1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Afluixa!

4
00:01:00,375 --> 00:01:01,875
Flipa, oi?

5
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
Que ens matem!

6
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
Ai, mare!

7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
24 HORES ABANS

8
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
Passa-me-la!

9
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
Molt bé, tots aquí.

10
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
- Va, veniu.
- Que sí.

11
00:01:30,666 --> 00:01:33,041
Ens queda un minut. Ho hem de donar tot.

12
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
- Lucas, on ets?
- Aquí, papa.

13
00:01:35,500 --> 00:01:36,333
Va, Lucas!

14
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
- Vine, ets part de l'equip.
- És dolentíssim.

15
00:01:39,041 --> 00:01:42,250
Ningú el marcava al segon quart.
Se'm tiren a sobre a mi.

16
00:01:42,333 --> 00:01:46,166
- Sabeu què?
- Has jugat mai al lacrosse?

17
00:01:46,250 --> 00:01:48,291
- Canta la jugada, va.
- Molt bé.

18
00:01:48,708 --> 00:01:50,458
Doncs l'hi passeu a en Lucas.

19
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
- Però què dius?
- Farem això.

20
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
Lucas, tiraràs tu. Guanyarem.

21
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
- Què us sembla?
- Que perdrem.

22
00:01:56,500 --> 00:01:58,541
Tant me fa. Guanyarem fent pinya.

23
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
- Quina merda.
- Va, nois. Som uns herois!

24
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
Papa, n'estàs segur?

25
00:02:03,291 --> 00:02:06,000
Si fico la pota, tots m'agafaran mania.

26
00:02:06,083 --> 00:02:09,125
- Val més que quedi a la banqueta.
- I ara!

27
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
Ei, ara tocar ser l'heroi.

28
00:02:11,125 --> 00:02:12,833
Quan mirem les pel·lis d'esports

29
00:02:12,916 --> 00:02:15,291
i arriben els últims segons,

30
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
tot passa a càmera lenta

31
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
i és quan emergeix l'heroi.

32
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Tot s'atura,

33
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
tira i fa el gol de la victòria!

34
00:02:24,791 --> 00:02:27,208
El pugen a les espatlles
i tothom es torna boig.

35
00:02:27,291 --> 00:02:29,291
Les noies cridaran: "Lucas!"

36
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
- Guanyarem així.
- Som-hi, va.

37
00:02:31,333 --> 00:02:32,416
Ho aconseguirem.

38
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
- T'estimo, papa.
- Bé, a veure...

39
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
A l'esport això no... Ho donem per fet.

40
00:02:39,333 --> 00:02:40,333
Se sobreentén.

41
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
Lucas!

42
00:02:45,458 --> 00:02:46,333
Va, sisplau.

43
00:02:48,208 --> 00:02:51,000
Sisplau. Que l'agafi, sisplau.

44
00:02:52,583 --> 00:02:54,250
- Sí!
- Mare meva!

45
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
Va, Lucas!

46
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
La mirada del tigre!

47
00:02:56,958 --> 00:02:58,708
Corre! Tira ja!

48
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
Què coi fa?

49
00:03:01,708 --> 00:03:04,583
- Per què va a càmera lenta?
- Potser és cosa meva.

50
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
No! Com se li acut?

51
00:03:11,500 --> 00:03:13,041
- Fatal!
- Fots pena, Lucas!

52
00:03:13,125 --> 00:03:14,458
Tranquils. Està bé.

53
00:03:14,541 --> 00:03:15,875
És de l'emoció.

54
00:03:15,958 --> 00:03:19,000
S'ha quedat sense alè,
però ara es recuperarà.

55
00:03:19,083 --> 00:03:20,583
Ajuda.

56
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
El lacrosse no és per a ell.

57
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
Potser els esports, en general.

58
00:03:34,458 --> 00:03:37,916
{\an8}Fer esport és important, Em.
No sé fer res més.

59
00:03:38,000 --> 00:03:41,291
Era la meva vida.
Em feia connectar amb el meu pare.

60
00:03:41,375 --> 00:03:44,583
Amor, sé que la nova fase
de padrastre és difícil,

61
00:03:44,666 --> 00:03:47,375
però m'encanta
que t'esforcis tant a entendre-us.

62
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
De debò.

63
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
I ja trobareu el vostre vincle,
però us caldrà temps.

64
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
No ho has de forçar.

65
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
- Vine aquí. T'estimo.
- I jo a tu.

66
00:03:57,125 --> 00:04:00,333
- Hunt, ja els guanyarem, col·lega.
- De col·lega res, tio.

67
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
De tio res, fill.

68
00:04:01,708 --> 00:04:03,375
- De fill res, cabró.
- Cabró tu.

69
00:04:03,458 --> 00:04:04,416
Ja n'hi ha prou.

70
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
- Estàs bé?
- Sí, és que...

71
00:04:11,791 --> 00:04:13,583
Quant triga en Lucas a pixar?

72
00:04:13,666 --> 00:04:15,458
Hi pots anar? Té la bufeta tímida.

73
00:04:16,750 --> 00:04:17,791
Esclar.

74
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
Mi-te'l: en Lentucas.
Què passa, Lentucas?

75
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
Em sap greu si he fet res
que us hagi molestat.

76
00:04:25,291 --> 00:04:28,291
No vull problemes, de debò...

77
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- Hòstia.
- Ei! Deixeu-lo estar!

78
00:04:31,500 --> 00:04:32,625
Mira el papa.

79
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
Som-hi, Lucas.

80
00:04:35,875 --> 00:04:36,791
Que quedi clar:

81
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
poseu-li una mà a sobre
i us atonyino a tots tres.

82
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
A tots tres. Una pallissa. M'heu sentit?

83
00:04:42,916 --> 00:04:44,416
Va, marxem, Lucas. Som-hi.

84
00:04:45,000 --> 00:04:47,458
Sou conscients del que gairebé causeu?

85
00:04:47,541 --> 00:04:50,750
De la destrucció que s'hauria produït?
Destrucció pura.

86
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
Què? Vols brega? Et creus molt fort?

87
00:04:53,125 --> 00:04:56,166
Doncs, mira, jo sí.
Si vols brega, te'n donaré.

88
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
Quants anys tens? D'on surts?

89
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
- Va, som-hi.
- No dic que vulgui brega.

90
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
Dic que podríem...

91
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
Calla d'una vegada i fot-li, va. Pega'm.

92
00:05:03,958 --> 00:05:05,958
Abaixa la veu, que fa molt d'eco.

93
00:05:06,041 --> 00:05:08,791
- No ens havies d'apallissar?
- No he dinat.

94
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
Tenim reserva al Benihana.

95
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Al lloc on fan
aquell volcà de fum amb les cebes.

96
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
No cal. Som-hi, Lucas. Marxem.

97
00:05:15,333 --> 00:05:17,791
El pròxim cop penseu-vos-ho abans.

98
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
- Com es diu aquest?
- Kurt.

99
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
Kurt s'havia de dir.

100
00:05:24,458 --> 00:05:26,916
Te n'adones, de com hauria acabat?

101
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
- Sí.
- Els hauria rebentat.

102
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- Oh, i tant.
- Exacte.

103
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
Crec que hi tornaré. Me n'hi vaig.

104
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
- No sé si hi serà encara.
- No. Tranquil, papa.

105
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
Això no pot acabar així. És de bojos.

106
00:05:37,250 --> 00:05:40,375
- Ja et dic jo que...
- Tranquil, papa. Hi estic acostumat.

107
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
Com que hi estàs acostumat?

108
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
Ningú hi hauria d'estar acostumat.

109
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
Passa gaire sovint?

110
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
Cada dia.

111
00:05:51,083 --> 00:05:54,666
No se'n pot escapar.
Tu sabies que era tan greu?

112
00:05:54,750 --> 00:05:56,791
No. Què farem?

113
00:05:56,875 --> 00:05:59,791
Ara res. He posat fil a l'agulla.

114
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
Me n'he ocupat. Tema resolt.

115
00:06:01,875 --> 00:06:03,875
Hem d'avisar l'escola i el director.

116
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
Com? No, ni parlar-ne. Seria un acuseta.

117
00:06:06,583 --> 00:06:09,000
- No recordes <i>Infiltrats?</i> El pelarien.
- Brian.

118
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
Ara ets son pare.

119
00:06:11,958 --> 00:06:14,083
I un pare s'ocupa d'aquestes coses.

120
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Tens raó...

121
00:06:18,166 --> 00:06:19,083
Escolta:

122
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
et prometo que mai deixaré
que li passi res.

123
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
- D'acord.
- Me'n torno a la feina.

124
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
Quan surti, ens ocupem de tot, d'acord?

125
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
Fora abusananos.

126
00:06:30,666 --> 00:06:32,333
- Va, va!
- Sí! Fot-li fort!

127
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
Fot-li!

128
00:06:33,875 --> 00:06:36,833
- Ja la tens, va!
- He apostat un colló! Fot-li!

129
00:06:36,916 --> 00:06:39,500
Perdoni. La Claire diu que em volia veure?

130
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
Ei, company. Sí, passa.

131
00:06:41,958 --> 00:06:43,666
- Ja la tens!
- Seu, va.

132
00:06:43,750 --> 00:06:46,458
- Tu pots!
- Creu en tu mateix!

133
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
Sí!

134
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
- Va, paga!
- Sí!

135
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
Escolta, això de la Pfizer...

136
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
M'arreglaràs els números?

137
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
Els comptes són els que són.

138
00:06:58,541 --> 00:07:00,583
- Primer, no em cridis.
- No he cridat.

139
00:07:01,166 --> 00:07:02,458
A mi m'ho semblava.

140
00:07:03,000 --> 00:07:05,916
Els comptes estan encarcarats.
Deixa'ls que respirin.

141
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- Però si els forço...
- Ei, calma't.

142
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
Si els forço,

143
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
el que em demaneu, bàsicament...

144
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
- és que cometi frau.
- Com?

145
00:07:17,958 --> 00:07:21,208
El pare s'empiparà si veu aquests números.

146
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
- No el facis empipar, tio.
- No li facis això.

147
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
Home, però no és el meu pare.

148
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
- Com?
- No...

149
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
- Com dius?
- Qui t'has cregut?

150
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
Una pregunta: trobes que va bé, la reunió?

151
00:07:32,916 --> 00:07:35,250
- Fins ara, creia...
- No t'ho preguntava.

152
00:07:35,833 --> 00:07:36,750
Però t'ho respondré.

153
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
- Estàs despatxat!
- Ja.

154
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- El pare et detestava!
- Molt bé.

155
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
Mou l'esquelet.

156
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
I t'han dit tita fluixa?

157
00:07:59,666 --> 00:08:02,291
- Ho fan sovint?
- No, tant hi fa.

158
00:08:02,375 --> 00:08:05,000
Sigui com sigui,
els he explicat la legislació.

159
00:08:05,083 --> 00:08:07,166
Però hi ha estàndards, saps?

160
00:08:07,250 --> 00:08:10,208
Estic fet d'una pasta millor,
si se'n pot dir així.

161
00:08:10,291 --> 00:08:11,583
Ara em fas dubtar.

162
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
Saps què vull dir, oi?

163
00:08:13,791 --> 00:08:16,500
Sí, tens raó. Esclar.

164
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
Què?

165
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
Quin dolentot.

166
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
No ets un tita fluixa.

167
00:08:23,291 --> 00:08:27,083
Ens haurem d'estrènyer el cinturó
fins que trobis una altra cosa.

168
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Potser haurà de deixar
les classes de ball.

169
00:08:34,041 --> 00:08:35,958
- Gastem calés amb això?
- Molts.

170
00:08:36,416 --> 00:08:39,541
Jo podria acceptar
la invitació de tornar al bufet.

171
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
No et volies quedar amb en Lucas?

172
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
Sí, però necessitem diners, oi?

173
00:08:43,916 --> 00:08:47,666
Podríem intercanviar rols
perquè tu fessis de mestre de casa.

174
00:08:48,875 --> 00:08:52,625
Vols que em quedi amb ell tot el dia?
Els dos sols?

175
00:08:52,708 --> 00:08:55,375
Seria temporal.
I segur que us va bé a tots dos.

176
00:08:55,458 --> 00:08:58,625
Seria una oportunitat
per estar a soles i connectar.

177
00:09:04,000 --> 00:09:05,166
Us ha agradat?

178
00:09:05,708 --> 00:09:07,666
Molt, rei. Ens ha encantat.

179
00:09:07,750 --> 00:09:09,541
No tinc paraules.

180
00:09:10,833 --> 00:09:13,083
<i>Per fi, vacances!</i>

181
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Ei, campió.

182
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
No hauries de ser a l'escola?

183
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
- No, és el dia de formació docent.
- Què és?

184
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Aprenen tècniques
per millorar la docència.

185
00:09:25,541 --> 00:09:29,166
I els alumnes teniu lliure?
No ho poden fer a la tarda?

186
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
No ho sé, però a nosaltres ja ens va bé.

187
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
Què farem avui?

188
00:09:34,375 --> 00:09:35,291
"Farem"?

189
00:09:35,791 --> 00:09:38,791
Mira que guai. Un trencaclosques.

190
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
És de 25.000 peces.

191
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
Sí, t'hi pots passar setmanes.
O un mes, qui sap.

192
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
És que tinc gana, saps?

193
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
T'he de cuinar alguna cosa?

194
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- Sí.
- Què et faria, la mare?

195
00:09:51,541 --> 00:09:54,375
Molt bé, doncs som-hi.

196
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
I provar el dejuni intermitent?

197
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
- Dejuni intermitent?
- Dejuni, sí.

198
00:09:58,375 --> 00:09:59,583
Va genial per l'intestí.

199
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
Jo m'hi apunto. Va, què trobes?

200
00:10:01,916 --> 00:10:04,458
Em sap greu, però és que tinc molta gana.

201
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
- Molt bé.
- Perdona.

202
00:10:06,833 --> 00:10:10,500
A vegades la mama em fa entrepans
amb brioixos hawaians.

203
00:10:10,583 --> 00:10:11,583
Ah, mira.

204
00:10:11,958 --> 00:10:14,250
- Són molt bons, sí.
- Sí.

205
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
- Te'ls saps preparar? Perfecte.
- Sí, diria que sí.

206
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- Molt bé, doncs.
- Sí.

207
00:10:18,750 --> 00:10:20,958
- Perfecte.
- Vols que els fem plegats o...?

208
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
No, tu fes.

209
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Vinga. Vols jugar amb la pilota?

210
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
- Fem boxa? O podríem...
- No.

211
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
I això?

212
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
O fer merdes tu solet. També va bé.

213
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
Doncs me'n deus 50 i no estic de conya.

214
00:10:42,875 --> 00:10:44,416
Que te'ls tornaré, calma.

215
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
Calma't tu. Vull la pasta.

216
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
Aquest s'assembla al meu tutor d'AA.

217
00:10:48,791 --> 00:10:50,708
O a l'escombriaire de casa.

218
00:11:00,708 --> 00:11:02,500
- Qui ets?
- Em dic Brian.

219
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
T'agrada la festa?

220
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
Que si m'agrada?

221
00:11:07,625 --> 00:11:08,541
Dona...

222
00:11:09,208 --> 00:11:10,791
Suposo que a la universitat sí.

223
00:11:10,875 --> 00:11:13,458
Soc la Leslie.
I l'Ivy, la Jess i la Marla.

224
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
- Som la Màfia Mama.
- Com va?

225
00:11:15,333 --> 00:11:17,291
- Com va?
- Encanta't de coneixe-us.

226
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
- La Màfia Mama.
- Has aparcat al meu lloc?

227
00:11:21,750 --> 00:11:24,541
Són vostres,
tots els Honda Odysseys grisos?

228
00:11:24,625 --> 00:11:26,250
- Són tots vostres?
- Sí.

229
00:11:26,333 --> 00:11:28,666
El millor SUV del mercat i zero robable.

230
00:11:28,750 --> 00:11:30,958
- Algun problema?
- No, no ho sabia.

231
00:11:31,041 --> 00:11:32,875
M'ha xocat força.

232
00:11:32,958 --> 00:11:37,416
Però és curiós, en positiu,
que el tingueu del mateix color i tot.

233
00:11:37,875 --> 00:11:39,291
- Està bé.
- Un pica-pica?

234
00:11:40,083 --> 00:11:42,291
Moltes gràcies. És un detall.

235
00:11:42,375 --> 00:11:44,625
- És pels nanos.
- Ja ho sé.

236
00:11:44,708 --> 00:11:45,916
Torna'm això, Brian.

237
00:11:47,000 --> 00:11:50,125
Torna-m'ho. Que tu ja piques prou.

238
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
T'hi apuntes? Vols ser de la màfia?

239
00:11:52,916 --> 00:11:55,000
- Si vull ser de la Màfia Mama?
- Sí.

240
00:11:55,083 --> 00:11:58,958
No, no us conec de res
ni sé de què va la màfia.

241
00:11:59,041 --> 00:12:02,291
Fàcil. Arribem a les deu,
deixem que els nens xalin...

242
00:12:02,375 --> 00:12:05,708
Al migdia anem al Chili's
a dinar i a posar-nos fines.

243
00:12:05,791 --> 00:12:07,916
Però sobretot a posar-nos fines.

244
00:12:08,000 --> 00:12:09,458
Exacte.

245
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
Sí. Vols una mica de vi?

246
00:12:11,125 --> 00:12:13,916
No bec gaire durant el dia.

247
00:12:14,000 --> 00:12:16,375
Vols coca? L'Ivy té speed.

248
00:12:16,458 --> 00:12:18,916
No, ara no. He de vigilar el meu...

249
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
fill.

250
00:12:21,125 --> 00:12:24,041
- T'hauries de treure el paravent.
- Et vols iniciar?

251
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
- Iniciar?
- Sí, no cal que et despullis.

252
00:12:27,833 --> 00:12:30,500
Ara no. He de... Mira, en Lucas.

253
00:12:30,583 --> 00:12:32,791
Aquí el tinc. Se'n va sense avisar,

254
00:12:32,875 --> 00:12:35,916
i la meva dona
li va posar un GPS a la roba.

255
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
La teva dona va triar la jaqueta?

256
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
Potser sí. Ja ens veurem.

257
00:12:39,666 --> 00:12:42,250
- No, Brian. No ens veurem.
- Això espero.

258
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
Lucas, provem amb espiral, d'acord?

259
00:12:45,541 --> 00:12:46,416
Entesos.

260
00:12:46,500 --> 00:12:49,000
Poses la mà aquí, a la part del darrere.

261
00:12:49,083 --> 00:12:51,708
Va, així. Ben agafada.

262
00:12:51,791 --> 00:12:53,875
- Apa, a recollir-la.
- T'estimo, papa.

263
00:12:53,958 --> 00:12:57,041
Tranquil. Intenta agafar-les, sents?
És més divertit.

264
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
- No ben bé.
- Perdona.

265
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- Tranquil.
- Perdona.

266
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
- Perdó.
- Serà un desastre.

267
00:13:03,000 --> 00:13:05,125
- Apunta bé. Vinga.
- Així?

268
00:13:05,208 --> 00:13:08,208
Era una mica més...
Has apuntat una mica desviat.

269
00:13:20,666 --> 00:13:22,916
A veure, Lucas, apugem la marxa, va.

270
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
Ho veus?
Intenta atrapar-les, va. És la gràcia.

271
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
- Agafa-la a prop del pit.
- Em permets un consell?

272
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
- Heu de posar els dits així.
- Ja ho sé.

273
00:13:31,041 --> 00:13:33,666
Però tens les mans petites.
Se't fa més difícil.

274
00:13:33,750 --> 00:13:36,291
Intenta agafar-la així. Mira.

275
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
Sí, ja.

276
00:13:37,291 --> 00:13:38,708
- Fem un partit?
- No.

277
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
- Dos contra dos. Serà divertit.
- Que no.

278
00:13:41,125 --> 00:13:45,541
- C. J., marca'l. Va, llança-la.
- Però quin és el joc?

279
00:13:45,625 --> 00:13:47,833
- Ben marcat.
- Lucas, no vols jugar, oi?

280
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
- Només practicàvem.
- Llança-la.

281
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
- No sé les normes.
- Va, llança-la.

282
00:13:52,041 --> 00:13:54,041
- Preparat?
- Ai, mare!

283
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
Mira, ja s'han fet amics.

284
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
Mou l'esquelet. Vine i veuràs.

285
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
Pots sortir de sobre meu?

286
00:14:11,083 --> 00:14:12,541
La paternitat, oi?

287
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
Vinga.

288
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Així.

289
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Molt bé.

290
00:14:18,416 --> 00:14:21,083
Mira com empaiten papallones plegats.

291
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
Estaran distrets.

292
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
Ah, doncs no.

293
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
C. J., deixa-la estar!

294
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
No! Deixa-la!

295
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
S'ho fica tot a la boca. El teu també?

296
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
Quan tenia un any.

297
00:14:40,333 --> 00:14:42,208
A ell li dura més la fase.

298
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
Em dic Jeff.

299
00:14:44,791 --> 00:14:45,791
Brian.

300
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
Fascinant.

301
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
- Et diuen Bri-Bri?
- No.

302
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Au, va. Bri-Bri és nom de dolentot, home.

303
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
A l'exèrcit hi havia un Bri-Bri.

304
00:14:54,791 --> 00:14:58,166
Va fer servir el braç d'un talibà
per desactivar una bomba.

305
00:15:00,541 --> 00:15:01,666
El trobo a faltar.

306
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
Va morir en combat?

307
00:15:04,000 --> 00:15:07,125
No, el va esclafar una furgo
sortint del Chipotle.

308
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- Et va bé Bri a seques?
- Sí.

309
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
Molt bé, Bri.

310
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
Bri.

311
00:15:14,375 --> 00:15:17,791
En fi... Lucas, què trobes si anem fent via?

312
00:15:17,875 --> 00:15:20,916
- Ja? Si acabem d'arribar.
- Ja ho sé.

313
00:15:21,000 --> 00:15:24,375
Però ta mare vol que tornem
per sopar i tota la pesca.

314
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
Són les deu del matí.

315
00:15:26,583 --> 00:15:29,583
El C. J. m'ha convidat a casa seva.
S'acaben de mudar.

316
00:15:29,666 --> 00:15:33,291
Diu que té un arbre al pati
que sembla el Mark Ruffalo.

317
00:15:33,375 --> 00:15:35,958
És pertorbant. La vam llogar per això.

318
00:15:36,041 --> 00:15:38,625
Podem anar a casa seva?

319
00:15:38,708 --> 00:15:41,125
El C. J. és guai.
Diu que la dessuadora mola.

320
00:15:41,208 --> 00:15:43,333
- Sí que mola molt.
- Sisplau.

321
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
Esclar. Per què no?

322
00:15:49,916 --> 00:15:52,833
{\an8}A L'AVENTURA AMB LES CRIATURES

323
00:15:53,500 --> 00:15:55,791
- De conya, tio! De puta mare!
- Sí, ja.

324
00:15:55,875 --> 00:15:59,458
C. J., s'hi apunten!
Venen a casa, col·lega. Xoca-la.

325
00:16:00,916 --> 00:16:02,875
No acaba d'entendre això de xocar-la.

326
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
Vols ballar?

327
00:16:07,958 --> 00:16:08,791
Què coi?

328
00:16:10,333 --> 00:16:11,958
Rendeix-te.

329
00:16:12,375 --> 00:16:15,083
Rendeix-te. Para, C. J. No, calma!

330
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
C. J., estigues quiet!

331
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
Para, C. J.

332
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
És fort com un roure.

333
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
- Ja.
- Aneu tirant mentre el calmo.

334
00:16:29,208 --> 00:16:30,791
- Ja. Molt bé.
- Marxarem.

335
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
- Som-hi.
- A dormir. Va.

336
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
- Quina il·lusió.
- Però no ens hi estarem gaire.

337
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
He enviat la ubicació a ta mare,
per si de cas.

338
00:16:41,125 --> 00:16:42,791
Per si de cas què?

339
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
Per si aquest ens pela.

340
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
- Ei!
- Hola!

341
00:16:46,041 --> 00:16:47,750
- Passeu.
- Hola, C. J. Com va?

342
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
- Ja.
- No afluixis.

343
00:16:51,208 --> 00:16:53,583
- Ja. Molt bé.
- Així.

344
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
Tot bé.

345
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
- T'he trobat a faltar.
- Ja, esclar.

346
00:16:56,666 --> 00:16:59,500
Encara ens estem mudant,
però ho hem netejat tot.

347
00:17:03,916 --> 00:17:05,375
Perdona, estic fet pols.

348
00:17:06,041 --> 00:17:09,000
El C. J. dorm molt poc,
dues hores a tot estirar.

349
00:17:09,083 --> 00:17:10,750
Dues hores no pot ser bo.

350
00:17:10,833 --> 00:17:12,791
Tranquil. Què deia el refrany?

351
00:17:13,791 --> 00:17:15,416
"Els nens són com cavalls."

352
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
No, això no ho ha dit mai ningú.

353
00:17:21,541 --> 00:17:22,791
Vas estar a l'exèrcit?

354
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Sí.

355
00:17:24,166 --> 00:17:28,250
És el Bri-Bri amb el coronel Kurtz.
Érem de les forces especials.

356
00:17:28,333 --> 00:17:29,583
La Força Delta.

357
00:17:30,791 --> 00:17:32,000
- La Força Delta?
- Sí.

358
00:17:32,083 --> 00:17:34,875
Vaig veure dos homes
perdre el cap d'una explosió.

359
00:17:36,291 --> 00:17:40,041
I un altre se'm va dessagnar als braços
mentre el veia morir.

360
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
Flipant, oi?

361
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Oi?

362
00:17:43,833 --> 00:17:44,791
Mare meva.

363
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
De bojos. Deus tenir moltes anècdotes,

364
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
però, si me les expliques,
m'hauràs de matar, oi?

365
00:17:50,416 --> 00:17:53,250
- És que t'he de matar.
- Ei, ei! Calmem-nos tots!

366
00:17:55,250 --> 00:17:58,166
Hòstia! Perdona.
Encara en quedava una mica.

367
00:17:58,250 --> 00:18:00,583
Ostres. És un dispensador de quètxup.

368
00:18:01,458 --> 00:18:03,875
Es ven a joc amb el de mostassa.
Oi que mola?

369
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Et duc un tovalló.

370
00:18:06,583 --> 00:18:10,166
Papa, has vist que guai i fort
que és el Jeff?

371
00:18:10,250 --> 00:18:12,041
I mira que gros.

372
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
Sí que és gros, però...

373
00:18:15,250 --> 00:18:19,000
És la genètica.
Segur que son pare era gros i sa mare era...

374
00:18:19,625 --> 00:18:21,125
un bisó americà.

375
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
I, quan et fas tan gros,
no vius gaire temps.

376
00:18:24,291 --> 00:18:25,541
Ja, esclar.

377
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
C. J., vols que t'ensenyi
més passes de ball?

378
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Hòstia, sí!

379
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
Et sembla bé que renegui?

380
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
Les paraules no fan mal.

381
00:18:35,500 --> 00:18:38,791
Com a molt, quan l'envio al llit,
em diu tros de malparit.

382
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
En fi... Et puc preguntar
on és la mare del C. J.?

383
00:18:43,958 --> 00:18:48,291
Va morir fa uns mesos.
Estava molt malalta.

384
00:18:48,875 --> 00:18:51,416
- Em sap greu.
- Hauria mort igualment.

385
00:18:51,875 --> 00:18:54,625
Per això ens hem mudat.
Per començar de nou.

386
00:18:54,708 --> 00:18:56,666
Tenia estalvis d'una feina de vigilant.

387
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
I faig de mestre de casa mentre s'adapta.

388
00:19:00,333 --> 00:19:04,708
- I tu? La teva dona l'ha dinyat?
- No, és viva. Està treballant.

389
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
Sí, és advocada. Jo soc auditor forense.

390
00:19:08,541 --> 00:19:09,833
Forense?

391
00:19:10,375 --> 00:19:13,250
- D'autòpsies i tal?
- Auditor forense, comptable.

392
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Que avorrit.

393
00:19:21,041 --> 00:19:23,291
I C. J. és l'escurçament de què?

394
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
Christopher... Jif?

395
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
Com la crema de cacauet?

396
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Com aquesta crema?

397
00:19:31,041 --> 00:19:33,916
La que has mirat just abans de dir "Jif"?

398
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
He mirat la crema

399
00:19:35,541 --> 00:19:38,875
perquè pensava preparar
entrepans de crema de cacauet,

400
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
que eren els preferits de la seva mare,

401
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
i per això es diu Jif.

402
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Mira la llista de coses guais
que hem preparat

403
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
ara que sa mare cria malves.

404
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
- "U: fer nous amics."
- Fet.

405
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
{\an8}- "Anar al Buckee Cheese."
- És que m'encanta.

406
00:19:54,625 --> 00:19:58,083
"Fer ayahuasca al desert."

407
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
Al·lucinarà.

408
00:20:00,500 --> 00:20:03,583
{\an8}"Espantar la senyora grassa del davant."

409
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
Papa!

410
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
Papa, hi ha un paio a fora mirant-nos.

411
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
- On?
- En Lucas fa conya.

412
00:20:12,791 --> 00:20:15,250
No és conya. Hi ha un senyor a fora.

413
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
Ens està mirant.

414
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
- Va, Lucas.
- Tinc una idea.

415
00:20:18,291 --> 00:20:20,666
I si anem a dinar? Al Buckee Cheese?

416
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
- Perfecte.
- Una menys a la llista.

417
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
- Podem, papa?
- Esclar.

418
00:20:23,791 --> 00:20:27,125
- És que té classe de ball.
- No és veritat.

419
00:20:27,208 --> 00:20:29,458
No sou al·lèrgics a la diversió, oi?

420
00:20:29,541 --> 00:20:31,166
Jo, ja us dic que no.

421
00:20:31,250 --> 00:20:34,500
- Va, entreu, nois.
- Què passa amb els Odysseys grisos?

422
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
BUCKEE CHEESE
NENS ENREDANT!

423
00:20:46,208 --> 00:20:47,208
Mola molt, oi?

424
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
- Ets un pollós!
- Bavós!

425
00:20:49,500 --> 00:20:50,666
Quina creu.

426
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
No té por aquest nen.

427
00:20:53,916 --> 00:20:57,041
Mi-te'l penjat del revés. D'on penja?

428
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
De les canonades antiincendis.

429
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
Ja saps què diuen:

430
00:21:01,750 --> 00:21:04,041
"La canalla aprèn
a força d'obrir-se el cap."

431
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
No, això no s'ha dit mai de la vida.

432
00:21:07,458 --> 00:21:08,583
Se'l veu feliç.

433
00:21:10,166 --> 00:21:12,291
És el primer cop que el veig somriure.

434
00:21:13,416 --> 00:21:15,750
No has vist mai somriure el teu fill?

435
00:21:16,291 --> 00:21:17,250
Des que sa mare...

436
00:21:18,208 --> 00:21:20,666
Ostres, em sap greu. No m'imagino el que...

437
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
Déu és la pera.

438
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
El dia que el meu fill fa un amic,
també en faig un jo.

439
00:21:26,666 --> 00:21:27,708
Capgròs!

440
00:21:28,416 --> 00:21:31,583
- Vols que muntem un grup?
- No. Però saps què?

441
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
Mira, Jeff... Això està molt bé.

442
00:21:34,458 --> 00:21:35,291
- Ja ho sé.
- Sí.

443
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
I sembles un paio genial.

444
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
De debò. I tens bona planta. I...

445
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
Tot avança molt ràpid, trobo.

446
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
I ara mateix tinc moltes coses

447
00:21:43,166 --> 00:21:45,541
i sento que demanes molt, saps?

448
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
Et volia parlar de mi.

449
00:21:47,500 --> 00:21:49,208
M'he casat fa poc i...

450
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
prefereixo centrar-me en això...

451
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
...perquè tinc molts fronts...

452
00:22:03,041 --> 00:22:07,125
No puc ser el millor amic d'algú
si tot va tan ràpid

453
00:22:07,208 --> 00:22:09,500
amb algú que gairebé no conec.

454
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
Vull dir que...

455
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
No, no. Escolta, no anava per aquí.

456
00:22:22,083 --> 00:22:25,208
Hola. Em dona els supermitjons
per 500 tiquets, sisplau?

457
00:22:32,333 --> 00:22:33,166
Gràcies.

458
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
Tot begut i...

459
00:22:49,583 --> 00:22:51,916
- Hòstia!
- Què coi fots?

460
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- L'has rebentat!
- Pensava que era un amic.

461
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
Hòstia!

462
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
No, no, no!

463
00:23:07,666 --> 00:23:08,583
Ep! Hola!

464
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Juguem plegats!

465
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Ai, no.

466
00:23:13,083 --> 00:23:14,291
Mare meva!

467
00:23:14,833 --> 00:23:16,541
Hòstia! Va de debò?

468
00:23:17,625 --> 00:23:18,791
Ajudeu-nos!

469
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
- No em toquis.
- Abraça'm.

470
00:23:21,416 --> 00:23:23,750
- No, passo. Deixa'm estar, rarot.
- Estima'm!

471
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
Pareu, sisplau!

472
00:23:29,791 --> 00:23:31,291
Déu meu, Bobby!

473
00:23:33,333 --> 00:23:34,458
Ei! Torna'm...

474
00:23:35,166 --> 00:23:37,583
- Brilla!
- Torna'm la boina. Imbècil.

475
00:23:37,666 --> 00:23:39,833
- Tens pessigolles?
- Deixa'm en pau.

476
00:23:40,708 --> 00:23:42,708
- Prou.
- Només és una abraçada.

477
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
No m'agafis dels mitxelins.

478
00:23:48,000 --> 00:23:49,333
No, no, no!

479
00:23:50,625 --> 00:23:53,541
- Au, va. Abraça'm, home.
- Que em deixis. No vull...

480
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
- Què et passa? Fes la foto!
- Somriu!

481
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
- Somriu!
- Fes la foto! Calma't!

482
00:23:58,458 --> 00:24:00,458
- No la penso pagar.
- I tant que sí.

483
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
- Gràcies, Lucy.
- Prou.

484
00:24:01,958 --> 00:24:02,916
Imbècil.

485
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
Qui pega paga, malparit!

486
00:24:10,833 --> 00:24:11,916
T'agrada?

487
00:24:15,166 --> 00:24:17,000
Et clavaré una pallissa!

488
00:24:26,750 --> 00:24:27,666
Com m'has trobat?

489
00:24:30,791 --> 00:24:31,666
Com m'has...?

490
00:24:36,000 --> 00:24:39,666
<i>A veure, tiradors,
això és la dansa dels rústics.</i>

491
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
<i>Si es mou, dispareu.</i>

492
00:24:41,458 --> 00:24:42,833
<i>Endavant, va!</i>

493
00:24:45,583 --> 00:24:47,500
Dia D, de desgraciat!

494
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
- Ja!
- <i>Yippee ki-yay,</i> fill de...

495
00:24:49,833 --> 00:24:50,708
Has fallat.

496
00:24:50,791 --> 00:24:51,875
- Ei, papa.
- Nois.

497
00:24:52,625 --> 00:24:54,916
Us heu perdut el Buckee, o com es digui...

498
00:24:55,000 --> 00:24:57,583
Mireu, ja teniu la pizza. Moltes gràcies.

499
00:24:57,666 --> 00:24:59,125
Bon profit, nois.

500
00:24:59,750 --> 00:25:00,583
Què és?

501
00:25:02,041 --> 00:25:02,875
El què?

502
00:25:03,333 --> 00:25:05,833
- No has menjat mai pizza?
- No.

503
00:25:08,375 --> 00:25:10,416
Ton pare no et porta a sopar pizza?

504
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
No és mon pare.

505
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
No és ton pare?

506
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
No.

507
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
I qui és?

508
00:25:18,875 --> 00:25:21,166
No ho sé. Se'm va endur.

509
00:25:22,958 --> 00:25:25,750
Sabia que alguna cosa no encaixava.
Marxem!

510
00:25:25,833 --> 00:25:27,416
Veniu. Som-hi!

511
00:25:28,833 --> 00:25:31,916
- És una emergència.
- No porteu la mateixa polsera.

512
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
Ja. Tant li fa si un nen
es penja de les canonades,

513
00:25:35,291 --> 00:25:39,208
però un adult vol marxar amb un altre nen
i hi posa problemes?

514
00:25:40,125 --> 00:25:41,125
No ha sonat bé.

515
00:25:41,208 --> 00:25:43,625
- Faig pinta de pederasta, o què?
- Sí.

516
00:25:43,708 --> 00:25:45,708
- És pel paravent?
- Sí.

517
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
- No!
- A poc a poc!

518
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
Perdona.

519
00:25:50,458 --> 00:25:53,416
- Coneixes aquest home?
- No, cap dels dos.

520
00:25:53,500 --> 00:25:56,708
És mentida. Mentida podrida.
Ens hem conegut al parc.

521
00:25:56,791 --> 00:25:58,208
- No te'n recordes?
- Buckee.

522
00:25:58,291 --> 00:25:59,208
Què et passa?

523
00:25:59,291 --> 00:26:01,875
- Ara et fas el fort?
- Que no em toquis!

524
00:26:02,333 --> 00:26:03,291
Perdona.

525
00:26:03,375 --> 00:26:05,500
- Compte, Buckee!
- Merda!

526
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
- Hòstia, Buckee!
- Vine!

527
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- No us quedeu enrere!
- No, Lucas! Para!

528
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
Creu-me, no tenim alternativa.
Cap a dins, nois. Cinturons!

529
00:26:17,666 --> 00:26:19,958
Per què diu que no ets el seu pare?

530
00:26:20,041 --> 00:26:21,333
- No ho soc.
- Molt bé.

531
00:26:21,416 --> 00:26:23,333
- Lucas, surt del cotxe.
- No puc.

532
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
Ja n'estic tip.

533
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
D'home a home!

534
00:26:27,791 --> 00:26:29,291
Qui coi ets?

535
00:26:31,125 --> 00:26:33,375
- I ell qui és?
- Un que et vol matar.

536
00:26:35,416 --> 00:26:36,875
- I ells?
- També et volen matar.

537
00:26:36,958 --> 00:26:38,208
- Per?
- Creuen que ho saps.

538
00:26:38,291 --> 00:26:40,625
- El què?
- A dins, Bri!

539
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
Càgon l'ou!

540
00:26:43,958 --> 00:26:46,208
Jo no sé res. Qui es pensen que soc?

541
00:26:59,750 --> 00:27:01,041
Papa, què passa?

542
00:27:01,125 --> 00:27:02,708
No res. Ens n'anem d'excursió.

543
00:27:02,791 --> 00:27:04,333
És divertit, oi? No és genial?

544
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
- No, la veritat.
- Poseu-vos el cinturó!

545
00:27:15,291 --> 00:27:18,041
- Va armat!
- Ai, mare! Què coi és allò?

546
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
Què fots? És una autopista!

547
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
Digue'm què coi passa!

548
00:27:41,166 --> 00:27:44,708
Nanos, poseu-vos els auriculars
i mireu una pel·li.

549
00:27:49,541 --> 00:27:52,458
- M'ho penses dir?
- No m'empaiten a mi.

550
00:27:53,541 --> 00:27:56,208
- Volen el C. J.
- Per què l'empaiten?

551
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
- El vaig salvar de gent malvada.
- Com de malvada?

552
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
- No ho sé. Malvada.
- Mira, fes-me un favor.

553
00:28:02,291 --> 00:28:03,458
Atura't, que marxem.

554
00:28:03,541 --> 00:28:05,583
Què dius? Tu també la tens!

555
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
No fotis. És conya, oi?

556
00:28:07,750 --> 00:28:11,125
La teva foto de segrestador
és millor que la meva. Fugitius!

557
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
Atura't ara mateix.
Trucaré a la policia. S'ha acabat.

558
00:28:14,666 --> 00:28:17,833
No és una bona idea si ens estan buscant.

559
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
I el meu mòbil? Merda, l'he deixat...

560
00:28:20,416 --> 00:28:23,500
- És al Buckee Cheese.
- No hi podem tornar, Bri-Bri.

561
00:28:23,583 --> 00:28:27,125
La cambrera es pensava
que volia segrestar els nens.

562
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
- Faig pinta de pederasta?
- És pel paravent.

563
00:28:29,958 --> 00:28:31,833
{\an8}<i>Trucada entrant de l'Emily.</i>

564
00:28:31,916 --> 00:28:33,625
Per què li truca a ell, la mama?

565
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Perquè li he donat el seu contacte per si...

566
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
- Per si què?
- ...la cosa anava bé

567
00:28:38,833 --> 00:28:42,416
i ens fèiem millors amics
i volíem quedar tots.

568
00:28:42,500 --> 00:28:44,333
- Doncs no la decebem.
- No l'aga...

569
00:28:44,416 --> 00:28:46,625
Emily! Com va, reina?

570
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
Hola.

571
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
- Ets en Jeff?
<i>- Tu diràs.</i>

572
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
Tinc ganes de coneixe't.
M'han parlat de tu.

573
00:28:53,458 --> 00:28:55,125
- Ei.
- Només fa que presumir.

574
00:28:55,208 --> 00:28:57,458
- Hola, Em.
- Hola. Que maco, en Jeff.

575
00:28:57,541 --> 00:28:59,083
No deies que era un animal?

576
00:28:59,166 --> 00:29:02,291
No, no he dit "animal", he dit "animat".

577
00:29:02,375 --> 00:29:03,791
És alegre i rialler.

578
00:29:05,041 --> 00:29:08,125
<i>Ah, animat. Me n'alegro, que feu amics.</i>

579
00:29:08,208 --> 00:29:10,583
Ostres! Esteu enmig d'una persecució?

580
00:29:10,666 --> 00:29:13,166
Ja és la segona! De bojos, oi?

581
00:29:14,416 --> 00:29:17,291
Sí que és de bojos. Com va el congrés?

582
00:29:17,375 --> 00:29:20,375
Doncs força entretingut.
No saps qui m'he trobat.

583
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
Fantàstic. Dona-li records.

584
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Adeu.

585
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
Cinturons, nois.

586
00:29:27,333 --> 00:29:31,375
- Espera. Què fas?
- Tranquil, Bri. Tu deixa'm a mi.

587
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
Afluixa! Encara mataràs algú!

588
00:29:50,708 --> 00:29:51,666
Ei!

589
00:29:55,625 --> 00:29:56,875
Ets boig o què?

590
00:29:58,000 --> 00:29:59,416
Mare meva!

591
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
Aturi's!

592
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
- No, no.
- Aparta't.

593
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
- No, no!
- Aparta't!

594
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
- No, no!
- Aparta't!

595
00:30:25,916 --> 00:30:26,875
No!

596
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
Estàs sonat!

597
00:30:28,375 --> 00:30:30,458
- Mira els senyals!
- Són recomanacions.

598
00:30:34,166 --> 00:30:35,583
Mans al volant!

599
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
Mans al volant!

600
00:30:37,666 --> 00:30:40,083
- Per l'amor de Déu!
- Va tot bé.

601
00:30:40,166 --> 00:30:41,250
Gira!

602
00:30:42,500 --> 00:30:44,083
Tira, tira!

603
00:30:44,166 --> 00:30:45,083
No!

604
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
Hòstia puta!

605
00:30:47,875 --> 00:30:50,583
- Vigila el cotxet! El cotxet!
- El cotxet!

606
00:30:50,666 --> 00:30:51,625
Correu!

607
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
T'has proposat atropellar gent?

608
00:30:55,791 --> 00:30:57,250
- Merda.
- No!

609
00:30:57,333 --> 00:30:58,541
Mama!

610
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
- Et toca!
- No!

611
00:31:05,666 --> 00:31:06,875
- Va, papa!
- Ets boig!

612
00:31:06,958 --> 00:31:08,291
Agafa el ritme!

613
00:31:08,375 --> 00:31:10,333
Molt bé. Va, tira.

614
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
Amb compte!

615
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
Mare meva!

616
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
<i>Algun problema?</i>

617
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
<i>Algun problema?</i>

618
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
<i>- Què passa?
- Què coi passa?</i>

619
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
Merda! Papa, la bòfia!

620
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
No fotis! De debò?

621
00:31:35,500 --> 00:31:38,458
Encara vols que m'aturi?
Recorda que ets un pedòfil.

622
00:31:38,541 --> 00:31:39,666
Ets un pedòfil?

623
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- Els cascos!
- Sí que ho és.

624
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
Tio, ara què fem?

625
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
Bum! Ha molat, eh?

626
00:31:59,791 --> 00:32:01,541
Mira, són com la nostra tribu.

627
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
La Màfia Mama.

628
00:32:03,500 --> 00:32:06,666
Una colla de mares borratxes.
Deuen anar a dinar.

629
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
On dinen?

630
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
ALERTA
SEGRESTADOR DE MENORS

631
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Merda.

632
00:32:19,833 --> 00:32:22,250
El cabronàs en duu un d'igual!

633
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- Què fots?
- Camuflar-nos, Bri.

634
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
- Mira això.
- Compte!

635
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
Què coi fot? I tu què fots?

636
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
- No vull que em vegin.
- Et persegueix la poli.

637
00:32:36,083 --> 00:32:37,583
Això tant hi fa.

638
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
Noies, ha arribat el dia.

639
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
El pedòfil del parc és darrere meu.

640
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
<i>- Que fort, Leslie! Què fem?</i>
- En formació de rombe.

641
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Ha arribat el dia de la veritat.

642
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
<i>Rebut. Començo maniobra.</i>

643
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
<i>Cobreix-me, Marla.</i>

644
00:32:50,458 --> 00:32:52,166
<i>Castraré aquest malparit.</i>

645
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
- Per què frenes?
- Les teves amigues ens tanquen.

646
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
Som-hi, Bri. Me les carregaré.

647
00:32:58,916 --> 00:33:00,333
- No, no.
- Sí, carrega-te-les.

648
00:33:00,416 --> 00:33:01,250
No ho facis!

649
00:33:05,208 --> 00:33:06,250
Carai.

650
00:33:06,333 --> 00:33:08,500
- Està bona.
- No comencis.

651
00:33:10,250 --> 00:33:13,041
Quin bombó. No sé si la vull matar.

652
00:33:14,125 --> 00:33:15,041
Què?

653
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
- Merda.
- Què passa, pallasso?

654
00:33:19,250 --> 00:33:21,333
Pallasso? Jo?

655
00:33:22,958 --> 00:33:24,916
Podem intentar no matar-la, sisplau?

656
00:33:30,500 --> 00:33:33,791
Eli, auriculars fora!
Agafa la Taser de la bossa!

657
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
Aquesta no, l'altra.

658
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
Sí! Ara pots posar en pràctica
tot el que fas al <i>Fortnite.</i>

659
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
Veus el carallot que va al davant?

660
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
- No!
- És un pervertit.

661
00:33:45,916 --> 00:33:49,375
- Què els donem als pervertits, amor?
- Una descàrrega als ous.

662
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
A la cara també val. Fes feliç la mama.

663
00:33:53,375 --> 00:33:56,291
- El seu mocós em vol executar.
- Tanca la finestra.

664
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
No penso rendir-me, Bri!

665
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
- És l'enemic.
- Té dotze anys!

666
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
Exacte!

667
00:34:00,541 --> 00:34:03,416
Eli, què coi esperes? Deixa'l sec!

668
00:34:04,458 --> 00:34:06,791
No dispararàs. No tens ous, marrec.

669
00:34:06,875 --> 00:34:07,833
Tu no en tens!

670
00:34:13,416 --> 00:34:16,041
Que bèstia! Ho has vist?

671
00:34:22,666 --> 00:34:24,833
- Papa, en venen més!
- Què farem?

672
00:34:24,916 --> 00:34:28,083
Tranquil, Bri.
Aquestes coses se solucionen soles.

673
00:34:30,083 --> 00:34:31,833
Veus el que et deia, Bri?

674
00:34:32,833 --> 00:34:33,750
Sí!

675
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Mare meva! Xoca, tio!

676
00:34:35,625 --> 00:34:37,791
- Xoca!
- Que no la xoco!

677
00:34:45,375 --> 00:34:49,041
- Prou. Marxem.
- Exacte. Agafem aire, Bri-Bri.

678
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
Deixa de dir-me Bri-Bri, sents?
No som amics.

679
00:34:51,708 --> 00:34:53,583
- Uau.
- Què m'he perdut?

680
00:34:54,791 --> 00:34:57,333
Per la teva alerta,
n'hem de robar un altre.

681
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
Era robat?

682
00:34:58,500 --> 00:35:00,625
Et penses que compraria aquesta merda?

683
00:35:00,708 --> 00:35:02,541
S'ha acabat. C. J., Lucas, marxem.

684
00:35:03,541 --> 00:35:05,500
- No t'enduràs el C. J.
- I tant que sí.

685
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
- I on anireu?
- A casa.

686
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
Lluny d'aquí i d'aquesta bogeria!

687
00:35:10,666 --> 00:35:11,500
Ja...

688
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Mare meva!

689
00:35:12,750 --> 00:35:14,375
No és bona idea, Bri-Bri.

690
00:35:16,375 --> 00:35:17,750
De debò? Per què?

691
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
Us aniran a buscar allà

692
00:35:20,250 --> 00:35:22,916
i us pelaran, a tu i a tota la família.

693
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
- Tu què mires?
- Lucas, no em perdis de vista.

694
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- Com em trobaran?
- Igual que a mi, Bri.

695
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
I he conduït 300 km per fugir-ne.

696
00:35:33,125 --> 00:35:33,958
Sí!

697
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
Sí!

698
00:35:36,500 --> 00:35:38,916
ADDICTE AL SUCRE
MOSTRES GRATUÏTES

699
00:35:42,083 --> 00:35:42,958
Espera.

700
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Si t'ho explico tot,
tindràs la ment oberta?

701
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
No fas pinta de tenir-la.

702
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Tindré la ment oberta. Va, digues.

703
00:35:50,083 --> 00:35:53,000
Saps aquella feina de vigilant
que t'he comentat?

704
00:35:54,208 --> 00:35:55,708
Era en un edifici secret.

705
00:35:56,875 --> 00:36:00,041
<i>No sé de qui era ni què hi feien.
No em deixaven entrar.</i>

706
00:36:00,625 --> 00:36:03,875
<i>La feina era esgotadora.
T'obligava a fer servir el cap.</i>

707
00:36:03,958 --> 00:36:07,708
<i>Podia fer veure que era el Kung Fu Panda
i molava bastant.</i>

708
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
<i>Em van dir que havia de patrullar</i>

709
00:36:12,916 --> 00:36:14,750
<i>i deixar-me fer tests de drogues.</i>

710
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
No sé com els vaig superar.

711
00:36:16,666 --> 00:36:19,166
No tenia cap possibilitat, literalment.

712
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
<i>En fi, quan treballava a l'edifici secret,</i>

713
00:36:23,208 --> 00:36:25,208
<i>només vaig veure un empleat barbut</i>

714
00:36:25,291 --> 00:36:28,041
<i>que semblava el Zach Galifianakis.</i>

715
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
<i>Però no l'era.</i>

716
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
L'hi vaig demanar i em va dir:
"No, però m'ho diuen molt."

717
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
<i>No ens deixaven dir
els nostres noms reals,</i>

718
00:36:35,291 --> 00:36:37,458
així que jo li deia Galifianacós.

719
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
I, fa unes setmanes,

720
00:36:40,208 --> 00:36:42,416
<i>va arribar un camió amb un paquet.</i>

721
00:36:42,500 --> 00:36:45,958
<i>Cosa molt estranya,
perquè no tinc ni compte d'Amazon.</i>

722
00:36:48,041 --> 00:36:51,375
<i>No el volia deixar a fora
per si era molt important,</i>

723
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
<i>com l'Arca de l'Aliança.</i>

724
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
<i>Així que el vaig entrar.</i>

725
00:36:59,958 --> 00:37:01,083
<i>I ho vaig sentir.</i>

726
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
Càgon la puta!

727
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
Estàs rodejat, cabró.

728
00:37:04,958 --> 00:37:06,541
Et volarem el cap.

729
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
Hòstia. Qui hi ha?

730
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
Jo.

731
00:37:11,208 --> 00:37:14,166
<i>Vaig rebentar la porta,
perquè soc així de cepat.</i>

732
00:37:17,458 --> 00:37:18,833
<i>I què vaig fer?</i>

733
00:37:22,333 --> 00:37:24,208
<i>Rescatar-lo com un rescatador.</i>

734
00:37:24,666 --> 00:37:28,125
<i>Com el paio d'</i> El guardaespatlles<i>,
però molt més guai.</i>

735
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
Doncs així va anar.

736
00:37:33,541 --> 00:37:34,916
- Així va anar?
- Sí.

737
00:37:35,000 --> 00:37:38,416
Estàs com un llum d'estadi! Ho saps?

738
00:37:42,583 --> 00:37:43,791
{\an8}"Psicolíquid"?

739
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
{\an8}Quina passada, oi?

740
00:37:48,458 --> 00:37:50,333
{\an8}Mil mil·ligrams de cafeïna.

741
00:37:51,125 --> 00:37:52,291
És molt?

742
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
Sento que em crema tot.

743
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
Com si anés en un drac...

744
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
Com si fos un llamp gegant!

745
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
Nois!

746
00:38:06,083 --> 00:38:07,041
Ostres!

747
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
No us exciteu!

748
00:38:16,375 --> 00:38:17,291
Mare de Déu!

749
00:38:50,875 --> 00:38:52,583
Qui és aquesta gent?

750
00:38:52,666 --> 00:38:54,583
I per què no ho denunciem?

751
00:38:54,666 --> 00:38:58,458
És que hi va haver un petit malentès.

752
00:38:58,541 --> 00:38:59,833
Malentès de quina mena?

753
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Bon dia.

754
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
Mirin.

755
00:39:02,708 --> 00:39:05,958
No és fill meu,
però és el fill d'algú i l'he robat.

756
00:39:06,041 --> 00:39:07,458
Però, ara que ho he fet,

757
00:39:07,541 --> 00:39:10,125
crec que algú ens empaita per matar-nos.

758
00:39:10,541 --> 00:39:12,416
Oi que m'entenen?

759
00:39:25,791 --> 00:39:27,958
- Sí que és un malentès.
- Oi?

760
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
O sigui que, amb la policia,
no hi podem comptar.

761
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
Què?

762
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
Ens segueix?

763
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Sí, els he robat.

764
00:39:52,333 --> 00:39:54,833
- No pot ser. En Lentucas.
- Collons.

765
00:39:55,333 --> 00:39:58,125
Què passa, Lentucas? És la teva xicota?

766
00:40:01,416 --> 00:40:02,750
Tens algun problema?

767
00:40:03,750 --> 00:40:05,750
Algun problema, capsigrany?

768
00:40:08,666 --> 00:40:10,000
Collons.

769
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
Ets home mort.

770
00:40:15,000 --> 00:40:16,041
Hòstia!

771
00:40:18,541 --> 00:40:19,666
Tio!

772
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Pirem!

773
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
O sigui, m'has mentit en tot.
No se t'ha mort la dona.

774
00:40:33,833 --> 00:40:36,666
- Això és bona notícia, oi?
- A veure si ho entenc.

775
00:40:36,750 --> 00:40:40,625
Uns paios sanguinaris
ens volen matar a mi i a la meva família

776
00:40:40,708 --> 00:40:43,583
perquè vas robar el C. J.
d'una instal·lació secreta.

777
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
- Sí.
- Alguna altra mentida?

778
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
Ara que ho dius, hi ha una altra cosa.

779
00:40:48,958 --> 00:40:50,291
Ho sospitava.

780
00:40:50,375 --> 00:40:53,791
El C. J. no es diu Christopher Jif.

781
00:40:53,875 --> 00:40:55,750
- Ah, no?
- És la crema de cacauet.

782
00:40:55,833 --> 00:40:57,916
No sé què volen dir les lletres.

783
00:40:58,000 --> 00:41:01,291
Tens raó, Bri:
només ens tenim l'un a l'altre.

784
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
No ho he dit mai.

785
00:41:03,041 --> 00:41:04,583
Lucas, C. J. Som-hi.

786
00:41:05,166 --> 00:41:08,125
- On coi són? Lucas! C. J.!
- C. J.?

787
00:41:10,791 --> 00:41:12,458
- No fotis.
- Ens han trobat.

788
00:41:15,916 --> 00:41:17,750
- Què fas?
- Robar un cotxe.

789
00:41:17,833 --> 00:41:19,958
Tris, tros, un potet d'arròs.

790
00:41:20,791 --> 00:41:22,791
És un senyal o no?

791
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
- Vaig a buscar-lo.
- Bri-Bri!

792
00:41:25,958 --> 00:41:26,833
Merda.

793
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Lucas!

794
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
Lucas!

795
00:41:49,583 --> 00:41:51,250
- Què passa?
- Lucas?

796
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
Anirem al Costco. Quin horror.

797
00:42:06,500 --> 00:42:08,333
- Ostres, però què passa?
- Lucas!

798
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
Lucas!

799
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
Lucas!

800
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
Lucas!

801
00:42:31,833 --> 00:42:33,875
Tranquil. Soc aquí.

802
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
Jo et protegeixo. Tranquil.

803
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
- No passa res.
- No, no podem... On és el Jeff?

804
00:42:39,708 --> 00:42:42,208
- No el necessitem. Tranquil.
- No, no.

805
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
Hem de trobar el Jeff.

806
00:42:43,625 --> 00:42:45,333
- No ens...
- Ens ha de protegir.

807
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
L'hem de trobar.

808
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
No, no! No, no!

809
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
No! No, no! No!

810
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Ho heu vist?

811
00:42:57,333 --> 00:42:58,250
Flipant, oi?

812
00:42:59,291 --> 00:43:00,291
Que bo que soc.

813
00:43:00,375 --> 00:43:01,500
Aquí ha estat bé.

814
00:43:07,083 --> 00:43:08,875
Papa, ens empaiten.

815
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
Tira, tira!

816
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Encara venen?

817
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
- Com ens troben?
- Creus que és per Treadstone?

818
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
És d'una pel·li. No és real.

819
00:43:21,375 --> 00:43:24,708
Però van trobar el Matt Damon.
Tot el que fem és localitzable.

820
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
Ja ho tinc: tenen el meu mòbil.

821
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
Localitzen en Lucas amb l'app.

822
00:43:28,541 --> 00:43:31,125
Lucas, treu el GPS i apaga'l, sents?

823
00:43:31,208 --> 00:43:32,125
No l'encenguis.

824
00:43:33,166 --> 00:43:35,750
Això, apaga'l. Tot és culpa teva.

825
00:43:36,458 --> 00:43:38,500
És broma, nano. És broma!

826
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
En gran part sí, però no tot.

827
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
Gràcies per defensar-me abans.

828
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
Ha sigut molt guai.

829
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
Guai.

830
00:43:55,875 --> 00:43:57,166
És de bojos.

831
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
No sé ni què pensar, tio.

832
00:44:00,375 --> 00:44:02,541
- Què?
- No puc ser un bon pare.

833
00:44:02,625 --> 00:44:04,000
De què parles?

834
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
Els has salvat tu, Bri.

835
00:44:06,416 --> 00:44:07,666
Ets un pare collonut.

836
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
I tens un fill fantàstic.

837
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Que t'estima.

838
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
No n'estic tan segur.

839
00:44:16,833 --> 00:44:17,666
Saps què?

840
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
Ser padrastre és ben...

841
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
Pensava que tindria fills als 20 o als 30.

842
00:44:24,916 --> 00:44:27,250
Però no va passar i ja m'anava bé.

843
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Però va arribar l'Emily
i vaig dir: "Ostres!"

844
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
Una dona de deu que...

845
00:44:34,000 --> 00:44:35,791
és fora del meu abast i...

846
00:44:35,875 --> 00:44:39,125
- Totalment fora del teu abast. Per molt.
- Ja. Gràcies.

847
00:44:39,208 --> 00:44:42,375
- Ben plantada, amb un gran caràcter...
- Ho he entès, tio.

848
00:44:42,458 --> 00:44:44,958
- ...realment fora de l'abast.
- Que sí, home.

849
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
I venia amb aquest nano.

850
00:44:52,291 --> 00:44:54,166
Em va començar a dir papa,

851
00:44:54,250 --> 00:44:55,291
i jo deia...

852
00:44:56,291 --> 00:44:57,541
"Ostres, tu."

853
00:44:58,333 --> 00:45:01,375
No sé ni per on començar, saps?

854
00:45:01,458 --> 00:45:04,166
I pensava: "No mereixo que em digui papa."

855
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
I em sabia greu per ell,

856
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
que havia d'aguantar un vell com jo.

857
00:45:11,583 --> 00:45:13,250
Què vols dir un vell?

858
00:45:14,208 --> 00:45:15,416
Però si ets l'hòstia.

859
00:45:16,375 --> 00:45:18,791
Ja m'agradaria tenir un pare com tu.

860
00:45:20,375 --> 00:45:22,916
I el cuides tan i tan bé.

861
00:45:30,291 --> 00:45:33,208
Els hem de dur a algun lloc segur.

862
00:45:33,291 --> 00:45:35,041
Un lloc completament aïllat.

863
00:45:37,375 --> 00:45:38,625
Ja sé on.

864
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
No ens hi trobaran.

865
00:45:45,500 --> 00:45:47,333
EL PI
COMUNITAT DE JUBILATS

866
00:45:47,625 --> 00:45:49,625
Ens amagarem aquí?

867
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
Flipant, oi?

868
00:45:57,333 --> 00:45:59,333
- Gordan, vaig en pilotes.
- Gràcies.

869
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
- Jeff.
- Hola, Gordan.

870
00:46:02,541 --> 00:46:04,500
- Hola.
- Brian, et presento el Gordan.

871
00:46:04,583 --> 00:46:06,750
- El meu pare disfuncional.
- Un plaer.

872
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
I en Lucas, el seu fill.
I aquest és el C. J.

873
00:46:10,291 --> 00:46:12,208
No m'havies dit que eres pare.

874
00:46:12,291 --> 00:46:13,416
No soc pare.

875
00:46:13,500 --> 00:46:14,583
Ets cec o què?

876
00:46:15,458 --> 00:46:18,333
És clavat a tu quan tenies la seva edat.

877
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Crec.

878
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
T'ha...

879
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
En Jeff t'ha dit que el vaig abandonar?

880
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Encara no.

881
00:46:25,541 --> 00:46:27,833
Molt bé. Doncs passeu.

882
00:46:27,916 --> 00:46:29,041
Passeu.

883
00:46:30,041 --> 00:46:34,041
I segueix enfadat per una cosa
que va passar fa 30 anys, el tio.

884
00:46:35,041 --> 00:46:37,375
Em vas deixar en un orfenat de nenes.

885
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
No es mereixen.

886
00:46:40,541 --> 00:46:43,166
Brian, quan va morir sa mare,

887
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
vaig entrar en pànic.

888
00:46:45,291 --> 00:46:48,625
Estava sol, i era jove i estúpid.

889
00:46:49,833 --> 00:46:53,958
I tenia por.
La idea de ser pare em superava.

890
00:46:54,833 --> 00:46:56,750
Però t'anava seguint la pista.

891
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
Mira. T'ho volia ensenyar.

892
00:46:59,208 --> 00:47:00,166
A veure.

893
00:47:01,333 --> 00:47:02,166
Ho veus?

894
00:47:02,250 --> 00:47:05,416
Com dues gotes d'aigua.

895
00:47:06,791 --> 00:47:10,458
Mira el petit Jeffy
amb totes les famílies d'acollida.

896
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Vas tenir sort i tot.

897
00:47:12,333 --> 00:47:13,500
Espera.

898
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
Home, té raó. Sou clavats.

899
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
El C. J. és fill meu?

900
00:47:22,208 --> 00:47:24,333
Què passa aquí? Com pot ser?

901
00:47:24,416 --> 00:47:25,666
No coneixes la mare?

902
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
Pels meus problemes emocionals,

903
00:47:27,916 --> 00:47:31,291
he cardat amb milers
i milers i milers de dones.

904
00:47:31,375 --> 00:47:32,708
No es mereixen.

905
00:47:32,791 --> 00:47:36,375
- Tu amb quantes dones has cardat, papa?
- No n'has de fer res.

906
00:47:42,291 --> 00:47:43,625
O sigui que ets fill meu.

907
00:47:46,250 --> 00:47:48,375
Per això ets tan ben plantat i fantàstic.

908
00:47:48,750 --> 00:47:51,291
- Ja ho pots ben dir.
- Farem molt bon equip.

909
00:47:51,375 --> 00:47:53,416
Ens divertirem molt. Xoca-la.

910
00:47:55,666 --> 00:47:56,500
Ei, Jeff.

911
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
- Gordan...
- Digues.

912
00:48:00,333 --> 00:48:01,708
...podem parlar un moment?

913
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
Mira...

914
00:48:06,083 --> 00:48:07,083
Ens fas un favor?

915
00:48:08,916 --> 00:48:11,875
Uns paios ens empaiten
i no és segur per als nens.

916
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
Te'ls podem deixar uns dies?

917
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
Es poden quedar amb tu
fins que ho haguem resolt?

918
00:48:20,958 --> 00:48:21,875
Doncs...

919
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
M'ajudaràs, papa?

920
00:48:28,125 --> 00:48:30,458
No puc. Em sap greu.

921
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
És que no soc...

922
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
d'aquesta mena.

923
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
Estàs bé?

924
00:49:06,541 --> 00:49:08,666
Hem d'esbrinar per què t'han fet això.

925
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
Qui podria voler un fill meu?

926
00:49:13,250 --> 00:49:15,583
Com he de ser pare jo?

927
00:49:17,291 --> 00:49:18,375
Mira el meu.

928
00:49:19,250 --> 00:49:22,500
Per això em vaig allistar.
Tenia el meu equip.

929
00:49:22,583 --> 00:49:26,125
Una família, per fi.
I tampoc la vaig saber cuidar.

930
00:49:34,166 --> 00:49:35,875
Sergent, què fa?

931
00:49:36,791 --> 00:49:37,916
Acabi amb ell!

932
00:49:39,291 --> 00:49:40,291
<i>No vaig poder.</i>

933
00:49:40,708 --> 00:49:42,375
<i>Em van fer un consell de guerra.</i>

934
00:49:47,125 --> 00:49:49,458
Continues sent el soldat perfecte, Jeff.

935
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
Tant de bo en tingués més com tu.

936
00:49:53,541 --> 00:49:54,916
Perfecte? I una merda.

937
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
No és cap defecte, home.

938
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
Tal com ho descrius,
sembla que aquell coronel t'apreciava.

939
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
Sí, el coronel Kurtz.

940
00:50:05,958 --> 00:50:09,208
- Sempre va mirar per mi.
- D'això es tracta, no?

941
00:50:11,333 --> 00:50:13,458
Que sàpiguen que mirem per ells.

942
00:50:25,666 --> 00:50:28,125
Sí que és fill teu, sí.

943
00:50:38,416 --> 00:50:39,458
Què fas?

944
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
No res. És que...

945
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
Si mengem igual, resulta que...

946
00:50:43,541 --> 00:50:46,041
I tu menjaves així, saps?

947
00:50:46,125 --> 00:50:46,958
Mola.

948
00:50:49,125 --> 00:50:51,333
Hem d'esbrinar per què t'han fet això.

949
00:50:52,083 --> 00:50:55,500
No coneixes ningú del lloc aquell secret?

950
00:50:58,333 --> 00:51:00,083
{\an8}GALIFIANACÓS

951
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
El Zach Galifianacós!

952
00:51:02,958 --> 00:51:05,166
- Compte.
- Estic bé.

953
00:51:06,916 --> 00:51:08,416
Com el trobarem?

954
00:51:08,500 --> 00:51:10,916
- Farem veure que lliguem.
- Com?

955
00:51:16,250 --> 00:51:17,625
En Zach no lligava mai.

956
00:51:17,708 --> 00:51:19,916
Em demanava ajuda amb les apps de cites.

957
00:51:20,000 --> 00:51:21,125
No sabia el que feia.

958
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
I jo sí, òbviament.

959
00:51:23,000 --> 00:51:25,916
Em feia passar per ell
i m'escrivia amb noies,

960
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
i ho feia de cine.

961
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Ara sí que sí!

962
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
Ai, mare.

963
00:51:33,500 --> 00:51:36,250
Aquesta és la definitiva.
Amb aquesta tinc opcions.

964
00:51:37,208 --> 00:51:40,500
- Com és?
- Perquè és mig cega!

965
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
Ni em veurà.

966
00:51:42,791 --> 00:51:43,916
Molt maca.

967
00:51:44,541 --> 00:51:46,625
Tio, hi has posat el meu cos?

968
00:51:47,291 --> 00:51:49,583
Sí... T'ho hauria d'haver consultat.

969
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
<i>Doncs farem això.</i>

970
00:51:51,750 --> 00:51:53,875
<i>Entabanarem aquest coi de flipat.</i>

971
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
<i>No caldrà ni trobar-lo.
Ell vindrà a nosaltres.</i>

972
00:51:57,583 --> 00:52:00,958
I al perfil fals ens direm Candi.

973
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
CANDI
PSICÒLOGA I MODEL

974
00:52:02,416 --> 00:52:04,166
- "Candi"?
- Prefereixes Karen?

975
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
A mi m'agrada Candi.

976
00:52:05,458 --> 00:52:08,625
Poseu-vos els auriculars
i deixeu d'escoltar.

977
00:52:09,416 --> 00:52:12,791
Tu relaxa't
i deixa fer el mestre, d'acord?

978
00:52:13,916 --> 00:52:16,083
"Hola, mariner guapot."

979
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
ZACH
ESTRELLA DE CINE

980
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
<i>Hola, mariner guapot.</i>

981
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Ja hi tornem.

982
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
<i>Acabo d'arribar a la ciutat i m'agrades.</i>

983
00:52:23,916 --> 00:52:25,208
Bots russos.

984
00:52:25,666 --> 00:52:27,000
Bon intent, Putin.

985
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
Bloquejar.

986
00:52:29,791 --> 00:52:31,500
<i>L'usuari t'ha bloquejat.</i>

987
00:52:31,583 --> 00:52:33,083
- Què?
- Torna'm el mòbil.

988
00:52:33,166 --> 00:52:35,208
- Torna-me'l.
- Tranquil, Bri.

989
00:52:35,291 --> 00:52:37,625
Prova d'entrar-li més suaument.

990
00:52:37,708 --> 00:52:38,541
"Escolta,

991
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
vols agafar un bon pet, o què?"

992
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Denunciar.

993
00:52:43,750 --> 00:52:45,458
<i>L'usuari t'ha denunciat.</i>

994
00:52:45,541 --> 00:52:48,500
- Però què li passa?
- S'ha acabat. Torna-me'l.

995
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
- I què faràs?
- T'ho he dit.

996
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
Entrar-li amb més elegància.

997
00:52:52,833 --> 00:52:53,666
{\an8}EMILY 39
ADVOCADA

998
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
{\an8}<i>Hola! Soc l'Emily. Encantada.</i>

999
00:52:57,041 --> 00:52:59,000
Caram, quina ratxa.

1000
00:52:59,083 --> 00:53:01,208
"Acabo de veure el teu perfil."

1001
00:53:01,291 --> 00:53:04,708
"A mi també m'agraden els pterodàctils,

1002
00:53:04,791 --> 00:53:07,375
la bulímia, <i>Love is Blind</i>

1003
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
i la cultura mormona."

1004
00:53:09,541 --> 00:53:10,875
Com toca els ous.

1005
00:53:11,875 --> 00:53:15,250
Sí, sembla que tenim molt en comú.

1006
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
Quin és el teu mormó preferit?

1007
00:53:19,500 --> 00:53:20,958
El mormó preferit?

1008
00:53:21,041 --> 00:53:22,125
El mormó preferit.

1009
00:53:24,500 --> 00:53:25,625
<i>Top Gun: Maverick.</i>

1010
00:53:25,708 --> 00:53:26,625
No és real.

1011
00:53:26,708 --> 00:53:27,750
El Jay-Z?

1012
00:53:29,166 --> 00:53:32,500
<i>El meu mormó preferit és el Jay-Z, esclar.</i>

1013
00:53:32,583 --> 00:53:33,916
És perfecta.

1014
00:53:34,000 --> 00:53:38,125
"És genial
parlar amb algú normal de debò."

1015
00:53:38,583 --> 00:53:43,375
"Detesto quan em topo
amb gent fastigosa i agressiva."

1016
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
"No m'interessa la teva ment bruta."
Tal qual.

1017
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
Vols que agafem un bon pet, o què?

1018
00:53:51,625 --> 00:53:53,958
Ara. Veus què et deia, Bri?

1019
00:53:56,166 --> 00:54:00,375
"Vols saber el que em posa calenta?"

1020
00:54:19,500 --> 00:54:21,166
No fotis.

1021
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
Altre cop no.

1022
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
- Què passa, puta?
- T'hem enxampat.

1023
00:54:25,875 --> 00:54:26,875
No m'engarjolaran.

1024
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
Fote't, pervertit.

1025
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Molt bé.

1026
00:54:33,916 --> 00:54:37,875
Ara tindrem una conversa
la mar de tranquil·la.

1027
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
Què feies amb el meu fill?

1028
00:54:41,958 --> 00:54:45,291
Treu-me això, va. Ja sé qui ets, tanoca.

1029
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
Merda. De debò?

1030
00:54:47,541 --> 00:54:50,000
Sí, Jeff. Ets un paio força reconeixible.

1031
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Collons!

1032
00:54:54,708 --> 00:54:56,541
Vull respostes. Ara.

1033
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
Canta d'una vegada!

1034
00:55:00,750 --> 00:55:02,166
Vols que t'ofeguem?

1035
00:55:02,416 --> 00:55:03,250
Què?

1036
00:55:03,791 --> 00:55:05,208
Tu ho has volgut.

1037
00:55:05,291 --> 00:55:06,250
Com t'ho penses...?

1038
00:55:07,625 --> 00:55:10,458
- No es fa així, Jeff.
- Sí, senyor.

1039
00:55:10,541 --> 00:55:12,375
Em prepararàs un batut de proteïna?

1040
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
Prepara't per parlar, imbècil.

1041
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
- Au, va!
- Tens set?

1042
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
Què, funciona o no?

1043
00:55:20,791 --> 00:55:22,833
A veure... Podem parlar un moment?

1044
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
- Estava a punt de fer-lo cantar.
- Vine.

1045
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
Sí, mama?

1046
00:55:31,083 --> 00:55:35,291
No sé què estàs fent, però no funciona.

1047
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
- Com? Si gairebé el mato.
- Exacte.

1048
00:55:37,333 --> 00:55:40,541
- L'has hidratat, res més.
- Vols fer de poli dolent?

1049
00:55:40,625 --> 00:55:41,958
- Cap problema.
- Molt bé.

1050
00:55:42,041 --> 00:55:45,166
- Tu pots, papa. Fes-lo parlar.
- Ja ho sé. Ara ho faig.

1051
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
Espera, què fas? Per què vols això?

1052
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
Per torturar-lo.

1053
00:55:50,083 --> 00:55:51,125
<i>Reservoir Dogs.</i>

1054
00:55:52,833 --> 00:55:55,166
Ja. Molt bé.

1055
00:55:55,250 --> 00:55:56,500
Ho miraré amb delit.

1056
00:55:56,583 --> 00:55:58,666
- A l'estil <i>Reservoir Dogs</i>.
- Això.

1057
00:56:00,625 --> 00:56:01,833
Collons.

1058
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
Ara no rius tant, eh, puta?

1059
00:56:10,666 --> 00:56:14,208
Sembles el Chris Christie
a <i>Ballant amb les estrelles.</i>

1060
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
- No s'espanta. No té por.
- No et rendeixis.

1061
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
Torna-hi, va.

1062
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
Saps què?

1063
00:56:22,458 --> 00:56:25,041
Prou... de ximpleries.

1064
00:56:37,416 --> 00:56:39,666
És un kit de manicura de viatge.

1065
00:56:39,750 --> 00:56:40,916
Què més voldries.

1066
00:56:41,000 --> 00:56:44,291
- Tria l'arma, amic.
- El raspall de dents.

1067
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- Les vols dins teu?
- Què?

1068
00:56:46,833 --> 00:56:49,916
- Començaré per aquí. Tant me fa.
- Clava-l'hi, coi!

1069
00:56:50,000 --> 00:56:54,416
Segur que aquells dos marrecs
m'interrogarien millor.

1070
00:56:54,500 --> 00:56:57,208
Per què no us canvieu?

1071
00:56:58,541 --> 00:56:59,375
Ei.

1072
00:57:00,541 --> 00:57:01,375
Mira...

1073
00:57:02,583 --> 00:57:06,125
Em fas quedar com un matat
davant del meu fill.

1074
00:57:06,208 --> 00:57:09,916
No penso dir-te res, sents?
Tant me fot el que m'ofereixis.

1075
00:57:10,000 --> 00:57:13,166
O el que em facis.
No us explicaré una merda.

1076
00:57:14,041 --> 00:57:17,166
Això és el que va passar. Per on començo?

1077
00:57:17,250 --> 00:57:20,250
Aquell nen no és fill teu,

1078
00:57:20,833 --> 00:57:23,041
tot i que us assembleu molt.

1079
00:57:23,125 --> 00:57:27,083
És un anàleg genètic teu.

1080
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
Un anàleg genètic?

1081
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
Vols dir un clon?

1082
00:57:31,166 --> 00:57:33,208
Sí. Que llest. Un clon.

1083
00:57:34,416 --> 00:57:36,750
És un anàleg genètic, un clon.

1084
00:57:36,833 --> 00:57:38,083
Es diu C. J.,

1085
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
que vol dir, literalment, Clon Jeff.

1086
00:57:46,166 --> 00:57:47,416
És exactament com jo?

1087
00:57:48,375 --> 00:57:50,791
Una versió modificada.

1088
00:57:50,875 --> 00:57:52,916
És més ràpid,

1089
00:57:53,416 --> 00:57:57,500
més fort i molt més llest que tu.

1090
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
És una versió millorada de tu.

1091
00:57:59,583 --> 00:58:02,916
Tu ets de l'escola pública,
ell podria anar a Harvard.

1092
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
Per què ho vas fer?

1093
00:58:04,958 --> 00:58:06,750
No, jo no vaig clonar ningú.

1094
00:58:06,833 --> 00:58:08,333
Només era el mainader.

1095
00:58:08,416 --> 00:58:09,458
Doncs qui ho va fer?

1096
00:58:09,541 --> 00:58:11,416
No us ho puc dir.

1097
00:58:11,500 --> 00:58:14,416
Només tinc un nom,
però no us el penso dir, perquè...

1098
00:58:14,500 --> 00:58:16,875
D'acord! Simon Maddox.

1099
00:58:17,416 --> 00:58:20,125
Simon Maddox. Deixa la làmpada.

1100
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
Qui coi és el Simon Maddox?

1101
00:58:24,333 --> 00:58:27,000
No teniu ni idea d'on us esteu ficant.

1102
00:58:33,333 --> 00:58:35,458
A veure. Qui és el Simon Maddox?

1103
00:58:37,416 --> 00:58:39,541
{\an8}I per què coi va clonar el Jeff?

1104
00:58:39,625 --> 00:58:41,583
{\an8}SIMON MADDOX
EL GENI DESCONEGUT

1105
00:59:04,208 --> 00:59:05,625
Uau, sí que és un geni.

1106
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
{\an8}GENETISTA RENEGAT

1107
00:59:08,541 --> 00:59:10,125
{\an8}Uf, un supergeni.

1108
00:59:10,875 --> 00:59:12,375
DIK DOK
ME LES REPASSO TOTES

1109
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
<i>Ara veuràs.</i>

1110
00:59:14,625 --> 00:59:16,041
Ja. I fot vergonya.

1111
00:59:24,333 --> 00:59:27,791
Em pots llegir el pensament?

1112
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
Sí.

1113
00:59:31,208 --> 00:59:32,708
Que fort.

1114
00:59:43,166 --> 00:59:44,458
Tinc una idea.

1115
00:59:46,291 --> 00:59:49,000
Alexa, posa hip-hop clàssic.

1116
00:59:59,708 --> 01:00:01,125
Flipa.

1117
01:00:09,208 --> 01:00:11,000
EMILY
(DONA D'EN BRI-BRI)

1118
01:00:11,083 --> 01:00:12,416
Merda.

1119
01:00:12,500 --> 01:00:13,708
Hola, Em.

1120
01:00:14,166 --> 01:00:16,625
Anem una mica tard, res més.

1121
01:00:17,541 --> 01:00:18,416
Em?

1122
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
Em?

1123
01:00:22,750 --> 01:00:24,125
<i>Mira la pantalla.</i>

1124
01:00:32,208 --> 01:00:34,500
<i>¿Vols que la seguim a casa</i>

1125
01:00:35,041 --> 01:00:36,375
<i>i li fem una visita?</i>

1126
01:00:36,666 --> 01:00:39,208
No, no ho vull.

1127
01:00:39,625 --> 01:00:41,416
<i>Doncs lliura'ns el nen.</i>

1128
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
<i>Ves a les coordenades que t'enviem.</i>

1129
01:00:44,916 --> 01:00:47,583
<i>Si no, visitarem la teva dona.</i>

1130
01:01:01,958 --> 01:01:04,666
Ho veus, Bri-Bri? Ens ho passem pipa.

1131
01:01:05,458 --> 01:01:06,750
Ets l'hòstia.

1132
01:01:06,833 --> 01:01:08,666
Com has trobat el Simon Maddox?

1133
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
Has fet de pèrit forense?

1134
01:01:13,875 --> 01:01:15,833
Bri-Bri? Estàs bé?

1135
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Sí. Sí.

1136
01:01:18,541 --> 01:01:19,541
Molt bé.

1137
01:01:22,375 --> 01:01:23,791
Per fi, eh?

1138
01:01:24,291 --> 01:01:26,208
El C. J. i jo ens comencem a entendre.

1139
01:01:26,291 --> 01:01:27,875
És increïble, oi?

1140
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
Sí que ho és.

1141
01:01:30,541 --> 01:01:33,583
Per cert, et volia agrair
la xerrada d'abans.

1142
01:01:35,416 --> 01:01:38,625
Crec que tens raó. Seré molt bon pare.

1143
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
<i>- Va armat!
- Mare meva, la pelaran!</i>

1144
01:01:45,000 --> 01:01:46,458
Hem de seguir molt més?

1145
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
No queda gaire.

1146
01:01:50,083 --> 01:01:52,583
Quines ganes de tenir-lo al davant.

1147
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
- Oi, C. J.?
- Sí.

1148
01:02:18,833 --> 01:02:20,083
No deu ser aquí.

1149
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
M'imaginava un lloc
de l'estil de l'Àrea 51.

1150
01:02:24,166 --> 01:02:26,208
Potser ho has peritat malament.

1151
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
Lucas, entra al cotxe.

1152
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
- Per què?
- Entra-hi ara mateix.

1153
01:02:39,083 --> 01:02:40,333
Bri,

1154
01:02:41,458 --> 01:02:42,458
què passa?

1155
01:02:44,541 --> 01:02:45,875
Jeff, em sap molt de greu.

1156
01:02:46,458 --> 01:02:47,291
Per què?

1157
01:02:47,375 --> 01:02:48,250
Ajupe't!

1158
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- Alto!
- No et moguis!

1159
01:02:51,750 --> 01:02:54,000
Volien fer mal a l'Emily, m'entens?

1160
01:02:54,083 --> 01:02:57,916
L'apuntaven amb pistoles, tio.
No sabia què fer.

1161
01:03:16,666 --> 01:03:17,750
Qui coi ets tu?

1162
01:03:20,833 --> 01:03:22,208
Ja saps qui soc.

1163
01:03:22,291 --> 01:03:23,958
Ah, sí? El Capità Carallot?

1164
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
No.

1165
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
És el Simon Maddox.

1166
01:03:33,875 --> 01:03:35,708
Ep! No el toqueu o us mato!

1167
01:03:37,000 --> 01:03:38,250
No el toqueu!

1168
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
Per què ho fa? Quin sentit té tot això?

1169
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
Només és un nen.

1170
01:03:49,708 --> 01:03:52,500
No és només un nen.

1171
01:03:53,458 --> 01:03:54,375
Per què a mi?

1172
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
Per què m'heu fet això?

1173
01:03:59,875 --> 01:04:01,708
No soc qui et pot contestar.

1174
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
Vinga, C. J.

1175
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
Un moment. Espera.

1176
01:04:08,666 --> 01:04:10,083
Deixa'm acomiadar.

1177
01:04:10,875 --> 01:04:13,583
Creu-me que és més dur per a tu
que per a ell.

1178
01:04:15,166 --> 01:04:19,166
El C. J. no és capaç
d'establir connexions emocionals.

1179
01:04:19,250 --> 01:04:21,291
No forma part del seu ADN.

1180
01:04:22,750 --> 01:04:23,958
I una merda.

1181
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
Ho demostraré.

1182
01:04:31,458 --> 01:04:32,416
Ei.

1183
01:04:35,000 --> 01:04:36,208
T'estimo, noiet.

1184
01:04:36,916 --> 01:04:38,458
I sé que tu m'estimes.

1185
01:04:39,791 --> 01:04:41,250
No sé què vols dir.

1186
01:04:42,041 --> 01:04:43,375
Què vol dir "estimar"?

1187
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
És al teu cor.

1188
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
No sents res al cor?

1189
01:04:51,833 --> 01:04:52,916
No.

1190
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
No sents res de res?

1191
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
No.

1192
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
No m'ho crec.

1193
01:05:07,250 --> 01:05:09,166
Això no és un comiat, sents?

1194
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
Ens veurem molt aviat.

1195
01:05:14,416 --> 01:05:15,250
Xoca-la.

1196
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
Vinga.

1197
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
No em deixis penjat. Ara no.

1198
01:05:26,916 --> 01:05:27,750
Sisplau.

1199
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
C. J.!

1200
01:05:34,708 --> 01:05:35,791
Lucas!

1201
01:05:46,875 --> 01:05:47,750
Lucas, marxem.

1202
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Puja al cotxe.

1203
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
I ara què, cabró?

1204
01:06:23,541 --> 01:06:25,250
Ui, no!

1205
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
L'he atropellat?

1206
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
He quedat guai?

1207
01:06:38,583 --> 01:06:42,208
No, però l'has distret.

1208
01:06:42,958 --> 01:06:44,708
I el Jeff l'ha deixat KO.

1209
01:06:44,791 --> 01:06:45,625
Ostres.

1210
01:06:46,916 --> 01:06:47,750
Lucas, em...

1211
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
Em sap greu.

1212
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
Sé que no...

1213
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
No soc el pare que tu...

1214
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
necessites, o...

1215
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
el que voldries de debò.

1216
01:06:59,916 --> 01:07:01,041
Què dius?

1217
01:07:01,125 --> 01:07:02,291
No soc jove.

1218
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
No soc forçut. Sé que no...

1219
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
Ets el meu pare.

1220
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
No vull que canviïs per res.

1221
01:07:13,000 --> 01:07:14,583
- Ah, no?
- No.

1222
01:07:16,375 --> 01:07:18,833
Et tinc a tu, oi?

1223
01:07:20,583 --> 01:07:21,625
Sí.

1224
01:07:29,125 --> 01:07:33,125
Jeff, el lligo i el torturo
com hem fet amb el follet gras?

1225
01:07:33,208 --> 01:07:34,333
Ho faries?

1226
01:07:34,416 --> 01:07:37,958
Necessito un moment per recuperar-me
de la traïció del teu pare.

1227
01:07:38,041 --> 01:07:40,375
Em sap molt de greu, de debò.

1228
01:07:40,458 --> 01:07:41,375
Tant és.

1229
01:07:42,333 --> 01:07:44,291
- He fallat.
- Què? No has fallat.

1230
01:07:44,875 --> 01:07:47,166
- Anem a buscar-lo.
- Ho ha dit clar.

1231
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
No sent res per mi.

1232
01:07:49,458 --> 01:07:52,333
Ja està, doncs?
Després de tot el que hem passat?

1233
01:07:53,041 --> 01:07:55,250
Tant és. No vol que vagi a cercar-lo.

1234
01:07:55,333 --> 01:07:57,416
Esclar que vol!

1235
01:07:58,083 --> 01:08:02,291
Escolta'm.
No ets com el teu pare, d'acord?

1236
01:08:02,375 --> 01:08:03,625
Saps per què ho sé?

1237
01:08:05,333 --> 01:08:07,000
Perquè sé que tens cor.

1238
01:08:08,541 --> 01:08:09,500
Vigila, Bri.

1239
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
- Ja parlem com millors amics.
- Ens hi acostem, però...

1240
01:08:24,416 --> 01:08:25,458
El teu mòbil.

1241
01:08:26,458 --> 01:08:28,333
Lucas, on és el GPS?

1242
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
A la dessuadora...

1243
01:08:31,083 --> 01:08:33,000
- La té el C. J.
- No l'havies apagat?

1244
01:08:33,083 --> 01:08:34,416
Sí.

1245
01:08:35,041 --> 01:08:36,791
- Saps què vol dir?
- Què?

1246
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Digue-l'hi, Luke.

1247
01:08:38,333 --> 01:08:41,416
L'ha encès perquè vol que el rescatis.

1248
01:08:42,208 --> 01:08:45,333
- Com sabeu que és el que vol?
- Perquè ets el seu pare.

1249
01:08:47,250 --> 01:08:48,250
Ja ho pots ben dir.

1250
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
ACCÉS RESTRINGIT

1251
01:09:04,291 --> 01:09:06,500
NOMÉS PERSONAL AUTORITZAT

1252
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
És on vas treballar?

1253
01:09:09,416 --> 01:09:10,583
Sembla un laboratori.

1254
01:09:10,666 --> 01:09:13,500
- Per què el volen aquí?
- Perquè el Maddox és un friqui.

1255
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
Lucas, queda't al cotxe
i tanca les portes.

1256
01:09:25,416 --> 01:09:27,791
Vull que estiguis segur, entesos?

1257
01:09:27,875 --> 01:09:30,041
Ara és el més important per a mi, sents?

1258
01:09:30,125 --> 01:09:34,166
D'acord. Però tornareu, oi?

1259
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
Esclar que tornarem. Oi, Jeff?

1260
01:09:37,583 --> 01:09:38,541
Tots dos?

1261
01:09:39,791 --> 01:09:40,791
Esclar.

1262
01:09:41,958 --> 01:09:43,083
Som-hi, va.

1263
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
- De debò?
- No facis el burro.

1264
01:10:03,791 --> 01:10:04,875
Per què està obert?

1265
01:10:05,375 --> 01:10:07,041
Sembla que ens esperin.

1266
01:10:27,083 --> 01:10:28,666
ALERTA
SENYAL FINALITZAT

1267
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
No ho sé. Què fots?

1268
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
Separem-nos i el trobarem.

1269
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
- Doncs digue-ho.
- I què he fet?

1270
01:10:40,583 --> 01:10:42,541
- Mentida.
- No ho captes o què?

1271
01:10:42,625 --> 01:10:43,625
Para amb les mans.

1272
01:11:16,416 --> 01:11:17,875
- Hosti!
- Hola.

1273
01:11:17,958 --> 01:11:19,916
C. J., quin ensurt.

1274
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
De què vas vestit?

1275
01:11:22,500 --> 01:11:25,625
Al final, no n'hi ha hagut per tant.
Aviso ton pare.

1276
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
<i>Ei, què dius?</i>

1277
01:11:27,791 --> 01:11:30,166
He trobat el C. J. Com et quedes?

1278
01:11:30,625 --> 01:11:31,750
<i>Com és possible?</i>

1279
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
¿Et pensaves que eres l'únic...

1280
01:11:35,416 --> 01:11:36,333
heroi?

1281
01:11:39,291 --> 01:11:41,458
Un moment. Hi ha dos C. J.?

1282
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
És de bojos.

1283
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
Quin és el nostre?

1284
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
No ho sé.

1285
01:11:50,458 --> 01:11:53,791
Ei, nois. Qui dels dos és el meu?

1286
01:11:55,458 --> 01:11:57,541
Ei, nois! Nois!

1287
01:11:57,625 --> 01:11:58,541
Ei! Calma!

1288
01:12:00,083 --> 01:12:01,000
Cabró!

1289
01:12:11,958 --> 01:12:14,416
- T'has passat, no?
- Era en defensa pròpia.

1290
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
- Estan posseïts o què?
- No, això em fa mala espina.

1291
01:12:21,958 --> 01:12:22,916
Me'n vaig.

1292
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Mare meva.

1293
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
Però què coi?

1294
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
Au, va.

1295
01:12:34,166 --> 01:12:35,500
- Apa.
- No.

1296
01:12:36,583 --> 01:12:37,458
No.

1297
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
No.

1298
01:12:39,500 --> 01:12:40,541
No.

1299
01:12:44,833 --> 01:12:46,500
- Què coi passa?
- No.

1300
01:12:47,625 --> 01:12:49,458
- Calmem-nos tots.
- No.

1301
01:12:49,541 --> 01:12:51,750
- Calma!
- No!

1302
01:12:53,083 --> 01:12:54,000
De pressa!

1303
01:12:56,916 --> 01:12:57,958
No!

1304
01:12:58,041 --> 01:13:00,583
- Em sap greu.
- Surt de sobre!

1305
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
- Perdona.
- M'està mossegant!

1306
01:13:04,250 --> 01:13:06,291
Jeff, no hi veig! Treu-me'l de sobre!

1307
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
Perdona.

1308
01:13:08,958 --> 01:13:10,166
Per què et disculpes?

1309
01:13:10,250 --> 01:13:12,416
Per apallissar miniversions de mi!

1310
01:13:13,416 --> 01:13:15,041
I no en puc parlar amb ningú!

1311
01:13:15,125 --> 01:13:18,041
- Atura't! No m'agrada!
- Fot-li i disculpa't.

1312
01:13:19,166 --> 01:13:21,416
Carai. Perdona. Em sap greu.

1313
01:13:22,666 --> 01:13:24,041
Carai.

1314
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
Collons!

1315
01:13:26,958 --> 01:13:29,875
Uf, no em puc creure
que n'hagin clonat tants.

1316
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
- Seran malparits!
- N'hi havia un munt.

1317
01:13:37,166 --> 01:13:38,208
Tu també...

1318
01:13:39,041 --> 01:13:40,291
ho sents?

1319
01:13:40,375 --> 01:13:41,333
Sí.

1320
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
Què és?

1321
01:13:42,916 --> 01:13:44,000
No ho sé.

1322
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
Un tiranosaure?

1323
01:14:10,000 --> 01:14:11,208
Mare de Déu!

1324
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
Ja són nostres!

1325
01:14:17,000 --> 01:14:18,833
Merda!

1326
01:14:20,125 --> 01:14:22,291
Això és Esparta!

1327
01:14:29,875 --> 01:14:30,958
No, no, no!

1328
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
<i>Thelma i Louise?</i>

1329
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- Cal que ens donem la mà?
- I tant que cal.

1330
01:15:07,666 --> 01:15:08,833
A prendre pel sac.

1331
01:15:29,666 --> 01:15:32,625
Sembla que duguin collars de gos.
Mira-te'ls.

1332
01:15:32,916 --> 01:15:37,416
És una tanca elèctrica.
No poden passar! Increïble!

1333
01:15:39,125 --> 01:15:41,791
Sí! Quin descans!

1334
01:15:42,375 --> 01:15:44,000
- Idiotes. I ara, què?
- Com...?

1335
01:15:44,083 --> 01:15:46,458
- I ara què? Eh?
- Ara us foteu!

1336
01:15:46,541 --> 01:15:49,041
- A cagar!
- Sí! Exacte!

1337
01:15:49,125 --> 01:15:50,416
Exacte!

1338
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
D'acord.

1339
01:15:55,541 --> 01:15:56,500
Ei, Bri.

1340
01:15:56,583 --> 01:16:00,708
Recordes què va dir la Jenny al Forrest
abans que arrenqués a córrer?

1341
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
No.

1342
01:16:05,583 --> 01:16:07,458
Corre, Forrest! Corre!

1343
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Collons!

1344
01:16:15,541 --> 01:16:17,333
Què passa, mestre?

1345
01:16:21,208 --> 01:16:22,291
Hola, Jeff.

1346
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
Lucas! Hem de marxar.

1347
01:16:27,583 --> 01:16:29,375
- Papa, què passa?
- Hem de marxar.

1348
01:16:30,208 --> 01:16:31,333
On és el Jeff?

1349
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Coronel?

1350
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
Què hi fa, amb aquest friqui?

1351
01:16:37,000 --> 01:16:38,875
Calla, matat. Tinc un Bugatti.

1352
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
Ara tinc les dones fent cua.

1353
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
Veig que us heu fet amiguets.

1354
01:16:43,833 --> 01:16:45,083
Què coi és tot això?

1355
01:16:45,541 --> 01:16:49,125
En fi, després de tot
el que has fet per nosaltres, Jeff,

1356
01:16:49,791 --> 01:16:51,708
- mereixes algunes respostes.
- Sí.

1357
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
Per què m'heu fet això?

1358
01:16:54,166 --> 01:16:56,958
Perquè eres el soldat perfecte.

1359
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
Un espècimen físic únic.

1360
01:17:00,166 --> 01:17:03,583
Però saps quina és la teva kriptonita?

1361
01:17:04,666 --> 01:17:05,875
El suquet jueu?

1362
01:17:05,958 --> 01:17:07,458
Tens massa...

1363
01:17:08,708 --> 01:17:09,541
empatia.

1364
01:17:14,666 --> 01:17:15,500
C. J.

1365
01:17:17,750 --> 01:17:18,583
Estàs bé?

1366
01:17:20,916 --> 01:17:21,750
Resulta

1367
01:17:22,416 --> 01:17:25,750
que no vas ser l'únic
a fallar la pàtria al camp de batalla.

1368
01:17:27,750 --> 01:17:29,083
Els soldats es cansen,

1369
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
tenen por,

1370
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
desenvolupen emocions...

1371
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
Bé, doncs,
havia de solucionar el problema.

1372
01:17:38,833 --> 01:17:41,791
I quan em vaig topar
amb el geni d'en Simon...

1373
01:17:42,541 --> 01:17:43,625
Geni, imbècil.

1374
01:17:44,083 --> 01:17:48,791
...ni el mateix Simon era conscient
de què podria fer amb la seva tecnologia.

1375
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
Podria crear
el soldat genèticament perfecte.

1376
01:17:53,041 --> 01:17:56,750
Només ens calia el teu ADN superior.

1377
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Els tests de drogues.

1378
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
Eres el candidat ideal, Jeff.

1379
01:18:02,250 --> 01:18:06,125
¿M'està dient
que tots aquests mocosos seran...

1380
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
supersoldats?

1381
01:18:10,375 --> 01:18:13,083
Dissenyats per ser immunes a la fatiga.

1382
01:18:14,916 --> 01:18:17,208
I ara, la prova final.

1383
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
Endavant, C. J.

1384
01:18:24,041 --> 01:18:25,916
Fes el que t'han ensenyat.

1385
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Sergent Eamon,

1386
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
gràcies pel seu servei.

1387
01:18:38,083 --> 01:18:40,250
C. J., escolta'm.

1388
01:18:42,625 --> 01:18:43,458
No...

1389
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
No ets una màquina.

1390
01:18:46,916 --> 01:18:48,083
Saps per què ho sé?

1391
01:18:49,666 --> 01:18:51,083
Perquè, si som iguals,

1392
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
vol dir que tenim el mateix cor.

1393
01:19:00,750 --> 01:19:03,708
La mare que et va...

1394
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
M'has trencat el cor.

1395
01:20:30,291 --> 01:20:31,791
I ara què, cabrons?

1396
01:20:36,750 --> 01:20:37,958
L'he atropellat?

1397
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
Com ho he fet?

1398
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
He quedat guai?

1399
01:20:48,416 --> 01:20:49,250
I tant, papa.

1400
01:20:50,000 --> 01:20:51,458
Com un dolentot.

1401
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
Sí, oi?

1402
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
Ho hem aconseguit.

1403
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
Xoca-la.

1404
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
Millors amics, Bri?

1405
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
Millors amics, Bri-Bri.

1406
01:21:34,583 --> 01:21:35,750
Com tornarem a casa?

1407
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
No tenim cotxe.

1408
01:21:40,708 --> 01:21:43,208
Doncs ens tocarà robar-ne un altre.

1409
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
Així m'agrada, Bri.

1410
01:21:45,583 --> 01:21:46,833
Un moment.

1411
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
Què farem
amb tots aquests petits monstres?

1412
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
Bum, cabronassos.

1413
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
Capgròs!

1414
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
T'ho volia dir.

1415
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Quin tòtil.

1416
01:22:41,583 --> 01:22:42,625
Ja saps què diuen.

1417
01:22:43,875 --> 01:22:44,750
{\an8}Perdó.

1418
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
No afluixaré, Bri.

1419
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
És un marrec perillós de dotze anys.

1420
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
Ja.

1421
01:22:52,666 --> 01:22:54,041
{\an8}A L'AVENTURA AMB LES CRIATURES

1422
01:22:54,125 --> 01:22:55,666
{\an8}No és bona idea, Bri-Bri.

1423
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
{\an8}Ei, com va?

1424
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Com?

1425
01:23:05,083 --> 01:23:06,625
Mira... Em sap greu.

1426
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Merda.

1427
01:23:08,500 --> 01:23:10,291
- Et falta un bull?
- A mi?

1428
01:23:10,375 --> 01:23:12,333
Ets un pollastre total...

1429
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
- Un pollastre?
- Un desastre.

1430
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
Com què?

1431
01:23:23,958 --> 01:23:27,083
{\an8}Doncs, per començar,
crema de sol i biquini.

1432
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
{\an8}Això és una altra cosa.

1433
01:23:28,875 --> 01:23:30,416
{\an8}Banks, no riguis.

1434
01:23:30,500 --> 01:23:31,541
{\an8}Espera.

1435
01:23:32,250 --> 01:23:34,500
{\an8}Què farem amb la família de petits...?

1436
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
{\an8}Com en diem?

1437
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
Petits monstres.

1438
01:23:37,375 --> 01:23:39,333
Espera. Què farem amb...?

1439
01:23:41,750 --> 01:23:45,625
{\an8}I segueix enfadat per una cosa
que va passar fa 30 anys, el tio.

1440
01:23:47,125 --> 01:23:48,958
Has aparcat al meu lloc, Brian?

1441
01:23:51,916 --> 01:23:53,583
M'he inventat el sorollet.

1442
01:23:54,625 --> 01:23:56,791
Quina merda, fins i tot per a mi.

1443
01:23:56,875 --> 01:23:58,583
Et va bé a seques, Bri?

1444
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
Com era?

1445
01:24:00,375 --> 01:24:02,791
Et va bé Bri...? Merda.

1446
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
Et va...?

1447
01:24:04,583 --> 01:24:06,708
Et va bé Bri a seques?

1448
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
Et va bé Bri a seques? Ja ho tinc.

1449
01:24:14,083 --> 01:24:15,250
Ei...

1450
01:24:15,333 --> 01:24:18,208
{\an8}Mira la llista de coses guais
que hem preparat...

1451
01:24:18,291 --> 01:24:20,333
{\an8}ara que ma mare cria malves.

1452
01:24:22,166 --> 01:24:23,125
Cagondena.

1453
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
Cinturons, nois.

1454
01:24:27,625 --> 01:24:30,250
- Què fots?
- Ens han canviat els nens.

1455
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
{\an8}Ara sí que l'hem cagat.

1456
01:24:34,166 --> 01:24:36,666
{\an8}- Ens han canviat els nens.
- No hi ha manera!

1457
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
Espera.

1458
01:24:38,541 --> 01:24:41,000
Què farem
amb tots aquests petits monstres?

1459
01:24:43,458 --> 01:24:45,458
Et passa igual que a mi.

1460
01:24:48,125 --> 01:24:49,583
- Bum!
- Gairebé em cau.

1461
01:24:59,333 --> 01:25:01,666
Ei, Hunt, ja els guanyarem, col·lega.

1462
01:25:01,750 --> 01:25:02,875
De col·lega res, tio.

1463
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
{\an8}De tio res, fill.

1464
01:25:05,166 --> 01:25:06,583
{\an8}L'he espifiat?

1465
01:25:06,666 --> 01:25:09,958
{\an8}Un altre se'm va dessagnar als braços
mentre el veia morir.

1466
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
{\an8}Flipant, oi?

1467
01:25:11,291 --> 01:25:12,333
{\an8}Terrible.

1468
01:25:18,083 --> 01:25:20,458
- Va!
- Ai, la porta.

1469
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
{\an8}- Va!
- Perdó.

1470
01:25:22,666 --> 01:25:23,625
{\an8}Collons.

1471
01:25:24,333 --> 01:25:26,625
Emily! Com va, reina?

1472
01:25:26,708 --> 01:25:28,416
<i>Hola. Ets en Jeff?</i>

1473
01:25:28,500 --> 01:25:30,291
En carn i...

1474
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
{\an8}Hola, Em. Em toca a mi?

1475
01:25:35,041 --> 01:25:36,833
- Esperava...
- L'he cagat.

1476
01:25:36,916 --> 01:25:38,833
Volia dir una altra cosa.

1477
01:25:38,916 --> 01:25:41,625
{\an8}Surt de sobre. Quin tuf d'animal salvatge.

1478
01:25:46,500 --> 01:25:48,000
No sé on posar les cames.

1479
01:25:48,083 --> 01:25:49,541
Ha sigut ben estrany.

1480
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Què, com ha anat a casa de l'amiguet?

1481
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
En Lucas diu que ha sigut
el millor dia del món.

1482
01:26:01,875 --> 01:26:03,750
Sí, ha sigut força entretingut.

1483
01:26:07,125 --> 01:26:07,958
Bri-Bri!

1484
01:26:08,375 --> 01:26:10,458
Què vols? Són les dues de la matinada.

1485
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
No tenia l'adreça
i he hagut d'anar picant portes.

1486
01:26:13,500 --> 01:26:15,500
- Endevina què ha passat.
- Ara no vull.

1487
01:26:15,583 --> 01:26:17,166
- Endevina.
- Que no vull.

1488
01:26:17,250 --> 01:26:18,916
- Tu prova.
- No estic d'humor.

1489
01:26:19,000 --> 01:26:20,250
Que provis!

1490
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
Has robat un altre monovolum.

1491
01:26:23,333 --> 01:26:25,791
Com? Que absurd. No.

1492
01:26:26,458 --> 01:26:28,833
- Han cremat casa nostra.
- Qui? El Maddox?

1493
01:26:28,916 --> 01:26:31,291
No, una altra organització malvada.

1494
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
Ara t'ho explico. Som-hi, C. J.

1495
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
- Jo a dalt!
- Jo a baix!

1496
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
Subtítols: Anaïs Mintenig

1497
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
Supervisor creatiu
Guillermo Parra



