45,083 --> 01:09:46,333
Var fan är alla?

1384
01:09:46,583 --> 01:09:47,958
{\an8}Tänker du skjuta oss?

1385
01:09:49,208 --> 01:09:51,166
Kanske, jag vet inte,

1386
01:09:51,250 --> 01:09:52,791
det blir mer spännande då.

1387
01:09:52,875 --> 01:09:54,083
- Eller hur, raring?
- Ja.

1388
01:09:54,166 --> 01:09:55,291
Ja. Okej.

1389
01:09:55,375 --> 01:09:57,458
Vi fick tysta dig, men nu är vi inne...

1390
01:09:57,541 --> 01:09:59,208
Nej. Allt är fel.

1391
01:09:59,291 --> 01:10:00,500
Panelen stämmer inte.

1392
01:10:00,583 --> 01:10:01,958
Du kanske har gjort fel.

1393
01:10:02,041 --> 01:10:03,833
Fel? Jag? Okej.

1394
01:10:03,916 --> 01:10:05,708
På Trent-jobbet trodde du

1395
01:10:05,791 --> 01:10:07,250
att en sexa var en nia.

1396
01:10:07,333 --> 01:10:09,250
Det tar tid att öka på tåget.

1397
01:10:09,333 --> 01:10:11,416
<i>- Det måste ske nu.</i>
- Vi håller på.

1398
01:10:11,500 --> 01:10:13,333
Det borde ha varit ett streck under.

1399
01:10:13,416 --> 01:10:14,458
Under sexan?

1400
01:10:14,541 --> 01:10:17,041
Förlåt. Trent var i Amerika, inte Europa.

1401
01:10:17,125 --> 01:10:18,583
Just det. Varsågod och...

1402
01:10:18,666 --> 01:10:19,833
Knapparna till höger.

1403
01:10:19,916 --> 01:10:21,166
- Va?
- Va?

1404
01:10:21,250 --> 01:10:23,208
Den panelen är ny.

1405
01:10:23,291 --> 01:10:24,500
- Ja.
- Bruno Mars säger

1406
01:10:24,583 --> 01:10:25,666
att det är den högra.

1407
01:10:25,750 --> 01:10:27,083
- Okej, då...
- Fan, Lou.

1408
01:10:27,166 --> 01:10:28,666
Varför hjälper du dem?

1409
01:10:28,750 --> 01:10:30,041
Skilda föräldrar.

1410
01:10:30,125 --> 01:10:31,416
Jag klarar inte gräl.

1411
01:10:33,125 --> 01:10:34,958
- Så där ja.
- Hela vägen.

1412
01:10:35,708 --> 01:10:36,625
Okej.

1413
01:10:42,958 --> 01:10:44,958
<i>Parker, vi fixade det. Farten ökar.</i>

1414
01:10:45,041 --> 01:10:46,791
Vi är uppe i 48 km/h.

1415
01:10:49,041 --> 01:10:50,291
Femtiosex km/h.

1416
01:10:50,375 --> 01:10:51,375
Sluta säga km/h.

1417
01:10:51,458 --> 01:10:52,291
<i>Öka till max.</i>

1418
01:10:52,375 --> 01:10:54,583
{\an8}Det måste vara det dubbla i kurvan.

1419
01:10:54,666 --> 01:10:55,666
{\an8}64 KM/H

1420
01:11:01,916 --> 01:11:03,875
Grofield, säg att du är i position.

1421
01:11:12,750 --> 01:11:13,583
Hej.

1422
01:11:14,041 --> 01:11:15,541
Jag har parkerat.

1423
01:11:22,083 --> 01:11:22,916
Grofield?

1424
01:11:23,000 --> 01:11:24,125
<i>Är du där?</i>

1425
01:11:24,208 --> 01:11:25,041
Hej.

1426
01:11:25,125 --> 01:11:27,166
Vad händer? Hur går det?

1427
01:11:27,250 --> 01:11:29,791
Tåget är på väg. Du borde kunna se det.

1428
01:11:31,083 --> 01:11:32,083
Helvete.

1429
01:11:35,708 --> 01:11:36,541
Nej!

1430
01:11:36,625 --> 01:11:38,666
Jävla skit, bitch!

1431
01:11:38,750 --> 01:11:39,583
Skit i det!

1432
01:11:40,416 --> 01:11:41,416
Helvete!

1433
01:11:41,500 --> 01:11:44,541
Kom igen! Fan!

1434
01:11:44,625 --> 01:11:46,083
Parker, vi är uppe i 80.

1435
01:11:47,250 --> 01:11:48,166
Åttioåtta.

1436
01:11:48,250 --> 01:11:49,708
Det blir tajt.

1437
01:11:49,791 --> 01:11:52,041
Vi är nästan där. Är du klar, Grofield?

1438
01:11:52,125 --> 01:11:53,625
Kom igen!

1439
01:12:05,125 --> 01:12:05,958
Ja!

1440
01:12:06,750 --> 01:12:07,583
Ja!

1441
01:12:12,916 --> 01:12:15,333
Parker, tåget passerade spärren.

1442
01:12:15,416 --> 01:12:16,375
Han fixade det.

1443
01:12:16,458 --> 01:12:18,250
Vi är upp i 96.

1444
01:12:28,208 --> 01:12:29,666
Okej. Nu händer det.

1445
01:12:37,583 --> 01:12:39,583
105 KM/H

1446
01:12:58,875 --> 01:13:00,750
Hörni. Tåget?

1447
01:13:00,833 --> 01:13:02,291
Vi misslyckades.

1448
01:13:02,375 --> 01:13:03,750
<i>Det gick för långsamt.</i>

1449
01:13:03,833 --> 01:13:05,083
Ska vi stoppa det?

1450
01:13:06,833 --> 01:13:07,875
Nej.

1451
01:13:07,958 --> 01:13:09,250
Låt det fortsätta.

1452
01:13:09,333 --> 01:13:10,875
Det kommer en kurva till.

1453
01:13:11,916 --> 01:13:13,083
Jag ser den.

1454
01:13:13,166 --> 01:13:15,000
På 23rd och Court.

1455
01:13:15,083 --> 01:13:16,250
<i>En 90-graderskurva.</i>

1456
01:13:16,333 --> 01:13:18,833
Hörde alla? 23rd och Court.
Ta er dit. Sätt fart.

1457
01:13:19,333 --> 01:13:21,000
<i>Ed, det kommer en till spärr.</i>

1458
01:13:21,083 --> 01:13:21,958
Jag vet.

1459
01:13:22,041 --> 01:13:24,458
Den är mittemot postkontoret

1460
01:13:24,541 --> 01:13:25,791
precis innan kurvan.

1461
01:13:26,875 --> 01:13:29,083
Jag har en genväg genom Dutch Kills Green.

1462
01:13:29,166 --> 01:13:30,333
Jag borde hinna dit.

1463
01:13:30,916 --> 01:13:31,916
Nej.

1464
01:13:32,333 --> 01:13:34,000
Nej! Hallå!

1465
01:13:34,958 --> 01:13:37,166
Det var där jag lämnade den. Tokigt.

1466
01:13:44,333 --> 01:13:45,541
Jag är på väg.

1467
01:13:45,625 --> 01:13:46,833
Det är Court och...

1468
01:13:53,333 --> 01:13:54,500
Hallå, vad fan?

1469
01:14:02,375 --> 01:14:03,958
Okej. Var är du?

1470
01:14:09,541 --> 01:14:11,958
Okej. Spärr, spärr.

1471
01:14:16,166 --> 01:14:17,125
Fan.

1472
01:14:17,208 --> 01:14:18,291
Vad fan var det?

1473
01:14:20,708 --> 01:14:22,625
Jag körde nog på Grofield.

1474
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Va? Stan, vad sa du?

1475
01:14:25,750 --> 01:14:26,708
<i>Stan, är du där?</i>

1476
01:14:31,250 --> 01:14:32,500
Jösses. Vad i...

1477
01:14:42,708 --> 01:14:44,666
Hastigheten verkar bra nu,

1478
01:14:44,750 --> 01:14:47,000
men spärren närmar sig snabbt.

1479
01:14:48,750 --> 01:14:50,708
Grofield? Vad händer?

1480
01:14:50,791 --> 01:14:52,500
<i>Grofield, var fan är du?</i>

1481
01:15:14,500 --> 01:15:15,625
Nu eller aldrig.

1482
01:15:26,833 --> 01:15:28,541
Ja!

1483
01:15:40,583 --> 01:15:41,625
Nej.

1484
01:15:41,708 --> 01:15:44,208
Det är inte enligt planen,
det är för högt.

1485
01:15:55,958 --> 01:15:57,458
Fan. Backa!

1486
01:16:55,541 --> 01:16:57,416
- Fan.
- Kom igen.

1487
01:16:57,500 --> 01:17:00,083
Jävla psykopat. Ta det lugnt.

1488
01:17:11,333 --> 01:17:12,458
Kom. Här uppe, fort.

1489
01:17:16,541 --> 01:17:18,000
Var fan är Stan?

1490
01:17:18,416 --> 01:17:20,666
Full som en jävla alika.

1491
01:17:25,000 --> 01:17:25,916
Redo?

1492
01:17:48,625 --> 01:17:49,541
Vad fan?

1493
01:18:00,458 --> 01:18:02,125
Lozini tog skatten tidigare.

1494
01:18:02,541 --> 01:18:03,625
På spökstationen.

1495
01:18:03,958 --> 01:18:05,625
Det jäkla tåget åkte utan den.

1496
01:18:06,208 --> 01:18:07,125
Nej.

1497
01:18:07,750 --> 01:18:08,625
Det är fel.

1498
01:18:09,291 --> 01:18:10,791
Varför styr de tågen?

1499
01:18:11,541 --> 01:18:13,125
Eller fyller dem med sten?

1500
01:18:13,208 --> 01:18:14,083
Fan.

1501
01:18:14,458 --> 01:18:16,250
För att de är ute efter Parker.

1502
01:18:16,333 --> 01:18:17,541
De vill sätta dit honom.

1503
01:18:18,958 --> 01:18:19,875
Helvete.

1504
01:18:21,458 --> 01:18:23,416
Vi måste gå, nu. Flytta på dig!

1505
01:18:25,250 --> 01:18:26,625
- Fan.
- Okej.

1506
01:18:34,958 --> 01:18:36,541
Din jävel. Ja!

1507
01:18:36,625 --> 01:18:37,458
Vill du leka?

1508
01:18:39,750 --> 01:18:41,125
<i>Släpp vapnen.</i>

1509
01:18:43,208 --> 01:18:44,250
Zen, ner!

1510
01:18:49,083 --> 01:18:50,125
Grover, gå!

1511
01:19:11,708 --> 01:19:13,041
Bilen är körd!

1512
01:19:15,291 --> 01:19:16,291
Polis.

1513
01:19:29,250 --> 01:19:30,166
Jävlar.

1514
01:19:35,666 --> 01:19:37,375
Hej, det är jag.

1515
01:19:38,291 --> 01:19:40,083
Kom igen, vi drar.

1516
01:19:41,750 --> 01:19:42,625
Skit.

1517
01:19:43,833 --> 01:19:46,375
- Snygg lastbil, Stan.
- Kom igen.

1518
01:19:46,458 --> 01:19:47,666
Kör. Få ut oss...

1519
01:19:49,125 --> 01:19:50,458
In i bilen, för fan.

1520
01:19:50,541 --> 01:19:53,416
Fan, in med dig. Okej, andas.

1521
01:20:05,625 --> 01:20:07,208
<i>Det ni ser bakom mig</i>

1522
01:20:07,291 --> 01:20:10,125
<i>är det som är kvar av Seven Line-soptåget,</i>

1523
01:20:10,208 --> 01:20:14,708
<i>som spårade ur nån gång
efter kl. 01.00 inatt.</i>

1524
01:20:14,791 --> 01:20:16,166
Hörni.

1525
01:20:16,791 --> 01:20:18,083
Titta.

1526
01:20:19,500 --> 01:20:21,166
Ska det vara ni?

1527
01:20:23,666 --> 01:20:25,458
Stäng av skiten, Stan.

1528
01:20:26,125 --> 01:20:28,166
Och dra upp byxorna, för fan.

1529
01:20:29,208 --> 01:20:30,333
Förlåt.

1530
01:20:37,666 --> 01:20:39,041
Ska du redan dra?

1531
01:20:39,833 --> 01:20:41,333
Det är ingen fest, direkt.

1532
01:20:41,416 --> 01:20:43,125
Jag måste hem med dåliga nyheter

1533
01:20:43,208 --> 01:20:45,291
till folk som du skiter i.

1534
01:20:46,375 --> 01:20:47,208
Du.

1535
01:20:47,750 --> 01:20:50,041
Jag stal inte för att komma undan med det.

1536
01:20:50,791 --> 01:20:51,625
Ursäkta?

1537
01:20:52,333 --> 01:20:53,666
På hotellet.

1538
01:20:53,750 --> 01:20:55,916
Du frågade hur det började.
Det var inte så.

1539
01:20:56,000 --> 01:20:56,875
Min historia.

1540
01:20:57,791 --> 01:20:58,625
Nej, tack.

1541
01:20:58,708 --> 01:21:01,708
Jag lyssnade på din.
Du kan åtminstone lyssna på min.

1542
01:21:02,791 --> 01:21:03,625
Den är bra.

1543
01:21:06,791 --> 01:21:07,666
Jag var åtta.

1544
01:21:08,166 --> 01:21:11,041
Jag hade bara stulit en flaska bourbon.

1545
01:21:12,000 --> 01:21:13,583
De var mobbare, äldre barn.

1546
01:21:13,666 --> 01:21:14,541
Större barn.

1547
01:21:14,625 --> 01:21:17,250
De jobbade för en gräslangare
som hette Maury.

1548
01:21:17,333 --> 01:21:19,000
Elakaste fyllot i stan.

1549
01:21:19,083 --> 01:21:22,041
Ungarna åkte runt och levererade åt honom.

1550
01:21:22,125 --> 01:21:23,375
Hur som helst, en dag

1551
01:21:23,458 --> 01:21:25,500
spelade jag basket med mina vänner.

1552
01:21:25,583 --> 01:21:26,833
Mobbarna dök upp.

1553
01:21:26,916 --> 01:21:29,875
Cal, den största, säger åt oss
att dra, att planen är hans.

1554
01:21:30,583 --> 01:21:32,708
Slog min vän i ansiktet, knockade honom.

1555
01:21:35,250 --> 01:21:37,000
Jag hade inte mycket den sommaren,

1556
01:21:37,083 --> 01:21:39,208
förutom basket, och de tog det ifrån mig.

1557
01:21:39,291 --> 01:21:40,583
Låt mig gissa.

1558
01:21:40,666 --> 01:21:41,750
Du dödade dem.

1559
01:21:42,083 --> 01:21:43,083
När jag var åtta?

1560
01:21:43,916 --> 01:21:44,750
Nej.

1561
01:21:45,666 --> 01:21:46,583
Jag väntade.

1562
01:21:47,083 --> 01:21:48,041
Och jag spanade.

1563
01:21:49,000 --> 01:21:51,208
Cal gick varje fredag

1564
01:21:51,750 --> 01:21:53,666
till en tjej som jag kände.

1565
01:21:53,750 --> 01:21:55,375
Drog till Maury på hennes cykel.

1566
01:21:56,083 --> 01:21:57,250
Fick henne att gråta.

1567
01:21:58,208 --> 01:22:00,333
Jag bestämde mig för att göra nåt.

1568
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Vad gjorde du?

1569
01:22:02,541 --> 01:22:03,583
Torkade tårarna?

1570
01:22:03,666 --> 01:22:05,333
Nej, jag förstörde hennes cykel.

1571
01:22:08,208 --> 01:22:09,666
Så när han kom dit,

1572
01:22:09,750 --> 01:22:11,541
- fanns ingen cykel.
- Ingen cykel.

1573
01:22:11,625 --> 01:22:12,750
Han är sen till Maury.

1574
01:22:12,833 --> 01:22:14,375
Och Maury slår honom, illa.

1575
01:22:14,875 --> 01:22:16,000
Bryter hans arm.

1576
01:22:16,083 --> 01:22:18,041
Jag trodde det handlade om en stöld.

1577
01:22:18,125 --> 01:22:18,958
Det gör det.

1578
01:22:19,541 --> 01:22:20,958
Bourbonen, minns du?

1579
01:22:21,708 --> 01:22:25,208
Jag såg till att stans elakaste fyllo
hade en flaska i bilen.

1580
01:22:26,625 --> 01:22:29,625
Så medan Cal ligger med bruten armbåge...

1581
01:22:29,708 --> 01:22:30,916
Du spelade basket.

1582
01:22:31,000 --> 01:22:32,250
Hela sommaren.

1583
01:22:33,041 --> 01:22:34,041
Jag var åtta år,

1584
01:22:34,125 --> 01:22:35,708
jag var en jävel med en plan.

1585
01:22:36,291 --> 01:22:37,250
Det är jag än.

1586
01:22:38,666 --> 01:22:40,250
Kan du ställa ner väskan?

1587
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
Det är inte över.

1588
01:22:48,333 --> 01:22:49,375
Jag har en idé.

1589
01:22:51,083 --> 01:22:52,208
Har du en idé?

1590
01:22:53,333 --> 01:22:55,541
Är det inte lite för sent för det?

1591
01:22:56,791 --> 01:22:57,625
Du är upprörd.

1592
01:22:58,375 --> 01:23:00,708
Det har du rätt att vara. Säg vad du vill.

1593
01:23:01,875 --> 01:23:03,208
Jag har inget att säga.

1594
01:23:03,291 --> 01:23:05,500
Stan kanske undrar

1595
01:23:05,583 --> 01:23:07,625
varför han har en kula med ditt namn på.

1596
01:23:07,708 --> 01:23:09,500
Eller så är han nyfiken på

1597
01:23:09,583 --> 01:23:11,041
varför du ljög om

1598
01:23:11,125 --> 01:23:12,916
att Outfit visste att du var här.

1599
01:23:13,000 --> 01:23:14,166
Ingen fara. Sånt hän...

1600
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
- Håll käften.
- Ja.

1601
01:23:15,666 --> 01:23:17,458
Du sa det.

1602
01:23:17,541 --> 01:23:19,541
Du sa att du tog hand om Kincaid.

1603
01:23:19,625 --> 01:23:20,666
Minns du det?

1604
01:23:20,750 --> 01:23:22,833
Du sa: "Jag tog hand om honom."

1605
01:23:22,916 --> 01:23:24,000
Han överlevde visst.

1606
01:23:24,083 --> 01:23:25,583
Det gjorde han fan i mig.

1607
01:23:25,666 --> 01:23:28,000
Inte för att poängtera, men din lilla...

1608
01:23:28,083 --> 01:23:29,416
Fan ta det här trädet.

1609
01:23:30,375 --> 01:23:33,625
Ditt lilla misstag
kostade oss jävligt mycket pengar.

1610
01:23:33,708 --> 01:23:35,625
Vad för idé, Parker?

1611
01:23:35,708 --> 01:23:37,083
Vad ska vi göra nu.

1612
01:23:39,666 --> 01:23:40,750
Den jäveln.

1613
01:23:40,833 --> 01:23:42,083
- Du är rolig.
- Vadå?

1614
01:23:42,166 --> 01:23:44,583
Det blir inget mer, Parker. Det är över.

1615
01:23:44,666 --> 01:23:46,625
Vi förlorade. Vi blev slagna.

1616
01:23:46,708 --> 01:23:47,750
Du blev slagen.

1617
01:23:47,833 --> 01:23:49,166
Det är inte likt dig.

1618
01:23:49,250 --> 01:23:50,916
Du går där isen är tjock.

1619
01:23:51,416 --> 01:23:52,333
Minns du det?

1620
01:23:53,125 --> 01:23:54,541
Polisen är inblandad.

1621
01:23:54,625 --> 01:23:56,166
Och Lozini också.

1622
01:23:56,250 --> 01:23:58,000
Hur jävla tunn vill du ha den?

1623
01:23:59,583 --> 01:24:01,458
Ni har rätt. Det är dumt.

1624
01:24:02,500 --> 01:24:04,166
Men jag fortsätter ändå.

1625
01:24:05,375 --> 01:24:06,208
Okej.

1626
01:24:07,333 --> 01:24:08,250
Berätta hur.

1627
01:24:08,333 --> 01:24:10,416
Vi vet att Outfit redan har köpare.

1628
01:24:10,500 --> 01:24:13,291
Vi vet att guldet
och juvelerna är utspridda nu.

1629
01:24:13,375 --> 01:24:14,625
Säg nåt vi inte vet.

1630
01:24:14,708 --> 01:24:16,541
De kan dela upp skatten.

1631
01:24:17,333 --> 01:24:19,083
Men inte galjonsfiguren.

1632
01:24:19,916 --> 01:24:21,583
Självaste Ladyn från Arintero.

1633
01:24:21,958 --> 01:24:23,958
Inte utan att förstöra värdet.

1634
01:24:24,041 --> 01:24:26,083
Hon är ett konstverk.

1635
01:24:26,166 --> 01:24:29,041
Hon måste vara intakt. Perfekt.

1636
01:24:29,125 --> 01:24:32,416
Och hon är nog värd halva totalsumman.

1637
01:24:32,500 --> 01:24:34,916
Fyra-femhundra miljoner bara hon.

1638
01:24:35,541 --> 01:24:36,791
Vi ska bara hitta henne.

1639
01:24:37,750 --> 01:24:39,666
Okej.

1640
01:24:39,750 --> 01:24:42,375
Men vi...

1641
01:24:42,458 --> 01:24:44,333
Vi behöver veta köparens namn.

1642
01:24:44,416 --> 01:24:47,166
Vet nån vem den lyckliga miljardären är?

1643
01:24:47,250 --> 01:24:48,666
Nej.

1644
01:24:49,958 --> 01:24:51,458
Men jag vet en vi kan fråga.

1645
01:24:51,791 --> 01:24:53,166
Och vem är det?

1646
01:24:53,750 --> 01:24:56,208
Han som lurade oss genom att inte dö.

1647
01:24:56,291 --> 01:24:57,250
Kincaid.

1648
01:24:58,291 --> 01:24:59,375
Ja.

1649
01:24:59,458 --> 01:25:00,333
Ge mig min vejp.

1650
01:25:00,416 --> 01:25:01,250
Mr Kincaid?

1651
01:25:02,208 --> 01:25:04,625
- Nåt är fel.
- Vad menar du?

1652
01:25:04,708 --> 01:25:07,375
Folk på Park Avenue tittar upp.

1653
01:25:07,458 --> 01:25:08,875
De stirrar.

1654
01:25:09,541 --> 01:25:11,916
Se på dig med din shoppingpåse.

1655
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
Se på dig med din jävla video,
och tar bilder.

1656
01:25:15,083 --> 01:25:17,166
Ta bilder när jag hoppar!

1657
01:25:18,625 --> 01:25:20,125
Jävla Knicks.

1658
01:25:20,708 --> 01:25:22,416
Jag behöll tron.

1659
01:25:22,500 --> 01:25:24,041
Jag bettade med hjärtat.

1660
01:25:24,958 --> 01:25:26,250
Ja.

1661
01:25:26,333 --> 01:25:27,208
Det var lobbyn.

1662
01:25:27,291 --> 01:25:29,750
Nån idiot på taket
säger att han ska hoppa.

1663
01:25:30,666 --> 01:25:31,875
Skynda dig, Terry!

1664
01:25:31,958 --> 01:25:33,333
Gå upp och undersök det!

1665
01:25:33,416 --> 01:25:35,041
Jag har inget hus!

1666
01:25:35,125 --> 01:25:36,166
Ingen fru!

1667
01:25:36,666 --> 01:25:38,541
Jag gav allt.

1668
01:25:38,625 --> 01:25:39,625
Jag... Fan.

1669
01:25:43,083 --> 01:25:45,125
Jag förlorade allt.

1670
01:25:45,208 --> 01:25:46,791
- Hej, vännen.
- Kom inte nära!

1671
01:25:46,875 --> 01:25:48,791
Lugn. Jag vill bara veta vem du är.

1672
01:25:48,875 --> 01:25:50,375
Sätt igång och hoppa.

1673
01:25:50,458 --> 01:25:52,291
Gör mig en tjänst. Träffa en polis.

1674
01:25:55,583 --> 01:25:57,250
Bra jobbat, Randall. Redo?

1675
01:25:57,333 --> 01:25:58,625
Det tar en liten stund

1676
01:25:58,708 --> 01:26:00,708
- att gå ur roll.
- Skaka av dig den.

1677
01:26:02,166 --> 01:26:04,166
Ta på dig den här.

1678
01:26:04,250 --> 01:26:05,166
Kom igen.

1679
01:26:06,458 --> 01:26:07,791
Vi gör oss av med honom.

1680
01:26:22,833 --> 01:26:24,583
God jul, Parker.

1681
01:26:26,000 --> 01:26:27,333
God jul, Grofield.

1682
01:26:30,291 --> 01:26:31,333
Det är vår signal.

1683
01:26:31,875 --> 01:26:32,750
Ja.

1684
01:26:37,208 --> 01:26:38,666
Polis, öppna dörren.

1685
01:26:39,041 --> 01:26:39,958
Vad gäller det?

1686
01:26:40,041 --> 01:26:41,625
Nån hoppade från byggnaden.

1687
01:26:41,708 --> 01:26:43,416
Vi måste ställa några frågor.

1688
01:26:44,750 --> 01:26:47,416
- Ursäkta att vi stör.
- Ta det lugnt. Vänd dig om.

1689
01:26:47,500 --> 01:26:48,958
In i rummet. Kom igen.

1690
01:26:49,041 --> 01:26:50,083
- Öppna dörren...
- Du.

1691
01:26:50,166 --> 01:26:51,666
Öppna dörren.

1692
01:26:51,750 --> 01:26:52,666
Så ja.

1693
01:26:56,041 --> 01:26:57,916
Hallå, kom igen.

1694
01:26:58,000 --> 01:27:00,083
Vi ska inte skada dig. Eller, jo,

1695
01:27:00,166 --> 01:27:01,791
vi vill inte så tvinga oss inte.

1696
01:27:01,875 --> 01:27:03,708
Där borta. Gå.

1697
01:27:03,791 --> 01:27:04,916
Snälla, Parker.

1698
01:27:05,000 --> 01:27:07,166
Jag ber dig, och mina herrar...

1699
01:27:07,250 --> 01:27:09,583
Säg bara vem som köper
Ladyn från Arintero.

1700
01:27:09,666 --> 01:27:11,666
Jag har en stor grej på gång

1701
01:27:11,750 --> 01:27:13,708
och det är krypto. Ni kan få vara med...

1702
01:27:13,791 --> 01:27:15,333
Köparen. Vem är det?

1703
01:27:16,625 --> 01:27:19,541
- Jag berättar, men gör det inte.
- Vad?

1704
01:27:19,625 --> 01:27:21,166
Kasta inte ut mig från huset.

1705
01:27:21,250 --> 01:27:23,125
Varför skulle jag göra det?

1706
01:27:23,208 --> 01:27:25,083
Du gjorde ju det sist! Från fönstret.

1707
01:27:25,166 --> 01:27:27,041
- Se på mig. Jag är förstörd.
- Lugn.

1708
01:27:27,125 --> 01:27:29,125
Jag lovar att inte kasta ut dig.

1709
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
Jag tror att du kommer att göra det.

1710
01:27:31,500 --> 01:27:32,750
Nej. Jag lovar.

1711
01:27:32,833 --> 01:27:34,833
Jag tror dig inte alls.

1712
01:27:34,916 --> 01:27:36,666
Jag lovar att jag inte gör det.

1713
01:27:37,500 --> 01:27:39,500
Vad hände med Terry? Vad gjorde du?

1714
01:27:39,583 --> 01:27:41,083
- Terry?
- Han slösar vår tid.

1715
01:27:41,166 --> 01:27:42,833
Jäveln vi slängde ut från huset.

1716
01:27:42,916 --> 01:27:45,083
- Du...
- Jag menar... Fan.

1717
01:27:46,375 --> 01:27:47,208
Du!

1718
01:27:47,291 --> 01:27:48,958
- Nu är det kört.
- Kom igen.

1719
01:27:49,041 --> 01:27:51,041
Vi kommer ingenstans.

1720
01:27:51,125 --> 01:27:52,625
- Varför sa du så?
- Vet inte.

1721
01:27:52,708 --> 01:27:54,458
Jag sa sanningen.

1722
01:27:54,541 --> 01:27:55,500
Hallå, du.

1723
01:27:55,583 --> 01:27:57,666
Du råkar inte veta var den jävla...

1724
01:27:57,750 --> 01:28:00,041
Vem köparen av den jävla ladyn är?

1725
01:28:00,583 --> 01:28:01,416
Jo, absolut.

1726
01:28:03,166 --> 01:28:04,000
Va?

1727
01:28:04,083 --> 01:28:06,208
Det är allt idioterna pratar om.

1728
01:28:06,291 --> 01:28:07,666
Det är skitmiljardären.

1729
01:28:07,750 --> 01:28:08,583
Skitmiljardären?

1730
01:28:08,666 --> 01:28:10,791
Du måste vara mer specifik.

1731
01:28:10,875 --> 01:28:11,958
Vad heter han?

1732
01:28:16,333 --> 01:28:18,208
Phineas Paul är det.

1733
01:28:19,166 --> 01:28:21,041
- De säljer ladygrejen till honom.
- Ja.

1734
01:28:21,500 --> 01:28:23,791
- Det var jävligt lätt.
- Ja, seriöst, tack.

1735
01:28:23,875 --> 01:28:24,791
Ja.

1736
01:28:24,875 --> 01:28:26,625
Han blir svår att hitta.

1737
01:28:26,708 --> 01:28:28,666
Ni kan gå till Valentino's.

1738
01:28:28,750 --> 01:28:30,625
Han la upp en bild på sin biff.

1739
01:28:31,333 --> 01:28:32,583
Den ser saftig ut.

1740
01:28:35,375 --> 01:28:37,250
- Du är en hjälpsam jävel.
- Kom.

1741
01:28:37,333 --> 01:28:40,291
- Förlåt att jag pekade på dig. Tack.
- Varsågod.

1742
01:28:40,375 --> 01:28:41,208
Jösses.

1743
01:28:41,291 --> 01:28:43,583
Har du hört uttrycket
"återuppfinna hjulet"?

1744
01:28:44,458 --> 01:28:46,625
Mina ingenjörer tror att det är möjligt.

1745
01:28:46,708 --> 01:28:48,333
Jag menar allvar, Mark.

1746
01:28:48,416 --> 01:28:49,833
Nej, du lyssnar inte.

1747
01:28:49,916 --> 01:28:51,458
Tänk på det.

1748
01:28:51,541 --> 01:28:53,750
Om du kan få upphovsrätten för hjulet...

1749
01:28:55,625 --> 01:28:56,541
Hur var biffen?

1750
01:29:00,333 --> 01:29:01,208
Bra.

1751
01:29:02,791 --> 01:29:03,625
Har jag...

1752
01:29:03,708 --> 01:29:04,791
Ladyn från Arintero

1753
01:29:04,875 --> 01:29:05,750
vill jag ha.

1754
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
Och du är?

1755
01:29:07,333 --> 01:29:08,250
Otålig.

1756
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Var är hon?

1757
01:29:15,541 --> 01:29:16,375
Jösses.

1758
01:29:17,083 --> 01:29:17,958
Tuff kille.

1759
01:29:19,583 --> 01:29:21,416
Har du nån aning om

1760
01:29:21,500 --> 01:29:22,833
vem fan du pratar med?

1761
01:29:22,916 --> 01:29:24,291
Du svarar inte på frågan.

1762
01:29:24,375 --> 01:29:25,708
Det behöver jag inte.

1763
01:29:25,791 --> 01:29:28,291
Jag är en av
planetens viktigaste människor.

1764
01:29:28,791 --> 01:29:31,416
Det här är ingen råttinvaderad gränd.

1765
01:29:31,500 --> 01:29:33,083
Du hör inte hemma här.

1766
01:29:33,166 --> 01:29:35,750
Du har att göra med en annan klass nu.

1767
01:29:37,208 --> 01:29:39,583
Slopa den. Du lär inte använda den.

1768
01:29:40,750 --> 01:29:42,041
Herregud!

1769
01:29:42,583 --> 01:29:43,916
Du sköt Mark Cuban.

1770
01:29:44,000 --> 01:29:45,041
Vem då?

1771
01:29:45,125 --> 01:29:46,333
- Gå.
- Okej.

1772
01:29:46,916 --> 01:29:47,750
Gå.

1773
01:29:51,083 --> 01:29:52,500
- Kameror?
- Det är lugnt.

1774
01:29:52,583 --> 01:29:53,583
- Kom igen, gå.
- Okej.

1775
01:29:55,375 --> 01:29:56,708
Hallå, riking.

1776
01:29:56,791 --> 01:29:58,833
Han är en av planetens viktigaste män.

1777
01:29:59,875 --> 01:30:00,833
Hörni.

1778
01:30:00,916 --> 01:30:02,500
Kan vi prata om det här?

1779
01:30:03,250 --> 01:30:05,416
Ni har fel man.

1780
01:30:05,500 --> 01:30:06,833
Sätt dig här.

1781
01:30:07,375 --> 01:30:08,625
Så ja.

1782
01:30:08,708 --> 01:30:09,833
Ni gör ett misstag.

1783
01:30:09,916 --> 01:30:11,750
Ni vill ha Lozini och De La Paz.

1784
01:30:12,291 --> 01:30:14,916
Det är de som säljer
Ladyn från Arintero till mig.

1785
01:30:15,000 --> 01:30:16,500
Hur känner du De La Paz?

1786
01:30:16,583 --> 01:30:18,083
Genom Justin Bieber.

1787
01:30:18,166 --> 01:30:19,250
- Justin Bieber?
- Ja.

1788
01:30:19,333 --> 01:30:21,125
Trevligt. Ladyn då?

1789
01:30:24,708 --> 01:30:26,458
Jag har henne inte. Inte än.

1790
01:30:26,541 --> 01:30:27,541
Då är du värdelös.

1791
01:30:29,250 --> 01:30:30,291
Ska vi skjuta nån?

1792
01:30:30,375 --> 01:30:31,791
- Det lutar åt det.
- Lugn.

1793
01:30:31,875 --> 01:30:33,166
Ett magskott är ofarligt.

1794
01:30:33,250 --> 01:30:34,458
- Skott i magen?
- Ja.

1795
01:30:34,541 --> 01:30:37,833
Vänta, jag vet var de förvarar henne.

1796
01:30:38,625 --> 01:30:40,625
Ett privat valv, ägt av Outfit.

1797
01:30:40,708 --> 01:30:42,000
Green Brook.

1798
01:30:42,083 --> 01:30:43,500
Jag kan visa på kartan, men...

1799
01:30:43,583 --> 01:30:46,500
Nu måste vi jävlas med en karta.
Vad pratar du om?

1800
01:30:46,583 --> 01:30:49,333
- Jag krossar dig och kartan!
- Lugn, Grofield.

1801
01:30:49,416 --> 01:30:51,208
Du sa: "Men...", men vad?

1802
01:30:51,291 --> 01:30:52,333
Det var bra.

1803
01:30:52,416 --> 01:30:53,833
Ni kan inte ta henne.

1804
01:30:53,916 --> 01:30:56,208
Även om ni spränger dörren till valvet

1805
01:30:56,291 --> 01:30:58,750
skyddas ladyn av en säkerhetsbur.

1806
01:30:58,833 --> 01:31:01,208
Mitt företag tillverkar dem faktiskt.

1807
01:31:01,291 --> 01:31:03,416
Volframlegering.

1808
01:31:03,500 --> 01:31:05,000
Det tar dagar att skära itu.

1809
01:31:05,583 --> 01:31:07,708
Ingen, inte ens jag kan ta mig in

1810
01:31:07,791 --> 01:31:09,416
förrän tidslåset öppnas.

1811
01:31:09,500 --> 01:31:10,541
När öppnas det?

1812
01:31:10,625 --> 01:31:13,125
Buren öppnas imorgon, kl. 08.00.

1813
01:31:13,208 --> 01:31:15,291
Green Brooks privata valv?

1814
01:31:15,791 --> 01:31:17,958
Ironiskt nog har de en hemsida.

1815
01:31:19,833 --> 01:31:21,333
Vet du i vilket valv den är?

1816
01:31:21,708 --> 01:31:22,625
Valv ett.

1817
01:31:22,708 --> 01:31:25,333
Men som sagt, även om ni spränger valvet,

1818
01:31:25,416 --> 01:31:27,125
kommer ni inte in i buren.

1819
01:31:27,833 --> 01:31:29,500
Den är ogenomtränglig.

1820
01:31:33,041 --> 01:31:35,666
- Inga problem.
- Sa han: "Det blir problem"?

1821
01:31:35,750 --> 01:31:37,083
- Inga problem.
- "Inga"?

1822
01:31:37,166 --> 01:31:38,500
- Inga.
- Okej, bra.

1823
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
PEPES REKVISITA
REKVISITASPECIALISTER

1824
01:31:51,375 --> 01:31:53,416
Så ni kidnappar mig alltså?

1825
01:31:53,500 --> 01:31:54,416
Nej. Eller, ja.

1826
01:31:54,500 --> 01:31:57,000
Vi har redan kidnappat dig.

1827
01:31:57,958 --> 01:31:59,250
Vi behåller dig bara.

1828
01:32:01,416 --> 01:32:02,583
Vi behåll-nappar dig.

1829
01:32:06,375 --> 01:32:07,833
- Begränsad åtkomst.
- Ja.

1830
01:32:07,916 --> 01:32:09,791
Vi behöver marginal. Vad tror ni?

1831
01:32:10,625 --> 01:32:12,166
Det är helt jävla galet.

1832
01:32:12,250 --> 01:32:14,166
Jag är orolig för snön.

1833
01:32:14,250 --> 01:32:16,291
Snöskotrar orkar inte dra så tungt.

1834
01:32:16,375 --> 01:32:18,166
Vi kan väl skaffa åtta renar?

1835
01:32:18,250 --> 01:32:19,791
Nio om du har Rudolf.

1836
01:32:19,875 --> 01:32:21,375
Nej, det avslöjar oss.

1837
01:32:21,458 --> 01:32:22,666
Jag har en perfekt grej.

1838
01:32:23,875 --> 01:32:24,833
Du vet Mike Carlo?

1839
01:32:24,916 --> 01:32:26,958
Ja, förare. Bra med pistol.

1840
01:32:27,041 --> 01:32:29,041
Han designar sina egna racerbilar,

1841
01:32:29,125 --> 01:32:30,125
galna grejer.

1842
01:32:30,208 --> 01:32:32,208
Jag träffade honom ganska nyligen.

1843
01:32:32,291 --> 01:32:35,458
Den jäveln hade den här i sitt garage.

1844
01:32:36,166 --> 01:32:37,541
Vad fan är det?

1845
01:32:37,625 --> 01:32:38,791
Ja. Ring upp honom.

1846
01:32:39,666 --> 01:32:40,875
Ja, ring honom.

1847
01:32:41,583 --> 01:32:42,833
Kan du ringa honom?

1848
01:32:43,875 --> 01:32:45,500
Jag sa till den korta tjejen:

1849
01:32:45,583 --> 01:32:48,041
"Jag ville inte ha
din giraffliknande vän."

1850
01:32:48,125 --> 01:32:49,500
Hon blir arg på mig.

1851
01:32:49,583 --> 01:32:51,166
Åh, det här gör ont.

1852
01:32:51,250 --> 01:32:52,375
Hej.

1853
01:32:52,458 --> 01:32:54,083
Stan, var är hans huva?

1854
01:32:55,291 --> 01:32:57,875
- Det var svårt att prata...
- Jag har inte tid.

1855
01:32:57,958 --> 01:32:59,500
Han är faktiskt intressant.

1856
01:33:02,041 --> 01:33:04,041
Mitt ben bultar.

1857
01:33:09,250 --> 01:33:10,833
Ska jag hämta fler tabletter?

1858
01:33:10,916 --> 01:33:13,125
GREEN BROOK
PRIVATA VALV

1859
01:33:13,208 --> 01:33:16,208
ENDAST BEHÖRIG PERSONAL

1860
01:33:18,791 --> 01:33:19,875
Oj, vi har en till.

1861
01:33:22,166 --> 01:33:23,916
Vad fan tänker de?

1862
01:33:24,000 --> 01:33:25,083
Det är mörkt ute.

1863
01:33:25,166 --> 01:33:26,083
Gå hem.

1864
01:33:29,041 --> 01:33:29,875
Oj...

1865
01:33:32,083 --> 01:33:33,000
Herrejävlar!

1866
01:33:33,083 --> 01:33:35,125
Hon är nog okej. Bilen missade henne.

1867
01:33:35,208 --> 01:33:36,708
- Jag såg henne passera.
- Ja.

1868
01:33:36,791 --> 01:33:37,833
Kameran dog.

1869
01:33:37,916 --> 01:33:39,541
Nån borde kolla efter skadade.

1870
01:33:39,625 --> 01:33:41,000
- Ja.
- Ja.

1871
01:33:45,375 --> 01:33:46,208
Min nacke!

1872
01:33:47,625 --> 01:33:48,458
Min rygg!

1873
01:33:49,208 --> 01:33:50,125
Helvete.

1874
01:33:51,916 --> 01:33:54,000
Hej. Kompis.

1875
01:33:54,083 --> 01:33:55,166
Är du okej?

1876
01:33:58,166 --> 01:33:59,708
En kylklamp

1877
01:34:00,041 --> 01:34:01,000
skulle hjälpa.

1878
01:34:08,500 --> 01:34:09,375
Allt är bra.

1879
01:34:10,333 --> 01:34:11,583
Fortfarande död.

1880
01:34:13,708 --> 01:34:14,916
Glömde du koden igen?

1881
01:34:16,625 --> 01:34:18,875
Upp med händerna, vänd dig om.
Kom igen, gå.

1882
01:34:22,125 --> 01:34:23,541
- Vi är sena.
- Ja.

1883
01:34:26,708 --> 01:34:27,625
Phineas...

1884
01:34:27,708 --> 01:34:28,791
Vart ska du?

1885
01:34:31,458 --> 01:34:32,500
Phineas!

1886
01:34:33,375 --> 01:34:34,333
Phineas!

1887
01:34:35,000 --> 01:34:36,375
<i>Det är inget mysterium.</i>

1888
01:34:36,458 --> 01:34:37,791
Det är vetenskap,

1889
01:34:37,875 --> 01:34:39,708
whiskyn och tabletterna jobbar ihop.

1890
01:34:40,125 --> 01:34:41,125
Som vi.

1891
01:34:43,000 --> 01:34:44,291
Mitt ben känns bättre.

1892
01:35:03,625 --> 01:35:04,708
Hallå!

1893
01:35:04,791 --> 01:35:06,500
Hallå!

1894
01:35:06,583 --> 01:35:08,041
Stanna!

1895
01:35:10,458 --> 01:35:13,625
- Är inte du den rika jäveln?
- Ja. Får jag låna din telefon?

1896
01:35:14,333 --> 01:35:15,708
Får jag låna din plånbok?

1897
01:35:16,208 --> 01:35:17,833
Gulligt. Det är en nödsituation.

1898
01:35:17,916 --> 01:35:19,625
Snälla, jag behöver din telefon.

1899
01:35:20,541 --> 01:35:21,458
Tack.

1900
01:35:22,208 --> 01:35:23,708
Jag säger adressen.

1901
01:35:27,083 --> 01:35:28,166
Va?

1902
01:35:28,250 --> 01:35:31,458
Phineas, nej. Jag fixar det här.

1903
01:35:31,541 --> 01:35:33,083
Åk hem till dig,

1904
01:35:33,166 --> 01:35:34,583
jag skickar dit några.

1905
01:35:34,666 --> 01:35:35,583
Ja.

1906
01:35:36,750 --> 01:35:39,166
Fan. Ring nån på Green Brooks valv.

1907
01:35:39,250 --> 01:35:40,500
Gör det.

1908
01:35:40,791 --> 01:35:41,708
Vad händer?

1909
01:35:41,791 --> 01:35:43,625
Ladyn från Arintero,

1910
01:35:43,708 --> 01:35:45,333
vi ska se till att hon är okej.

1911
01:35:45,416 --> 01:35:47,333
Den är i valvet. Ingen kommer åt den.

1912
01:35:47,416 --> 01:35:48,416
Jag vet.

1913
01:35:48,500 --> 01:35:50,416
Vi kommer inte åt den förrän imorgon.

1914
01:35:50,875 --> 01:35:52,083
Ingen svarar på valvet.

1915
01:35:52,708 --> 01:35:55,000
Helvete. Jag visste det!

1916
01:35:58,583 --> 01:35:59,416
Snyggt.

1917
01:36:00,250 --> 01:36:01,250
Spargris.

1918
01:36:07,041 --> 01:36:08,750
Nästan framme. Kom igen.

1919
01:36:09,250 --> 01:36:10,333
Är han ny?

1920
01:36:10,416 --> 01:36:12,666
Är du ny? Fortare!

1921
01:36:12,750 --> 01:36:14,041
Du måste lugna dig.

1922
01:36:14,125 --> 01:36:15,583
Ingen kommer åt ladyn.

1923
01:36:15,666 --> 01:36:16,708
Det är omöjligt.

1924
01:36:16,791 --> 01:36:19,416
Ja. Det är Parker vi pratar om.

1925
01:36:22,416 --> 01:36:23,291
Japp.

1926
01:36:32,125 --> 01:36:33,333
- Okej.
- Okej.

1927
01:36:46,333 --> 01:36:47,250
Helvete.

1928
01:36:49,333 --> 01:36:51,166
Ni har sällskap. Dags att gå.

1929
01:36:57,791 --> 01:36:59,416
Chefen, vänta.

1930
01:37:02,291 --> 01:37:03,958
De öppnade buren.

1931
01:37:04,041 --> 01:37:05,625
Helvete!

1932
01:37:05,958 --> 01:37:06,916
Hur då?

1933
01:37:08,041 --> 01:37:09,250
Hur?

1934
01:37:12,708 --> 01:37:13,708
Vad fan?

1935
01:37:14,458 --> 01:37:16,000
Vad i helvete?

1936
01:37:26,458 --> 01:37:29,166
Bilarna. Kör hit biljävlarna!

1937
01:37:30,583 --> 01:37:33,458
Kör hit de jävla bilarna.

1938
01:37:42,875 --> 01:37:43,708
Ja.

1939
01:37:44,708 --> 01:37:47,000
Ogenomtränglig bur, i helvete heller.

1940
01:37:47,750 --> 01:37:48,583
Zen, är du där?

1941
01:37:48,666 --> 01:37:50,750
Ja, Grover. Jag är er skyddsängel.

1942
01:37:51,125 --> 01:37:52,416
På tal om det,

1943
01:37:53,000 --> 01:37:55,083
<i>var inte planen att komma före dem?</i>

1944
01:37:55,166 --> 01:37:57,250
- Hurså?
- Jag ser strålkastare.

1945
01:37:58,166 --> 01:37:59,291
Framför er.

1946
01:37:59,375 --> 01:38:00,583
Framför... Fan.

1947
01:38:20,958 --> 01:38:21,791
Den jäveln!

1948
01:38:25,291 --> 01:38:26,791
- Vad fan var det?
- Jävlar!

1949
01:38:27,791 --> 01:38:29,375
- Håll den stadig.
- Okej.

1950
01:38:29,458 --> 01:38:30,916
Vänta!

1951
01:38:50,041 --> 01:38:50,958
Är du okej?

1952
01:39:44,708 --> 01:39:45,625
Helvete.

1953
01:39:45,708 --> 01:39:47,125
- Hallå.
- Flytta på dig!

1954
01:39:58,666 --> 01:40:00,500
Din lilla jävel!

1955
01:40:11,333 --> 01:40:12,291
Jäklar.

1956
01:40:15,875 --> 01:40:16,750
Hallå!

1957
01:40:29,583 --> 01:40:30,416
Fan!

1958
01:40:47,666 --> 01:40:48,666
Helvete!

1959
01:41:21,875 --> 01:41:23,166
Där försvinner hon.

1960
01:41:23,250 --> 01:41:24,625
Där fan försvinner hon.

1961
01:41:30,541 --> 01:41:31,375
Helvete!

1962
01:41:31,458 --> 01:41:32,750
Helvete!

1963
01:41:37,250 --> 01:41:38,166
Ja.

1964
01:41:38,250 --> 01:41:39,500
Vi har ladyn.

1965
01:41:39,583 --> 01:41:41,750
Vi gör bytet tidigare, som i nu genast.

1966
01:41:41,833 --> 01:41:43,916
Va? Det är mitt i natten.

1967
01:41:44,000 --> 01:41:46,208
- Buren öppnas inte förrän...
<i>- Kl. 08.00.</i>

1968
01:41:46,291 --> 01:41:48,166
Jag vet, men gissa vad?

1969
01:41:48,250 --> 01:41:49,208
Den är öppen.

1970
01:41:49,291 --> 01:41:50,583
Det är omöjligt.

1971
01:41:50,916 --> 01:41:54,166
- Parker kom på ett sätt.
- Parker?

1972
01:41:55,166 --> 01:41:56,833
Du... Jag är inte redo.

1973
01:41:56,916 --> 01:41:57,875
<i>Är du inte redo?</i>

1974
01:41:58,458 --> 01:41:59,708
Jag ber om ursäkt.

1975
01:41:59,791 --> 01:42:01,625
Vad sägs om nästa vecka... Fan ta dig.

1976
01:42:01,708 --> 01:42:03,750
För sent. Mina män är utanför din dörr.

1977
01:42:04,250 --> 01:42:05,458
Vilken skitstövel.

1978
01:42:05,541 --> 01:42:06,375
Vad?

1979
01:42:16,208 --> 01:42:19,166
Lozini vet att försäljningen sker imorgon.

1980
01:42:19,250 --> 01:42:21,541
Jag har inte pengarna förrän kl. 07.30.

1981
01:42:21,625 --> 01:42:23,875
Då vill vi ha dem kl. 07.31.

1982
01:42:41,291 --> 01:42:42,583
Välkommen, min kära.

1983
01:42:44,625 --> 01:42:45,791
Det är du och jag nu.

1984
01:43:13,083 --> 01:43:15,791
Helvete.

1985
01:43:24,208 --> 01:43:26,625
PEPES REKVISITA

1986
01:43:30,083 --> 01:43:31,875
Din jävel!

1987
01:43:37,166 --> 01:43:39,750
Hej. <i>El Presidente,</i> du är uppe tidigt.

1988
01:43:42,208 --> 01:43:43,916
Du är en död man nu, <i>cabron.</i>

1989
01:43:44,000 --> 01:43:46,250
<i>Varför? Jag hänger inte med</i>, amigo.

1990
01:43:46,333 --> 01:43:47,708
Är det ett skämt?

1991
01:43:47,791 --> 01:43:49,041
<i>Är det här roligt?</i>

1992
01:43:49,416 --> 01:43:52,250
Tycker du det är kul
att sälja min lady två gånger?

1993
01:43:52,625 --> 01:43:55,416
<i>Lura mig med en billig kopia
och skratta åt det?</i>

1994
01:43:56,083 --> 01:43:59,250
Vänta, backa. Vadå kopia?

1995
01:43:59,333 --> 01:44:00,500
<i>Jag slutar prata nu.</i>

1996
01:44:00,583 --> 01:44:02,791
Varför slösa tid på en död man?

1997
01:44:02,875 --> 01:44:05,083
<i>Nej, vänta! Det var inte jag!</i>

1998
01:44:05,166 --> 01:44:07,208
Det måste ha varit Parker.

1999
01:44:07,291 --> 01:44:09,166
Han måste ha bytt...

2000
01:44:18,041 --> 01:44:19,875
Vi återvänder till Green Brook.

2001
01:44:19,958 --> 01:44:21,416
Green Brook? Varför?

2002
01:44:21,500 --> 01:44:23,791
För det är där Ladyn från Arintero är.

2003
01:44:23,875 --> 01:44:25,541
Hon lämnade aldrig valvet.

2004
01:44:27,125 --> 01:44:29,708
Stan, jag är så stolt över dig.

2005
01:44:29,791 --> 01:44:31,875
Allvarligt, jag kan bli skådespelare.

2006
01:44:31,958 --> 01:44:33,375
Den där Phineas,

2007
01:44:33,458 --> 01:44:35,958
han trodde verkligen att jag var full.

2008
01:44:36,041 --> 01:44:37,833
<i>Han var så engagerad.</i>

2009
01:44:37,916 --> 01:44:39,458
<i>- Jag var ju tvungen...</i>
- Stan.

2010
01:44:39,541 --> 01:44:41,083
<i>...att hitta på en bakgrund.</i>

2011
01:44:45,791 --> 01:44:46,625
Tejp.

2012
01:44:50,375 --> 01:44:51,208
Okej.

2013
01:44:52,416 --> 01:44:54,083
- Vill du göra det?
- Ja.

2014
01:44:55,208 --> 01:44:56,500
God jul.

2015
01:45:29,125 --> 01:45:30,375
Hämta Stan och lastbilen.

2016
01:45:30,458 --> 01:45:32,458
- Möt mig vid lastkajen.
- Okej.

2017
01:45:38,333 --> 01:45:39,750
Stan.

2018
01:45:39,833 --> 01:45:41,125
Var fan är Stan?

2019
01:45:42,458 --> 01:45:43,541
Du.

2020
01:45:45,000 --> 01:45:46,833
Nej.

2021
01:45:47,208 --> 01:45:48,625
Fan.

2022
01:45:58,125 --> 01:45:59,333
Kom igen, din pistol.

2023
01:45:59,875 --> 01:46:00,750
Lugn.

2024
01:46:04,625 --> 01:46:05,916
Det är otroligt.

2025
01:46:06,458 --> 01:46:09,041
Säkerhet för miljontals dollar,

2026
01:46:09,125 --> 01:46:12,333
och du överlistar den med en stencil
och en burk färg.

2027
01:46:13,375 --> 01:46:14,666
Det var väl så ni gjorde?

2028
01:46:15,166 --> 01:46:18,208
Målade om siffrorna
från vänster till höger

2029
01:46:18,291 --> 01:46:21,166
så att valv ett blev valv tre

2030
01:46:21,708 --> 01:46:24,458
och sprängde dörren till det tomma valvet.

2031
01:46:25,250 --> 01:46:28,875
Och efter en väldigt övertygande jakt

2032
01:46:29,625 --> 01:46:31,416
lät du mig få tillbaka ladyn.

2033
01:46:32,125 --> 01:46:33,625
Lät mig tro att jag vann.

2034
01:46:38,583 --> 01:46:40,916
Där försvinner hon.

2035
01:46:41,000 --> 01:46:43,625
Helvete. Den jäveln!

2036
01:46:45,083 --> 01:46:46,833
Det tar kål på mig.

2037
01:46:47,875 --> 01:46:50,125
Visste du
att jag skulle ta den till Phineas?

2038
01:46:50,208 --> 01:46:51,041
Nej.

2039
01:46:51,541 --> 01:46:54,291
Du skulle inte ta hit den.
Inte efter intrånget.

2040
01:46:54,375 --> 01:46:55,708
Smart.

2041
01:46:56,416 --> 01:46:57,708
Men i slutändan

2042
01:46:57,791 --> 01:46:59,291
gick det inte, va?

2043
01:46:59,375 --> 01:47:00,750
Det var tidslåset.

2044
01:47:00,833 --> 01:47:02,125
Kl. 08 var tajt.

2045
01:47:02,208 --> 01:47:03,166
Kl. 07, ja.

2046
01:47:03,666 --> 01:47:04,875
Jag hade hunnit långt.

2047
01:47:05,583 --> 01:47:06,833
Det är en extra timma.

2048
01:47:06,916 --> 01:47:08,791
Det är så det är.

2049
01:47:08,875 --> 01:47:10,333
Ibland förlorar man.

2050
01:47:10,416 --> 01:47:11,458
Visst.

2051
01:47:12,291 --> 01:47:13,250
Ibland.

2052
01:47:16,875 --> 01:47:18,083
Okej.

2053
01:47:18,166 --> 01:47:19,791
Vad fan betyder det?

2054
01:47:20,541 --> 01:47:22,041
Outfit har väl ont om pengar?

2055
01:47:23,208 --> 01:47:25,416
Jag har spanat på er ett tag nu.

2056
01:47:25,875 --> 01:47:28,250
Gjort småjobb
på Outfitkontrollerade ställen.

2057
01:47:28,666 --> 01:47:30,666
Rånet på galoppbanan var det senaste.

2058
01:47:30,750 --> 01:47:32,083
Meadow View Downs.

2059
01:47:32,166 --> 01:47:35,041
Varje gång var bytet mindre än jag trodde.

2060
01:47:35,125 --> 01:47:37,125
Det fick mig att tro att ni har problem.

2061
01:47:37,208 --> 01:47:38,708
Det är dåliga tider,

2062
01:47:38,791 --> 01:47:40,541
och ni är trots allt ett företag.

2063
01:47:41,041 --> 01:47:43,583
Men sen klantade du dig
och tog De La Paz-jobbet,

2064
01:47:43,666 --> 01:47:46,916
och utan Ladyn från Arintero
går nog Outfit i konkurs.

2065
01:47:51,541 --> 01:47:52,833
Du får henne inte.

2066
01:47:54,083 --> 01:47:54,958
Ta en titt.

2067
01:48:02,083 --> 01:48:03,208
Herrejävlar.

2068
01:48:05,166 --> 01:48:06,625
Du är galen.

2069
01:48:09,125 --> 01:48:10,500
Kan du inte hårdare?

2070
01:48:12,750 --> 01:48:13,583
Det artar sig.

2071
01:48:24,916 --> 01:48:27,000
Zen, vad fan, ni sköt genom dörren!

2072
01:48:27,083 --> 01:48:29,125
- Ni kunde träffat mig.
- Vi siktade högt.

2073
01:48:29,625 --> 01:48:31,000
- Ursäkta?
- Vi siktade högt.

2074
01:48:31,083 --> 01:48:32,541
På kameran satt du ner.

2075
01:48:32,625 --> 01:48:35,083
- Ja.
- Jag står upp nu. Ser du?

2076
01:48:35,166 --> 01:48:36,875
Vill du ha en kaka? Kom igen.

2077
01:48:38,791 --> 01:48:40,000
Fan! Vad nu då?

2078
01:48:40,083 --> 01:48:41,041
Gå!

2079
01:48:45,791 --> 01:48:48,125
Hör du det?
Det är mitt gäng som dödar ditt.

2080
01:48:48,208 --> 01:48:49,666
- Jag kan få...
- Nej,

2081
01:48:49,750 --> 01:48:51,375
det är De La Paz elitstyrka.

2082
01:48:55,458 --> 01:48:56,875
Zen, från mitt gäng?

2083
01:48:57,208 --> 01:48:58,625
Hon har tillhört dem.

2084
01:48:58,708 --> 01:49:01,083
De tog kontakt.
Sa att du skulle vara här idag.

2085
01:49:01,166 --> 01:49:02,083
Vad har du gjort?

2086
01:49:02,416 --> 01:49:05,750
Tänk efter, Parker.

2087
01:49:07,166 --> 01:49:08,541
Vi kan lösa det här.

2088
01:49:08,625 --> 01:49:09,916
Vi hade ett avtal förut.

2089
01:49:10,000 --> 01:49:12,208
Det behöver inte bli så här.

2090
01:49:12,750 --> 01:49:13,666
Jo.

2091
01:49:56,708 --> 01:49:59,291
För femhundra miljoner dollar,

2092
01:49:59,666 --> 01:50:01,625
hade vi kunnat göra ett avtal.

2093
01:50:03,875 --> 01:50:07,625
Men det var inte planen, va?

2094
01:50:14,333 --> 01:50:17,708
Du sa att det var omöjligt
att fälla en hel organisation.

2095
01:50:19,375 --> 01:50:20,375
Jag gjorde just det.

2096
01:50:21,583 --> 01:50:23,666
Vad fan.

2097
01:50:25,458 --> 01:50:26,708
Varför?

2098
01:50:29,791 --> 01:50:31,833
Ingen bestämmer var jag får gå.

2099
01:50:53,541 --> 01:50:54,375
Snyggt skott.

2100
01:50:54,458 --> 01:50:55,916
Vad händer? Är hon okej?

2101
01:51:46,041 --> 01:51:46,875
Ska du gå?

2102
01:51:47,791 --> 01:51:48,666
Ja.

2103
01:51:49,875 --> 01:51:50,875
- Fred.
- Jag måste gå.

2104
01:51:51,875 --> 01:51:53,041
Det kommer fler jobb.

2105
01:51:53,125 --> 01:51:54,083
- Ja.
- Ja.

2106
01:51:55,375 --> 01:51:56,250
Fan.

2107
01:51:57,750 --> 01:51:58,916
Jag glömde nästan.

2108
01:51:59,458 --> 01:52:00,291
Vadå?

2109
01:52:01,083 --> 01:52:02,500
Det som är kvar av ladyn.

2110
01:52:02,583 --> 01:52:03,416
Va?

2111
01:52:04,125 --> 01:52:05,666
Dessa täcker nog era utgifter.

2112
01:52:06,166 --> 01:52:07,375
Jag har tagit min andel.

2113
01:52:07,458 --> 01:52:08,291
De här är era.

2114
01:52:09,041 --> 01:52:10,083
- Herregud!
- Va?

2115
01:52:10,166 --> 01:52:12,458
Jag hade kunnat servera det goda kaffet.

2116
01:52:12,541 --> 01:52:13,625
Det är Folgers.

2117
01:52:13,708 --> 01:52:15,083
Dela dem lika.

2118
01:52:15,166 --> 01:52:16,875
Det är två miljoner dollar.

2119
01:52:16,958 --> 01:52:18,000
Skicka ett sms.

2120
01:52:18,083 --> 01:52:19,375
Okej. Vänta.

2121
01:52:19,458 --> 01:52:22,000
Du kan inte bara gå.
Du släppte en bomb på oss.

2122
01:52:22,083 --> 01:52:24,500
- Tack, Parker.
- Tack så mycket.

2123
01:52:24,583 --> 01:52:26,750
Du får en. Du får en. Du får en.

2124
01:52:26,833 --> 01:52:27,708
Nej.

2125
01:52:43,875 --> 01:52:45,333
Vad gör han här?

2126
01:52:45,833 --> 01:52:47,458
Ja. Har du paxat planen?

2127
01:52:48,458 --> 01:52:50,250
Nej, planen är er.

2128
01:52:50,333 --> 01:52:51,208
Ja!

2129
01:53:14,375 --> 01:53:18,416
<i>...domineras av
en graverande ljudinspelning.</i>

2130
01:53:18,500 --> 01:53:22,375
<i>Den chockerande inspelningen
läcktes till media av en anonym källa</i>

2131
01:53:22,458 --> 01:53:24,875
<i>där teknikmiljardären Phineas Paul</i>

2132
01:53:24,958 --> 01:53:28,291
<i>säger att han har kopplingar till
diktatorn Ignacio De La Paz</i>

2133
01:53:28,375 --> 01:53:30,041
<i>och måndagsnattens FN-rån.</i>

2134
01:53:30,125 --> 01:53:31,000
MILJARDÄR KOMPROMETTERAD

2135
01:53:31,083 --> 01:53:32,333
<i>Ni gör ett misstag.</i>

2136
01:53:32,416 --> 01:53:34,750
<i>Ni vill ha Lozini och De La Paz.</i>

2137
01:53:34,833 --> 01:53:37,333
<i>Det är de som säljer
Ladyn från Arintero till mig.</i>

2138
01:53:37,916 --> 01:53:40,125
{\an8}<i>I en efterföljande räd mot ett lager,</i>

2139
01:53:40,208 --> 01:53:41,875
{\an8}<i>ägt av mr Lozini,</i>

2140
01:53:41,958 --> 01:53:45,375
{\an8}<i>återfanns stulna reliker värda miljoner.</i>

2141
01:53:45,458 --> 01:53:47,125
De är redan på väg hem.

2142
01:53:47,208 --> 01:53:48,500
FN-SKATT ÅTERFUNNEN

2143
01:53:48,583 --> 01:53:51,250
Det var du som gjorde det, va?

2144
01:54:01,958 --> 01:54:03,083
Tack.

2145
01:54:05,791 --> 01:54:07,416
Jag pratade med Ortiz.

2146
01:54:07,500 --> 01:54:09,500
Han är tillförordnad president.

2147
01:54:09,583 --> 01:54:11,208
De La Paz är borta.

2148
01:54:11,291 --> 01:54:14,500
Vi har äntligen en ledare
som vill ge vårt folk mat.

2149
01:54:15,708 --> 01:54:16,875
Det är ofattbart.

2150
01:54:17,875 --> 01:54:19,041
Du borde besöka det.

2151
01:54:19,916 --> 01:54:20,958
Mitt land.

2152
01:54:21,541 --> 01:54:22,666
Du hade älskat det.

2153
01:54:23,250 --> 01:54:24,708
Pengarna räcker långt där.

2154
01:54:26,208 --> 01:54:28,708
Du behöver bara stjäla hälften så mycket.

2155
01:54:33,666 --> 01:54:34,916
Vi kan köpa ett hus,

2156
01:54:35,458 --> 01:54:36,625
skaffa hund.

2157
01:54:36,708 --> 01:54:38,000
Jag kan inte åka med dig.

2158
01:54:38,500 --> 01:54:39,375
Varför inte?

2159
01:54:40,333 --> 01:54:41,875
Är jag inte en bra nog bandit?

2160
01:54:41,958 --> 01:54:43,000
Du är fantastisk.

2161
01:54:43,625 --> 01:54:44,791
Du har talang.

2162
01:54:44,875 --> 01:54:46,166
Vad är det då?

2163
01:54:47,250 --> 01:54:49,416
Det här jobbet är inte problemet.

2164
01:54:51,875 --> 01:54:53,291
Det är jobbet innan det.

2165
01:54:56,875 --> 01:54:57,875
Galoppbanan,

2166
01:54:59,041 --> 01:55:00,500
slutade inte bra.

2167
01:55:01,000 --> 01:55:02,958
Vad menar du?

2168
01:55:05,333 --> 01:55:06,458
Du dödade mitt gäng.

2169
01:55:07,625 --> 01:55:09,166
Sköt min vän, Philly.

2170
01:55:10,041 --> 01:55:11,750
När han låg där blödande.

2171
01:55:12,458 --> 01:55:14,250
Att låta nåt sånt passera

2172
01:55:14,333 --> 01:55:17,083
är, som sagt, dåligt för affärerna.

2173
01:55:17,166 --> 01:55:18,958
Håll dig borta från sängen.

2174
01:55:20,041 --> 01:55:22,208
Jag vet om pistolen under madrassen.

2175
01:55:24,375 --> 01:55:25,208
Okej.

2176
01:55:29,958 --> 01:55:30,791
Så...

2177
01:55:32,708 --> 01:55:33,541
Ingen hund?

2178
01:55:38,791 --> 01:55:40,333
Det är lustigt.

2179
01:55:41,416 --> 01:55:42,708
När jag träffade dig...

2180
01:55:43,875 --> 01:55:44,791
Jag erkänner

2181
01:55:45,750 --> 01:55:47,541
att jag låtsades gilla dig.

2182
01:55:47,916 --> 01:55:50,375
Jag var tvungen att få det att fungera.

2183
01:55:52,375 --> 01:55:54,208
Och sen hände en konstig sak

2184
01:55:55,791 --> 01:55:57,041
helt av sig själv.

2185
01:55:57,416 --> 01:55:59,083
Efter ett tag insåg jag

2186
01:56:00,541 --> 01:56:02,083
att jag inte låtsades längre.

2187
01:56:04,791 --> 01:56:05,916
Det gjorde jag.

2188
01:56:16,791 --> 01:56:18,250
För allas bästa.

2189
01:56:33,500 --> 01:56:37,916
STÖR EJ

2190
01:56:51,083 --> 01:56:52,125
{\an8}SENASTE NYTT

2191
01:56:52,208 --> 01:56:54,666
{\an8}ORTIZ ERSÄTTER DE LA PAZ SOM PRESIDENT

2192
01:56:55,875 --> 01:56:57,750
Svik henne inte, din skitstövel.

2193
01:57:08,541 --> 01:57:10,291
Det är mer än en sjundedel.

2194
01:57:11,500 --> 01:57:12,541
Mycket mer.

2195
01:57:13,416 --> 01:57:14,625
Det var vad jag kom åt.

2196
01:57:16,250 --> 01:57:18,000
Jag antog

2197
01:57:18,083 --> 01:57:19,708
att jag inte skulle se dig igen.

2198
01:57:19,791 --> 01:57:20,916
Det var inte snällt.

2199
01:57:21,000 --> 01:57:23,375
Ingen fara. Du känner inte mig.

2200
01:57:27,041 --> 01:57:28,041
Och tjejen?

2201
01:57:29,625 --> 01:57:30,541
Zen?

2202
01:57:33,583 --> 01:57:35,416
Jag höll det löftet också.

2203
01:57:37,125 --> 01:57:39,250
Jag hoppas att det är en liten tröst.

2204
01:57:40,791 --> 01:57:43,333
<i>Tre, två, ett!</i>

2205
01:57:44,916 --> 01:57:47,083
GOTT NYTT ÅR

2206
01:57:57,583 --> 01:57:59,500
Vad ska du göra med din andel?

2207
01:58:00,041 --> 01:58:01,625
Jag tänkte åka hem,

2208
01:58:01,708 --> 01:58:03,208
utöka teatern,

2209
01:58:03,291 --> 01:58:06,041
kanske börja med dockteater,
marionetter, du vet.

2210
01:58:06,125 --> 01:58:07,500
Det drar nog mycket folk.

2211
01:58:07,583 --> 01:58:08,541
Du är så negativ.

2212
01:58:08,625 --> 01:58:09,458
Hallå!

2213
01:58:09,541 --> 01:58:11,291
- Gott nytt år.
- Hur är läget?

2214
01:58:11,375 --> 01:58:12,208
Ja.

2215
01:58:12,833 --> 01:58:15,208
Jag har åtminstone en passion.

2216
01:58:15,666 --> 01:58:17,375
Ja, att driva bort publiken

2217
01:58:17,458 --> 01:58:19,250
så du måste stjäla till teatern.

2218
01:58:19,333 --> 01:58:21,416
Kan det vara så att du gillar att stjäla?

2219
01:58:21,500 --> 01:58:23,708
Bara med dig, min vän.

2220
01:58:23,791 --> 01:58:25,333
Se var vi är!

2221
01:58:25,416 --> 01:58:27,291
Det är nyårsafton, P.

2222
01:58:27,375 --> 01:58:29,791
Vi fick tillbaka New York. Som du ville.

2223
01:58:29,875 --> 01:58:31,375
Är du inte glad?

2224
01:58:31,458 --> 01:58:32,625
Jo, det är bra.

2225
01:58:32,708 --> 01:58:34,750
Vad i... Efter allt vi har gått igenom?

2226
01:58:34,833 --> 01:58:38,666
- "Jo, det är bra."
- Jag har aldrig gillat New York.

2227
01:58:40,083 --> 01:58:40,916
Vadå?

2228
01:58:42,791 --> 01:58:43,625
Va?

2229
01:58:44,333 --> 01:58:45,625
Nåt är fel med dig.

2230
01:58:45,708 --> 01:58:46,750
NU SPELAS
LADYN FRÅN ARINTERO

2231
01:58:46,833 --> 01:58:47,958
{\an8}Fel på mig?

2232
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
{\an8}Det är du som köper dockor.

2233
01:58:50,375 --> 01:58:51,291
{\an8}Touché.

2234
01:58:52,916 --> 01:58:54,791
{\an8}SLUT

2235
01:58:54,875 --> 01:58:56,583
{\an8}Slut, din jävel.

2236
02:05:07,291 --> 02:05:09,291
Undertexter: Lisa Olsson

2237
02:05:09,375 --> 02:05:11,375
Kreativ ledare
Monika Andersson



