1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
¡Frena!

4
00:01:00,375 --> 00:01:01,875
Tío, qué pasada.

5
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
¡Vamos a morir!

6
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
¡Mamá!

7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
24 HORAS ANTES

8
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
¡Pásala!

9
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
Chicos, venid.

10
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
- Vamos, acercaos.
- ¡Ya vamos!

11
00:01:30,666 --> 00:01:33,041
Queda un minuto, ¿vale? Vamos empatados.

12
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
- Lucas, ¿dónde estás?
- Aquí, papá.

13
00:01:35,500 --> 00:01:36,333
¡Vamos, Lucas!

14
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
- Ven aquí. Eres del equipo.
- Es muy malo.

15
00:01:39,041 --> 00:01:42,250
Nadie lo ha cubierto el segundo cuarto.
A mí me cubren tres.

16
00:01:42,333 --> 00:01:46,166
- ¿Sabéis qué? Ahora veréis.
- Tío, ¿has jugado a <i>lacrosse?</i>

17
00:01:46,250 --> 00:01:48,291
- Di la jugada, pringado.
- Bien.

18
00:01:48,708 --> 00:01:50,458
La jugada es pasársela a Lucas.

19
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
- ¿Estás colocado?
- Ese es el plan.

20
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
Lucas, vas a lanzar. Ganaremos.

21
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
- ¿Qué me decís?
- Vamos a perder.

22
00:01:56,500 --> 00:01:58,541
Me da igual. Ganaremos como equipo.

23
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
- Menuda mierda.
- Vamos, chicos. Somos héroes.

24
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
Papá, ¿estás seguro?

25
00:02:03,291 --> 00:02:06,000
Todos se enfadarán conmigo si fallo.

26
00:02:06,083 --> 00:02:09,125
- Debería quedarme en el banquillo.
- ¿El banquillo?

27
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
Amigo, es el momento del héroe.

28
00:02:11,125 --> 00:02:12,833
Como en esas pelis de deportes,

29
00:02:12,916 --> 00:02:15,291
cuando todo depende de la última jugada

30
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
y todo pasa a cámara lenta,

31
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
ahí aparece el héroe.

32
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
Todo se mueve despacio

33
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
y logra marcar y ganar el partido.

34
00:02:24,791 --> 00:02:26,583
Luego, lo llevan a hombros

35
00:02:26,666 --> 00:02:29,291
y se vuelven locos.
Las chicas gritarán "¡Lucas!".

36
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
- Así ganaremos.
- Vamos allá.

37
00:02:31,333 --> 00:02:32,416
Hagámoslo.

38
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
- Te quiero, papá.
- Vale. Oye.

39
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
Es un deporte. No... Se sobreentiende.

40
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
No se dice.

41
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
¡Lucas!

42
00:02:45,458 --> 00:02:46,333
Dios, por favor.

43
00:02:48,208 --> 00:02:51,000
Por favor. Dios, por favor.

44
00:02:52,583 --> 00:02:54,250
- ¡Sí!
- ¡Dios bendito!

45
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
¡Vamos, Lucas!

46
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
¡El ojo del tigre!

47
00:02:56,958 --> 00:02:58,708
¡Vamos! ¡Hazlo!

48
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
¿Qué hace?

49
00:03:01,708 --> 00:03:04,583
- ¿Por qué va a cámara lenta?
- Creo se lo he dicho yo.

50
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
¡No! ¡No es justo!

51
00:03:11,500 --> 00:03:13,041
- ¡No!
- ¡Eres malísimo, Lucas!

52
00:03:13,125 --> 00:03:14,458
Estás bien. Está bien.

53
00:03:14,541 --> 00:03:15,875
No puedo respirar.

54
00:03:15,958 --> 00:03:19,375
Se ha quedado sin aliento.
Está bien. Se recuperará.

55
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
Ayuda.

56
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
El <i>lacrosse</i> no es lo suyo.

57
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
Quizá los deportes no son lo suyo.

58
00:03:34,458 --> 00:03:37,916
{\an8}Practicar un deporte es importante, Em.
No sé hacer otra cosa.

59
00:03:38,000 --> 00:03:41,291
Es lo que yo hice.
Conecté con mi padre a través del deporte.

60
00:03:41,375 --> 00:03:44,083
Sé que esto de ser padrastro no es fácil.

61
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
Y me encanta que intentes conectar con él.

62
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
Lo intento.

63
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
Tú y Lucas encontraréis algo,
pero ten paciencia.

64
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
No puedes forzarlo.

65
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
- Ven aquí. Te quiero.
- Te quiero.

66
00:03:57,125 --> 00:04:00,333
- La próxima, ¿vale, colega?
- No soy tu colega, tío.

67
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
No soy tu "tío", hijo.

68
00:04:01,708 --> 00:04:03,375
- No soy tu "hijo".
- Serás...

69
00:04:03,458 --> 00:04:04,416
Dios, parad.

70
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
- ¿Estás bien?
- Sí. Es que...

71
00:04:11,791 --> 00:04:13,583
¿Cuánto tarda Lucas en mear?

72
00:04:13,666 --> 00:04:15,458
¿Puedes ir? Le da vergüenza.

73
00:04:16,750 --> 00:04:17,791
Claro.

74
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
Mierda. Es Nenuca. ¿Qué pasa, Nenuca?

75
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
Siento haber hecho algo
que os haya cabreado.

76
00:04:25,291 --> 00:04:28,291
Solo quiero que seamos amigos...

77
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- Mierda.
- ¡Oye! ¡No lo toques!

78
00:04:31,500 --> 00:04:32,625
Papaíto ha llegado.

79
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
Vámonos, Lucas.

80
00:04:35,875 --> 00:04:36,791
Os diré una cosa.

81
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
Si volvéis a tocarlo,
os daré una paliza a todos.

82
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
A todos. Os machacaré. ¿Entendido?

83
00:04:42,916 --> 00:04:44,416
Vámonos, Lucas. Venga.

84
00:04:45,000 --> 00:04:47,458
¿Entendéis lo que iba a pasar aquí?

85
00:04:47,541 --> 00:04:50,750
¿Sabéis el nivel de destrucción
que habríais provocado?

86
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
¿Queréis intentarlo? ¿Queréis jugar?

87
00:04:53,125 --> 00:04:56,166
¿Sabes qué? Yo sí.
¿Quieres jugar? Pues juguemos.

88
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
¿Qué edad tienes? ¿Qué...?

89
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
- Vamos.
- No he dicho que quiera.

90
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
Solo digo que podríamos.

91
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
Deja de piar y hazlo, viejo. Pégame.

92
00:05:03,958 --> 00:05:05,958
Baja la voz. Todo resuena mucho.

93
00:05:06,041 --> 00:05:08,791
- Has dicho que nos machacarías.
- No he comido.

94
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
Iremos al Benihana.

95
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
Hacen eso del volcán con las cebollas.

96
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
No pasa nada. Vámonos, Lucas.

97
00:05:15,333 --> 00:05:17,791
Pero tened cuidado la próxima vez.

98
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
- ¿Cómo se llama ese crío?
- Kurt.

99
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
Kurt. Menudo idiota.

100
00:05:24,458 --> 00:05:26,916
¿Sabes lo que habría pasado?

101
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
- Sí.
- Los habría machacado.

102
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- Claro que sí.
- Sí.

103
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
Debería volver. Voy a volver.

104
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
- Ya no estará, ¿verdad?
- Tranquilo, papá.

105
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
Debería dejárselo claro. Es de locos.

106
00:05:37,250 --> 00:05:40,208
- Voy a...
- Tranquilo, papá. Estoy acostumbrado.

107
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
¿Estás acostumbrado?

108
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
No deberías estar acostumbrado.

109
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
¿Pasa muy a menudo?

110
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
Cada día.

111
00:05:51,083 --> 00:05:54,666
No puede escapar.
¿Tú sabías que lo pasaba tan mal?

112
00:05:54,750 --> 00:05:56,791
No. ¿Qué hacemos?

113
00:05:56,875 --> 00:05:59,791
Nada porque se lo he dejado claro.
Me he puesto firme.

114
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
Lo he cortado de raíz.

115
00:06:01,875 --> 00:06:03,875
Llamaremos a la escuela y al director.

116
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
¿Qué? No puedes hacerlo. Sería un chivato.

117
00:06:06,583 --> 00:06:09,000
- Ya has visto <i>Infiltrados,</i> lo matarán.
- Brian,

118
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
eres su padre.

119
00:06:11,958 --> 00:06:14,083
Un padre se ocupa de esto.

120
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
Es verdad. Tienes razón.

121
00:06:18,166 --> 00:06:19,083
Oye, mírame.

122
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
Te prometo que no dejaré
que le pase nada malo, ¿vale?

123
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
- Vale.
- Debo ir al trabajo.

124
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
Cuando vuelva, nos ocuparemos de esto.

125
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
Se acabaron los abusones.

126
00:06:30,666 --> 00:06:32,333
- ¡Vamos!
- ¡Dale! ¡Pelea!

127
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
A por él.

128
00:06:33,875 --> 00:06:36,833
- Cógelo, zorra.
- He apostado 5000. ¡Vamos!

129
00:06:36,916 --> 00:06:39,500
Disculpe, señor.
Claire dice que quiere verme.

130
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
Hola, colega. Sí, adelante.

131
00:06:41,958 --> 00:06:43,666
- ¡Dale!
- Siéntate.

132
00:06:43,750 --> 00:06:46,458
- ¡Vamos!
- ¡Puedes hacerlo! ¡Cree en ti misma!

133
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
¡Sí!

134
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
- ¡A pagar!
- ¡Sí!

135
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
Escucha, eso de Pfizer.

136
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
¿Arreglarás esas cifras?

137
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
Los números son como son.

138
00:06:58,541 --> 00:07:00,583
- Primero, no me grites.
- No he gritado.

139
00:07:01,166 --> 00:07:02,458
Lo parecía.

140
00:07:03,000 --> 00:07:05,916
Los números son malos, tío.
Debes arreglarlos.

141
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- Si los arreglamos...
- Tranquilo.

142
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
Si los arreglamos,

143
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
lo que harán se llama...

144
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
- ¿Quieren que cometa un fraude?
- ¿Qué?

145
00:07:17,958 --> 00:07:21,208
Escucha, a papá le dará algo
si ve esas cifras.

146
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
- No puedes hacerle eso.
- No puedes permitirlo.

147
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
A ver, no es mi padre.

148
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
- ¿Qué?
- Y...

149
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
- ¿Cómo te atreves?
- ¡Silencio!

150
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
Te haré una pregunta.
¿Cómo te parece que va esto?

151
00:07:32,916 --> 00:07:35,250
- Creía que iba mejor...
- No es una pregunta.

152
00:07:35,833 --> 00:07:36,750
Pero responderé.

153
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
- ¡Estás despedido!
- Sí.

154
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- ¡Y papá te odiaba!
- Vale.

155
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
Muévete, chica.

156
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
¿Te han llamado "llorica"?

157
00:07:59,666 --> 00:08:02,291
- ¿Lo hacen a menudo?
- No. Da igual.

158
00:08:02,375 --> 00:08:05,000
En todo caso,
tenía que dejarselo clarito.

159
00:08:05,083 --> 00:08:07,166
Hay estándares.

160
00:08:07,250 --> 00:08:09,125
Yo tengo un estándar más alto,

161
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
¿lo entiendes? No lo sé, pero...

162
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
Tú me entiendes, ¿verdad?

163
00:08:13,791 --> 00:08:16,500
Sí, claro. Tienes razón.

164
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
¿Qué?

165
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
Eres un malote.

166
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
No eres un llorica.

167
00:08:23,291 --> 00:08:26,708
Pero tendremos que ahorrar
hasta que encuentres otra cosa.

168
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
Quizá debería dejar las clases de baile.

169
00:08:34,041 --> 00:08:35,958
- ¿Pagamos por eso?
- Mucho.

170
00:08:36,416 --> 00:08:39,541
Aún puedo volver a mi antiguo bufete.

171
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
¿No querías estar con Lucas?

172
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
Sí. Pero necesitamos un salario, ¿no?

173
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
¿Y si cambiamos

174
00:08:45,666 --> 00:08:47,666
y haces tú de padre en casa?

175
00:08:48,875 --> 00:08:52,625
¿Quieres que me quede en casa
con él todo el día? ¿Solo con él?

176
00:08:52,708 --> 00:08:55,375
Solo es temporal.
Y os vendrá bien a los dos.

177
00:08:55,458 --> 00:08:58,625
Tendréis tiempo
para estar juntos y conoceros.

178
00:09:04,000 --> 00:09:05,166
¿Lo he hecho bien?

179
00:09:05,708 --> 00:09:07,666
Muy bien, cariño. Ha sido genial.

180
00:09:07,750 --> 00:09:09,541
No tengo palabras, colega.

181
00:09:11,041 --> 00:09:13,125
<i>¡Me encantan las vacaciones!</i>

182
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
Hola, colega.

183
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
¿No deberías estar en el cole?

184
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
- Es el día de formación docente.
- ¿El qué?

185
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
Los profesores aprenden
nuevas técnicas para enseñar mejor.

186
00:09:25,541 --> 00:09:29,166
¿Y os dan fiesta?
¿Por qué no lo hacen en su tiempo libre?

187
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
No lo sé, pero es genial para nosotros.

188
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
¿Qué vamos a hacer hoy?

189
00:09:34,375 --> 00:09:35,291
¿"Vamos"?

190
00:09:35,791 --> 00:09:38,791
Toma. Aquí tienes. Un puzle.

191
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
Tiene 25 000 piezas.

192
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
Sí. Te llevará semanas...
Quizá un mes. ¿Quién sabe?

193
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
En realidad, tengo hambre.

194
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
¿Debería prepararte algo?

195
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- Sí.
- ¿Qué haría tu madre?

196
00:09:51,541 --> 00:09:54,375
Vale. Pues vamos a ver.

197
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
¿No haces ayuno intermitente?

198
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
- ¿Ayuno intermitente?
- Ayuno, sí.

199
00:09:58,375 --> 00:09:59,583
Es genial para el colon.

200
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
Lo haremos juntos. ¿Qué me dices?

201
00:10:01,916 --> 00:10:04,458
Pues... Lo siento, pero tengo mucha hambre.

202
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
- Vale.
- Lo siento.

203
00:10:06,833 --> 00:10:08,708
A veces, mamá me prepara un sándwich

204
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
con pan dulce hawaiano.

205
00:10:10,583 --> 00:10:11,583
Es genial.

206
00:10:11,958 --> 00:10:14,250
- Es muy bueno. Me encanta.
- Sí.

207
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
- Ya te las apañas. Genial.
- Eso creo.

208
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- De acuerdo.
- Bien.

209
00:10:18,750 --> 00:10:20,958
- Sí.
- ¿Los preparamos juntos o...?

210
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
No, sírvete.

211
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
Vale. ¿Quieres que nos lancemos el balón?

212
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
- ¿O boxear? Podríamos...
- No.

213
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
¿Qué tal esto?

214
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
O puedes hacer cosas raras tú solito.

215
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
Pero me debes 50 pavos. Y no es coña.

216
00:10:42,875 --> 00:10:44,416
Te daré tus 50, tranquila.

217
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
Tranquila tú. Quiero mi dinero.

218
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
Parece mi mentor de AA.

219
00:10:48,791 --> 00:10:50,708
A mí me recuerda al basurero.

220
00:11:00,708 --> 00:11:02,500
- ¿Quién eres?
- Brian.

221
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
¿Te va la fiesta?

222
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
¿Que si me va?

223
00:11:07,625 --> 00:11:08,541
A ver...

224
00:11:09,208 --> 00:11:10,791
En la universidad, supongo.

225
00:11:10,875 --> 00:11:13,458
Soy Leslie. Ellas son Ivy, Jess y Marla.

226
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
- La mafia de las mamás.
- Hola.

227
00:11:15,333 --> 00:11:17,291
- ¿Cómo va?
- Hola. Encantado,

228
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
- mafia.
- ¿Me has quitado la plaza, Brian?

229
00:11:21,750 --> 00:11:24,541
¿Es tuya? ¿Todos esos Honda Odyssey grises

230
00:11:24,625 --> 00:11:26,250
- son vuestros?
- Sí.

231
00:11:26,333 --> 00:11:28,666
El SUV más seguro
y menos robado del mercado.

232
00:11:28,750 --> 00:11:30,958
- ¿No te gusta?
- No lo sabía.

233
00:11:31,041 --> 00:11:34,375
Es que... parece una locura.
Es de locos, pero tiene sentido

234
00:11:34,458 --> 00:11:37,416
que hayáis elegido el mismo color y todo.

235
00:11:37,875 --> 00:11:39,291
- Es genial.
- ¿Quieres?

236
00:11:40,083 --> 00:11:42,291
Muchas gracias. Te lo agradezco.

237
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
Son para los niños.

238
00:11:43,625 --> 00:11:45,833
- Claro, lo sé.
- Dámelos, Brian.

239
00:11:47,000 --> 00:11:50,125
Devuélvemelos, Brian.
Tú ya has comido demasiado.

240
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
¿Te apuntas? ¿Quieres unirte a la mafia?

241
00:11:52,916 --> 00:11:55,000
- ¿Si quiero unirme a vosotras?
- Sí.

242
00:11:55,083 --> 00:11:58,958
No. No os conozco
y no sé de qué va la mafia de las mamás.

243
00:11:59,041 --> 00:12:02,291
Los traemos aquí a las 10:00
para que se desahoguen.

244
00:12:02,375 --> 00:12:05,708
A las 12:00, vamos a comer
a Chili's y a emborracharnos.

245
00:12:05,791 --> 00:12:07,916
Sobre todo, a emborracharnos.

246
00:12:08,000 --> 00:12:09,458
Sí, es verdad.

247
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
Sí. ¿Quieres vino?

248
00:12:11,125 --> 00:12:13,916
No me gusta beber durante el día.

249
00:12:14,000 --> 00:12:16,375
¿Quieres coca? Ivy tiene anfetas.

250
00:12:16,458 --> 00:12:18,916
Ahora no, estoy cuidando a mi...

251
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
...hijo.

252
00:12:21,125 --> 00:12:24,041
- Tira esa cazadora.
- ¿Quieres iniciarte?

253
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
- ¿"Iniciarme"?
- Sí. Puedes ir vestido.

254
00:12:27,833 --> 00:12:30,500
Ahora no. Ya sabéis, es... Es Lucas.

255
00:12:30,583 --> 00:12:32,791
Es mi hijo. Le gusta ir a su bola

256
00:12:32,875 --> 00:12:35,916
y mi mujer le regaló un GPS portátil.

257
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
¿También eligió esa chaqueta?

258
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
Puede. Hasta otra.

259
00:12:39,666 --> 00:12:42,250
- No, Brian. Ni de coña.
- Eso espero.

260
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
Vale, Lucas. Intenta lanzar una espiral.

261
00:12:45,541 --> 00:12:47,791
- Vale.
- Tienes que coger el balón

262
00:12:47,875 --> 00:12:49,000
por detrás.

263
00:12:49,083 --> 00:12:51,708
Ahí va. Una bonita espiral bien ajustada.

264
00:12:51,791 --> 00:12:53,875
- Vale. Cógelo.
- Te quiero, papá.

265
00:12:53,958 --> 00:12:57,041
Tranquilo. Intenta cogerlo,
así es más divertido.

266
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
- Así no.
- Perdón.

267
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- Vale.
- Perdón.

268
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
- Lo siento.
- Menuda mierda.

269
00:13:03,000 --> 00:13:05,458
- Como enhebrar una aguja.
- ¿Lo he hecho bien?

270
00:13:05,541 --> 00:13:08,208
Eso no era enhebrar, era destripar.

271
00:13:20,666 --> 00:13:22,916
Vale, Lucas, hagámoslo más difícil.

272
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
¿Lo ves? Intenta cogerla.
Eso es lo que tienes que hacer.

273
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
- Cógela con el pecho.
- ¿Quieres un consejo?

274
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
- Pon la mano así.
- Ya sé lanzar.

275
00:13:31,041 --> 00:13:33,666
Con esas manos tan pequeñas es complicado.

276
00:13:33,750 --> 00:13:36,291
Tienes que ajustar el agarre así.

277
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
Un poco.

278
00:13:37,291 --> 00:13:38,708
- ¿Un partido?
- No.

279
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
- ¿Dos contra dos? Será divertido.
- No.

280
00:13:41,125 --> 00:13:44,791
CJ, cubre a ese chico. Toma. Vamos, lanza.

281
00:13:44,875 --> 00:13:47,833
- CJ, cúbrelo.
- Lucas, no quieres jugar, ¿verdad?

282
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
- Solo practicábamos.
- Lanza.

283
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
- No me sé las reglas.
- Lanza, tío.

284
00:13:52,041 --> 00:13:53,916
- ¿Listo?
- Dios.

285
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
Mira. Ya son amigos.

286
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
Muévete, nena. Ven a buscarlo.

287
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
¿Te importa quitarte de encima?

288
00:14:11,083 --> 00:14:11,958
La paternidad.

289
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
Vamos.

290
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
Vale.

291
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
Bien.

292
00:14:18,416 --> 00:14:21,083
Mira, tu hijo
está cazando mariposas con el mío.

293
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
Eso los tendrá ocupados.

294
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
O no.

295
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
¡CJ, déjala!

296
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
¡No! ¡Suéltala!

297
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
Siempre se mete cosas en la boca.
¿Tu hijo ya ha pasado por eso?

298
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
Quizá con un año.

299
00:14:40,333 --> 00:14:42,208
Sí, le está llevando un poco más.

300
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
Me llamo Jeff.

301
00:14:44,791 --> 00:14:45,791
Brian.

302
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
Genial.

303
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
- ¿Te llaman Bri-Bri?
- No.

304
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
Vamos. Bri-Bri es un nombre genial.

305
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
Conocí a un Bri-Bri en el Ejército.

306
00:14:54,791 --> 00:14:58,166
Usó el brazo amputado de un talibán
para desactivar una bomba.

307
00:15:00,541 --> 00:15:01,666
Lo echo de menos.

308
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
¿Murió en acción?

309
00:15:04,000 --> 00:15:07,125
No. Lo atropelló un camión
saliendo de un Chipotle.

310
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- ¿Y un solo Bri? ¿Te mola?
- Vale.

311
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
Bien, Bri.

312
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
Bri.

313
00:15:14,375 --> 00:15:17,791
Vale. Lucas, tenemos que irnos.
¿Qué me dices?

314
00:15:17,875 --> 00:15:20,916
- ¿Ya? Pero si acabamos de llegar.
- Ya lo sé,

315
00:15:21,000 --> 00:15:24,375
pero tu madre nos quiere para la cena
y debemos prepararnos.

316
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
Papá, son las 10:00.

317
00:15:26,583 --> 00:15:29,583
Y CJ me ha invitado a su casa.
Acaba de mudarse aquí.

318
00:15:29,666 --> 00:15:33,291
Dice que tiene un árbol
que se parece a Mark Ruffalo.

319
00:15:33,375 --> 00:15:35,958
Es idéntico. Por eso alquilamos el sitio.

320
00:15:36,041 --> 00:15:39,708
¿Podemos ir a su casa, por favor? CJ mola.

321
00:15:39,791 --> 00:15:41,125
Y le gusta mi sudadera.

322
00:15:41,208 --> 00:15:43,333
- Es una sudadera genial.
- ¿Por favor?

323
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
Sí, claro. ¿Por qué no?

324
00:15:49,916 --> 00:15:52,833
{\an8}JUEGOS DE NIÑOS

325
00:15:53,500 --> 00:15:57,250
- ¡Sí, tío! ¡Genial! Muy bien, CJ.
- Vale. De acuerdo.

326
00:15:57,333 --> 00:15:59,458
Vienen a casa, tío. Chócala.

327
00:16:00,916 --> 00:16:02,875
Aún no sabe chocarla.

328
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
¿Quieres bailar?

329
00:16:07,958 --> 00:16:08,791
¿Qué puñetas?

330
00:16:10,333 --> 00:16:11,958
Ríndete.

331
00:16:12,375 --> 00:16:15,083
Ríndete. Para. ¡CJ, no, suéltame!

332
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
¡CJ, para!

333
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
¡Para, CJ!

334
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
El canijo es superfuerte.

335
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
- Sí.
- Id pasando mientras lo duermo.

336
00:16:29,208 --> 00:16:30,791
- Vale.
- Nos vamos.

337
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
- Vamos.
- Duérmete.

338
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
- Estar aquí es muy emocionante.
- No te pongas cómodo.

339
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
Por si acaso,
he enviado a tu madre nuestra ubicación.

340
00:16:41,125 --> 00:16:42,791
¿Por si acaso qué?

341
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
Por si ese tipo nos mata.

342
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
- ¡Hola!
- ¡Hola!

343
00:16:46,041 --> 00:16:47,750
- Adelante.
- Hola, CJ. ¿Qué tal?

344
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
- Vale.
- Abrázame.

345
00:16:51,208 --> 00:16:53,583
- Ya. De acuerdo.
- Eso es.

346
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
Ya vale.

347
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
- Te he echado de menos.
- Me alegro.

348
00:16:56,666 --> 00:16:59,500
Aún estamos organizándonos,
pero he limpiado.

349
00:17:03,916 --> 00:17:05,375
Estoy hecho polvo.

350
00:17:06,041 --> 00:17:09,000
CJ apenas duerme.
Con suerte, dos horas cada noche.

351
00:17:09,083 --> 00:17:10,750
¿Dos horas? Eso no es sano.

352
00:17:10,833 --> 00:17:12,791
Tranquilo. ¿Cómo era el dicho?

353
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
¿"Son como caballos"?

354
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
No. Nadie dice eso.

355
00:17:21,541 --> 00:17:22,791
¿Serviste en el Ejército?

356
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Sí.

357
00:17:24,166 --> 00:17:26,333
Es Bri-Bri con el coronel Kurtz

358
00:17:26,416 --> 00:17:29,583
del Primer Destacamento
de las Fuerzas Especiales. Delta Force.

359
00:17:30,791 --> 00:17:33,041
- ¿Delta Force?
- Sí. Una vez vi

360
00:17:33,125 --> 00:17:34,875
cómo volaron la jeta a dos tíos.

361
00:17:36,291 --> 00:17:39,333
Uno se desangró
y murió lentamente en mis brazos.

362
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
Qué pasada, ¿no?

363
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
¿Verdad?

364
00:17:43,833 --> 00:17:44,791
Dios.

365
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
Menuda historia. Seguro que tienes más,

366
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
pero si me las cuentas,
tendrás que matarme, ¿no?

367
00:17:50,416 --> 00:17:53,250
- Tengo que matarte.
- ¡Oye! ¡Tranquilo!

368
00:17:55,250 --> 00:17:58,166
¡Mierda! Lo siento.
Aún quedaba algo dentro.

369
00:17:58,250 --> 00:18:00,583
Dios, es un dispensador de kétchup.

370
00:18:01,458 --> 00:18:03,875
Venía con una pistola para la mostaza.

371
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
Te traeré un papel.

372
00:18:06,583 --> 00:18:10,166
Papá. ¿Verdad que Jeff
es superguay y superfuerte?

373
00:18:10,250 --> 00:18:12,041
Y mira qué grande es.

374
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
Sí, es enorme. Pero...

375
00:18:15,250 --> 00:18:19,000
...es la genética. Seguro que su padre
era muy grande y su madre era...

376
00:18:19,625 --> 00:18:20,541
...un bisonte.

377
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
Además, cuando eres tan grande,
no vives mucho.

378
00:18:24,291 --> 00:18:25,541
Bueno, vale.

379
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
CJ, ¿salimos y te enseño
más pasos de baile?

380
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
Hostia, sí.

381
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
¿Te parece bien que diga tacos?

382
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
Las palabras no hacen daño.

383
00:18:35,500 --> 00:18:38,791
Como mucho, cuando lo mando a la cama
me llama "cabrón".

384
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
Vale. Si no te importa,
¿dónde está la madre de CJ?

385
00:18:43,958 --> 00:18:48,291
Falleció hace unos meses.
Estaba muy enferma.

386
00:18:48,875 --> 00:18:51,416
- Lo siento.
- Iba a morir igualmente.

387
00:18:51,875 --> 00:18:54,625
Por eso nos mudamos. Para empezar de cero.

388
00:18:54,708 --> 00:18:56,666
Tenía ahorros de un curro de segurata.

389
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
Seré un padre en casa
mientras CJ se aclimata.

390
00:19:00,333 --> 00:19:04,708
- ¿Y tú? ¿Tu mujer también la ha diñado?
- No. Está viva y en el trabajo.

391
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
Es abogada. Yo soy contable forense.

392
00:19:08,541 --> 00:19:09,833
¿Forense?

393
00:19:10,375 --> 00:19:13,250
- ¿En plan autopsias y eso?
- Contable forense.

394
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
Qué aburrido.

395
00:19:21,041 --> 00:19:23,291
¿Qué significa CJ, por cierto?

396
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
Christopher... Jif.

397
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
¿Como la manteca?

398
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
¿Como esta manteca?

399
00:19:31,000 --> 00:19:33,916
¿La que has mirado antes de decir "Jif"?

400
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
He mirado la manteca

401
00:19:35,541 --> 00:19:38,875
porque iba a preparar
unos sándwiches de manteca de cacahuete,

402
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
la comida preferida de la madre de CJ,

403
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
por eso, su segunda inicial significa Jif.

404
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
Mira la lista de cosas divertidas
que haré con CJ

405
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
ahora que su madre ha muerto.

406
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
- "Uno: hacer nuevos amigos".
- Hecho.

407
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
{\an8}- "Ir al Buckee Cheese".
- Me encanta.

408
00:19:54,625 --> 00:19:58,083
"Probar la ayahuasca en el desierto".

409
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
Eso lo flipará.

410
00:20:00,500 --> 00:20:03,583
{\an8}"Asustar a la tía gorda de enfrente".

411
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
¡Papá!

412
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
Papá, hay un tipo en el patio
que nos observa.

413
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
- ¿Dónde?
- Lucas bromea.

414
00:20:12,791 --> 00:20:15,250
No, lo digo en serio. Había alguien.

415
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
Nos observaba.

416
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
- Vamos, Lucas.
- Tengo una idea.

417
00:20:18,291 --> 00:20:20,666
¿Vamos a comer?
¿Os gusta el Buckee Cheese?

418
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
- Claro.
- Nos ayudaréis a tacharlo.

419
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
- ¿Podemos?
- Claro.

420
00:20:23,791 --> 00:20:27,125
- Tiene clase de baile.
- No es verdad.

421
00:20:27,208 --> 00:20:28,916
Espero que os guste divertiros.

422
00:20:29,541 --> 00:20:30,750
A mí me encanta.

423
00:20:31,250 --> 00:20:34,500
- Adentro, chicos.
- ¿Todos tienen un Odyssey gris?

424
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
BUCKEE CHEESE
¡VUELVE LOCOS A LOS NIÑOS!

425
00:20:46,208 --> 00:20:47,208
Es genial, ¿verdad?

426
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
- ¡Capullo!
- ¡Bicho raro!

427
00:20:49,500 --> 00:20:50,333
Vale.

428
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
No le tiene miedo a nada.

429
00:20:53,916 --> 00:20:57,041
Verlo colgado del... ¿De dónde se agarra?

430
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
Es el sistema antiincendios.

431
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
Ya sabes el dicho.

432
00:21:01,750 --> 00:21:04,041
"Aprenden cayéndose
y rompiéndose la cabeza".

433
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
No. Así no es... Nadie dice eso.

434
00:21:07,458 --> 00:21:08,583
Mira qué feliz es.

435
00:21:10,166 --> 00:21:12,291
Es la primera vez que lo veo sonreír.

436
00:21:13,416 --> 00:21:15,750
¿Nunca habías visto sonreír a tu hijo?

437
00:21:16,166 --> 00:21:17,250
Desde lo de su madre.

438
00:21:18,208 --> 00:21:20,666
Lo siento. No puedo ni imaginar...

439
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
Dios es muy bondadoso.

440
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
El día que mi hijo conoce
a su mejor amigo, yo también.

441
00:21:26,666 --> 00:21:27,708
¡Cabezón!

442
00:21:28,416 --> 00:21:31,583
- ¿Quieres formar una banda?
- No. ¿Sabes qué?

443
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
Jeff, mira... Ante todo, esto es genial.

444
00:21:34,458 --> 00:21:35,291
- Lo sé.
- Sí,

445
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
y tú pareces un gran tipo.

446
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
Sí. Tienes ese don. Pero...

447
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
...las cosas van muy deprisa.

448
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
Están pasando muchas cosas

449
00:21:43,166 --> 00:21:45,541
y creo que pides demasiado, ¿entiendes?

450
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
Primero, quiero hablarte de mí.

451
00:21:47,500 --> 00:21:49,208
Me he casado hace poco y...

452
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
...creo que debo concentrarme en eso...

453
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
...y hay muchas cosas...

454
00:22:03,041 --> 00:22:05,708
No puedes ser el mejor amigo de alguien

455
00:22:05,791 --> 00:22:09,500
cuando las cosas van tan rápido
y no lo conoces tan bien.

456
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
Es decir, tú...

457
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
No, oye. No era lo que quería decir.

458
00:22:22,083 --> 00:22:25,208
Hola, señorita.
¿Me da los supercalcetines por 500 vales?

459
00:22:32,333 --> 00:22:33,166
Gracias.

460
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
Qué borrachera.

461
00:22:49,583 --> 00:22:51,916
- ¡Joder!
- Tío, ¿qué haces?

462
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- ¡Su cara!
- Creía que era un amigo.

463
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
¡La hostia!

464
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
¡No, no, no!

465
00:23:07,666 --> 00:23:08,583
¡Hola!

466
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
¡Juega conmigo, amigo!

467
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
No.

468
00:23:13,083 --> 00:23:14,291
¡Dios!

469
00:23:14,833 --> 00:23:16,541
Mierda, ¿va en serio?

470
00:23:17,625 --> 00:23:18,791
¡Ayuda!

471
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
- No me toques.
- ¡Dame un abrazo!

472
00:23:21,416 --> 00:23:23,750
- No. Déjame, bicho raro.
- ¡Quiéreme!

473
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
¡Basta, por favor!

474
00:23:29,791 --> 00:23:31,291
¡Dios, Bobby!

475
00:23:33,333 --> 00:23:35,583
- ¡Oye! Dame...
- Cómo brilla.

476
00:23:35,666 --> 00:23:37,583
Dame la gorra, tío. Idiota.

477
00:23:37,666 --> 00:23:39,208
- ¿Quieres cosquillas?
- Largo.

478
00:23:39,291 --> 00:23:42,708
- Hijo de... ¡Ya basta!
- Tío, dame un abrazo y ya.

479
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
No me agarres los michelines.

480
00:23:48,000 --> 00:23:49,333
¡No!

481
00:23:50,625 --> 00:23:53,541
- No seas crío. Dame un abrazo.
- ¡Suéltame!

482
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
- ¿Qué te pasa? ¡Haz la foto!
- ¡Sonríe!

483
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
- ¡Sonríe!
- ¡Hazte la foto, tío! Tranquilo.

484
00:23:58,458 --> 00:24:00,458
- No pienso pagarla.
- Ya te digo.

485
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
- Gracias, Lucy.
- Para.

486
00:24:01,958 --> 00:24:02,916
Capullo.

487
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
¡Bienvenido a la jungla, cabrón!

488
00:24:10,833 --> 00:24:11,916
¿Te gusta?

489
00:24:15,166 --> 00:24:16,416
¡Os machacaré!

490
00:24:26,750 --> 00:24:27,666
¿Cómo lo sabías?

491
00:24:30,791 --> 00:24:31,666
¿Cómo...?

492
00:24:36,000 --> 00:24:39,666
<i>Bien, tiradores, esto es
lo que llamamos "el baile campestre".</i>

493
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
<i>Si se mueve, disparadle.</i>

494
00:24:41,458 --> 00:24:42,833
<i>¡A por ellos!</i>

495
00:24:46,083 --> 00:24:47,041
¡Playa de Omaha!

496
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
- ¡Vale!
- Yipi ki-yay, hijo de...

497
00:24:49,833 --> 00:24:50,708
Has fallado.

498
00:24:50,791 --> 00:24:51,875
- Hola, papá.
- Hola.

499
00:24:52,625 --> 00:24:54,916
Os habéis perdido al puñetero Buckee...

500
00:24:55,000 --> 00:24:56,041
Fijaos en eso.

501
00:24:56,125 --> 00:24:59,125
Ya ha llegado la pizza.
Gracias. Al ataque, chicos.

502
00:24:59,750 --> 00:25:00,583
¿Qué es esto?

503
00:25:02,041 --> 00:25:02,875
¿El qué?

504
00:25:03,333 --> 00:25:05,833
- ¿Nunca has probado la pizza?
- No.

505
00:25:08,375 --> 00:25:10,416
¿Tu padre nunca te ha dado pizza?

506
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
Él no es mi padre.

507
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
¿Jeff no es tu padre?

508
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
No.

509
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
¿Y quién es?

510
00:25:18,875 --> 00:25:21,166
No lo sé. Me llevó con él.

511
00:25:22,958 --> 00:25:25,750
Sabía que algo me olía mal.
¡Chicos, vamos!

512
00:25:25,833 --> 00:25:27,416
Venid conmigo. ¡Nos vamos!

513
00:25:28,833 --> 00:25:31,916
- Señora es una emergencia.
- Sus pulseras no son iguales.

514
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
¿Le parece bien que un crío
se cuelgue de los aspersores,

515
00:25:35,291 --> 00:25:37,750
pero, cuando un adulto
quiere llevarse a un niño,

516
00:25:37,833 --> 00:25:39,208
es un problema?

517
00:25:40,125 --> 00:25:42,750
Eso ha sonado mal. ¿Parezco un depredador?

518
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
- Sí.
- ¿Es por la cazadora?

519
00:25:44,791 --> 00:25:45,708
Sí.

520
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
- ¡No!
- ¡No corras!

521
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
Lo siento.

522
00:25:50,458 --> 00:25:53,416
- Oye, ¿conoces a este tipo?
- No conozco a nadie.

523
00:25:53,500 --> 00:25:56,708
Eso es mentira.
Nos hemos conocido en el parque.

524
00:25:56,791 --> 00:25:58,208
- ¿No te acuerdas?
- Buckee.

525
00:25:58,291 --> 00:25:59,208
¿Qué pasa, tío?

526
00:25:59,291 --> 00:26:01,875
- ¿Te crees duro?
- ¡Déjame! ¡Lo hemos hablado!

527
00:26:02,333 --> 00:26:03,291
Perdón.

528
00:26:03,375 --> 00:26:05,500
- ¡Buckee, cuidado!
- ¡Mierda!

529
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
- ¡Buckee! ¡La leche!
- ¡Ven aquí!

530
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- Chicos, venid conmigo.
- ¡Lucas, para!

531
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
Creedme, no tenéis elección.
Subid, chicos. Los cinturones.

532
00:26:17,666 --> 00:26:19,958
¿Por qué CJ dice que no eres su padre?

533
00:26:20,041 --> 00:26:21,333
- No lo soy.
- Vale.

534
00:26:21,416 --> 00:26:23,333
- Lucas, baja de ahí.
- No puedo.

535
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
Estoy harto de esto.

536
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
¡Vamos, cabrón!

537
00:26:27,791 --> 00:26:29,291
¿Quién puñetas eres?

538
00:26:31,125 --> 00:26:33,375
- ¿Quién es ese?
- Alguien que quiere matarte.

539
00:26:35,416 --> 00:26:36,875
- ¿Y ellos?
- También.

540
00:26:36,958 --> 00:26:38,208
- ¿Por qué?
- Sabes algo.

541
00:26:38,291 --> 00:26:40,625
- ¿El qué?
- ¡Sube, Bri!

542
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
¡Mierda, tío!

543
00:26:43,958 --> 00:26:46,208
¿Por qué creen que sé algo?

544
00:26:59,750 --> 00:27:01,041
Papá, ¿qué ocurre?

545
00:27:01,125 --> 00:27:02,708
Solo nos estamos divirtiendo.

546
00:27:02,791 --> 00:27:04,333
Esto es divertido, ¿no?

547
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
- No mucho.
- ¡Poneos los cinturones!

548
00:27:15,291 --> 00:27:18,041
- ¡Tiene un arma!
- ¿Qué narices es eso?

549
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
¿Qué haces? ¡Estamos en la autopista!

550
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
¡Dime qué está pasando!

551
00:27:41,166 --> 00:27:44,708
Colegas, poneos los cascos
y uno de mis DVD.

552
00:27:49,500 --> 00:27:52,416
- ¿Vas a contármelo?
- No van a por mí.

553
00:27:53,541 --> 00:27:56,208
- Buscan a CJ.
- ¿A CJ? ¿Por qué?

554
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
- Lo rescaté de gente muy mala.
- ¿Qué clase de gente mala?

555
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
- No lo sé. Malos.
- Vale. Hazme un favor.

556
00:28:02,291 --> 00:28:03,458
Para y déjanos bajar.

557
00:28:03,541 --> 00:28:05,583
Mira. ¡También te buscan a ti!

558
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
¿Qué? ¿Es broma?

559
00:28:07,750 --> 00:28:11,125
Tu foto de secuestrador
es mejor que la mía. Somos compis.

560
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
Para el coche ahora mismo.
Voy a llamar a la policía.

561
00:28:14,666 --> 00:28:17,833
No es buena idea
con la alerta de secuestrador y eso.

562
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
¿Y mi móvil? Mierda...

563
00:28:20,416 --> 00:28:23,500
- Lo he dejado en el Buckee Cheese.
- No voy a volver.

564
00:28:23,583 --> 00:28:27,125
La recepcionista del Buckee Cheese
creía que los estaba secuestrando.

565
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
- ¿Te parezco un depredador?
- Es por la cazadora.

566
00:28:29,958 --> 00:28:31,833
{\an8}<i>Llamada entrante de Emily.</i>

567
00:28:31,916 --> 00:28:33,625
Papá, ¿por qué mamá llama a Jeff?

568
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
Porque le di
el contacto de Jeff por si acaso...

569
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
- ¿Qué?
- ...iba todo tan bien

570
00:28:38,833 --> 00:28:40,750
que nos hacíamos amigos

571
00:28:40,833 --> 00:28:42,416
y salíamos juntos.

572
00:28:42,500 --> 00:28:43,791
Pues no la decepcionemos.

573
00:28:43,875 --> 00:28:46,625
- No...
- ¡Emily! ¿Cómo estás, guapa?

574
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
Hola.

575
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
- ¿Eres Jeff?
<i>- Ya te digo.</i>

576
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
Me muero por conocerte en persona.

577
00:28:53,458 --> 00:28:55,125
- Hola.
- Brian solo habla de ti.

578
00:28:55,208 --> 00:28:57,458
- Hola, Em.
- Hola, Jeff parece majo.

579
00:28:57,541 --> 00:28:59,083
Dijiste que era un loco.

580
00:28:59,166 --> 00:29:00,500
No, no es un loco...

581
00:29:00,583 --> 00:29:03,791
Te dije "cómico",
alguien muy majo y divertido.

582
00:29:05,041 --> 00:29:07,291
<i>Vaya. Fíjate, estás haciendo amigos.</i>

583
00:29:08,208 --> 00:29:10,583
¿Estáis en una persecución o algo?

584
00:29:10,666 --> 00:29:13,166
¡Es la segunda de hoy! ¡Es de locos!

585
00:29:14,416 --> 00:29:17,291
Sí que es una locura.
¿Cómo va la conferencia?

586
00:29:17,375 --> 00:29:20,375
Pues bastante movida.
No te imaginas a quién he visto.

587
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
Genial. Salúdalo de mi parte.

588
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
Adiós.

589
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
Agarraos, chicos.

590
00:29:27,333 --> 00:29:31,375
- Espera, ¿qué vas a hacer?
- Tranquilo, Bri. Tú déjame a mí.

591
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
¡Frena! ¡Vas a matar a alguien!

592
00:29:55,625 --> 00:29:56,875
¿Estás loco o qué?

593
00:29:58,000 --> 00:29:59,416
¡Dios!

594
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
¡Frena! ¡Para!

595
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
- No.
- Aparta.

596
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
- ¡No!
- ¡Aparta!

597
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
- ¡No!
- ¡Aparta!

598
00:30:25,916 --> 00:30:26,875
¡Aparta!

599
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
¿Estás loco?

600
00:30:28,375 --> 00:30:30,458
- ¡Lee las señales!
- Son sugerencias.

601
00:30:34,166 --> 00:30:35,583
¡Coge el volante!

602
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
¡Coge el volante!

603
00:30:37,666 --> 00:30:40,083
- ¡Dios!
- Vale.

604
00:30:40,166 --> 00:30:41,250
¡Gira!

605
00:30:42,500 --> 00:30:44,083
¡Vamos!

606
00:30:44,166 --> 00:30:45,083
¡No!

607
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
¡La hostia!

608
00:30:47,875 --> 00:30:50,583
- ¡Es un bebé!
- ¡Un bebé!

609
00:30:50,666 --> 00:30:51,625
¡Corred!

610
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
¿Quieres atropellarlos adrede?

611
00:30:55,791 --> 00:30:57,250
- Mierda.
- ¡No!

612
00:30:57,333 --> 00:30:58,541
¡Mamá!

613
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
- ¡Muévete!
- ¡No!

614
00:31:05,666 --> 00:31:06,875
- ¡Papá!
- ¡Es cosa tuya!

615
00:31:06,958 --> 00:31:08,291
¡Siente el ritmo!

616
00:31:08,375 --> 00:31:10,333
De acuerdo. Pero sigue.

617
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
¡Cuidado!

618
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
¡Dios!

619
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
<i>¿Tenemos un problema?</i>

620
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
<i>¿Tenemos un problema?</i>

621
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
<i>- ¿Tenemos un problema?
- ¿Qué pasa?</i>

622
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
¡Mierda! Papá, la policía.

623
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
¡Dios! ¿En serio?

624
00:31:35,500 --> 00:31:38,458
¿Aún quieres que pare?
Recuerda que eres un secuestrador.

625
00:31:38,541 --> 00:31:39,666
¿Eres un secuestrador?

626
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- Ponte los cascos.
- Sí.

627
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
¿Qué vamos a hacer?

628
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
¡Bum! Qué majos, ¿verdad?

629
00:31:59,791 --> 00:32:01,541
Fíjate. Parece nuestra tribu.

630
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
La mafia de las mamás.

631
00:32:03,500 --> 00:32:06,666
Un puñado de mamás borrachas
que irán a comer.

632
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
¿Qué clase de comida?

633
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
ALERTA
SECUESTRADOR PELIGROSO

634
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
Mierda.

635
00:32:19,833 --> 00:32:22,250
¡El pedófilo conduce uno de los nuestros!

636
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- ¿Qué haces?
- Camuflarme, Bri.

637
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
- Fíjate en esto.
- ¡Tranquilo!

638
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
¿Qué puñetas hace? ¿Qué puñetas haces?

639
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
- Que no me vean.
- Tienes una alerta,

640
00:32:36,083 --> 00:32:37,583
creo que ya es tarde.

641
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
Señoras, ha llegado nuestro día.

642
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
Tengo justo detrás al pedófilo del parque.

643
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
<i>- Dios, Leslie, ¿qué hacemos?</i>
- Formación diamante.

644
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
Esto es para lo que entrenamos.

645
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
<i>Afirmativo. Allá voy.</i>

646
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
<i>Cuidado, Marla.</i>

647
00:32:50,458 --> 00:32:52,166
<i>Vamos a castrar a este...</i>

648
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
- ¿Por qué frenas?
- Tus amigas me están acorralando.

649
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
De acuerdo, Bri, voy a embestirlas.

650
00:32:58,916 --> 00:33:00,333
- No.
- Sí, dales duro.

651
00:33:00,416 --> 00:33:01,250
No las embistas.

652
00:33:05,208 --> 00:33:06,250
Mierda.

653
00:33:06,333 --> 00:33:08,500
- Está buena, tío.
- No empieces.

654
00:33:10,250 --> 00:33:13,041
Tío, está cañón.
No creo que pueda matarla.

655
00:33:14,125 --> 00:33:15,041
¿Qué?

656
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
- Mierda.
- ¿Qué pasa, capullo?

657
00:33:19,250 --> 00:33:21,333
¿Yo soy el capullo? ¿Yo?

658
00:33:22,958 --> 00:33:24,916
¿Podemos intentar no matarla?

659
00:33:30,500 --> 00:33:33,791
Eli, quítate los auriculares.
Coge el táser de mamá del bolso.

660
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
Ese no, el otro táser.

661
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
Sí. Vas a usar
tus habilidades del <i>Fortnite,</i> cariño.

662
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
¿Ves a ese capullo de ahí delante?

663
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
- ¡No!
- Es un pervertido.

664
00:33:45,916 --> 00:33:49,375
- ¿Y qué hacemos con ellos?
- Les electrocutamos los huevos.

665
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
La cara también sirve.
Hazme sentir orgullosa.

666
00:33:53,375 --> 00:33:56,291
- El minion quiere ejecutarme.
- Sube la ventana.

667
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
¡No pienso rajarme, Bri!

668
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
- Es el enemigo.
- Es un crío.

669
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
¡Por eso!

670
00:34:00,541 --> 00:34:03,416
Eli, ¿a qué esperas? ¡Dispárale!

671
00:34:04,458 --> 00:34:06,250
No te atreves. Menudo gallina.

672
00:34:06,875 --> 00:34:07,833
¡Eso lo serás tú!

673
00:34:13,416 --> 00:34:16,041
¡Dios! ¿Has visto eso?

674
00:34:22,666 --> 00:34:24,833
- Papá, ¡aún nos siguen!
- ¿Qué hacemos?

675
00:34:24,916 --> 00:34:28,083
Tranquilo, Bri.
Estas cosas se solucionan solas.

676
00:34:30,083 --> 00:34:31,833
¿Ves lo que te decía, Bri?

677
00:34:32,833 --> 00:34:33,750
¡Sí!

678
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
Vaya... Chócala, tío.

679
00:34:35,625 --> 00:34:37,416
- ¡Chócala!
- No pienso hacerlo.

680
00:34:45,375 --> 00:34:49,041
- Se acabó. Nos vamos.
- Sí. Hagamos un descanso, Bri-Bri.

681
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
Deja de llamarme Bri-Bri. No somos amigos.

682
00:34:51,708 --> 00:34:53,583
- Vaya.
- ¿Qué ocurre?

683
00:34:54,791 --> 00:34:57,333
Por culpa de tu alerta,
tendremos que robar otro.

684
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
¿Lo has robado?

685
00:34:58,500 --> 00:35:00,625
¿Crees que compraría esa mierda?

686
00:35:00,708 --> 00:35:02,541
Se acabó. CJ, Lucas, nos vamos.

687
00:35:03,541 --> 00:35:05,500
- No te llevarás a CJ.
- Claro que sí.

688
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
- ¿Y adónde iréis?
- A casa.

689
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
Lejos de aquí. ¡Lejos de esta locura!

690
00:35:10,666 --> 00:35:11,500
Sí.

691
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
¡Dios!

692
00:35:12,750 --> 00:35:14,375
No es buena idea, Bri-Bri.

693
00:35:16,375 --> 00:35:17,750
¿No? ¿Y por qué no?

694
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
Encontrarán a tu familia

695
00:35:20,250 --> 00:35:22,916
y os matarán a todos.

696
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
- ¿A ti qué te pasa?
- Lucas, no te alejes.

697
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- ¿Cómo me encontrarán?
- Me han encontrado a mí,

698
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
y conduje 360 kilómetros.

699
00:35:33,125 --> 00:35:33,958
¡Sí!

700
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
¡Bien!

701
00:35:36,500 --> 00:35:38,916
ADICTO AL AZÚCAR
¡CONSIGUE TU DOSIS GRATIS!

702
00:35:42,083 --> 00:35:42,958
Espera.

703
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
Si te cuento algo, ¿intentarás entenderlo?

704
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
No parece que quieras hacerlo.

705
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
Intentaré entenderlo. Empieza ya.

706
00:35:50,083 --> 00:35:53,000
¿Recuerdas el trabajito
que hice al dejar el Ejército?

707
00:35:54,208 --> 00:35:55,708
Era en un edificio secreto.

708
00:35:56,875 --> 00:36:00,041
<i>No sabía de quién era
ni qué pasaba porque no podía entrar.</i>

709
00:36:00,625 --> 00:36:03,375
<i>Era agotador. Había mucho trabajo.</i>

710
00:36:03,958 --> 00:36:07,708
<i>Y pude fingir que era Kung Fu Panda,
fue una pasada.</i>

711
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
<i>Me dijeron que patrullara la zona</i>

712
00:36:12,916 --> 00:36:14,750
<i>y me hiciera análisis de drogas.</i>

713
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
Que no sé cómo superé,

714
00:36:16,666 --> 00:36:19,166
porque era imposible que no saliera nada.

715
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
<i>Cuando trabajaba en ese edificio secreto,</i>

716
00:36:23,208 --> 00:36:25,791
<i>al único empleado que veía
era un tipo barbudo</i>

717
00:36:25,875 --> 00:36:28,041
<i>que se parecía a Zach Galifianakis.</i>

718
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
<i>Pero no era él,</i>

719
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
porque se lo pregunté y dijo:
"No, pero siempre me lo dicen".

720
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
<i>No nos dejaban usar nuestro nombre real,</i>

721
00:36:35,291 --> 00:36:37,458
así que lo llamé Galifianakish.

722
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
Hace unas semanas,

723
00:36:40,208 --> 00:36:43,458
<i>llegó un camión al almacén
con un paquete, cosa muy rara</i>

724
00:36:43,541 --> 00:36:45,375
<i>porque no tengo cuenta de Amazon.</i>

725
00:36:48,041 --> 00:36:51,375
<i>No quise dejarlo fuera toda la noche
por si era algo importante,</i>

726
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
<i>como el Arca de la Alianza.</i>

727
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
<i>Así que lo metí dentro.</i>

728
00:36:59,958 --> 00:37:01,083
<i>Y entonces lo oí.</i>

729
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
Mierda.

730
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
Estás rodeado, capullo.

731
00:37:04,958 --> 00:37:06,541
Vamos a volarte la cabeza.

732
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
Dios. ¿Quién está ahí?

733
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
Yo estoy aquí.

734
00:37:11,708 --> 00:37:14,166
<i>Así que eché la puerta abajo
porque soy genial.</i>

735
00:37:17,458 --> 00:37:18,833
<i>¿Y qué hice entonces?</i>

736
00:37:22,333 --> 00:37:23,833
<i>Lo rescaté como un rescatador.</i>

737
00:37:24,666 --> 00:37:28,125
<i>Como el tío de</i> Yellowstone
<i>y</i> El guardaespaldas, <i>pero más guay.</i>

738
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
Y eso es todo.

739
00:37:33,541 --> 00:37:34,916
- ¿Eso es todo?
- Sí.

740
00:37:35,000 --> 00:37:38,416
¡Estás mal de la azotea! ¿Lo entiendes?

741
00:37:42,583 --> 00:37:43,791
{\an8}¿"Psico líquido"?

742
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
{\an8}Esto es increíble.

743
00:37:48,458 --> 00:37:50,333
{\an8}Mil miligramos de cafeína.

744
00:37:51,125 --> 00:37:52,291
¿Es mucho?

745
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
Es como si ardiera por dentro,

746
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
como si montara en un dragón...

747
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
¡Como si fuera un rayo!

748
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
¡Niños!

749
00:38:06,083 --> 00:38:07,041
¡Dios!

750
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
¡Tranquilos!

751
00:38:16,375 --> 00:38:17,291
¡Dios!

752
00:38:50,875 --> 00:38:52,583
¿Quién era esa gente?

753
00:38:52,666 --> 00:38:54,583
¿Y por qué no vamos a la poli?

754
00:38:54,666 --> 00:38:58,458
Hubo un pequeño... malentendido.

755
00:38:58,541 --> 00:38:59,833
¿Qué malentendido?

756
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Buenos días.

757
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
Esto es lo que hay.

758
00:39:02,708 --> 00:39:05,041
No es mi hijo, pero es el hijo de alguien.

759
00:39:05,125 --> 00:39:07,458
He tenido que robarlo, pero ahora,

760
00:39:07,541 --> 00:39:10,125
creo que alguien
nos persigue para matarnos.

761
00:39:10,541 --> 00:39:12,416
Ya me entendéis, ¿verdad?

762
00:39:25,791 --> 00:39:27,958
- Menudo malentendido.
- ¿Verdad?

763
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
La poli queda descartada de momento.

764
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
¿Qué?

765
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
¿Nos persigue?

766
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
Mirad, los he robado.

767
00:39:52,333 --> 00:39:54,833
- No me jodas. Nenuca.
- Mierda.

768
00:39:55,333 --> 00:39:58,125
¿Qué pasa, Nenuca? ¿Es tu nueva novia?

769
00:40:01,416 --> 00:40:02,750
¿Algún problema?

770
00:40:03,375 --> 00:40:05,750
¿Tienes un problema, capullo?

771
00:40:08,666 --> 00:40:10,000
Mierda.

772
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
Estás muerto.

773
00:40:15,000 --> 00:40:16,041
¡La hostia!

774
00:40:18,541 --> 00:40:19,666
¡Tío!

775
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
¡Me largo!

776
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
Nada de lo que me contaste es cierto.
Tu mujer no murió.

777
00:40:33,833 --> 00:40:36,666
- Eso es bueno, ¿no?
- A ver si me aclaro.

778
00:40:36,750 --> 00:40:40,625
Una panda de asesinos
quieren matarme a mí y a mi familia

779
00:40:40,708 --> 00:40:43,583
porque robaste a CJ
de una instalación secreta.

780
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
- Sí.
- ¿Sigues mintiendo?

781
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
Bueno, he mentido sobre otra cosa.

782
00:40:48,958 --> 00:40:50,291
Ya me lo parecía.

783
00:40:50,375 --> 00:40:53,791
CJ no se llama Christopher Jif.

784
00:40:53,875 --> 00:40:55,750
- ¿No?
- Es una marca de manteca.

785
00:40:55,833 --> 00:40:58,916
No sé qué significa. Tenías razón, Bri,

786
00:40:59,958 --> 00:41:01,291
ahora estamos solos.

787
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
Yo no he dicho eso.

788
00:41:03,041 --> 00:41:04,583
Lucas, CJ, vámonos.

789
00:41:05,166 --> 00:41:08,125
- ¿Dónde están? ¡Lucas! ¡CJ!
- ¿CJ?

790
00:41:10,791 --> 00:41:12,458
- Dios.
- Nos han encontrado.

791
00:41:15,916 --> 00:41:17,750
- ¿Qué haces?
- Robar un coche.

792
00:41:17,833 --> 00:41:19,958
Pito, pito, gorgorito.

793
00:41:20,791 --> 00:41:22,791
¿Es el destino o es el destino?

794
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
- Mi hijo.
- ¡Bri-Bri!

795
00:41:25,958 --> 00:41:26,833
Mierda.

796
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
¡Lucas!

797
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
¡Lucas!

798
00:41:49,583 --> 00:41:51,250
- ¿Qué ocurre?
- ¡Lucas!

799
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
He ido a Costco. Ha sido horrible.

800
00:42:06,500 --> 00:42:08,333
- ¡Dios! ¿Qué ocurre?
- ¡Lucas!

801
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
¡Lucas!

802
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
¡Lucas!

803
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
¡Lucas!

804
00:42:31,833 --> 00:42:33,875
Tranquilos.

805
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
Ya estoy aquí. Estáis a salvo.

806
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
- Estáis a salvo.
- No. Es... ¿Y Jeff?

807
00:42:39,708 --> 00:42:42,208
- No necesitamos a Jeff. Tranquilo.
- No.

808
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
Debemos encontrar a Jeff.

809
00:42:43,625 --> 00:42:45,333
- No...
- Debe protegernos, papá.

810
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
Lo necesitamos.

811
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
¡No!

812
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
¡No!

813
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
¿Habéis visto eso?

814
00:42:57,333 --> 00:42:58,250
Qué pasada, ¿no?

815
00:42:59,291 --> 00:43:00,291
Qué bueno soy.

816
00:43:00,375 --> 00:43:01,500
No ha estado mal.

817
00:43:07,083 --> 00:43:08,875
Papá, aún nos siguen.

818
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
¡Dale!

819
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
¿Aún vienen?

820
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
- ¿Cómo nos encuentran?
- ¿Treadstone?

821
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
Es una película, no es real.

822
00:43:21,375 --> 00:43:23,000
Encontraron a Matt Damon.

823
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
Todo es rastreable.

824
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
Es cierto. Tienen mi móvil.

825
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
Rastrean a Lucas con mi móvil.

826
00:43:28,541 --> 00:43:31,125
Lucas, apaga tu botón GPS, ¿vale?

827
00:43:31,208 --> 00:43:32,125
Y no lo actives.

828
00:43:33,166 --> 00:43:35,250
Sí apágalo, Lucas. Esto es culpa tuya.

829
00:43:36,458 --> 00:43:38,500
Es broma, colega.

830
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
Tienes mucha culpa, pero no toda.

831
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
Gracias por lo de antes.

832
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
Ha sido genial.

833
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
Genial.

834
00:43:55,875 --> 00:43:57,166
Esto es de locos.

835
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
Ya no sé ni qué pensar.

836
00:44:00,375 --> 00:44:02,541
- ¿Qué?
- No puedo ser un buen padre.

837
00:44:02,625 --> 00:44:04,000
¿Qué dices?

838
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
Tú los has salvado, Bri.

839
00:44:06,416 --> 00:44:07,500
Eres un gran padre.

840
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
Y tienes un gran hijo.

841
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
Y te quiere.

842
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
Eso no lo veo claro.

843
00:44:16,833 --> 00:44:17,666
¿Sabes?

844
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
Ser padrastro es...

845
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
Creía que tendría críos a los 20 o 30.

846
00:44:24,916 --> 00:44:27,250
Pero no pasó, y me pareció bien.

847
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
Pero entonces conocí a Emily
y pensé "¡vaya!", ¿entiendes?

848
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
Era una mujer increíble...

849
00:44:34,000 --> 00:44:35,791
...y fuera de mi alcance...

850
00:44:35,875 --> 00:44:39,125
- Muy fuera de tu alcance. Mucho.
- Vale.

851
00:44:39,208 --> 00:44:42,375
- Es atractiva, con personalidad...
- Ya lo pillo.

852
00:44:42,458 --> 00:44:44,958
- ...y está muy fuera de tu alcance.
- Vale.

853
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
Y venía con un hijo.

854
00:44:52,291 --> 00:44:54,166
Y empezó a llamarme "papá",

855
00:44:54,250 --> 00:44:55,291
y yo pensé:

856
00:44:56,291 --> 00:44:57,541
"Vaya, tío".

857
00:44:58,333 --> 00:45:01,375
No sé cómo hacer estas cosas.

858
00:45:01,458 --> 00:45:04,166
Pensé: "No merezco que me llame 'papá'".

859
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
Y empecé a sentir lástima por él,

860
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
por tener que aguantarme.

861
00:45:11,583 --> 00:45:13,250
¿Qué...? ¿Aguantarte?

862
00:45:14,208 --> 00:45:15,416
Bri, eres genial.

863
00:45:16,375 --> 00:45:18,791
Mataría por tener un padre como tú.

864
00:45:20,375 --> 00:45:22,916
Y es genial cómo cuidas de él.

865
00:45:30,291 --> 00:45:33,208
Debemos llevarlos a un sitio seguro.

866
00:45:33,291 --> 00:45:35,041
A un sitio aislado.

867
00:45:37,375 --> 00:45:38,625
Conozco un sitio.

868
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
Nunca nos encontrarán.

869
00:45:45,500 --> 00:45:47,333
ASILO
EL PINO SOLITARIO

870
00:45:47,625 --> 00:45:49,625
¿Aquí nos esconderemos?

871
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
Genial, ¿verdad?

872
00:45:57,333 --> 00:45:59,333
- Gordan, estoy desnuda.
- Gracias.

873
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
- Jeff.
- Hola, Gordan.

874
00:46:02,541 --> 00:46:04,500
- Hola.
- Brian, este es Gordan,

875
00:46:04,583 --> 00:46:06,750
- mi despreciable padre.
- Un placer.

876
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
Este es Lucas, el hijo de Brian,
y este es CJ.

877
00:46:10,291 --> 00:46:12,208
No me dijiste que tenías un crío.

878
00:46:12,291 --> 00:46:13,416
No es mío.

879
00:46:13,500 --> 00:46:14,583
¿Estás ciego?

880
00:46:15,458 --> 00:46:18,333
Es clavadito a ti cuando tenías su edad.

881
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
Creo.

882
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
¿Te ha...?

883
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
¿Jeff te ha contado que lo abandoné?

884
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
Aún no. No.

885
00:46:25,541 --> 00:46:27,833
Bien. Bueno, pasad.

886
00:46:27,916 --> 00:46:29,041
Vamos.

887
00:46:30,041 --> 00:46:34,041
¿Sabes que aún me guarda rencor
por algo que pasó hace 30 años?

888
00:46:35,041 --> 00:46:37,375
Me dejaste en un orfanato para niñas.

889
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
De nada.

890
00:46:40,541 --> 00:46:43,166
Brian, cuando su madre murió,

891
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
me entró el pánico.

892
00:46:45,291 --> 00:46:48,625
Estaba yo solo, y era joven y estúpido.

893
00:46:49,833 --> 00:46:53,958
Y tuve miedo.
Ser padre era demasiado para mí y...

894
00:46:54,833 --> 00:46:56,333
Iba a verte, ¿no?

895
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
Esto es lo que quería enseñarte.

896
00:46:59,208 --> 00:47:00,166
Mira.

897
00:47:01,333 --> 00:47:02,166
¿Lo ves?

898
00:47:02,250 --> 00:47:05,416
Los dos sois clavaditos.

899
00:47:06,791 --> 00:47:10,458
Mi pequeño Jeffy
con sus familias de acogida.

900
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
Fuiste un cabrón con suerte.

901
00:47:12,333 --> 00:47:13,500
Espera.

902
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
No se equivoca. Sois igualitos.

903
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
¿CJ es mi hijo?

904
00:47:22,208 --> 00:47:24,333
¿Qué está pasando? ¿Cómo es posible?

905
00:47:24,416 --> 00:47:25,666
¿Sabes quién es su madre?

906
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
Por mis profundos problemas emocionales,

907
00:47:27,916 --> 00:47:31,291
me he acostado
con miles y miles y miles de mujeres.

908
00:47:31,375 --> 00:47:32,708
De nada.

909
00:47:32,791 --> 00:47:36,375
- ¿Con cuántas te has acostado tú, papá?
- No es asunto tuyo.

910
00:47:42,291 --> 00:47:43,625
Así que eres mi hijo.

911
00:47:46,250 --> 00:47:48,375
Por eso eres tan guapo y genial.

912
00:47:48,750 --> 00:47:51,291
- Ya te digo.
- Seremos un gran equipo.

913
00:47:51,375 --> 00:47:53,416
Nos divertiremos mucho. Chócala.

914
00:47:55,666 --> 00:47:56,500
Jeff.

915
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
- Oye, Gordan.
- ¿Sí?

916
00:48:00,333 --> 00:48:01,708
¿Podemos hablar?

917
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
Mira...

918
00:48:06,250 --> 00:48:07,083
Debes ayudarnos.

919
00:48:08,916 --> 00:48:11,875
Unos tipos nos persiguen
y no es seguro para los chicos.

920
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
¿Podemos dejártelos un rato?

921
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
¿Podrías cuidarlos
hasta que lo solucionemos?

922
00:48:20,958 --> 00:48:21,875
Ya.

923
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
¿Me ayudarás, papá?

924
00:48:28,125 --> 00:48:30,458
No puedo. Lo siento.

925
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
No soy de esa...

926
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
...clase.

927
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
¿Estás bien?

928
00:49:06,541 --> 00:49:08,666
Debemos averiguar el porqué de todo esto.

929
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
¿Quién querría un crío mío?

930
00:49:13,250 --> 00:49:15,583
¿Por qué debería ser padre?

931
00:49:17,291 --> 00:49:18,375
Ya has visto al mío.

932
00:49:19,250 --> 00:49:22,500
Por eso me alisté. Tenía mi propio equipo.

933
00:49:22,583 --> 00:49:26,125
Por fin tenía una familia,
pero ni eso hice bien.

934
00:49:34,166 --> 00:49:35,875
Sargento, ¿qué haces?

935
00:49:36,791 --> 00:49:37,916
¡Dispárale!

936
00:49:39,291 --> 00:49:40,291
<i>No pude hacerlo.</i>

937
00:49:40,708 --> 00:49:42,375
<i>Me cayó un consejo de guerra.</i>

938
00:49:47,125 --> 00:49:49,458
Aún eres mi soldado perfecto, Jeff.

939
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
Ojalá tuviera más como tú.

940
00:49:53,541 --> 00:49:54,916
Perfecto, y una mierda.

941
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
Eso no es un defecto.

942
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
Para serte sincero,
parecías caerle bien a ese coronel.

943
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
Sí, el coronel Kurtz.

944
00:50:05,958 --> 00:50:09,208
- Siempre me apoyó.
- De eso se trata, ¿no?

945
00:50:11,333 --> 00:50:13,458
De demostrar que los apoyamos.

946
00:50:25,666 --> 00:50:28,125
Está claro que es tu hijo.

947
00:50:38,416 --> 00:50:39,458
¿Qué haces?

948
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
Nada. Es que...

949
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
Parece que comemos igual...

950
00:50:43,541 --> 00:50:46,041
Parece que comemos... Comías así.

951
00:50:46,125 --> 00:50:46,958
Genial.

952
00:50:49,125 --> 00:50:51,333
Debemos averiguar
por qué te han hecho esto.

953
00:50:52,083 --> 00:50:55,500
¿No conoces a nadie de esa cosa secreta?

954
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
¡Zach Galifianakish!

955
00:51:02,958 --> 00:51:05,166
- Tranquilo.
- Estoy bien.

956
00:51:06,916 --> 00:51:08,416
¿Cómo lo encontraremos?

957
00:51:08,500 --> 00:51:10,916
- Fingiremos que queremos tirárnoslo.
- ¿Qué?

958
00:51:16,250 --> 00:51:17,625
Zach no ligaba ni a tiros,

959
00:51:17,708 --> 00:51:19,916
así que lo ayudaba con sus <i>apps</i> de citas.

960
00:51:20,000 --> 00:51:21,125
Zach no sabía ligar.

961
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Pero yo sí.

962
00:51:23,000 --> 00:51:25,916
Así que fingía ser él,
escribía a las chicas

963
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
y se me daba genial.

964
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
Papaíto ha vuelto al negocio.

965
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
Dios.

966
00:51:33,541 --> 00:51:34,875
Esta es la definitiva.

967
00:51:34,958 --> 00:51:35,958
Esta sí que sí.

968
00:51:37,208 --> 00:51:40,500
- ¿Por qué?
- Porque es medio ciega.

969
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
No puede verme.

970
00:51:42,791 --> 00:51:43,916
Es muy mona.

971
00:51:44,541 --> 00:51:46,625
Tío, ¿ese es mi cuerpo?

972
00:51:47,291 --> 00:51:49,583
Sí, debí pedirte permiso. Me emocioné.

973
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
<i>Ese es el plan.</i>

974
00:51:51,750 --> 00:51:53,875
<i>Vamos a tirarle la caña.</i>

975
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
<i>No hace falta encontrarlo.
Él vendrá a nosotros.</i>

976
00:51:57,583 --> 00:52:00,958
Nuestro nombre falso
en el perfil será Candi.

977
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
TERAPEUTA Y MODELO

978
00:52:02,416 --> 00:52:04,166
- ¿"Candi"?
- ¿Prefieres Karen?

979
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
Me gusta Candi, papá.

980
00:52:05,458 --> 00:52:08,625
Poneos los cascos. Y no escuchéis.

981
00:52:09,416 --> 00:52:12,791
Relájate y deja trabajar al maestro.

982
00:52:13,916 --> 00:52:16,083
"Hola, macizo".

983
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
ZACH
ESTRELLA DE CINE

984
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
<i>Hola, macizo.</i>

985
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
Vamos allá.

986
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
<i>Soy nueva en la ciudad y estás cañón.</i>

987
00:52:23,916 --> 00:52:25,208
Bots rusos.

988
00:52:25,666 --> 00:52:27,000
Muy buena, Putin.

989
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
Bloquear.

990
00:52:29,791 --> 00:52:31,500
<i>El usuario te ha bloqueado.</i>

991
00:52:31,583 --> 00:52:33,083
- ¿Qué?
- Dame el móvil.

992
00:52:33,166 --> 00:52:35,208
- Dámelo.
- Tranquilo, Bri.

993
00:52:35,291 --> 00:52:37,625
Esta vez, no vayas tan a saco.

994
00:52:37,708 --> 00:52:38,541
"Oye,

995
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
¿quieres follar o qué?".

996
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Denunciar.

997
00:52:43,750 --> 00:52:45,458
<i>El usuario te ha denunciado.</i>

998
00:52:45,541 --> 00:52:48,500
- ¿Qué le pasa?
- Trae. Se te da fatal.

999
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
- ¿Qué harás?
- Te lo he dicho.

1000
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
Le entraré despacio, pero sin pausa.

1001
00:52:52,833 --> 00:52:53,666
{\an8}EMILY 39
ABOGADA

1002
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
{\an8}<i>Hola. Me llamo Emily.
Encantada de conocerte.</i>

1003
00:52:57,041 --> 00:52:59,000
Esta noche estoy en racha.

1004
00:52:59,083 --> 00:53:01,208
"He leído tu perfil

1005
00:53:01,291 --> 00:53:04,708
y a mí también me interesan
los pterodáctilos,

1006
00:53:04,791 --> 00:53:07,375
la bulimia, <i>Love is Blind</i>

1007
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
y la cultura mormona".

1008
00:53:09,541 --> 00:53:10,875
Qué cutre.

1009
00:53:11,875 --> 00:53:15,250
Sí, parece que tenemos mucho en común.

1010
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
Pero ¿quién es tu mormón preferido?

1011
00:53:19,500 --> 00:53:20,958
¿Mi mormón preferido?

1012
00:53:21,041 --> 00:53:21,958
Mormón preferido.

1013
00:53:24,500 --> 00:53:25,625
<i>Top Gun: Maverick.</i>

1014
00:53:25,708 --> 00:53:26,625
No es una persona.

1015
00:53:26,708 --> 00:53:27,750
¿Jay-Z?

1016
00:53:29,166 --> 00:53:32,500
<i>"Mi mormón preferido es Jay-Z, claro".</i>

1017
00:53:32,583 --> 00:53:33,916
Es la elegida.

1018
00:53:34,000 --> 00:53:38,125
"Es genial poder hablar
con alguien normal por aquí.

1019
00:53:38,583 --> 00:53:43,375
Odio cuando la gente
es asquerosa y agresiva".

1020
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
No pienses así de mí, ¿vale?
Estoy de acuerdo.

1021
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
Entonces, ¿quieres follar o no?

1022
00:53:51,625 --> 00:53:53,958
Sí. ¿Ves lo que te decía, Bri?

1023
00:53:56,166 --> 00:54:00,375
"¿Quieres saber qué me pone?".

1024
00:54:19,500 --> 00:54:21,166
No.

1025
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
Otra vez no.

1026
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
- ¿Qué pasa, capullo?
- Te pillamos.

1027
00:54:25,875 --> 00:54:26,875
No iré a la cárcel.

1028
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
Jódete, pervertido.

1029
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
Vale.

1030
00:54:33,916 --> 00:54:37,875
Tú y yo vamos a charlar tranquilamente.

1031
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
¿Qué le hiciste a mi hijo?

1032
00:54:41,958 --> 00:54:45,291
Tío, quítame la capucha.
Ya sé quién eres, idiota.

1033
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
Mierda. ¿De verdad?

1034
00:54:47,541 --> 00:54:50,000
Sí, Jeff. Destacas mucho.

1035
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
¡Mierda!

1036
00:54:54,708 --> 00:54:56,541
Quiero respuestas. Ahora.

1037
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
¡Empieza a largar, tío!

1038
00:55:00,750 --> 00:55:02,166
¿Quieres que te torture?

1039
00:55:02,416 --> 00:55:03,250
¿Qué?

1040
00:55:03,791 --> 00:55:05,208
Tú lo has querido.

1041
00:55:05,291 --> 00:55:06,250
¿Cómo vas a...?

1042
00:55:07,625 --> 00:55:10,083
Así no se tortura, Jeff.

1043
00:55:10,166 --> 00:55:12,375
- Cierto.
- ¿Es un batido de proteínas?

1044
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
Ahora hablarás, capullo.

1045
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
- ¡No!
- ¿Sediento?

1046
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
¿Te gusta esto?

1047
00:55:20,791 --> 00:55:22,833
Vale. ¿Podemos hablar un momento?

1048
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
- Estaba a punto de rendirse.
- Ven.

1049
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
¿Sí, mamá?

1050
00:55:31,083 --> 00:55:35,291
Lo que estás haciendo no funciona.

1051
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
- ¿Qué? ¿Cuando casi lo mato?
- Sí.

1052
00:55:37,333 --> 00:55:40,541
- Solo lo has hidratado.
- ¿Quieres ser el poli malo?

1053
00:55:40,625 --> 00:55:41,958
- Puedo serlo.
- Vale.

1054
00:55:42,041 --> 00:55:45,166
- Vamos, papá. Interrógalo.
- Sé que puedo y lo haré.

1055
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
Espera, ¿qué haces? ¿Para qué es eso?

1056
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
Para el culo.

1057
00:55:50,083 --> 00:55:51,125
<i>Reservoir Dogs.</i>

1058
00:55:52,833 --> 00:55:55,166
Ya, vale. De acuerdo.

1059
00:55:55,250 --> 00:55:56,500
Me muero por verlo.

1060
00:55:56,583 --> 00:55:57,750
Como en <i>Reservoir Dogs.</i>

1061
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
Sí.

1062
00:56:00,625 --> 00:56:01,833
Dios.

1063
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
¿Quién se ríe ahora, capullo?

1064
00:56:10,666 --> 00:56:14,208
Te pareces a Chris Christie
en <i>Dancing with the Stars.</i>

1065
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
- No tiene miedo.
- No te rajes.

1066
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
Vuelve ahí.

1067
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
¿Sabes qué?

1068
00:56:22,458 --> 00:56:25,041
Se acabaron... los jueguecitos.

1069
00:56:37,416 --> 00:56:39,666
Es como un kit de manicura.

1070
00:56:39,750 --> 00:56:40,916
Y tanto.

1071
00:56:41,000 --> 00:56:44,291
- Elige tu arma, amigo.
- El cepillo.

1072
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- ¿Quieres que te meta esto?
- Tío. ¿Qué?

1073
00:56:46,833 --> 00:56:49,916
- Empezaré por aquí. Da igual.
- ¡Dios! Apuñálalo ya.

1074
00:56:50,000 --> 00:56:54,416
Esos dos críos de ahí
seguro que me interrogan mejor.

1075
00:56:54,500 --> 00:56:57,208
¿Por qué no te cambias por ellos?

1076
00:56:58,541 --> 00:56:59,375
Oye.

1077
00:57:00,541 --> 00:57:01,375
Mira...

1078
00:57:02,583 --> 00:57:06,125
Me haces quedar mal delante de mi hijo.

1079
00:57:06,208 --> 00:57:09,916
No voy a decirte nada.
Da igual lo que me ofrezcas.

1080
00:57:10,000 --> 00:57:13,166
Da igual lo que me hagas.
No te contaré qué pasó.

1081
00:57:14,041 --> 00:57:17,166
Te contaré todo lo que pasó...
¿Por dónde empiezo?

1082
00:57:17,250 --> 00:57:20,250
Ese crío de ahí no es tu hijo,

1083
00:57:20,833 --> 00:57:22,750
pero si se parece a ti,

1084
00:57:22,833 --> 00:57:27,083
es porque es un análogo genético tuyo.

1085
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
¿Un análogo genético?

1086
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
¿Como un clon?

1087
00:57:31,166 --> 00:57:33,208
Sí. Muy listo. Un clon.

1088
00:57:34,416 --> 00:57:36,750
Es un análogo genético, un clon.

1089
00:57:36,833 --> 00:57:38,083
Se llama CJ

1090
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
porque, literalmente,
significa "Clon Jeff".

1091
00:57:46,166 --> 00:57:47,416
¿Es igualito que yo?

1092
00:57:48,375 --> 00:57:50,791
Una versión modificada de ti.

1093
00:57:50,875 --> 00:57:52,916
Es más rápido,

1094
00:57:53,416 --> 00:57:57,500
más fuerte y mucho más listo que tú.

1095
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
Es una versión mejorada de ti.

1096
00:57:59,583 --> 00:58:02,333
Tú vas a la universidad pública,
él a Harvard.

1097
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
¿Por qué lo hiciste?

1098
00:58:04,958 --> 00:58:06,750
Yo no he clonado a nadie.

1099
00:58:06,833 --> 00:58:08,333
Soy una especie de niñera.

1100
00:58:08,416 --> 00:58:09,458
¿Quién lo ha hecho?

1101
00:58:09,541 --> 00:58:11,416
No puedo decírtelo.

1102
00:58:11,500 --> 00:58:14,416
Solo sé un nombre y no te lo diré porque...

1103
00:58:14,500 --> 00:58:16,875
¡Vale! Simon Maddox.

1104
00:58:17,416 --> 00:58:20,125
Simon Maddox. Deja la lámpara.

1105
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
¿Quién es Simon Maddox?

1106
00:58:24,333 --> 00:58:27,000
No sabéis dónde os habéis metido.

1107
00:58:33,333 --> 00:58:35,458
Vale. ¿Quién es Simon Maddox?

1108
00:58:37,416 --> 00:58:39,541
{\an8}¿Y por qué clonaría a Jeff?

1109
00:58:39,625 --> 00:58:41,583
{\an8}SIMON MADDOX
EL GENIO DESCONOCIDO

1110
00:59:04,208 --> 00:59:05,625
Vaya, el tío es un genio.

1111
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
{\an8}SIMON MADDOX
EMPRENDEDOR

1112
00:59:08,541 --> 00:59:10,125
{\an8}Es un supergenio.

1113
00:59:10,875 --> 00:59:12,375
DIK DOK
LAS TÍAS SE ME RIFAN

1114
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
<i>¿Quieres probarlo?</i>

1115
00:59:14,625 --> 00:59:16,041
Vale. Esto da grima.

1116
00:59:24,333 --> 00:59:27,791
¿Puedes leerme la mente?

1117
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
Sí.

1118
00:59:31,208 --> 00:59:32,708
Qué pasada.

1119
00:59:43,166 --> 00:59:44,458
Espera, tengo una idea.

1120
00:59:46,291 --> 00:59:49,000
Alexa, pon hiphop del de antes.

1121
00:59:59,708 --> 01:00:01,125
Genial.

1122
01:00:09,208 --> 01:00:11,000
EMILY
(MUJER DE BRI-BRI)

1123
01:00:11,083 --> 01:00:12,416
Mierda.

1124
01:00:12,500 --> 01:00:13,708
Hola, Em.

1125
01:00:14,166 --> 01:00:16,625
Llegaremos un poco tarde, tranquila.

1126
01:00:17,541 --> 01:00:18,416
¿Em?

1127
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
¿Em?

1128
01:00:22,750 --> 01:00:24,125
<i>Mira la pantalla.</i>

1129
01:00:32,208 --> 01:00:34,500
<i>¿Quieres que sigamos a Emily a casa?</i>

1130
01:00:35,041 --> 01:00:36,375
<i>¿Le hacemos una visita?</i>

1131
01:00:36,666 --> 01:00:39,208
No. Eso no me gustaría.

1132
01:00:39,625 --> 01:00:41,416
<i>Pues tráenos al chico.</i>

1133
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
<i>Ve a las coordenadas que te hemos enviado.</i>

1134
01:00:44,916 --> 01:00:47,583
<i>De lo contrario, visitaremos a tu mujer.</i>

1135
01:01:01,958 --> 01:01:04,666
¿Ves, Bri-Bri? ¿No te estás divirtiendo?

1136
01:01:05,458 --> 01:01:06,750
Dios, eres bueno.

1137
01:01:06,833 --> 01:01:08,666
¿Cómo has encontrado a Simon Maddox?

1138
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
¿Con contabilidad forense?

1139
01:01:13,875 --> 01:01:15,833
¿Bri-Bri? ¿Estás bien?

1140
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
Sí.

1141
01:01:18,541 --> 01:01:19,541
Vale.

1142
01:01:22,375 --> 01:01:23,791
Por fin está pasando.

1143
01:01:24,291 --> 01:01:26,208
CJ y yo estamos conectando.

1144
01:01:26,291 --> 01:01:27,875
¿No es increíble?

1145
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
Sí, lo es.

1146
01:01:30,541 --> 01:01:33,583
Quiero darte las gracias
por la charla de antes.

1147
01:01:35,416 --> 01:01:38,625
Creo que tenías razón.
Seré un padre genial.

1148
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
<i>- ¡Tiene un arma!
- ¡Dios! ¡La matarán!</i>

1149
01:01:45,000 --> 01:01:46,458
¿Cuánto falta, Bri-Bri?

1150
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
No mucho.

1151
01:01:50,083 --> 01:01:52,583
Qué ganas de ver
a ese capullo cara a cara.

1152
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
- ¿Verdad, CJ?
- Claro.

1153
01:02:18,833 --> 01:02:20,083
No puede ser aquí.

1154
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
Me imaginaba un sitio en plan Área 51.

1155
01:02:24,166 --> 01:02:26,208
Quizá has hecho mal las cuentas.

1156
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
Lucas, sube al coche.

1157
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
- ¿Por qué?
- Sube, por favor.

1158
01:02:39,083 --> 01:02:40,333
Bri,

1159
01:02:41,458 --> 01:02:42,458
¿qué ocurre?

1160
01:02:44,541 --> 01:02:45,875
Jeff, lo siento.

1161
01:02:46,458 --> 01:02:47,291
¿Por qué?

1162
01:02:47,375 --> 01:02:48,250
¡Al suelo!

1163
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- ¡Quieto!
- ¡No te muevas!

1164
01:02:51,750 --> 01:02:54,000
Iban a ir a por Emily, ¿vale?

1165
01:02:54,083 --> 01:02:57,916
No paraban de disparar y todo eso.
No sabía qué hacer.

1166
01:03:16,666 --> 01:03:17,750
¿Quién eres?

1167
01:03:20,833 --> 01:03:22,208
Ya sabes cómo me llamo.

1168
01:03:22,291 --> 01:03:23,958
¿Cómo? ¿Capitán Caraculo?

1169
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
No.

1170
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
Es Simon Maddox.

1171
01:03:33,875 --> 01:03:35,166
¡Tocadlo y os mataré!

1172
01:03:37,000 --> 01:03:38,250
¡No lo toquéis!

1173
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
¿Por qué hacéis esto? ¿Por qué?

1174
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
Es solo un crío.

1175
01:03:49,708 --> 01:03:52,500
No es solo un crío.

1176
01:03:53,458 --> 01:03:54,375
¿Por qué yo?

1177
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
¿Por qué me hacéis esto?

1178
01:03:59,875 --> 01:04:01,708
No puedo responderte a eso.

1179
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
Vamos, CJ.

1180
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
Espera un momento.

1181
01:04:08,666 --> 01:04:10,083
Deja que me despida.

1182
01:04:10,875 --> 01:04:13,583
Créeme, es más duro para ti que para él.

1183
01:04:15,166 --> 01:04:19,166
CJ no es capaz
de conectar emocionalmente con la gente.

1184
01:04:19,250 --> 01:04:21,291
Literalmente, no está en su ADN.

1185
01:04:22,750 --> 01:04:23,958
Y una mierda.

1186
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
Te lo demostraré.

1187
01:04:31,458 --> 01:04:32,416
Oye.

1188
01:04:35,000 --> 01:04:36,208
Te quiero, renacuajo.

1189
01:04:36,916 --> 01:04:38,458
Y sé que tú también a mí.

1190
01:04:39,791 --> 01:04:41,250
No sé qué quieres decir.

1191
01:04:42,041 --> 01:04:43,375
¿Qué es "querer"?

1192
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
Está en tu corazón.

1193
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
¿No sientes nada en tu corazón?

1194
01:04:51,833 --> 01:04:52,916
No.

1195
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
¿Nada de nada?

1196
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
No.

1197
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
No me lo creo.

1198
01:05:07,250 --> 01:05:09,166
Esto no es una despedida.

1199
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
Te veré muy pronto.

1200
01:05:14,416 --> 01:05:15,250
Chócala.

1201
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
Vamos.

1202
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
No me dejes colgado, colega. Ahora no.

1203
01:05:26,916 --> 01:05:27,750
Por favor.

1204
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
¡CJ!

1205
01:05:34,708 --> 01:05:35,791
¡Lucas!

1206
01:05:46,875 --> 01:05:47,750
Lucas, vámonos.

1207
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
Lucas, sube.

1208
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
¿Qué me dices ahora?

1209
01:06:23,541 --> 01:06:25,250
¡No!

1210
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
¿Le he dado?

1211
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
¿He molado?

1212
01:06:38,583 --> 01:06:42,208
No. Pero lo has distraído.

1213
01:06:42,958 --> 01:06:44,708
Y Jeff lo ha machacado.

1214
01:06:44,791 --> 01:06:45,625
Tío.

1215
01:06:46,916 --> 01:06:47,750
Oye, Lucas...

1216
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
Lo siento.

1217
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
Yo solo...

1218
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
Quizá no sea el padre...

1219
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
...que necesitas...

1220
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
...o el que quieres.

1221
01:06:59,916 --> 01:07:01,041
¿Qué quieres decir?

1222
01:07:01,125 --> 01:07:02,291
No soy joven.

1223
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
No soy guay. No soy...

1224
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
Eres mi padre.

1225
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
Y no quiero que cambies.

1226
01:07:13,000 --> 01:07:14,583
- ¿No?
- No.

1227
01:07:16,375 --> 01:07:18,833
Estoy contigo, ¿vale?

1228
01:07:20,583 --> 01:07:21,625
Vale.

1229
01:07:29,125 --> 01:07:31,583
Jeff, ¿lo ato y lo torturo

1230
01:07:31,666 --> 01:07:34,083
- como hicimos con el duende?
- ¿Quieres?

1231
01:07:34,416 --> 01:07:37,958
Necesito un momento para recuperarme
de la traición de tu padre.

1232
01:07:38,041 --> 01:07:40,375
Lo siento mucho, ¿vale?

1233
01:07:40,458 --> 01:07:41,375
Da igual.

1234
01:07:42,333 --> 01:07:44,291
- He fracasado.
- No has fracasado.

1235
01:07:44,875 --> 01:07:47,166
- Iremos a buscarlo.
- ¿No lo has oído?

1236
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
No le importo.

1237
01:07:49,458 --> 01:07:52,333
¿Y ya está?
¿Tras todo lo que hemos pasado?

1238
01:07:53,041 --> 01:07:55,250
Da igual. No quiere que vaya a buscarlo.

1239
01:07:55,333 --> 01:07:57,416
Claro que quiere que vayas.

1240
01:07:58,083 --> 01:08:02,291
Escucha. ¡Oye!
Escúchame, tú no eres tu padre, ¿vale?

1241
01:08:02,375 --> 01:08:03,625
¿Sabes cómo lo sé?

1242
01:08:05,333 --> 01:08:07,000
Porque sé que tienes un corazón.

1243
01:08:08,541 --> 01:08:09,500
Ten cuidado, Bri.

1244
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
- Parecemos grandes amigos.
- No tanto, pero...

1245
01:08:24,416 --> 01:08:25,458
Es tu móvil.

1246
01:08:26,458 --> 01:08:28,333
Lucas, ¿y el rastreador?

1247
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
En mi sudadera...

1248
01:08:31,083 --> 01:08:33,000
- La tiene CJ.
- ¿No lo apagaste?

1249
01:08:33,083 --> 01:08:34,416
Sí.

1250
01:08:35,041 --> 01:08:36,791
- ¿Sabes qué significa?
- ¿Qué?

1251
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
Díselo, Luke.

1252
01:08:38,333 --> 01:08:41,416
Ha activado el rastreador
porque quiere que lo salves.

1253
01:08:42,208 --> 01:08:45,333
- ¿Cómo sabes que es lo que quiere?
- Porque eres su padre.

1254
01:08:47,375 --> 01:08:48,250
Claro que sí.

1255
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
ACCESO RESTRINGIDO

1256
01:09:04,291 --> 01:09:06,500
SOLO PERSONAL AUTORIZADO

1257
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
¿Trabajabas aquí?

1258
01:09:09,416 --> 01:09:10,583
Parece un laboratorio.

1259
01:09:10,666 --> 01:09:13,500
- ¿Por qué lo han traído aquí?
- Porque es un friki.

1260
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
Lucas, quédate en el coche
y cierra las puertas.

1261
01:09:25,416 --> 01:09:27,791
Lucas, debo mantenerte a salvo.

1262
01:09:27,875 --> 01:09:30,041
Es lo más importante para mí, ¿vale?

1263
01:09:30,125 --> 01:09:34,166
Vale. Pero vas a volver, ¿verdad?

1264
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
Claro que volveremos. ¿Verdad, Jeff?

1265
01:09:37,583 --> 01:09:38,541
¿Los dos?

1266
01:09:39,791 --> 01:09:40,791
Claro.

1267
01:09:41,958 --> 01:09:43,083
Vamos allá.

1268
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
- ¿En serio?
- No hagas el burro.

1269
01:10:03,791 --> 01:10:04,875
¿Está abierta?

1270
01:10:05,375 --> 01:10:07,041
Parece que nos esperan.

1271
01:10:27,083 --> 01:10:28,666
ALERTA
SEÑAL DESACTIVADA

1272
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
No sé... ¿Qué haces?

1273
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
Vamos a separarnos.

1274
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
- Eso se avisa.
- Lo he dicho.

1275
01:10:40,583 --> 01:10:42,666
- No.
- ¿No lo has entendido?

1276
01:10:42,750 --> 01:10:43,625
Para ya.

1277
01:11:16,500 --> 01:11:17,875
- ¡Dios!
- Hola.

1278
01:11:17,958 --> 01:11:19,916
CJ. Menudo susto me has dado.

1279
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
Qué disfraz más raro.

1280
01:11:22,500 --> 01:11:25,625
Ha sido más fácil de lo que esperaba.
Llamaré a tu padre.

1281
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
<i>¿Qué pasa?</i>

1282
01:11:27,791 --> 01:11:30,166
Tengo a CJ. ¿Qué te parece?

1283
01:11:30,625 --> 01:11:31,750
<i>¿Cómo es posible?</i>

1284
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
¿Creías que eras el único que podía ser...

1285
01:11:35,416 --> 01:11:36,333
...un héroe?

1286
01:11:39,291 --> 01:11:41,458
Espera. ¿Hay dos CJ?

1287
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
Es de locos.

1288
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
¿Cuál es el nuestro?

1289
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
No lo sé.

1290
01:11:50,458 --> 01:11:53,791
Hola, renacuajos.
¿Cuál de los dos es mi hijito?

1291
01:11:55,458 --> 01:11:57,541
¡Chicos!

1292
01:11:57,625 --> 01:11:58,541
¡Calmaos!

1293
01:12:00,083 --> 01:12:01,000
¡Cabrón!

1294
01:12:11,958 --> 01:12:14,416
- Te has pasado.
- Ha sido en defensa propia.

1295
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
- ¿Están poseídos o qué?
- Esto no me gusta.

1296
01:12:21,958 --> 01:12:22,916
Yo me largo.

1297
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Dios.

1298
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
¿Qué puñetas?

1299
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
Venga ya.

1300
01:12:34,166 --> 01:12:35,500
- Vale.
- Ni hablar.

1301
01:12:36,583 --> 01:12:37,458
No.

1302
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
No.

1303
01:12:39,500 --> 01:12:40,541
No.

1304
01:12:44,833 --> 01:12:46,500
- ¿Qué está pasando?
- No.

1305
01:12:47,625 --> 01:12:49,458
- Tranquilizaos todos.
- No.

1306
01:12:49,541 --> 01:12:51,750
- Tranquilos.
- No.

1307
01:12:53,083 --> 01:12:54,000
¡Corre!

1308
01:12:56,916 --> 01:12:57,958
¡No!

1309
01:12:58,041 --> 01:13:00,583
- Lo siento.
- ¡Quítamelo de encima!

1310
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
- Lo siento.
- ¡Me muerde!

1311
01:13:04,250 --> 01:13:06,291
¡Jeff, no veo nada! ¡Quítamelo!

1312
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
Lo siento mucho.

1313
01:13:08,958 --> 01:13:10,166
¿Por qué pides perdón?

1314
01:13:10,250 --> 01:13:12,416
Por machacar a miniversiones mías.

1315
01:13:13,416 --> 01:13:15,041
Y no puedo hablarlo con nadie.

1316
01:13:15,125 --> 01:13:18,041
- ¡Para! ¡Esto no me gusta!
- Dale y pide perdón.

1317
01:13:19,166 --> 01:13:21,416
Dios, lo siento mucho.

1318
01:13:22,666 --> 01:13:24,041
Dios.

1319
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
Joder.

1320
01:13:26,958 --> 01:13:29,875
No puedo creer
que hayan hecho tantos clones.

1321
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
- ¡Qué capullos!
- Había muchos.

1322
01:13:37,166 --> 01:13:38,208
¿Oyes...?

1323
01:13:39,041 --> 01:13:40,291
¿Oyes eso?

1324
01:13:40,375 --> 01:13:41,333
Sí.

1325
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
¿Qué es?

1326
01:13:42,916 --> 01:13:44,000
No lo sé.

1327
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
¿Un tiranosaurio?

1328
01:14:10,000 --> 01:14:11,208
¡Dios!

1329
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
¡A por ellos!

1330
01:14:17,000 --> 01:14:18,833
¡Mierda!

1331
01:14:20,125 --> 01:14:22,291
¡Esto es Esparta!

1332
01:14:29,875 --> 01:14:30,958
¡No!

1333
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
<i>¿Thelma & Louise?</i>

1334
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- ¿Tenemos que cogernos?
- Claro que sí.

1335
01:15:07,916 --> 01:15:08,833
Bueno, vale.

1336
01:15:29,666 --> 01:15:32,625
Es como si llevaran
collares de perro. Míralos.

1337
01:15:32,916 --> 01:15:37,416
Es una valla eléctrica.
¡No pueden cruzarla! ¡Es increíble!

1338
01:15:39,125 --> 01:15:41,083
¡Sí! Dios.

1339
01:15:42,375 --> 01:15:44,000
- ¡Idiotas! ¿Y ahora qué?
- Y...

1340
01:15:44,083 --> 01:15:46,458
- Sí. ¿Y ahora qué?
- ¿Qué pasa ahora?

1341
01:15:46,541 --> 01:15:49,041
- ¡Que os den!
- ¡Sí! ¡Eso!

1342
01:15:49,125 --> 01:15:50,416
¡Lo que ha dicho!

1343
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
Vale.

1344
01:15:55,541 --> 01:15:56,500
Oye, Bri.

1345
01:15:56,583 --> 01:15:59,125
¿Recuerdas lo que Jenny le dijo a Forrest

1346
01:15:59,208 --> 01:16:00,708
cuando iba cojeando?

1347
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
No.

1348
01:16:05,583 --> 01:16:07,458
¡Corre, Forrest! ¡corre!

1349
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
¡Dios!

1350
01:16:15,541 --> 01:16:17,333
¿Qué pasa, tío?

1351
01:16:21,208 --> 01:16:22,291
Hola, Jeff.

1352
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
¡Lucas! Tenemos que irnos.

1353
01:16:27,583 --> 01:16:29,375
- ¿Qué pasa, papá?
- Nos vamos.

1354
01:16:30,208 --> 01:16:31,333
¿Y Jeff?

1355
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
¿Coronel?

1356
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
¿Qué hace con este bicho raro?

1357
01:16:37,000 --> 01:16:38,875
¡Cierra el pico! Tengo un Bugatti.

1358
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
Las tías se me echan encima.

1359
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
Veo que os habéis hecho amigos.

1360
01:16:43,833 --> 01:16:45,083
¿Qué está pasando?

1361
01:16:45,541 --> 01:16:49,125
Después de todo
lo que has hecho por nosotros, Jeff,

1362
01:16:49,791 --> 01:16:51,708
- te mereces respuestas.
- Sí.

1363
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
¿Por qué me ha hecho esto?

1364
01:16:54,166 --> 01:16:56,958
Porque eras mi soldado perfecto.

1365
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
Un espécimen perfecto.

1366
01:17:00,166 --> 01:17:03,166
Pero ¿sabes cuál es tu kriptonita?

1367
01:17:04,666 --> 01:17:05,875
¿Las croquetas?

1368
01:17:05,958 --> 01:17:07,458
Tienes demasiada...

1369
01:17:08,708 --> 01:17:09,541
...empatía.

1370
01:17:14,666 --> 01:17:15,500
CJ.

1371
01:17:17,750 --> 01:17:18,583
¿Estás bien?

1372
01:17:20,916 --> 01:17:21,750
Verás, hijo.

1373
01:17:22,416 --> 01:17:25,750
No eres el único soldado
que ha decepcionado a su país.

1374
01:17:27,750 --> 01:17:28,916
Los soldados se cansan.

1375
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
Tienen miedo.

1376
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
Empiezan a tener sentimientos.

1377
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
Necesitaba solucionar ese problema.

1378
01:17:38,833 --> 01:17:41,791
Así que cuando conocí al genio de Simon...

1379
01:17:42,541 --> 01:17:43,625
Soy un genio.

1380
01:17:44,083 --> 01:17:48,791
...ni siquiera él sabía
lo que podía hacer su tecnología.

1381
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
Podía crear
al soldado genéticamente perfecto.

1382
01:17:53,041 --> 01:17:56,750
Solo necesitaba tu ADN superior.

1383
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
Los análisis de drogas.

1384
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
Eras el candidato ideal, Jeff.

1385
01:18:02,250 --> 01:18:06,125
¿Me está diciendo
que todos esos renacuajos serán...

1386
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
...supersoldados?

1387
01:18:10,375 --> 01:18:13,083
Están diseñados para no cansarse nunca.

1388
01:18:14,916 --> 01:18:17,208
Y ahora, una última prueba.

1389
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
Adelante, CJ.

1390
01:18:24,041 --> 01:18:25,916
Para esto te entrenaron.

1391
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Sargento Eamon,

1392
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
gracias por tus servicios.

1393
01:18:38,083 --> 01:18:40,250
CJ, escúchame.

1394
01:18:42,625 --> 01:18:43,458
Yo...

1395
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
No eres una máquina.

1396
01:18:46,916 --> 01:18:48,083
¿Sabes cómo lo sé?

1397
01:18:49,666 --> 01:18:51,083
Porque si somos iguales,

1398
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
tenemos el mismo corazón.

1399
01:19:00,750 --> 01:19:03,708
Hijo de...

1400
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
Me partiste el corazón.

1401
01:20:30,291 --> 01:20:31,791
¿Qué me dices ahora?

1402
01:20:36,750 --> 01:20:37,958
¿Le he dado?

1403
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
¿Cómo lo he hecho?

1404
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
¿He molado?

1405
01:20:48,416 --> 01:20:49,250
Sí, papá.

1406
01:20:50,000 --> 01:20:51,458
Molas mucho.

1407
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
Es verdad.

1408
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
Lo conseguimos.

1409
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
Chócala.

1410
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
¿Amigos, Bri?

1411
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
Los mejores, Bri-Bri.

1412
01:21:34,583 --> 01:21:35,750
¿Cómo vamos a volver?

1413
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
No tenemos coche.

1414
01:21:40,708 --> 01:21:43,208
Pues tendremos que robar otro.

1415
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
Así me gusta, Bri.

1416
01:21:45,583 --> 01:21:46,833
Un momento.

1417
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
¿Qué hacemos
con todos esos asesinos psicópatas?

1418
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
Bum, amigo.

1419
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
¡Cabezón!

1420
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
Quería preguntarte algo.

1421
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
Qué tontería.

1422
01:22:41,583 --> 01:22:42,625
Ya sabes el dicho.

1423
01:22:43,875 --> 01:22:44,750
{\an8}Lo siento.

1424
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
No voy a rajarme, Bri.

1425
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
Es un crío de 12 años muy peligroso.

1426
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
Sí.

1427
01:22:52,666 --> 01:22:54,041
{\an8}JUEGOS DE NIÑOS

1428
01:22:54,125 --> 01:22:55,666
{\an8}No es buena idea, Bri-Bri.

1429
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
{\an8}Hola. ¿Qué tal?

1430
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
¿Qué?

1431
01:23:05,083 --> 01:23:06,625
Oye... Lo siento.

1432
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
Mierda.

1433
01:23:08,500 --> 01:23:10,291
- ¿Estás loco?
- ¿Si estoy loco?

1434
01:23:10,375 --> 01:23:12,333
Estás flipando perdices...

1435
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
- ¿Flipo perdices?
- Flipas perdices.

1436
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
¿Cómo?

1437
01:23:23,958 --> 01:23:27,083
{\an8}Primero, ¿qué tal bronceador
y ropa interior de bikini?

1438
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
{\an8}Ese es otro problema.

1439
01:23:28,875 --> 01:23:30,416
{\an8}Banks, no te rías.

1440
01:23:30,500 --> 01:23:31,541
{\an8}Espera.

1441
01:23:32,250 --> 01:23:34,500
{\an8}¿Qué hacemos con esa familia psicótica...?

1442
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
{\an8}¿Cómo se llamaban?

1443
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
Familia de psicópatas.

1444
01:23:37,375 --> 01:23:39,333
Espera. ¿Qué hacemos...?

1445
01:23:41,750 --> 01:23:45,625
{\an8}¿Sabes que aún me guarda rencor
por algo que pasó hace 30 años?

1446
01:23:47,125 --> 01:23:48,958
¿Me has quitado la plaza, Brian?

1447
01:23:51,916 --> 01:23:53,583
Chicos, he hecho mi "bip".

1448
01:23:54,625 --> 01:23:56,791
Eso es caer muy bajo incluso para mí.

1449
01:23:56,875 --> 01:23:58,583
¿Te parece bien un "Bri"?

1450
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
¿Cómo era?

1451
01:24:00,375 --> 01:24:02,791
¿Te parece bien si...? Mierda.

1452
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
¿Te parece bien...? ¿Te...?

1453
01:24:04,583 --> 01:24:06,708
¿Y un solo "Bri"? ¿Te mola?

1454
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
¿Y un solo "Bri"? ¿Te mola? Vale.

1455
01:24:14,083 --> 01:24:15,250
Oye...

1456
01:24:15,333 --> 01:24:18,208
{\an8}...mira la lista de cosas molonas para hacer

1457
01:24:18,291 --> 01:24:20,333
{\an8}con CJ ahora que su madre la ha diñado.

1458
01:24:22,166 --> 01:24:23,125
Mierda, tío.

1459
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
Agarraos, chicos.

1460
01:24:27,625 --> 01:24:30,250
- ¿Qué haces?
- No son nuestros hijos.

1461
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
{\an8}La hemos cagado.

1462
01:24:34,166 --> 01:24:36,666
{\an8}- ¡Son de otro!
- ¡Siempre te los olvidas!

1463
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
Espera.

1464
01:24:38,541 --> 01:24:41,000
¿Qué hacemos
con todos esos asesinos psicópatas?

1465
01:24:43,458 --> 01:24:45,458
Tienes el mismo problema que yo.

1466
01:24:48,125 --> 01:24:49,583
- ¡Bum!
- Casi se me cae.

1467
01:24:59,333 --> 01:25:01,666
La próxima, ¿vale, colega?

1468
01:25:01,750 --> 01:25:02,875
No soy tu colega, tío.

1469
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
{\an8}No me llames colega... hijo.

1470
01:25:05,166 --> 01:25:06,583
{\an8}¿La he cagado?

1471
01:25:06,666 --> 01:25:09,958
{\an8}Uno se desangró
y murió lentamente en mis brazos.

1472
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
{\an8}Qué pasada, ¿no?

1473
01:25:11,291 --> 01:25:12,333
{\an8}Lo odio.

1474
01:25:18,541 --> 01:25:20,458
- Vamos.
- No le he dado bien.

1475
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
{\an8}- ¡Vamos!
- Lo siento.

1476
01:25:22,666 --> 01:25:23,625
{\an8}Mierda.

1477
01:25:24,333 --> 01:25:26,625
¡Emily! ¿Cómo estás, guapa?

1478
01:25:26,708 --> 01:25:28,416
<i>Hola. ¿Eres Jeff?</i>

1479
01:25:28,500 --> 01:25:30,291
En carne... y hueso.

1480
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
{\an8}Hola, Em. ¿Me toca a mí?

1481
01:25:35,041 --> 01:25:36,833
- Estoy esperando...
- La he cagado.

1482
01:25:36,916 --> 01:25:38,833
Intentaba pensar en otra cosa.

1483
01:25:38,916 --> 01:25:41,625
{\an8}Déjame. Hueles a una mezcla
de culo y a mapache.

1484
01:25:46,500 --> 01:25:48,250
No sabía dónde poner las piernas.

1485
01:25:48,333 --> 01:25:49,541
Eso ha sido raro.

1486
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
Cuéntame qué tal han jugado.

1487
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
Lucas ha dicho
que ha sido el mejor día de su vida.

1488
01:26:01,875 --> 01:26:03,750
Bueno, ha sido diferente.

1489
01:26:07,125 --> 01:26:07,958
¡Bri-Bri!

1490
01:26:08,375 --> 01:26:10,458
Jeff, ¿qué haces? Son las 2:00.

1491
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
No me diste tu dirección
y he ido puerta por puerta.

1492
01:26:13,500 --> 01:26:16,083
- Adivina qué.
- No quiero adivinar nada.

1493
01:26:16,166 --> 01:26:17,333
- Adivina.
- No quiero.

1494
01:26:17,416 --> 01:26:18,916
- Adivina.
- No pienso hacerlo.

1495
01:26:19,000 --> 01:26:20,250
¡Adivina!

1496
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
Has robado otro monovolumen.

1497
01:26:23,333 --> 01:26:25,791
¿Qué? Menuda tontería. No.

1498
01:26:26,458 --> 01:26:28,833
- Han quemado la casa.
- ¿Quién? ¿Maddox?

1499
01:26:28,916 --> 01:26:31,291
No, otro grupo diferente de gente mala.

1500
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
Te lo contaré. Vamos, CJ.

1501
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
- ¡Me pido arriba!
- ¡Yo abajo!

1502
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
Subtítulos: Marc Ribatallada Martí

1503
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
Supervisión creativa
Clara Montes



