1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Σταμάτα!

4
00:01:00,375 --> 00:01:01,875
Φίλε, πόσο φοβερό είναι;

5
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
Θα πεθάνουμε!

6
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
Μαμά μου!

7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
24 ΩΡΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ

8
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
Δώσε πάσα!

9
00:01:26,083 --> 00:01:27,166
ΜΠΡΑΪΑΝ

10
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
Παιδιά, μαζευτείτε.

11
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
- Ελάτε εδώ.
- Χαλάρωσε! Ερχόμαστε.

12
00:01:30,666 --> 00:01:33,041
Έχουμε ένα λεπτό. Είμαστε στριμωγμένοι.

13
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
- Λούκας, πού είσαι;
- Εδώ είμαι, μπαμπά.

14
00:01:35,500 --> 00:01:36,333
Πάμε, Λούκας!

15
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
- Έλα. Μπαίνεις.
- Πλάκα κάνεις. Είναι χάλια.

16
00:01:39,041 --> 00:01:42,250
Κανείς δεν τον κάλυψε στο δεύτερο.
Με μπλόκαραν τρεις.

17
00:01:42,333 --> 00:01:46,166
- Ξέρετε κάτι; Θα σας πω.
- Φίλε, έχεις παίξει ποτέ λακρός;

18
00:01:46,250 --> 00:01:48,291
- Δώσε μόνο οδηγίες, χαμένε.
- Καλά.

19
00:01:48,708 --> 00:01:50,458
Ακούστε. Πάσα στον Λούκας.

20
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
- Μαστούρωσες;
- Αυτό θα κάνουμε.

21
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
Πάρε την πάσα. Θα κερδίσουμε.

22
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
- Τι λέτε;
- Ότι θα χάσουμε.

23
00:01:56,500 --> 00:01:58,541
Αδιαφορώ. Ας νικήσουμε σαν ομάδα.

24
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
- Μαλακίες.
- Πάμε, παιδιά. Είμαστε ήρωες.

25
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
Μπαμπά, είσαι σίγουρος;

26
00:02:03,291 --> 00:02:06,000
Θα τσαντιστούν μαζί μου
αν τα κάνω θάλασσα.

27
00:02:06,083 --> 00:02:09,125
- Ίσως καλύτερα να καθίσω στον πάγκο.
- Τι;

28
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
Φίλε, είσαι έτοιμος για ήρωας.

29
00:02:11,125 --> 00:02:12,833
Όταν βλέπουμε τις ταινίες,

30
00:02:12,916 --> 00:02:15,291
και όλα κρίνονται στα τελευταία δεύτερα,

31
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
κι όλα γίνονται σε αργή κίνηση,

32
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
εκεί βγαίνει ο ήρωας.

33
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Όλα επιβραδύνονται,

34
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
ρίχνουν το σουτ, και κερδίζουν,

35
00:02:24,791 --> 00:02:26,583
τον σηκώνουν στους ώμους,

36
00:02:26,666 --> 00:02:29,291
τρελαίνονται.
Τα κορίτσια φωνάζουν "Λούκας!"

37
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
- Έτσι θα κερδίσουμε.
- Πάμε.

38
00:02:31,333 --> 00:02:32,416
Ας το κάνουμε.

39
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
- Σ' αγαπώ, μπαμπά.
- Εντάξει.

40
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
Εδώ είναι άθλημα. Δεν... Είναι δεδομένο.

41
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
Δεδομένο.

42
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
Λούκας!

43
00:02:45,458 --> 00:02:46,333
Θεέ μου.

44
00:02:48,208 --> 00:02:51,000
Σε παρακαλώ. Θεέ μου, σε παρακαλώ.

45
00:02:52,583 --> 00:02:54,250
- Ναι!
- Θεέ μου!

46
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
Λούκας, πάμε!

47
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
Ματιά του τίγρη!

48
00:02:56,958 --> 00:02:58,708
Πήγαινε! Σούταρε! Έλα!

49
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
Τι κάνει;

50
00:03:01,708 --> 00:03:04,583
- Γιατί κινείται αργά;
- Ίσως να του το είπα εγώ.

51
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
Όχι! Δεν είχε το δικαίωμα!

52
00:03:11,500 --> 00:03:13,041
- Απίστευτο!
- Είσαι άχρηστος!

53
00:03:13,125 --> 00:03:14,458
Είσαι καλά. Είναι καλά.

54
00:03:14,541 --> 00:03:15,875
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.

55
00:03:15,958 --> 00:03:19,375
Ζαλίστηκε. Είναι καλά.
Θα συνέλθει γρήγορα.

56
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
Βοήθεια!

57
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
Μήπως δεν είναι για λακρός;

58
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
Ίσως δεν είναι καθόλου για αθλητισμό.

59
00:03:34,458 --> 00:03:37,916
{\an8}Κοίτα, ο αθλητισμός είναι σημαντικός, Εμ.
Μόνο αυτό ξέρω.

60
00:03:38,000 --> 00:03:41,291
Αυτό έκανα. Δέθηκα
με τον πατέρα μου μέσα απ' αυτό.

61
00:03:41,375 --> 00:03:44,083
Ξέρω ότι δεν είναι εύκολο να 'σαι πατριός.

62
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
Μ' αρέσει που προσπαθείς πάρα πολύ.

63
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Πραγματικά.

64
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
Εσύ κι ο Λούκας θα τα βρείτε,
αλλά θέλει χρόνο.

65
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
Όχι με το ζόρι.

66
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
- Έλα εδώ. Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.

67
00:03:57,125 --> 00:04:00,333
- Χαντ, την άλλη φορά, αδερφέ;
- Όχι "αδερφέ", φίλε.

68
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
Όχι "φίλε", μικρέ.

69
00:04:01,708 --> 00:04:03,375
- Όχι "μικρέ", μαλάκα.
- Εσύ...

70
00:04:03,458 --> 00:04:04,416
Έλεος, κόφτε το.

71
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
- Είσαι καλά;
- Ναι. Απλώς...

72
00:04:11,791 --> 00:04:13,583
Πόση ώρα κατουράει ο Λούκας;

73
00:04:13,666 --> 00:04:15,458
Πας να δεις; Δεν μπορεί με κόσμο.

74
00:04:16,750 --> 00:04:17,791
Ναι.

75
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
Γαμώτο. Ο Ξερνούκας. Τι λέει, Ξερνούκας;

76
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
Συγγνώμη αν έκανα κάτι
που σας τσάντισε, παιδιά.

77
00:04:25,291 --> 00:04:28,291
Ειλικρινά, θέλω όλα
να 'ναι καλά μεταξύ μας...

78
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- Γαμώτο.
- Μην τον αγγίζετε!

79
00:04:31,500 --> 00:04:32,625
Ήρθε ο μπαμπάκας.

80
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
Πάμε, Λούκας.

81
00:04:35,875 --> 00:04:36,791
Να σας πω.

82
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
Αν τον αγγίξετε ξανά,
θα σας τσακίσω όλους.

83
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
Τον καθένα από σας.
Θα σας τσακίσω. Καταλάβατε;

84
00:04:42,916 --> 00:04:44,416
Πάμε, Λούκας. Έλα.

85
00:04:45,000 --> 00:04:47,458
Καταλαβαίνετε πού θα μπλέκατε;

86
00:04:47,541 --> 00:04:50,750
Αντιλαμβάνεστε την εξουδετέρωση
που θα γινόταν;

87
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
Τι; Θέλετε τσαμπουκά; Έχετε όρεξη;

88
00:04:53,125 --> 00:04:56,166
Ξέρεις κάτι; Εγώ θέλω. Εσύ θες; Πάμε.

89
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
Πόσο είσαι; Από πού ξεφύτρωσες;

90
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
- Πάμε.
- Δεν είπα ότι θέλω.

91
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
Απλώς λέω, γίνεται.

92
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
Κόψε τα χαζά και κάν' το, γέρο. Χτύπα με.

93
00:05:03,958 --> 00:05:05,958
Μη φωνάζεις. Έχει πολλή ηχώ.

94
00:05:06,041 --> 00:05:08,791
- Είπες, θα μας τσάκιζες.
- Δεν έχω φάει ακόμη.

95
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
Θα πάμε στο Benihana.

96
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Εκεί που κάνουν το ηφαίστειο
με τα κρεμμύδια.

97
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
Καλά. Πάμε, Λούκας. Έλα.

98
00:05:15,333 --> 00:05:17,791
Να προσέχετε την άλλη φορά, ναι.

99
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
- Πώς τον λένε αυτόν;
- Κερτ.

100
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
Κερτ. Παλιο-Κερτ.

101
00:05:24,458 --> 00:05:26,916
Καταλαβαίνεις τι θα γινόταν;

102
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
- Ναι.
- Θα τους τσάκιζα.

103
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- Ναι, σίγουρα.
- Ναι.

104
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
Θα πάω πίσω αυτήν τη στιγμή.

105
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
- Μάλλον δεν είναι εκεί, έτσι;
- Όχι. Δεν πειράζει.

106
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
Πρέπει να το διορθώσω. Είναι τρελό.

107
00:05:37,250 --> 00:05:40,208
- Θα...
- Όχι. Δεν πειράζει. Το έχω συνηθίσει.

108
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
Τι εννοείς, το έχεις συνηθίσει;

109
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
Αυτό δεν είναι για συνήθειο.

110
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
Πόσο συχνά γίνεται;

111
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
Κάθε μέρα.

112
00:05:51,083 --> 00:05:54,666
Δεν υπάρχει τρόπος διαφυγής.
Ήξερες ότι ήταν τόσο χάλια;

113
00:05:54,750 --> 00:05:56,791
Όχι. Τι να κάνουμε;

114
00:05:56,875 --> 00:05:59,791
Τίποτα, γιατί το 'κοψα.
Το εμπόδισα, κατάλαβες;

115
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
Το κανόνισα. Το πρόλαβα.

116
00:06:01,875 --> 00:06:03,875
Να τηλεφωνήσουμε στο σχολείο.

117
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
Τι; Όχι, δεν γίνεται. Μετά θα είναι καρφί.

118
00:06:06,583 --> 00:06:09,000
- Είδες το <i>Ο Πληροφοριοδότης.</i>
- Μπράιαν,

119
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
είσαι ο μπαμπάς.

120
00:06:11,958 --> 00:06:14,083
Εσύ πρέπει να το χειριστείς.

121
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Έχεις δίκιο. Ναι. Εγώ...

122
00:06:18,166 --> 00:06:19,083
Κοίταξέ με.

123
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
Σ' το υπόσχομαι, δεν θα επιτρέψω
να του συμβεί κάτι κακό.

124
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
- Ναι.
- Πάω πίσω στη δουλειά.

125
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
Όταν γυρίσω,
θα το τακτοποιήσουμε, εντάξει;

126
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
Τέρμα οι νταήδες.

127
00:06:30,666 --> 00:06:32,333
- Πάμε!
- Σκίσ' τον! Πάλεψε!

128
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
Πιάσ' τον.

129
00:06:33,875 --> 00:06:36,833
- Πιάσ' τον, ρε.
- Στοιχημάτισα πέντε χιλιάρικα. Έλα!

130
00:06:36,916 --> 00:06:39,500
Συγγνώμη. Μου είπαν
ότι θέλατε να με δείτε;

131
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
Γεια σου, φίλε. Ναι, πέρασε.

132
00:06:41,958 --> 00:06:43,666
- Χτύπα τον!
- Κάθισε.

133
00:06:43,750 --> 00:06:46,458
- Έλα!
- Μπορείς! Πίστεψε στον εαυτό σου!

134
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
Ναι!

135
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
- Πλήρωνε!
- Ναι!

136
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
Άκου, αυτό με την Pfizer.

137
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
Θα διορθώσεις τα νούμερα, έτσι;

138
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
Τα νούμερα είναι αυτά που είναι.

139
00:06:58,541 --> 00:07:00,583
- Μη μου φωνάζεις.
- Δεν φώναζα.

140
00:07:01,166 --> 00:07:02,458
Έτσι ακούστηκε.

141
00:07:03,000 --> 00:07:05,916
Οι αριθμοί είναι σφιχτοί.
Χαλάρωσέ τους λίγο.

142
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- Αν τους χαλαρώσουμε...
- Ηρέμησε.

143
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
Αν τους χαλαρώσουμε,

144
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
τότε, βασικά, θα κάνετε...

145
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
- Μου ζητάτε να διαπράξω απάτη.
- Τι;

146
00:07:17,958 --> 00:07:21,208
Άκου, ο μπαμπάς θα φρικάρει
έτσι και δει τα νούμερα.

147
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
- Φίλε, δεν θέλουμε να φρικάρει.
- Όχι, δεν πρέπει.

148
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
Δεν είναι δικός μου μπαμπάς.

149
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
- Τι;
- Εγώ...

150
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
- Πώς τολμάς!
- Βούλωσέ το!

151
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
Να σε ρωτήσω.
Πώς σου φαίνεται ότι πάει αυτό;

152
00:07:32,916 --> 00:07:35,250
- Νόμιζα ότι πάει καλύτερα...
- Δεν ρώτησα.

153
00:07:35,833 --> 00:07:36,750
Αλλά απαντώ.

154
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
- Απολύεσαι!
- Ναι.

155
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- Κι ο μπαμπάς σε μισεί!
- Καλά.

156
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
Κούνα το, κοπελιά.

157
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Σε αποκάλεσαν "μικρό καθίκι";

158
00:07:59,666 --> 00:08:02,291
- Το κάνουν συχνά;
- Μπα. Δεν έχει σημασία.

159
00:08:02,375 --> 00:08:05,000
Ό,τι κι αν είναι, έπρεπε να το ξεκαθαρίσω.

160
00:08:05,083 --> 00:08:07,166
Αλλά υπάρχουν πρότυπα.

161
00:08:07,250 --> 00:08:09,125
Έχω στόφα υψηλότερων προτύπων,

162
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
αν αυτό βγάζει νόημα. Δεν ξέρω, αλλά...

163
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
Καταλαβαίνεις, έτσι;

164
00:08:13,791 --> 00:08:16,500
Όχι, έχεις δίκιο. Ναι. Έχεις δίκιο.

165
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
Τι;

166
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
Είσαι πολύ ζόρικος.

167
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
Δεν είσαι μικρό καθίκι.

168
00:08:23,291 --> 00:08:26,708
Θα πρέπει να σφιχτούμε λίγο
μέχρι να βρεις κάτι άλλο.

169
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Ίσως αναβάλουμε τα μαθήματα χορού.

170
00:08:34,041 --> 00:08:35,958
- Πληρώνουμε γι' αυτό;
- Πολλά.

171
00:08:36,416 --> 00:08:39,541
Μου ζήτησαν να επιστρέψω
στην παλιά εταιρεία.

172
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
Δεν θα έμενες με το παιδί;

173
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
Ναι. Αλλά χρειαζόμαστε εισόδημα, έτσι;

174
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
Οπότε, ίσως να αλλάξουμε,

175
00:08:45,666 --> 00:08:47,666
και να μένεις εσύ με το παιδί;

176
00:08:48,875 --> 00:08:52,625
Θέλεις να μείνω σπίτι μαζί του όλη μέρα;
Μόνο εγώ κι αυτός;

177
00:08:52,708 --> 00:08:55,375
Θα 'ναι προσωρινό. Και θα σας κάνει καλό.

178
00:08:55,458 --> 00:08:58,625
Θα σας δώσει την ευκαιρία να δεθείτε.

179
00:09:03,791 --> 00:09:04,625
Ήταν καλό;

180
00:09:05,583 --> 00:09:07,666
Πολύ καλό, αγάπη μου.

181
00:09:07,750 --> 00:09:09,541
Δεν φαίνεται διαφορά, φίλε.

182
00:09:10,875 --> 00:09:13,125
<i>Λατρεύω τις διακοπές!</i>

183
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Γεια, φίλε.

184
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
Δεν έπρεπε να 'σαι στο σχολείο;

185
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
- Όχι, είναι μέρα επιμόρφωσης.
- Τι;

186
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Όταν οι δάσκαλοι μαθαίνουν
τεχνικές διδασκαλίας.

187
00:09:25,541 --> 00:09:29,166
Και εσείς χάνετε το σχολείο;
Γιατί δεν το κάνουν μετά;

188
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
Δεν ξέρω, αλλά είναι καλό για μας.

189
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
Τι θα κάνουμε σήμερα;

190
00:09:34,375 --> 00:09:35,291
"Τι θα κάνουμε";

191
00:09:35,791 --> 00:09:38,791
Ορίστε. Παζλ. Εδώ δες.

192
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
Είναι 25.000 κομμάτια.

193
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
Ναι. Θέλει εβδομάδες...
Ίσως ακόμα κι έναν μήνα. Ποιος ξέρει;

194
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
Βασικά, πεινάω λίγο.

195
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
Πρέπει να σου μαγειρέψω;

196
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- Ναι.
- Αυτό θα έκανε η μαμά;

197
00:09:51,541 --> 00:09:54,375
Εντάξει, ναι.

198
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
Ξέρεις τη διαλειμματική νηστεία;

199
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
- Διαλειμματική νηστεία;
- Νηστεία.

200
00:09:58,375 --> 00:09:59,583
Βοηθά το έντερο.

201
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
Μέσα. Ας το κάνουμε μαζί. Τι λες;

202
00:10:01,916 --> 00:10:04,458
Καλά... Συγγνώμη, απλώς πεινάω πολύ.

203
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
- Ωραία. Εντάξει.
- Συγγνώμη.

204
00:10:06,833 --> 00:10:08,708
Η μαμά μού φτιάχνει σάντουιτς

205
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
με τα ψωμάκια του King's.

206
00:10:10,583 --> 00:10:11,583
Είναι γαμάτα.

207
00:10:11,958 --> 00:10:14,250
- Είναι πολύ ωραία. Μ' αρέσουν.
- Ναι.

208
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
- Ξέρεις τι να τα κάνεις. Φοβερό.
- Ναι. Έτσι νομίζω.

209
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- Εντάξει.
- Τέλεια.

210
00:10:18,750 --> 00:10:20,958
- Ναι.
- Θες να τα φτιάξουμε μαζί ή...

211
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Όχι, το 'χεις.

212
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Εντάξει. Θες να ρίξεις την μπάλα;

213
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
- Να παίξουμε μποξ; Μπορούμε...
- Μπα.

214
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
Τι λες γι' αυτό;

215
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
Ή κάνε τα περίεργά σου. Δεν πειράζει.

216
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
Αλλά μου χρωστάς 50 δολάρια.
Δεν αστειεύομαι.

217
00:10:42,875 --> 00:10:44,416
Θα σου δώσω 50, χαλάρωσε.

218
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
Εσύ χαλάρωσε. Θέλω τα λεφτά μου.

219
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
Είναι σαν υποστηρικτής των ΑΑ.

220
00:10:48,791 --> 00:10:50,708
Είναι σαν σκουπιδιάρης.

221
00:11:00,708 --> 00:11:02,500
- Ποιος είσαι εσύ;
- Ο Μπράιαν.

222
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Παρτάρεις;

223
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
Αν παρτάρω;

224
00:11:07,625 --> 00:11:08,541
Δηλαδή...

225
00:11:09,208 --> 00:11:10,791
Στο πανεπιστήμιο, ναι.

226
00:11:10,875 --> 00:11:13,458
Λέσλι. Από εδώ η Άιβι, η Τζες και η Μάρλα.

227
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
- Η Μαμαδομαφία.
- Τι λέει;

228
00:11:15,333 --> 00:11:17,291
- Τι λέει;
- Γεια. Χάρηκα...

229
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
- Μαμαδομαφία.
- Πάρκαρες στη θέση μου;

230
00:11:21,750 --> 00:11:24,541
Δικά σας είναι; Όλα τα γκρι Honda Odyssey;

231
00:11:24,625 --> 00:11:26,250
- Είναι όλα δικά σας;
- Ναι.

232
00:11:26,333 --> 00:11:28,666
Το πιο ασφαλές SUV, και δεν το κλέβουν.

233
00:11:28,750 --> 00:11:30,958
- Υπάρχει πρόβλημα;
- Όχι. Δεν ήξερα.

234
00:11:31,041 --> 00:11:34,375
Και ήταν... Μου φάνηκε τρελό.
Αλλά τρελό, λογικό,

235
00:11:34,458 --> 00:11:37,416
έχετε ακριβώς το ίδιο χρώμα και όλα.

236
00:11:37,875 --> 00:11:39,291
- Φοβερό.
- Κολατσιό;

237
00:11:40,083 --> 00:11:42,291
Ευχαριστώ πολύ. Το εκτιμώ.

238
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
Είναι για τα παιδιά.

239
00:11:43,625 --> 00:11:45,833
- Ναι, το ξέρω.
- Δώσ' το πίσω.

240
00:11:47,000 --> 00:11:50,125
Δώσ' το, Μπράιαν. Αρκετά σνακ έφαγες.

241
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
Είσαι μέσα; Θα μπεις στη Μαφία;

242
00:11:52,916 --> 00:11:55,000
- Στη Μαμαδομαφία;
- Ναι.

243
00:11:55,083 --> 00:11:58,958
Όχι. Δεν ξέρω καν με τι ασχολείται
η Μαμαδομαφία πραγματικά.

244
00:11:59,041 --> 00:12:02,291
Βρισκόμαστε στις 10:00,
αφήνουμε τα μικρά, τρελαίνονται.

245
00:12:02,375 --> 00:12:05,708
Στις 12:00, πάμε στο Chili's,
τρώμε και γινόμαστε τύφλα.

246
00:12:05,791 --> 00:12:07,916
Αλλά κυρίως γινόμαστε τύφλα.

247
00:12:08,000 --> 00:12:09,458
Όντως.

248
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
Ναι, θες λίγο κρασί;

249
00:12:11,125 --> 00:12:13,916
Δεν πίνω πολύ την ημέρα.

250
00:12:14,000 --> 00:12:16,375
Θες κόκα; Η Άιβι έχει σπιντάκια.

251
00:12:16,458 --> 00:12:18,916
Όχι τώρα, γιατί προσέχω τον...

252
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
γιο μου.

253
00:12:21,125 --> 00:12:24,041
- Μην ξαναβάλεις αντιανεμικό.
- Θες να τις φας;

254
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
- Να τις φάω;
- Ναι. Με τα ρούχα.

255
00:12:27,833 --> 00:12:30,500
Όχι αμέσως. Ξέρεις, είναι... Είναι ο Λούκας.

256
00:12:30,583 --> 00:12:32,791
Ναι. Είναι ο γιος μου. Περιπλανιέται,

257
00:12:32,875 --> 00:12:35,916
και η γυναίκα μου του πήρε
έναν φορητό πομπό GPS.

258
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
Η σύζυγος πήρε το μπουφάν;

259
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
Μπορεί. Θα τα πούμε μετά.

260
00:12:39,666 --> 00:12:42,250
- Όχι. Δεν θα τα πούμε.
- Το ελπίζω.

261
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
Εντάξει, Λούκας.
Ας ρίξουμε μια στριφογυριστή. Ναι;

262
00:12:45,541 --> 00:12:47,791
- Εντάξει.
- Βάζεις το χέρι σου

263
00:12:47,875 --> 00:12:49,000
στο πίσω μέρος.

264
00:12:49,083 --> 00:12:51,708
Ορίστε. Μια ωραία, σφιχτή στριφογυριστή.

265
00:12:51,791 --> 00:12:53,875
- Εντάξει. Σήκωσέ την.
- Σ' αγαπώ.

266
00:12:53,958 --> 00:12:57,041
Δεν πειράζει.
Πιάσε τις επόμενες. Θα 'χει πλάκα.

267
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
- Όχι έτσι.
- Συγγνώμη.

268
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- Εντάξει.
- Συγγνώμη.

269
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
- Εγώ φταίω.
- Δεν θα πάει καλά.

270
00:13:03,000 --> 00:13:05,458
- Ρίξε σαν την κλωστή στη βελόνα.
- Καλή ήταν αυτή;

271
00:13:05,541 --> 00:13:08,208
Αυτό δεν ήταν βελόνα, αλλά βελονάκι.

272
00:13:20,666 --> 00:13:22,916
Εντάξει, Λούκας. Ας το δυσκολέψουμε.

273
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
Με βλέπεις; Προσπάθησε να την πιάσεις.

274
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
- Πιάσ' τη στο στήθος.
- Να δώσω μια συμβουλή;

275
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
- Τέτοια χέρια θέλει.
- Ξέρω να ρίχνω.

276
00:13:31,041 --> 00:13:33,666
Έχεις μικρά χέρια, θα σου είναι δύσκολο.

277
00:13:33,750 --> 00:13:36,291
Πρέπει να την πιάσεις έτσι. Ναι.

278
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
Λιγάκι.

279
00:13:37,291 --> 00:13:38,708
- Να παίξουμε;
- Όχι.

280
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
- Δύο με δύο; Θα έχει πλάκα.
- Καθόλου.

281
00:13:41,125 --> 00:13:44,791
Σι Τζέι, κάλυψέ τον.
Ορίστε, πέτα την. Πέτα την μπάλα.

282
00:13:44,875 --> 00:13:47,833
- Σι Τζέι, μείνε κοντά του.
- Λούκας, δεν θες, έτσι;

283
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
- Παίζαμε πάσες.
- Πέτα την.

284
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
- Μα δεν ξέρω τους κανόνες.
- Πέτα.

285
00:13:52,041 --> 00:13:53,583
- Έτοιμος;
- Θεέ μου.

286
00:13:53,666 --> 00:13:54,583
ΤΖΕΦ

287
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
Κοίτα. Έγιναν κιόλας φίλοι.

288
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
Κούνα το, κοπελιά. Έλα να το πάρεις.

289
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
Μπορείς να φύγεις από πάνω μου;

290
00:14:11,083 --> 00:14:11,958
Πατρότητα, ε;

291
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
Έλα.

292
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Εντάξει.

293
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Εντάξει.

294
00:14:18,416 --> 00:14:21,083
Ο γιος σου πιάνει έντομο με τον δικό μου.

295
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
Θα απασχοληθούν λίγο.

296
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
Έκανα λάθος.

297
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
Σι Τζέι, άσ' την!

298
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
Όχι! Άσ' την!

299
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
Ο μικρός όλο βάζει πράγματα στο στόμα.
Κι ο δικός σου το έκανε;

300
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
Ίσως όταν ήταν μωρό.

301
00:14:40,333 --> 00:14:42,208
Ναι, εμείς το τραβήξαμε λίγο.

302
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
Με λένε Τζεφ.

303
00:14:44,791 --> 00:14:45,791
Μπράιαν.

304
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
Υπέροχα.

305
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
- Άρα, Μπράι-Μπράι;
- Όχι.

306
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Έλα. Το Μπράι-Μπράι είναι γαμάτο όνομα.

307
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
Ήξερα έναν στον στρατό.

308
00:14:54,791 --> 00:14:58,166
Μια φορά, εξουδετέρωσε βόμβα
με ένα κομμένο χέρι Ταλιμπάν.

309
00:15:00,541 --> 00:15:01,666
Μου λείπει.

310
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
Σκοτώθηκε εν δράσει;

311
00:15:04,000 --> 00:15:07,125
Όχι. Τον πάτησε ένα βαν
έξω απ' το Chipotle.

312
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- Τι λες για ένα Μπράι; Εντάξει;
- Καλά.

313
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
Εντάξει, Μπράι.

314
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
Μπράι.

315
00:15:14,375 --> 00:15:17,791
Εντάξει. Λούκας, πάμε, φιλαράκο. Τι λες;

316
00:15:17,875 --> 00:15:20,916
- Κιόλας; Μόλις ήρθαμε.
- Ναι, το ξέρω,

317
00:15:21,000 --> 00:15:24,375
μα η μαμά θέλει να πάμε για βραδινό.
Πρέπει να ετοιμαστούμε.

318
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
Μα είναι 10:00 το πρωί.

319
00:15:26,583 --> 00:15:29,583
Ο Σι Τζέι με κάλεσε σπίτι του.
Μόλις μετακόμισε.

320
00:15:29,666 --> 00:15:33,291
Είπε ότι έχει ένα δέντρο στην αυλή
που μοιάζει με τον Ράφαλο.

321
00:15:33,375 --> 00:15:35,958
Είναι αλλόκοτο. Γι' αυτό το νοικιάσαμε.

322
00:15:36,041 --> 00:15:39,708
Να πάμε απ' το σπίτι τους;
Ο Σι Τζέι είναι φοβερός.

323
00:15:39,791 --> 00:15:41,125
Του άρεσε το φούτερ.

324
00:15:41,208 --> 00:15:43,333
- Είναι γαμάτο φούτερ.
- Σε παρακαλώ;

325
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
Εντάξει... Ωραία. Γιατί όχι;

326
00:15:49,916 --> 00:15:52,833
{\an8}ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΓΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙ

327
00:15:53,500 --> 00:15:57,250
- Ναι, φίλε! Εννοείται! Σι Τζέι, έλα.
- Ναι, εντάξει.

328
00:15:57,333 --> 00:15:59,458
Θα έρθουν στο σπίτι μας. Δώσε πέντε.

329
00:16:00,916 --> 00:16:02,875
Δεν καταλαβαίνει το "δώσε πέντε".

330
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
Θες να χορέψεις;

331
00:16:07,958 --> 00:16:08,791
Τι στο καλό;

332
00:16:10,333 --> 00:16:11,958
Είπα, παραδώσου.

333
00:16:12,375 --> 00:16:15,083
Σταμάτα. Σι Τζέι, όχι, άσε με!

334
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
Σι Τζέι, ηρέμησε!

335
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
Σταμάτα!

336
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
Ο μικρός είναι δυνατός.

337
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
- Ναι.
- Πηγαίνετε. Θα τον κοιμίσω.

338
00:16:29,208 --> 00:16:30,791
- Ναι. Εντάξει.
- Φεύγουμε.

339
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
- Πάμε.
- Κοιμήσου.

340
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
- Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ.
- Μη βολευτείς πολύ, όμως.

341
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
Έστειλα μήνυμα την τοποθεσία μας
στη μαμά σου.

342
00:16:41,125 --> 00:16:42,791
Γιατί;

343
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
Μήπως μας δολοφονήσει.

344
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
- Γεια σας!
- Γεια!

345
00:16:46,041 --> 00:16:47,750
- Περάστε.
- Γεια. Τι λέει;

346
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
- Εντάξει.
- Κράτα.

347
00:16:51,208 --> 00:16:53,583
- Εντάξει. Ναι.
- Έτσι μπράβο.

348
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
Ναι, φτάνει.

349
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
- Μου έλειψες.
- Χαίρομαι που σε βλέπω.

350
00:16:56,666 --> 00:16:59,500
Ακόμα ξεπακετάρω, αλλά καθάρισα τον χώρο.

351
00:17:03,916 --> 00:17:05,375
Συγγνώμη, είμαι πτώμα.

352
00:17:06,041 --> 00:17:09,000
Ο Σι Τζέι μετά βίας κοιμάται.
Ούτε δύο ώρες.

353
00:17:09,083 --> 00:17:10,750
Δύο ώρες, δεν είναι υγιές.

354
00:17:10,833 --> 00:17:12,791
Δεν πειράζει. Τι λέει η παροιμία;

355
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
"Τα παιδιά είναι άλογα";

356
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
Όχι. Κανείς δεν το είπε ποτέ αυτό.

357
00:17:21,541 --> 00:17:22,791
Ήσουν στον στρατό;

358
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Ήμουν.

359
00:17:24,166 --> 00:17:26,333
Ο Μπράι-Μπράι κι ο συνταγματάρχης Κερτζ.

360
00:17:26,416 --> 00:17:29,583
Πρώτη Επιχειρησιακή Ομάδα.
Ειδικές Δυνάμεις.

361
00:17:30,791 --> 00:17:33,041
- Ειδικές Δυνάμεις;
- Ναι. Μια φορά,

362
00:17:33,125 --> 00:17:34,875
είδα να ανατινάζουν κεφάλια.

363
00:17:36,291 --> 00:17:39,333
Ένας τύπος πέθανε
ενώ αιμορραγούσε στα χέρια μου.

364
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
Φοβερό, έτσι;

365
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Έτσι;

366
00:17:43,833 --> 00:17:44,791
Χριστέ μου.

367
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
Τρελή ιστορία. Θα έχεις κι άλλες,

368
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
μα αν μου τις πεις,
θα πρέπει να με σκοτώσεις;

369
00:17:50,416 --> 00:17:53,250
- Θα πρέπει να σε σκοτώσω.
- Έλα! Ηρέμησε!

370
00:17:55,250 --> 00:17:58,166
Γαμώτο! Θεέ μου, συγγνώμη.
Είχε μείνει λίγη μέσα.

371
00:17:58,250 --> 00:18:00,583
Θεέ μου. Είναι για την κέτσαπ.

372
00:18:01,458 --> 00:18:03,875
Είχε ασορτί όπλο για μουστάρδα. Ωραίο, ε;

373
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Θα φέρω χαρτί.

374
00:18:06,583 --> 00:18:10,166
Μπαμπά, ο Τζεφ δεν είναι
γαμάτος και δυνατός;

375
00:18:10,250 --> 00:18:12,041
Και δες πόσο εύσωμος είναι.

376
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
Ναι, είναι. Όμως...

377
00:18:15,250 --> 00:18:19,000
Είναι θέμα γονιδίων. Ο μπαμπάς του
θα ήταν κτηνάκι κι η μαμά του

378
00:18:19,625 --> 00:18:20,541
βίσωνας.

379
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
Και όταν είσαι τόσο σωματώδης,
δεν ζεις πολύ.

380
00:18:24,291 --> 00:18:25,541
Καλά, ό,τι πεις.

381
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
Σι Τζέι, να σου δείξω κι άλλες κινήσεις;

382
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Ναι, γαμώτο.

383
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
Δεν σε πειράζει που βρίζει;

384
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
Οι λέξεις δεν βλάπτουν.

385
00:18:35,500 --> 00:18:38,791
Στη χειρότερη, πριν κοιμηθεί,
με αποκαλεί "στραβοδόντη".

386
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
Ναι. Αν δεν πειράζει που ρωτάω,
πού είναι η μαμά του;

387
00:18:43,958 --> 00:18:48,291
Πέθανε πριν από λίγους μήνες.
Ναι, ήταν πολύ άρρωστη.

388
00:18:48,875 --> 00:18:51,416
- Λυπάμαι πολύ.
- Θα πέθαινε έτσι κι αλλιώς.

389
00:18:51,875 --> 00:18:54,625
Γι' αυτό ήρθαμε σε νέα πόλη.
Για μια νέα αρχή.

390
00:18:54,708 --> 00:18:56,666
Είχα κάτι λεφτά από μια δουλειά.

391
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
Σκέφτηκα να μείνω σπίτι
μέχρι να εγκλιματιστεί.

392
00:19:00,333 --> 00:19:04,708
- Εσύ; Τα τίναξε και η δικιά σου;
- Όχι. Ζει και βασιλεύει στη δουλειά.

393
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
Είναι δικηγόρος.
Εγώ ιατροδικαστικός λογιστής.

394
00:19:08,541 --> 00:19:09,833
Ιατροδικαστικός;

395
00:19:10,375 --> 00:19:13,250
- Κάνεις νεκροψίες;
- Ιατροδικαστικός λογιστής.

396
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Βαρετό.

397
00:19:21,041 --> 00:19:23,291
Από πού βγαίνει το Σι Τζέι;

398
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
Κρίστοφερ... Τζιφ.

399
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
Όπως το φιστικοβούτυρο;

400
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Αυτό το φιστικοβούτυρο;

401
00:19:30,208 --> 00:19:31,125
ΤΖΙΦ

402
00:19:31,208 --> 00:19:33,916
Αυτό που κοίταξες πριν πεις "Τζιφ";

403
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
Το κοίταξα

404
00:19:35,541 --> 00:19:38,875
γιατί σκεφτόμουν να κάνω
σάντουιτς με φιστικοβούτυρο,

405
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
το αγαπημένο της μαμάς του,

406
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
και γι' αυτό τον λένε "Τζιφ".

407
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Κοίτα τη λίστα με τα πράγματα
που θέλω να κάνουμε

408
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
τώρα που τέζαρε η μαμά.

409
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
- "Να κάνουμε φίλους".
- Έγινε.

410
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
{\an8}- "Να πάμε στο Μπάκι Τσιζ".
- Το λατρεύω.

411
00:19:54,625 --> 00:19:58,083
"Να πάρουμε αγιαχουάσκα στην έρημο";

412
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
Θα το λατρέψει.

413
00:20:00,500 --> 00:20:03,583
{\an8}"Να φρικάρουμε
τη χοντρή γειτόνισσα απέναντι".

414
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
Μπαμπά!

415
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
Μπαμπά, ένας τύπος έξω μας παρακολουθεί.

416
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
- Πού;
- Ο Λούκας απλώς αστειεύεται.

417
00:20:12,791 --> 00:20:15,250
Όχι. Σοβαρά μιλάω. Είναι ένας τύπος έξω.

418
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
Μας κοιτούσε.

419
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
- Έλα, Λούκας.
- Έχω μια ιδέα.

420
00:20:18,291 --> 00:20:20,666
Πάμε να φάμε; Σας αρέσει το Μπάκι Τσιζ;

421
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
- Ναι.
- Θα βγει απ' τη λίστα.

422
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
- Να πάμε;
- Φυσικά!

423
00:20:23,791 --> 00:20:27,125
- Ξέρεις κάτι; Έχει μάθημα χορού.
- Όχι, δεν έχω.

424
00:20:27,208 --> 00:20:28,916
Ελπίζω να μην είστε αλλεργικοί στη χαρά.

425
00:20:29,541 --> 00:20:30,750
Εγώ δεν είμαι.

426
00:20:31,250 --> 00:20:34,500
- Μπείτε μέσα.
- Τι τρέχει με τα γκρι Odyssey;

427
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
ΜΠΑΚΙ ΤΣΙΖ
ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΤΡΕΛΑΘΗΚΑΝ!

428
00:20:46,208 --> 00:20:47,208
Φοβερό, έτσι;

429
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
- Είσαι χάλιας!
- Φρικιό!

430
00:20:49,500 --> 00:20:50,333
Εντάξει.

431
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
Ατρόμητο αυτό το παιδί.

432
00:20:53,916 --> 00:20:57,041
Κοίτα πώς κρέμεται ανάποδα από...
Από τι κρέμεται;

433
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
Από το σύστημα καταιονισμού.

434
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
Ξέρεις τι λένε.

435
00:21:01,750 --> 00:21:04,041
"Τα παιδιά μαθαίνουν
όταν σπάνε το κεφάλι".

436
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
Όχι, αυτό δεν είναι...
Κανείς δεν το έχει πει αυτό ποτέ.

437
00:21:07,458 --> 00:21:08,583
Κοίτα πόσο χαίρεται.

438
00:21:10,166 --> 00:21:12,291
Πρώτη φορά τον βλέπω να χαμογελά.

439
00:21:13,416 --> 00:21:15,750
Δεν τον έχεις δει ποτέ να χαμογελά;

440
00:21:16,291 --> 00:21:17,250
Μετά τη μαμά.

441
00:21:18,208 --> 00:21:20,666
Λυπάμαι. Δεν μπορώ να φανταστώ τι...

442
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
Φίλε, ο Θεός είναι καλός.

443
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
Γνώρισε ο γιος μου τον κολλητό του,
κι εγώ τον δικό μου.

444
00:21:26,666 --> 00:21:27,708
Χοντροκέφαλε!

445
00:21:28,416 --> 00:21:31,583
- Θες να ξεκινήσουμε ένα συγκρότημα;
- Όχι. Ξέρεις κάτι;

446
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
Εγώ... Βασικά, περνάμε τέλεια.

447
00:21:34,458 --> 00:21:35,291
- Το ξέρω.
- Ναι,

448
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
κι εσύ φαίνεσαι φοβερός τύπος.

449
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
Ναι. Το 'χεις. Και...

450
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
Τα πράγματα τρέχουν πολύ.

451
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
Έχω πολλά στη ζωή μου τώρα,

452
00:21:43,166 --> 00:21:45,541
και νιώθω ότι ζητάς πολλά, κατάλαβες;

453
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
Ήθελα να σου πω για μένα.

454
00:21:47,500 --> 00:21:49,208
Πρόσφατα, παντρεύτηκα, και...

455
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
νιώθω ότι θέλω να επικεντρωθώ σ' αυτό...

456
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
...συμβαίνουν πολλά...

457
00:22:03,041 --> 00:22:05,708
Δεν μπορείς να γίνεις κολλητός κάποιου

458
00:22:05,791 --> 00:22:09,500
όταν τα πράγματα τρέχουν,
όταν δεν ξέρεις καλά τον άλλον.

459
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
Δηλαδή, τώρα...

460
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
Όχι, άκου, δεν το εννοούσα έτσι.

461
00:22:22,083 --> 00:22:25,208
Γεια σας. Μου δίνετε τις σούπερ κάλτσες;

462
00:22:32,333 --> 00:22:33,166
Ευχαριστώ.

463
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
Εντελώς τύφλα.

464
00:22:49,583 --> 00:22:51,916
- Θεέ μου!
- Φίλε, τι διάολο;

465
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- Τον ρήμαξες!
- Τον πέρασα για φίλο.

466
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
Θεέ μου!

467
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
Όχι!

468
00:23:07,500 --> 00:23:08,583
Γεια σου!

469
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Έλα να παίξουμε, κατασκηνωτή!

470
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Ωχ, όχι.

471
00:23:12,875 --> 00:23:14,291
Θεέ μου!

472
00:23:14,750 --> 00:23:16,625
Είναι αληθινό;

473
00:23:17,625 --> 00:23:18,833
Βοήθεια!

474
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
- Μάζεψε τα χέρια.
- Δώσε αγκαλιά!

475
00:23:21,416 --> 00:23:23,750
- Όχι. Άσε με, ρε φρικιό.
- Αγάπησέ με!

476
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
Σας παρακαλώ, σταματήστε!

477
00:23:29,791 --> 00:23:31,291
Θεέ μου, Μπόμπι!

478
00:23:33,333 --> 00:23:35,583
- Έλα...
- Γυαλίζει.

479
00:23:35,666 --> 00:23:37,583
Δώσε μου πίσω το καπέλο. Χαζό.

480
00:23:37,666 --> 00:23:39,208
- Να σε γαργαλήσω;
- Φύγε.

481
00:23:39,291 --> 00:23:42,708
- Παλιο... Αρκετά!
- Δώσε μου μια αγκαλιά, φίλε.

482
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
Έπιασες σωσίβιο. Δεν κάνει.

483
00:23:48,000 --> 00:23:49,333
Όχι!

484
00:23:50,625 --> 00:23:53,541
- Μην κάνεις σαν μωρό.
- Φύγε από πάνω μου. Δεν...

485
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
- Τι έπαθες; Τράβα!
- Χαμογέλα!

486
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
- Χαμογέλα!
- Βγες φωτογραφία, φίλε! Χαλάρωσε!

487
00:23:58,458 --> 00:24:00,458
- Δεν θα την πληρώσω.
- Κι όμως.

488
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
- Ευχαριστώ.
- Σταμάτα.

489
00:24:01,958 --> 00:24:02,916
Μαλάκα.

490
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
Καλώς όρισες στη ζούγκλα, λέρα!

491
00:24:10,833 --> 00:24:11,916
Σου αρέσει αυτό;

492
00:24:15,166 --> 00:24:16,416
Θα σου σπάσω τα μούτρα!

493
00:24:26,750 --> 00:24:27,666
Πώς με βρήκες;

494
00:24:30,791 --> 00:24:31,666
Πώς με...

495
00:24:36,000 --> 00:24:39,666
<i>Εντάξει, σκοπευτές,
αυτό το λέμε "επαρχιώτικος χορός".</i>

496
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
<i>Αν κουνηθεί, πυροβολήστε το.</i>

497
00:24:41,458 --> 00:24:42,833
<i>Ρίξτε στα ζωντανά!</i>

498
00:24:46,083 --> 00:24:47,041
Παραλία Ομάχα!

499
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
- Καλά!
- Γιούπι, παλιο...

500
00:24:49,833 --> 00:24:50,708
Αστόχησες.

501
00:24:50,791 --> 00:24:51,875
- Γεια.
- Γεια.

502
00:24:52,625 --> 00:24:54,916
Δεν προλάβατε τον Μπάκι, ό,τι κι αν...

503
00:24:55,000 --> 00:24:56,041
Δείτε εδώ.

504
00:24:56,125 --> 00:24:59,125
Ήρθε η πίτσα.
Ευχαριστούμε πολύ. Εντάξει, ορμάτε.

505
00:24:59,750 --> 00:25:00,583
Τι είναι αυτό;

506
00:25:02,041 --> 00:25:02,875
Ποιο;

507
00:25:03,333 --> 00:25:05,833
- Δεν έχεις ξαναφάει πίτσα;
- Όχι.

508
00:25:08,375 --> 00:25:10,416
Ο μπαμπάς δεν σε πάει για πίτσα;

509
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
Δεν είναι μπαμπάς μου.

510
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
Δεν είναι;

511
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
Όχι.

512
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
Και ποιος είναι;

513
00:25:18,875 --> 00:25:21,166
Δεν ξέρω. Απλώς με πήρε.

514
00:25:22,958 --> 00:25:25,750
Ήξερα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.
Σηκωθείτε!

515
00:25:25,833 --> 00:25:27,416
Ελάτε μαζί μου. Πάμε!

516
00:25:28,833 --> 00:25:31,916
- Κυρία, είναι επείγον.
- Δεν έχετε ίδιο βραχιολάκι.

517
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
Εντάξει. Δεν σας πειράζει
να κρέμεται ένα παιδί,

518
00:25:35,291 --> 00:25:37,750
αλλά ένας ενήλικας παίρνει ένα παιδί,

519
00:25:37,833 --> 00:25:39,208
και αυτό σας πειράζει;

520
00:25:40,125 --> 00:25:42,750
Δεν ακούστηκε σωστά.
Φαίνομαι για παιδόφιλος;

521
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
- Ναι.
- Φταίει το αντιανεμικό;

522
00:25:44,791 --> 00:25:45,708
Ναι.

523
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
- Όχι!
- Μην τρέχεις!

524
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
Συγγνώμη.

525
00:25:50,458 --> 00:25:53,416
- Ξέρεις αυτόν τον άνδρα;
- Όχι. Δεν ξέρω κανέναν.

526
00:25:53,500 --> 00:25:56,708
Είναι ψέμα. Είπες ψέματα.
Γνωριστήκαμε σήμερα.

527
00:25:56,791 --> 00:25:58,208
- Δεν θυμάσαι;
- Μπάκι.

528
00:25:58,291 --> 00:25:59,208
Τι έγινε, φίλε;

529
00:25:59,291 --> 00:26:01,875
- Το παίζεις ζόρικος;
- Κάτω τα χέρια σου!

530
00:26:02,333 --> 00:26:03,291
Συγγνώμη.

531
00:26:03,375 --> 00:26:05,500
- Μπάκι, πρόσεχε!
- Γαμώτο!

532
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
- Θεέ μου!
- Έλα δω!

533
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- Ελάτε μαζί μου!
- Λούκας, σταμάτα!

534
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
Πιστέψτε με, δεν έχετε επιλογή.
Μπείτε μέσα. Βάλτε ζώνες.

535
00:26:17,666 --> 00:26:19,958
Γιατί είπε ότι δεν είσαι μπαμπάς του;

536
00:26:20,041 --> 00:26:21,333
- Δεν είμαι.
- Εντάξει.

537
00:26:21,416 --> 00:26:23,333
- Λούκας, βγες έξω.
- Δεν μπορώ.

538
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
Τέρμα οι μαλακίες.

539
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
Έλα, ρε μαλάκα!

540
00:26:27,791 --> 00:26:29,291
Ποιος διάολο είσαι;

541
00:26:31,125 --> 00:26:33,375
- Ποιος είναι αυτός;
- Ο επίδοξος φονιάς σου.

542
00:26:35,416 --> 00:26:36,875
- Αυτοί;
- Κι αυτοί.

543
00:26:36,958 --> 00:26:38,208
- Γιατί;
- Γιατί ξέρεις.

544
00:26:38,291 --> 00:26:40,625
- Τι πράγμα;
- Μπες, Μπράι!

545
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
Να πάρει, φίλε!

546
00:26:43,958 --> 00:26:46,208
Γιατί νομίζουν ότι ξέρω κάτι;

547
00:26:59,750 --> 00:27:01,041
Μπαμπά, τι τρέχει;

548
00:27:01,125 --> 00:27:02,708
Απλώς διασκεδάζουμε λίγο.

549
00:27:02,791 --> 00:27:04,333
Δεν έχει πλάκα; Διασκεδάζετε;

550
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
- Όχι ιδιαίτερα.
- Βάλτε ζώνες. Τώρα!

551
00:27:15,291 --> 00:27:18,041
- Έχει όπλο!
- Τι είναι αυτό, διάβολε;

552
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
Τι κάνεις; Είμαστε σε αυτοκινητόδρομο!

553
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
Πες μου τι διάολο συμβαίνει!

554
00:27:41,166 --> 00:27:44,708
Παιδιά, φορέστε ακουστικά
και βάλτε ένα από τα DVD μου.

555
00:27:49,500 --> 00:27:52,416
- Θα μου πεις;
- Δεν κυνηγάνε εμένα.

556
00:27:53,541 --> 00:27:56,208
- Κυνηγάνε τον Σι Τζέι.
- Τι; Γιατί;

557
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
- Τον έσωσα από κακούς ανθρώπους.
- Τι είδους ανθρώπους;

558
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
- Δεν ξέρω. Κακούς.
- Κάνε μου μια χάρη.

559
00:28:02,291 --> 00:28:03,458
Σταμάτα. Φεύγουμε.

560
00:28:03,541 --> 00:28:05,583
Αποκλείεται. Ψάχνουν κι εσάς!

561
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
Τι διάολο; Πλάκα μου κάνεις;

562
00:28:07,750 --> 00:28:11,125
Η φωτογραφία σου είναι καλύτερη.
Αδέρφια Amber.

563
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
Σταμάτα το αμάξι αμέσως.
Θα πάρω την αστυνομία. Τελείωσες.

564
00:28:14,666 --> 00:28:17,833
Δεν είναι καλή ιδέα
με το Amber Alert κι όλα αυτά.

565
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
Πού είναι το κινητό μου; Σκατά...

566
00:28:20,416 --> 00:28:23,500
- Το άφησα στο μαγαζί.
- Δεν γυρίζω πίσω, Μπράι-Μπράι.

567
00:28:23,583 --> 00:28:27,125
Η υπάλληλος στο Μπάκι Τσιζ
νόμιζε ότι απήγαγα τα παιδιά.

568
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
- Μοιάζω με παιδεραστή;
- Φταίει το αντιανεμικό.

569
00:28:29,958 --> 00:28:31,833
{\an8}<i>Εισερχόμενη από την Έμιλι.</i>

570
00:28:31,916 --> 00:28:33,625
Γιατί η μαμά καλεί τον Τζεφ;

571
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Γιατί της έδωσα τον αριθμό του μήπως...

572
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
- Μήπως, τι;
- ...περνάγαμε τέλεια,

573
00:28:38,833 --> 00:28:40,750
και μετά γινόμασταν κολλητοί,

574
00:28:40,833 --> 00:28:42,416
και κάναμε παρέα όλοι.

575
00:28:42,500 --> 00:28:43,791
Δεν θα την απογοητεύσουμε.

576
00:28:43,875 --> 00:28:46,625
- Όχι, μη...
- Έμιλι! Γεια, τι κάνεις, γλυκιά μου;

577
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
Γεια.

578
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
- Είσαι ο Τζεφ;
<i>- Πες μου, κοπελιά.</i>

579
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
Θέλω να γνωριστούμε. Άκουσα πολλά καλά.

580
00:28:53,458 --> 00:28:55,125
Ο Μπράιαν όλο για σένα λέει.

581
00:28:55,208 --> 00:28:57,458
- Εμ.
- Ο Τζεφ ακούγεται πολύ καλός.

582
00:28:57,541 --> 00:28:59,083
Τον είπες ηλίθιο ούφο.

583
00:28:59,166 --> 00:29:00,500
Δεν είναι ούφο...

584
00:29:00,583 --> 00:29:03,791
Είπα ότι είναι κέφιφο,
με πολύ κέφι και πλάκα.

585
00:29:05,041 --> 00:29:07,291
<i>Κέφιφο. Κοίτα που γίνατε φίλοι.</i>

586
00:29:08,208 --> 00:29:10,583
Είστε σε καμιά καταδίωξη;

587
00:29:10,666 --> 00:29:13,166
Η δεύτερη σήμερα! Τρελό, έτσι;

588
00:29:14,416 --> 00:29:17,291
Τρελό, όντως. Πώς πάει το συνέδριο;

589
00:29:17,375 --> 00:29:20,375
Πολύ επεισοδιακό.
Δεν θα μαντέψεις ποιον συνάντησα.

590
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
Τέλεια. Πες γεια από μένα.

591
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Γεια.

592
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
Κρατηθείτε, παιδιά.

593
00:29:27,333 --> 00:29:31,375
- Περίμενε, τι κάνεις;
- Ηρέμησε. Άσε με να κάνω τα δικά μου.

594
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
Πιο σιγά! Θα σκοτώσεις κανέναν!

595
00:29:55,625 --> 00:29:56,875
Τρελάθηκες;

596
00:29:58,000 --> 00:29:59,416
Θεέ μου!

597
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
Σταμάτα!

598
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
- Όχι.
- Κουνηθείτε.

599
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
- Όχι!
- Κουνηθείτε.

600
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
- Όχι!
- Κουνηθείτε!

601
00:30:25,916 --> 00:30:26,875
Κουνηθείτε!

602
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
Είσαι τρελός;

603
00:30:28,375 --> 00:30:30,458
- Δες τις πινακίδες!
- Προτάσεις είναι.

604
00:30:34,166 --> 00:30:35,583
Τα χέρια στο τιμόνι!

605
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
Τα χέρια στο τιμόνι!

606
00:30:37,666 --> 00:30:40,083
- Θεέ μου!
- Εντάξει.

607
00:30:40,166 --> 00:30:41,250
Στρίψε!

608
00:30:42,500 --> 00:30:44,083
Φύγε!

609
00:30:44,166 --> 00:30:45,083
Όχι!

610
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
Γαμώτο!

611
00:30:47,875 --> 00:30:50,583
- Είναι ένα μωρό!
- Ένα μωρό!

612
00:30:50,666 --> 00:30:51,625
Τρέξτε!

613
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
Προσπαθείς να χτυπήσεις κόσμο;

614
00:30:55,791 --> 00:30:57,250
- Ωχ, γαμώτο.
- Όχι!

615
00:30:57,333 --> 00:30:58,541
Μαμά!

616
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
- Δικό σου!
- Όχι!

617
00:31:05,666 --> 00:31:06,875
- Έλα, μπαμπά!
- Δικό σου!

618
00:31:06,958 --> 00:31:08,291
Πιάσε τον ρυθμό!

619
00:31:08,375 --> 00:31:10,333
Καλά. Μόνο φύγε.

620
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
Πρόσεχε!

621
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
Θεέ μου!

622
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
<i>Έχουμε πρόβλημα;</i>

623
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
<i>Έχουμε πρόβλημα;</i>

624
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
<i>- Έχουμε πρόβλημα;
- Τι φάση;</i>

625
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
Μπαμπά, η αστυνομία!

626
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
Θεέ μου! Σοβαρολογείς;

627
00:31:35,500 --> 00:31:38,458
Επιμένεις να σταματήσω;
Είσαι απαγωγέας παιδιών.

628
00:31:38,541 --> 00:31:39,666
Είσαι απαγωγέας;

629
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- Βάλε ακουστικά.
- Είναι.

630
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
Να πάρει, τι θα κάνουμε;

631
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
Μπουμ! Ήταν γαμάτο, έτσι;

632
00:31:59,791 --> 00:32:01,541
Εδώ δες. Φαίνονται δικοί μας.

633
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
Είναι η Μαμαδομαφία.

634
00:32:03,500 --> 00:32:06,666
Ένα μάτσο μεθυσμένες μαμάδες
που μάλλον πάνε να φάνε.

635
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
Τι να φάνε;

636
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
AMBER ALERT
ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟΣ

637
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Γαμώτο.

638
00:32:19,833 --> 00:32:22,250
Ο παιδόφιλος οδηγεί ένα δικό μας!

639
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- Τι κάνεις;
- Καμουφλάρομαι, Μπράι.

640
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
- Κοίτα.
- Πρόσεχε!

641
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
Τι διάολο κάνει; Τι διάολο κάνεις;

642
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
- Δεν γίνεται να με δουν.
- Έχεις Amber.

643
00:32:36,083 --> 00:32:37,583
Το ξεπεράσαμε αυτό.

644
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
Κυρίες, η μέρα μας επιτέλους έφτασε.

645
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
Παιδόφιλος στον δρόμο, ακριβώς πίσω.

646
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
<i>- Θεέ μου. Λέσλι, τι θα κάνουμε;</i>
- Σχηματισμό διαμάντι.

647
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Γι' αυτό εκπαιδευτήκαμε.

648
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
<i>Ελήφθη. Ξεκινάω.</i>

649
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
<i>Τα νώτα μου, Μάρλα.</i>

650
00:32:50,458 --> 00:32:52,166
<i>Θα τον ευνουχίσω τον παλιο...</i>

651
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
- Γιατί κόβεις;
- Οι φιλενάδες σου με κλείνουν.

652
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
Αρχίζει, Μπράι. Θα πέσω πάνω τους.

653
00:32:58,916 --> 00:33:00,333
- Όχι.
- Πέσε πάνω τους.

654
00:33:00,416 --> 00:33:01,250
Μην το κάνεις!

655
00:33:05,208 --> 00:33:06,250
Γαμώτο.

656
00:33:06,333 --> 00:33:08,500
- Είναι σέξι, φίλε.
- Μην μπλέκεις.

657
00:33:10,250 --> 00:33:13,041
Φίλε, είναι σκέτη φωτιά.
Δεν μπορώ να τη σκοτώσω.

658
00:33:14,125 --> 00:33:15,041
Τι;

659
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
- Γαμώτο.
- Τι λέει, μωρή;

660
00:33:19,250 --> 00:33:21,333
Εμένα είπες "μωρή";

661
00:33:22,958 --> 00:33:24,916
Μπορούμε να μην τη σκοτώσουμε;

662
00:33:30,500 --> 00:33:33,791
Ίλαϊ, βγάλε τα ακουστικά!
Πάρε το τέιζερ της μαμάς.

663
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
Όχι αυτό, το άλλο.

664
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
Ναι. Θα χρησιμοποιήσεις
τις δεξιότητες απ' το <i>Fortnite.</i>

665
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
Βλέπεις τον μαλάκα μπροστά;

666
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
- Όχι!
- Είναι ανώμαλος.

667
00:33:45,916 --> 00:33:49,375
- Και τι τους κάνουμε αυτούς;
- Τους χτυπάμε στα αρχίδια.

668
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
Και στο πρόσωπο αρκεί. Κάνε με περήφανη.

669
00:33:53,375 --> 00:33:56,291
- Ο μικρός θα με εκτελέσει.
- Κλείσε το παράθυρο.

670
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
Δεν κάνω πίσω, Μπράι!

671
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
- Είναι εχθρός.
- Είναι 12!

672
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
Ακριβώς!

673
00:34:00,541 --> 00:34:03,416
Ίλαϊ, τι περιμένεις; Εξουδετέρωσέ τον!

674
00:34:04,458 --> 00:34:06,250
Δεν θα το κάνεις. Είσαι ένα τίποτα.

675
00:34:06,875 --> 00:34:07,833
Εσύ είσαι!

676
00:34:13,416 --> 00:34:16,041
Θεέ μου, το είδες αυτό;

677
00:34:22,666 --> 00:34:24,833
- Μπαμπά, έρχονται!
- Τι θα κάνουμε;

678
00:34:24,916 --> 00:34:28,083
Ηρέμησε. Αυτά τα πράγματα
λύνονται μόνα τους.

679
00:34:30,083 --> 00:34:31,833
Κατάλαβες τώρα, Μπράι;

680
00:34:32,833 --> 00:34:33,750
Ναι!

681
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Θεέ μου... Δώσε, φίλε!

682
00:34:35,625 --> 00:34:37,833
- Δώσε!
- Όχι! Δεν δίνω!

683
00:34:45,375 --> 00:34:49,041
- Αυτό ήταν. Φεύγουμε.
- Ναι. Ας πάρουμε μια ανάσα, Μπράι-Μπράι.

684
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
Κόψε το Μπράι-Μπράι. Δεν είμαστε φίλοι.

685
00:34:51,708 --> 00:34:53,583
Τι διάολο είναι αυτό;

686
00:34:54,791 --> 00:34:57,333
Χάρη στο Amber σου,
πρέπει να κλέψουμε άλλο.

687
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
Το έκλεψες;

688
00:34:58,500 --> 00:35:00,625
Λες να αγόραζα ένα ψωρο-μίνιβαν;

689
00:35:00,708 --> 00:35:02,541
Αυτό ήταν. Παιδιά, φεύγουμε.

690
00:35:03,541 --> 00:35:05,500
- Όχι τον Σι Τζέι.
- Θα τον πάρω.

691
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
- Και πού θα πάτε;
- Σπίτι.

692
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
Μακριά από εδώ. Από αυτήν την τρέλα!

693
00:35:10,666 --> 00:35:11,500
Ναι.

694
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Θεέ μου!

695
00:35:12,750 --> 00:35:14,375
Κακή ιδέα, Μπράι-Μπράι.

696
00:35:16,375 --> 00:35:17,750
Αλήθεια; Γιατί;

697
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
Θα βρουν την οικογένειά σου

698
00:35:20,250 --> 00:35:22,916
και θα σας δολοφονήσουν όλους.

699
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
- Τι πρόβλημα έχεις εσύ;
- Λούκας, να σε βλέπω.

700
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- Πώς θα με βρουν;
- Γιατί βρήκαν εμένα, Μπράι,

701
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
και έφυγα 300 χλμ. μακριά.

702
00:35:33,125 --> 00:35:33,958
Ναι!

703
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
Ναι!

704
00:35:36,500 --> 00:35:38,916
ΕΘΙΣΜΕΝΟΣ ΣΤΗ ΖΑΧΑΡΗ
ΔΩΡΕΑΝ ΔΕΙΓΜΑΤΑ

705
00:35:42,083 --> 00:35:42,958
Περίμενε.

706
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Αν σου πω, θα έχεις ανοιχτό μυαλό;

707
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
Δεν βλέπω προθυμία.

708
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Θα έχω ανοιχτό μυαλό. Θα πεις;

709
00:35:50,083 --> 00:35:53,000
Θυμάσαι τη δουλειά
που έκανα μετά τον στρατό;

710
00:35:54,208 --> 00:35:55,708
Ήταν σε ένα μυστικό κτίριο.

711
00:35:56,875 --> 00:36:00,041
<i>Δεν ήξερα τι γινόταν εκεί
γιατί απαγορευόταν να μπω.</i>

712
00:36:00,625 --> 00:36:03,375
<i>Η δουλειά ήταν κουραστική.
Έλυνα προβλήματα.</i>

713
00:36:03,958 --> 00:36:07,708
<i>Και το έπαιζα Κουνγκ Φου Πάντα,
που ήταν καταπληκτικό.</i>

714
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
<i>Μου είπαν μόνο να περιπολώ τον χώρο</i>

715
00:36:12,916 --> 00:36:14,750
<i>και να κάνω τεστ για ναρκωτικά.</i>

716
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
Που δεν ξέρω πώς τα περνούσα,

717
00:36:16,666 --> 00:36:19,166
γιατί δεν υπάρχει περίπτωση να τα πέρασα.

718
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
<i>Οπότε, όταν δούλευα στο μυστικό κτίριο,</i>

719
00:36:23,208 --> 00:36:25,791
<i>ο μόνος υπάλληλος που είδα
ήταν ένας μουσάτος</i>

720
00:36:25,875 --> 00:36:28,041
<i>που έμοιαζε με τον Ζακ Γαλιφιανάκη.</i>

721
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
<i>Μα δεν ήταν αυτός,</i>

722
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
γιατί τον ρώτησα και είπε
"Όχι, αλλά μου το λένε".

723
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
<i>Απαγορευόταν να δώσουμε
τα αληθινά ονόματά μας,</i>

724
00:36:35,291 --> 00:36:37,458
οπότε τον φώναζα Γκαλιφιανάκη.

725
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
Τις προάλλες,

726
00:36:40,208 --> 00:36:43,458
<i>σταματά ένα φορτηγό μ' ένα κιβώτιο,
που ήταν περίεργο,</i>

727
00:36:43,541 --> 00:36:45,375
<i>γιατί δεν έχω γραφτεί στο Amazon.</i>

728
00:36:48,041 --> 00:36:51,375
<i>Δεν ήθελα να το αφήσω έξω
μήπως και ήταν σημαντικό,</i>

729
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
<i>όπως η Κιβωτός της Διαθήκης.</i>

730
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
<i>Έτσι, το πήγα μέσα.</i>

731
00:36:59,958 --> 00:37:01,083
<i>Και τότε το άκουσα.</i>

732
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
Γαμώτο.

733
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
Είσαι περικυκλωμένος.

734
00:37:04,958 --> 00:37:06,541
Θα σου τινάξουμε τα μυαλά.

735
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
Θεέ μου. Ποιος είναι;

736
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
Εγώ είμαι μέσα.

737
00:37:11,708 --> 00:37:14,166
<i>Κι έσπασα την πόρτα, γιατί είμαι φοβερός.</i>

738
00:37:17,458 --> 00:37:18,833
<i>Και τι έκανα;</i>

739
00:37:22,333 --> 00:37:23,833
<i>Τον έσωσα σαν διασώστης.</i>

740
00:37:24,666 --> 00:37:28,125
<i>Σαν τον τύπο στο</i> Yellowstone
<i>από τον</i> Σωματοφύλακα.

741
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
Και αυτό ήταν.

742
00:37:33,541 --> 00:37:34,916
- Αυτό ήταν.
- Ναι.

743
00:37:35,000 --> 00:37:38,416
Είσαι εντελώς παλαβός! Το καταλαβαίνεις;

744
00:37:42,583 --> 00:37:43,791
{\an8}"Υγρός Ψυχάκιας";

745
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
{\an8}Φοβερό πράγμα, έτσι;

746
00:37:48,458 --> 00:37:50,333
{\an8}Χίλια μιλιγκράμ καφεΐνης.

747
00:37:51,125 --> 00:37:52,291
Είναι πολύ αυτό;

748
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
Νιώθω σαν να πήρα φωτιά,

749
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
σαν να καβάλησα δράκο, σαν...

750
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
Σαν να είμαι λευκή αστραπή!

751
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
Παιδιά!

752
00:38:06,083 --> 00:38:07,041
Θεέ μου!

753
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
Ηρεμήστε!

754
00:38:16,375 --> 00:38:17,291
Χριστέ μου!

755
00:38:50,875 --> 00:38:52,583
Ποιοι είναι αυτοί;

756
00:38:52,666 --> 00:38:54,583
Γιατί δεν πάμε στην αστυνομία;

757
00:38:54,666 --> 00:38:58,458
Λοιπόν, έγινε μια μικρή παρεξήγηση.

758
00:38:58,541 --> 00:38:59,833
Τι είδους παρεξήγηση;

759
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Καλημέρα.

760
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
Ακούστε να δείτε.

761
00:39:02,708 --> 00:39:05,041
Δεν είναι γιος μου, μα είναι γιος κάποιου.

762
00:39:05,125 --> 00:39:07,458
Οπότε, έπρεπε να τον κλέψω. Αλλά τώρα,

763
00:39:07,541 --> 00:39:10,125
νομίζω ότι κάποιος θέλει να μας σκοτώσει.

764
00:39:10,541 --> 00:39:12,416
Καταλαβαίνετε τι λέω;

765
00:39:25,791 --> 00:39:27,958
- Είναι φοβερή παρεξήγηση.
- Έτσι;

766
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
Οπότε, η αστυνομία δεν παίζει τώρα.

767
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
Τι;

768
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
Έρχεται;

769
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Δείτε, τα έκλεψα.

770
00:39:52,333 --> 00:39:54,833
- Απίστευτο. Ο Ξερνούκας.
- Θεέ μου.

771
00:39:55,333 --> 00:39:58,125
Τι λέει, Ξερνούκας; Η νέα σου φιλενάδα;

772
00:40:01,416 --> 00:40:02,750
Έχουμε πρόβλημα;

773
00:40:03,375 --> 00:40:05,750
Έχουμε πρόβλημα, αλήτη;

774
00:40:08,666 --> 00:40:10,000
Πω, γαμώτο.

775
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
Θα πεθάνεις, ρε.

776
00:40:15,000 --> 00:40:16,041
Χριστέ μου!

777
00:40:18,541 --> 00:40:19,666
Φίλε!

778
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Πάμε!

779
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
Άρα μου είπες ψέματα.
Δεν υπάρχει νεκρή σύζυγος.

780
00:40:33,833 --> 00:40:36,666
- Είναι καλά νέα, έτσι;
- Εντάξει. Για να καταλάβω.

781
00:40:36,750 --> 00:40:40,625
Κάποιοι θέλουν να σκοτώσουν
εμένα και όλη μου την οικογένεια,

782
00:40:40,708 --> 00:40:43,583
γιατί έκλεψες τον Σι Τζέι
από μυστικές εγκαταστάσεις.

783
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
- Ναι.
- Κάποιο άλλο ψέμα;

784
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
Ίσως είπα ψέματα για κάτι άλλο.

785
00:40:48,958 --> 00:40:50,291
Ναι, το νιώθω.

786
00:40:50,375 --> 00:40:53,791
Το Σι Τζέι δεν βγαίνει
απ' το Κρίστοφερ Τζιφ.

787
00:40:53,875 --> 00:40:55,750
- Όχι;
- Είναι φιστικοβούτυρο.

788
00:40:55,833 --> 00:40:58,916
Δεν ξέρω από πού βγαίνει.
Οπότε, έχεις δίκιο,

789
00:40:59,958 --> 00:41:01,291
έχουμε ο ένας τον άλλον.

790
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
Ποτέ δεν το είπα.

791
00:41:03,041 --> 00:41:04,583
Λούκας, Σι Τζέι. Πάμε.

792
00:41:05,166 --> 00:41:08,125
- Πού διάολο είναι; Λούκας! Σι Τζέι!
- Σι Τζέι;

793
00:41:10,791 --> 00:41:12,458
- Θεέ μου.
- Μας βρήκαν.

794
00:41:15,916 --> 00:41:17,750
- Τι κάνεις;
- Κλέβω αμάξι.

795
00:41:17,833 --> 00:41:19,958
Α μπε μπα μπλομ.

796
00:41:20,791 --> 00:41:22,791
Μα δεν είναι γραφτό;

797
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
- Θα πάρω το παιδί.
- Μπράι!

798
00:41:25,958 --> 00:41:26,833
Να πάρει.

799
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Λούκας!

800
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
Λούκας!

801
00:41:49,583 --> 00:41:51,250
- Τι συμβαίνει;
- Λούκας!

802
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
Πήγαινε στο Costco. Ήταν απαίσια.

803
00:42:06,500 --> 00:42:08,333
- Θεέ μου. Τι γίνεται;
- Λούκας!

804
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
Λούκας!

805
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
Λούκας!

806
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
Λούκας!

807
00:42:31,833 --> 00:42:33,875
Όλα καλά.

808
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
Είστε μαζί μου. Είστε ασφαλείς.

809
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
- Είστε ασφαλείς.
- Όχι. Πού είναι ο Τζεφ;

810
00:42:39,708 --> 00:42:42,208
- Δεν τον χρειαζόμαστε. Είμαστε καλά.
- Όχι.

811
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
Πρέπει να τον βρούμε.

812
00:42:43,625 --> 00:42:45,333
- Όχι...
- Θα μας προστατεύσει.

813
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
Να τον βρούμε.

814
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
Όχι!

815
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
Όχι! Μη!

816
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Το είδατε αυτό;

817
00:42:57,333 --> 00:42:58,250
Φοβερό, έτσι;

818
00:42:59,291 --> 00:43:00,291
Είμαι άσος.

819
00:43:00,375 --> 00:43:01,500
Καθόλου άσχημα.

820
00:43:07,083 --> 00:43:08,875
Μπαμπά, μας ακολουθούν.

821
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
Πάμε!

822
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Έρχονται;

823
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
- Πώς μας βρίσκουν;
- Θυμάσαι το Τρέντστοουν;

824
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
Είναι ταινία. Είναι ψέμα.

825
00:43:21,375 --> 00:43:23,000
Το πώς εντόπισαν τον Ντέιμον.

826
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
Τα πάντα είναι ανιχνεύσιμα.

827
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
Έχουν το τηλέφωνό μου.

828
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
Εντοπίζουν τον Λούκας μ' αυτό.

829
00:43:28,541 --> 00:43:31,125
Λούκας, βγάλε το GPS και κλείσ' το.

830
00:43:31,208 --> 00:43:32,125
Κράτα το κλειστό.

831
00:43:33,166 --> 00:43:35,250
Ναι, κράτα το κλειστό. Εσύ φταις για όλα.

832
00:43:36,458 --> 00:43:38,500
Πλάκα κάνω, φίλε.

833
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
Εσύ φταις κυρίως. Όχι για όλα.

834
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
Ευχαριστώ για πριν.

835
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
Πολύ γαμάτο εκ μέρους σου.

836
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
Γαμάτο.

837
00:43:55,875 --> 00:43:57,166
Αυτό είναι τρελό.

838
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
Δεν ξέρω τι να σκεφτώ, φίλε.

839
00:44:00,375 --> 00:44:02,541
- Τι;
- Δεν είμαι καν καλός μπαμπάς.

840
00:44:02,625 --> 00:44:04,000
Τι είναι αυτά που λες;

841
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
Εσύ τους έσωσες, Μπράι.

842
00:44:06,416 --> 00:44:07,500
Είσαι σπουδαίος.

843
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
Με σπουδαίο παιδί.

844
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Που σε αγαπάει.

845
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
Δεν ξέρω γι' αυτό.

846
00:44:16,833 --> 00:44:17,666
Ξέρεις κάτι;

847
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
Το να είσαι πατριός είναι...

848
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
Νόμιζα ότι θα αποκτήσω παιδιά
στα 20 ή στα 30.

849
00:44:24,916 --> 00:44:27,250
Αυτό δεν συνέβη. Και δεν με πείραζε.

850
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Αλλά μετά ήρθε η Έμιλι στη ζωή μου
κι είπα "Θεέ μου", κατάλαβες;

851
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
Μια υπέροχη γυναίκα που...

852
00:44:34,000 --> 00:44:35,791
ξεπερνά τα κυβικά μου...

853
00:44:35,875 --> 00:44:39,125
- Τα ξεπερνά εντελώς. Πάρα πολύ.
- Ναι. Εντάξει.

854
00:44:39,208 --> 00:44:42,375
- Από εμφάνιση, προσωπικότητα...
- Καλά, το 'πιασα.

855
00:44:42,458 --> 00:44:44,958
- Από κάθε άποψη.
- Κατάλαβα τι λες.

856
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
Κι είχε αυτό το παιδί.

857
00:44:52,291 --> 00:44:54,166
Και άρχισε να με λέει "μπαμπά",

858
00:44:54,250 --> 00:44:55,291
και έλεγα

859
00:44:56,291 --> 00:44:57,541
"Πω, φίλε".

860
00:44:58,333 --> 00:45:01,375
Δεν ξέρω πώς να τα κάνω αυτά τα πράγματα.

861
00:45:01,458 --> 00:45:04,166
Και είπα "Δεν μου αξίζει
να με φωνάζει έτσι".

862
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
Και άρχισα να νιώθω άσχημα γι' αυτόν,

863
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
φορτώθηκε εμένα τον γέρο.

864
00:45:11,583 --> 00:45:13,250
Τι; Εσένα;

865
00:45:14,208 --> 00:45:15,416
Είσαι φοβερός.

866
00:45:16,375 --> 00:45:18,791
Μακάρι να είχα έναν μπαμπά σαν εσένα.

867
00:45:20,375 --> 00:45:22,916
Είναι γαμάτος ο τρόπος που τον φροντίζεις.

868
00:45:30,291 --> 00:45:33,208
Πρέπει να τους πάμε σε ασφαλές μέρος.

869
00:45:33,291 --> 00:45:35,041
Κάπου εκτός δικτύου.

870
00:45:37,375 --> 00:45:38,625
Ξέρω ακριβώς πού.

871
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
Δεν θα μας βρουν.

872
00:45:45,500 --> 00:45:47,333
ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΣΥΝΤΑΞΙΟΥΧΩΝ

873
00:45:47,625 --> 00:45:49,625
Εδώ θα κρυφτούμε;

874
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
Φοβερό, έτσι;

875
00:45:57,333 --> 00:45:59,333
- Γκόρνταν, είμαι γυμνή.
- Ευχαριστώ.

876
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
- Τζεφ.
- Γεια, Γκόρνταν.

877
00:46:02,541 --> 00:46:04,500
- Γεια.
- Μπράιαν, ο Γκόρνταν,

878
00:46:04,583 --> 00:46:06,750
- ο αποξενωμένος πατέρας μου.
- Χάρηκα.

879
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
Ο Λούκας, ο γιος του Μπράιαν.
Και ο Σι Τζέι.

880
00:46:10,291 --> 00:46:12,208
Δεν μου είπες ότι έχεις παιδί.

881
00:46:12,291 --> 00:46:13,416
Δεν έχω παιδί.

882
00:46:13,500 --> 00:46:14,583
Είσαι τυφλός;

883
00:46:15,458 --> 00:46:18,333
Είναι φτυστός εσύ
όταν ήσουν στην ηλικία του.

884
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Νομίζω.

885
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
Μήπως...

886
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
ανέφερε ότι τον εγκατέλειψα μικρό;

887
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Όχι ακόμα, όχι.

888
00:46:25,541 --> 00:46:27,833
Ωραία. Λοιπόν, ελάτε μέσα.

889
00:46:27,916 --> 00:46:29,041
Ελάτε.

890
00:46:30,041 --> 00:46:34,041
Το πιστεύετε ότι είναι θυμωμένος
για κάτι που έγινε 30 χρόνια πριν;

891
00:46:35,041 --> 00:46:37,375
Με άφησες σε ορφανοτροφείο θηλέων.

892
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
Παρακαλώ.

893
00:46:40,541 --> 00:46:43,166
Μπράιαν, όταν πέθανε η μαμά του,

894
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
απλώς πανικοβλήθηκα.

895
00:46:45,291 --> 00:46:48,625
Ήμουν μόνος. Ήμουν νέος, χαζός.

896
00:46:49,833 --> 00:46:53,958
Και φοβόμουν. Τα είχα χαμένα
με την πατρότητα. Όμως...

897
00:46:54,833 --> 00:46:56,333
είχα τον νου μου σ' εσένα, έτσι;

898
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
Ορίστε. Αυτό θέλω να σου δείξω.

899
00:46:59,208 --> 00:47:00,166
Ορίστε.

900
00:47:01,333 --> 00:47:02,166
Βλέπεις;

901
00:47:02,250 --> 00:47:05,416
Εσείς οι δύο είστε ολόιδιοι.

902
00:47:06,791 --> 00:47:10,458
Δες τον μικρό μου Τζέφι
με τις ανάδοχες οικογένειες.

903
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Ήσουν πολύ τυχερός.

904
00:47:12,333 --> 00:47:13,500
Περίμενε.

905
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
Δεν κάνει λάθος. Όντως σου μοιάζει.

906
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
Ο Σι Τζέι είναι γιος μου;

907
00:47:22,208 --> 00:47:24,333
Τι συμβαίνει εδώ; Πώς είναι δυνατόν;

908
00:47:24,416 --> 00:47:25,666
Ξέρεις τη μαμά του;

909
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
Λόγω των συναισθηματικών θεμάτων μου,

910
00:47:27,916 --> 00:47:31,291
κοιμήθηκα το λιγότερο
με πολλές χιλιάδες γυναίκες.

911
00:47:31,375 --> 00:47:32,708
Παρακαλώ.

912
00:47:32,791 --> 00:47:36,375
- Εσύ με πόσες κοιμήθηκες, μπαμπά;
- Δεν σε αφορά. Καθόλου, όμως.

913
00:47:42,291 --> 00:47:43,625
Ώστε είσαι γιος μου.

914
00:47:46,250 --> 00:47:48,375
Γι' αυτό είσαι τόσο όμορφος και φοβερός.

915
00:47:48,750 --> 00:47:51,291
- Εννοείται.
- Θα είμαστε καλή ομάδα.

916
00:47:51,375 --> 00:47:53,416
Θα περάσουμε πολύ καλά μαζί. Ψηλά.

917
00:47:55,666 --> 00:47:56,500
Τζεφ.

918
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
- Γκόρνταν.
- Ναι.

919
00:48:00,333 --> 00:48:01,708
Να σου μιλήσουμε λίγο;

920
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
Κοίτα...

921
00:48:06,250 --> 00:48:07,083
θέλουμε μια χάρη.

922
00:48:08,916 --> 00:48:11,875
Μας κυνηγούν κάτι τύποι,
τα παιδιά κινδυνεύουν.

923
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
Να τα αφήσουμε εδώ για λίγο;

924
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
Ελπίζαμε να τα κρατήσεις
μέχρι να βρούμε λύση.

925
00:48:20,958 --> 00:48:21,875
Ναι.

926
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
Θα με βοηθήσεις, μπαμπά;

927
00:48:28,125 --> 00:48:30,458
Δεν μπορώ. Συγγνώμη.

928
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
Δεν είμαι τέτοιος...

929
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
τύπος.

930
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
Είσαι καλά;

931
00:49:06,541 --> 00:49:08,666
Πρέπει να μάθουμε
γιατί σου το έκαναν αυτό.

932
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
Γιατί να θέλουν παιδί από μένα;

933
00:49:13,250 --> 00:49:15,583
Γιατί να γίνω μπαμπάς;

934
00:49:17,291 --> 00:49:18,375
Είδες τον δικό μου.

935
00:49:19,250 --> 00:49:22,500
Γι' αυτό κατατάχτηκα.
Είχα τη δική μου ομάδα.

936
00:49:22,583 --> 00:49:26,125
Επιτέλους, είχα οικογένεια,
κι ούτε αυτό δεν το έκανα σωστά.

937
00:49:34,166 --> 00:49:35,875
Λοχία, τι κάνεις;

938
00:49:36,791 --> 00:49:37,916
Εξουδετέρωσέ τον!

939
00:49:39,291 --> 00:49:40,291
<i>Δεν μπορούσα.</i>

940
00:49:40,708 --> 00:49:42,375
<i>Και πήγα στρατοδικείο.</i>

941
00:49:47,125 --> 00:49:49,458
Παραμένεις ο τέλειος στρατιώτης μου.

942
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
Μακάρι να είχα κι άλλους.

943
00:49:53,541 --> 00:49:54,916
Τέλειος και μαλακίες.

944
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
Δεν είναι ελάττωμα, φίλε.

945
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
Ειλικρινά, φαίνεται ότι αυτός
ο συνταγματάρχης σε συμπαθούσε.

946
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
Ναι, ο Κερτζ.

947
00:50:05,958 --> 00:50:09,208
- Πάντα με υποστήριζε.
- Κι αυτό είναι το θέμα.

948
00:50:11,333 --> 00:50:13,458
Να λέμε ότι τους στηρίζουμε.

949
00:50:25,666 --> 00:50:28,125
Είναι σίγουρα γιος σου.

950
00:50:38,416 --> 00:50:39,458
Τι κάνεις;

951
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Τίποτα. Δηλαδή, εμείς...

952
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
Είναι σαν να τρώμε με τον ίδιο...

953
00:50:43,541 --> 00:50:46,041
Απλώς σαν να... Έτρωγες έτσι.

954
00:50:46,125 --> 00:50:46,958
Γαμάτο.

955
00:50:49,125 --> 00:50:51,333
Πρέπει να μάθουμε
γιατί σου το έκαναν αυτό.

956
00:50:52,083 --> 00:50:55,500
Δεν ξέρεις κανέναν
από εκείνες τις μυστικές ό,τι ήταν;

957
00:50:58,333 --> 00:51:00,083
{\an8}ΓΚΑΛΙΦΙΑΝΑΚΗΣ

958
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Ο Ζακ Γκαλιφιανάκης!

959
00:51:02,958 --> 00:51:05,166
- Ήρεμα.
- Καλά είμαι.

960
00:51:06,916 --> 00:51:08,416
Πώς θα τον βρούμε;

961
00:51:08,500 --> 00:51:10,916
- Θα κάνουμε ότι θέλουμε πήδημα.
- Τι;

962
00:51:16,250 --> 00:51:17,625
Ο Ζακ δεν έβρισκε γυναίκες,

963
00:51:17,708 --> 00:51:19,916
κι ερχόταν σ' εμένα για βοήθεια.

964
00:51:20,000 --> 00:51:21,125
Δεν ήξερε από παιχνίδι.

965
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Φυσικά, εγώ ξέρω.

966
00:51:23,000 --> 00:51:25,916
Έκανα ότι είμαι αυτός,
έστελνα μηνύματα σε γυναίκες

967
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
κι ήμουν φοβερός.

968
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Θα έχω δουλίτσα πάλι.

969
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
Πω, φίλε.

970
00:51:33,541 --> 00:51:34,875
Αυτή είναι.

971
00:51:34,958 --> 00:51:35,958
Θέλω αυτήν.

972
00:51:37,208 --> 00:51:40,500
- Γιατί;
- Γιατί είναι μισότυφλη!

973
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
Δεν μπορεί καν να με δει.

974
00:51:42,791 --> 00:51:43,916
Πολύ γλυκό.

975
00:51:44,541 --> 00:51:46,625
Φίλε, αυτό είναι το σώμα μου;

976
00:51:47,291 --> 00:51:49,583
Ναι, έπρεπε να ρωτήσω. Ενθουσιάστηκα.

977
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
<i>Και αυτό είναι.</i>

978
00:51:51,750 --> 00:51:53,875
<i>Θα κοροϊδέψουμε το κάθαρμα.</i>

979
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
<i>Δεν χρειάζεται να τον βρούμε.
Θα έρθει σ' εμάς.</i>

980
00:51:57,583 --> 00:52:00,958
Και το όνομα στο ψεύτικο προφίλ μας
θα είναι Κάντι.

981
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
ΘΕΡΑΠΕΥΤΡΙΑ/ΜΟΝΤΕΛΟ

982
00:52:02,416 --> 00:52:04,166
- "Κάντι";
- Προτιμάς "Κάρεν";

983
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
Μ' αρέσει το Κάντι.

984
00:52:05,458 --> 00:52:08,625
Φόρα τα ακουστικά σου.
Και σταμάτα να ακούς.

985
00:52:09,416 --> 00:52:12,791
Εσύ χαλάρωσε,
κι άσε τον μετρ να δουλέψει, εντάξει;

986
00:52:13,916 --> 00:52:16,083
"Γεια σου, μορφονιέ".

987
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
ΖΑΚ
ΣΤΑΡ/ΣΕΛΕΜΠΡΙΤΙ

988
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
<i>Γεια σου, μορφονιέ.</i>

989
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Αρχίσαμε πάλι.

990
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
<i>Μόλις ήρθα στην πόλη κι είσαι σέξι.</i>

991
00:52:23,916 --> 00:52:25,208
Ρωσικά ρομπότ.

992
00:52:25,666 --> 00:52:27,000
Μας έπεισες, Πούτιν.

993
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
Μπλόκαρέ την.

994
00:52:29,791 --> 00:52:31,500
<i>Αυτός ο χρήστης σάς μπλόκαρε.</i>

995
00:52:31,583 --> 00:52:33,083
- Τι;
- Δώσε μου το κινητό.

996
00:52:33,166 --> 00:52:35,208
- Δώσ' το μου.
- Ηρέμησε, Μπράι.

997
00:52:35,291 --> 00:52:37,625
Ίσως να του την πέσεις με το μαλακό.

998
00:52:37,708 --> 00:52:38,541
"Άκου,

999
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
θες να πηδηχτούμε ή όχι;"

1000
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Αναφορά.

1001
00:52:43,750 --> 00:52:45,458
<i>Ο χρήστης σάς έκανε αναφορά.</i>

1002
00:52:45,541 --> 00:52:48,500
- Τι πρόβλημα έχει;
- Δώσ' το μου. Τελείωσες.

1003
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
- Τι θα κάνεις;
- Σ' το είπα.

1004
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
Θα το αρχίσω ωραία και αργά, αλλά σταθερά.

1005
00:52:52,833 --> 00:52:53,666
{\an8}ΕΜΙΛΙ 39
ΔΙΚΗΓΟΡΟΣ

1006
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
{\an8}<i>Γεια! Είμαι η Έμιλι. Χάρηκα.</i>

1007
00:52:57,041 --> 00:52:59,000
Έχω πάρει φωτιά απόψε.

1008
00:52:59,083 --> 00:53:01,208
"Μόλις διάβασα το προφίλ σου".

1009
00:53:01,291 --> 00:53:04,708
"Κι εμένα με ενδιαφέρουν οι πτεροδάκτυλοι,

1010
00:53:04,791 --> 00:53:07,375
η βουλιμία, το <i>Love Is Blind</i>

1011
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
κι η μορμονική κουλτούρα".

1012
00:53:09,541 --> 00:53:10,875
Πολύ εκνευριστικό.

1013
00:53:11,875 --> 00:53:15,250
Ναι, φαίνεται ότι έχουμε πολλά κοινά.

1014
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
Ο αγαπημένος σου μορμόνος;

1015
00:53:19,500 --> 00:53:20,958
Αγαπημένος μορμόνος;

1016
00:53:21,041 --> 00:53:21,958
Αγαπημένος.

1017
00:53:24,500 --> 00:53:25,625
<i>Top Gun: Maverick.</i>

1018
00:53:25,708 --> 00:53:26,625
Δεν υπάρχει καν.

1019
00:53:26,708 --> 00:53:27,750
Ο Τζέι-Ζι;

1020
00:53:29,166 --> 00:53:32,500
<i>Ο αγαπημένος μου μορμόνος
είναι ο Τζέι-Ζι, φυσικά.</i>

1021
00:53:32,583 --> 00:53:33,916
Αυτή είναι.

1022
00:53:34,000 --> 00:53:38,125
"Είναι πολύ ωραίο να μιλάω
με κάποιον φυσιολογικό εδώ.

1023
00:53:38,583 --> 00:53:43,375
Δεν μ' αρέσει όταν οι άνθρωποι
γίνονται αηδιαστικοί κι επιθετικοί".

1024
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
Σταμάτα να κάνεις πρόστυχες σκέψεις
για μένα. Καταλαβαίνεις; Εντελώς.

1025
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
Θες να πηδηχτούμε ή όχι;

1026
00:53:51,625 --> 00:53:53,958
Ναι. Κατάλαβες τώρα, Μπράι;

1027
00:53:56,166 --> 00:54:00,375
"Θες να μάθεις τι με ανάβει πραγματικά;"

1028
00:54:19,500 --> 00:54:21,166
Ωχ, όχι.

1029
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
Όχι πάλι.

1030
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
- Τι λέει, μωρή;
- Σ' τη φέραμε.

1031
00:54:25,875 --> 00:54:26,875
Δεν πάω φυλακή.

1032
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
Φάε σκατά, ανώμαλε.

1033
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Εντάξει.

1034
00:54:33,916 --> 00:54:37,875
Εσύ κι εγώ θα κάνουμε
μια πολύ ήρεμη συζήτηση.

1035
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
Τι έκανες στον γιο μου;

1036
00:54:41,958 --> 00:54:45,291
Βγάλε μου την κουκούλα.
Ξέρω ποιος είσαι, βρε βλάκα.

1037
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
Γαμώτο. Αλήθεια;

1038
00:54:47,541 --> 00:54:50,000
Ναι, Τζεφ. Έχεις συγκεκριμένη εμφάνιση.

1039
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Να πάρει!

1040
00:54:54,708 --> 00:54:56,541
Θέλω απαντήσεις. Τώρα.

1041
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
Άρχισε να μιλάς!

1042
00:55:00,750 --> 00:55:02,166
Θες βασανισμό με νερό;

1043
00:55:02,416 --> 00:55:03,250
Τι;

1044
00:55:03,791 --> 00:55:05,208
Πήγαινες γυρεύοντας.

1045
00:55:05,291 --> 00:55:06,250
Πώς θα...

1046
00:55:07,625 --> 00:55:10,083
Δεν βασανίζεις έτσι με νερό, Τζεφ.

1047
00:55:10,166 --> 00:55:12,375
- Σωστά.
- Τι; Θα μου φτιάξεις ρόφημα πρωτεΐνης;

1048
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
Ετοιμάσου να μιλήσεις, μωρή.

1049
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
- Έλα!
- Διψάς;

1050
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
Πώς σου φαίνεται τώρα;

1051
00:55:20,791 --> 00:55:22,833
Εντάξει. Μπορώ να σου μιλήσω λίγο;

1052
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
- Θα τον έκανα να κελαηδήσει.
- Έλα δω.

1053
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
Ναι, μαμά;

1054
00:55:31,083 --> 00:55:35,291
Ναι. Αυτό που συμβαίνει εδώ,
απλώς δεν είναι αποτελεσματικό, εντάξει;

1055
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
- Τι; Παραλίγο να τον σκότωνα!
- Ναι.

1056
00:55:37,333 --> 00:55:40,541
- Τον ενυδάτωσες. Αυτό έκανες.
- Θα το παίξεις εσύ κακός;

1057
00:55:40,625 --> 00:55:41,958
- Μπορώ.
- Ναι.

1058
00:55:42,041 --> 00:55:45,166
- Μπορείς. Κάν' τον να μιλήσει.
- Μπορώ. Θα το κάνω.

1059
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
Κάτσε, τι κάνεις; Τι είναι αυτό;

1060
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
Βασάνισέ τον.

1061
00:55:50,083 --> 00:55:51,125
<i>Reservoir Dogs.</i>

1062
00:55:52,833 --> 00:55:55,166
Ναι, εντάξει.

1063
00:55:55,250 --> 00:55:56,500
Ανυπομονώ να το δω.

1064
00:55:56,583 --> 00:55:57,750
Στιλ <i>Reservoir Dogs.</i>

1065
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
Ναι.

1066
00:56:00,625 --> 00:56:01,833
Θεέ μου.

1067
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
Ποιος γελάει τώρα, μωρή;

1068
00:56:10,666 --> 00:56:14,208
Μοιάζεις με τον Κρις Κρίστι
στο <i>Dancing with the Stars.</i>

1069
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
- Δεν φοβάται.
- Μην τα παρατάς.

1070
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
Πήγαινε πίσω.

1071
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
Μάντεψε.

1072
00:56:22,458 --> 00:56:25,041
Το παιχνίδι... τελείωσε.

1073
00:56:37,416 --> 00:56:39,666
Αυτό είναι σετ μανικιούρ ταξιδιού.

1074
00:56:39,750 --> 00:56:40,916
Και βέβαια είναι.

1075
00:56:41,000 --> 00:56:44,291
- Διάλεξε το όπλο σου, φίλε.
- Την οδοντόβουρτσα.

1076
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- Αυτό θες μέσα σου;
- Πω, φίλε. Τι;

1077
00:56:46,833 --> 00:56:49,916
- Θα αρχίσω έτσι. Χέστηκα.
- Θεέ μου! Κάρφωσέ τον!

1078
00:56:50,000 --> 00:56:54,416
Κοιτάξτε, τα δύο παιδιά εκεί
θα με ανέκριναν καλύτερα.

1079
00:56:54,500 --> 00:56:57,208
Γιατί δεν αλλάζετε θέσεις;

1080
00:57:00,541 --> 00:57:01,375
Κοίτα...

1081
00:57:02,583 --> 00:57:06,125
Με κάνεις να φαίνομαι αξιολύπητος
μπροστά στο παιδί μου.

1082
00:57:06,208 --> 00:57:09,916
Δεν θα σας πω τίποτα.
Δεν με νοιάζει τι θα μου δώσετε.

1083
00:57:10,000 --> 00:57:13,166
Ούτε τι θα μου κάνετε.
Δεν θα σας πω τι έγινε.

1084
00:57:14,041 --> 00:57:17,166
Ακούστε πώς ακριβώς έγινε. Πώς να το θέσω;

1085
00:57:17,250 --> 00:57:20,250
Αυτό το παιδί εκεί πέρα,
δεν είναι ο γιος σου,

1086
00:57:20,833 --> 00:57:22,750
ο οποίος σου μοιάζει πολύ

1087
00:57:22,833 --> 00:57:27,083
επειδή είναι ένα γενετικό ανάλογό σου.

1088
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
"Γενετικό ανάλογο";

1089
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
Εννοείς, σαν κλώνος;

1090
00:57:31,166 --> 00:57:33,208
Ναι. Έξυπνο παιδί. Κλώνος.

1091
00:57:34,416 --> 00:57:36,750
Είναι γενετικό ανάλογο, ένας κλώνος.

1092
00:57:36,833 --> 00:57:38,083
Τον λένε Σι Τζέι.

1093
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
Αυτό σημαίνει "Κλώνος Τζεφ".

1094
00:57:46,166 --> 00:57:47,416
Είναι ίδιος μ' εμένα;

1095
00:57:48,375 --> 00:57:50,791
Καλά, μια τροποποιημένη εκδοχή σου.

1096
00:57:50,875 --> 00:57:52,916
Είναι πιο γρήγορος,

1097
00:57:53,416 --> 00:57:57,500
πιο δυνατός και πολύ πιο έξυπνος
από σένα, εντάξει;

1098
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
Είναι μια καλύτερη εκδοχή σου.

1099
00:57:59,583 --> 00:58:02,333
Εσύ είσαι κοινοτικό κολέγιο
κι αυτός Χάρβαρντ.

1100
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
Γιατί το έκανες;

1101
00:58:04,958 --> 00:58:06,750
Όχι, δεν κλωνοποίησα κανέναν.

1102
00:58:06,833 --> 00:58:08,333
Εγώ είμαι η νταντά.

1103
00:58:08,416 --> 00:58:09,458
Ποιος το έκανε;

1104
00:58:09,541 --> 00:58:11,416
Δεν μπορώ να σου πω.

1105
00:58:11,500 --> 00:58:14,416
Έχω μόνο ένα όνομα,
και δεν σου το λέω επειδή...

1106
00:58:14,500 --> 00:58:16,875
Εντάξει! Ο Σάιμον Μάντοξ.

1107
00:58:17,416 --> 00:58:20,125
Ο Σάιμον Μάντοξ. Άσε κάτω το λαμπατέρ.

1108
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
Ποιος είναι αυτός;

1109
00:58:24,333 --> 00:58:27,000
Δεν έχετε ιδέα πού μπλέξατε.

1110
00:58:33,333 --> 00:58:35,458
Εντάξει. Ποιος είναι ο Μάντοξ;

1111
00:58:37,416 --> 00:58:39,541
{\an8}Γιατί να κλωνοποιήσει τον Τζεφ;

1112
00:58:39,625 --> 00:58:41,583
{\an8}Η ΑΓΝΩΣΤΗ ΙΔΙΟΦΥΪΑ

1113
00:59:04,208 --> 00:59:05,625
Ο τύπος είναι ιδιοφυΐα.

1114
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
{\an8}ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ

1115
00:59:08,541 --> 00:59:10,125
{\an8}Είναι σούπερ ιδιοφυΐα.

1116
00:59:10,875 --> 00:59:12,375
ΝΤΙΚ ΝΤΟΚ
ΠΙΑΝΩ ΓΚΟΜΕΝΕΣ

1117
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
<i>Βάλ' το μέσα.</i>

1118
00:59:14,625 --> 00:59:16,041
Και τρομακτικός.

1119
00:59:24,333 --> 00:59:27,791
Μπορείς να διαβάσεις το μυαλό μου;

1120
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
Ναι.

1121
00:59:31,208 --> 00:59:32,708
Τρελό.

1122
00:59:43,166 --> 00:59:44,458
Μισό, έχω μια ιδέα.

1123
00:59:46,291 --> 00:59:49,000
Αλέξα, παίξε χιπ χοπ παλιάς σχολής.

1124
00:59:59,708 --> 01:00:01,125
Φοβερό.

1125
01:00:09,208 --> 01:00:11,000
ΕΜΙΛΙ
(ΣΥΖΥΓΟΣ ΤΟΥ ΜΠΡΑΪ-ΜΠΡΑΪ)

1126
01:00:11,083 --> 01:00:12,416
Σκατά.

1127
01:00:12,500 --> 01:00:13,708
Γεια σου, Εμ.

1128
01:00:14,166 --> 01:00:16,625
Αργήσαμε λίγο, αυτό είναι όλο. Εγώ...

1129
01:00:17,541 --> 01:00:18,416
Εμ;

1130
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
Εμ;

1131
01:00:22,750 --> 01:00:24,125
<i>Κοίτα την οθόνη σου.</i>

1132
01:00:32,208 --> 01:00:34,500
<i>Θες να την ακολουθήσουμε στο σπίτι;</i>

1133
01:00:35,041 --> 01:00:36,375
<i>Για μια επίσκεψη;</i>

1134
01:00:36,666 --> 01:00:39,208
Όχι, δεν θα το ήθελα αυτό.

1135
01:00:39,625 --> 01:00:41,416
<i>Τότε, φέρε μας το αγόρι.</i>

1136
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
<i>Πήγαινε στις συντεταγμένες που στείλαμε.</i>

1137
01:00:44,916 --> 01:00:47,583
<i>Αλλιώς, θα επισκεφτούμε τη γυναίκα σου.</i>

1138
01:01:01,958 --> 01:01:04,666
Βλέπεις, Μπράι-Μπράι;
Πόσο καλά περνάς τώρα;

1139
01:01:05,458 --> 01:01:06,750
Θεέ μου, είσαι καλός.

1140
01:01:06,833 --> 01:01:08,666
Πώς εντόπισες αυτόν τον Μάντοξ;

1141
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
Έκανες τα ιατροδικαστικά σου;

1142
01:01:13,875 --> 01:01:15,833
Μπράι-Μπράι; Είσαι καλά;

1143
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Ναι.

1144
01:01:18,541 --> 01:01:19,541
Εντάξει.

1145
01:01:22,375 --> 01:01:23,791
Επιτέλους, συμβαίνει.

1146
01:01:24,291 --> 01:01:26,208
Ο Σι Τζέι κι εγώ δενόμαστε.

1147
01:01:26,291 --> 01:01:27,875
Δεν είναι απίστευτο;

1148
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
Είναι, ναι.

1149
01:01:30,541 --> 01:01:33,583
Πρέπει να σε ευχαριστήσω
για την κουβεντούλα πριν.

1150
01:01:35,416 --> 01:01:38,625
Έχεις δίκιο. Πραγματικά θα γίνω
ο καλύτερος μπαμπάς.

1151
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
<i>- Έχει όπλο!
- Θεέ μου! Θα τη σκοτώσουν!</i>

1152
01:01:45,000 --> 01:01:46,458
Κοντεύουμε, Μπράι-Μπράι;

1153
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
Σε λίγο.

1154
01:01:50,083 --> 01:01:52,583
Φίλε, ανυπομονώ να τον δω από κοντά.

1155
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
- Έτσι, Σι Τζέι;
- Ναι.

1156
01:02:18,833 --> 01:02:20,083
Δεν μπορεί.

1157
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
Φανταζόμουν ένα μέρος σαν την Περιοχή 51.

1158
01:02:24,166 --> 01:02:26,208
Ίσως δεν ιατροδίκασες καλά.

1159
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
Λούκας, μπες στο βαν.

1160
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
- Γιατί;
- Μπες αμέσως στο βαν.

1161
01:02:39,083 --> 01:02:40,333
Μπράι,

1162
01:02:41,458 --> 01:02:42,458
τι τρέχει;

1163
01:02:44,541 --> 01:02:45,875
Τζεφ, λυπάμαι πολύ.

1164
01:02:46,458 --> 01:02:47,291
Για τι;

1165
01:02:47,375 --> 01:02:48,250
Κάτω!

1166
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- Ακίνητοι!
- Μην κουνηθείτε!

1167
01:02:51,666 --> 01:02:54,000
Θα έπιαναν την Έμιλι, εντάξει;

1168
01:02:54,083 --> 01:02:57,916
Ρίχνουν με όπλα και όλα, φίλε.
Δεν ήξερα τι να κάνω.

1169
01:03:16,666 --> 01:03:17,750
Ποιος είσαι;

1170
01:03:20,833 --> 01:03:22,208
Ξέρεις τ' όνομά μου.

1171
01:03:22,291 --> 01:03:23,958
Ποιο είναι; Το Σκατόφατσα;

1172
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
Όχι.

1173
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
Είναι ο Μάντοξ.

1174
01:03:33,875 --> 01:03:35,166
Αγγίξτε τον και θα σας σκοτώσω!

1175
01:03:37,000 --> 01:03:38,250
Μην τον αγγίζετε!

1176
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
Γιατί το κάνεις αυτό τέλος πάντων;

1177
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
Είναι παιδί.

1178
01:03:49,708 --> 01:03:52,500
Δεν είναι μόνο ένα παιδί.

1179
01:03:53,458 --> 01:03:54,375
Γιατί σ' εμένα;

1180
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
Γιατί μου το έκανες αυτό;

1181
01:03:59,875 --> 01:04:01,708
Δεν μπορώ να απαντήσω εγώ.

1182
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
Έλα, Σι Τζέι.

1183
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
Κάτσε, περίμενε.

1184
01:04:08,666 --> 01:04:10,083
Άσε με να του πω αντίο.

1185
01:04:10,875 --> 01:04:13,583
Πίστεψέ με, για σένα είναι πιο δύσκολο.

1186
01:04:15,166 --> 01:04:19,166
Ο Σι Τζέι δεν μπορεί
να συνδεθεί συναισθηματικά.

1187
01:04:19,250 --> 01:04:21,291
Δεν είναι στο DNA του.

1188
01:04:22,750 --> 01:04:23,958
Μαλακίες.

1189
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
Θα το αποδείξω.

1190
01:04:35,000 --> 01:04:36,208
Σ' αγαπώ, μικρέ.

1191
01:04:36,916 --> 01:04:38,458
Ξέρω ότι μ' αγαπάς κι εσύ.

1192
01:04:39,791 --> 01:04:41,250
Δεν ξέρω τι εννοείς.

1193
01:04:42,041 --> 01:04:43,375
Τι είναι "αγάπη";

1194
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
Είναι στην καρδιά σου.

1195
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
Δεν νιώθεις τίποτα στην καρδιά;

1196
01:04:51,833 --> 01:04:52,916
Όχι.

1197
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
Δεν νιώθεις τίποτα;

1198
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
Όχι.

1199
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
Δεν το πιστεύω.

1200
01:05:07,250 --> 01:05:09,166
Δεν λέμε "αντίο", εντάξει;

1201
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
Θα σε ξαναδώ σύντομα.

1202
01:05:14,416 --> 01:05:15,250
Δώσε πέντε.

1203
01:05:19,791 --> 01:05:20,791
Έλα.

1204
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
Μη με αφήνεις έτσι. Όχι τώρα.

1205
01:05:26,916 --> 01:05:27,750
Σε παρακαλώ.

1206
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
Σι Τζέι!

1207
01:05:34,583 --> 01:05:35,791
Λούκας!

1208
01:05:46,875 --> 01:05:47,750
Λούκας, πάμε.

1209
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Λούκας, στο βαν.

1210
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
Πώς σου φαίνομαι τώρα;

1211
01:06:23,541 --> 01:06:25,250
Ωχ, όχι!

1212
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
Τον χτύπησα;

1213
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
Φάνηκα γαμάτος;

1214
01:06:38,583 --> 01:06:42,208
Όχι, αλλά του απέσπασες την προσοχή.

1215
01:06:42,958 --> 01:06:44,708
Κι ο Τζεφ τον εξουδετέρωσε.

1216
01:06:44,791 --> 01:06:45,625
Πω, φίλε.

1217
01:06:46,916 --> 01:06:47,750
Λούκας...

1218
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
λυπάμαι.

1219
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
Κοίτα, απλώς...

1220
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
Ίσως δεν είμαι ο μπαμπάς που...

1221
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
χρειάζεσαι ή...

1222
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
αυτός που θέλεις.

1223
01:06:59,916 --> 01:07:01,041
Τι εννοείς;

1224
01:07:01,125 --> 01:07:02,291
Δεν είμαι νέος.

1225
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
Δεν είμαι ζόρικος. Ούτε...

1226
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
Είσαι ο μπαμπάς μου.

1227
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
Δεν θέλω να αλλάξεις καθόλου.

1228
01:07:13,000 --> 01:07:14,583
- Δεν θέλεις;
- Όχι.

1229
01:07:16,375 --> 01:07:18,833
Έχω εσένα, έτσι;

1230
01:07:20,583 --> 01:07:21,625
Έτσι.

1231
01:07:29,125 --> 01:07:31,583
Τζεφ, να τον δέσω και να τον βασανίσω

1232
01:07:31,666 --> 01:07:34,083
- όπως κάναμε με τον χοντρό;
- Θα το έκανες;

1233
01:07:34,416 --> 01:07:37,958
Θέλω χρόνο να συνέλθω
από την προδοσία του μπαμπά σου.

1234
01:07:38,041 --> 01:07:40,375
Λυπάμαι πολύ, εντάξει;

1235
01:07:40,458 --> 01:07:41,375
Δεν έχει σημασία.

1236
01:07:42,333 --> 01:07:44,291
- Απέτυχα.
- Τι; Δεν απέτυχες.

1237
01:07:44,875 --> 01:07:47,166
- Πάμε να τον πάρουμε.
- Δεν άκουσες;

1238
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
Δεν νοιάζεται για μένα.

1239
01:07:49,458 --> 01:07:52,333
Εντάξει, οπότε τέλος.
Μετά από όλα όσα περάσαμε;

1240
01:07:53,041 --> 01:07:55,250
Δεν θέλει να πάω να τον πάρω.

1241
01:07:55,333 --> 01:07:57,416
Φυσικά και θέλει να πας.

1242
01:07:58,083 --> 01:08:02,291
Άκουσέ με. Δεν είσαι
ο μπαμπάς σου, εντάξει;

1243
01:08:02,375 --> 01:08:03,625
Ξέρεις πώς το ξέρω;

1244
01:08:05,333 --> 01:08:07,000
Γιατί ξέρω ότι έχεις καρδιά.

1245
01:08:08,541 --> 01:08:09,500
Πρόσεχε, Μπράι.

1246
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
- Αρχίζουμε να μιλάμε σαν κολλητοί.
- Μπα, σχεδόν. Αλλά...

1247
01:08:24,416 --> 01:08:25,458
Το κινητό σου.

1248
01:08:26,458 --> 01:08:28,333
Λούκας, πού είναι το GPS;

1249
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
Στο φούτερ μου...

1250
01:08:31,083 --> 01:08:33,000
- Με τον Σι Τζέι.
- Δεν το έκλεισες;

1251
01:08:33,083 --> 01:08:34,416
Το έκλεισα.

1252
01:08:35,041 --> 01:08:36,791
- Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
- Τι;

1253
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Πες του, Λουκ.

1254
01:08:38,333 --> 01:08:41,416
Άνοιξε το GPS,
γιατί θέλει να πας να τον σώσεις.

1255
01:08:42,208 --> 01:08:45,333
- Πώς το ξέρουμε;
- Γιατί είσαι ο μπαμπάς του.

1256
01:08:47,375 --> 01:08:48,250
Φυσικά.

1257
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ

1258
01:09:04,291 --> 01:09:06,500
ΜΟΝΟ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ

1259
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
Εδώ δούλευες;

1260
01:09:09,416 --> 01:09:10,583
Μοιάζει με εργαστήριο.

1261
01:09:10,666 --> 01:09:13,500
- Γιατί να τον φέρουν πάλι εδώ;
- Γιατί είναι φυτό.

1262
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
Λούκας, μείνε στο βαν
και κλείδωσε την πόρτα.

1263
01:09:25,416 --> 01:09:27,791
Λούκας, θέλω να είσαι ασφαλής.

1264
01:09:27,875 --> 01:09:30,041
Αυτό μετράει πιο πολύ για μένα.

1265
01:09:30,125 --> 01:09:34,166
Εντάξει. Όμως, θα γυρίσετε, έτσι;

1266
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
Φυσικά και θα γυρίσουμε. Έτσι, Τζεφ;

1267
01:09:37,583 --> 01:09:38,541
Κι οι δυο μας;

1268
01:09:39,791 --> 01:09:40,791
Φυσικά.

1269
01:09:41,958 --> 01:09:43,083
Πάμε.

1270
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
- Αλήθεια;
- Κόψε τις χαζομάρες.

1271
01:10:03,791 --> 01:10:04,875
Γιατί είναι ανοιχτά;

1272
01:10:05,375 --> 01:10:07,041
Λες και μας περιμένουν.

1273
01:10:27,083 --> 01:10:28,666
ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΣΗΜΑΤΟΣ

1274
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
Δεν ξέρω... Τι κάνεις;

1275
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
Ας χωριστούμε.

1276
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
- Πρέπει να το πεις.
- Το είπα.

1277
01:10:40,583 --> 01:10:42,666
- Όχι.
- Πώς δεν το κατάλαβες;

1278
01:10:42,750 --> 01:10:43,625
Όχι χειρονομίες.

1279
01:11:16,500 --> 01:11:17,875
- Θεέ μου!
- Γεια.

1280
01:11:17,958 --> 01:11:19,916
Σι Τζέι. Με κατατρόμαξες.

1281
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
Περίεργη στολή.

1282
01:11:22,500 --> 01:11:25,625
Δεν το περίμενα τόσο εύκολο.
Να φωνάξουμε τον μπαμπά σου.

1283
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
<i>Τι λέει;</i>

1284
01:11:27,791 --> 01:11:30,166
Βρήκα τον Σι Τζέι. Πώς σου φαίνεται;

1285
01:11:30,625 --> 01:11:31,750
<i>Πώς είναι δυνατόν;</i>

1286
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
Νομίζεις ότι μόνο εσύ είσαι...

1287
01:11:35,416 --> 01:11:36,333
ο ήρωας;

1288
01:11:39,291 --> 01:11:41,458
Κάτσε, υπάρχουν δύο Σι Τζέι;

1289
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
Είναι τρελό.

1290
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
Ποιος είναι ο δικός μας;

1291
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
Δεν ξέρω.

1292
01:11:50,458 --> 01:11:53,791
Γεια σας, παιδιά.
Ποιος από σας είναι ο δικός μου;

1293
01:11:55,458 --> 01:11:57,541
Παιδιά!

1294
01:11:57,625 --> 01:11:58,541
Ηρεμήστε!

1295
01:12:00,083 --> 01:12:01,000
Μαλακισμένο!

1296
01:12:11,958 --> 01:12:14,416
- Ήταν λίγο υπερβολικό.
- Ήταν αυτοάμυνα.

1297
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
- Τι είναι; Δαιμονισμένα;
- Όχι. Δεν μ' αρέσει.

1298
01:12:21,958 --> 01:12:22,916
Την κάνω.

1299
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Θεέ μου.

1300
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
Τι διάολο;

1301
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
Σοβαρά τώρα;

1302
01:12:34,166 --> 01:12:35,500
- Εντάξει.
- Μπα.

1303
01:12:36,583 --> 01:12:37,458
Όχι.

1304
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
Όχι.

1305
01:12:39,500 --> 01:12:40,541
Όχι.

1306
01:12:44,833 --> 01:12:46,500
- Τι συμβαίνει εδώ;
- Όχι.

1307
01:12:47,625 --> 01:12:49,458
- Παιδιά, χαλαρώστε.
- Όχι.

1308
01:12:49,541 --> 01:12:51,750
- Χαλαρώστε!
- Όχι.

1309
01:12:53,083 --> 01:12:54,000
Φύγε!

1310
01:12:56,916 --> 01:12:57,958
Όχι!

1311
01:12:58,041 --> 01:13:00,583
- Συγγνώμη.
- Φύγε από πάνω μου!

1312
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
- Συγγνώμη.
- Με δαγκώνει!

1313
01:13:04,250 --> 01:13:06,291
Δεν βλέπω! Πάρ' τον από πάνω μου!

1314
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
Χίλια συγγνώμη.

1315
01:13:08,958 --> 01:13:10,166
Γιατί ζητάς συγγνώμη;

1316
01:13:10,250 --> 01:13:12,416
Που δέρνω τις μικρές μου εκδοχές!

1317
01:13:13,416 --> 01:13:15,041
Δεν έχω με ποιον να μιλήσω.

1318
01:13:15,125 --> 01:13:18,041
- Σταμάτα! Δεν μ' αρέσει!
- Χτύπα και ζήτα συγγνώμη.

1319
01:13:19,166 --> 01:13:21,416
Θεέ μου, χίλια συγγνώμη. Λυπάμαι.

1320
01:13:22,666 --> 01:13:24,041
Θεέ μου.

1321
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
Γαμώτο.

1322
01:13:26,958 --> 01:13:29,875
Θεέ μου. Απίστευτο
που κλωνοποίησαν τόσους.

1323
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
- Τι μαλάκες!
- Ήταν πολλοί.

1324
01:13:37,166 --> 01:13:38,208
Μήπως...

1325
01:13:39,041 --> 01:13:40,291
Το ακούς αυτό;

1326
01:13:40,375 --> 01:13:41,333
Ναι.

1327
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
Τι είναι;

1328
01:13:42,916 --> 01:13:44,000
Δεν ξέρω.

1329
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
Τυραννόσαυρος;

1330
01:14:10,000 --> 01:14:11,208
Θεέ μου!

1331
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
Φάτε τους!

1332
01:14:17,000 --> 01:14:18,833
Ωχ, γαμώτο!

1333
01:14:20,125 --> 01:14:22,291
Αυτή είναι η Σπάρτη!

1334
01:14:29,875 --> 01:14:30,958
Όχι!

1335
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
<i>Θέλμα και Λουίζ;</i>

1336
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- Θέλει χεράκι χεράκι;
- Ναι, θέλει.

1337
01:15:07,916 --> 01:15:08,833
Δεν βαριέσαι.

1338
01:15:29,666 --> 01:15:32,625
Είναι σαν να φορούν κολάρα. Δες τους.

1339
01:15:32,916 --> 01:15:37,416
Ένας ηλεκτρικός φράχτης.
Δεν μπορούν να περάσουν! Απίστευτο!

1340
01:15:39,083 --> 01:15:41,125
Ναι! Θεέ μου.

1341
01:15:42,333 --> 01:15:44,000
- Ηλίθιοι! Τώρα;
- Λοιπόν...

1342
01:15:44,083 --> 01:15:46,458
- Ναι! Τι γίνεται τώρα; Ναι!
- Τι γίνεται;

1343
01:15:46,541 --> 01:15:49,041
- Πάρτε τα!
- Ναι! Ό,τι είπε!

1344
01:15:49,125 --> 01:15:50,416
Ό,τι είπε!

1345
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
Εντάξει.

1346
01:15:55,541 --> 01:15:56,500
Μπράι.

1347
01:15:56,583 --> 01:15:59,125
Θυμάσαι τι είπε η Τζένι στον Φόρεστ

1348
01:15:59,208 --> 01:16:00,708
όταν είχε τα μέταλλα στα πόδια;

1349
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
Όχι.

1350
01:16:05,583 --> 01:16:07,458
"Τρέξε, Φόρεστ! Τρέξε!"

1351
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Θεέ μου!

1352
01:16:15,541 --> 01:16:17,333
Τι λέει, φίλε;

1353
01:16:21,208 --> 01:16:22,291
Γεια σου, Τζεφ.

1354
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
Λούκας! Πρέπει να φύγουμε.

1355
01:16:27,583 --> 01:16:29,375
- Τι έγινε;
- Πρέπει να φύγουμε.

1356
01:16:30,208 --> 01:16:31,333
Πού είναι ο Τζεφ;

1357
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Συνταγματάρχη;

1358
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
Τι κάνεις με τον σπασίκλα;

1359
01:16:37,000 --> 01:16:38,875
Βούλωσέ το, ρε χαμένε! Έχω Bugatti.

1360
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
Έχω πολλές γκόμενες τώρα.

1361
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
Βλέπω ότι γίνατε φιλαράκια.

1362
01:16:43,833 --> 01:16:45,083
Τι συμβαίνει εδώ;

1363
01:16:45,541 --> 01:16:49,125
Μετά από όσα έκανες για μας, Τζεφ,

1364
01:16:49,791 --> 01:16:51,708
- σου αξίζουν απαντήσεις.
- Ναι.

1365
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
Γιατί μου το κάνατε αυτό;

1366
01:16:54,166 --> 01:16:56,958
Επειδή ήσουν ο τέλειος στρατιώτης μου.

1367
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
Ένα αληθινό σωματικό δείγμα.

1368
01:17:00,166 --> 01:17:03,166
Αλλά ξέρεις ποιος είναι ο κρυπτονίτης σου;

1369
01:17:04,666 --> 01:17:05,875
Το ψάρι γκεφίλτε;

1370
01:17:05,958 --> 01:17:07,458
Έχεις πολύ...

1371
01:17:08,708 --> 01:17:09,541
ενσυναίσθηση.

1372
01:17:14,666 --> 01:17:15,500
Σι Τζέι.

1373
01:17:17,750 --> 01:17:18,583
Είσαι καλά;

1374
01:17:20,916 --> 01:17:21,750
Βλέπεις.

1375
01:17:22,416 --> 01:17:25,750
Δεν ήσουν ο μόνος στρατιώτης
που απογοήτευσε τη χώρα του.

1376
01:17:27,750 --> 01:17:28,916
Οι στρατιώτες κουράζονται.

1377
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
Φοβούνται.

1378
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
Αρχίζουν να έχουν αισθήματα.

1379
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
Λοιπόν, έπρεπε να διορθώσω
αυτό το πρόβλημα.

1380
01:17:38,833 --> 01:17:41,791
Και όταν έπεσα πάνω
στην ιδιοφυΐα, τον Σάιμον...

1381
01:17:42,541 --> 01:17:43,625
Ιδιοφυΐα, μωρή.

1382
01:17:44,083 --> 01:17:48,791
...ούτε ο Σάιμον δεν αντιλήφθηκε
τι θα δημιουργούσε η τεχνολογία του.

1383
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
Μπορούσε να δημιουργήσει
τον γενετικά τέλειο στρατιώτη.

1384
01:17:53,041 --> 01:17:56,750
Χρειαζόμασταν μόνο το ανώτερο DNA σου.

1385
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Τα τυχαία τεστ.

1386
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
Ήσουν ο ιδανικός υποψήφιος, Τζεφ.

1387
01:18:02,250 --> 01:18:06,125
Οπότε, μου λες
ότι όλα τα μικρά εδώ θα γίνουν...

1388
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
σούπερ στρατιώτες;

1389
01:18:10,375 --> 01:18:13,083
Έχουν σχεδιαστεί να μην κουράζονται ποτέ.

1390
01:18:14,916 --> 01:18:17,208
Και τώρα για ένα τελευταίο τεστ.

1391
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
Έλα, Σι Τζέι.

1392
01:18:24,041 --> 01:18:25,916
Κάνε αυτό που εκπαιδεύτηκες.

1393
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Λοχία Ίμον,

1394
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
ευχαριστούμε για την υπηρεσία.

1395
01:18:38,083 --> 01:18:40,250
Σι Τζέι, άκου, φίλε.

1396
01:18:42,625 --> 01:18:43,458
Εγώ...

1397
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
Δεν είσαι μηχανή.

1398
01:18:46,916 --> 01:18:48,083
Ξέρεις πώς το ξέρω;

1399
01:18:49,666 --> 01:18:51,083
Γιατί αν είμαστε ίδιοι,

1400
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
έχουμε την ίδια καρδιά.

1401
01:19:00,750 --> 01:19:03,708
Παλιομαλά...

1402
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
Με πλήγωσες.

1403
01:20:30,291 --> 01:20:31,791
Πώς σου φαίνομαι τώρα;

1404
01:20:36,750 --> 01:20:37,958
Τον χτύπησα;

1405
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
Πώς τα πήγα;

1406
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
Φάνηκα γαμάτος;

1407
01:20:48,416 --> 01:20:49,250
Ναι, μπαμπά.

1408
01:20:50,000 --> 01:20:51,458
Και φάνηκες ζόρικος.

1409
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
Ναι, όντως.

1410
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
Τα καταφέραμε, μικρέ.

1411
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
Δώσε πέντε.

1412
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
Κολλητοί, Μπράι;

1413
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
Κολλητοί, Μπράι-Μπράι.

1414
01:21:34,583 --> 01:21:35,750
Πώς θα πάμε σπίτι;

1415
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
Δεν έχουμε αμάξι.

1416
01:21:40,708 --> 01:21:43,208
Υποθέτω ότι θα κλέψουμε άλλο ένα.

1417
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
Μπράβο, Μπράι.

1418
01:21:45,583 --> 01:21:46,833
Μισό λεπτό.

1419
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
Τι θα κάνουμε με τις δολοφονικές μηχανές;

1420
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
Μπουμ, ρε.

1421
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
Χοντροκέφαλε!

1422
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
Ήθελα να σε ρωτήσω.

1423
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Πολύ χαζό.

1424
01:22:41,583 --> 01:22:42,625
Ξέρεις τι λένε.

1425
01:22:43,875 --> 01:22:44,750
{\an8}Συγγνώμη.

1426
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
Δεν κάνω πίσω.

1427
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
Είναι ένας επικίνδυνος 12χρονος.

1428
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
Ναι.

1429
01:22:52,666 --> 01:22:54,041
{\an8}ΡΑΝΤΕΒΟΥ ΓΙΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙ

1430
01:22:54,125 --> 01:22:55,666
{\an8}Κακή ιδέα, Μπράι-Μπράι.

1431
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
{\an8}Γεια. Τι κάνεις;

1432
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Τι;

1433
01:23:05,083 --> 01:23:06,625
Κοίτα... Συγγνώμη.

1434
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Να πάρει.

1435
01:23:08,500 --> 01:23:10,291
- Τρελάθηκες;
- Εγώ;

1436
01:23:10,375 --> 01:23:12,333
Εσύ έχεις μουρλαθεί...

1437
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
- Εγώ μουρλάθηκα;
- Εσύ.

1438
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
Όπως;

1439
01:23:23,958 --> 01:23:27,083
{\an8}Πρώτον, τι λέτε
για κρέμα μαυρίσματος και μπικίνι;

1440
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
{\an8}Άλλο ένα πρόβλημα.

1441
01:23:28,875 --> 01:23:30,416
{\an8}Μπανκς, μη γελάς!

1442
01:23:30,500 --> 01:23:31,541
{\an8}Περίμενε.

1443
01:23:32,250 --> 01:23:34,500
{\an8}Τι θα κάνουμε με τους ψυχάκηδες...

1444
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
{\an8}Πώς λέγονται;

1445
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
Ψυχάκηδες συγγενείς.

1446
01:23:37,375 --> 01:23:39,333
Μισό. Τι θα κάνουμε...

1447
01:23:41,750 --> 01:23:45,625
{\an8}Το πιστεύετε ότι είναι θυμωμένος
για κάτι που έγινε 30 χρόνια πριν;

1448
01:23:47,125 --> 01:23:48,958
Πάρκαρες στη θέση μου, Μπράιαν;

1449
01:23:51,916 --> 01:23:53,583
Παιδιά, έκανα το δικό μου μπιπ.

1450
01:23:54,625 --> 01:23:56,791
Είναι κατάντια, ακόμα και για μένα.

1451
01:23:56,875 --> 01:23:58,583
Τι λες για ένα "Μπράι";

1452
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
Πώς το λέει;

1453
01:24:00,375 --> 01:24:02,791
Πειράζει να σε φωνάζω... Να πάρει.

1454
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
Πειράζει να...

1455
01:24:04,583 --> 01:24:06,708
Τι λες για ένα "Μπράι"; Καλά;

1456
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
Τι λες για ένα "Μπράι"; Ναι, το 'χω.

1457
01:24:14,083 --> 01:24:15,250
Να σου πω...

1458
01:24:15,333 --> 01:24:18,208
{\an8}κοίτα τη λίστα που έγραψα για να κάνουμε

1459
01:24:18,291 --> 01:24:20,333
{\an8}με τον Σι Τζέι τώρα που τέζαρε η μαμά.

1460
01:24:22,166 --> 01:24:23,125
Να πάρει, φίλε.

1461
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
Κρατηθείτε, παιδιά.

1462
01:24:27,625 --> 01:24:30,250
- Τι κάνεις;
- Είναι άλλα παιδιά πίσω.

1463
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
{\an8}Την κάτσαμε κανονικά.

1464
01:24:34,166 --> 01:24:36,666
{\an8}- Έχουμε άλλα παιδιά!
- Όλο τα ξεχνάς!

1465
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
Περίμενε.

1466
01:24:38,541 --> 01:24:41,000
Τι θα κάνουμε με τις δολοφονικές μηχανές;

1467
01:24:43,458 --> 01:24:45,458
Έχουμε το ίδιο θέμα.

1468
01:24:48,125 --> 01:24:49,583
- Μπουμ!
- Θα μου έπεφτε.

1469
01:24:59,333 --> 01:25:01,666
Χαντ, την άλλη φορά, αδερφέ;

1470
01:25:01,750 --> 01:25:02,875
Όχι "αδερφέ", φίλε.

1471
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
{\an8}Όχι "αδερφέ"... μικρέ.

1472
01:25:05,166 --> 01:25:06,583
{\an8}Το χάλασα;

1473
01:25:06,666 --> 01:25:09,958
{\an8}Ένας τύπος πέθανε
ενώ αιμορραγούσε στα χέρια μου.

1474
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
{\an8}Φοβερό, έτσι;

1475
01:25:11,291 --> 01:25:12,333
{\an8}Δεν μ' άρεσε.

1476
01:25:18,541 --> 01:25:20,458
- Πάμε!
- Η πόρτα.

1477
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
{\an8}- Πάμε!
- Συγγνώμη.

1478
01:25:22,666 --> 01:25:23,625
{\an8}Να πάρει.

1479
01:25:24,333 --> 01:25:26,625
Έμιλι! Γεια, τι κάνεις, γλυκιά μου;

1480
01:25:26,708 --> 01:25:28,416
<i>Γεια. Είσαι ο Τζεφ;</i>

1481
01:25:28,500 --> 01:25:30,291
Ο... ίδιος.

1482
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
{\an8}Γεια, Εμ. Σειρά μου είναι;

1483
01:25:35,041 --> 01:25:36,833
- Περιμένω...
- Τα σκάτωσα.

1484
01:25:36,916 --> 01:25:38,833
Ήθελα να σκεφτώ κάτι άλλο.

1485
01:25:38,916 --> 01:25:41,625
{\an8}Άσε με. Μυρίζεις σαν κώλος και ρακούν.

1486
01:25:46,500 --> 01:25:48,250
Δεν ήξερα πού να βάλω τα πόδια μου.

1487
01:25:48,333 --> 01:25:49,541
Ήταν πολύ περίεργο.

1488
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Λοιπόν, πες μου
για το ραντεβού για παιχνίδι.

1489
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
Ο Λούκας είπε ότι ήταν
η καλύτερη μέρα του.

1490
01:26:01,875 --> 01:26:03,750
Ήταν σίγουρα το κάτι άλλο.

1491
01:26:07,125 --> 01:26:07,958
Μπράι-Μπράι!

1492
01:26:08,375 --> 01:26:10,458
Τζεφ, τι κάνεις; Είναι 2:00 π.μ.

1493
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
Δεν έδωσες διεύθυνση,
και χτύπησα πολλές πόρτες.

1494
01:26:13,500 --> 01:26:16,083
- Μάντεψε τι έγινε.
- Δεν έχω όρεξη.

1495
01:26:16,166 --> 01:26:17,333
- Μάντεψε.
- Δεν θέλω.

1496
01:26:17,416 --> 01:26:18,916
- Μάντεψε λίγο.
- Όχι.

1497
01:26:19,000 --> 01:26:20,250
Μάντεψε!

1498
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
Έκλεψες κι άλλο μίνιβαν.

1499
01:26:23,333 --> 01:26:25,791
Τι; Χαζή μαντεψιά. Όχι.

1500
01:26:26,458 --> 01:26:28,833
- Έκαψαν το σπίτι μας.
- Ποιος; Ο Μάντοξ;

1501
01:26:28,916 --> 01:26:31,291
Όχι, άλλη ομάδα κακών ανθρώπων.

1502
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
Θα σ' τα πω. Έλα, Σι Τζέι.

1503
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
- Εγώ το πάνω κρεβάτι!
- Το κάτω!

1504
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
Υποτιτλισμός: Ευγενία Μίσκου

1505
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
Επιμέλεια
Γρηγόρης Αντωνίου



