1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
Încetează!

4
00:01:00,375 --> 00:01:01,875
Frate, cât de tare e asta?

5
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
O să murim!

6
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
Mamă!

7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
CU 24 DE ORE MAI DEVREME

8
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
Pasează mingea!

9
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
Bine, băieți, veniți!

10
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
- Haideți, adunați-vă!
- Stai calm, venim!

11
00:01:30,666 --> 00:01:33,041
Mai avem un minut. Suntem la egalitate.

12
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
- Lucas, unde ești?
- Aici, tată.

13
00:01:35,500 --> 00:01:36,333
Hai, Lucas!

14
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
- Vino! Ești în echipă.
- Pe bune? E varză.

15
00:01:39,041 --> 00:01:42,250
Nimeni nu l-a marcat în al doilea sfert.
Pe mine mă iau trei odată!

16
00:01:42,333 --> 00:01:46,166
- Știi ce? Îți zic eu.
- Băi, da' tu ai jucat vreodată lacrosse?

17
00:01:46,250 --> 00:01:48,291
- Spune, ratatule!
- Bine, fie.

18
00:01:48,708 --> 00:01:50,458
Schema e să pasați mingea la Lucas.

19
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
- Ești drogat?
- Ăsta-i planul.

20
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
Lucas, tu tragi. O să câștigăm.

21
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
- Ce ziceți?
- Că o să pierdem.

22
00:01:56,500 --> 00:01:58,541
Nu mă interesează. Să câștigăm împreună!

23
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
- Ce porcărie!
- Haideți, băieți! Suntem eroi.

24
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
Tată, ești sigur?

25
00:02:03,291 --> 00:02:06,000
O să se supere toți pe mine
dacă o dau în bară.

26
00:02:06,083 --> 00:02:09,125
- Poate ar trebui să stau pe bancă.
- Pe bancă?

27
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
E momentul tău de glorie.

28
00:02:11,125 --> 00:02:12,833
Când ne uităm la filmele cu sport

29
00:02:12,916 --> 00:02:15,291
și se ajunge la ultimele secunde,

30
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
totul e filmat cu încetinitorul

31
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
și atunci apare eroul.

32
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Totul încetinește,

33
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
el înscrie și e victorie.

34
00:02:24,791 --> 00:02:26,583
Îl ridică pe umeri

35
00:02:26,666 --> 00:02:29,291
și o iau razna. Fetele o să țipe: „Lucas!”

36
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
- Așa câștigăm.
- Bine, hai!

37
00:02:31,333 --> 00:02:32,416
Să-i dăm drumul!

38
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
- Te iubesc, tată.
- Bine.

39
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
E sport, nu trebuie să... Se înțelege.

40
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
Se știe deja.

41
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
Lucas!

42
00:02:45,458 --> 00:02:46,333
Doamne, te rog!

43
00:02:48,208 --> 00:02:51,000
Te rog, Doamne, te rog!

44
00:02:52,583 --> 00:02:54,250
- Da!
- Dumnezeule!

45
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
Fugi, Lucas!

46
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
Super concentrare!

47
00:02:56,958 --> 00:02:58,708
Hai, înscrie! Dă-i drumul!

48
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
Ce face?

49
00:03:01,708 --> 00:03:04,583
- De ce se mișcă cu încetinitorul?
- Cred că eu i-am zis.

50
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
Nu! Nu avea dreptul!

51
00:03:11,500 --> 00:03:13,041
- Nu!
- Ești varză, Lucas!

52
00:03:13,125 --> 00:03:14,458
E OK! E bine!

53
00:03:14,541 --> 00:03:15,875
Nu pot respira.

54
00:03:15,958 --> 00:03:19,375
I s-a tăiat respirația. E în regulă.
Își revine repede.

55
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
Ajutor!

56
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
Poate că nu e bun la lacrosse?

57
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
Poate că nu e genul de copil sportiv.

58
00:03:34,458 --> 00:03:37,916
{\an8}E important să faci sport, Em.
Asta e tot ce știu.

59
00:03:38,000 --> 00:03:41,291
Asta am făcut eu.
Așa m-am apropiat de tata, prin sport.

60
00:03:41,375 --> 00:03:44,083
Știu că nu e ușor să devii tată vitreg.

61
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
Îmi place că încerci să te apropii de el.

62
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Chiar încerc.

63
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
O să vă găsiți și voi un hobby comun,
dar ai răbdare!

64
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
Nu poți forța.

65
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
- Vino-ncoace! Te iubesc.
- Te iubesc.

66
00:03:57,125 --> 00:04:00,333
- Hunt, frate, o să-i batem noi.
- Nu-mi spune „frate”, omule!

67
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
Lasă-mă cu „omule”, fiule!

68
00:04:01,708 --> 00:04:03,375
- Nu-s „fiule”, târfă.
- Tu ești.

69
00:04:03,458 --> 00:04:04,416
Încetați!

70
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
- Ești bine?
- Da. E doar...

71
00:04:11,791 --> 00:04:13,583
Cât îi ia lui Lucas să facă pipi?

72
00:04:13,666 --> 00:04:15,458
Te duci la el? Se jenează uneori.

73
00:04:16,750 --> 00:04:17,791
Da.

74
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
Rahat! E Mucas. Ce faci, Mucas?

75
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
Îmi pare rău
dacă am făcut ceva să vă enervez.

76
00:04:25,291 --> 00:04:28,291
Sincer, vreau doar să ne înțelegem...

77
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- Fir-ar să fie!
- Nu-l atinge!

78
00:04:31,500 --> 00:04:32,625
A venit tati.

79
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
Să mergem, Lucas!

80
00:04:35,875 --> 00:04:36,791
Fiți atenți!

81
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
Dacă-l mai atingeți,
vă bat personal pe toți.

82
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
Pe toți vă bat. Ați înțeles?

83
00:04:42,916 --> 00:04:44,416
Hai să mergem, Lucas!

84
00:04:45,000 --> 00:04:47,458
Înțelegeți în ce era să vă băgați?

85
00:04:47,541 --> 00:04:50,750
Aveți idee ce anihilare ar fi fost?

86
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
Ce e? Vrei să ne batem? Ai chef?

87
00:04:53,125 --> 00:04:56,166
Știi ce? Încerc eu. Vrei să ne batem? Hai!

88
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
Câți ani ai? Ce mama naibii?

89
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
- Hai!
- Păi... nu zic că nu vreau.

90
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
Doar zic că putem.

91
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
Lasă vorba și hai să ne batem, bătrâne!
Dă-mi una!

92
00:05:03,958 --> 00:05:05,958
Mai încet! Suntem într-un vestiar, e ecou.

93
00:05:06,041 --> 00:05:08,791
- Ai zis că ne poți bate.
- Nici n-am mâncat.

94
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
Avem rezervare la Benihana.

95
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Unde se face chestia
cu vulcanul fumegând, cu ceapă.

96
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
Nu-i nimic. Hai, Lucas, să mergem!

97
00:05:15,333 --> 00:05:17,791
Aveți grijă data viitoare!

98
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
- Cum îl cheamă pe puști?
- Kurt.

99
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
Kurt, la naiba!

100
00:05:24,458 --> 00:05:26,916
Îți dai seama cum s-ar fi terminat?

101
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
- Da.
- I-aș fi bătut.

102
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- Da, cu siguranță.
- Da.

103
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
Ar trebui să mă întorc. Mă duc.

104
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
- Nu cred că mai e acolo, nu?
- Nu trebuie, tată.

105
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
Ar trebui să închei conflictul, e aiurea.

106
00:05:37,250 --> 00:05:40,208
- Ar fi...
- Nu, tată, nu trebuie. M-am obișnuit.

107
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
Cum adică te-ai obișnuit?

108
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
Nu e ceva cu care să te obișnuiești.

109
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
Cât de des se întâmplă?

110
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
În fiecare zi.

111
00:05:51,083 --> 00:05:54,666
N-are cum să scape. Știai că e așa de rău?

112
00:05:54,750 --> 00:05:56,791
Nu. Ce să facem?

113
00:05:56,875 --> 00:05:59,791
Acum, nimic, că i-am pus capăt.
Am închis subiectul.

114
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
Am rezolvat. Am curmat răul din fașă.

115
00:06:01,875 --> 00:06:03,875
Trebuie să sunăm la școală și la director.

116
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
Ce? Nu, nu se poate.
Înseamnă că e turnător.

117
00:06:06,583 --> 00:06:09,000
- Ai văzut <i>Cârtița,</i> o să-i facă felul.
- Brian,

118
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
ești tatăl lui acum.

119
00:06:11,958 --> 00:06:14,083
De asta trebuie să se ocupe un tată.

120
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Ai dreptate.

121
00:06:18,166 --> 00:06:19,083
Uită-te la mine!

122
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
Îți promit că n-o să permit
să i se întâmple ceva rău.

123
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
- Bine.
- Mă întorc la muncă.

124
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
Când mă-ntorc, ne ocupăm de asta, da?

125
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
Gata cu bătăușii!

126
00:06:30,666 --> 00:06:32,333
- Hai!
- Dă-i! Luptă!

127
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
Prinde-o!

128
00:06:33,875 --> 00:06:36,833
- Prinde-o, fraiere!
- Am pariat cinci mii pe tine! Hai!

129
00:06:36,916 --> 00:06:39,500
Scuzați-mă, dle.
Claire a spus că vreți să mă vedeți.

130
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
Salut, amice! Da, intră!

131
00:06:41,958 --> 00:06:43,666
- Dă-i!
- Ia loc!

132
00:06:43,750 --> 00:06:46,458
- Fugi!
- Hai că poți! Crezi în tine!

133
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
Da!

134
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
- Bagă banu'!
- Da!

135
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
Uite ce e... chestia cu Pfizer.

136
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
O să faci ordine în cifre?

137
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
Cifrele sunt așa cum sunt.

138
00:06:58,541 --> 00:07:00,583
- Nu țipa la mine!
- Nu cred că țip.

139
00:07:01,166 --> 00:07:02,458
Părea că țipi.

140
00:07:03,000 --> 00:07:05,916
Cifrele sunt cam încordate, frate.
Relaxează-le puțin!

141
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- Dacă le relaxăm...
- Calmează-te!

142
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
Păi, dacă le relaxăm...

143
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
Practic, ce-mi cereți...

144
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
- Îmi cereți să comit fraudă.
- Ce?

145
00:07:17,958 --> 00:07:21,208
Tata o să facă urât
dacă vede cifrele astea.

146
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
- Să nu-l lași pe tata să facă urât!
- În niciun caz!

147
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
Păi... Nu e tatăl meu.

148
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
- Poftim?
- Eu...

149
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
- Cum îți permiți?
- Tacă-ți fleanca!

150
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
Să te întreb ceva.
Cum crezi că merge treaba?

151
00:07:32,916 --> 00:07:35,250
- Credeam că merge mai bine...
- Nu e o întrebare.

152
00:07:35,833 --> 00:07:36,750
Dar uite răspunsul.

153
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
- Ești concediat!
- Da.

154
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- Și tata nu te suportă!
- Bine.

155
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
Dansează, fată!

156
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
Cum, au zis că ești „prostiță de porc”?

157
00:07:59,666 --> 00:08:02,291
- Fac asta des?
- Nu contează.

158
00:08:02,375 --> 00:08:05,000
Orice-ar fi, trebuie să aplic legea
și asta am făcut.

159
00:08:05,083 --> 00:08:07,166
Dar există niște standarde.

160
00:08:07,250 --> 00:08:09,125
Sunt făcut după un standard mai înalt,

161
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
dacă are sens. Nu știu dacă are sens, dar...

162
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
Înțelegi ce spun, nu?

163
00:08:13,791 --> 00:08:16,500
Ai dreptate. Da.

164
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
Ce e?

165
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
Ești un dur.

166
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
Nu ești deloc o „prostiță de porc”.

167
00:08:23,291 --> 00:08:26,708
Trebuie doar să economisim puțin
până găsești altceva.

168
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Poate întrerupem lecțiile astea de dans.

169
00:08:34,041 --> 00:08:35,958
- Plătim pentru așa ceva?
- Mult.

170
00:08:36,416 --> 00:08:39,541
Invitația de a mă întoarce
la vechea firmă e încă valabilă.

171
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
Nu voiai să stai acasă cu Lucas?

172
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
Ba da. Dar avem nevoie și de un venit, nu?

173
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
Așa că... poate mă înlocuiești tu

174
00:08:45,666 --> 00:08:47,666
și devii tată casnic?

175
00:08:48,875 --> 00:08:52,625
Vrei să stau acasă cu el toată ziua?
Doar eu și el?

176
00:08:52,708 --> 00:08:55,375
Ar fi doar temporar.
Și v-ar prinde bine amândurora.

177
00:08:55,458 --> 00:08:58,625
Ați avea foarte mult timp să vă apropiați.

178
00:09:03,791 --> 00:09:04,625
A fost bine?

179
00:09:05,583 --> 00:09:07,666
Foarte bine, scumpule!

180
00:09:07,750 --> 00:09:09,541
Nu se vede diferența.

181
00:09:10,875 --> 00:09:13,125
<i>Ador vacanța!</i>

182
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Salut, amice!

183
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
N-ar trebui să fii la școală?

184
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
- Nu, e cerc pedagogic.
- Cum adică?

185
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Când profesorii învață
tehnici noi de predare.

186
00:09:25,541 --> 00:09:29,166
Și ai o zi liberă?
De ce nu învață în timpul liber?

187
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
Nu știu, dar e bine pentru noi.

188
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
Ce facem azi?

189
00:09:34,375 --> 00:09:35,291
„Facem”?

190
00:09:35,791 --> 00:09:38,791
Ia uite! Un puzzle, fii atent!

191
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
Sunt 25.000 de piese.

192
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
Da. Asta înseamnă săptămâni...
Chiar o lună. Cine știe?

193
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
De fapt, mi-e cam foame.

194
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
Ar trebui să-ți gătesc ceva?

195
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- Sigur.
- Asta ar face mama ta?

196
00:09:51,541 --> 00:09:54,375
Bine, da. Hai să ne apucăm!

197
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
Ai încercat postul intermitent?

198
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
- Postul intermitent?
- Post, da.

199
00:09:58,375 --> 00:09:59,583
Face minuni pentru colon.

200
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
L-aș ține și eu.
Ce zici, îl ținem amândoi?

201
00:10:01,916 --> 00:10:04,458
Bine, păi...
Îmi pare rău, mi-e foarte foame.

202
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
- Bine, în regulă.
- Scuze!

203
00:10:06,833 --> 00:10:08,708
Mama îmi face sendvișuri uneori

204
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
cu chifle King's Hawaiian.

205
00:10:10,583 --> 00:10:11,583
Sunt super.

206
00:10:11,958 --> 00:10:14,250
- Sunt foarte bune. Îmi plac.
- Da.

207
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
- Știi ce să faci cu ele. Super!
- Da, cred.

208
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- Bine.
- Super.

209
00:10:18,750 --> 00:10:20,958
- Da.
- Vrei să le facem împreună sau...

210
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
Nu, mulțumesc.

211
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Bine. Vrei să arunci mingea?

212
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
- Puțin box? Am putea...
- Nu.

213
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
Ce zici de asta?

214
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
Sau fă rahaturi ciudate singur!
Bun și-așa.

215
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
Îmi datorezi 50 de dolari. Vorbesc serios.

216
00:10:42,875 --> 00:10:44,416
O să-ți dau 50 de dolari, bine!

217
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
Îmi vreau banii, ce naiba?

218
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
Tipul seamănă cu susținătorul meu AA.

219
00:10:48,791 --> 00:10:50,708
Tipul seamănă cu gunoierul meu.

220
00:11:00,708 --> 00:11:02,500
- Cine ești?
- Brian.

221
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
Mergi la chefuri?

222
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
Dacă merg la chefuri?

223
00:11:07,625 --> 00:11:08,541
Păi...

224
00:11:09,208 --> 00:11:10,791
În facultate mergeam, cred.

225
00:11:10,875 --> 00:11:13,458
Eu sunt Leslie.
Ele sunt Ivy, Jess și Marla.

226
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
- Suntem Mafia Mămicilor.
- Salut!

227
00:11:15,333 --> 00:11:17,291
- Salut!
- Bună! Îmi pare bine...

228
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
- Mafia Mămicilor.
- Mi-ai luat locul de parcare?

229
00:11:21,750 --> 00:11:24,541
Sunt ale voastre? Toate Honda Odyssey gri?

230
00:11:24,625 --> 00:11:26,250
- Sunt toate ale voastre?
- Da.

231
00:11:26,333 --> 00:11:28,666
Cel mai sigur SUV și nu prea se fură.

232
00:11:28,750 --> 00:11:30,958
- E vreo problemă?
- Nu. N-am știut.

233
00:11:31,041 --> 00:11:34,375
Și era... Mi s-a părut nebunie curată.
Dar, nebunie sau nu,

234
00:11:34,458 --> 00:11:37,416
ați luat exact aceeași culoare și tot.

235
00:11:37,875 --> 00:11:39,291
- Foarte tare!
- Un snack?

236
00:11:40,083 --> 00:11:42,291
Mulțumesc foarte mult.

237
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
E pentru copii.

238
00:11:43,625 --> 00:11:45,833
- Da, știu.
- Dă-l înapoi, Brian!

239
00:11:47,000 --> 00:11:50,125
Dă-l înapoi, Brian!
Ai mâncat destule snackuri, ce dracu'?

240
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
Ce zici, te bagi? Intri în Mafie?

241
00:11:52,916 --> 00:11:55,000
- Să intru în Mafia Mămicilor?
- Da.

242
00:11:55,083 --> 00:11:58,958
Nu. Nici măcar nu știu
ce face Mafia Mămicilor.

243
00:11:59,041 --> 00:12:02,291
E simplu. Venim aici la 10:00,
lăsăm copiii, ei o iau razna.

244
00:12:02,375 --> 00:12:05,708
La 12:00 mergem la Chili,
luăm prânzul și ne îmbătăm.

245
00:12:05,791 --> 00:12:07,916
Dar mai mult ne îmbătăm.

246
00:12:08,000 --> 00:12:09,458
Da!

247
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
Da, vrei niște vin?

248
00:12:11,125 --> 00:12:13,916
Nu prea beau în timpul zilei, știi?

249
00:12:14,000 --> 00:12:16,375
Vrei cocaină? Ivy are amfetamine.

250
00:12:16,458 --> 00:12:18,916
Nu acum, pentru că am grijă de...

251
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
fiul meu.

252
00:12:21,125 --> 00:12:24,041
- Dar tre' să scapi de geacă.
- Vrei să fii bătut sau ce?

253
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
- Bătut?
- Da. Poți să-ți ții hainele.

254
00:12:27,833 --> 00:12:30,500
Nu chiar acum. E... E Lucas.

255
00:12:30,583 --> 00:12:32,791
E băiatul meu. E un plimbăreț,

256
00:12:32,875 --> 00:12:35,916
iar soția mea i-a pus
un dispozitiv GPS pe haine.

257
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
Soția ta ți-a ales jacheta?

258
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
Probabil. Ne vedem mai târziu.

259
00:12:39,666 --> 00:12:42,250
- Ba nu, Brian!
- Sper că nu.

260
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
Bine, Lucas.
Să încercăm să aruncăm în spirală, da?

261
00:12:45,541 --> 00:12:47,791
- Bine.
- Spirală. Trebuie să pui mâna

262
00:12:47,875 --> 00:12:49,000
în sfertul din spate.

263
00:12:49,083 --> 00:12:51,708
Uite. O spirală strânsă.
Frumoasă și strânsă.

264
00:12:51,791 --> 00:12:53,875
- Bine. Ridic-o!
- Te iubesc, tată!

265
00:12:53,958 --> 00:12:57,041
Nu-i nimic. Încearcă să o prinzi, da?
Ne distrăm mai bine.

266
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
- Nu așa.
- Scuze!

267
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- Bine.
- Scuze!

268
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
- Am greșit.
- O să fie aiurea.

269
00:13:03,000 --> 00:13:05,458
- Bagă ața în ac, să vedem.
- A fost bine?

270
00:13:05,541 --> 00:13:08,208
Asta n-a fost ață în ac, ci croșetat.

271
00:13:20,666 --> 00:13:22,916
Bine, Lucas, să ridicăm puțin nivelul.

272
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
Vezi cum fac eu? Încearcă s-o prinzi!
Asta trebuie să faci.

273
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
- La nivelul pieptului.
- Pot să-ți dau un sfat?

274
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
- Cu degetele astea.
- Știu să arunc.

275
00:13:31,041 --> 00:13:33,666
Ai mâini mici, e greu cu mânuțele astea.

276
00:13:33,750 --> 00:13:36,291
Trebuie să ajustezi priza așa. Da.

277
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
Puțin.

278
00:13:37,291 --> 00:13:38,708
- Jucăm un joc?
- Nu.

279
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
- Doi la doi? O să ne distrăm.
- Ba deloc.

280
00:13:41,125 --> 00:13:44,791
CJ, marchează-l pe puști!
Hai, pasează! Pasează mingea!

281
00:13:44,875 --> 00:13:47,833
- CJ, stai lângă el!
- Lucas, nu vrei să joci, nu?

282
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
- Noi doar aruncam mingea.
- Pasează!

283
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
- Nici nu știu regulile.
- Pasează!

284
00:13:52,041 --> 00:13:53,916
- Gata?
- Doamne!

285
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
Ia uite! Deja s-au împrietenit.

286
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
Dansează, fată! Hai, vino-ncoace!

287
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
Poți să te dai jos de pe mine?

288
00:14:11,083 --> 00:14:11,958
Cum e să fii tată!

289
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
Haide!

290
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Bine.

291
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Bine.

292
00:14:18,416 --> 00:14:21,083
Uite, puștiul tău prinde o insectă
cu al meu.

293
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
O să-i țină ocupați.

294
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
Mă scuzați.

295
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
CJ, dă-i drumul!

296
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
Nu! Lasă-l!

297
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
Mereu bagă chestii în gură.
A trecut și al tău prin faza asta?

298
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
Poate când avea un an.

299
00:14:40,333 --> 00:14:42,208
Da, la noi durează mai mult.

300
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
Eu sunt Jeff.

301
00:14:44,791 --> 00:14:45,791
Brian.

302
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
Remarcabil!

303
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
- Ți se spune Bri-Bri?
- Nu.

304
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Haide! Bri-Bri e un nume șmecher.

305
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
Am cunoscut un Bri-Bri în armată.

306
00:14:54,791 --> 00:14:58,166
Bri-Bri a folosit brațul unui taliban
ca să dezamorseze o bombă.

307
00:15:00,541 --> 00:15:01,666
Mi-e dor de Bri-Bri.

308
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
A murit pe front?

309
00:15:04,000 --> 00:15:07,125
Nu. A fost lovit de o dubă
când pleca de la Chipotle.

310
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- Ce zici de un singur „Bri”? Da?
- Sigur.

311
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
Bine, Bri.

312
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
Bri.

313
00:15:14,375 --> 00:15:17,791
Bine. Lucas, să mergem, amice! Ce zici?

314
00:15:17,875 --> 00:15:20,916
- Deja? Dar abia am venit.
- Da, știu,

315
00:15:21,000 --> 00:15:24,375
dar mama ta a zis să ne-ntoarcem
pentru cină. Să ne pregătim.

316
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
Tată, e abia 10:00.

317
00:15:26,583 --> 00:15:29,583
CJ m-a invitat la el acasă.
Abia s-a mutat aici.

318
00:15:29,666 --> 00:15:33,291
A spus că are un copac în curte
care seamănă cu Mark Ruffalo.

319
00:15:33,375 --> 00:15:35,958
E ciudat de-a dreptul.
De-asta am închiriat casa.

320
00:15:36,041 --> 00:15:39,708
Putem merge la ei acasă, te rog?
CJ e de treabă.

321
00:15:39,791 --> 00:15:41,125
Cică am un hanorac tare.

322
00:15:41,208 --> 00:15:43,333
- Chiar e un hanorac tare.
- Te rog!

323
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
Sigur... Bine, de ce nu?

324
00:15:49,916 --> 00:15:52,833
{\an8}ÎNTÂLNIRE DE JOACĂ

325
00:15:53,500 --> 00:15:57,250
- Da, frate! Așa! CJ, bate palma!
- Da. Bine.

326
00:15:57,333 --> 00:15:59,458
Vin la noi acasă. Bate palma!

327
00:16:00,916 --> 00:16:02,875
Nu prea știe să bată palma.

328
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
Vrei să ne batem?

329
00:16:07,958 --> 00:16:08,791
Ce naiba?

330
00:16:10,333 --> 00:16:11,958
Am spus să te predai.

331
00:16:12,375 --> 00:16:15,083
Predă-te! CJ, dă-mi drumul!

332
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
CJ! Predă-te!

333
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
CJ, încetează!

334
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
Micuțul e puternic.

335
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
- Da.
- Luați-o înainte cât îl sugrum eu.

336
00:16:29,208 --> 00:16:30,791
- Da. Bine.
- Plecăm.

337
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
- Hai!
- Dormi!

338
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
- Ce tare că am venit aici!
- Nu te instala prea comod!

339
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
I-am trimis mamei tale locația,
pentru orice eventualitate.

340
00:16:41,125 --> 00:16:42,791
În caz că ce?

341
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
În caz că ne omoară ăsta.

342
00:16:46,041 --> 00:16:47,750
- Intrați!
- Salut, CJ! Ce faci?

343
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
- OK.
- Strânge-mă!

344
00:16:51,208 --> 00:16:53,583
- Bine. Da.
- Așa.

345
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
Bine, gata.

346
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
- Mi-ai lipsit.
- Mă bucur să te văd.

347
00:16:56,666 --> 00:16:59,500
Încă despachetez,
dar am făcut curat pentru voi.

348
00:17:03,916 --> 00:17:05,375
Scuze, sunt frânt.

349
00:17:06,041 --> 00:17:09,000
CJ nu doarme.
Am noroc dacă doarme două ore pe noapte.

350
00:17:09,083 --> 00:17:10,750
Două ore? Nu e sănătos.

351
00:17:10,833 --> 00:17:12,791
Nu-i nimic. Cum era zicala aia veche?

352
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
„Copiii-s ca niște cai”?

353
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
Nu. N-a spus nimeni așa ceva, niciodată.

354
00:17:21,541 --> 00:17:22,791
Ai fost în armată?

355
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Da.

356
00:17:24,166 --> 00:17:26,333
E Bri-Bri cu comandantul, colonelul Kurtz,

357
00:17:26,416 --> 00:17:29,583
Primul Detașament Operațional
al Forțelor Speciale. Delta Force.

358
00:17:30,791 --> 00:17:33,041
- Delta Force?
- Da. Odată

359
00:17:33,125 --> 00:17:34,875
am văzut două capete explodând.

360
00:17:36,291 --> 00:17:39,333
Un tip mi-a sângerat în brațe,
iar eu l-am privit cum moare.

361
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
Tare, nu?

362
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Nu?

363
00:17:43,833 --> 00:17:44,791
Doamne ferește!

364
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
Ce poveste! Sigur mai ai multe,

365
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
dar, dacă mi le spui...
va trebui să mă omori, nu?

366
00:17:50,416 --> 00:17:53,250
- Chiar va trebui să te omor.
- Ușurel!

367
00:17:55,250 --> 00:17:58,166
Rahat! Scuză-mă! Mai era ceva înăuntru.

368
00:17:58,250 --> 00:18:00,583
Doamne! E un dozator de ketchup.

369
00:18:01,458 --> 00:18:03,875
Am și un pistol de muștar la fel.
Nu e tare?

370
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Îți aduc un șervețel.

371
00:18:06,583 --> 00:18:10,166
Tată! Nu-i așa
că Jeff e super tare și puternic?

372
00:18:10,250 --> 00:18:12,041
Și uite cât de mare e!

373
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
Da, e mare, dar e...

374
00:18:15,250 --> 00:18:19,000
Sunt genele lui. Sigur tatăl lui era mare,
iar mama lui era...

375
00:18:19,625 --> 00:18:20,541
un bizon american.

376
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
În plus, când ești așa de mare,
nu trăiești mult.

377
00:18:24,291 --> 00:18:25,541
Bine, mă rog.

378
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
CJ, vrei să-ți mai arăt
niște mișcări de dans?

379
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
La naiba, da!

380
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
Nu te deranjează că înjură?

381
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
Cuvintele nu pot răni.

382
00:18:35,500 --> 00:18:38,791
În cel mai rău caz, îi spun să se culce,
iar el mă face fraier.

383
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
Bine. Dacă nu te superi că întreb,
unde e mama lui CJ?

384
00:18:43,958 --> 00:18:48,291
A murit acum câteva luni.
Era foarte bolnavă.

385
00:18:48,875 --> 00:18:51,416
- Îmi pare rău.
- Oricum murea.

386
00:18:51,875 --> 00:18:54,625
De asta ne-am mutat în alt oraș.
S-o luăm de la capăt.

387
00:18:54,708 --> 00:18:56,666
Am strâns niște bani cât am fost paznic.

388
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
Am zis să stau acasă cu CJ
până se obișnuiește.

389
00:19:00,333 --> 00:19:04,708
- Dar tu? Și soția ta a crăpat?
- Nu. E vie și sănătoasă, la muncă.

390
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
Da, e avocată.
Eu sunt expert contabil judiciar.

391
00:19:08,541 --> 00:19:09,833
Judiciar?

392
00:19:10,375 --> 00:19:13,250
- Adică ești judecător?
- Expert contabil.

393
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
E plictisitor.

394
00:19:21,041 --> 00:19:23,291
De la ce vine CJ?

395
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
Christopher... Jif.

396
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
Ca untul de arahide?

397
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
Ca untul ăsta de arahide?

398
00:19:30,916 --> 00:19:33,916
Cel la care te-ai uitat
înainte să spui „Jif”?

399
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
M-am uitat la untul de arahide

400
00:19:35,541 --> 00:19:38,875
pentru că mă gândeam să fac
niște sendvișuri cu unt de arahide,

401
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
mâncarea preferată a mamei lui CJ,

402
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
de aceea îl cheamă Jif.

403
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Uite lista de chestii distractive
de făcut pentru mine și CJ

404
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
acum, că mama lui a dat colțu'.

405
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
- „Unu: fă-ți prieteni noi.”
- Bifat.

406
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
{\an8}- „Mergi la Buckee Cheese.”
- Ador Buckee Cheese.

407
00:19:54,625 --> 00:19:58,083
„Bea ayahuasca în deșert.”

408
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
O să-i placă.

409
00:20:00,500 --> 00:20:03,583
{\an8}„Speri-o pe doamna grasă de vizavi.”

410
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
Tată!

411
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
Tată, ne urmărește un tip
în curtea din spate.

412
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
- Unde?
- Lucas glumește.

413
00:20:12,791 --> 00:20:15,250
Ba nu. Vorbesc serios. E un tip afară.

414
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
Se uită fix la noi.

415
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
- Zău așa, Lucas!
- Am o idee.

416
00:20:18,291 --> 00:20:20,666
Mergem să luăm prânzul?
Vă place Buckee Cheese?

417
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
- Da.
- Ca să-l tai de pe listă.

418
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
- Putem, tată?
- Sigur.

419
00:20:23,791 --> 00:20:27,125
- Știi ce? Are o lecție de dans.
- Ba nu.

420
00:20:27,208 --> 00:20:28,916
Sper că nu aveți alergie la distracție.

421
00:20:29,541 --> 00:20:30,750
Eu sigur nu am.

422
00:20:31,250 --> 00:20:34,500
- Intrați, băieți!
- Ce-i cu atâtea Odyssey gri?

423
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
BUCKEE CHEESE
COPII DEZLĂNȚUIȚI!

424
00:20:46,208 --> 00:20:47,208
E super, nu-i așa?

425
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
- Ești nașpa!
- Tâmpitule!

426
00:20:49,500 --> 00:20:50,333
Bine.

427
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
Puștiul ăla e neînfricat.

428
00:20:53,916 --> 00:20:57,041
Uite cum stă atârnat de... De ce atârnă?

429
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
De sistemul de aspersoare.

430
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
Știi cum se spune.

431
00:21:01,750 --> 00:21:04,041
„Copilul învață
când cade și-și sparge capul.”

432
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
Nu, nu așa... N-a spus nimeni așa ceva.

433
00:21:07,458 --> 00:21:08,583
Uite cât de fericit e!

434
00:21:10,166 --> 00:21:12,291
E prima dată când îl văd zâmbind.

435
00:21:13,416 --> 00:21:15,750
Nu ți-ai văzut niciodată copilul zâmbind?

436
00:21:16,291 --> 00:21:17,250
De când a murit ea.

437
00:21:18,208 --> 00:21:20,666
Îmi pare rău. Nu-mi pot imagina ce...

438
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
Dumnezeu e atât de bun!

439
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
Eu și fiul meu ne-am cunoscut
cel mai bun prieten în aceeași zi.

440
00:21:26,666 --> 00:21:27,708
Căposule!

441
00:21:28,416 --> 00:21:31,583
- Vrei să înființăm o trupă?
- Nu. Știi ce?

442
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
Jeff, eu... În primul rând, e super aici.

443
00:21:34,458 --> 00:21:35,291
- Știu.
- Da,

444
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
și tu pari un tip grozav.

445
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
Da. Ești super. Și...

446
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
Prietenia asta evoluează cam repede.

447
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
Am multe pe cap în perioada asta

448
00:21:43,166 --> 00:21:45,541
și parcă îmi ceri prea mult.

449
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
Voiam să-ți povestesc despre mine.

450
00:21:47,500 --> 00:21:49,208
M-am căsătorit de curând și...

451
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
Trebuie să mă concentrez la asta...

452
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
Am multe pe cap...

453
00:22:03,041 --> 00:22:05,708
Nu poți fi prieten bun cu cineva

454
00:22:05,791 --> 00:22:09,500
când relația evoluează așa rapid
și nu ne cunoaștem prea bine.

455
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
Adică, acum...

456
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
Nu, stai, n-am vrut să sune așa.

457
00:22:22,083 --> 00:22:25,208
Bună ziua, dră, super șosetele
pentru 500 de bilete, vă rog.

458
00:22:32,333 --> 00:22:33,166
Mulțumesc.

459
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
Ce beat era!

460
00:22:49,583 --> 00:22:51,916
- La naiba!
- Ce-ai, omule?

461
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- I-ai spart fața!
- Credeam că e un prieten.

462
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
La naiba!

463
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
Nu!

464
00:23:07,500 --> 00:23:08,583
Bună!

465
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
Salut, aventurierule!

466
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
Nu!

467
00:23:12,875 --> 00:23:14,291
Dumnezeule!

468
00:23:14,750 --> 00:23:16,625
La naiba! E adevărat?

469
00:23:17,625 --> 00:23:18,833
Să ne ajute cineva!

470
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
- Dă-mi drumul!
- Îmbrățișează-mă!

471
00:23:21,416 --> 00:23:23,750
- Nu. Pleacă de lângă mine, ciudatule!
- Iubește-mă!

472
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
Te rog, încetează!

473
00:23:29,791 --> 00:23:31,291
Doamne, Bobby!

474
00:23:33,333 --> 00:23:35,583
- Dă-mi...
- Ce lucește!

475
00:23:35,666 --> 00:23:37,583
Dă-mi-o înapoi! Ce prost ești!

476
00:23:37,666 --> 00:23:39,208
- Vrei gâdilat?
- Dispari!

477
00:23:39,291 --> 00:23:42,708
- Fir-ar să fie! Ajunge!
- Îmbrățișează-mă, omule!

478
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
Mi-ai pus mâna pe colăcei. Nu!

479
00:23:48,000 --> 00:23:49,333
Nu!

480
00:23:50,625 --> 00:23:53,541
- Nu fi copil! Îmbrățișează-mă!
- Lasă-mă! Nu vreau...

481
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
- Ce-ai? Fă poză!
- Zâmbește!

482
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
- Zâmbește!
- Fă poza! Calmează-te!

483
00:23:58,458 --> 00:24:00,458
- N-o plătesc.
- Ba da.

484
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
- Mersi, Lucy!
- Încetează!

485
00:24:01,958 --> 00:24:02,916
Nesimțitule!

486
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
Bun-venit în junglă, cretinule!

487
00:24:10,833 --> 00:24:11,916
Îți place?

488
00:24:15,166 --> 00:24:16,416
Te bat măr!

489
00:24:26,750 --> 00:24:27,666
Cum m-ai găsit?

490
00:24:30,791 --> 00:24:31,666
Cum m-ai...

491
00:24:36,000 --> 00:24:39,666
<i>Bine, trăgători, urmează ceea ce numim
„hora țăranilor americani”.</i>

492
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
<i>Împușcă tot ce mișcă!</i>

493
00:24:41,458 --> 00:24:42,833
<i>Luați la ochi dihăniile!</i>

494
00:24:46,083 --> 00:24:47,041
Omaha, fraiere!

495
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
- Bine!
- Ura, idio...

496
00:24:49,833 --> 00:24:50,708
N-ai nimerit.

497
00:24:50,791 --> 00:24:51,875
- Tată!
- Băieți!

498
00:24:52,625 --> 00:24:54,916
Ați ratat mascota Buckee, nu știu ce...

499
00:24:55,000 --> 00:24:56,041
Ia uite!

500
00:24:56,125 --> 00:24:59,125
A venit pizza. Mulțumesc mult.
Bine, băieți, mâncați!

501
00:24:59,750 --> 00:25:00,583
Ce-i asta?

502
00:25:02,041 --> 00:25:02,875
Ce anume?

503
00:25:03,333 --> 00:25:05,833
- N-ai mai mâncat pizza până acum?
- Nu.

504
00:25:08,375 --> 00:25:10,416
Tatăl tău nu ți-a luat pizza?

505
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
Jeff nu e tata.

506
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
Nu e tatăl tău?

507
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
Nu.

508
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
Cine e, atunci?

509
00:25:18,875 --> 00:25:21,166
Nu știu. Doar m-a luat.

510
00:25:22,958 --> 00:25:25,750
Știam eu că e ceva aiurea.
Sus, toată lumea!

511
00:25:25,833 --> 00:25:27,416
Veniți cu mine! Hai!

512
00:25:28,833 --> 00:25:31,916
- Dnă, e o urgență.
- Brățara lui nu e ca a dvs.

513
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
Bun. Deci un copil poate
să atârne de aspersoare,

514
00:25:35,291 --> 00:25:37,750
dar un adult care ia
un copil care nu-i al lui

515
00:25:37,833 --> 00:25:39,208
e o problemă?

516
00:25:40,125 --> 00:25:42,750
N-am spus bine. Ce, arăt eu a răpitor?

517
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
- Da.
- Din cauza gecii?

518
00:25:44,791 --> 00:25:45,708
Da.

519
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
- Nu!
- Mai încet!

520
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
Scuze!

521
00:25:50,458 --> 00:25:53,416
- Îl cunoști pe bărbatul ăsta?
- Nu-i știu pe niciunul.

522
00:25:53,500 --> 00:25:56,708
E o minciună. Ai mințit.
Ne-am întâlnit azi în parc.

523
00:25:56,791 --> 00:25:58,208
- Nu ții minte?
- Buckee!

524
00:25:58,291 --> 00:25:59,208
Ce e, amice?

525
00:25:59,291 --> 00:26:01,875
- Ești dur acum?
- Ia-ți mâinile! Ți-am mai zis.

526
00:26:02,333 --> 00:26:03,291
Scuze!

527
00:26:03,375 --> 00:26:05,500
- Buckee, ai grijă!
- Fir-ar să fie!

528
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
- Buckee! Fir-ar!
- Vino!

529
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- Stați cu mine!
- Lucas, oprește-te!

530
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
Crede-mă, n-ai de ales.
Urcați, băieți! Centurile!

531
00:26:17,666 --> 00:26:19,958
De ce a spus CJ că nu ești tatăl lui?

532
00:26:20,041 --> 00:26:21,333
- Pentru că nu sunt.
- Bun.

533
00:26:21,416 --> 00:26:23,333
- Lucas, ieși din mașină!
- Nu pot.

534
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
M-am săturat.

535
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
Hai, să te văd!

536
00:26:27,791 --> 00:26:29,291
Cine naiba ești?

537
00:26:31,125 --> 00:26:33,375
- Cine e ăla?
- Unul care vrea să te omoare.

538
00:26:35,416 --> 00:26:36,875
- Și ei?
- Și ei vor.

539
00:26:36,958 --> 00:26:38,208
- De ce?
- Ei cred că știi.

540
00:26:38,291 --> 00:26:40,625
- Ce să știu?
- Urcă, Bri!

541
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
La naiba!

542
00:26:43,958 --> 00:26:46,208
De ce cred ei că aș ști ceva?

543
00:26:59,750 --> 00:27:01,041
Tată, ce se întâmplă?

544
00:27:01,125 --> 00:27:02,708
Ne distrăm puțin.

545
00:27:02,791 --> 00:27:04,333
E distractiv, nu?

546
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
- Nu prea.
- Bine, puneți-vă centurile! Acum!

547
00:27:15,291 --> 00:27:18,041
- Are o armă!
- Nu! Ce naiba e asta?

548
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
Ce faci? Suntem pe autostradă!

549
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
Spune-mi ce naiba se întâmplă!

550
00:27:41,166 --> 00:27:44,708
Puneți-vă căștile
și puneți un DVD de acolo.

551
00:27:49,500 --> 00:27:52,416
- Îmi spui odată?
- Nu mă vor pe mine.

552
00:27:53,541 --> 00:27:56,208
- Ci pe CJ.
- Pe CJ? De ce îl urmăresc?

553
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
- L-am salvat de niște oameni foarte răi.
- Ce fel de oameni răi?

554
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
- Nu știu. Oameni răi.
- Gata! Fă-mi o favoare.

555
00:28:02,291 --> 00:28:03,458
Oprește, să coborâm.

556
00:28:03,541 --> 00:28:05,583
Nu se poate! Ai și tu una!

557
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
Ce naiba? Pe bune?

558
00:28:07,750 --> 00:28:11,125
Poza ta e mult mai bună decât a mea.
Frați de Roșu!

559
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
Oprește mașina imediat!
Chem poliția! Ești terminat!

560
00:28:14,666 --> 00:28:17,833
Probabil nu e o idee bună,
dată fiind Alerta Roșie.

561
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
Unde naiba mi-e telefonul? Rahat...

562
00:28:20,416 --> 00:28:23,500
- L-am lăsat la Buckee Cheese.
- Nu mă întorc, Bri-Bri.

563
00:28:23,583 --> 00:28:27,125
Chelnerița de la Buckee Cheese a crezut
că răpesc copiii.

564
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
- Arăt ca un pedofil?
- Din cauza gecii.

565
00:28:29,958 --> 00:28:31,833
{\an8}<i>Apel de la Emily.</i>

566
00:28:31,916 --> 00:28:33,625
De ce îl sună mama pe Jeff?

567
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Pentru că i-am dat
numărul lui Jeff, în caz că...

568
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
- Că ce?
- ... totul decurge bine

569
00:28:38,833 --> 00:28:40,750
și devenim cei mai buni prieteni

570
00:28:40,833 --> 00:28:42,416
și ne distrăm împreună.

571
00:28:42,500 --> 00:28:43,791
Să nu o dezamăgim!

572
00:28:43,875 --> 00:28:46,625
- Nu...
- Emily! Ce mai faci, scumpo?

573
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
Bună!

574
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
- Jeff?
<i>- Bagă, fată!</i>

575
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
Abia aștept să ne cunoaștem.
Am auzit de bine.

576
00:28:53,458 --> 00:28:55,125
- Bună!
- Lui Brian nu-i mai tace gura.

577
00:28:55,208 --> 00:28:57,458
- Bună, Em!
- Bună! Jeff pare de treabă.

578
00:28:57,541 --> 00:28:59,083
Ai zis că e un ciudat.

579
00:28:59,166 --> 00:29:00,500
Nu, nu e un ciudat...

580
00:29:00,583 --> 00:29:03,791
Am spus că e un spiridat,
e spiritual și haios.

581
00:29:05,041 --> 00:29:07,291
<i>Spiridat. Se pare că vă distrați.</i>

582
00:29:08,208 --> 00:29:10,583
Sunteți urmăriți sau ce?

583
00:29:10,666 --> 00:29:13,166
A doua oară azi! Nebunie, nu?

584
00:29:14,416 --> 00:29:17,291
Așa e, o nebunie. Cum merge conferința?

585
00:29:17,375 --> 00:29:20,375
Plină de evenimente.
N-o să ghicești cu cine m-am întâlnit.

586
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
Super! Salută-l din partea mea!

587
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Pa!

588
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
Centurile, băieți!

589
00:29:27,333 --> 00:29:31,375
- Stai, ce faci?
- Calmează-te, Bri! Las' pe mine!

590
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
Mai încet! O să omori pe cineva!

591
00:29:55,625 --> 00:29:56,875
Ai înnebunit?

592
00:29:58,000 --> 00:29:59,416
Doamne!

593
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
Oprește!

594
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
- Nu!
- Nu, mișcă-te!

595
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
- Nu!
- Mișcă!

596
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
- Nu!
- Mișcă!

597
00:30:25,916 --> 00:30:26,875
Mișcă!

598
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
Ai înnebunit?

599
00:30:28,375 --> 00:30:30,458
- Citește semnele!
- Sunt sugestii.

600
00:30:34,166 --> 00:30:35,583
Mâinile pe volan!

601
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
Mâinile pe volan!

602
00:30:37,666 --> 00:30:40,083
- Doamne!
- Bine.

603
00:30:40,166 --> 00:30:41,250
Întoarce!

604
00:30:42,500 --> 00:30:44,083
Fugi!

605
00:30:44,166 --> 00:30:45,083
Nu!

606
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
Rahat!

607
00:30:47,875 --> 00:30:50,583
- E un bebeluș!
- Un bebeluș!

608
00:30:50,666 --> 00:30:51,625
Fugi!

609
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
Chiar vrei să lovești lumea?

610
00:30:55,791 --> 00:30:57,250
- Fir-ar să fie!
- Nu!

611
00:30:57,333 --> 00:30:58,541
Mami!

612
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
- Rândul tău!
- Nu!

613
00:31:05,666 --> 00:31:06,875
- Hai, tată!
- Tu acum!

614
00:31:06,958 --> 00:31:08,291
Simte muzica!

615
00:31:08,375 --> 00:31:10,333
Bine. Condu!

616
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
Atenție!

617
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
Doamne!

618
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
<i>Avem o problemă?</i>

619
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
<i>Avem o problemă?</i>

620
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
<i>- Avem o problemă?
- Ce-i asta?</i>

621
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
Rahat! Tată, poliția!

622
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
Doamne! Pe bune?

623
00:31:35,500 --> 00:31:38,458
Mai vrei să opresc?
Nu uita, ești răpitor de copii.

624
00:31:38,541 --> 00:31:39,666
Răpești copii?

625
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- Pune-ți căștile!
- Da.

626
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
Ce facem?

627
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
Bum! A fost tare, nu?

628
00:31:59,791 --> 00:32:01,541
Ia uite! E secta noastră.

629
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
E Mafia Mămicilor.

630
00:32:03,500 --> 00:32:06,666
O gașcă de mămici bete,
probabil în drum spre prânz.

631
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
Ce fel de mâncare?

632
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
ALERTĂ COD ROȘU
SUSPECT PERICULOS

633
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Rahat!

634
00:32:19,833 --> 00:32:22,250
Pedofilul conduce una de-a noastră!

635
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- Ce faci?
- Mă camuflez, Bri.

636
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
- Fii atent!
- Ușor!

637
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
Ce naiba face? Tu ce naiba faci?

638
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
- Nu pot fi văzut.
- Ai o Alertă Roșie,

639
00:32:36,083 --> 00:32:37,583
cred c-am trecut de asta.

640
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
Doamnelor, e clipa noastră de glorie!

641
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
Pedofilul din parc e în spatele meu.

642
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
<i>- Doamne, Leslie, ce facem?</i>
- Trecem în formație romb.

643
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Pentru asta ne-am antrenat, dnelor.

644
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
<i>Recepționat. Intru.</i>

645
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
<i>În spate, Marla!</i>

646
00:32:50,458 --> 00:32:52,166
<i>Îl castrez pe ratatul ăsta.</i>

647
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
- De ce încetinești?
- Gagicile tale mă blochează.

648
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
Gata, Bri. Intru în ele ca tancul.

649
00:32:58,916 --> 00:33:00,333
- Nu!
- Da, intră în ele!

650
00:33:00,416 --> 00:33:01,250
Nu intra în ele!

651
00:33:05,208 --> 00:33:06,250
Fir-ar să fie!

652
00:33:06,333 --> 00:33:08,500
- E sexy, frate!
- Nu începe!

653
00:33:10,250 --> 00:33:13,041
E o bombă. Nu cred că pot s-o dau gata.

654
00:33:14,125 --> 00:33:15,041
Ce?

655
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
- Rahat!
- Ce faci, fraiere?

656
00:33:19,250 --> 00:33:21,333
Eu sunt fraierul?

657
00:33:22,958 --> 00:33:24,916
Putem să nu încercăm s-o omorâm?

658
00:33:30,500 --> 00:33:33,791
Eli, scoate-ți căștile!
Scoate taserul mamei din poșetă.

659
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
Nu ăla. Celălalt taser.

660
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
Da. Pune în practică
ce-ai învățat în <i>Fortnite,</i> iubire!

661
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
Îl vezi pe cretinul din față?

662
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
- Nu!
- E un pervers.

663
00:33:45,916 --> 00:33:49,375
- Ce le facem perverșilor, dragule?
- Le electrocutăm boașele.

664
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
E bine și în față. Fă-o mândră pe mami!

665
00:33:53,375 --> 00:33:56,291
- Ăla mic vrea să mă lichideze.
- Închide geamul!

666
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
Nu dau înapoi, Bri!

667
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
- El e dușmanul.
- Are 12 ani!

668
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
Exact!

669
00:34:00,541 --> 00:34:03,416
Eli, ce mai aștepți? Elimină-l!

670
00:34:04,458 --> 00:34:06,250
N-o să tragi. Ești un rahat!

671
00:34:06,875 --> 00:34:07,833
Tu ești un rahat!

672
00:34:13,416 --> 00:34:16,041
Doamne! Ai văzut?

673
00:34:22,666 --> 00:34:24,833
- Tată, tot vin!
- Ce facem?

674
00:34:24,916 --> 00:34:28,083
Stai calm, Bri,
chestiile astea se rezolvă singure.

675
00:34:30,083 --> 00:34:31,833
Înțelegi ce spun, Bri?

676
00:34:32,833 --> 00:34:33,750
Da!

677
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Vai... Bagă, omule!

678
00:34:35,625 --> 00:34:37,833
- Bagă!
- Nu bag!

679
00:34:45,375 --> 00:34:49,041
- Gata, plecăm de aici.
- Sigur. Să luăm o pauză, Bri-Bri.

680
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
Nu-mi mai spune Bri-Bri!
Nu suntem prieteni.

681
00:34:51,708 --> 00:34:53,583
- Mamă!
- Ce-i asta?

682
00:34:54,791 --> 00:34:57,333
Din cauza Alertei Roșii,
trebuie să furăm alta.

683
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
Ai furat-o?

684
00:34:58,500 --> 00:35:00,625
Crezi c-am cumpărat
un așa rahat de mașină?

685
00:35:00,708 --> 00:35:02,541
Gata. CJ, Lucas, plecăm.

686
00:35:03,541 --> 00:35:05,500
- Nu-l iei pe CJ!
- Ba da.

687
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
- Și unde te duci?
- Acasă.

688
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
Plec de aici. Din toată nebunia asta!

689
00:35:10,666 --> 00:35:11,500
Da.

690
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
Doamne!

691
00:35:12,750 --> 00:35:14,375
Nu e o idee bună, Bri-Bri.

692
00:35:16,375 --> 00:35:17,750
Serios? De ce nu?

693
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
Te găsește, cu tot cu familie,

694
00:35:20,250 --> 00:35:22,916
și vă omoară naibii pe toți.

695
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
- Ai vreo problemă?
- Lucas, nu pleca de lângă noi!

696
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- Cum o să mă găsească?
- M-au găsit pe mine, Bri,

697
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
și am mers peste 300 km ca să scap.

698
00:35:33,125 --> 00:35:33,958
Da!

699
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
Da!

700
00:35:36,500 --> 00:35:38,916
DEPENDENT DE ZAHĂR
MOSTRE GRATUITE

701
00:35:42,083 --> 00:35:42,958
Stai!

702
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Dacă-ți povestesc,
promite-mi că nu judeci.

703
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
Nu pare că nu mă judeci.

704
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
N-o să te judec. Poți să începi?

705
00:35:50,083 --> 00:35:53,000
Ții minte jobul meu de paznic după armată?

706
00:35:54,208 --> 00:35:55,708
Era într-o clădire secretă.

707
00:35:56,875 --> 00:36:00,041
<i>Nu știu a cui era,
că nu aveam voie înăuntru.</i>

708
00:36:00,625 --> 00:36:03,375
<i>Jobul era solicitant.
Multe probleme de rezolvat.</i>

709
00:36:03,958 --> 00:36:07,708
<i>Și mă puteam preface
că sunt Kung Fu Panda, era beton.</i>

710
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
<i>Mi s-a spus doar să patrulez prin zonă</i>

711
00:36:12,916 --> 00:36:14,750
<i>și să fac teste antidrog aleatorii.</i>

712
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
Habar n-am cum am trecut,

713
00:36:16,666 --> 00:36:19,166
pentru că n-aveam cum să trec.

714
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
<i>Când lucram în clădirea asta secretă,</i>

715
00:36:23,208 --> 00:36:25,791
<i>singurul angajat pe care l-am văzut
era un tip cu barbă</i>

716
00:36:25,875 --> 00:36:28,041
<i>care arăta fix ca Zach Galifianakis.</i>

717
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
<i>Dar nu era el,</i>

718
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
că l-am întrebat și a zis:
„Nu, dar toți mă confundă cu el.”

719
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
<i>N-aveam voie să ne dăm numele adevărate,</i>

720
00:36:35,291 --> 00:36:37,458
așa că i-am spus Galifianakish.

721
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
Acum câteva săptămâni

722
00:36:40,208 --> 00:36:43,458
<i>a venit un camion
și a adus un pachet. Ciudat,</i>

723
00:36:43,541 --> 00:36:45,375
<i>pentru că n-am cont la Amazon.</i>

724
00:36:48,041 --> 00:36:51,375
<i>N-am vrut să-l las afară,
poate era ceva important,</i>

725
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
<i>cum ar fi Chivotul Legământului.</i>

726
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
<i>Așa că l-am dus înăuntru.</i>

727
00:36:59,958 --> 00:37:01,083
<i>Și atunci am auzit.</i>

728
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
Fir-ar să fie!

729
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
Ești înconjurat.

730
00:37:04,958 --> 00:37:06,541
O să-ți zburăm creierii.

731
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
Doamne! Cine e acolo?

732
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
Eu sunt aici.

733
00:37:11,708 --> 00:37:14,166
<i>Așa că am spart ușa,
pentru că sunt mare și grozav.</i>

734
00:37:17,458 --> 00:37:18,833
<i>Și ce am făcut apoi?</i>

735
00:37:22,333 --> 00:37:23,833
<i>L-am salvat ca un salvator.</i>

736
00:37:24,666 --> 00:37:28,125
<i>Ca tipul</i> Yellowstone <i>din</i> Bodyguard,
<i>dar mult mai dur și mai mișto.</i>

737
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
Și asta e.

738
00:37:33,541 --> 00:37:34,916
- Asta e.
- Da.

739
00:37:35,000 --> 00:37:38,416
Ești dus cu pluta rău de tot! Pricepi?

740
00:37:42,583 --> 00:37:43,791
{\an8}„Psihopat lichid”?

741
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
{\an8}Chestia asta e tare, nu?

742
00:37:48,458 --> 00:37:50,333
{\an8}O mie de miligrame de cofeină.

743
00:37:51,125 --> 00:37:52,291
E mult?

744
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
Parcă am luat foc,

745
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
parcă aș călări un dragon...

746
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
Parcă aș fi un fulger!

747
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
Copii!

748
00:38:06,083 --> 00:38:07,041
Dumnezeule!

749
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
Calmați-vă!

750
00:38:16,375 --> 00:38:17,291
Doamne!

751
00:38:50,875 --> 00:38:52,583
Cine sunt ăștia?

752
00:38:52,666 --> 00:38:54,583
Și de ce nu mergem la poliție?

753
00:38:54,666 --> 00:38:58,458
A fost o mică... neînțelegere.

754
00:38:58,541 --> 00:38:59,833
Ce fel de neînțelegere?

755
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Bună dimineața!

756
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
Uite cum stă treaba.

757
00:39:02,708 --> 00:39:05,041
Nu e copilul meu, dar sigur e al cuiva.

758
00:39:05,125 --> 00:39:07,458
Așa că a trebuit să-l fur. Dar acum

759
00:39:07,541 --> 00:39:10,125
cred că vine cineva după noi să ne omoare.

760
00:39:10,541 --> 00:39:12,416
Înțelegeți ce spun?

761
00:39:25,791 --> 00:39:27,958
- Asta chiar e o neînțelegere.
- Nu?

762
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
Deci poliția iese din discuție acum.

763
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
Ce e?

764
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
Vine?

765
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Ia uite, le-am furat!

766
00:39:52,333 --> 00:39:54,833
- Nu se poate. Mucas!
- Rahat!

767
00:39:55,333 --> 00:39:58,125
Ce faci, Mucas? E iubita ta?

768
00:40:01,416 --> 00:40:02,750
Ai vreo problemă?

769
00:40:03,375 --> 00:40:05,750
Ai o problemă, golanule?

770
00:40:08,666 --> 00:40:10,000
Rahat!

771
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
Ești mort.

772
00:40:15,000 --> 00:40:16,041
La naiba!

773
00:40:18,541 --> 00:40:19,666
Omule!

774
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
Pe el!

775
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
Nimic din ce mi-ai zis nu e adevărat.
Nu ai o soție moartă.

776
00:40:33,833 --> 00:40:36,666
- E de bine, nu?
- Stai să înțeleg.

777
00:40:36,750 --> 00:40:40,625
E un grup de duri care vor
să ne omoare pe mine și pe familia mea,

778
00:40:40,708 --> 00:40:43,583
pentru că l-ai furat pe CJ
dintr-o unitate secretă.

779
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
- Da.
- Vreo altă minciună?

780
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
De fapt, cred că da.

781
00:40:48,958 --> 00:40:50,291
Da, și eu cred.

782
00:40:50,375 --> 00:40:53,791
Numele lui CJ nu e Christopher Jif.

783
00:40:53,875 --> 00:40:55,750
- Nu?
- Ăla e unt de arahide.

784
00:40:55,833 --> 00:40:58,916
Nu știu de la ce vine. Ai dreptate, Bri,

785
00:40:59,958 --> 00:41:01,291
ne avem doar unul pe altul.

786
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
Eu n-am spus asta.

787
00:41:03,041 --> 00:41:04,583
Lucas, CJ, să mergem!

788
00:41:05,166 --> 00:41:08,125
- Unde naiba sunt? Lucas! CJ!
- CJ?

789
00:41:10,791 --> 00:41:12,458
- Dumnezeule!
- Ne-au găsit.

790
00:41:15,916 --> 00:41:17,750
- Ce faci?
- Fur o mașină.

791
00:41:17,833 --> 00:41:19,958
An-tan-tichitan...

792
00:41:20,791 --> 00:41:22,791
E destin sau nu e destin?

793
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
- Îmi iau copilul.
- Bri-Bri!

794
00:41:25,958 --> 00:41:26,833
Fir-ar să fie!

795
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Lucas!

796
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
Lucas!

797
00:41:49,583 --> 00:41:51,250
- Ce se întâmplă?
- Lucas!

798
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
Du-te la Costco! A fost groaznic.

799
00:42:06,500 --> 00:42:08,333
- Doamne, ce se întâmplă?
- Lucas!

800
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
Lucas!

801
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
Lucas!

802
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
Lucas!

803
00:42:31,833 --> 00:42:33,875
E în regulă.

804
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
Ești cu mine. În siguranță.

805
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
- Ești în siguranță.
- Nu. Unde e Jeff?

806
00:42:39,708 --> 00:42:42,208
- N-avem nevoie de Jeff. E în regulă.
- Nu.

807
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
Trebuie să-l găsim.

808
00:42:43,625 --> 00:42:45,333
- Nu...
- Trebuie să ne protejeze.

809
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
Trebuie să-l găsim.

810
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
Nu!

811
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
Nu!

812
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
Ai văzut?

813
00:42:57,333 --> 00:42:58,250
Tare, nu?

814
00:42:59,291 --> 00:43:00,291
Ce bun sunt!

815
00:43:00,375 --> 00:43:01,500
Bine. Nu-i rău.

816
00:43:07,083 --> 00:43:08,875
Tot vin după noi.

817
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
Fugi!

818
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
Vin?

819
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
- Cum de ne tot găsesc?
- Te gândești la Treadstone?

820
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
E un film, nu e real.

821
00:43:21,375 --> 00:43:23,000
Cum l-au urmărit pe Matt Damon.

822
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
Totul de pe noi poate fi urmărit.

823
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
Asta e! Au telefonul meu.

824
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
Îl urmăresc pe Lucas cu telefonul meu.

825
00:43:28,541 --> 00:43:31,125
Lucas, oprește-ți dispozitivul GPS, bine?

826
00:43:31,208 --> 00:43:32,125
Ține-l închis.

827
00:43:33,166 --> 00:43:35,250
Da, ține-l închis, Lucas. E numai vina ta.

828
00:43:36,458 --> 00:43:38,500
Glumesc, omule.

829
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
E mai mult vina ta, dar nu doar a ta.

830
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
Mulțumesc pentru ce ai făcut.

831
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
A fost foarte tare.

832
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
Super!

833
00:43:55,875 --> 00:43:57,166
Ce nebunie!

834
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
Nu știu ce-i în capul meu.

835
00:44:00,375 --> 00:44:02,541
- Ce?
- Nu pot fi un tată bun.

836
00:44:02,625 --> 00:44:04,000
Ce vrei să spui?

837
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
Tu i-ai salvat, Bri.

838
00:44:06,416 --> 00:44:07,500
Ești un tată grozav.

839
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
Și ai un copil grozav.

840
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Care te iubește.

841
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
Nu știu ce să zic.

842
00:44:16,833 --> 00:44:17,666
Știi ce?

843
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
Îți zic, să fiu tată vitreg e...

844
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
Credeam că o să fac copii
la 20 sau 30 de ani.

845
00:44:24,916 --> 00:44:27,250
Dar nu s-a întâmplat. Am acceptat.

846
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Dar apoi a intrat Emily în viața mea
și am zis: „Uau!” Știi?

847
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
O femeie minunată care...

848
00:44:34,000 --> 00:44:35,791
nu e de nasul meu și...

849
00:44:35,875 --> 00:44:39,125
- Nu e deloc de nasul tău. Deloc!
- Da. Bine.

850
00:44:39,208 --> 00:44:42,375
- Arată bine, super personalitate...
- Am înțeles.

851
00:44:42,458 --> 00:44:44,958
- ... cu de toate.
- Am înțeles.

852
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
Și a venit cu copilul ăsta.

853
00:44:52,291 --> 00:44:54,166
Și a început să-mi spună tată

854
00:44:54,250 --> 00:44:55,291
și mi-am zis:

855
00:44:56,291 --> 00:44:57,541
„Vai de mine!”

856
00:44:58,333 --> 00:45:01,375
Nu știu cum să fac asta, știi?

857
00:45:01,458 --> 00:45:04,166
Am zis: „Nici măcar nu merit
să mi se spună tată.”

858
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
Și a început să-mi fie milă de el,

859
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
să fie lipit de un moș ca mine.

860
00:45:11,583 --> 00:45:13,250
Cum adică... Un tip ca tine?

861
00:45:14,208 --> 00:45:15,416
Bri, ești super.

862
00:45:16,375 --> 00:45:18,791
Aș da orice să am un tată ca tine.

863
00:45:20,375 --> 00:45:22,916
Și felul în care ai grijă de el
e foarte tare.

864
00:45:30,291 --> 00:45:33,208
Trebuie să-i ducem
într-un loc sigur, bine?

865
00:45:33,291 --> 00:45:35,041
Într-un loc complet ascuns.

866
00:45:37,375 --> 00:45:38,625
Știu locul perfect.

867
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
N-o să ne găsească.

868
00:45:45,500 --> 00:45:47,333
LONE PINE
COMUNITATE DE PENSIONARI

869
00:45:47,625 --> 00:45:49,625
Aici ne ascundem?

870
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
Tare, nu?

871
00:45:57,333 --> 00:45:59,333
- Gordan, sunt goală!
- Mulțumesc.

872
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
- Jeff!
- Salut, Gordan!

873
00:46:02,541 --> 00:46:04,500
- Bună!
- Brian, el e Gordan,

874
00:46:04,583 --> 00:46:06,750
- ... tatăl meu absent.
- Încântat.

875
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
El e Lucas, fiul lui Brian. Și el e CJ.

876
00:46:10,291 --> 00:46:12,208
Nu mi-ai spus că ai un copil.

877
00:46:12,291 --> 00:46:13,416
Nu am un copil.

878
00:46:13,500 --> 00:46:14,583
Ești orb?

879
00:46:15,458 --> 00:46:18,333
E copia ta fidelă când aveai vârsta lui.

880
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Cred.

881
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
Și...

882
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
V-a zis Jeff
că l-am abandonat la patru ani?

883
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Încă nu.

884
00:46:25,541 --> 00:46:27,833
Bine. Intrați!

885
00:46:27,916 --> 00:46:29,041
Haideți!

886
00:46:30,041 --> 00:46:34,041
Poți să crezi că e încă supărat pe mine
pentru ceva de acum 30 de ani?

887
00:46:35,041 --> 00:46:37,375
M-ai lăsat la un orfelinat de fete.

888
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
Cu plăcere.

889
00:46:40,541 --> 00:46:43,166
Brian, când a murit mama lui,

890
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
m-am panicat, știi?

891
00:46:45,291 --> 00:46:48,625
Eram doar eu, eram tânăr, prost.

892
00:46:49,833 --> 00:46:53,958
Și mi-a fost frică.
Eram copleșit de faptul că eram tată. Dar...

893
00:46:54,833 --> 00:46:56,333
Te-am urmărit mereu.

894
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
Uite! Asta vreau să-ți arăt.

895
00:46:59,208 --> 00:47:00,166
Uite!

896
00:47:01,333 --> 00:47:02,166
Vezi?

897
00:47:02,250 --> 00:47:05,416
Sunteți ca două picături de apă.

898
00:47:06,791 --> 00:47:10,458
Uită-te la micul meu Jeffy,
cu toate familiile lui adoptive!

899
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Ai fost norocos.

900
00:47:12,333 --> 00:47:13,500
Stai!

901
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
Are dreptate. Seamănă perfect cu tine.

902
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
CJ e fiul meu?

903
00:47:22,208 --> 00:47:24,333
Ce se-ntâmplă aici? Cum e posibil?

904
00:47:24,416 --> 00:47:25,666
Știi cine e mama lui?

905
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
Din cauza problemelor emoționale,

906
00:47:27,916 --> 00:47:31,291
am ajuns să mă culc
cu mii și mii și mii de femei.

907
00:47:31,375 --> 00:47:32,708
Cu plăcere.

908
00:47:32,791 --> 00:47:36,375
- Tu cu câte femei te-ai culcat, tată?
- Nu e treaba ta.

909
00:47:42,291 --> 00:47:43,625
Deci ești fiul meu.

910
00:47:46,250 --> 00:47:48,375
Nu e de mirare că ești
așa chipeș și minunat.

911
00:47:48,750 --> 00:47:51,291
- Normal.
- O să facem o echipă bună.

912
00:47:51,375 --> 00:47:53,416
O să ne distrăm de minune împreună. Palma!

913
00:47:55,666 --> 00:47:56,500
Jeff!

914
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
- Gordan!
- Da.

915
00:48:00,333 --> 00:48:01,708
Putem vorbi o clipă?

916
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
Uite ce e...

917
00:48:06,250 --> 00:48:07,083
fă-ne o favoare.

918
00:48:08,916 --> 00:48:11,875
Ne urmăresc niște tipi,
nu e sigur pentru copii.

919
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
Putem să-i lăsăm aici puțin?

920
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
Speram să ai grijă de ei
până găsim o soluție.

921
00:48:20,958 --> 00:48:21,875
Da.

922
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
Mă ajuți, tată?

923
00:48:28,125 --> 00:48:30,458
Nu pot. Îmi pare rău.

924
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
Nu sunt...

925
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
omul potrivit.

926
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
Ești bine?

927
00:49:06,541 --> 00:49:08,666
Trebuie să aflăm de ce ți-au făcut asta.

928
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
De ce ar vrea cineva un copil cu mine?

929
00:49:13,250 --> 00:49:15,583
De ce să fiu tată?

930
00:49:17,291 --> 00:49:18,375
Ai văzut.

931
00:49:19,250 --> 00:49:22,500
De asta m-am înrolat. Aveam echipa mea.

932
00:49:22,583 --> 00:49:26,125
Aveam, în sfârșit, o familie,
și nici măcar asta n-am făcut bine.

933
00:49:34,166 --> 00:49:35,875
Sergent, ce faci?

934
00:49:36,791 --> 00:49:37,916
Elimină-l!

935
00:49:39,291 --> 00:49:40,291
<i>N-am putut.</i>

936
00:49:40,708 --> 00:49:42,375
<i>M-au trimis la curtea marțială.</i>

937
00:49:47,125 --> 00:49:49,458
Încă ești soldatul meu perfect, Jeff.

938
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
Aș vrea să am mai mulți ca tine.

939
00:49:53,541 --> 00:49:54,916
Soldat perfect, pe naiba!

940
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
Ăsta nu e un defect, omule.

941
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
Sincer, se pare
că acel colonel chiar te plăcea.

942
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
Da, colonelul Kurtz.

943
00:50:05,958 --> 00:50:09,208
- Mereu m-a susținut.
- Și despre asta e vorba, înțelegi?

944
00:50:11,333 --> 00:50:13,458
Să știe că îi susținem.

945
00:50:25,666 --> 00:50:28,125
Cu siguranță e fiul tău.

946
00:50:38,416 --> 00:50:39,458
Ce faci?

947
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Nimic. Adică...

948
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
E ca și cum am mânca la fel...

949
00:50:43,541 --> 00:50:46,041
E ca și cum... Mâncai așa.

950
00:50:46,125 --> 00:50:46,958
Tare!

951
00:50:49,125 --> 00:50:51,333
Trebuie să aflăm de ce ți-au făcut asta.

952
00:50:52,083 --> 00:50:55,500
Nu cunoști pe nimeni
din chestia aia secretă?

953
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
Zach Galifianakish!

954
00:51:02,958 --> 00:51:05,166
- Ușor!
- Sunt bine.

955
00:51:06,916 --> 00:51:08,416
Cum îl găsim pe tipul ăsta?

956
00:51:08,500 --> 00:51:10,916
- O să ne prefacem că i-o tragem.
- Ce?

957
00:51:16,250 --> 00:51:17,625
Zach nu putea cuceri femei,

958
00:51:17,708 --> 00:51:19,916
așa că apela la mine să-l ajut.

959
00:51:20,000 --> 00:51:21,125
Zach nu se pricepea.

960
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Eu da, evident.

961
00:51:23,000 --> 00:51:25,916
Mă prefăceam că sunt el
și trimiteam mesaje fetelor.

962
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
Mă pricepeam de minune.

963
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Tati s-a-ntors la treabă!

964
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
Măi să fie!

965
00:51:33,541 --> 00:51:34,875
Ea este.

966
00:51:34,958 --> 00:51:35,958
Pe asta o pot cuceri.

967
00:51:37,208 --> 00:51:40,500
- De ce?
- Pentru că e pe jumătate oarbă!

968
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
Nici măcar nu mă vede.

969
00:51:42,791 --> 00:51:43,916
E drăguță.

970
00:51:44,541 --> 00:51:46,625
Băi, ăsta e corpul meu?

971
00:51:47,291 --> 00:51:49,583
Da, trebuia să cer voie. M-am entuziasmat.

972
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
<i>Și ăsta e planul.</i>

973
00:51:51,750 --> 00:51:53,875
<i>O să-i dăm țeapă idiotului ăstuia.</i>

974
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
<i>Nu trebuie să-l găsim.
O să vină el la noi.</i>

975
00:51:57,583 --> 00:52:00,958
Și numele profilului fals va fi Candi.

976
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
HUMPER - CANDI
TERAPEUT/MODEL

977
00:52:02,416 --> 00:52:04,166
- „Candi”?
- Vrei să-i spui Karen?

978
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
Îmi place Candi, tată.

979
00:52:05,458 --> 00:52:08,625
Puneți-vă căștile! Și nu mai ascultați!

980
00:52:09,416 --> 00:52:12,791
Tu stai liniștit,
lasă maestrul să lucreze, bine?

981
00:52:13,916 --> 00:52:16,083
„Bună, marinar frumușel!”

982
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
ZACH
STAR/VEDETĂ

983
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
<i>Bună, marinar frumușel!</i>

984
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Iar începem!

985
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
<i>Abia m-am mutat în oraș. Ești sexy.</i>

986
00:52:23,916 --> 00:52:25,208
Boți rusești.

987
00:52:25,666 --> 00:52:27,000
Vezi să nu, Putin!

988
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
Blocată.

989
00:52:29,791 --> 00:52:31,500
<i>Utilizatorul te-a blocat.</i>

990
00:52:31,583 --> 00:52:33,083
- Poftim?
- Dă-mi telefonul!

991
00:52:33,166 --> 00:52:35,208
- Dă-mi-l, bine?
- Stai calm, Bri!

992
00:52:35,291 --> 00:52:37,625
Poate de data asta ești mai delicat.

993
00:52:37,708 --> 00:52:38,541
„Ascultă,

994
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
vrei să ți-o tragi sau ce?”

995
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Raportează!

996
00:52:43,750 --> 00:52:45,458
<i>Utilizatorul te-a raportat.</i>

997
00:52:45,541 --> 00:52:48,500
- Ce problemă are?
- Dă încoace! Nu mai face nimic!

998
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
- Ce faci?
- Ți-am spus.

999
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
O să-l iau cu frumosul, încet, dar sigur.

1000
00:52:52,833 --> 00:52:53,666
{\an8}EMILY 39
AVOCATĂ

1001
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
{\an8}<i>Bună! Sunt Emily. Mă bucur să te cunosc.</i>

1002
00:52:57,041 --> 00:52:59,000
Sunt dorit în seara asta.

1003
00:52:59,083 --> 00:53:01,208
„Tocmai ți-am citit profilul.”

1004
00:53:01,291 --> 00:53:04,708
„Și eu sunt interesată de pterodactili,

1005
00:53:04,791 --> 00:53:07,375
bulimie, <i>Dragoste pe nevăzute</i>

1006
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
și cultura mormonilor.”

1007
00:53:09,541 --> 00:53:10,875
Ce enervant!

1008
00:53:11,875 --> 00:53:15,250
Da, se pare că avem multe în comun.

1009
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
Dar cine e mormonul tău preferat?

1010
00:53:19,500 --> 00:53:20,958
Mormonul preferat?

1011
00:53:21,041 --> 00:53:21,958
Mormonul preferat.

1012
00:53:24,500 --> 00:53:25,625
<i>Top Gun: Maverick.</i>

1013
00:53:25,708 --> 00:53:26,625
Nu e o persoană.

1014
00:53:26,708 --> 00:53:27,750
Jay-Z?

1015
00:53:29,166 --> 00:53:32,500
<i>„Mormonul meu preferat
este, desigur, Jay-Z.”</i>

1016
00:53:32,583 --> 00:53:33,916
Ea este aleasa.

1017
00:53:34,000 --> 00:53:38,125
„Ce plăcut e să vorbesc
cu cineva normal aici!”

1018
00:53:38,583 --> 00:53:43,375
„Nu-mi place când ceilalți
se poartă scârbos și agresiv.”

1019
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
Ia-ți gândurile murdare
de pe mine, nu? Înțeleg.

1020
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
Vrei să ți-o tragi sau nu?

1021
00:53:51,625 --> 00:53:53,958
Da. Înțelegi ce zic, Bri?

1022
00:53:56,166 --> 00:54:00,375
„Vrei să știi ce mă excită tare?”

1023
00:54:19,500 --> 00:54:21,166
Nu!

1024
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
Iar?

1025
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
- Salut, fraiere!
- Te-am prins, prostule!

1026
00:54:25,875 --> 00:54:26,875
Nu vreau la închisoare.

1027
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
Mănâncă rahat!

1028
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Bine.

1029
00:54:33,916 --> 00:54:37,875
Noi doi vom avea
o conversație foarte calmă.

1030
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
Ce făceai cu fiul meu?

1031
00:54:41,958 --> 00:54:45,291
Omule, dă-mi sacul jos!
Știu deja cine ești, prostule.

1032
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
Rahat! Pe bune?

1033
00:54:47,541 --> 00:54:50,000
Da, Jeff! Ai un aspect foarte specific.

1034
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
Fir-ar să fie!

1035
00:54:54,708 --> 00:54:56,541
Vreau răspunsuri. Acum.

1036
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
Vorbește, omule!

1037
00:55:00,750 --> 00:55:02,166
Vrei să te torturez cu apă?

1038
00:55:02,416 --> 00:55:03,250
Poftim?

1039
00:55:03,791 --> 00:55:05,208
Tu ai vrut!

1040
00:55:05,291 --> 00:55:06,250
Cum o să...

1041
00:55:07,625 --> 00:55:10,083
Nu așa se torturează cu apă, Jeff.

1042
00:55:10,166 --> 00:55:12,375
- Exact.
- Ce, îmi faci un shake proteic?

1043
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
Pregătește-te să vorbești!

1044
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
- Haide!
- Ți-e sete?

1045
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
Îți plac merele?

1046
00:55:20,791 --> 00:55:22,833
Bine. Putem vorbi o secundă?

1047
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
- Era să vorbească.
- Treci încoace!

1048
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
Ce e, mamă?

1049
00:55:31,083 --> 00:55:35,291
Chestia asta nu merge, bine?

1050
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
- Ce? Că era să-l omor?
- Da.

1051
00:55:37,333 --> 00:55:40,541
- L-ai hidratat, asta ai făcut.
- Deci tu ești ăla rău?

1052
00:55:40,625 --> 00:55:41,958
- Pot fi ăla rău.
- Bine.

1053
00:55:42,041 --> 00:55:45,166
- Hai că poți, tată.
- Știu că pot. Mă duc acum.

1054
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
Stai, ce faci? Pentru ce e asta?

1055
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
Torturează-l!

1056
00:55:50,083 --> 00:55:51,125
<i>Profesioniștii crimei.</i>

1057
00:55:52,833 --> 00:55:55,166
Da, bine.

1058
00:55:55,250 --> 00:55:56,500
Abia aștept să văd.

1059
00:55:56,583 --> 00:55:57,750
<i>Profesioniștii crimei.</i>

1060
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
Da.

1061
00:56:00,625 --> 00:56:01,833
Dumnezeule!

1062
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
Cine râde acum, cretinule?

1063
00:56:10,666 --> 00:56:14,208
Arăți de parcă Chris Christie
ar fi la <i>Dancing with the Stars.</i>

1064
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
- Nu îi e frică.
- Nu renunța!

1065
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
Treci înapoi!

1066
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
Ghici ce!

1067
00:56:22,458 --> 00:56:25,041
Joaca... s-a terminat.

1068
00:56:37,416 --> 00:56:39,666
E o trusă cosmetică de călătorie.

1069
00:56:39,750 --> 00:56:40,916
Normal că e.

1070
00:56:41,000 --> 00:56:44,291
- Alege-ți arma, prietene!
- Periuța de dinți.

1071
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- Vrei asta în tine?
- Ce?

1072
00:56:46,833 --> 00:56:49,916
- O bag așa. Nu-mi pasă.
- Doamne! Înjunghie-l odată!

1073
00:56:50,000 --> 00:56:54,416
Chiar și ăia doi puști ar face
o treabă mai bună cu interogatoriul.

1074
00:56:54,500 --> 00:56:57,208
Faceți schimb cu ei!

1075
00:57:00,541 --> 00:57:01,375
Uite ce e...

1076
00:57:02,583 --> 00:57:06,125
Mă faci să arăt jalnic
în fața copilului meu, știi?

1077
00:57:06,208 --> 00:57:09,916
Nu-ți spun nimic, bine?
Nu contează ce-mi oferi.

1078
00:57:10,000 --> 00:57:13,166
Nu contează ce-mi faci.
Nu-ți spun ce s-a întâmplat.

1079
00:57:14,041 --> 00:57:17,166
Uite exact ce s-a întâmplat.
Cum să-ți spun?

1080
00:57:17,250 --> 00:57:20,250
Puștiul ăla, care nu e fiul tău,

1081
00:57:20,833 --> 00:57:22,750
seamănă cumva mult cu tine,

1082
00:57:22,833 --> 00:57:27,083
pentru că e un duplicat genetic al tău.

1083
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
Duplicat genetic?

1084
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
Adică o clonă?

1085
00:57:31,166 --> 00:57:33,208
Da. E deștept puștiul. O clonă.

1086
00:57:34,416 --> 00:57:36,750
E un duplicat genetic, o clonă.

1087
00:57:36,833 --> 00:57:38,083
Îl cheamă CJ.

1088
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
Asta înseamnă, literalmente, „Clonă Jeff”.

1089
00:57:46,166 --> 00:57:47,416
Deci e exact ca mine?

1090
00:57:48,375 --> 00:57:50,791
Mă rog, o versiune modificată a ta.

1091
00:57:50,875 --> 00:57:52,916
E mai rapid,

1092
00:57:53,416 --> 00:57:57,500
mai puternic
și mult mai deștept decât tine, bine?

1093
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
E o versiune mai bună a ta.

1094
00:57:59,583 --> 00:58:02,333
Tu ești la nivel de grădiniță,
iar el, la Harvard.

1095
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
De ce ai făcut asta?

1096
00:58:04,958 --> 00:58:06,750
Nu, eu n-am clonat pe nimeni.

1097
00:58:06,833 --> 00:58:08,333
Sunt un fel de bonă.

1098
00:58:08,416 --> 00:58:09,458
Cine a făcut asta?

1099
00:58:09,541 --> 00:58:11,416
Nu pot să-ți spun.

1100
00:58:11,500 --> 00:58:14,416
Am doar un nume
și nu ți-l spun, pentru că...

1101
00:58:14,500 --> 00:58:16,875
Bine! Simon Maddox!

1102
00:58:17,416 --> 00:58:20,125
Simon Maddox. Lasă lampa! Simon Maddox!

1103
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
Cine naiba e Simon Maddox?

1104
00:58:24,333 --> 00:58:27,000
Habar n-aveți în ce v-ați băgat.

1105
00:58:33,333 --> 00:58:35,458
Bine. Cine e Simon Maddox?

1106
00:58:37,416 --> 00:58:39,541
{\an8}Și de ce naiba să-l cloneze pe Jeff?

1107
00:58:39,625 --> 00:58:41,583
{\an8}SIMON MADDOX
GENIUL NECUNOSCUT

1108
00:59:04,208 --> 00:59:05,625
Tipul ăsta e un geniu.

1109
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
{\an8}SIMON MADDOX
ANTREPRENOR

1110
00:59:08,541 --> 00:59:10,125
{\an8}Frate, super geniu!

1111
00:59:10,875 --> 00:59:12,375
DIK DOK
ATRAG GAGICI

1112
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
<i>Bagă!</i>

1113
00:59:14,625 --> 00:59:16,041
Și super ciudat.

1114
00:59:24,333 --> 00:59:27,791
Poți să-mi citești gândurile?

1115
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
Da.

1116
00:59:31,208 --> 00:59:32,708
Nebunie curată!

1117
00:59:43,166 --> 00:59:44,458
Stai! Am o idee.

1118
00:59:46,291 --> 00:59:49,000
Alexa, pune niște hip-hop de modă veche.

1119
00:59:59,708 --> 01:00:01,125
Foarte tare!

1120
01:00:09,208 --> 01:00:11,000
EMILY
(DOAMNA LUI BRI-BRI)

1121
01:00:11,083 --> 01:00:12,416
La naiba!

1122
01:00:12,500 --> 01:00:13,708
Bună, Em!

1123
01:00:14,166 --> 01:00:16,625
Întârziem puțin, atâta tot. Sunt...

1124
01:00:17,541 --> 01:00:18,416
Em?

1125
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
Em?

1126
01:00:22,750 --> 01:00:24,125
<i>Uită-te la ecran!</i>

1127
01:00:32,208 --> 01:00:34,500
<i>Vrei s-o urmărim pe Emily până acasă?</i>

1128
01:00:35,041 --> 01:00:36,375
<i>Să-i facem o vizită?</i>

1129
01:00:36,666 --> 01:00:39,208
Nu. Nu mi-ar plăcea asta.

1130
01:00:39,625 --> 01:00:41,416
<i>Atunci, adu-ne băiatul!</i>

1131
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
<i>Vino la coordonatele
pe care ți le-am trimis.</i>

1132
01:00:44,916 --> 01:00:47,583
<i>Dacă nu, o vizităm pe soția ta.</i>

1133
01:01:01,958 --> 01:01:04,666
Vezi, Bri-Bri?
Cât de mult te distrezi acum?

1134
01:01:05,458 --> 01:01:06,750
Ești bun!

1135
01:01:06,833 --> 01:01:08,666
Cum l-ai găsit pe Simon Maddox ăsta?

1136
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
Făcând expertiză contabilă?

1137
01:01:13,875 --> 01:01:15,833
Bri-Bri? Ești bine?

1138
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Da.

1139
01:01:18,541 --> 01:01:19,541
Bine.

1140
01:01:22,375 --> 01:01:23,791
În sfârșit!

1141
01:01:24,291 --> 01:01:26,208
Eu și CJ ne împrietenim.

1142
01:01:26,291 --> 01:01:27,875
Nu e incredibil?

1143
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
Ba da.

1144
01:01:30,541 --> 01:01:33,583
Trebuie să-ți mulțumesc
pentru discuția de mai devreme.

1145
01:01:35,416 --> 01:01:38,625
Cred că ai dreptate.
Chiar voi fi cel mai bun tată.

1146
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
<i>- Are o armă!
- Doamne! O s-o omoare!</i>

1147
01:01:45,000 --> 01:01:46,458
Cât mai e, Bri-Bri?

1148
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
Nu prea mult.

1149
01:01:50,083 --> 01:01:52,583
Abia aștept să-l văd
pe rahatul ăsta față în față.

1150
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
- Nu-i așa, CJ?
- Da.

1151
01:02:18,833 --> 01:02:20,083
Nu cred că aici e.

1152
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
Îmi imaginam mai degrabă
un loc ca Zona 51.

1153
01:02:24,166 --> 01:02:26,208
Poate că ai făcut expertiza greșit.

1154
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
Lucas, urcă în mașină!

1155
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
- De ce?
- Urcă în dubă acum!

1156
01:02:39,083 --> 01:02:40,333
Bri,

1157
01:02:41,458 --> 01:02:42,458
ce se întâmplă?

1158
01:02:44,541 --> 01:02:45,875
Jeff, îmi pare rău.

1159
01:02:46,458 --> 01:02:47,291
Pentru ce?

1160
01:02:47,375 --> 01:02:48,250
Jos!

1161
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- Stai pe loc!
- Nu mișca!

1162
01:02:51,666 --> 01:02:54,000
O urmăreau pe Emily, știi?

1163
01:02:54,083 --> 01:02:57,916
Trăgeau cu armele, omule.
N-am știut ce să fac.

1164
01:03:16,666 --> 01:03:17,750
Tu cine mai ești?

1165
01:03:20,833 --> 01:03:22,208
Îmi știi deja numele.

1166
01:03:22,291 --> 01:03:23,958
Cum era? Căpitanul Mutră-de-Bou?

1167
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
Nu.

1168
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
El e Simon Maddox.

1169
01:03:33,875 --> 01:03:35,166
Dacă-l atingi, te omor!

1170
01:03:37,000 --> 01:03:38,250
Nu-l atinge!

1171
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
De ce faci asta?

1172
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
E doar un copil.

1173
01:03:49,708 --> 01:03:52,500
Nu e doar un copil.

1174
01:03:53,458 --> 01:03:54,375
De ce eu?

1175
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
De ce-mi faci asta?

1176
01:03:59,875 --> 01:04:01,708
Nu eu pot răspunde la asta.

1177
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
Hai, CJ!

1178
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
Stați!

1179
01:04:08,666 --> 01:04:10,083
Măcar să-mi iau rămas-bun.

1180
01:04:10,875 --> 01:04:13,583
Crede-mă, e mai greu pentru tine
decât pentru el.

1181
01:04:15,166 --> 01:04:19,166
CJ nu e capabil
să creeze conexiuni emoționale.

1182
01:04:19,250 --> 01:04:21,291
Nu e în ADN-ul lui.

1183
01:04:22,750 --> 01:04:23,958
E o minciună.

1184
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
O să-ți dovedesc.

1185
01:04:35,000 --> 01:04:36,208
Te iubesc, micuțule.

1186
01:04:36,916 --> 01:04:38,458
Știu că și tu mă iubești.

1187
01:04:39,791 --> 01:04:41,250
Nu știu ce vrei să spui.

1188
01:04:42,041 --> 01:04:43,375
Ce înseamnă „iubire”?

1189
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
E în inima ta.

1190
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
Nu simți nimic în inimă?

1191
01:04:51,833 --> 01:04:52,916
Nu.

1192
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
Nu simți nimic?

1193
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
Nu.

1194
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
Nu cred.

1195
01:05:07,250 --> 01:05:09,166
Nu ne luăm rămas-bun, bine?

1196
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
Ne vedem în curând.

1197
01:05:14,416 --> 01:05:15,250
Bate palma!

1198
01:05:19,791 --> 01:05:20,791
Haide!

1199
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
Nu mă lăsa să aștept! Nu acum.

1200
01:05:26,916 --> 01:05:27,750
Te rog.

1201
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
CJ!

1202
01:05:34,583 --> 01:05:35,791
Lucas!

1203
01:05:46,875 --> 01:05:47,750
Lucas, să mergem!

1204
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Lucas, urcă în mașină!

1205
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
Ce zici de asta?

1206
01:06:23,541 --> 01:06:25,250
Nu!

1207
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
L-am nimerit?

1208
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
Am fost șmecher?

1209
01:06:38,583 --> 01:06:42,208
Nu, dar i-ai distras atenția.

1210
01:06:42,958 --> 01:06:44,708
Și apoi Jeff l-a doborât.

1211
01:06:44,791 --> 01:06:45,625
Frate!

1212
01:06:46,916 --> 01:06:47,750
Lucas, eu...

1213
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
Îmi pare rău.

1214
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
Știi, sunt...

1215
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
Nu cred că sunt tatăl de care...

1216
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
ai nevoie...

1217
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
Tatăl pe care ți-l dorești.

1218
01:06:59,916 --> 01:07:01,041
Ce vrei să spui?

1219
01:07:01,125 --> 01:07:02,291
Nu sunt tânăr.

1220
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
Nu sunt un șmecher. Nu sunt un...

1221
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
Tu ești tatăl meu.

1222
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
Nu vreau să te schimbi deloc.

1223
01:07:13,000 --> 01:07:14,583
- Nu vrei?
- Nu.

1224
01:07:16,375 --> 01:07:18,833
Te am pe tine, nu?

1225
01:07:20,583 --> 01:07:21,625
Da.

1226
01:07:29,125 --> 01:07:31,583
Jeff, să-l leg și să-l torturez

1227
01:07:31,666 --> 01:07:34,083
- ... cum am făcut cu spiridușul gras?
- Vrei?

1228
01:07:34,416 --> 01:07:37,958
Stai să-mi revin
după trădarea sfâșietoare a tatălui tău.

1229
01:07:38,041 --> 01:07:40,375
Îmi pare foarte rău, bine?

1230
01:07:40,458 --> 01:07:41,375
Nu contează.

1231
01:07:42,333 --> 01:07:44,291
- Am dat greș.
- Poftim? Ba nu.

1232
01:07:44,875 --> 01:07:47,166
- Trebuie să mergem după el.
- N-ai auzit?

1233
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
Nu-i pasă de mine.

1234
01:07:49,458 --> 01:07:52,333
Deci, gata? După câte am îndurat?

1235
01:07:53,041 --> 01:07:55,250
Mă rog. Nu vrea să vin după el.

1236
01:07:55,333 --> 01:07:57,416
Ba vrea.

1237
01:07:58,083 --> 01:08:02,291
Ascultă-mă! Nu ești ca tatăl tău!

1238
01:08:02,375 --> 01:08:03,625
Știi cum mi-am dat seama?

1239
01:08:05,333 --> 01:08:07,000
Pentru că știu că ai suflet.

1240
01:08:08,541 --> 01:08:09,500
Ai grijă, Bri!

1241
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
- Vorbim de parcă suntem prieteni.
- Nu, mai apropiați. Dar...

1242
01:08:24,416 --> 01:08:25,458
E telefonul tău.

1243
01:08:26,458 --> 01:08:28,333
Unde e dispozitivul de urmărire?

1244
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
E în hanoracul...

1245
01:08:31,083 --> 01:08:33,000
- E la CJ.
- Parcă l-ai oprit.

1246
01:08:33,083 --> 01:08:34,416
L-am oprit.

1247
01:08:35,041 --> 01:08:36,791
- Știi ce înseamnă asta?
- Ce?

1248
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Spune-i, Luke!

1249
01:08:38,333 --> 01:08:41,416
A pornit dispozitivul
pentru că vrea să-l salvezi.

1250
01:08:42,208 --> 01:08:45,333
- De unde știm că asta vrea?
- Pentru că ești tatăl lui.

1251
01:08:47,375 --> 01:08:48,250
Normal că sunt.

1252
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
ACCES RESTRICȚIONAT

1253
01:09:04,291 --> 01:09:06,500
DOAR PERSONALUL AUTORIZAT

1254
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
Aici ai lucrat?

1255
01:09:09,416 --> 01:09:10,583
Arată ca un laborator.

1256
01:09:10,666 --> 01:09:13,500
- De ce să-l aducă iar aici?
- Păi, tipul e un obsedat.

1257
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
Lucas, vreau să stai în mașină
și să încui ușa.

1258
01:09:25,416 --> 01:09:27,791
Lucas, vreau să fii în siguranță, bine?

1259
01:09:27,875 --> 01:09:30,041
E cel mai important lucru pentru mine.

1260
01:09:30,125 --> 01:09:34,166
Bine. Dar o să te întorci, nu?

1261
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
Normal că ne întoarcem. Nu, Jeff?

1262
01:09:37,583 --> 01:09:38,541
Amândoi?

1263
01:09:39,791 --> 01:09:40,791
Sigur că da.

1264
01:09:41,958 --> 01:09:43,083
Hai!

1265
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
- Pe bune?
- Nu te mai prosti!

1266
01:10:03,791 --> 01:10:04,875
De ce e ușa deschisă?

1267
01:10:05,375 --> 01:10:07,041
Parcă ne așteaptă.

1268
01:10:27,083 --> 01:10:28,666
ALERTĂ
SEMNAL ÎNTRERUPT

1269
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
Nu știu... Ce faci?

1270
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
Separat căutăm mai bine.

1271
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
- Trebuie să spui.
- Tocmai am zis.

1272
01:10:40,583 --> 01:10:42,666
- Ba nu.
- Cum de nu ți-ai dat seama?

1273
01:10:42,750 --> 01:10:43,625
Lasă mâinile!

1274
01:11:16,500 --> 01:11:17,875
- Doamne!
- Bună!

1275
01:11:17,958 --> 01:11:19,916
CJ! M-ai speriat de moarte.

1276
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
Ce costum ciudat!

1277
01:11:22,500 --> 01:11:25,625
E mai ușor decât credeam.
Hai să-l sunăm pe tatăl tău!

1278
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
<i>Ce e?</i>

1279
01:11:27,791 --> 01:11:30,166
L-am găsit pe CJ. Ce zici de asta?

1280
01:11:30,625 --> 01:11:31,750
<i>Cum e posibil?</i>

1281
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
Crezi că ești singurul care ar putea fi...

1282
01:11:35,416 --> 01:11:36,333
eroul?

1283
01:11:39,291 --> 01:11:41,458
Stai, sunt doi CJ?

1284
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
Nebunie curată!

1285
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
Care e al nostru?

1286
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
Nu știu.

1287
01:11:50,458 --> 01:11:53,791
Hei, micuților!
Care dintre voi e băiatul meu?

1288
01:11:55,458 --> 01:11:57,541
Băieți!

1289
01:11:57,625 --> 01:11:58,541
Calmați-vă!

1290
01:12:00,083 --> 01:12:01,000
Cretinule!

1291
01:12:11,958 --> 01:12:14,416
- Ai cam exagerat.
- A fost autoapărare.

1292
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
- Sunt posedați?
- Nu-mi place asta.

1293
01:12:21,958 --> 01:12:22,916
Mă retrag.

1294
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Doamne!

1295
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
Ce naiba?

1296
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
Pe bune?

1297
01:12:34,166 --> 01:12:35,500
- Bine.
- Nu.

1298
01:12:36,583 --> 01:12:37,458
Nu.

1299
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
Nu.

1300
01:12:39,500 --> 01:12:40,541
Nu.

1301
01:12:44,833 --> 01:12:46,500
- Ce se întâmplă aici?
- Nu.

1302
01:12:47,625 --> 01:12:49,458
- Să ne calmăm.
- Nu.

1303
01:12:49,541 --> 01:12:51,750
- Calm!
- Nu.

1304
01:12:53,083 --> 01:12:54,000
Fugi!

1305
01:12:56,916 --> 01:12:57,958
Nu!

1306
01:12:58,041 --> 01:13:00,583
- Scuze!
- Ia-l de pe mine!

1307
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
- Scuze!
- Mă mușcă!

1308
01:13:04,250 --> 01:13:06,291
Nu văd nimic, Jeff! Ia-l de pe mine!

1309
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
Scuze!

1310
01:13:08,958 --> 01:13:10,166
De ce îți ceri scuze?

1311
01:13:10,250 --> 01:13:12,416
Pentru că-mi bat versiunile mai mici!

1312
01:13:13,416 --> 01:13:15,041
Și n-am cu cine să vorbesc.

1313
01:13:15,125 --> 01:13:18,041
- Încetează! Nu-mi place asta!
- Pocnește-l și cere-ți scuze!

1314
01:13:19,166 --> 01:13:21,416
Doamne! Scuze! Îmi pare rău.

1315
01:13:22,666 --> 01:13:24,041
Doamne!

1316
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
Fir-ar să fie!

1317
01:13:26,958 --> 01:13:29,875
Doamne! Incredibil, ce mulți au clonat!

1318
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
- Ce nesimțiți!
- Erau mulți.

1319
01:13:37,166 --> 01:13:38,208
Auzi...

1320
01:13:39,041 --> 01:13:40,291
Ai auzit?

1321
01:13:40,375 --> 01:13:41,333
Da.

1322
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
Ce e?

1323
01:13:42,916 --> 01:13:44,000
Nu știu.

1324
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
Un tiranozaur?

1325
01:14:10,000 --> 01:14:11,208
Doamne!

1326
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
Ia de-aici!

1327
01:14:17,000 --> 01:14:18,833
Rahat!

1328
01:14:20,125 --> 01:14:22,291
Asta e Sparta!

1329
01:14:29,875 --> 01:14:30,958
Nu!

1330
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
<i>Thelma și Louise?</i>

1331
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- Trebuie să ne ținem de mână?
- Da.

1332
01:15:07,916 --> 01:15:08,833
Asta e.

1333
01:15:29,666 --> 01:15:32,625
Parcă au zgărzi de câini. Uită-te la ei.

1334
01:15:32,916 --> 01:15:37,416
E un gard electric.
Nu pot trece! Incredibil!

1335
01:15:39,083 --> 01:15:41,125
Da! Doamne!

1336
01:15:42,333 --> 01:15:44,000
- Idioților! Și acum?
- Deci...

1337
01:15:44,083 --> 01:15:46,458
- Da, acum! Ce-o să faceți?
- Ce faceți acum?

1338
01:15:46,541 --> 01:15:49,041
- Fraierilor!
- Da! Exact!

1339
01:15:49,125 --> 01:15:50,416
Cum a zis el!

1340
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
Bine.

1341
01:15:55,541 --> 01:15:56,500
Bri!

1342
01:15:56,583 --> 01:15:59,125
Știi ce i-a zis Jenny lui Forrest
când mergea

1343
01:15:59,208 --> 01:16:00,708
cu alea de metal?

1344
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
Nu.

1345
01:16:05,583 --> 01:16:07,458
Fugi, Forrest! Fugi!

1346
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
Doamne!

1347
01:16:15,541 --> 01:16:17,333
Ce faci, frate?

1348
01:16:21,208 --> 01:16:22,291
Salut, Jeff!

1349
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
Lucas! Trebuie să mergem.

1350
01:16:27,583 --> 01:16:29,375
- Tată, ce e?
- Trebuie să fugim.

1351
01:16:30,208 --> 01:16:31,333
Unde e Jeff?

1352
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
Dle colonel?

1353
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
Ce faci cu tocilarul ăsta?

1354
01:16:37,000 --> 01:16:38,875
Ține-ți gura, ratatule! Am un Bugatti.

1355
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
Am o grămadă de gagici.

1356
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
Văd că v-ați împrietenit.

1357
01:16:43,833 --> 01:16:45,083
Ce naiba se întâmplă aici?

1358
01:16:45,541 --> 01:16:49,125
După tot ce ai făcut pentru noi, Jeff,

1359
01:16:49,791 --> 01:16:51,708
- ... meriți niște răspunsuri.
- Da.

1360
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
De ce-mi faci asta?

1361
01:16:54,166 --> 01:16:56,958
Pentru că ai fost soldatul meu perfect.

1362
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
Un adevărat specimen fizic.

1363
01:17:00,166 --> 01:17:03,166
Dar știi care e kriptonita ta?

1364
01:17:04,666 --> 01:17:05,875
Peștele gefilte?

1365
01:17:05,958 --> 01:17:07,458
Ai prea multă...

1366
01:17:08,708 --> 01:17:09,541
empatie.

1367
01:17:14,666 --> 01:17:15,500
CJ!

1368
01:17:17,750 --> 01:17:18,583
Ești bine?

1369
01:17:20,916 --> 01:17:21,750
Vezi tu, fiule...

1370
01:17:22,416 --> 01:17:25,750
Nu ai fost singurul soldat
care și-a dezamăgit țara.

1371
01:17:27,750 --> 01:17:28,916
Soldații obosesc.

1372
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
Le e frică.

1373
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
Încep să aibă sentimente.

1374
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
Trebuia să rezolv problema asta.

1375
01:17:38,833 --> 01:17:41,791
Și, când am găsit geniul lui Simon...

1376
01:17:42,541 --> 01:17:43,625
Geniu, fraiere!

1377
01:17:44,083 --> 01:17:48,791
... nici măcar Simon nu și-a dat seama
ce poate crea tehnologia lui.

1378
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
Poate crea soldatul perfect
din punct de vedere genetic.

1379
01:17:53,041 --> 01:17:56,750
Ne trebuia doar ADN-ul tău superior.

1380
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Testele antidrog.

1381
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
Ai fost candidatul nostru ideal, Jeff.

1382
01:18:02,250 --> 01:18:06,125
Deci spui că toți micuții ăia o să fie...

1383
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
super soldați?

1384
01:18:10,375 --> 01:18:13,083
Toți proiectați să nu obosească niciodată.

1385
01:18:14,916 --> 01:18:17,208
Și acum, un test final.

1386
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
Dă-i drumul, CJ!

1387
01:18:24,041 --> 01:18:25,916
Aplică ce-ai învățat!

1388
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Sergent Eamon,

1389
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
mulțumim că ai slujit țara.

1390
01:18:38,083 --> 01:18:40,250
CJ, ascultă-mă!

1391
01:18:42,625 --> 01:18:43,458
Eu...

1392
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
Nu ești o mașină.

1393
01:18:46,916 --> 01:18:48,083
Știi de ce zic asta?

1394
01:18:49,666 --> 01:18:51,083
Dacă suntem la fel,

1395
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
înseamnă că avem aceeași inimă.

1396
01:19:00,750 --> 01:19:03,708
Nenorocitul...

1397
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
Mi-ai frânt inima.

1398
01:20:30,291 --> 01:20:31,791
Ce zici de asta?

1399
01:20:36,750 --> 01:20:37,958
L-am nimerit?

1400
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
Cum m-am descurcat?

1401
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
Am fost șmecher?

1402
01:20:48,416 --> 01:20:49,250
Da, tată.

1403
01:20:50,000 --> 01:20:51,458
Ai fost un dur.

1404
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
Da.

1405
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
Am reușit!

1406
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
Bate palma!

1407
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
Prieteni, Bri?

1408
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
Prieteni, Bri-Bri.

1409
01:21:34,583 --> 01:21:35,750
Cum ajungem acasă?

1410
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
Nu avem mașină.

1411
01:21:40,708 --> 01:21:43,208
Cred că iar trebuie să furăm una.

1412
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
Așa, Bri!

1413
01:21:45,583 --> 01:21:46,833
Stai puțin!

1414
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
Ce facem
cu mașinile alea ucigașe psihopate?

1415
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
Bum, fraiere!

1416
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
Căposule!

1417
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
Voiam să te rog ceva.

1418
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Ce prostie!

1419
01:22:41,583 --> 01:22:42,625
Știi cum se spune.

1420
01:22:43,875 --> 01:22:44,750
{\an8}Scuze!

1421
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
Nu dau înapoi, Bri.

1422
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
E un copil de 12 ani foarte periculos.

1423
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
Da.

1424
01:22:52,666 --> 01:22:54,041
{\an8}ÎNTÂLNIRE DE JOACĂ

1425
01:22:54,125 --> 01:22:55,666
{\an8}Nu e o idee bună, Bri-Bri.

1426
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
{\an8}Bună! Ce faci?

1427
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Ce?

1428
01:23:05,083 --> 01:23:06,625
Îmi pare rău.

1429
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
La naiba!

1430
01:23:08,500 --> 01:23:10,291
- Ești nebun?
- Eu sunt nebun?

1431
01:23:10,375 --> 01:23:12,333
Ești complet...

1432
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
- Eu sunt complet?
- Tu ești complet.

1433
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
Cum ar fi?

1434
01:23:23,958 --> 01:23:27,083
{\an8}În primul rând,
ce zici de cremă de bronzat și bikini?

1435
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
{\an8}Asta e o altă problemă.

1436
01:23:28,875 --> 01:23:30,416
{\an8}Banks, nu râde!

1437
01:23:30,500 --> 01:23:31,541
{\an8}Stai puțin.

1438
01:23:32,250 --> 01:23:34,500
{\an8}Ce facem cu psihopatele alea...

1439
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
{\an8}Cum se cheamă chestiile alea?

1440
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
Rude psihopate.

1441
01:23:37,375 --> 01:23:39,333
Stai puțin. Ce facem cu...

1442
01:23:41,750 --> 01:23:45,625
{\an8}Poți să crezi că e încă supărat pe mine
pentru ceva de acum 30 de ani?

1443
01:23:47,125 --> 01:23:48,958
Mi-ai luat locul de parcare, Brian?

1444
01:23:51,916 --> 01:23:53,583
Am scos eu sunetul.

1445
01:23:54,625 --> 01:23:56,791
Chiar și pentru mine e jenant.

1446
01:23:56,875 --> 01:23:58,583
Accepți un singur „Bri”?

1447
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
Ce e?

1448
01:24:00,375 --> 01:24:02,791
Pot să-ți spun doar... La naiba!

1449
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
Pot... Pot...

1450
01:24:04,583 --> 01:24:06,708
Ce zici de un singur „Bri”? E bine?

1451
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
Ce zici de un singur „Bri”? Bine? Da.

1452
01:24:15,333 --> 01:24:18,208
{\an8}Uite ce listă cu distracții
am făcut pentru mine...

1453
01:24:18,291 --> 01:24:20,333
{\an8}și CJ după ce mama lui a dat colțu'.

1454
01:24:22,166 --> 01:24:23,125
Fir-ar să fie, omule!

1455
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
Centurile, băieți!

1456
01:24:27,625 --> 01:24:30,250
- Ce faci?
- Sunt alți copii în spate.

1457
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
{\an8}Acum chiar am pus-o.

1458
01:24:34,166 --> 01:24:36,666
{\an8}- Avem alți copii!
- Tot uiți de copii!

1459
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
Stai puțin!

1460
01:24:38,541 --> 01:24:41,000
Ce facem
cu mașinile alea ucigașe psihopate?

1461
01:24:43,458 --> 01:24:45,458
Ai aceeași problemă ca mine.

1462
01:24:48,125 --> 01:24:49,583
- Bum!
- Era s-o scap.

1463
01:24:59,333 --> 01:25:01,666
Hunt, îi batem data viitoare, nu, frate?

1464
01:25:01,750 --> 01:25:02,875
Nu-s „frate”, omule.

1465
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
{\an8}Nu-mi spune „frate”... fiule.

1466
01:25:05,166 --> 01:25:06,583
{\an8}Am greșit?

1467
01:25:06,666 --> 01:25:09,958
{\an8}Un tip mi-a sângerat în brațe,
iar eu l-am privit cum moare.

1468
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
{\an8}Tare, nu?

1469
01:25:11,291 --> 01:25:12,333
{\an8}Nu-mi place.

1470
01:25:18,541 --> 01:25:20,458
- Hai!
- Am ratat ușa.

1471
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
{\an8}- Hai!
- Scuze!

1472
01:25:22,666 --> 01:25:23,625
{\an8}La naiba!

1473
01:25:24,333 --> 01:25:26,625
Emily! Ce mai faci, scumpo?

1474
01:25:26,708 --> 01:25:28,416
<i>Bună! Jeff?</i>

1475
01:25:28,500 --> 01:25:30,291
În carne și... oase.

1476
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
{\an8}Bună, Em! E rândul meu?

1477
01:25:35,041 --> 01:25:36,833
- Aștept...
- Am dat-o în bară.

1478
01:25:36,916 --> 01:25:38,833
Încercam să inventez altceva.

1479
01:25:38,916 --> 01:25:41,625
{\an8}Lasă-mă! Miroși ca un fund și un raton
care au făcut un copil.

1480
01:25:46,500 --> 01:25:48,250
Nu știam unde să-mi pun picioarele.

1481
01:25:48,333 --> 01:25:49,541
A fost ciudat.

1482
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Povestește-mi cum s-au jucat.

1483
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
Lucas a zis că a fost cea mai tare zi.

1484
01:26:01,875 --> 01:26:03,750
A fost ceva, cu siguranță.

1485
01:26:07,125 --> 01:26:07,958
Bri-Bri!

1486
01:26:08,375 --> 01:26:10,458
Jeff, ce faci? E ora 2:00.

1487
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
Nu mi-ai dat adresa.
Am bătut la multe uși.

1488
01:26:13,500 --> 01:26:16,083
- Ghici ce s-a-ntâmplat!
- N-am chef.

1489
01:26:16,166 --> 01:26:17,333
- Ghicește!
- Nu.

1490
01:26:17,416 --> 01:26:18,916
- Ghicește!
- Nu ghicesc.

1491
01:26:19,000 --> 01:26:20,250
Ghicește!

1492
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
Ai furat o altă mașină.

1493
01:26:23,333 --> 01:26:25,791
Ce? Nu, ce prostie! Nu.

1494
01:26:26,458 --> 01:26:28,833
- Ne-au ars casa.
- Cine? Maddox?

1495
01:26:28,916 --> 01:26:31,291
Nu, alți oameni răi.

1496
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
O să-ți povestesc. Hai, CJ!

1497
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
- Patul de sus!
- De jos!

1498
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
Subtitrarea: Ligia Constantinescu

1499
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
Redactor
Mioara-Amalia Lazăr



