1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,291 --> 00:01:00,291
ఆపు!

4
00:01:00,375 --> 00:01:01,875
డూడ్, ఇది బాగుంది కదా?

5
00:01:04,208 --> 00:01:06,041
మనందరం చావబోతున్నాం!

6
00:01:09,333 --> 00:01:11,041
ఓరి, నాయనో!

7
00:01:12,291 --> 00:01:14,333
24 గంటల ముందు

8
00:01:22,458 --> 00:01:23,625
బాల్ పాస్ చేయి!

9
00:01:26,083 --> 00:01:27,166
బ్రాయాన్

10
00:01:27,250 --> 00:01:28,375
గైస్, అందరూ ఇటు రండి.

11
00:01:28,458 --> 00:01:30,583
- రండి, గుమికూడండి.
- శాంతించు! వస్తున్నాం.

12
00:01:30,666 --> 00:01:33,041
మనకు ఇంకొక నిమిషమే ఉంది, సరేనా?
ఆట టై అయి ఉంది.

13
00:01:33,125 --> 00:01:35,416
- లూకస్, ఎక్కడ ఉన్నావు?
- ఇక్కడున్నాను, నాన్న.

14
00:01:35,500 --> 00:01:36,333
భలే, లూకస్!

15
00:01:36,416 --> 00:01:38,958
- ఇలా రా. నువ్వు టీమ్‌లో ఒకడివి.
- ఆపండి. వాడికి ఏమీ చేతకాదు.

16
00:01:39,041 --> 00:01:42,250
రెండో క్వార్టర్‌లో తనను ఎవరూ కవర్ చేయలేదు.
నాపై ముగ్గురు కలిసి పడుతున్నారు.

17
00:01:42,333 --> 00:01:46,166
- ఏంటో తెలుసా? నేను మీకు చెబుతాను.
- డూడ్, కనీసం నీకు లక్రోస్ ఆడడ౦ వచ్చా?

18
00:01:46,250 --> 00:01:48,291
- ఏమి చేయాలో చెప్పు, చేతకానివాడా.
- సరే, అలాగే.

19
00:01:48,708 --> 00:01:50,458
అదే ప్లాన్. బాల్ లూకస్‌కు అందించండి.

20
00:01:50,541 --> 00:01:52,458
- నువ్వు మత్తులో ఉన్నావా?
- అదే మన ప్లాన్.

21
00:01:52,541 --> 00:01:54,375
లూకస్, షాట్‌కు సిద్ధపడు.
మనం గెలవబోతున్నాం.

22
00:01:54,458 --> 00:01:56,416
- ఏమంటారు?
- మనం ఓడిపోబోతున్నాం.

23
00:01:56,500 --> 00:01:58,541
నేనది పట్టించుకోను.
మనం ఒక జట్టులా గెలుద్దాం.

24
00:01:58,625 --> 00:02:01,333
- ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను.
- పదండి గైస్. మనం హీరోలం.

25
00:02:01,416 --> 00:02:03,208
నాన్న, ఇది సరైన పనేనా?

26
00:02:03,291 --> 00:02:06,000
నేను ఇది పాడుచేసానంటే
అందరూ నా పైన కోపం పెంచుకుంటారు.

27
00:02:06,083 --> 00:02:09,125
- నేను బెంచ్ మీద ఉండటం మంచిది.
- బెంచ్ మీద ఉంటావా?

28
00:02:09,208 --> 00:02:11,041
బాబు, నువ్వు ఈ హీరో క్షణం కోసమే ఉన్నావు.

29
00:02:11,125 --> 00:02:12,833
మనం ఆటల సినిమాలలో చూస్తుంటాం,

30
00:02:12,916 --> 00:02:15,291
ఆ చివరి క్షణాలలో,

31
00:02:15,375 --> 00:02:17,375
అంతా స్లో మోషన్లో నడుస్తుంది,

32
00:02:17,458 --> 00:02:19,250
అప్పుడే హీరో సీనులోకి వస్తాడు.

33
00:02:21,166 --> 00:02:22,291
అంతా నెమ్మదిగా కదులుతుంటుంది,

34
00:02:22,375 --> 00:02:24,708
వాళ్ళు షాట్ కొడతారు, మరియు గెలుస్తారు,

35
00:02:24,791 --> 00:02:26,583
ఆ తరువాత తనను భుజాలపై ఎత్తుకొని,

36
00:02:26,666 --> 00:02:29,291
వాళ్ళు రచ్చ రచ్చ చేస్తారు.
అమ్మాయిలు, "లూకస్, లూకస్" అని అరుస్తారు!

37
00:02:29,375 --> 00:02:31,250
- అది గెలుపంటే.
- అది సాదిద్ధాం.

38
00:02:31,333 --> 00:02:32,416
అది జరిగేలా చేద్దాం.

39
00:02:33,583 --> 00:02:35,375
- ఐ లవ్ యు, నాన్న.
- సరే. హే.

40
00:02:36,125 --> 00:02:38,500
ఇవి క్రీడలు. మనం...
అది ఇప్పటికే తెలుసు.

41
00:02:39,500 --> 00:02:40,333
అది తెలుసు.

42
00:02:42,166 --> 00:02:43,083
లూకస్!

43
00:02:45,458 --> 00:02:46,333
దేవుడా, ప్లీజ్.

44
00:02:48,208 --> 00:02:51,000
ఓ, ప్లీజ్. ప్లీజ్, దేవుడా. ప్లీజ్.

45
00:02:52,583 --> 00:02:54,250
- అంతే!
- ఓరి, దేవుడా!

46
00:02:54,333 --> 00:02:55,500
లూకస్, వెళ్ళు!

47
00:02:55,583 --> 00:02:56,875
ఐ ఆఫ్ ది టైగర్!

48
00:02:56,958 --> 00:02:58,708
వెళ్ళు! కానివ్వు! త్వరగా!

49
00:02:58,791 --> 00:02:59,666
అతను ఏమి చేస్తున్నాడు?

50
00:03:01,708 --> 00:03:04,583
- అతను ఎందుకు స్లో మోషన్లో వెళ్తున్నాడు?
- నేనే తనకు చెప్పాను.

51
00:03:08,875 --> 00:03:11,416
లేదు! అలా చేసుండకూడదు!

52
00:03:11,500 --> 00:03:13,041
- అలా చేసుండకూడదు!
- నువ్వు చెత్తవు, లూకస్!

53
00:03:13,125 --> 00:03:14,458
తనకు ఏమీ కాలేదు. బాగానే ఉన్నాడు.

54
00:03:14,541 --> 00:03:15,875
ఊపిరి తీసుకోలేకపోతున్నాను.

55
00:03:15,958 --> 00:03:19,375
తనకు దిమ్మతిరిగి పోయింది.
ఏమీ కాలేదు. వెంటనే తేరుకుంటాడు.

56
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
నాకు సహాయం చేయండి.

57
00:03:22,625 --> 00:03:24,375
బహుశా లక్రోస్ తనకు సరిపడదేమో?

58
00:03:24,875 --> 00:03:27,458
బహుశా అతను అసలు ఆటలకు పనికిరాడేమో.

59
00:03:34,458 --> 00:03:37,916
{\an8}ఎమ్, ఆట ఆడటం అనేది చాలా ముఖ్యం.
నా ఉద్ధేశం, నాకు తెలిసింది ఇది మాత్రమే.

60
00:03:38,000 --> 00:03:41,291
నేను చేసింది ఇదే. ఆటల వలనే
నాకు మా నాన్నతో అనుబంధం ఏర్పడింది.

61
00:03:41,375 --> 00:03:44,083
సవతి తండ్రిగా ఉండటం అంత సులభం కాదనే
విషయం నాకు తెలుసు.

62
00:03:45,125 --> 00:03:47,375
నువ్వు తనతో అనుబంధం కోసం
ప్రయత్నించడం నాకు నచ్చింది.

63
00:03:47,458 --> 00:03:48,291
నిజంగా.

64
00:03:48,375 --> 00:03:51,625
నీకు, లూకస్‌కు నచ్చింది ఏదో ఒకటి ఉంటుంది,
కానీ నువ్వు ఓపికతో ఉండాలి.

65
00:03:51,708 --> 00:03:53,000
తనను బలవంతపెట్టకు.

66
00:03:53,666 --> 00:03:55,750
- ఇలా రా. ఐ లవ్ యు.
- ఐ లవ్ యు.

67
00:03:57,125 --> 00:04:00,333
- హంట్, ఈ సారి ఓడిద్దాం. సరేనా, బ్రో?
- నన్ను "బ్రో" అనకు, డూడ్.

68
00:04:00,416 --> 00:04:01,625
నన్ను "డూడ్" అనకు, బాబు.

69
00:04:01,708 --> 00:04:03,375
- నన్ను "బాబు" అనకు, వెధవ.
- నువ్వు...

70
00:04:03,458 --> 00:04:04,416
ఓరి, దేవుడా, ఆపండి.

71
00:04:09,708 --> 00:04:11,708
- బాగానే ఉన్నావా?
- అవును, బాగానే ఉన్నాను. నేను...

72
00:04:11,791 --> 00:04:13,583
లూకస్ పాసు ఎంత సేపు పోస్తాడు?

73
00:04:13,666 --> 00:04:15,458
తనను చూసి రాగలవా?
వాడు బయట పాసు పోసుకోలేడు.

74
00:04:16,750 --> 00:04:17,791
సరే.

75
00:04:19,250 --> 00:04:21,916
ఓ, షిట్. పుకస్ ఇదిగో.
ఏంటి సంగతులు, పుకస్?

76
00:04:22,000 --> 00:04:25,208
చూడండి, మీకు కోపం తెప్పించే పని చేసుంటే
నన్ను క్షమించండి.

77
00:04:25,291 --> 00:04:28,291
నిజం చెప్పాలంటే, మన మధ్య వాతావరణం
ప్రశాంతంగా ఉండాలని నా కోరిక...

78
00:04:29,083 --> 00:04:30,958
- అయ్యో.
- హే! అతన్ని ముట్టుకోకండి!

79
00:04:31,500 --> 00:04:32,625
వాడి నాన్న వచ్చాడు.

80
00:04:34,000 --> 00:04:35,333
లూకస్, వెళ్దాం పదా.

81
00:04:35,875 --> 00:04:36,791
మీకు ఒకటి చెప్తాను.

82
00:04:36,875 --> 00:04:40,000
మరలా తనను ముట్టుకున్నారంటే,
నేను ఒక్కొక్కరి ముడ్డి పగలగొడతాను.

83
00:04:40,083 --> 00:04:42,833
ప్రతి ఒక్కరి ముడ్డిని. తంతాను.
మీకు అర్థమైందా?

84
00:04:42,916 --> 00:04:44,416
పదా, లూకస్. మనం వెళ్దాం.

85
00:04:45,000 --> 00:04:47,458
మీరు ఎంత పెద్ద
ప్రమాద౦ తప్పి౦చుకున్నారో మీకు తెలుసా?

86
00:04:47,541 --> 00:04:50,750
ఇక్కడ ఎంత వినాశనం జరిగేదో మీకు తెలుసా?

87
00:04:50,833 --> 00:04:53,041
ఏంటి? గొడవ పడతావా? తపనగా ఉందా?

88
00:04:53,125 --> 00:04:56,166
ఏంటో తెలుసా? నేను రెడీ.
నువ్వు రెడీయా? రండి.

89
00:04:56,250 --> 00:04:57,666
నీ వయస్సు ఎంత?
ఎక్కడి నుండి వచ్చావు?

90
00:04:57,750 --> 00:05:00,000
- రండి.
- అంటే, నాకు గొడవపడాలని లేదు.

91
00:05:00,083 --> 00:05:01,333
నేను అనేది, మనం గొడవపడొచ్చు.

92
00:05:01,416 --> 00:05:03,875
మాటలు ఆపి మొదలు పెట్టు, ముసలోడా.
నన్ను కొట్టు.

93
00:05:03,958 --> 00:05:05,958
నీ గొంతు తగ్గించు.
శబ్ధం మరీ ఎక్కువగా ఉంది.

94
00:05:06,041 --> 00:05:08,791
- మా ముడ్డి పగలగొడతాను అన్నావు.
- నేను ఇంకా ఏమీ తినలేదు.

95
00:05:08,875 --> 00:05:10,250
బెనిహానాలో రిజర్వేషన్ చేసాము.

96
00:05:10,333 --> 00:05:13,333
అదే, ఉల్లిపాయలతో పొగలు కక్కించే
అగ్నిపర్వతం చేసే చోటు.

97
00:05:13,416 --> 00:05:15,250
పర్లేదు. వెళదాం పదా, లూకస్. నడువు.

98
00:05:15,333 --> 00:05:17,791
కేవలం... ఇంకొక సారి ఇలా
జరగకుండా చూసుకోండి, అంతే.

99
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
- ఆ పిల్లాడి పేరేంటి?
- కర్ట్

100
00:05:23,083 --> 00:05:24,375
కర్ట్, పనికిమాలిన కర్ట్.

101
00:05:24,458 --> 00:05:26,916
అది ఎంతవరకు
వెళ్ళుండేదో నువ్వు అర్థం చేసుకోగలవా?

102
00:05:27,000 --> 00:05:28,458
- అవును.
- వాళ్ళను చితకబాదేవాడిని.

103
00:05:28,541 --> 00:05:29,833
- అవును, కచ్చితంగా.
- అవును.

104
00:05:29,916 --> 00:05:31,666
నేను వెనక్కు వెళ్ళాలి. ఇప్పుడే వెళ్తాను.

105
00:05:31,750 --> 00:05:34,625
- వాడు అక్కడే ఉండుంటాడు, కదా?
- వద్దు, వద్దు. పర్లేదు, నాన్న.

106
00:05:34,708 --> 00:05:37,166
దీనికి ఇక్కడే ముగింపు పలకాలి,
ఇది వెర్రితనం.

107
00:05:37,250 --> 00:05:40,208
- ఇది ఇలాగే వది...
- వద్దు. పర్లేదు, నాన్న. నాకిది అలవాటే.

108
00:05:41,375 --> 00:05:43,375
నీకిది అలవాటేనా, ఏమంటున్నావు?

109
00:05:43,458 --> 00:05:45,291
ఇది అలవాటు పడాల్సిన విషయం కాదు.

110
00:05:45,375 --> 00:05:46,500
ఇలా ఎన్నిసార్లు జరుగుతుంది?

111
00:05:47,750 --> 00:05:48,583
ప్రతి రోజూ.

112
00:05:51,083 --> 00:05:54,666
అంటే, తను తప్పించుకునే దారే లేదు.
పరిస్థితి ఇంత ఘోరంగా ఉందని నీకు తెలుసా?

113
00:05:54,750 --> 00:05:56,791
లేదు. మనం ఏమి చేద్దాం?

114
00:05:56,875 --> 00:05:59,791
ఇప్పుడు వద్దు, ప్రస్తుతానికి అదుపు చేసాను.
ఇంక జరగదు, తెలుసా?

115
00:05:59,875 --> 00:06:01,791
నేను చూసుకున్నాను.
దాన్ని మొగ్గలోనే తుంచేశాను.

116
00:06:01,875 --> 00:06:03,875
స్కూలుకు, ప్రిన్సిపల్‌కు తెలియచేయాలి.

117
00:06:03,958 --> 00:06:06,500
ఏంటి? వద్దు, అలా చేయవద్దు.
అప్పుడు తనను ద్రోహి అ౦టారు.

118
00:06:06,583 --> 00:06:09,000
- ది డిపార్టెడ్ చూసుంటావు, తనను వేధిస్తారు.
- బ్రాయాన్,

119
00:06:09,750 --> 00:06:10,958
ఇప్పుడు నువ్వు తన తండ్రివి.

120
00:06:11,958 --> 00:06:14,083
ఇది తండ్రి చూసుకోవలసిన పని.

121
00:06:15,916 --> 00:06:17,458
అవును నిజమే. అది నిజమే. నేను...

122
00:06:18,166 --> 00:06:19,083
హే, నా వైపు చూడు.

123
00:06:19,791 --> 00:06:23,166
నీకు మాట ఇస్తున్నాను,
అతనికి ఎటువంటి చెడు జరగనివ్వను, సరేనా?

124
00:06:23,666 --> 00:06:25,458
- సరే.
- నేను ఆఫీస్‌కు వెళ్ళాలి.

125
00:06:25,541 --> 00:06:28,333
నేను తిరిగొచ్చాక దీని సంగతి చూద్దాం,
సరేనా? హే,

126
00:06:28,416 --> 00:06:30,583
ఇకపై ఏడిపించే వారు ఉండరు.

127
00:06:30,666 --> 00:06:32,333
- పదా!
- దాన్ని పట్టుకో! పోరాడు!

128
00:06:32,416 --> 00:06:33,791
పట్టుకో.

129
00:06:33,875 --> 00:06:36,833
- పట్టుకో, చెత్త వెధవా.
- నీ మీద ఐదు వేలు పందెం కాశాను. పట్టుకో!

130
00:06:36,916 --> 00:06:39,500
మన్నించండి, సార్.
క్లెయిర్ చెప్పింది నన్ను రమ్మన్నారని?

131
00:06:39,583 --> 00:06:41,875
హే, అవును, లోపలికి రా.

132
00:06:41,958 --> 00:06:43,666
- పట్టుకో!
- అక్కడ కూర్చో.

133
00:06:43,750 --> 00:06:46,458
- పట్టుకో! పట్టుకో!
- నువ్వు చేయగలవు! అది నమ్ము!

134
00:06:46,541 --> 00:06:47,625
అంతే!

135
00:06:49,166 --> 00:06:50,625
- డబ్బులు ఇవ్వు!
- అది!

136
00:06:51,666 --> 00:06:54,041
హే, సరే, విను, ఆ ఫైజర్ విషయం.

137
00:06:54,500 --> 00:06:56,333
ఆ లెక్కలు సరిచేస్తావుగా?

138
00:06:56,416 --> 00:06:58,458
అవన్నీ సరిగ్గానే ఉన్నాయి.

139
00:06:58,541 --> 00:07:00,583
- ముందుగా, నా పైన అరవకు.
- నేను అరవలేదు.

140
00:07:01,166 --> 00:07:02,458
అది అరిచినట్లే ఉంది.

141
00:07:03,000 --> 00:07:05,916
ఆ లెక్కలు ఇబ్బందికరంగా ఉన్నాయి.
వాటిని కొంచెం సరిచెయ్యి.

142
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
- అంటే, అవి సరిచేస్తే...
- హే, శాంతించు.

143
00:07:09,083 --> 00:07:10,416
చూడండి, మనం అవి సరిచేస్తే,

144
00:07:11,166 --> 00:07:13,625
అప్పుడు మనం చేసిన పని ఏమవుతుందంటే...

145
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
- మీరు నన్ను మోసం చేయమని అడుగుతున్నారు?
- ఏంటి?

146
00:07:17,958 --> 00:07:21,208
వినండి, ఈ లెక్కలు చూశారంటే
నాన్నకు కోపం వస్తుంది.

147
00:07:21,291 --> 00:07:24,208
- బ్రో, నాన్నకు కోపం రాకూడదు.
- అలా జరగకూడదు.

148
00:07:24,291 --> 00:07:26,291
అంటే, ఆయన నాకు నాన్న కాదు.

149
00:07:26,375 --> 00:07:27,375
- ఏంటి?
- నేను...

150
00:07:27,458 --> 00:07:29,291
- నీకు ఎంత ధైర్యం!
- నువ్వు మాట్లాడకు!

151
00:07:29,375 --> 00:07:32,833
నిన్ను ఒకటి అడుగుతాను.
ఇప్పుడు ఏమి జరగబోతుంది అనుకుంటున్నావు?

152
00:07:32,916 --> 00:07:35,250
- నేను అనుకుంటున్నాను...
- నిన్ను ప్రశ్న అడగలేదు.

153
00:07:35,833 --> 00:07:36,750
దానికి సమాధానం ఇదిగో.

154
00:07:36,833 --> 00:07:38,166
- నీ ఉద్యోగం ఊడింది!
- సరే.

155
00:07:38,250 --> 00:07:40,125
- మా నాన్నకు నువ్వు అసలు నచ్చవు!
- సరే.

156
00:07:48,875 --> 00:07:50,250
అద్దీ, అలా ఊపు.

157
00:07:56,041 --> 00:07:59,083
అయితే, వాళ్ళు నిన్ను
చంటి వెధవ అన్నారా?

158
00:07:59,666 --> 00:08:02,291
- అలా ఎప్పుడూ అంటుంటారా?
- లేదు. అది వదిలేయి.

159
00:08:02,375 --> 00:08:05,000
ఏదేమైనా, నేను చేయవలసి౦ది చేసాను,
అదే నేను చేసేశాను.

160
00:08:05,083 --> 00:08:07,166
కానీ, ప్రమాణాలు అనేవి ఉంటాయి.

161
00:08:07,250 --> 00:08:09,125
నేను ఉన్నత ప్రమాణాల నుండి వచ్చిన వాడిని,

162
00:08:09,208 --> 00:08:11,583
నీకు అది అర్థమై ఉంటుంది.
నాకు తెలియదు అయిందో లేదో, కానీ...

163
00:08:11,666 --> 00:08:13,333
నీకు అది అర్థమైంది, కదా?

164
00:08:13,791 --> 00:08:16,500
అవును, నిజమే. సరిగ్గా చెప్పావు.

165
00:08:18,125 --> 00:08:19,291
ఏంటి?

166
00:08:19,375 --> 00:08:20,958
నువ్వు చాలా ధైర్యవంతుడివి.

167
00:08:21,375 --> 00:08:23,208
నువ్వు చంటి పిల్లాడివి కాదు.

168
00:08:23,291 --> 00:08:26,708
నీకు ఇంకో ఉద్యోగం దొరికే వరకు
మనం కొన్ని ఖర్చులు తగ్గించుకోవాలి.

169
00:08:28,541 --> 00:08:31,125
మనం తన డ్యాన్స్ క్లాసులను
ఆపడం మంచిది, ఏమంటావు?

170
00:08:34,041 --> 00:08:35,958
- దానికి డబ్బులు ఇస్తున్నామా?
- చాలా.

171
00:08:36,416 --> 00:08:39,541
నా పాత సంస్థలో తిరిగి చేరమని
నాకు ఇప్పటికీ ఆహ్వానం ఉంది.

172
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
లూకస్‌తో ఇంట్లో ఉండాలని ఉందన్నావుగా?

173
00:08:41,333 --> 00:08:43,833
నాకు ఉంది. కానీ మనకు
ఆదాయం కూడా ఉండాలి, కదా?

174
00:08:43,916 --> 00:08:45,583
కాబట్టి, నువ్వు తనను చూసుకుంటే,

175
00:08:45,666 --> 00:08:47,666
ఇంట్లో ఉండి పని చూసుకునే నాన్నలా ఉండగలవా?

176
00:08:48,875 --> 00:08:52,625
రోజంతా తనతో ఇంట్లోనే ఉండాలని అంటున్నావా?
నేను, వాడు మాత్రమేనా?

177
00:08:52,708 --> 00:08:55,375
అది కొంత కాలమే.
పైగా, అది నీకూ, లూకస్‌కు మంచిది.

178
00:08:55,458 --> 00:08:58,625
ఇది మీ ఇద్దరూ ఒకరిని ఒకరు
అర్థం చేసుకోవడానికి ఉపయోగపడుతుంది.

179
00:09:04,000 --> 00:09:05,166
అది బాగుందా?

180
00:09:05,708 --> 00:09:07,666
చాలా బాగుంది, బంగారం. చాలా బాగుంది.

181
00:09:07,750 --> 00:09:09,541
మాటల్లో చెప్పలేను, బాబు.

182
00:09:11,041 --> 00:09:13,125
నాకు సెలవులు ఇష్టం!

183
00:09:16,458 --> 00:09:17,291
హే, బాబు.

184
00:09:18,083 --> 00:09:19,916
నువ్వు స్కూలుకు వెళ్లలేదా?

185
00:09:20,000 --> 00:09:22,458
- లేదు, ఇవాళ టీచర్ల సేవా దినోత్సవ.
- అంటే ఏంటి?

186
00:09:22,541 --> 00:09:25,458
టీచర్లు వారి బోధనకు సహాయపడే
కొత్త పద్ధతులను నేర్చుకునే రోజు.

187
00:09:25,541 --> 00:09:29,166
దానికి మీకు సెలవు ఇచ్చారా?
అది వాళ్ళ ఖాళీ సమయంలో చేయవచ్చుగా?

188
00:09:29,250 --> 00:09:31,708
అది నాకు తెలియదు, కానీ ఇది మనకు మంచిది.

189
00:09:31,791 --> 00:09:33,500
అయితే, ఇవాళ మనం ఏమి చేస్తున్నాం?

190
00:09:34,375 --> 00:09:35,291
"మనమా?"

191
00:09:35,791 --> 00:09:38,791
బూమ్. ఇదిగో. ఒక పజిల్. అది చూడు.

192
00:09:38,875 --> 00:09:41,166
ఇందులో 25,000 పీసులు ఉన్నాయి.

193
00:09:41,250 --> 00:09:45,416
అవును. అది దాదాపు ఒక వారం...
బహుశా ఒక నెల పట్టవచ్చు. ఎవరికి తెలుసు?

194
00:09:45,500 --> 00:09:47,333
నిజానికి, నాకు ఆకలిగా ఉంది.

195
00:09:48,000 --> 00:09:49,750
నేను నీకు ఏదైనా వండాలా?

196
00:09:49,833 --> 00:09:51,458
- అవును.
- మీ అమ్మ చేసిపేడుతు౦దా?

197
00:09:51,541 --> 00:09:54,375
సరే, అయితే. అది మొదలు పెడదాం.

198
00:09:54,458 --> 00:09:56,083
ఎప్పుడైనా ఇంటర్మిటెంట్ ఫాస్టింగ్ చేసావా?

199
00:09:56,166 --> 00:09:58,291
- ఇంటర్మిటెంట్ ఫాస్టింగా?
- ఉపవాసం, అవును.

200
00:09:58,375 --> 00:09:59,583
అది నీ పెద్దప్రేగుకు మంచిది.

201
00:09:59,666 --> 00:10:01,833
నేను నీతో పాటే చేస్తాను.
ఇద్దరం చేద్దాం. ఏమంటావు?

202
00:10:01,916 --> 00:10:04,458
సరే, అయితే...
క్షమించు, నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది.

203
00:10:04,541 --> 00:10:06,208
- సరే, అయితే.
- క్షమించు.

204
00:10:06,833 --> 00:10:08,708
కొన్నిసార్లు, అమ్మ నాకు
కింగ్స్ హవాయి రోల్స్‌తో

205
00:10:08,791 --> 00:10:10,500
బ్రేక్ ఫాస్ట్ శాండ్విచ్‌లు చేస్తుంది.

206
00:10:10,583 --> 00:10:11,583
ఇవి బాగుంటాయి.

207
00:10:11,958 --> 00:10:14,250
- ఇవి నిజంగా బాగుంటాయి. నాకు ఇష్టం.
- అవును.

208
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
- వాటితో ఏమి చేయాలో నీకు తెలుసు. అద్భుతం.
- సరే. అలాగే.

209
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- సరే.
- మంచిది.

210
00:10:18,750 --> 00:10:20,958
- అవును. అవును.
- నువ్వు నాతో కలిసి చేస్తావా లేక...

211
00:10:21,041 --> 00:10:21,875
లేదు, నువ్వే చేసుకో.

212
00:10:24,125 --> 00:10:26,791
సరే. నువ్వు ఫుట్‌బాల్ విసురుతావా?

213
00:10:26,875 --> 00:10:28,791
- బాక్సింగ్ చేస్తావా? మనం అది...
- లేదు.

214
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
ఇది ఎలా ఉంటుంది?

215
00:10:33,458 --> 00:10:35,708
లేదంటే ఏదో ఒక పిచ్చి పని చేసుకో.
అది అయినా పర్లేదు.

216
00:10:40,041 --> 00:10:42,791
కానీ నువ్వు నాకు 50 డాలర్లు ఇవ్వాలి.
నేను తమాషా చేయడం లేదు.

217
00:10:42,875 --> 00:10:44,416
నీకు 50 డాలర్లు ఇస్తానులే, శాంతించు.

218
00:10:44,500 --> 00:10:46,750
నువ్వే శాంతించు. నాకు నా డబ్బు కావాలి.

219
00:10:46,833 --> 00:10:48,708
ఇతను చూడటానికి నా ఏఏ స్పాన్సర్‌లా ఉన్నాడు.

220
00:10:48,791 --> 00:10:50,708
ఇతను నా చెత్త తీసుకెళ్లే వాడిలా ఉన్నాడు.

221
00:11:00,708 --> 00:11:02,500
- నువ్వు ఎవరు?
- నా పేరు బ్రాయాన్.

222
00:11:03,250 --> 00:11:04,250
బ్రాయాన్,
పార్టీ అలవాటుందా?

223
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
నేను పార్టీలకు వెళ్తానా?

224
00:11:07,625 --> 00:11:08,541
అంటే...

225
00:11:09,208 --> 00:11:10,791
కాలేజ్ సమయంలో వెళ్ళే వాడిని.

226
00:11:10,875 --> 00:11:13,458
నా పేరు లెస్లీ. తను ఐవీ,
జెస్ మరియు మార్లా.

227
00:11:13,541 --> 00:11:15,250
- మేమంతా మామా మాఫియా.
- ఏంటి సంగతులు?

228
00:11:15,333 --> 00:11:17,291
- ఏంటి సంగతులు?
- హలో, మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం...

229
00:11:18,208 --> 00:11:20,541
- మామమాఫియా.
- నా పార్కింగ్ చోటు వాడుకున్నావా, బ్రాయాన్?

230
00:11:21,750 --> 00:11:24,541
అది మీదేనా?
అన్ని గ్రే హోండా ఒడిస్సీలు.

231
00:11:24,625 --> 00:11:26,250
- అవన్నీ మీవేనా?
- అవును.

232
00:11:26,333 --> 00:11:28,666
సురక్షితమైన ఎస్‌యూవీ
అది, దొంగతనం కాబడే అవకాశం తక్కువ.

233
00:11:28,750 --> 00:11:30,958
- ఏదైనా సమస్యా?
- లేదు, లేదు. నాకు తెలియదు.

234
00:11:31,041 --> 00:11:34,375
అది కేవలం... నాకు పిచ్చిగా అనిపించింది.
కానీ, పిచ్చి, అర్థవంతంగా,

235
00:11:34,458 --> 00:11:37,416
మీరందరూ ఒకే రంగు తీసుకున్నారు.

236
00:11:37,875 --> 00:11:39,291
- చాలా బాగుంది.
- స్నాక్ ప్యాక్?

237
00:11:40,083 --> 00:11:42,291
చాలా థాంక్స్. దానికి ధన్యవాదాలు.

238
00:11:42,375 --> 00:11:43,541
అవి పిల్లల కోసం.

239
00:11:43,625 --> 00:11:45,833
- అది, అది నాకు తెలుసు.
- వెనక్కు ఇవ్వు, బ్రాయాన్.

240
00:11:47,000 --> 00:11:50,125
ఇవ్వు, బ్రాయాన్.
నువ్వు చాలానే తిన్నావు.

241
00:11:50,625 --> 00:11:52,833
అయితే, నువ్వు మాతో చేరతావా?
మా మాఫియాలో భాగం అవుతావా?

242
00:11:52,916 --> 00:11:55,000
- ది మామమాఫియాలో చేరతానా?
- చెప్పు.

243
00:11:55,083 --> 00:11:58,958
లేదు. అసలు ది మామమాఫియా
అంటే ఏమిటో నాకు తెలియదు.

244
00:11:59,041 --> 00:12:02,291
వారపు రోజుల్లో, ఉదయం 10:00 గంటలకు ఇక్కడ
కలుస్తాం, పిల్లలు కోతుల్లా ఆడుకుంటారు.

245
00:12:02,375 --> 00:12:05,708
12 గంటలకు, చిల్లీస్‌కు వెళతాం,
లంచ్ చేసి, మందు కొడతాం.

246
00:12:05,791 --> 00:12:07,916
ముఖ్యంగా మందు కొట్టడానికి వెళ్తాం.

247
00:12:08,000 --> 00:12:09,458
అవును, అది నిజం.

248
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
నీకు వైన్ కావాలా?

249
00:12:11,125 --> 00:12:13,916
నేను పగలు అంతగా తాగను, తెలుసా?

250
00:12:14,000 --> 00:12:16,375
నీకు కొకైన్ కావాలా? ఐవీ దగ్గర స్పీడ్ ఉంది.

251
00:12:16,458 --> 00:12:18,916
వద్దు, ఇప్పుడు కాదు, ఎందుకంటే
నేను చూసుకుంటున్నాను...

252
00:12:19,958 --> 00:12:21,041
మా బాబును.

253
00:12:21,125 --> 00:12:24,041
- నువ్వు ఆ జాకెట్ తీసిపడేయాలి.
- మా గ్రూపులో చేరతావా?

254
00:12:24,125 --> 00:12:26,250
- "చేరడమా?"
- అవును. నీ బట్టలు తీయవలసిన అవసరం లేదు.

255
00:12:27,833 --> 00:12:30,500
ఇప్పుడే కాదు.
ఇది, కేవలం... అది లూకస్

256
00:12:30,583 --> 00:12:32,791
సరే, అదిగో మా బాబు.
వాడు అటూ ఇటు తిరుగుతుంటాడు,

257
00:12:32,875 --> 00:12:35,916
అందుకే నా భార్య తనకు
జీపీఎస్ ట్రాకర్ కొనిచ్చి౦ది.

258
00:12:36,000 --> 00:12:37,708
ఈ జాకెట్ నీ భార్య సెలక్షన్ ఏనా?

259
00:12:37,791 --> 00:12:39,583
బహుశా కావచ్చు. మరలా కలుద్దాం.

260
00:12:39,666 --> 00:12:42,250
- అది జరగదు, బ్రాయాన్. అసలు జరగదు.
- నేనూ అదే కోరుకుంటున్నాను.

261
00:12:42,333 --> 00:12:45,458
సరే, లూకస్. మనం స్పైరల్
విసరడానికి ప్రయత్నిద్దాం. ఏమంటావు?

262
00:12:45,541 --> 00:12:47,791
- సరే.
- స్పైరల్, నీ చేతితో ఇలా బంతిలో

263
00:12:47,875 --> 00:12:49,000
పావు భాగాన్ని పట్టుకోవాలి.

264
00:12:49,083 --> 00:12:51,708
ఇలా. ఇది ఒక మంచి, టైట్ స్పైరల్.
బాగుంది మరియు గట్టిగా ఉంది.

265
00:12:51,791 --> 00:12:53,875
- సరే. అది తీసుకు రా.
- లవ్ యు, నాన్న.

266
00:12:53,958 --> 00:12:57,041
పర్లేదు. అది పట్టుకోవడానికి ప్రయత్నించు,
సరేనా? అప్పుడు ఇంకా సరదాగా ఉంటుంది.

267
00:12:57,583 --> 00:12:58,583
- అలా కాదు.
- క్షమించండి.

268
00:12:58,666 --> 00:12:59,625
- సరే.
- క్షమించండి.

269
00:13:00,708 --> 00:13:02,916
- నా తప్పే.
- ఇది ఘోరంగా ఉండబోతుంది.

270
00:13:03,000 --> 00:13:05,458
- సూదిలోకి దారం గుచ్చినట్లు, అలా చేయి.
- అది బాగుందా?

271
00:13:05,541 --> 00:13:08,208
అది దారం అల్లడం కాదు,
అది ఎటో విసిరేశావు.

272
00:13:20,666 --> 00:13:22,916
సరే, లూకస్,
ఇప్పుడు తరువాతి దశకు వెళదాం.

273
00:13:23,000 --> 00:13:25,833
నన్ను చూశావా? అవి పట్టుకోవాలి.
నువ్వు అది చేయాలి.

274
00:13:25,916 --> 00:13:28,625
- అది నీ చాతీ దగ్గర తీసుకోవాలి.
- నేను మీకొక చిట్కా చెప్పనా?

275
00:13:28,708 --> 00:13:30,958
- స్పైరల్‌కు ఈ వేళ్ళు.
- ఎలా విసరాలో నాకు తెలుసు.

276
00:13:31,041 --> 00:13:33,666
నీ చేతులు చిన్నవి, ఆ బుడ్డ వాటితో
కొంచెం కష్టం.

277
00:13:33,750 --> 00:13:36,291
మీ గ్రిప్‌ను ఇలా సరిచేసుకోవాలి. అవును.

278
00:13:36,375 --> 00:13:37,208
కొంచెం.

279
00:13:37,291 --> 00:13:38,708
- మనం ఒక ఆట ఆడదామా?
- వద్దు.

280
00:13:38,791 --> 00:13:41,041
- ఇద్దరు ఇద్దరు జట్టుగా? సరదాగా ఉంటుంది.
- అసలు వద్దు.

281
00:13:41,125 --> 00:13:44,791
సి జె, నువ్వు పిల్లాడిని చూసుకో.
ఇటు, బంతిని వెనక్కు ఇవ్వు.

282
00:13:44,875 --> 00:13:47,833
- సి జె, తనకు దగ్గరగా ఉండు.
- లూకస్, నీకు ఆడుకోవాలని లేదు, కదా?

283
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
- మేము క్యాచ్‌లు పట్టుకుంటున్నాం.
- విసురు.

284
00:13:49,958 --> 00:13:51,958
- కానీ నాకు రూల్స్ కూడా తెలియవు.
- విసురు, డూడ్.

285
00:13:52,041 --> 00:13:53,583
- రెడీయా? రెడీయా?
- ఓరి, దేవుడా.

286
00:13:53,666 --> 00:13:54,583
జెఫ్

287
00:13:59,458 --> 00:14:01,250
చూడు, వాళ్ళు స్నేహితులు అయిపోయారు.

288
00:14:01,333 --> 00:14:03,458
ఊపు, పాప. వచ్చి తీసుకో.

289
00:14:04,500 --> 00:14:06,750
దయచేసి నా మీద నుండి లేస్తావా?

290
00:14:11,083 --> 00:14:11,958
తండ్రిగా ఉండటం, అవునా?

291
00:14:13,083 --> 00:14:13,916
ఇంక లే.

292
00:14:14,500 --> 00:14:15,333
సరే.

293
00:14:16,708 --> 00:14:17,750
సరే.

294
00:14:18,416 --> 00:14:21,083
చూడు, మీ వాడు మా వాడితో కలిసి
పురుగులు పట్టుకుంటున్నాడు.

295
00:14:21,166 --> 00:14:22,416
వాళ్ళు ఆ పనిలో బిజీగా ఉంటారు.

296
00:14:23,875 --> 00:14:25,000
నేను పొరబడ్డాను.

297
00:14:25,583 --> 00:14:27,000
సి జె, దాన్ని వదిలేయి!

298
00:14:28,083 --> 00:14:30,500
వద్దు! దాన్ని పడేయి!

299
00:14:34,375 --> 00:14:38,250
వీడు అన్నీ నోట్లో పెట్టుకుంటాడు.
మీ వాడు కూడా ఇలాగే చేసేవాడా?

300
00:14:38,583 --> 00:14:39,875
ఏడాది వయసులో చేసేవాడేమో.

301
00:14:40,333 --> 00:14:42,208
అవును, మాకు ఇంకా ఆ అలవాటు పోలేదు.

302
00:14:42,833 --> 00:14:43,791
నా పేరు జెఫ్.

303
00:14:44,791 --> 00:14:45,791
బ్రాయాన్.

304
00:14:46,166 --> 00:14:47,333
అద్భుతం.

305
00:14:48,541 --> 00:14:50,000
- బ్రై బ్రై అని పిలిచేవారా?
- లేదు.

306
00:14:50,083 --> 00:14:52,583
బ్రై బ్రై చాలా మంచి పేరు, డూడ్.

307
00:14:52,666 --> 00:14:54,708
ఆర్మీలో నాకు తెలిసిన బ్రై బ్రై ఒకడు
ఉండేవాడు.

308
00:14:54,791 --> 00:14:58,166
బ్రై బ్రై ఒకసారి తెగిపోయిన తాలిబన్
చేయితో బాంబును నిర్వీర్యం చేసాడు.

309
00:15:00,541 --> 00:15:01,666
బ్రై బ్రైని మిస్ అవుతున్నాను.

310
00:15:02,708 --> 00:15:03,916
అతను డ్యూటీలో చనిపోయాడా?

311
00:15:04,000 --> 00:15:07,125
లేదు. చిపోట్లెలో ఒక వ్యాను
కింద పడి చనిపోయాడు.

312
00:15:08,000 --> 00:15:10,208
- ఒక బ్రై ఎలా ఉంది? అది పర్లేదా?
- సరే.

313
00:15:10,291 --> 00:15:12,041
సరే, బ్రై.

314
00:15:13,208 --> 00:15:14,291
బ్రై.

315
00:15:14,375 --> 00:15:17,791
సరే. లూకస్, వెళ్దాం పదా, బాబు.
నువ్వు ఏమంటావు?

316
00:15:17,875 --> 00:15:20,916
- అప్పుడేనా? ఇప్పుడేగా వచ్చింది.
- అవును. అవును, నాకు తెలుసు,

317
00:15:21,000 --> 00:15:24,375
కానీ మీ అమ్మ మనల్ని డిన్నర్‌కు
రమ్మంది. మనం వెళ్ళి రెడీ అవ్వాలి.

318
00:15:24,458 --> 00:15:26,041
నాన్న, ఇప్పుడు సమయం ఉదయం 10 గంటలు.

319
00:15:26,583 --> 00:15:29,583
కానీ సి జె నన్ను తన ఇంటికి ఆహ్వానించాడు.
ఈ మధ్యే ఇక్కడకు వచ్చాడు.

320
00:15:29,666 --> 00:15:33,291
తన ఇంటి వెనుక మార్క్ రఫలోలాగా
కనిపించే ఒక చెట్టు ఉందని తను చెప్పాడు.

321
00:15:33,375 --> 00:15:35,958
అది నిజంగా వింత.
అందుకే ఆ చోటును అద్దెకు తీసుకున్నాం.

322
00:15:36,041 --> 00:15:39,708
మనం వాళ్ళ ఇంటికి వెళ్దామా, ప్లీజ్?
సి జె నాకు నచ్చాడు.

323
00:15:39,791 --> 00:15:41,125
తనకు నా హుడీ నచ్చిందంట.

324
00:15:41,208 --> 00:15:43,333
- ఆ హుడీ చాలా బాగుంది.
- ప్లీజ్?

325
00:15:47,291 --> 00:15:48,916
సరే... అలాగే. తప్పేముంది?

326
00:15:49,916 --> 00:15:52,833
{\an8}ప్లే డేట్

327
00:15:53,500 --> 00:15:57,250
- అవును, డ్యూడ్! ఫక్ అవును! సి జె, అవును.
- అవును, సరే. అవును.

328
00:15:57,333 --> 00:15:59,458
వీళ్ళు మన చోటుకు వస్తున్నారు. హైఫై ఇవ్వు.

329
00:16:00,916 --> 00:16:02,875
తనకు హైఫై అర్థం కాదు.

330
00:16:04,500 --> 00:16:05,583
నీకు కొట్లాడాలని ఉందా?

331
00:16:07,958 --> 00:16:08,791
ఏంటిది?

332
00:16:10,333 --> 00:16:11,958
లొంగిపోమన్నాను.

333
00:16:12,375 --> 00:16:15,083
లొంగిపో. ఆపు. సి జె, వద్దు, వదిలేయి!

334
00:16:16,041 --> 00:16:17,625
సి జె, ఆపు!

335
00:16:18,250 --> 00:16:19,416
సి జె, ఆపు!

336
00:16:24,625 --> 00:16:26,000
ఈ బుడ్డోడు బలవంతుడు.

337
00:16:26,500 --> 00:16:29,125
- అవును.
- మీరు పదండి. వీడిని నిద్ర పుచ్చి వస్తాను.

338
00:16:29,208 --> 00:16:30,791
- సరే, అలాగే.
- మేము వెళ్తాము.

339
00:16:30,875 --> 00:16:32,500
- వెళ్దాం పదా.
- పడుకో, నిద్రపో.

340
00:16:34,583 --> 00:16:38,000
- నాకు ఇక్కడకు రావడం చాలా ఉత్సాహంగా ఉంది.
- మరీ అంత సౌకర్యవంతంగా ఉండకు.

341
00:16:38,083 --> 00:16:41,041
నేను మీ అమ్మకు మన లొకేషన్ మెసేజ్ చేశాను,
ఎందుకైనా మంచిదని.

342
00:16:41,125 --> 00:16:42,791
ఎందుకైనా మంచిది అంటే?

343
00:16:42,875 --> 00:16:44,333
ఒకవేళ ఇతను మనల్ని చంపుతాడేమో అని.

344
00:16:44,916 --> 00:16:45,958
- హే!
- హే!

345
00:16:46,041 --> 00:16:47,750
- లోపలికి రండి.
- హే, సి జె, ఏంటి సంగతులు?

346
00:16:49,833 --> 00:16:50,833
- సరే.
- వదలకు.

347
00:16:51,208 --> 00:16:53,583
- అంతే. అవును.
- ఇదిగో.

348
00:16:53,666 --> 00:16:54,583
ఇంక చాలు.

349
00:16:54,666 --> 00:16:56,583
- నిన్ను మిస్ అయ్యా, మిత్రమా.
- నిన్ను కలవడం సంతోషం.

350
00:16:56,666 --> 00:16:59,500
ఇంకా ఏమీ సర్దలేదు
కానీ మీకోసం కొంచెం శుభ్రం చేసాను.

351
00:17:03,916 --> 00:17:05,375
సారీ, నేను అలసిపోయాను, బాబు.

352
00:17:06,041 --> 00:17:09,000
సి జె, అసలు నిద్రపోడు.
రాత్రి పూట రెండు గంటల కంటే నిద్రపోడు.

353
00:17:09,083 --> 00:17:10,750
రెండు గంటలేనా,
అది ఆరోగ్యానికి మంచిది కాదు.

354
00:17:10,833 --> 00:17:12,791
అదేం కాదు, ఆ పాత సామెత ఏంటి?

355
00:17:13,791 --> 00:17:15,041
"పిల్లలు గుర్రాల లాంటివాళ్ళు"?

356
00:17:16,750 --> 00:17:19,750
లేదు. అలాంటి సామెత ఏమీ లేదు.

357
00:17:21,541 --> 00:17:22,791
మీరు ఆర్మీలో పని చేసేవారా?

358
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
ఒకప్పుడు.

359
00:17:24,166 --> 00:17:26,333
కల్నల్ కర్ట్జ్‌తో పాటు
ఉన్న అతనే బ్రై బ్రై.

360
00:17:26,416 --> 00:17:29,583
మొదటి ప్రత్యేక దళాల
ఆపరేషనల్ డిటాచ్‌మెంట్. డెల్టా ఫోర్స్.

361
00:17:30,791 --> 00:17:33,041
- డెల్టా ఫోర్స్?
- అవును. ఒకసారి ఏమైందంటే,

362
00:17:33,125 --> 00:17:34,875
ఇద్దరు వ్యక్తుల తలలు
పేలిపోవడం నేను చూశాను.

363
00:17:36,291 --> 00:17:39,333
ఒక వ్యక్తి నా చేతుల్లో రక్తం కారిపోయి
నెమ్మదిగా చనిపోవడం చూశాను.

364
00:17:40,791 --> 00:17:41,666
భలే, కదా?

365
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
కదా?

366
00:17:43,833 --> 00:17:44,791
దేవుడా.

367
00:17:45,333 --> 00:17:47,541
చాలా వింత కథ.
నీ దగ్గర ఇంకా చాలా ఉండుంటాయి,

368
00:17:47,625 --> 00:17:50,333
కానీ నువ్వు నాకు చెబితే,
నువ్వు నన్ను చంపాల్సి వస్తుంది కదా?

369
00:17:50,416 --> 00:17:53,250
- నేను నిన్ను చంపాలి.
- హే, హే, హే! శాంతించు!

370
00:17:55,250 --> 00:17:58,166
షిట్! ఓరి, దేవుడా, నన్ను క్షమించు.
అందులో కాస్త మిగిలిపోయింది.

371
00:17:58,250 --> 00:18:00,583
దేవుడా. ఇది కెచప్ పెట్టుకునేది.

372
00:18:01,458 --> 00:18:03,875
ఇలాంటి మస్టర్డ్ గన్‌తో పాటు వచ్చింది.
సరదాగా ఉంది కదా?

373
00:18:04,583 --> 00:18:05,833
నేను పేపర్ టవల్ తెస్తాను.

374
00:18:06,583 --> 00:18:10,166
హే, నాన్న.
నాన్న, జెఫ్ చాలా బలవంతుడు కదా?

375
00:18:10,250 --> 00:18:12,041
చూడు తను ఎంత పెద్దగా ఉన్నాడో.

376
00:18:13,083 --> 00:18:14,500
అవును, పెద్దగా ఉన్నాడు. కానీ...

377
00:18:15,250 --> 00:18:19,000
ఇది జన్యుశాస్త్రం, తెలుసా? కచ్చితంగా అతని
నాన్న పెద్దగా ఉండుంటారు ఇంకా తన అమ్మ...

378
00:18:19,625 --> 00:18:20,541
ఒక అమెరికన్ బైసనేమో.

379
00:18:21,708 --> 00:18:24,208
పైగా, అంత పెద్దగా ఉన్నవారు,
ఎక్కువ కాలం జీవించరు.

380
00:18:24,291 --> 00:18:25,541
సరే, ఏదైతేనేమి.

381
00:18:25,625 --> 00:18:28,250
సి జె, బయటకు వెళ్దామా నీకు కొన్ని
డ్యాన్స్ మూవ్‌మెంట్లు చూపిస్తాను.

382
00:18:28,333 --> 00:18:29,333
దీనబ్బ అలాగే.

383
00:18:31,791 --> 00:18:33,375
అలా బూతులు మాట్లాడితే పర్లేదా?

384
00:18:33,875 --> 00:18:35,416
మాటలు ఎవరినీ గాయపరచలేవు.

385
00:18:35,500 --> 00:18:38,791
కొన్ని సార్లు, తనను పడుకోమని చెప్తే,
తను నన్ను ఎత్తుపళ్ళ ముండా అంటాడు.

386
00:18:40,625 --> 00:18:43,875
సరే. ఇలా అడుగుతున్నానని ఏమనుకోకు,
సి జె అమ్మ ఎక్కడుంది?

387
00:18:43,958 --> 00:18:48,291
ఆమె కొన్ని నెలల క్రితం చనిపోయింది.
ఆమెకు చాలా అనారోగ్యం చేసింది.

388
00:18:48,875 --> 00:18:51,416
- నన్ను క్షమించు.
- తను ఎలాగూ చనిపోయేది.

389
00:18:51,875 --> 00:18:54,625
అందుకే మేము కొత్త ఊరికి మారాము.
కొత్త జీవితం కోసం.

390
00:18:54,708 --> 00:18:56,666
ఒక సెక్యూరిటీ కంపెనీలో పనిచేసి
డబ్బు సంపాదించాను.

391
00:18:56,750 --> 00:18:59,500
సి జె అలవాటు పడే వరకు ఇంట్లో ఉండే
నాన్నలా ఉండాలనుకున్నాను.

392
00:19:00,333 --> 00:19:04,708
- నీ సంగతి ఏంటి? నీ భార్య కూడా చనిపోయిందా?
- లేదు. ఆమె బతికే ఉంది, ఆఫీస్‌లో బాగుంది.

393
00:19:05,875 --> 00:19:08,458
అవును, ఆమె ఒక న్యాయవాది.
నేను ఒక ఫోరెన్సిక్ అకౌంటెంట్‌ను.

394
00:19:08,541 --> 00:19:09,833
ఫోరెన్సిక్స్?

395
00:19:10,375 --> 00:19:13,250
- శవపరీక్షలు వంటివి చేస్తారా?
- ఫోరెన్సిక్ అకౌంటెంట్.

396
00:19:14,291 --> 00:19:15,250
అది బోరింగ్ పని.

397
00:19:21,041 --> 00:19:23,291
సి జె పూర్తి పేరేంటి?

398
00:19:24,583 --> 00:19:26,125
క్రిస్టోఫర్... జిఫ్.

399
00:19:26,625 --> 00:19:28,125
పీనట్ బట్టర్‌లాగా?

400
00:19:28,666 --> 00:19:30,125
ఈ పీనట్ బట్టర్‌లాగా?

401
00:19:30,208 --> 00:19:31,125
జిఫ్

402
00:19:31,208 --> 00:19:33,916
నువ్వు "జిఫ్" అని చెప్పకముందు
చూశావే అదేనా?

403
00:19:34,000 --> 00:19:35,458
మనకు పీనట్ బట్టర్ శాండ్విచ్‌లు

404
00:19:35,541 --> 00:19:38,875
చేద్దామని నేను పీనట్ బట్టర్ వైపు చూశాను,

405
00:19:38,958 --> 00:19:41,041
అవి సి జె అమ్మకు చాలా ఇష్టం,

406
00:19:41,125 --> 00:19:43,250
అందుకే తన పేరు మధ్యలో జిఫ్ ఉంది.

407
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
సి జె అమ్మ పైకి ఎగిరిపోయాక నేను తనకోసం
తయారు చేసిన

408
00:19:47,583 --> 00:19:49,166
సరదా పనుల జాబితా చూడు.

409
00:19:49,250 --> 00:19:51,875
- "ఒకటి, కొత్త స్నేహితులను చేసుకోవడం."
- అది అయిపోయింది.

410
00:19:51,958 --> 00:19:54,541
{\an8}- బక్కీ చీజ్‌కు వెళ్ళడం.
- బక్కీ చీజ్ అంటే ప్రాణం.

411
00:19:54,625 --> 00:19:58,083
ఎడారిలో అయాహూస్కా తాగడం.

412
00:19:58,166 --> 00:19:59,250
అది తను ఎంజాయ్ చేస్తాడు.

413
00:20:00,500 --> 00:20:03,583
{\an8}వీధి అవతలి బోండాం మహిళను బయపెట్టాలి.

414
00:20:06,500 --> 00:20:07,541
నాన్న!

415
00:20:07,625 --> 00:20:10,375
నాన్న, ఇంటి వెనుక ఒక వ్యక్తి
మమ్మల్ని చూస్తున్నాడు.

416
00:20:10,458 --> 00:20:12,708
- ఎక్కడా?
- లూకస్ తమాషా చేస్తున్నాడు.

417
00:20:12,791 --> 00:20:15,250
లేదు, నేను నిజం చెబుతున్నాను.
అక్కడ ఒక వ్యక్తి ఉన్నాడు.

418
00:20:15,333 --> 00:20:16,291
మమ్మల్నే చూస్తున్నాడు.

419
00:20:16,375 --> 00:20:18,208
- రా, లూకస్.
- నాకొక ఆలోచన వచ్చింది.

420
00:20:18,291 --> 00:20:20,666
మనం లంచ్‌కు వెళ్దామా?
మీకు బక్కీ చీజ్ ఇష్టమా?

421
00:20:20,750 --> 00:20:22,500
- అలాగే.
- అది కూడా పూర్తి చేసినట్లు అవుతుంది.

422
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
- వెళ్దామా, నాన్న?
- అలాగే.

423
00:20:23,791 --> 00:20:27,125
- అది ఏంటంటే, తనకు డ్యాన్స్ క్లాస్ ఉంది.
- లేదు, క్లాస్ లేదు.

424
00:20:27,208 --> 00:20:28,916
ఎవరికీ సరదా ఎలర్జీ లేదని ఆశిస్తున్నా.

425
00:20:29,541 --> 00:20:30,750
నాకైతే లేదు.

426
00:20:31,250 --> 00:20:34,500
- సరే. ఎక్కండి, అబ్బాయిలు.
- ఎందుకు అందరూ గ్రే ఒడిస్సీలు వాడుతున్నారు?

427
00:20:40,083 --> 00:20:42,375
బక్కీ చీజ్
కిడ్స్ గాన్ వైల్డ్!

428
00:20:46,208 --> 00:20:47,208
ఇది చాలా బాగుంది, కదా?

429
00:20:47,291 --> 00:20:49,416
- నువ్వు పిచ్చోడివి!
- చెత్త మొహం!

430
00:20:49,500 --> 00:20:50,333
సరే.

431
00:20:50,750 --> 00:20:52,083
బాబోయ్, ఈ పిల్లోడికి భయం లేదు.

432
00:20:53,916 --> 00:20:57,041
తలక్రిందులుగా వేలాడుతున్నాడు చూడు...
తను వేలాడుతున్న దాని పేరేంటి?

433
00:20:57,708 --> 00:20:59,708
అది స్ప్రింక్లర్ సిస్టమ్.

434
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
ఇలా అంటారుగా.

435
00:21:01,750 --> 00:21:04,041
"పిల్లలు కింద పడి
బుర్ర పగలగొట్టుకు౦టేనే నేర్చుకు౦టారు."

436
00:21:04,125 --> 00:21:07,375
కాదు, కాదు, అలా కాదు...
అలా అని ఎవరూ అనరు.

437
00:21:07,458 --> 00:21:08,583
చూడు ఎ౦త సంతోషంగా ఉన్నాడో.

438
00:21:10,166 --> 00:21:12,291
తను నవ్వడం చూడటం ఇదే మొదటిసారి.

439
00:21:13,416 --> 00:21:15,750
మీ కొడుకు నవ్వడం ఇంతవరకు చూడలేదా?

440
00:21:16,291 --> 00:21:17,250
వాళ్ళ అమ్మ చనిపోయాక.

441
00:21:18,208 --> 00:21:20,666
చూడు, నన్ను క్షమించు.
మీరు అనుభవించేది ఊహించలేను...

442
00:21:20,750 --> 00:21:22,250
బాబు, దెవుడు చాలా మ౦చివాడు.

443
00:21:23,208 --> 00:21:26,583
నా కొడుకు తన కొత్త ప్రాణ స్నేహితుడిని
కలిసిన మొదటి రోజే నేను కూడా కలిశాను.

444
00:21:26,666 --> 00:21:27,708
కొబ్బరిబోండాం!

445
00:21:28,416 --> 00:21:31,583
- ఏదైనా బ్యాండ్ మొదలుపెడదామా?
- లేదు. ఏంటో తెలుసా?

446
00:21:32,250 --> 00:21:34,375
జెఫ్, చూడు, నేను...
ముందుగా, ఇది చాలా బాగుంది.

447
00:21:34,458 --> 00:21:35,291
- నాకు తెలుసు.
- అవును,

448
00:21:35,375 --> 00:21:37,375
అలాగే, నువ్వు మంచి వాడిలా ఉన్నావు.

449
00:21:37,458 --> 00:21:39,250
అది నిజం. నీలో నచ్చే గుణం ఉంది. అలాగే...

450
00:21:39,333 --> 00:21:41,333
మన విషయంలో అన్ని విషయాలు
చాలా వేగంగా జరుగుతున్నాయి.

451
00:21:41,416 --> 00:21:43,083
నా జీవితంలో ఇప్పుడు చాలా జరుగుతున్నాయి,

452
00:21:43,166 --> 00:21:45,541
నువ్వు కూడా వాటికి
తోడు అవుతున్నావు, తెలుసా?

453
00:21:45,625 --> 00:21:47,416
ముందు, నా గురించి నీకు తెలియాలి.

454
00:21:47,500 --> 00:21:49,208
నాకు ఈ మధ్యనే వివాహం జరిగింది, ఇ౦కా...

455
00:21:50,291 --> 00:21:52,833
నేను ప్రస్తుతం దానిపై
శ్రద్ధ వహించాలి అనుకుంటున్నాను...

456
00:21:55,375 --> 00:21:56,875
...జీవితంలో చాలా జరుగుతున్నాయి...

457
00:22:03,041 --> 00:22:05,708
అన్నీ ఇంత వేగంగా జరిగేటప్పుడు

458
00:22:05,791 --> 00:22:09,500
మనకు పూర్తిగా తెలియని వ్యక్తులతో
మంచి స్నేహితులుగా ఉండలేము.

459
00:22:09,583 --> 00:22:10,666
నా ఉద్ధేశం, ఇప్పుడు...

460
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
లేదు, లేదు, లేదు, విను,
నా ఉద్దేశం అది కాదు.

461
00:22:22,083 --> 00:22:25,208
హలో, మిస్. 500 టిక్కెట్లకు సూపర్ సాక్స్
ఇస్తారా, ప్లీజ్?

462
00:22:32,333 --> 00:22:33,166
థాంక్స్.

463
00:22:45,458 --> 00:22:46,500
మత్తులో ఉన్నాడు.

464
00:22:49,583 --> 00:22:51,916
- అయ్యో!
- డూడ్, ఏంటిది?

465
00:22:52,000 --> 00:22:54,375
- తన మొహం పగలగొట్టావు!
- తను నా స్నేహితుడు అనుకున్నాను.

466
00:22:57,541 --> 00:22:58,791
అయ్యో!

467
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
వద్దు, వద్దు, వద్దు!

468
00:23:07,666 --> 00:23:08,583
హలో!

469
00:23:09,583 --> 00:23:11,041
నాతో ఆడుకో, క్యాంపర్!

470
00:23:11,625 --> 00:23:12,458
ఓరి, నాయనో.

471
00:23:13,083 --> 00:23:14,291
ఓరి, దేవుడా!

472
00:23:14,833 --> 00:23:16,541
అయ్య బాబోయ్, ఇది నిజంగా జరుగుతుందా?

473
00:23:17,625 --> 00:23:18,791
ఎవరైనా మమ్మల్ని కాపాడండి!

474
00:23:19,375 --> 00:23:21,333
- నా మీద చెయ్యి వేయకు.
- నన్ను హత్తుకో!

475
00:23:21,416 --> 00:23:23,750
- వద్దు. నాకు దూరంగా ఉండు, చెత్త వెధవ.
- నాపై ప్రేమ చూపు!

476
00:23:26,541 --> 00:23:27,875
దయచేసి, ఆపు!

477
00:23:29,791 --> 00:23:31,291
ఓరి, దేవుడా! బాబీ!

478
00:23:33,333 --> 00:23:35,583
- హే! నాకివ్వు...
- మెరుస్తో౦ది.

479
00:23:35,666 --> 00:23:37,583
నా టోపీ తిరిగివ్వు, డూడ్. వెధవ.

480
00:23:37,666 --> 00:23:39,208
- గిలిగింతలు ఎవరికి కావాలి?
- పని చూసుకో.

481
00:23:39,291 --> 00:23:42,708
- దొంగా నా... ఇంక చాలు!
- బాబు. నన్ను ఒకసారి హత్తుకో.

482
00:23:42,791 --> 00:23:44,541
నా లవ్ హ్యాండిల్స్ పట్టుకున్నావు.
అలా చేయకు.

483
00:23:48,000 --> 00:23:49,333
వద్దు, వద్దు, వద్దు, వద్దు!

484
00:23:50,625 --> 00:23:53,541
- మరీ అంత అతి చేయకు. నన్ను హత్తుకో.
- నన్ను వదులు. నాకు వద్దు...

485
00:23:53,625 --> 00:23:55,583
- నీ సమస్య ఏంటి? ఫోటో తీయించుకో!
- నవ్వు!

486
00:23:55,666 --> 00:23:58,375
- నవ్వు!
- ఫోటో తీయించుకో, బాబు! శాంతించు

487
00:23:58,458 --> 00:24:00,458
- దానికి డబ్బులు ఇవ్వను.
- ఇవ్వాలి.

488
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
- థాంక్స్, లూసీ.
- ఆపు.

489
00:24:01,958 --> 00:24:02,916
వెధవ.

490
00:24:07,708 --> 00:24:09,458
అడవికి స్వాగతం, బిచ్!

491
00:24:10,833 --> 00:24:11,916
అది బాగుందా?

492
00:24:15,166 --> 00:24:16,416
నిన్ను చితకబాదుతాను!

493
00:24:26,750 --> 00:24:27,666
నన్ను ఎలా కనిపెట్టావు?

494
00:24:30,791 --> 00:24:31,666
ఎలా కని...

495
00:24:36,000 --> 00:24:39,666
షూటర్లారా, దీనినే మనం
"హిల్‌బిల్లీ హోడౌన్" అని పిలుస్తాం.

496
00:24:39,750 --> 00:24:41,375
ఏదైతే కదులుతుందో, దాన్ని కాల్చండి.

497
00:24:41,458 --> 00:24:42,833
వాళ్ళను కాల్చి పారేయండి!

498
00:24:46,083 --> 00:24:47,041
ఇది యుద్ధభూమి, రా!

499
00:24:47,583 --> 00:24:49,416
- సరే!
- ఇది ఎలా ఉంది, చెత్త నా...

500
00:24:49,833 --> 00:24:50,708
మిస్ అయ్యావు.

501
00:24:50,791 --> 00:24:51,875
- హే, నాన్న.
- హే, గైస్.

502
00:24:52,625 --> 00:24:54,916
మీరు ఆ చెత్త బక్కీని
మిస్ అయ్యారు, వాడి చేష్టలు...

503
00:24:55,000 --> 00:24:56,041
హే, అది చూడు.

504
00:24:56,125 --> 00:24:59,125
పిజ్జా వచ్చేసింది. చాలా థాంక్స్.
సరే, పిల్లలు, తినండి.

505
00:24:59,750 --> 00:25:00,583
అది ఏంటి?

506
00:25:02,041 --> 00:25:02,875
ఏది?

507
00:25:03,333 --> 00:25:05,833
- ఇంతకు ముందు ఎప్పుడూ పిజ్జా తినలేదా?
- లేదు.

508
00:25:08,375 --> 00:25:10,416
మీ నాన్న నీకు పిజ్జా ఇప్పించలేదా?

509
00:25:11,125 --> 00:25:12,041
జెఫ్ మా నాన్న కాదు.

510
00:25:13,208 --> 00:25:14,291
జెఫ్ మీ నాన్న కాదా?

511
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
కాదు.

512
00:25:17,208 --> 00:25:18,791
మరి, అతను ఎవరు?

513
00:25:18,875 --> 00:25:21,166
నాకు తెలియదు. తను నన్ను ఎత్తుకొచ్చాడు.

514
00:25:22,958 --> 00:25:25,750
నాకు ఏదో తేడాగా అనిపించింది.
అందరూ, వెంటనే లేవండి!

515
00:25:25,833 --> 00:25:27,416
నాతో రండి! పదండి!

516
00:25:28,833 --> 00:25:31,916
- మేడమ్, ఇది ఎమర్జెన్సీ.
- తన చేతి బ్యాండ్ మీ దానితో సరిపోలడం లేదు.

517
00:25:32,000 --> 00:25:35,208
సరే, పిల్లోడు స్ప్రింక్లర్ సిస్టమ్
పట్టుకు వేలాడితే మీకు పర్లేదు,

518
00:25:35,291 --> 00:25:37,750
కానీ తన కొడుకు కాని వాడితో
ఒక పెద్దవాడు వెళ్ళిపోతానంటే,

519
00:25:37,833 --> 00:25:39,208
అది మీకు అభ్యంతరమా?

520
00:25:40,125 --> 00:25:42,750
నేను అది తప్పుగా చెప్పాను.
నేను పిల్లలను ఎత్తుకుపోయే వాడిలా ఉన్నానా?

521
00:25:42,833 --> 00:25:44,708
- అవును.
- అది నా జాకెట్ వలనా?

522
00:25:44,791 --> 00:25:45,708
అవును.

523
00:25:46,916 --> 00:25:48,708
- వద్దు!
- ఆగు!

524
00:25:49,541 --> 00:25:50,375
క్షమించు.

525
00:25:50,458 --> 00:25:53,416
- చూడు, నీకు ఈ మనిషి తెలుసా?
- లేదు. నాకు వీళ్ళెవరూ తెలియదు.

526
00:25:53,500 --> 00:25:56,708
అది అబద్ధం. నువ్వు అబద్ధం చెప్పావు.
మనం ఈరోజు పార్కులో కలిశాం.

527
00:25:56,791 --> 00:25:58,208
- నీకు గుర్తులేదా?
- బక్కీ.

528
00:25:58,291 --> 00:25:59,208
ఏంటి సమస్య, మిత్రమా?

529
00:25:59,291 --> 00:26:01,875
- నువ్వు ఇప్పుడు రౌడీవా?
- చేయి వేయకు! ఇంతకు ముందే చెప్పా!

530
00:26:02,333 --> 00:26:03,291
మన్నించండి.

531
00:26:03,375 --> 00:26:05,500
- బక్కీ, చూడు!
- అయ్యయో!

532
00:26:07,583 --> 00:26:10,041
- బక్కీ, అయ్యో!
- ఇలా రా!

533
00:26:12,000 --> 00:26:14,125
- గైస్, నాతో రండి.
- హే! లూకస్, ఆగు!

534
00:26:14,208 --> 00:26:17,583
నన్ను నమ్ము, మీకు వేరే దారి లేదు.
ఎక్కండి, బాబు. సీట్ బెల్టులు పెట్టుకోండి.

535
00:26:17,666 --> 00:26:19,958
హే, నువ్వు తన తండ్రివి కావని
సి జె ఎందుకు చెప్పాడు?

536
00:26:20,041 --> 00:26:21,333
- ఎందుకంటే నేను కాదు కాబట్టి.
- సరే.

537
00:26:21,416 --> 00:26:23,333
- లూకస్, వ్యాను దిగు.
- నేను దిగలేను.

538
00:26:24,458 --> 00:26:25,833
దీనితో అలసిపోయాను.

539
00:26:25,916 --> 00:26:27,166
రారా, చూసుకుందాం!

540
00:26:27,791 --> 00:26:29,291
అసలు నువ్వు ఎవరు?

541
00:26:31,125 --> 00:26:33,375
- అతను ఎవరు?
- నిన్ను చంపాలి అనుకుంటున్నవాడు.

542
00:26:35,416 --> 00:26:36,875
- మరి వాళ్ళు?
- వాళ్ళు కూడా అంతే.

543
00:26:36,958 --> 00:26:38,208
- ఎందుకు?
- నీకు తెలుసు అనుకుని.

544
00:26:38,291 --> 00:26:40,625
- ఏమి తెలుసని?
- కారు ఎక్కు, బ్రై!

545
00:26:41,416 --> 00:26:42,750
అయ్య, బాబోయ్!

546
00:26:43,958 --> 00:26:46,208
నాకు అది తెలుసని
వాళ్ళు ఎందుకు అనుకుంటున్నారు?

547
00:26:59,750 --> 00:27:01,041
నాన్న, ఏమి జరుగుతో౦ది?

548
00:27:01,125 --> 00:27:02,708
మనం సరదాగా గడబోతున్నాం.

549
00:27:02,791 --> 00:27:04,333
ఇది సరదాగా ఉంది, కదా? సరదాగా ఉందా?

550
00:27:04,416 --> 00:27:06,416
- లేదు.
- సీటు బెల్టులు పెట్టుకోండి. వెంటనే!

551
00:27:15,291 --> 00:27:18,041
- అతని దగ్గర తుపాకీ ఉంది!
- అయ్యో! అది ఏంటి?

552
00:27:27,500 --> 00:27:29,750
ఏమి చేస్తున్నావు? మనం ఫ్రీవేలో ఉన్నాం!

553
00:27:39,000 --> 00:27:41,083
అసలు ఏమి జరుగుతుందో నాకు చెప్పు.

554
00:27:41,166 --> 00:27:44,708
పిల్లలు, హెడ్‌ఫోన్స్ పెట్టుకుని
ఏదో ఒక డీవీడీ పెట్టుకుని చూడండి.

555
00:27:49,500 --> 00:27:52,416
- నాకు చెప్తావా?
- చూడు, వాళ్ళు నాకోసం రాలేదు.

556
00:27:53,541 --> 00:27:56,208
- సి జె కోసం వచ్చారు.
- సి జె కోసమా? ఎందుకు?

557
00:27:56,291 --> 00:27:59,625
- కొందరు చెడ్డ వారి నుండి తనను కాపాడాను.
- ఎలాంటి చెడ్డవారు?

558
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
- నాకు తెలియదు. చెడ్డవారు.
- సరే, ఇంక చాలు. ఒక సహాయం చేయి.

559
00:28:02,291 --> 00:28:03,458
కారు ఆపి, మమ్మల్ని దిగనివ్వు.

560
00:28:03,541 --> 00:28:05,583
అవకాశమే లేదు.
ఇప్పుడు నిన్ను కూడా వెతుకుతున్నారు!

561
00:28:05,666 --> 00:28:07,666
ఏంటిది? ఏమి జరుగుతుంది?

562
00:28:07,750 --> 00:28:11,125
పిల్లలను ఎత్తుకెళ్లే నీ ఫోటో నా ఫోటో కంటే
చాలా బాగుంది. యాంబర్ బ్రదర్స్.

563
00:28:11,208 --> 00:28:14,583
వెంటనే కారును ఆపు.
పోలీసులకు ఫోన్ చేస్తున్నాను. ఇంక చాలు.

564
00:28:14,666 --> 00:28:17,833
యాంబర్ అలెర్ట్ వలన
అది మంచి పని కాదేమో అనిపిస్తుంది.

565
00:28:17,916 --> 00:28:19,916
నా ఫోన్ ఏమైంది? ఛా, నేను...

566
00:28:20,416 --> 00:28:23,500
- అది బక్కీ చీజ్ వద్ద మర్చిపోయాను.
- బ్రై బ్రై, నేను వక్కు పోనివ్వడం లేద

567
00:28:23,583 --> 00:28:27,125
బక్కీ చీజ్ వద్ద వెయిటర్ నేను పిల్లలను
ఎత్తుకెళ్తున్నానని అనుకుంది.

568
00:28:27,208 --> 00:28:29,875
- నేను పిల్లలను ఎత్తుకెళ్లే వాడిలా ఉన్నానా?
- ఆ జాకెట్ వలన.

569
00:28:29,958 --> 00:28:31,833
{\an8}ఎమిలీ నుండి కాల్ వస్తుంది.

570
00:28:31,916 --> 00:28:33,625
నాన్న, అమ్మ జెఫ్‌కు ఎందుకు కాల్ చేస్తుంది.

571
00:28:34,500 --> 00:28:37,000
ఎందుకంటే నేను అమ్మకు జెఫ్ నంబరు
పంపించాను ఒకవేళ...

572
00:28:37,083 --> 00:28:38,750
- ఒకవేళ ఏంటి?
- ...అంతా బాగా జరిగితే,

573
00:28:38,833 --> 00:28:40,750
మనం మంచి స్నేహితులం అవుతామని,

574
00:28:40,833 --> 00:28:42,416
అలాగే మనం కలిసి సమయం గడుపుతామని.

575
00:28:42,500 --> 00:28:43,791
మనం ఆమెను నిరాశ పరచవద్దు.

576
00:28:43,875 --> 00:28:46,625
- వద్దు, వద్దు, చేయకు...
- ఎమిలీ! హే, ఎలా ఉన్నావు?

577
00:28:48,000 --> 00:28:49,166
హాయ్.

578
00:28:49,250 --> 00:28:50,916
- మాట్లాడేది జెఫ్‌ ఏనా?
- అవును, నేనే.

579
00:28:51,000 --> 00:28:53,375
మిమ్మల్ని కలవాలని వేచి చూస్తున్నాను.
మీ గురించి చాలా విన్నాను.

580
00:28:53,458 --> 00:28:55,125
- హే.
- బ్రాయాన్ మీ గురించి చెబుతూనే ఉన్నాడు.

581
00:28:55,208 --> 00:28:57,458
- హే, ఎమ్.
- హే, జెఫ్ మంచి వాడిలా ఉన్నాడు.

582
00:28:57,541 --> 00:28:59,083
తన ప్రవర్తన వింతగా ఉందన్నావు.

583
00:28:59,166 --> 00:29:00,500
తను విచిత్రమైన వాడు కాదు...

584
00:29:00,583 --> 00:29:03,791
అతను చిత్రమైనవాడు అన్నాను,
చాలా ఉత్సాహాం, ఉల్లాసం ఉన్నవాడు.

585
00:29:05,041 --> 00:29:07,291
చిత్రమైనవాడు. చూడు,
నీకు స్నేహితులు దొరికారు.

586
00:29:08,208 --> 00:29:10,583
మీరు ఏదైనా హై స్పీడ్ ఛేజింగ్‌లో ఉన్నారా?

587
00:29:10,666 --> 00:29:13,166
ఇవాళ రెండవది! నమ్మశక్యం కాదు, కదా?

588
00:29:14,416 --> 00:29:17,291
అవును అది నిజమే.
హే. నీ కాన్ఫరెన్స్ ఎలా జరిగింది?

589
00:29:17,375 --> 00:29:20,375
నిజానికి చాలా విషయాలు జరిగాయి.
నేను ఎవరిని కలిశానో ఊహించలేవు.

590
00:29:20,458 --> 00:29:22,208
అది మంచి విషయం. నా తరుపున హాయ్ చెప్పు.

591
00:29:23,250 --> 00:29:24,083
బై.

592
00:29:25,791 --> 00:29:26,875
జాగ్రత్త, అబ్బాయిలు.

593
00:29:27,333 --> 00:29:31,375
- ఆగు, ఏమి చేస్తున్నావు?
- శాంతించు, బ్రై. నాకు తెలిసింది చేయనివ్వు.

594
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
హే! నిదానంగా వెళ్ళు! ఎవరినైనా చంపేయగలవు!

595
00:29:50,708 --> 00:29:51,666
హే! హే!

596
00:29:55,625 --> 00:29:56,875
నీకు మతి గానీ పోయిందా?

597
00:29:58,000 --> 00:29:59,416
ఓరి, దేవుడా!

598
00:30:20,458 --> 00:30:21,791
హే, ఆపు! ఆపు!

599
00:30:21,875 --> 00:30:23,291
- అయ్యోయో.
- జరగండి.

600
00:30:23,375 --> 00:30:24,541
- అయ్యోయో!
- జరగండి.

601
00:30:24,625 --> 00:30:25,833
- అయ్యోయో!
- జరగండి!

602
00:30:25,916 --> 00:30:26,875
జరగండి!

603
00:30:26,958 --> 00:30:27,958
నీకు మతి గానీ పోయిందా?

604
00:30:28,375 --> 00:30:30,458
- సంకేతాలను చదువు!
- అవి కేవలం సూచనలు.

605
00:30:34,166 --> 00:30:35,583
స్టీరింగ్ వదలకు!

606
00:30:35,666 --> 00:30:36,958
స్టీరింగ్ పట్టుకో!

607
00:30:37,666 --> 00:30:40,083
- ఓరి, దేవుడా!
- సరే.

608
00:30:40,166 --> 00:30:41,250
తిప్పు! తిప్పు!

609
00:30:42,500 --> 00:30:44,083
వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు!

610
00:30:44,166 --> 00:30:45,083
అయ్యో!

611
00:30:45,166 --> 00:30:46,333
అయ్య బాబోయ్!

612
00:30:47,875 --> 00:30:50,583
- హే, చంటి పిల్లోడు! చంటి పిల్లోడు!
- చంటి పిల్లోడు!

613
00:30:50,666 --> 00:30:51,625
పరిగెత్తు!

614
00:30:53,125 --> 00:30:55,000
కావాలని ఎవరినైనా గుద్దాలి అనుకుంటున్నావా?

615
00:30:55,791 --> 00:30:57,250
- అయ్యో.
- బాబోయ్!

616
00:30:57,333 --> 00:30:58,541
అమ్మా!

617
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
- ఇప్పుడు నీ వంతు!
- లేదు!

618
00:31:05,666 --> 00:31:06,875
- చెయ్యి, నాన్న!
- అంతా నువ్వే!

619
00:31:06,958 --> 00:31:08,291
ఆ బీట్‌కు తగ్గట్లు కదులు!

620
00:31:08,375 --> 00:31:10,333
సరే. పోనివ్వు.

621
00:31:14,958 --> 00:31:15,916
చూడు!

622
00:31:16,416 --> 00:31:17,750
ఓరి, దేవుడా!

623
00:31:23,125 --> 00:31:24,333
నీకు ఏదైనా సమస్య ఉందా?

624
00:31:25,291 --> 00:31:26,416
ఏదైనా సమస్య ఉందా?

625
00:31:26,875 --> 00:31:28,750
- ఏదైనా సమస్యా?
- ఇది ఏంటి?

626
00:31:31,625 --> 00:31:33,750
అయ్యో! నాన్న, పోలీసులు.

627
00:31:33,833 --> 00:31:35,416
ఓరి, దేవుడా! ఇప్పుడు ఏమి చేయాలి?

628
00:31:35,500 --> 00:31:38,458
నన్ను కారు ఆపమంటావా?
గుర్తుంచుకో, పిల్లలను ఎత్తుకెళ్ళావు.

629
00:31:38,541 --> 00:31:39,666
పిల్లలను ఎత్తుకెళ్ళే వారా?

630
00:31:39,750 --> 00:31:41,208
- హెడ్‌ఫోన్స్ పెట్టుకో.
- అవును.

631
00:31:44,708 --> 00:31:46,166
బాబు, మనం ఏమి చేద్దాం?

632
00:31:50,250 --> 00:31:52,291
బూమ్! వాళ్ళు మంచి పని చేసారు, కదా?

633
00:31:59,791 --> 00:32:01,541
ఇది చూడు. మన జాతి వారిలా ఉన్నారు.

634
00:32:01,958 --> 00:32:03,416
ది మామమాఫియా.

635
00:32:03,500 --> 00:32:06,666
తాగుబోతు ఫుట్‌బాల్ అమ్మల గ్రూపు,
బహుశా లంచ్‌కు వెళ్తుంటారు.

636
00:32:06,750 --> 00:32:08,083
ఎటువంటి ఆహారం?

637
00:32:15,791 --> 00:32:17,416
యాంబర్ అలెర్ట్
ప్రమాదకర అనుమానితుడు

638
00:32:17,500 --> 00:32:19,500
ఛా.

639
00:32:19,833 --> 00:32:22,250
ఆ పిల్లలను ఎత్తుకెళ్లే వాడు
మనలాంటి కారు వాడుతున్నాడు.

640
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- ఏమి చేస్తున్నావు?
- వాళ్ళలో కలిసిపోతున్నాను.

641
00:32:26,500 --> 00:32:28,833
- ఇది చూడు.
- జాగ్రత్త! జాగ్రత్త!

642
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
ఆమె ఏమి చేస్తుంది?
నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు?

643
00:32:33,583 --> 00:32:36,000
- నేను కనబడకూడదు.
- నీ మీద యాంబర్ అలెర్ట్ వచ్చింది, బ్రో,

644
00:32:36,083 --> 00:32:37,583
దాక్కునే స్టేజీ దాటిపోయాం.

645
00:32:37,666 --> 00:32:39,833
లేడీస్, మన రోజు రానే వచ్చింది.

646
00:32:39,916 --> 00:32:42,166
పిల్లలను ఎత్తుకెళ్లే వాడు
నా వెనుకనే ఉన్నాడు,

647
00:32:42,250 --> 00:32:45,500
- ఓరి, దేవుడా! లెస్లీ, మనం ఏమి చేద్దాం?
- డైమండ్ ఆకారంలోకి రండి.

648
00:32:45,583 --> 00:32:47,416
దీనికోసమే మనం శిక్షణ పొందాము, లేడీస్.

649
00:32:48,000 --> 00:32:49,250
అలాగే. నేను వెళ్తున్నాను.

650
00:32:49,333 --> 00:32:50,375
మార్లా, నా వెనుక చూసుకో.

651
00:32:50,458 --> 00:32:52,166
వీడి అంతు చూద్దాం...

652
00:32:52,250 --> 00:32:55,083
- ఎందుకు స్పీడ్ తగ్గిస్తున్నావు?
- నీ గర్ల్‌ఫ్రెండ్లు చుట్టుముడుతున్నారు.

653
00:32:56,708 --> 00:32:58,833
బ్రై, నేను సిద్ధం.
వాళ్ళను గుద్ది పారేస్తాను.

654
00:32:58,916 --> 00:33:00,333
- వద్దు, వద్దు.
- అవును, గుద్దు.

655
00:33:00,416 --> 00:33:01,250
వాళ్ళను గుద్దకు!

656
00:33:05,208 --> 00:33:06,250
అయ్యో.

657
00:33:06,333 --> 00:33:08,500
- ఆమె అందంగా ఉంది, బ్రో.
- ఆమెను కదిలించకు.

658
00:33:10,250 --> 00:33:13,041
డూడ్, ఆమె టపాకాయలా ఉంది.
నేను ఈమెను చంపలేను.

659
00:33:14,125 --> 00:33:15,041
ఏంటి?

660
00:33:17,458 --> 00:33:19,166
- అయ్యో.
- ఏంటి సంగతి, వెధవా?

661
00:33:19,250 --> 00:33:21,333
నేను వెధవనా? నేను వెధవనా?

662
00:33:22,958 --> 00:33:24,916
ప్లీజ్, ఆమెను చంపే ప్రయత్నం చేయకు.

663
00:33:30,500 --> 00:33:33,791
ఈలై, ఈలై, ఇయర్‌ఫోన్లు తీసేయి!
నా పర్సులో టేజర్ ఉంది ఇవ్వు.

664
00:33:35,250 --> 00:33:36,583
అది కాదు, ఇంకొక టేజర్.

665
00:33:37,250 --> 00:33:40,625
అదే. బంగారం, నువ్వు నీ "ఫోర్ట్‌నైట్"
లో నేర్చుకున్నది ఉపయోగించుకోబోతున్నావు.

666
00:33:40,708 --> 00:33:42,583
ముందు సీట్లో ఆ మొద్దు మొహం కనబడుతుందా?

667
00:33:43,875 --> 00:33:45,833
- వద్దు!
- వాడు పిల్లలను ఎత్తుకెళ్ళేవాడు.

668
00:33:45,916 --> 00:33:49,375
- పిల్లలను ఎత్తుకెళ్ళేవాళ్ళను ఏమి చేయాలి?
- వాళ్ళ వృషణాలకు షాక్ ఇవ్వాలి.

669
00:33:49,458 --> 00:33:51,791
మొహం అయినా పర్లేదు, బాబు.
అమ్మ గర్వపడేలా చేయి.

670
00:33:53,375 --> 00:33:56,291
- ఆ మినియన్ నన్ను చంపాలని చూస్తున్నాడు.
- ఆ అద్దం పైకెత్తు.

671
00:33:56,375 --> 00:33:58,000
నేను వెనక్కు తగ్గను, బ్రై.

672
00:33:58,083 --> 00:33:59,541
- అతను శత్రువు.
- తనకు 12 ఏళ్ళు!

673
00:33:59,625 --> 00:34:00,458
అదే కదా!

674
00:34:00,541 --> 00:34:03,416
ఈలై, దేనికోసం వేచి చూస్తున్నావు?
వాడి అంతు చూడు!

675
00:34:04,458 --> 00:34:06,250
నువ్వు అది చేయలేవు.
నీకు అంత సీను లేదు, బ్రో.

676
00:34:06,875 --> 00:34:07,833
నీకే అంత సీను లేదు!

677
00:34:13,416 --> 00:34:16,041
ఓరి, దేవుడా! ఏమి జరిగిందో చూశావా?

678
00:34:22,666 --> 00:34:24,833
- నాన్న, వాళ్ళు ఆగలేదు!
- మనం ఏమి చేద్దాం?

679
00:34:24,916 --> 00:34:28,083
శాంతించు, బ్రై. ఇలాంటివి
వాటంతట అవే సర్ధుకుపోతాయి.

680
00:34:30,083 --> 00:34:31,833
నేను ఏమి చెప్పానో చూశావా, బ్రై?

681
00:34:32,833 --> 00:34:33,750
అవును!

682
00:34:33,833 --> 00:34:35,541
ఓరి, నా... చేయి కలుపు, డూడ్!

683
00:34:35,625 --> 00:34:37,416
- చేయి కలుపు!
- లేదు! నేను చేయి కలపడం లేదు!

684
00:34:45,375 --> 00:34:49,041
- ఇంక చాలు. మనం వెళ్ళిపోదాం.
- అవును. మనకు విశ్రాంతి అవసరం, బ్రై బ్రై.

685
00:34:49,125 --> 00:34:51,625
నన్ను బ్రై బ్రై అని పిలవకు.
మనం స్నేహితులం కాదు.

686
00:34:51,708 --> 00:34:53,583
- వావ్.
- అది ఏంటి?

687
00:34:54,791 --> 00:34:57,333
దానికి కారణం నీ యాంబర్ అలెర్ట్,
మనం ఇంకొకటి దొంగిలించాలి.

688
00:34:57,416 --> 00:34:58,416
ఇది దొంగిలించిందా?

689
00:34:58,500 --> 00:35:00,625
మహిళలు వాడే మినీవ్యాన్
కొంటాను అనుకున్నావా?

690
00:35:00,708 --> 00:35:02,541
ఇంక నా వల్ల కాదు. సి జె, లూకస్,
మనం వెళ్దాం.

691
00:35:03,541 --> 00:35:05,500
- సి జెను తీసుకువెళ్ళకు.
- కచ్చితంగా తీసుకెళ్తాను.

692
00:35:05,583 --> 00:35:07,375
- సరే, ఎక్కడకు వెళ్తావు?
- ఇంటికి.

693
00:35:07,458 --> 00:35:09,833
ఇక్కడినుండి ఎక్కడికైనా.
ఈ వెర్రితనానికి దూరంగా!

694
00:35:10,666 --> 00:35:11,500
అవును.

695
00:35:11,583 --> 00:35:12,666
ఓరి, దేవుడా!

696
00:35:12,750 --> 00:35:14,375
మంచి ఆలోచన కాదు, బ్రీ బ్రీ.

697
00:35:16,375 --> 00:35:17,750
నిజంగానా? ఎందుకని?

698
00:35:18,541 --> 00:35:20,166
వాళ్ళు నిన్ను నీ కుటుంబాన్ని వెతికి

699
00:35:20,250 --> 00:35:22,916
మీలో ప్రతి ఒక్కరినీ చంపి పారేస్తారు.

700
00:35:23,958 --> 00:35:26,625
- నీ సమస్య ఏంటి?
- హే, లూకస్, నా కనుచూపు మేరలో ఉండు.

701
00:35:27,250 --> 00:35:30,000
- వాళ్ళు నన్ను ఎలా కనిపట్టగలరు?
- ఎందుకంటే వాళ్ళకు దూరంగా

702
00:35:30,083 --> 00:35:31,750
200 మైళ్లు వచ్చినా
నన్ను కనిపెట్టారు, బ్రై.

703
00:35:33,125 --> 00:35:33,958
అవును!

704
00:35:35,166 --> 00:35:36,416
అవును!

705
00:35:36,500 --> 00:35:38,916
షుగర్ ఆడిక్ట్ - గెట్ యువర్ ఫిక్స్!
ఉచిత శాంపిళ్లు

706
00:35:42,083 --> 00:35:42,958
ఆగు.

707
00:35:43,041 --> 00:35:45,583
నేను జరిగింది చెప్తాను,
కానీ విశాల దృక్పథంతో ఉంటానని హామీ ఇవ్వు.

708
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
నువ్వు అలా ఉండేలా కనిపించడం లేదు.

709
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
నేను విశాల దృక్పథంతో ఉంటాను. మొదలుపెడతావా?

710
00:35:50,083 --> 00:35:53,000
నేను ఆర్మీ వదిలేశాక సెక్యూరిటీ కంపెనీలో
పనిచేసిన విషయం గుర్తుందా?

711
00:35:54,208 --> 00:35:55,708
అది ఒక అత్యంత రహస్య భవనంలో ఉండేది.

712
00:35:56,875 --> 00:36:00,041
దాని యజమాని ఎవరో, లోపల ఏం జరిగేదో నాకు
తెలియదు ఎందుకంటే నాకు లోపలికి అనుమతి లేదు.

713
00:36:00,625 --> 00:36:03,375
పని చాలా శ్రమతో కూడుకున్నది.
చాలా సమస్యలు పరిష్కారించాలి.

714
00:36:03,958 --> 00:36:07,708
నేను కుంగ్ ఫూ పాండాలా నటించాల్సి వచ్చేది.
అది చాలా అద్భుతంగా ఉండేది.

715
00:36:10,541 --> 00:36:12,833
నేను చేయవలసింది కేవలం
ఆ పరిసరాలలో కాపలా కాయడం

716
00:36:12,916 --> 00:36:14,750
మరియు కొన్ని డ్రగ్ పరీక్షలు చేయించుకోవడం.

717
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
అవి ఎలా పాస్ అయ్యానో నాకే తెలియదు.

718
00:36:16,666 --> 00:36:19,166
ఎందుకంటే నేను అది పాస్ అయ్యే అవకాశమే లేదు.

719
00:36:20,708 --> 00:36:23,125
నేను ఈ రహస్య భవనంలో పని చేస్తున్నప్పుడు,

720
00:36:23,208 --> 00:36:25,791
నాకు ఒక గడ్డం ఉన్న వ్యక్తి
ఒక్కడే కనిపించేవాడు

721
00:36:25,875 --> 00:36:28,041
అతను జాక్ గాలిఫినాకిస్‌లా ఉండేవాడు.

722
00:36:28,125 --> 00:36:29,250
కానీ అతను కాదు,

723
00:36:29,333 --> 00:36:32,333
ఎందుకంటే నేను ఒకసారి అతన్ని అడిగాను,
"చాలా మంది ఇలాగే అంటారు," అన్నాడు.

724
00:36:32,416 --> 00:36:35,208
ఎప్పుడూ కూడా మా అసలు పేర్లు చెప్పకూడదు,

725
00:36:35,291 --> 00:36:37,458
అందుకే అతన్ని జాక్ గలీఫినాకిష్
అని పిలిచేవాడిని.

726
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
అయితే, కొన్ని వారాల కిందట,

727
00:36:40,208 --> 00:36:43,458
ఓ ట్రక్కు ప్యాకేజీతో గోడౌన్‌కు వచ్చింది,
అది చాలా వింతగా అనిపించింది,

728
00:36:43,541 --> 00:36:45,375
ఎందుకంటే నాకు అమెజాన్ అకౌంట్ లేనే లేదు.

729
00:36:48,041 --> 00:36:51,375
ఆర్క్ ఆఫ్ కొవెనెంట్‌లా ఏదైనా
ముఖ్యమైనది కావచ్చని,

730
00:36:51,458 --> 00:36:53,166
రాత్రంతా దానిని బయట ఉంచకూడదు

731
00:36:55,875 --> 00:36:57,083
అందుకే, అది లోపలికి తీసుకెళ్ళా.

732
00:36:59,958 --> 00:37:01,083
అప్పుడే అది విన్నాను.

733
00:37:01,166 --> 00:37:02,791
ఓ, షిట్.

734
00:37:02,875 --> 00:37:04,125
నిన్ను చుట్టుముట్టాం, వెధవ.

735
00:37:04,958 --> 00:37:06,541
మేమంతా నీ తలను పేల్చివేస్తాం.

736
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
ఓరి, దేవుడా. అందులో ఎవరున్నారు?

737
00:37:09,708 --> 00:37:10,708
లోపల నేను ఉన్నాను.

738
00:37:11,708 --> 00:37:14,166
నేను పెద్దగా, బలంగా ఉండటంతో
తలుపును పగలగొట్టాను.

739
00:37:17,458 --> 00:37:18,833
ఆ తరువాత ఏమి చేసాను?

740
00:37:22,333 --> 00:37:23,833
నేను అతన్ని రక్షకుడిలా రక్షించాను.

741
00:37:24,666 --> 00:37:28,125
బాడీగార్డ్‌లో ఆ ఎల్లోస్టోన్ నటుడిలా,
కానీ అంతకంటే స్టైల్‌గా ఇ౦కా గొప్పగా.

742
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
అదీ జరిగింది.

743
00:37:33,541 --> 00:37:34,916
- అదే జరిగిందా?
- అవును.

744
00:37:35,000 --> 00:37:38,416
నీకు చెప్పలేనంత వెర్రి ఉంది!
అది నీకు అర్థమవుతుందా?

745
00:37:42,583 --> 00:37:43,791
{\an8}"లిక్విడ్ సైకో?"

746
00:37:43,875 --> 00:37:45,375
{\an8}ఇది అద్భుతంగా ఉంది, కదా?

747
00:37:48,458 --> 00:37:50,333
{\an8}1,000 మిల్లీగ్రాముల కెఫిన్.

748
00:37:51,125 --> 00:37:52,291
అది చాలా ఎక్కువా?

749
00:37:55,708 --> 00:37:57,333
నాకు మంటల్లో ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది,

750
00:37:57,416 --> 00:37:59,125
నేను డ్రాగన్ మీద స్వారీ చేస్తున్నట్లుగా...

751
00:37:59,666 --> 00:38:01,583
నేనొక మెరుపును అనిపిస్తుంది!

752
00:38:04,208 --> 00:38:06,000
పిల్లలు! పిల్లలు!

753
00:38:06,083 --> 00:38:07,041
ఓరి, దేవుడా!

754
00:38:07,708 --> 00:38:09,166
శాంతించండి!

755
00:38:16,375 --> 00:38:17,291
దేవుడా!

756
00:38:50,875 --> 00:38:52,583
అసలు, వీళ్ళు ఎవరు?

757
00:38:52,666 --> 00:38:54,583
మనం ఎందుకని పోలీసుల దగ్గరకు వెళ్లడం లేదు?

758
00:38:54,666 --> 00:38:58,458
అది, కొంచెం...
అపార్ధం చోటు చేసుకుంది.

759
00:38:58,541 --> 00:38:59,833
ఎటువంటి అపార్ధం?

760
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
గుడ్ మార్నింగ్.

761
00:39:01,583 --> 00:39:02,625
అయితే, ఇదీ జరిగింది.

762
00:39:02,708 --> 00:39:05,041
ఇతను నా బిడ్డ కాదు,
కానీ కచ్చితంగా ఇంకెవరో కొడుకు.

763
00:39:05,125 --> 00:39:07,458
కనుక, నేను తనను ఎత్తుకొచ్చాను.
కానీ తనను ఎత్తుకు రావడం వలన,

764
00:39:07,541 --> 00:39:10,125
ఎవరో మా వెంట పడుతున్నారు
మమ్మల్ని చంపడానికి.

765
00:39:10,541 --> 00:39:12,416
నేను చెప్పేది మీకు అర్థమైంది, కదా?

766
00:39:25,791 --> 00:39:27,958
- అది చాలా పెద్ద అపార్ధం.
- కదా?

767
00:39:28,625 --> 00:39:32,458
కాబట్టి, పోలీసులకు ఈ విషయం చెప్పలేం.

768
00:39:33,583 --> 00:39:34,458
ఏంటి?

769
00:39:47,416 --> 00:39:48,541
అతను వస్తున్నాడా?

770
00:39:48,625 --> 00:39:49,875
ఇది చూడు, ఇవి దొంగిలించాను.

771
00:39:52,333 --> 00:39:54,833
- అవకాశమే లేదు. పుకస్.
- అయ్యయో.

772
00:39:55,333 --> 00:39:58,125
ఏంటి సంగతి, పుకస్?
ఇది నీ కొత్త గర్ల్‌ఫ్రెండా?

773
00:40:01,416 --> 00:40:02,750
నీకు ఏదైనా సమస్య ఉందా?

774
00:40:03,375 --> 00:40:05,750
నీకు ఏదైనా సమస్య ఉందా, చెత్త వెధవా?

775
00:40:08,666 --> 00:40:10,000
ఓ, షిట్.

776
00:40:10,583 --> 00:40:11,916
నువ్వు అయిపోయావు రా.

777
00:40:15,000 --> 00:40:16,041
అయ్య బాబోయ్!

778
00:40:18,541 --> 00:40:19,666
డూడ్!

779
00:40:23,041 --> 00:40:24,166
రా చూసుకుందాం!

780
00:40:30,833 --> 00:40:33,750
అంటే, నువ్వు నాకు చెప్పింది ఏదీ నిజం కాదు.
భార్య చనిపోలేదు.

781
00:40:33,833 --> 00:40:36,666
- అది మంచి విషయమే, కదా?
- సరే. నాకు ఇది అర్థమైంది.

782
00:40:36,750 --> 00:40:40,625
నన్ను, నా కుటుంబాన్ని చంపాలని
ఒక కఠినమైన వ్యక్తుల గుంపు తిరుగుతో౦ది,

783
00:40:40,708 --> 00:40:43,583
ఇదంతా నువ్వు సి జె ను రహస్య భవనం
నుండి ఎత్తుకు రావడం వలన జరుగుతో౦ది.

784
00:40:43,666 --> 00:40:45,000
- అవును.
- ఇంకేమైనా అబద్ధాలు ఉన్నాయా?

785
00:40:46,916 --> 00:40:48,875
నిజానికి, నేను ఇంకొక విషయంలో
అబద్ధం ఆడి ఉండవచ్చు.

786
00:40:48,958 --> 00:40:50,291
అవును, నాకూ అదే అనిపిస్తుంది.

787
00:40:50,375 --> 00:40:53,791
సి జె పేరు క్రిస్టోఫర్ జిఫ్ కాదు.

788
00:40:53,875 --> 00:40:55,750
- కాదా?
- అది పీనట్ బట్టర్ పేరు.

789
00:40:55,833 --> 00:40:58,916
తన పూర్తి పేరు నాకూ తెలియదు.
కనుక, నువ్వు అన్నది నిజమే, బ్రై,

790
00:40:59,958 --> 00:41:01,291
మనం ఒకరికొకరం మాత్రమే ఉన్నాం.

791
00:41:01,375 --> 00:41:02,458
నేను ఆ మాట ఎప్పుడూ అనలేదు.

792
00:41:03,041 --> 00:41:04,583
లూకస్, సి జె. వెళ్దాం పదండి.

793
00:41:05,166 --> 00:41:08,125
- వీళ్ళు ఎటు వెళ్ళారు? లూకస్! సి జె!
- సి జె?

794
00:41:10,791 --> 00:41:12,458
- ఓరి, దేవుడా.
- వాళ్ళు మనల్ని కనిపెట్టారు.

795
00:41:15,916 --> 00:41:17,750
- ఏమి చేస్తున్నావు?
- కారు దొంగతనం.

796
00:41:17,833 --> 00:41:19,958
ఈనీ, మీనీ, మైనీ, మో.

797
00:41:20,791 --> 00:41:22,791
చూశావా, మరలా అదే కారు?

798
00:41:23,375 --> 00:41:24,750
- మా బాబును పట్టుకొస్తా.
- బ్రై బ్రై.

799
00:41:25,958 --> 00:41:26,833
ఛా.

800
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
లూకస్!

801
00:41:48,666 --> 00:41:49,500
లూకస్!

802
00:41:49,583 --> 00:41:51,250
- ఏమి జరుగుతుంది?
- లూకస్!

803
00:41:51,333 --> 00:41:53,416
కాస్ట్‌కోకు వెళ్ళు.
ఇది చాలా దారుణంగా ఉంది.

804
00:42:06,500 --> 00:42:08,333
- ఓరి, దేవుడా. ఏమి జరుగుతుంది?
- లూకస్!

805
00:42:09,708 --> 00:42:10,916
లూకస్!

806
00:42:20,250 --> 00:42:21,250
లూకస్!

807
00:42:26,291 --> 00:42:27,416
లూకస్!

808
00:42:31,833 --> 00:42:33,875
పర్లేదు. పర్లేదు. పర్లేదు.

809
00:42:34,541 --> 00:42:36,416
నేను వచ్చాను, సరేనా? నీకేం కాదు.

810
00:42:37,083 --> 00:42:39,625
- సరే. నువ్వు క్షేమంగా ఉన్నావు.
- లేదు, లేదు. మనం... జెఫ్ ఎక్కడా?

811
00:42:39,708 --> 00:42:42,208
- మనకు జెఫ్ అవసరం లేదు. మనకు ఏమీ కాదు.
- లేదు, లేదు, లేదు.

812
00:42:42,291 --> 00:42:43,541
మనం జెఫ్ దగ్గరకు వెళ్ళాలి.

813
00:42:43,625 --> 00:42:45,333
- అవసరం లే...
- అతను మనల్ని కాపాడాలి, నాన్న.

814
00:42:46,083 --> 00:42:47,041
మనం తనను వెతకాలి.

815
00:42:49,916 --> 00:42:52,000
వద్దు, వద్దు, వద్దు! వద్దు, వద్దు, వద్దు!

816
00:42:52,083 --> 00:42:53,250
వద్దు! వద్దు, వద్దు, వద్దు!

817
00:42:56,000 --> 00:42:57,250
చూశారా?

818
00:42:57,333 --> 00:42:58,250
బాగుంది, కదా?

819
00:42:59,291 --> 00:43:00,291
దేవుడా, నేను సూపర్.

820
00:43:00,375 --> 00:43:01,500
సరే. పర్లేదు.

821
00:43:07,083 --> 00:43:08,875
నాన్న, వాళ్ళు వస్తూనే ఉన్నారు.

822
00:43:08,958 --> 00:43:10,375
వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు, వెళ్ళు!

823
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
వాళ్ళు వస్తున్నారా?

824
00:43:16,166 --> 00:43:19,000
- వాళ్ళు మనల్ని ఎలా కనిపెడుతున్నారు?
- నీకు ట్రెడ్‌స్టోన్ అనిపిస్తుందా?

825
00:43:19,583 --> 00:43:21,291
అది సినిమా. అది నిజం కాదు.

826
00:43:21,375 --> 00:43:23,000
వారు మ్యాట్ డేమన్‌ను ట్రాక్ చేసినట్లు.

827
00:43:23,083 --> 00:43:24,708
మన దగ్గర ఉన్న ప్రతిదీ ట్రాక్ చేయవచ్చు.

828
00:43:24,791 --> 00:43:26,500
అదీ విషయం. వాళ్ళ దగ్గర నా ఫోన్ ఉంది.

829
00:43:26,583 --> 00:43:28,458
వాళ్ళు లూకస్‌ను నా ఫోనుతో
ట్రాక్ చేస్తున్నారు.

830
00:43:28,541 --> 00:43:31,125
లూకస్, నీ జీపీఎస్ బటన్ తీసి
అది ఆపేయి, సరేనా?

831
00:43:31,208 --> 00:43:32,125
దాన్ని ఆపి ఉంచు.

832
00:43:33,166 --> 00:43:35,250
అవును, ఆపి ఉంచు, లూకస్.
ఇదంతా నీ తప్పు.

833
00:43:36,458 --> 00:43:38,500
తమాషాగా అన్నాను, డూడ్. తమాషాకు.

834
00:43:38,583 --> 00:43:40,416
చాలా వరకు నీ తప్పే,
కానీ మొత్తం నీ తప్పు కాదు.

835
00:43:41,125 --> 00:43:42,875
అక్కడ నువ్వు చేసిన దానికి థాంక్స్.

836
00:43:43,791 --> 00:43:45,583
అది చాలా మంచిగా అనిపించింది.

837
00:43:46,166 --> 00:43:47,375
సరే.

838
00:43:55,875 --> 00:43:57,166
ఇది వింతగా ఉంది.

839
00:43:58,208 --> 00:44:00,291
నాకు ఏమి అనిపిస్తుందో కూడా తెలియడం లేదు.

840
00:44:00,375 --> 00:44:02,541
- ఏంటి?
- నేను మంచి నాన్నను కూడా కాలేకపోతున్నాను.

841
00:44:02,625 --> 00:44:04,000
నువ్వు ఏమి అంటున్నావు?

842
00:44:04,083 --> 00:44:05,875
వాళ్ళను కాపాడింది నువ్వే, బ్రై.

843
00:44:06,416 --> 00:44:07,500
నువ్వు గొప్ప తండ్రివి.

844
00:44:08,375 --> 00:44:09,750
అలాగే నీకు గొప్ప కొడుకు ఉన్నాడు.

845
00:44:11,166 --> 00:44:12,166
నిన్ను ప్రేమించే కొడుకు.

846
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
ఏమో తెలియదు.

847
00:44:16,833 --> 00:44:17,666
నీకు తెలుసా?

848
00:44:18,458 --> 00:44:20,125
నీకు చెప్పాలి, సవతి తండ్రిగా ఉండటం...

849
00:44:21,166 --> 00:44:24,000
నాకు 20 లేదా 30 ఏళ్లలోపు పిల్లలు
పుడతారని నేను అనుకున్నాను.

850
00:44:24,916 --> 00:44:27,250
కానీ అది జరగలేదు.
అయినా నేను బాధ పడలేదు.

851
00:44:27,333 --> 00:44:31,416
కానీ వాళ్ళు నా జీవితంలో ఎమిలీని తెస్తే
నేను, "వావ్," అనుకున్నాను, తెలుసా?

852
00:44:31,500 --> 00:44:32,833
ఇంత అద్భుతమైన మహిళ...

853
00:44:34,000 --> 00:44:35,791
ఆమె నాకు చాలా ఎక్కువ, ఇ౦కా...

854
00:44:35,875 --> 00:44:39,125
- అది చాలా నిజం. చాలా, చాలా.
- అవును. సరే.

855
00:44:39,208 --> 00:44:42,375
- చూడటానికి, వ్యక్తిత్వంలో...
- నాకు అర్థమైంది. నాకు అర్థమైంది.

856
00:44:42,458 --> 00:44:44,958
- ...దాదాపు అన్ని విషయాలలో.
- నీ మాటలు అర్థం చేసుకోగలను.

857
00:44:46,000 --> 00:44:47,375
అలాగే తను ఈ బాబుతో వచ్చింది.

858
00:44:52,291 --> 00:44:54,166
తను నన్ను నాన్న అనడం మొదలుపెట్టాడు,

859
00:44:54,250 --> 00:44:55,291
అప్పుడు నాకు,

860
00:44:56,291 --> 00:44:57,541
"ఓరి, దేవుడా."

861
00:44:58,333 --> 00:45:01,375
ఇదంతా ఎలా చేయాలో కూడా
నాకు తెలియదు, అర్థమైందా?

862
00:45:01,458 --> 00:45:04,166
"నాన్న అని పిలవబడే అర్హత నాకు లేదు"
అని నేను అనుకున్నాను.

863
00:45:05,291 --> 00:45:08,500
నాకు వాడి గురించి ఆలోచిస్తే బాధ వేసింది,

864
00:45:09,083 --> 00:45:10,916
నాలాంటి వాడితో ఉండాల్సి రావడం.

865
00:45:11,583 --> 00:45:13,250
ఏమంటున్నావు... నీలాంటివాడా?

866
00:45:14,208 --> 00:45:15,416
బ్రై, నువ్వు గొప్ప వ్యక్తివి.

867
00:45:16,375 --> 00:45:18,791
నీ లాంటి తండ్రి కోసం నేను ఏమైనా చేస్తాను.

868
00:45:20,375 --> 00:45:22,916
నువ్వు తనను చూసుకునే విధానం
చాలా బాగుంటుంది.

869
00:45:30,291 --> 00:45:33,208
చూడు, మనం వీళ్ళను ఏదైనా సురక్షితమైన
చోటుకు తీసుకువెళ్ళాలి, సరేనా?

870
00:45:33,291 --> 00:45:35,041
అన్నింటికీ దూరంగా ఉండే చోటు.

871
00:45:37,375 --> 00:45:38,625
అలాంటి చోటు ఒకటి తెలుసు.

872
00:45:40,041 --> 00:45:41,208
మనల్ని ఎవరూ కనిపెట్టలేరు.

873
00:45:45,500 --> 00:45:47,333
లోన్ పైన్
రిటైర్మెంట్ కమ్యూనిటీ

874
00:45:47,625 --> 00:45:49,625
మనం ఇక్కడ దాక్కుంటున్నామా?

875
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
బాగుంది, కదా?

876
00:45:57,333 --> 00:45:59,333
- గోర్డన్, నేను నగ్నంగా ఉన్నాను.
- థాంక్యూ.

877
00:46:00,750 --> 00:46:02,458
- జెఫ్.
- హే, గోర్డన్.

878
00:46:02,541 --> 00:46:04,500
- హే.
- బ్రాయాన్, ఈయన గోర్డన్.

879
00:46:04,583 --> 00:46:06,750
- నన్ను వదిలేసిన చెత్త నాన్న.
- సంతోషం.

880
00:46:06,833 --> 00:46:09,666
తను లూకస్, బ్రాయాన్ కొడుకు.
అలాగే ఇతను సి జె.

881
00:46:10,291 --> 00:46:12,208
నీకు కొడుకు ఉన్నాడని ఎప్పుడూ చెప్పలేదు.

882
00:46:12,291 --> 00:46:13,416
నాకు కొడుకు లేడు.

883
00:46:13,500 --> 00:46:14,583
నీకు కళ్ళు కనిపించవా?

884
00:46:15,458 --> 00:46:18,333
ఈ వయస్సులో నువ్వు అచ్చం ఇలాగే ఉండేవాడివి.

885
00:46:18,416 --> 00:46:19,250
అనుకుంటున్నాను.

886
00:46:20,291 --> 00:46:21,208
తను...

887
00:46:21,833 --> 00:46:24,083
జెఫ్ చెప్పాడా నేను తనను నాలుగేళ్ళ
వయస్సులో వదిలేశానని?

888
00:46:24,166 --> 00:46:25,458
లేదు, ఇంకా చెప్పలేదు.

889
00:46:25,541 --> 00:46:27,833
మంచిది. మంచిది. లోపలికి రండి.

890
00:46:27,916 --> 00:46:29,041
రండి.

891
00:46:30,041 --> 00:46:34,041
30 సంవత్సరాల క్రితం జరిగిన దానికి అతను
ఇప్పటికీ నాపై కోపంగా ఉన్నాడంటే నమ్మగలవా?

892
00:46:35,041 --> 00:46:37,375
నువ్వు నన్ను అమ్మాయిల
అనాథ ఆశ్రమంలో వదిలేశావు.

893
00:46:37,458 --> 00:46:38,708
దానికి ధన్యవాదాలు చెప్పకు.

894
00:46:40,541 --> 00:46:43,166
బ్రాయాన్, తన అమ్మ చనిపోయినప్పుడు,

895
00:46:43,250 --> 00:46:45,208
నేను కంగారుపడ్డాను, తెలుసా?

896
00:46:45,291 --> 00:46:48,625
నేను ఒక్కడినే ఉన్నాను,
వయస్సు తక్కువ, మూర్ఖుడిని.

897
00:46:49,833 --> 00:46:53,958
నేను భయపడ్డాను. తండ్రిగా ఉండటం
నాకు తలకు మించిన భారం అయింది. కానీ...

898
00:46:54,833 --> 00:46:56,333
నీ గురించి తెలుసుకుంటూనే ఉన్నా, అవునా?

899
00:46:56,833 --> 00:46:59,125
ఇదిగో. ఇదే నీకు చూపించాలి అనుకున్నాను.

900
00:46:59,208 --> 00:47:00,166
ఇదిగో.

901
00:47:01,333 --> 00:47:02,166
చూశావా?

902
00:47:02,250 --> 00:47:05,416
మీరిద్దరూ అచ్చు గుద్దినట్లు ఉన్నారు.

903
00:47:06,791 --> 00:47:10,458
నా చిన్న జెఫీని చూడండి
తనను పెంచిన కుటుంబాలతో.

904
00:47:10,541 --> 00:47:12,250
నువ్వు అదృష్టవంతుడివి.

905
00:47:12,333 --> 00:47:13,500
ఆగు.

906
00:47:14,041 --> 00:47:16,375
ఆయన చెప్పేది తప్పు కాదు.
తను అచ్చం నీలాగే ఉన్నాడు.

907
00:47:16,875 --> 00:47:19,666
సి జె నా కొడుకేనా?

908
00:47:22,208 --> 00:47:24,333
ఇక్కడ ఏమి జరుగుతుంది?
ఇదెలా సాధ్యం?

909
00:47:24,416 --> 00:47:25,666
తన తల్లి ఎవరో నీకు తెలుసా?

910
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
నాకున్న లోతైన భావోద్వేగ సమస్యల వలన,

911
00:47:27,916 --> 00:47:31,291
నేను వేలకొద్దీ, వేలకొద్దీ
స్త్రీలతో గడిపి ఉంటాను.

912
00:47:31,375 --> 00:47:32,708
అంతా నా పోలికే.

913
00:47:32,791 --> 00:47:36,375
- నాన్న, నువ్వు ఎంతమందితో గడిపావు?
- అది నీకు అనవసరం.

914
00:47:42,291 --> 00:47:43,625
అంటే నువ్వు నా బిడ్డవు, బాబు.

915
00:47:46,250 --> 00:47:48,375
నువ్వు ఇంత అందంగా, అద్భుతంగా
ఉండటంలో ఆశ్చర్యం లేదు.

916
00:47:48,750 --> 00:47:51,291
- అవును.
- మనం గొప్ప జట్టు అవుతాం.

917
00:47:51,375 --> 00:47:53,416
మనం కలిసి చాలా సరదాలు పంచుకుంటాం.
హై ఫైవ్ ఇవ్వు.

918
00:47:55,666 --> 00:47:56,500
హే, జెఫ్.

919
00:47:58,833 --> 00:48:00,250
- హే, గోర్డన్.
- చెప్పు.

920
00:48:00,333 --> 00:48:01,708
మీతో ఒక క్షణం మాట్లాడవచ్చా?

921
00:48:02,875 --> 00:48:03,708
చూడు...

922
00:48:06,250 --> 00:48:07,083
మాకు ఒక సహాయం కావాలి.

923
00:48:08,916 --> 00:48:11,875
వాళ్ళు మా వెంట పడుతూనే ఉన్నారు,
అది పిల్లలకు సురక్షితం కాదు.

924
00:48:13,041 --> 00:48:14,666
వాళ్ళను కొంత కాలం ఇక్కడ వదిలి వెళ్ళొచ్చా?

925
00:48:15,166 --> 00:48:17,916
మేము దీనికి పరిష్కారం వెతికే వరకు
నువ్వు వాళ్ళను చూసుకోవాలి.

926
00:48:20,958 --> 00:48:21,875
సరే.

927
00:48:24,625 --> 00:48:25,750
ఆ సహాయం చేస్తావా, నాన్న?

928
00:48:28,125 --> 00:48:30,458
నేను చేయలేను. క్షమించు.

929
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
నేను అందుకు సరిపడే...

930
00:48:35,708 --> 00:48:36,625
వ్యక్తిని కాదు.

931
00:49:03,208 --> 00:49:04,041
నువ్వు ఎలా ఉన్నావు?

932
00:49:06,541 --> 00:49:08,666
నీకు ఇలా ఎందుకు చేసారో మనం తెలుసుకోవాలి.

933
00:49:09,541 --> 00:49:11,458
నా ద్వారా పిల్లాడిని పొందాలని
ఎవరు అనుకుంటారు?

934
00:49:13,250 --> 00:49:15,583
నేను తండ్రిని ఎందుకు కావాలి?

935
00:49:17,291 --> 00:49:18,375
మా నాన్నను చూశావుగా.

936
00:49:19,250 --> 00:49:22,500
అందుకే ఆర్మీలో చేరాను.
అక్కడ నాకు నా సొంత జట్టు ఉండేది.

937
00:49:22,583 --> 00:49:26,125
ఎట్టకేలకు నాకు కుటుంబం దొరికింది,
నేను అది కూడా కాపాడుకోలేకపోయాను.

938
00:49:34,166 --> 00:49:35,875
సార్జ్, ఏమి చేస్తున్నారు?

939
00:49:36,791 --> 00:49:37,916
అతన్ని చంపేయండి!

940
00:49:39,291 --> 00:49:40,291
నేను చేయలేకపోయాను.

941
00:49:40,708 --> 00:49:42,375
అందుకని నన్ను కోర్టు మార్షల్ చేసారు.

942
00:49:47,125 --> 00:49:49,458
జెఫ్, ఇప్పటికీ నువ్వు
నా పరిపూర్ణ సైనికుడివి.

943
00:49:50,583 --> 00:49:52,416
నీలాంటి వారు ఇంకా ఉంటే బాగుండేది.

944
00:49:53,541 --> 00:49:54,916
పరిపూర్ణ సైనికుడిని కానే కాదు.

945
00:49:57,625 --> 00:49:59,375
అదేమి లోపం కాదు, బాబు, అస్సలు కాదు.

946
00:49:59,458 --> 00:50:03,000
కల్నల్ కర్ట్జ్ నిన్ను బాగా
ఇష్టపడినట్లు నాకు అనిపిస్తుంది.

947
00:50:03,083 --> 00:50:04,500
అవును, కల్నల్ కర్ట్జ్.

948
00:50:05,958 --> 00:50:09,208
- ఆయన ఎప్పుడూ నాకు అండగా ఉండేవాడు.
- అదే కదా కావలసింది, చూశావా?

949
00:50:11,333 --> 00:50:13,458
వాళ్ళకు మనం అండగా ఉన్నామని తెలియచేయడమే.

950
00:50:25,666 --> 00:50:28,125
తను కచ్చితంగా నీ కొడుకే.

951
00:50:38,416 --> 00:50:39,458
ఏమి చేస్తున్నారు?

952
00:50:39,750 --> 00:50:41,375
ఏమీ లేదు. అంటే, మనం...

953
00:50:41,458 --> 00:50:43,458
మనం ఒకేలా తిందాం...

954
00:50:43,541 --> 00:50:46,041
మనం ఇలా...
నువ్వు అలా తింటున్నావు.

955
00:50:46,125 --> 00:50:46,958
బాగుంది.

956
00:50:49,125 --> 00:50:51,333
నీకు ఇలా ఎందుకు చేసేరో మనం తెలుసుకోవాలి.

957
00:50:52,083 --> 00:50:55,500
ఆ అత్యంత రహస్య చోటులో నీకు
ఇంకెవరూ తెలియదా?

958
00:50:58,333 --> 00:51:00,083
{\an8}గలీఫినా-కిష్

959
00:51:00,416 --> 00:51:01,750
జాక్ గలీఫినాకిష్!

960
00:51:02,958 --> 00:51:05,166
- జాగ్రత్త, జాగ్రత్త, జాగ్రత్త.
- నాకేం కాలేదు.

961
00:51:06,916 --> 00:51:08,416
అతన్ని కనిపెట్టడం ఎలా?

962
00:51:08,500 --> 00:51:10,916
- అతనితో శృంగారం చేయబోతున్నట్లు నటించాలి.
- ఏంటి?

963
00:51:16,250 --> 00:51:17,625
జాక్ మహిళలను మెప్పించ లేడు,

964
00:51:17,708 --> 00:51:19,916
అందుకని డేటింగ్ యాప్‌లలో
నా సహాయం తీసుకునేవాడు.

965
00:51:20,000 --> 00:51:21,125
జాక్‌కు ఆ కళ లేదు.

966
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
అది నా దగ్గర ఉంది.

967
00:51:23,000 --> 00:51:25,916
కనుక, నేను తనలా నటించి
ఆ అమ్మాయిలకు మెసేజ్ చేసేవాడిని,

968
00:51:26,000 --> 00:51:27,208
ఇంకా అది అద్భుతంగా చేసే వాడిని.

969
00:51:30,208 --> 00:51:32,041
డాడీ తిరిగి ఆటలోకి వచ్చాడు.

970
00:51:32,125 --> 00:51:33,125
ఓరి, బాబోయ్.

971
00:51:33,541 --> 00:51:34,875
ఇదిగో ఈమెనే.

972
00:51:34,958 --> 00:51:35,958
ఈమెను నేను పొందగలను.

973
00:51:37,208 --> 00:51:40,500
- ఎలా చెప్పగలవు?
- ఎందుకంటే తనకు కళ్ళు సరిగ్గా కనబడవు.

974
00:51:40,833 --> 00:51:42,708
ఆమెకు నేను సరిగ్గా కనబడను కూడా.

975
00:51:42,791 --> 00:51:43,916
అది చాలా మంచి విషయం.

976
00:51:44,541 --> 00:51:46,625
డూడ్, అది నా శరీరమా?

977
00:51:47,291 --> 00:51:49,583
అది... అవును, నిన్ను అడిగి ఉండాల్సింది.
ఉత్సాహం ఎక్కువైంది.

978
00:51:50,666 --> 00:51:51,666
అదే మన ప్లాన్.

979
00:51:51,750 --> 00:51:53,875
మనం వీడికి ఎర వేద్దాం.

980
00:51:53,958 --> 00:51:56,666
మనం వాడిని వెతకనవసరం లేదు.
వాడినే మన వద్దకు తీసుకొద్దాం.

981
00:51:57,583 --> 00:52:00,958
మన నకిలీ ప్రొఫైల్ పేరు క్యాండీ.

982
00:52:01,041 --> 00:52:02,333
హంపర్ - క్యాండీ
థెరపిస్ట్/మోడల్

983
00:52:02,416 --> 00:52:04,166
- "క్యాండీ?"
- ఆమె పేరు క్యారెన్ పెట్టొచ్చుగా?

984
00:52:04,250 --> 00:52:05,375
నాకు క్యాండీ నచ్చింది, నాన్న.

985
00:52:05,458 --> 00:52:08,625
హే, మీరు హెడ్‌ఫోన్లు పెట్టుకోండి.
మా మాటలు వినకండి.

986
00:52:09,416 --> 00:52:12,791
చూడు, నువ్వు కూర్చో,
మాస్టర్‌ను ఈ పని చేయనివ్వు, సరేనా?

987
00:52:13,916 --> 00:52:16,083
"హలో, అందమైన నావికుడా."

988
00:52:16,166 --> 00:52:17,250
జాక్
సినిమా స్టార్/సెలబ్రిటీ

989
00:52:17,333 --> 00:52:19,583
హలో, అందమైన నావికుడా.

990
00:52:20,083 --> 00:52:21,208
ఇదిగో మరలా మొదలైంది.

991
00:52:21,291 --> 00:52:23,833
ఇప్పుడే పట్టణంలోకి వచ్చాను,
నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు.

992
00:52:23,916 --> 00:52:25,208
రష్యన్ బాట్‌లు.

993
00:52:25,666 --> 00:52:27,000
బాగా ప్రయత్నించావు, పుతిన్.

994
00:52:28,166 --> 00:52:29,000
నిరోధించబడింది.

995
00:52:29,791 --> 00:52:31,500
ఈ వినియోగదారుడు మిమ్మల్ని బ్లాక్ చేసారు.

996
00:52:31,583 --> 00:52:33,083
- ఏంటి?
- ఆ ఫోన్ నాకివ్వు.

997
00:52:33,166 --> 00:52:35,208
- నాకివ్వు, సరేనా?
- శాంతించు, బ్రై.

998
00:52:35,291 --> 00:52:37,625
బహుశా ఈసారి అయినా కొంచెం
నిధానంగా ప్రయత్నించు.

999
00:52:37,708 --> 00:52:38,541
"విను,

1000
00:52:38,875 --> 00:52:41,291
నీకు శృంగారం కావాలా వద్దా?"

1001
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
ఫిర్యాదు.

1002
00:52:43,750 --> 00:52:45,458
ఈ వినియోగదారుడు మీపై ఫిర్యాదు చేసారు.

1003
00:52:45,541 --> 00:52:48,500
- అతని సమస్య ఏంటి?
- అది నాకు ఇవ్వు. నీ పని అయిపోయింది.

1004
00:52:48,583 --> 00:52:50,166
- నువ్వు ఏమి చేస్తావు?
- నేను చెప్పాను.

1005
00:52:50,250 --> 00:52:52,750
నిదానంగా సుతి మెత్తగా మొదలుపెడతాను.

1006
00:52:52,833 --> 00:52:53,666
{\an8}ఎమిలీ 39
లాయర్

1007
00:52:53,750 --> 00:52:56,166
{\an8}హాయ్, నేను ఎమిలీ. నిన్ను కలవడం సంతోషం.

1008
00:52:57,041 --> 00:52:59,000
ఇవాళ నాకు కసిగా ఉంది.

1009
00:52:59,083 --> 00:53:01,208
"ఇప్పుడే నీ ప్రొఫైల్ చదివాను."

1010
00:53:01,291 --> 00:53:04,708
"నాకు కూడా టెరోడాక్టైల్స్
పట్ల ఆసక్తి ఉంది,

1011
00:53:04,791 --> 00:53:07,375
బులిమియా, లవ్ ఈజ్ బ్లైండ్

1012
00:53:07,458 --> 00:53:09,458
మరియు మోర్మన్ కల్చర్."

1013
00:53:09,541 --> 00:53:10,875
ఇది చిరాకుగా ఉంది.

1014
00:53:11,875 --> 00:53:15,250
అవును, మన అభిరుచులు ఒకేలా ఉన్నట్లున్నాయి.

1015
00:53:17,666 --> 00:53:19,416
కానీ మీకు ఇష్టమైన మోర్మన్ ఎవరు?

1016
00:53:19,500 --> 00:53:20,958
ఇష్టమైన మోర్మన్?

1017
00:53:21,041 --> 00:53:21,958
ఇష్టమైన మోర్మన్.

1018
00:53:24,500 --> 00:53:25,625
టాప్ గన్: మావెరిక్.

1019
00:53:25,708 --> 00:53:26,625
అది వ్యక్తి కాదు.

1020
00:53:26,708 --> 00:53:27,750
జే-జి?

1021
00:53:29,166 --> 00:53:32,500
"నాకు ఇష్టమైన మోర్మన్, అయితే, జే-జి."

1022
00:53:32,583 --> 00:53:33,916
ఈమె సరైనది.

1023
00:53:34,000 --> 00:53:38,125
"ఇక్కడ నిజంగా సాధారణ
వ్యక్తితో మాట్లాడటం చాలా బాగుంది."

1024
00:53:38,583 --> 00:53:43,375
"ఎవరైనా ఇంత అసహ్యంగా, దూకుడుగా
ఉండటం నాకు అస్సలు ఇష్టం ఉండదు."

1025
00:53:43,458 --> 00:53:47,958
నా గురించి నీ అసహ్యకరమైన
ఆలోచనలను తీసేయి, తెలుసా? పూర్తిగా.

1026
00:53:48,541 --> 00:53:50,625
మరి, నీకు శృంగారం కావాలా వద్దా?

1027
00:53:51,625 --> 00:53:53,958
అది. చూశావా నేను చెప్పానుగా, బ్రై?

1028
00:53:56,166 --> 00:54:00,375
"నాకు నిజంగా మూడ్
తెప్పించేది ఏంటో తెలుసా?"

1029
00:54:19,500 --> 00:54:21,166
అరే, బాబు.

1030
00:54:21,833 --> 00:54:22,958
మరలానా?

1031
00:54:23,041 --> 00:54:25,041
- ఏంటి, వెధవా?
- దొరికావు, పిచ్చోడా.

1032
00:54:25,875 --> 00:54:26,875
నేను జైలుకు వెళ్ళడం లేదు.

1033
00:54:27,500 --> 00:54:28,666
దొరికావు రా.

1034
00:54:31,375 --> 00:54:32,375
సరే.

1035
00:54:33,916 --> 00:54:37,875
నువ్వు, నేను ఒక ప్రశాంతమైన
సంభాషణ జరపబోతున్నాం.

1036
00:54:40,375 --> 00:54:41,875
నువ్వు నా కొడుకును ఏమి చేసావు?

1037
00:54:41,958 --> 00:54:45,291
డూడ్, ఈ ముసుగు తీసేయి.
నువ్వు ఎవరో నాకు తెలుసు, మొద్దు.

1038
00:54:45,375 --> 00:54:47,458
ఓ, షిట్, నిజంగానా?

1039
00:54:47,541 --> 00:54:50,000
అవును, జెఫ్.
నిన్ను సులభంగా గుర్తుపట్టవచ్చు.

1040
00:54:50,500 --> 00:54:51,333
ఛా!

1041
00:54:54,708 --> 00:54:56,541
నాకు సమాధానాలు కావాలి. వెంటనే.

1042
00:54:57,958 --> 00:54:59,333
మాట్లాడటం మొదలుపెట్టు, బ్రో.

1043
00:55:00,750 --> 00:55:02,166
నీకు టార్చర్ చేయించుకోవాలని ఉందా?

1044
00:55:02,416 --> 00:55:03,250
ఏంటి?

1045
00:55:03,791 --> 00:55:05,208
నువ్వు కోరుకుంటున్నావు.

1046
00:55:05,291 --> 00:55:06,250
నువ్వు అది ఎలా...

1047
00:55:07,625 --> 00:55:10,083
టార్చర్ చేసేది అలా కాదు, జెఫ్.

1048
00:55:10,166 --> 00:55:12,375
- అవును.
- నాకు ప్రోటీన్ షేక్ చేస్తున్నావా?

1049
00:55:13,750 --> 00:55:15,500
మాట్లాడటానికి సిద్ధంగా ఉండు, బిచ్.

1050
00:55:15,583 --> 00:55:16,625
- ఆపు!
- దాహ౦గా ఉందా?

1051
00:55:18,416 --> 00:55:19,750
ఇప్పుడు ఎలా ఉంది?

1052
00:55:20,791 --> 00:55:22,833
సరే. నేను నీతో ఒక సెకను మాట్లాడవచ్చా?

1053
00:55:22,916 --> 00:55:25,000
- వాడు మాట్లాడబోతున్నాడు.
- ఇక్కడకు రా.

1054
00:55:29,791 --> 00:55:31,000
ఏంటి, అమ్మా?

1055
00:55:31,083 --> 00:55:35,291
నువ్వు ఇక్కడ చేస్తున్న పని,
అది పనిచేయడం లేదు, సరేనా?

1056
00:55:35,375 --> 00:55:37,250
- ఏంటి? వాడిని దాదాపు చంపేసిందా?
- అవును.

1057
00:55:37,333 --> 00:55:40,541
- వాడిని తడిపావు, నువ్వు చేసింది అ౦తే.
- సరే, నువ్వు చెడ్డ పోలీసువా?

1058
00:55:40,625 --> 00:55:41,958
- నేను చెడ్డ పోలీసును కాగలను.
- సరే.

1059
00:55:42,041 --> 00:55:45,166
- నువ్వు చేయగలవు నాన్న. అతనితో చెప్పించు.
- చేయగలనని నాకు తెలుసు. ఇప్పుడే చేస్తాను.

1060
00:55:45,250 --> 00:55:47,375
ఆగు, ఏమి చేస్తున్నావు? ఇది దేనికి?

1061
00:55:48,083 --> 00:55:49,208
వాడిని హింసించడానికి.

1062
00:55:50,083 --> 00:55:51,125
రిజర్వాయర్ డాగ్స్.

1063
00:55:52,833 --> 00:55:55,166
సరే, అవును.

1064
00:55:55,250 --> 00:55:56,500
ఎలా చేస్తాడో చూడాలి.

1065
00:55:56,583 --> 00:55:57,750
రిజర్వాయర్ డాగ్స్ స్టైల్.

1066
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
అవును.

1067
00:56:00,625 --> 00:56:01,833
ఓరి, దేవుడా.

1068
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
ఇప్పుడు సమస్యలో ఉంది ఎవరు, వెధవా?

1069
00:56:10,666 --> 00:56:14,208
నువ్వు డాన్సింగ్ విత్ ది స్టార్స్‌లో
క్రిస్ క్రిస్టీలా ఉన్నావు.

1070
00:56:16,083 --> 00:56:18,458
- వాడు భయపడటం లేదు. భయం లేదు.
- అంత సులభంగా వదలకు.

1071
00:56:18,541 --> 00:56:19,666
మరలా వెళ్ళు.

1072
00:56:20,083 --> 00:56:20,916
ఏంటో ఊహించు?

1073
00:56:22,458 --> 00:56:25,041
ఆటల సమయం... అయిపోయింది.

1074
00:56:37,416 --> 00:56:39,666
అది ప్రయాణ కాస్మెటిక్ కిట్.

1075
00:56:39,750 --> 00:56:40,916
అవును అదే.

1076
00:56:41,000 --> 00:56:44,291
- నీ ఆయుధం ఎంచుకో, మిత్రమా.
- టూత్‌బ్రష్.

1077
00:56:44,375 --> 00:56:46,750
- ఇది నీ లోపల పెట్టమంటావా?
- ఓరి, నాయనో. ఏంటి?

1078
00:56:46,833 --> 00:56:49,916
- ఇటు వైపు నుంచి దోపుతా. నాకు ఏదైనా ఒకటే.
- ఓరి, దేవుడా! వాడిని పొడిచేయి!

1079
00:56:50,000 --> 00:56:54,416
చూడండి, అక్కడున్న ఇద్దరు అబ్బాయిలు
మీకంటే బాగా నన్ను విచారించగలరు.

1080
00:56:54,500 --> 00:56:57,208
మీ బదులు వాళ్ళను పంపించవచ్చుగా?

1081
00:56:58,541 --> 00:56:59,375
హే.

1082
00:57:00,541 --> 00:57:01,375
చూడు...

1083
00:57:02,583 --> 00:57:06,125
నా కొడుకు ముందు నా పరువు
తీస్తున్నావు, సరేనా?

1084
00:57:06,208 --> 00:57:09,916
నువ్వు నాకు ఏమి ఇచ్చినా పర్వాలేదు.
నేను నీకు ఏమీ చెప్పను, సరేనా?

1085
00:57:10,000 --> 00:57:13,166
నువ్వు నన్ను ఏమి చేసినా పర్వాలేదు.
ఏమి జరిగిందో నేను నీకు ఏమీ చెప్పను.

1086
00:57:14,041 --> 00:57:17,166
అక్కడ జరిగింది ఇదే. కాబట్టి...
దీన్ని నేను ఎలా చెప్పాలి?

1087
00:57:17,250 --> 00:57:20,250
అక్కడున్న ఆ పిల్లోడు, అతను నీ కొడుకు కాదు,

1088
00:57:20,833 --> 00:57:22,750
కాని అచ్చం నీలాగే కనిపిస్తున్నాడు,

1089
00:57:22,833 --> 00:57:27,083
ఎందుకంటే అతను నీ జన్యుపరమైన సారూప్యత.

1090
00:57:28,208 --> 00:57:29,666
జన్యుపరమైన సారూప్యత?

1091
00:57:29,750 --> 00:57:31,083
అంటే, క్లోనా?

1092
00:57:31,166 --> 00:57:33,208
అవును. తెలివైన పిల్లోడివి. క్లోన్.

1093
00:57:34,416 --> 00:57:36,750
అతను ఒక జన్యుపరమైన సారూప్యత, ఒక క్లోన్.

1094
00:57:36,833 --> 00:57:38,083
అతని పేరు సి జె.

1095
00:57:38,166 --> 00:57:40,708
దాని అర్థం "క్లోన్ జెఫ్."

1096
00:57:46,166 --> 00:57:47,416
అంటే, తను అచ్చం నాలాగే ఉంటాడా?

1097
00:57:48,375 --> 00:57:50,791
నీ యొక్క సవరణ.

1098
00:57:50,875 --> 00:57:52,916
చూడు, నీకంటే వేగం కలవాడు,

1099
00:57:53,416 --> 00:57:57,500
నీకంటే బలవంతుడు మరియు తెలివైనవాడు, సరేనా?

1100
00:57:57,583 --> 00:57:59,500
అతను నీ యొక్క ఉత్తమ వర్షన్.

1101
00:57:59,583 --> 00:58:02,333
నువ్వు కమ్యూనిటీ కాలేజ్ అయితే,
అతను హార్వర్డ్ ప్లస్.

1102
00:58:03,750 --> 00:58:04,875
ఇలా ఎందుకు చేసారు?

1103
00:58:04,958 --> 00:58:06,750
లేదు, నేను ఎవరినీ క్లోన్ చేయలేదు.

1104
00:58:06,833 --> 00:58:08,333
నేను బేబీ సిట్టర్ లాంటివాడిని.

1105
00:58:08,416 --> 00:58:09,458
అయితే ఇది చేసింది ఎవరు?

1106
00:58:09,541 --> 00:58:11,416
అది నేను చెప్పలేను.

1107
00:58:11,500 --> 00:58:14,416
నాకు పేరు మాత్రమే తెలుసు,
మీకది చెప్పను ఎందుకంటే వాళ్ళు...

1108
00:58:14,500 --> 00:58:16,875
సరే! సైమన్ మడాక్స్.

1109
00:58:17,416 --> 00:58:20,125
సైమన్ మడాక్స్. ఆ లైటు కింద పెట్టు.
సైమన్ మడాక్స్.

1110
00:58:20,625 --> 00:58:22,333
ఈ సైమన్ మడాక్స్ ఎవరు?

1111
00:58:24,333 --> 00:58:27,000
మీరు ఎవరితో పెట్టుకున్నారో
మీకు అస్సలు అవగాహనే లేదు.

1112
00:58:33,333 --> 00:58:35,458
సరే, ఈ సైమన్ మడాక్స్ ఎవరు?

1113
00:58:37,416 --> 00:58:39,541
{\an8}అతను జెఫ్‌ను ఎందుకు క్లోన్ చేసాడు?

1114
00:58:39,625 --> 00:58:41,583
{\an8}సైమన్ మడాక్స్
ఎవరికీ తెలియని జీనియస్

1115
00:59:04,208 --> 00:59:05,625
వావ్, ఇతను ఒక జీనియస్.

1116
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
{\an8}సైమన్ మడాక్స్
వ్యవస్థాపకుడు

1117
00:59:08,541 --> 00:59:10,125
{\an8}ఓరి, నాయనో, సూపర్ జీనియస్.

1118
00:59:10,875 --> 00:59:12,375
డిక్ డాక్
నాకు అమ్మాయిలు పడతారు

1119
00:59:12,458 --> 00:59:13,833
దాన్ని తీసుకో.

1120
00:59:14,625 --> 00:59:16,041
సరే. చాలా వింతగా కూడా ఉన్నాడు.

1121
00:59:24,333 --> 00:59:27,791
నీకు నా మనస్సులో ఏముందో తెలుసా?

1122
00:59:28,500 --> 00:59:29,833
అవును.

1123
00:59:31,208 --> 00:59:32,708
నమ్మశక్యంగా లేదు.

1124
00:59:43,166 --> 00:59:44,458
ఆగు, నాకు ఒక ఆలోచన వచ్చింది.

1125
00:59:46,291 --> 00:59:49,000
అలెక్సా, పాతకాలపు హిప్ హాప్ ప్లే చేయి.

1126
00:59:59,708 --> 01:00:01,125
సూపర్.

1127
01:00:09,208 --> 01:00:11,000
ఎమిలీ
(బ్రై బ్రై భార్య)

1128
01:00:11,083 --> 01:00:12,416
అయ్యో.

1129
01:00:12,500 --> 01:00:13,708
హే, ఎమ్.

1130
01:00:14,166 --> 01:00:16,625
మాకు కొంచెం ఆలస్యం అయింది,
అంతే. నేను...

1131
01:00:17,541 --> 01:00:18,416
ఎమ్?

1132
01:00:21,083 --> 01:00:22,041
ఎమ్?

1133
01:00:22,750 --> 01:00:24,125
నీ స్క్రీన్ చూడు.

1134
01:00:32,208 --> 01:00:34,500
మమ్మల్ని ఎమిలీ వెంట ఇంటికి వెళ్ళమంటావా?

1135
01:00:35,041 --> 01:00:36,375
ఆమెను పరిచయం చేసుకోమంటావా?

1136
01:00:36,666 --> 01:00:39,208
వద్దు. నేను అది కోరుకోవడం లేదు.

1137
01:00:39,625 --> 01:00:41,416
అయితే ఆ పిల్లోడిని మా వద్దకు తీసుకురా.

1138
01:00:41,958 --> 01:00:44,250
మేము నీకు పంపిన లొకేషన్‌కు రా.

1139
01:00:44,916 --> 01:00:47,583
లేకపోతే, మేము నీ భార్యను
కలవాల్సి వస్తుంది.

1140
01:01:01,958 --> 01:01:04,666
చూశావా, బ్రై బ్రై?
ఇప్పుడు నువ్వు ఎంత సరదాగా ఉన్నావు?

1141
01:01:05,458 --> 01:01:06,750
దేవుడా, నువ్వు అద్భుతం.

1142
01:01:06,833 --> 01:01:08,666
అయితే, ఈ సైమన్ మడాక్స్‌ను
ఎలా కనిపెట్టావు?

1143
01:01:08,750 --> 01:01:10,750
నువ్వు నీ ఫోరెన్సిక్ అకౌంటింగ్ వాడావా?

1144
01:01:13,875 --> 01:01:15,833
బ్రై బ్రై? నువ్వు బాగానే ఉన్నావా?

1145
01:01:15,916 --> 01:01:17,208
అవును, అవును.

1146
01:01:18,541 --> 01:01:19,541
సరే.

1147
01:01:22,375 --> 01:01:23,791
ఎట్టకేలకు ఇది జరుగుతుంది.

1148
01:01:24,291 --> 01:01:26,208
సి జె ఇంకా నేను ఒకరినొకరం
అర్థం చేసుకుంటున్నాం.

1149
01:01:26,291 --> 01:01:27,875
ఇది అద్భుతం కదా?

1150
01:01:28,583 --> 01:01:29,416
అవును.

1151
01:01:30,541 --> 01:01:33,583
హే. ఇంతకు ముందు నువ్వు చెప్పిన
మాటలకు నీకు థాంక్యూ చెప్పాలి.

1152
01:01:35,416 --> 01:01:38,625
నువ్వు చెప్పింది నిజమే.
నేను నిజంగానే మంచి తండ్రిని అవుతాను.

1153
01:01:42,500 --> 01:01:44,916
- అతని దగ్గర తుపాకీ ఉంది!
- ఓరి, దేవుడా! ఆమెను చంపేస్తారు!

1154
01:01:45,000 --> 01:01:46,458
ఇంకా ఎంత దూరం, బ్రై బ్రై?

1155
01:01:48,416 --> 01:01:50,000
ఎక్కువ దూరం కాదు, వచ్చేశాం.

1156
01:01:50,083 --> 01:01:52,583
ఆ చెత్త వెధవను నేరుగా కలవాలని
నేను తహతహలాడుతున్నాను.

1157
01:01:53,458 --> 01:01:55,000
- కదా, సి జె?
- అవును.

1158
01:02:18,833 --> 01:02:20,083
నేను ఇది ఊహించలేదు.

1159
01:02:20,166 --> 01:02:22,791
నేను ఏరియా-51 లాంటి
చోటును ఊహించుకున్నాను.

1160
01:02:24,166 --> 01:02:26,208
నువ్వు నీ ఫోరెన్సిక్
సరిగ్గా చేసినట్లు లేవు.

1161
01:02:33,333 --> 01:02:35,416
లూకస్, వ్యాను లోపలికి వెళ్ళు.

1162
01:02:35,916 --> 01:02:37,958
- ఎందుకు?
- వెంటనే వ్యాను లోపలికి వెళ్ళు, ప్లీజ్.

1163
01:02:39,083 --> 01:02:40,333
బ్రై,

1164
01:02:41,458 --> 01:02:42,458
ఏమి జరుగుతో౦ది?

1165
01:02:44,541 --> 01:02:45,875
జెఫ్, నన్ను క్షమించు.

1166
01:02:46,458 --> 01:02:47,291
దేనికి?

1167
01:02:47,375 --> 01:02:48,250
క్రింద కూర్చోండి!

1168
01:02:48,333 --> 01:02:50,000
- కదలొద్దు!
- కదిలే ప్రయత్నం చేయొద్దు!

1169
01:02:51,750 --> 01:02:54,000
వాళ్ళు ఎమిలీ వెంట పడ్డారు, సరేనా?

1170
01:02:54,083 --> 01:02:57,916
వాళ్ళు తుపాకులతో కాల్చుతామన్నారు, బాబు.
ఏమి చేయాలో నాకు తెలియలేదు.

1171
01:03:16,666 --> 01:03:17,750
నువ్వు ఎవరు?

1172
01:03:20,833 --> 01:03:22,208
నీకు నా పేరు ఇప్పటికే తెలుసు.

1173
01:03:22,291 --> 01:03:23,958
ఏంటది? కెప్టెన్ గాడిద మొహమా?

1174
01:03:25,333 --> 01:03:26,250
కాదు.

1175
01:03:27,250 --> 01:03:28,333
ఇతనే సైమన్ మడాక్స్.

1176
01:03:33,875 --> 01:03:35,166
తనను ముట్టుకుంటే చంపేస్తాను!

1177
01:03:37,000 --> 01:03:38,250
తనను ముట్టుకోవద్దు!

1178
01:03:43,750 --> 01:03:46,541
ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నావు?
ఎందుకు చేస్తున్నావు, చెప్పు?

1179
01:03:48,208 --> 01:03:49,166
తను ఒక చిన్న పిల్లోడు.

1180
01:03:49,708 --> 01:03:52,500
కేవలం చిన్న పిల్లోడు కాదు.

1181
01:03:53,458 --> 01:03:54,375
నేనే ఎందుకు?

1182
01:03:56,291 --> 01:03:57,500
నాకు ఇలా ఎందుకు చేసారు?

1183
01:03:59,875 --> 01:04:01,708
దానికి సమాధానం నేను చెప్పలేను.

1184
01:04:04,208 --> 01:04:05,041
సి జె, వెళ్దాం పదా.

1185
01:04:05,125 --> 01:04:07,125
ఆగు, ఆగండి.

1186
01:04:08,666 --> 01:04:10,083
నన్ను కనీసం వీడ్కోలు చెప్పనివ్వండి.

1187
01:04:10,875 --> 01:04:13,583
నన్ను నమ్ము, ఇది నీకు మాత్రమే కష్టం,
అతనికి ఏ మాత్రం కాదు.

1188
01:04:15,166 --> 01:04:19,166
సి జె‌కి భావోద్వేగ సంబంధాలను
ఏర్పరచుకునే ఎలాంటి సామర్థ్యం లేదు.

1189
01:04:19,250 --> 01:04:21,291
అది అతని డీఎన్‌‌ఏలోనే లేదు.

1190
01:04:22,750 --> 01:04:23,958
అది నేను నమ్మను.

1191
01:04:25,208 --> 01:04:26,208
నేను నీకు నిరూపిస్తాను.

1192
01:04:31,458 --> 01:04:32,416
హే.

1193
01:04:35,000 --> 01:04:36,208
ఐ లవ్ యు, చిన్నోడా.

1194
01:04:36,916 --> 01:04:38,458
నీకు కూడా నేనంటే ఇష్టమని తెలుసు.

1195
01:04:39,791 --> 01:04:41,250
నువ్వు ఏమంటున్నావో నాకు తెలియదు.

1196
01:04:42,041 --> 01:04:43,375
"లవ్" అంటే ఏంటి?

1197
01:04:45,375 --> 01:04:46,916
అది నీ హృదయంలో ఉంటుంది.

1198
01:04:49,375 --> 01:04:51,375
నీ హృదయంలో నీకు ఏమీ అనిపించడం లేదా?

1199
01:04:51,833 --> 01:04:52,916
లేదు.

1200
01:04:55,875 --> 01:04:57,291
నీకు అసలు ఏమీ అనిపించడం లేదా?

1201
01:04:59,083 --> 01:05:00,000
లేదు.

1202
01:05:04,666 --> 01:05:05,750
నేను అది నమ్మను.

1203
01:05:07,250 --> 01:05:09,166
ఇది వీడ్కోలు కాదు, సరేనా?

1204
01:05:10,208 --> 01:05:11,791
నిన్ను త్వరలోనే మరలా కలుస్తాను.

1205
01:05:14,416 --> 01:05:15,250
హై ఫైవ్ ఇవ్వు.

1206
01:05:19,875 --> 01:05:20,791
ఇవ్వు.

1207
01:05:22,541 --> 01:05:24,750
నన్ను వేచి ఉండేలా చేయకు,
డూడ్. ఇప్పుడు కాదు.

1208
01:05:26,916 --> 01:05:27,750
ప్లీజ్.

1209
01:05:32,041 --> 01:05:33,041
సి జె!

1210
01:05:34,708 --> 01:05:35,791
లూకస్!

1211
01:05:46,875 --> 01:05:47,750
లూకస్, పద.

1212
01:06:04,583 --> 01:06:05,875
లూకస్, వ్యానులో కూర్చో.

1213
01:06:21,875 --> 01:06:23,458
నేను ఇప్పుడు ఎలా ఉన్నాను?

1214
01:06:23,541 --> 01:06:25,250
అయ్యో!

1215
01:06:34,791 --> 01:06:35,833
వాడిని గుద్దానా?

1216
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
నేను అది బాగా చేసానా?

1217
01:06:38,583 --> 01:06:42,208
లేదు. కానీ అతని ధ్యాస మరల్చావు.

1218
01:06:42,958 --> 01:06:44,708
ఆ తరువాత జెఫ్ వాడిని పడగొట్టాడు.

1219
01:06:44,791 --> 01:06:45,625
ఓరి, నాయనో.

1220
01:06:46,916 --> 01:06:47,750
హే, లూకస్, నేను...

1221
01:06:48,875 --> 01:06:49,750
నన్ను క్షమించు.

1222
01:06:50,666 --> 01:06:51,666
చూడు, నేను...

1223
01:06:52,875 --> 01:06:54,458
నేను నువ్వు కోరుకున్న నాన్నను కాదు...

1224
01:06:55,750 --> 01:06:56,750
నీకు కావలసిన లేదా...

1225
01:06:58,000 --> 01:06:59,500
అంటే, నువ్వు నిజంగా కోరుకున్న వాడిని.

1226
01:06:59,916 --> 01:07:01,041
ఏమంటున్నారు?

1227
01:07:01,125 --> 01:07:02,291
నేను యువకుడిని కాదు.

1228
01:07:03,416 --> 01:07:05,250
నేను ధైర్యవంతుడిని కాదు. నేను కేవలం...

1229
01:07:06,583 --> 01:07:07,625
నువ్వు నా నాన్నవు.

1230
01:07:09,083 --> 01:07:11,166
నువ్వు ఏమీ మారనవసరం లేదు.

1231
01:07:13,000 --> 01:07:14,583
- అవసరం లేదా?
- లేదు.

1232
01:07:16,375 --> 01:07:18,833
నాకు నువ్వు ఉన్నావు, కదా?

1233
01:07:20,583 --> 01:07:21,625
అవును.

1234
01:07:29,125 --> 01:07:31,583
జెఫ్ హే, జెఫ్, మనం వీడిని కట్టేసి
బాగా హింసిద్దామా

1235
01:07:31,666 --> 01:07:34,083
- మనం ఆ బోండాం గాడికి చేసినట్లు?
- నువ్వు చేస్తావా?

1236
01:07:34,416 --> 01:07:37,958
మీ నాన్న చేసిన దారుణమైన ద్రోహం నుండి
కోలుకోవడానికి నాకు ఒక్క క్షణం కావాలి.

1237
01:07:38,041 --> 01:07:40,375
నన్ను నిజంగా క్షమించు, సరేనా?

1238
01:07:40,458 --> 01:07:41,375
అదేమీ అవసరం లేదు.

1239
01:07:42,333 --> 01:07:44,291
- నేను విఫలమయ్యాను.
- ఏంటి? నువ్వు విఫలం అవ్వలేదు.

1240
01:07:44,875 --> 01:07:47,166
- మనం వెళ్ళి తనను తీసుకురావాలి.
- తను చెప్పింది వినలేదా?

1241
01:07:48,041 --> 01:07:49,375
తను నా గురించి పట్టించుకోలేదు.

1242
01:07:49,458 --> 01:07:52,333
అయితే, ఇంతేనా.
మనం ఇదంతా చేసింది ఇందుకేనా?

1243
01:07:53,041 --> 01:07:55,250
నేను తన కోసం రావడం తనకు ఇష్టం లేదు.

1244
01:07:55,333 --> 01:07:57,416
నువ్వు రావాలని తను కోరుకుంటున్నాడు.

1245
01:07:58,083 --> 01:08:02,291
నా మాట విను. హే! నా మాట విను,
నువ్వు మీ నాన్న లాంటి వాడివి కావు, సరేనా?

1246
01:08:02,375 --> 01:08:03,625
ఇది నాకు ఎలా తెలుసో నీకు తెలుసా?

1247
01:08:05,333 --> 01:08:07,000
ఎందుకంటే నీకు హృదయం ఉంది.

1248
01:08:08,541 --> 01:08:09,500
జాగ్రత్త, బ్రై.

1249
01:08:10,958 --> 01:08:14,250
- ప్రాణ స్నేహితులమైనట్లు మాట్లాడుతున్నావు.
- లేదు, దగ్గరయ్యాం. కానీ...

1250
01:08:24,416 --> 01:08:25,458
ఇది నీ ఫోన్.

1251
01:08:26,458 --> 01:08:28,333
లూకస్, ట్రాకర్ ఎక్కడుంది?

1252
01:08:28,416 --> 01:08:29,583
అది నా హుడీలో...

1253
01:08:31,083 --> 01:08:33,000
- అది సి జె దగ్గర ఉంది.
- అది ఆపేశావు అనుకున్నాను.

1254
01:08:33,083 --> 01:08:34,416
ఆపేశాను.

1255
01:08:35,041 --> 01:08:36,791
- దీనర్ధం ఏంటో తెలుసా?
- ఏంటి?

1256
01:08:37,250 --> 01:08:38,250
చెప్పు, లూక్.

1257
01:08:38,333 --> 01:08:41,416
తను ట్రాకర్ ఆన్ చేసాడు, ఎందుకంటే
నువ్వు తనను కాపాడాలని కోరుకుంటున్నాడు.

1258
01:08:42,208 --> 01:08:45,333
- తను అది కోరుకుంటున్నాడని నీకెలా తెలుసు?
- ఎందుకంటే నువ్వు తన తండ్రివి.

1259
01:08:47,375 --> 01:08:48,250
అవును, అది నిజం.

1260
01:09:03,208 --> 01:09:04,208
అనుమతి లేదు

1261
01:09:04,291 --> 01:09:06,500
అనుమతి ఉన్నవారు మాత్రమే
ఇది దాటి వెళ్ళాలి

1262
01:09:07,458 --> 01:09:08,833
నువ్వు పని చేసింది ఇక్కడేనా?

1263
01:09:09,416 --> 01:09:10,583
ఇదొక ల్యాబ్‌లా ఉంది.

1264
01:09:10,666 --> 01:09:13,500
- తనను మరలా ఇక్కడకు ఎందుకు తెచ్చారు?
- ఎందుకంటే అతనొక పరిశోధకుడు.

1265
01:09:21,333 --> 01:09:24,458
లూకస్, నువ్వు వ్యానులోనే ఉండి
డోర్ లాక్ చేసుకో.

1266
01:09:25,416 --> 01:09:27,791
లూకస్, నేను నిన్ను కాపాడుకోవాలి, సరేనా?

1267
01:09:27,875 --> 01:09:30,041
నాకు అన్నింటికంటే అదే ముఖ్యం, సరేనా?

1268
01:09:30,125 --> 01:09:34,166
సరే. కానీ నువ్వు తిరిగొస్తావు, కదా?

1269
01:09:34,500 --> 01:09:36,875
అవును, మేము తిరిగొస్తాం. కదా, జెఫ్?

1270
01:09:37,583 --> 01:09:38,541
ఇద్దరమా?

1271
01:09:39,791 --> 01:09:40,791
అవును.

1272
01:09:41,958 --> 01:09:43,083
ఇది చేద్దాం పదా.

1273
01:09:53,833 --> 01:09:55,750
- నిజంగానా?
- ఆటలు ఆడటం ఆపు.

1274
01:10:03,791 --> 01:10:04,875
తలుపు ఎందుకు తెరిచి ఉంది?

1275
01:10:05,375 --> 01:10:07,041
మనం వస్తామని వారు ఊహించినట్లుంది.

1276
01:10:27,083 --> 01:10:28,666
అలర్ట్
సిగ్నల్ ఆగిపోయింది

1277
01:10:35,458 --> 01:10:37,333
నాకు అర్థం కాలేదు... ఏమి చేస్తున్నావు?

1278
01:10:37,416 --> 01:10:38,750
విడిపోతే ఎక్కువ దూరం వెతకవచ్చు.

1279
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
- అది నోటితో చెప్పు.
- చెప్పానుగా.

1280
01:10:40,583 --> 01:10:42,666
- చెప్పలేదు.
- అది ఎలా అర్థం చేసుకోలేకపోయావు?

1281
01:10:42,750 --> 01:10:43,625
ఆ సైగలు చేయడం ఆపు.

1282
01:11:16,500 --> 01:11:17,875
- ఓరి, దేవుడా!
- హాయ్.

1283
01:11:17,958 --> 01:11:19,916
సి జె. నన్ను భయపెట్టేశావు.

1284
01:11:21,208 --> 01:11:22,416
ఈ డ్రెస్ వింతగా ఉంది.

1285
01:11:22,500 --> 01:11:25,625
నేను ఊహించిన దానికంటే సులభంగా దొరికావు.
మీ నాన్నకు కాల్ చేద్దాం.

1286
01:11:26,875 --> 01:11:27,708
హే, ఏంటి సంగతి?

1287
01:11:27,791 --> 01:11:30,166
సి జె దొరికాడు. ఏమంటావు?

1288
01:11:30,625 --> 01:11:31,750
అదెలా సాధ్యం?

1289
01:11:31,833 --> 01:11:34,208
నువ్వు ఒక్కడివే కాగలవు అనుకున్నావా...

1290
01:11:35,416 --> 01:11:36,333
హీరోవి?

1291
01:11:39,291 --> 01:11:41,458
ఆగు, ఇద్దరు సి జెలు ఉన్నారా?

1292
01:11:42,041 --> 01:11:43,250
ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు.

1293
01:11:44,916 --> 01:11:46,833
ఇందులో మనోడు ఎవరు?

1294
01:11:46,916 --> 01:11:48,125
నాకు తెలియదు.

1295
01:11:50,458 --> 01:11:53,791
హే, చిన్న పిల్లలు.
మీ ఇద్దరిలో మా వాడు ఎవరు?

1296
01:11:55,458 --> 01:11:57,541
హే, గైస్! గైస్!

1297
01:11:57,625 --> 01:11:58,541
హే! శాంతించండి!

1298
01:12:00,083 --> 01:12:01,000
బిచ్!

1299
01:12:11,958 --> 01:12:14,416
- అది మరీ ఎక్కువలా ఉంది.
- అది ఆత్మరక్షణ.

1300
01:12:18,791 --> 01:12:21,875
- ఏంటిది, వాళ్ళకు పూనకం వచ్చిందా?
- లేదు, జరుగుతున్న విధానం నచ్చడం లేదు.

1301
01:12:21,958 --> 01:12:22,916
నేను వెళ్ళిపోతున్నాను.

1302
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
ఓరి, నాయనో.

1303
01:12:26,625 --> 01:12:27,541
ఏంటిది?

1304
01:12:29,958 --> 01:12:31,291
ఓ, ఇంక చాలు.

1305
01:12:34,166 --> 01:12:35,500
- సరే.
- వద్దు.

1306
01:12:36,583 --> 01:12:37,458
వద్దు.

1307
01:12:38,166 --> 01:12:39,166
వద్దు.

1308
01:12:39,500 --> 01:12:40,541
వద్దు.

1309
01:12:44,833 --> 01:12:46,500
- ఇక్కడ ఏమి జరుగుతుంది?
- వద్దు.

1310
01:12:47,625 --> 01:12:49,458
- అందరూ కొంచెం శాంతించండి.
- వద్దు.

1311
01:12:49,541 --> 01:12:51,750
- శాంతించండి. శాంతించండి!
- వద్దు.

1312
01:12:53,083 --> 01:12:54,000
పదా, పదా, పదా!

1313
01:12:56,916 --> 01:12:57,958
వద్దు!

1314
01:12:58,041 --> 01:13:00,583
- నన్ను క్షమించు.
- వీడిని నాపై నుండి తీసేయి.

1315
01:13:01,708 --> 01:13:03,458
- క్షమించు.
- వీడు నన్ను కొరుకుతున్నాడు!

1316
01:13:04,250 --> 01:13:06,291
జెఫ్, నాకు కనిపించడం లేదు!
వీడిని నాపై నుండి తీసేయి.

1317
01:13:07,958 --> 01:13:08,875
నన్ను క్షమించు.

1318
01:13:08,958 --> 01:13:10,166
ఎందుకు క్షమాపణ చెబుతున్నావు?

1319
01:13:10,250 --> 01:13:12,416
నా చిన్ననాటి రూపాలను చితకబాదుతున్నందుకు!

1320
01:13:13,416 --> 01:13:15,041
దాని గురించి ఎవరితో చెప్పుకోలేను.

1321
01:13:15,125 --> 01:13:18,041
- ఆపు! నాకిది నచ్చడం లేదు!
- వాడిని గుద్ది క్షమాపణ చెప్పు.

1322
01:13:19,166 --> 01:13:21,416
దేవుడా, నన్ను క్షమించు. క్షమించు.

1323
01:13:22,666 --> 01:13:24,041
ఓ, దేవుడా.

1324
01:13:25,666 --> 01:13:26,500
ఛా.

1325
01:13:26,958 --> 01:13:29,875
ఓ, దేవుడా.ఇంతమందిని
క్లోన్ చేశార౦టే నమ్మలేకపోతున్నాను.

1326
01:13:29,958 --> 01:13:32,291
- పెద్ద వెధవలు!
- చాలా మంది ఉన్నారు.

1327
01:13:37,166 --> 01:13:38,208
నీకు...

1328
01:13:39,041 --> 01:13:40,291
అది వినిపించిందా?

1329
01:13:40,375 --> 01:13:41,333
అవును.

1330
01:13:41,416 --> 01:13:42,583
అది ఏంటి?

1331
01:13:42,916 --> 01:13:44,000
నాకు తెలియదు.

1332
01:13:45,291 --> 01:13:46,208
టి. రెక్స్ ఏమో?

1333
01:14:10,000 --> 01:14:11,208
ఓరి, దేవుడా!

1334
01:14:11,291 --> 01:14:12,958
ఇది రుచి చూడండి!

1335
01:14:17,000 --> 01:14:18,833
అయ్యయో!

1336
01:14:20,125 --> 01:14:22,291
ఇది స్పార్టా!

1337
01:14:29,875 --> 01:14:30,958
వద్దు, వద్దు, వద్దు!

1338
01:14:46,625 --> 01:14:47,708
థెల్మా మరియు లూయిస్?

1339
01:14:50,333 --> 01:14:52,500
- మనం చేతులు పట్టుకోవాలా?
- అవును, చేతులు పట్టుకోవాలి.

1340
01:15:07,916 --> 01:15:08,833
సర్లె ఇవ్వు.

1341
01:15:29,666 --> 01:15:32,625
వాళ్ళకు కుక్క కాలర్లు ఉన్నట్లున్నాయి.
చూడు... వాళ్ళను చూడు.

1342
01:15:32,916 --> 01:15:37,416
అది విద్యుత్ కంచె.
వాళ్ళు అది దాటి ఇటు రాలేరు! ఇది అద్భుతం!

1343
01:15:39,125 --> 01:15:41,083
బాగుంది! ఓరి, దేవుడా!

1344
01:15:42,375 --> 01:15:44,000
- వెధవల్లారా! ఇప్పుడు చెప్పండి?
- అయితే...

1345
01:15:44,083 --> 01:15:46,458
- అవును, ఇప్పుడు! ఇప్పుడు చెప్పండి?
- ఇప్పుడు చెప్పండి?

1346
01:15:46,541 --> 01:15:49,041
- సంక నాకండి! సంక నాకండి!
- అవును! తను చెప్పింది చేయండి!

1347
01:15:49,125 --> 01:15:50,416
తను చెప్పింది చేయండి!

1348
01:15:51,333 --> 01:15:52,583
సరే. సరే.

1349
01:15:55,541 --> 01:15:56,500
హే, బ్రై.

1350
01:15:56,583 --> 01:15:59,125
కాలులో అవి దిగబడి
తను కుంటుతున్నప్పుడు జెన్ని ఫారెస్ట్‌కు

1351
01:15:59,208 --> 01:16:00,708
ఏమి చెప్పి౦దో గుర్తుందా?

1352
01:16:01,708 --> 01:16:02,750
లేదు.

1353
01:16:05,583 --> 01:16:07,458
పరిగెత్తు, ఫారెస్ట్! పరిగెత్తు!

1354
01:16:11,750 --> 01:16:12,583
దేవుడా!

1355
01:16:15,541 --> 01:16:17,333
ఏంటి, సంగతులు?

1356
01:16:21,208 --> 01:16:22,291
హలో, జెఫ్.

1357
01:16:24,291 --> 01:16:27,500
లూకస్, లూకస్. మనం వెళ్ళిపోవాలి.

1358
01:16:27,583 --> 01:16:29,375
- నాన్న, ఏమి జరుగుతుంది?
- మనం వెళ్ళిపోవాలి.

1359
01:16:30,208 --> 01:16:31,333
జెఫ్ ఎక్కడా?

1360
01:16:33,000 --> 01:16:34,000
కల్నల్?

1361
01:16:34,791 --> 01:16:36,916
మీరు ఈ చెత్త వెధవతో ఏమి చేస్తున్నారు?

1362
01:16:37,000 --> 01:16:38,875
నోరు మూసుకో, చేతకానోడా!
నాకు బుగాట్టి ఉంది.

1363
01:16:38,958 --> 01:16:40,791
నాకు కావలసినంత మంది అమ్మాయిలు ఉన్నారు.

1364
01:16:40,875 --> 01:16:43,083
మీరిద్దరు స్నేహితులు అయ్యారన్నమాట.

1365
01:16:43,833 --> 01:16:45,083
అసలు ఇక్కడ ఏమి జరుగుతుంది?

1366
01:16:45,541 --> 01:16:49,125
నువ్వు మాకు చేసిన సేవకు, జెఫ్,

1367
01:16:49,791 --> 01:16:51,708
- మేము నీకు సమాధానాలు చెప్పాలి.
- అవును.

1368
01:16:52,333 --> 01:16:54,083
నాకు ఇలా ఎందుకు చేసారు?

1369
01:16:54,166 --> 01:16:56,958
ఎందుకంటే నువ్వు నా పరిపూర్ణ సైనికుడివి.

1370
01:16:57,583 --> 01:16:59,333
నిజమైన భౌతిక నమూనా.

1371
01:17:00,166 --> 01:17:03,166
కానీ నీ బలహీనత ఏమిటో నీకు తెలుసా?

1372
01:17:04,666 --> 01:17:05,875
గెఫెల్టె చేప?

1373
01:17:05,958 --> 01:17:07,458
నీకు చాలా ఎక్కువ...

1374
01:17:08,708 --> 01:17:09,541
జాలి ఉంది.

1375
01:17:14,666 --> 01:17:15,500
సి జె.

1376
01:17:17,750 --> 01:17:18,583
నీకేం కాలేదుగా?

1377
01:17:20,916 --> 01:17:21,750
చూడు, బాబు.

1378
01:17:22,416 --> 01:17:25,750
యుద్ధభూమిలో నీ దేశానికి అవసరమైన పని
చేయలేని సైనికుడివి నువ్వు ఒక్కడివే కాదు.

1379
01:17:27,750 --> 01:17:28,916
సైనికులు అలసిపోతారు.

1380
01:17:30,458 --> 01:17:31,625
వాళ్ళకు భయం వేస్తుంది.

1381
01:17:32,000 --> 01:17:33,875
వాళ్ళకు భావాలు మొదలవుతాయి.

1382
01:17:34,625 --> 01:17:37,708
నేను ఆ సమస్యను పరిష్కరించాల్సి వచ్చింది.

1383
01:17:38,833 --> 01:17:41,791
కనుక, ఈ సైమన్ యొక్క ప్రతిభను
నేను చూసినప్పుడు...

1384
01:17:42,541 --> 01:17:43,625
ప్రతిభ, వెధవ.

1385
01:17:44,083 --> 01:17:48,791
...సైమన్ కూడా ఊహించలేదు
తన టెక్నాలజీ ఏమి సృష్టించకలదో.

1386
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
ఇది పరిపూర్ణ
జన్యు సైనికుడిని సృష్టించగలదు.

1387
01:17:53,041 --> 01:17:56,750
మాకు కావలసిందల్లా
నీ ఉన్నతమైన డీఎన్‌ఏ మాత్రమే.

1388
01:17:57,750 --> 01:17:59,000
అప్పుడప్పుడు చేసే ఔషధ పరీక్షలు.

1389
01:17:59,666 --> 01:18:02,166
నువ్వే మాకు సరైన అభ్యర్థివి, జెఫ్.

1390
01:18:02,250 --> 01:18:06,125
అంటే, మీరు చెప్పేది
అక్కడున్న ఆ చిన్న పిల్లలందరూ...

1391
01:18:07,583 --> 01:18:08,708
సూపర్ సైనికులు అవుతారా?

1392
01:18:10,375 --> 01:18:13,083
ప్రతి ఒక్కరూ ఎప్పుడూ
అలసిపోకుండా రూపొందించబడ్డారు.

1393
01:18:14,916 --> 01:18:17,208
మరియు ఇప్పుడు ఒక చివరి పరీక్ష.

1394
01:18:21,583 --> 01:18:22,666
సి జె, మొదలుపెట్టు.

1395
01:18:24,041 --> 01:18:25,916
నువ్వు శిక్షణ తీసుకుంది చేసి చూపించు.

1396
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
సార్జెంట్ ఈమన్,

1397
01:18:29,166 --> 01:18:30,666
నీ సేవకు ధన్యవాదాలు.

1398
01:18:38,083 --> 01:18:40,250
సి జె, నా మాట విను.

1399
01:18:42,625 --> 01:18:43,458
నేను...

1400
01:18:44,500 --> 01:18:45,708
నువ్వు యంత్రానివి కావు.

1401
01:18:46,916 --> 01:18:48,083
అది నాకెలా తెలుసో నీకు తెలుసా?

1402
01:18:49,666 --> 01:18:51,083
ఎందుకంటే మనిద్దరం ఒకటే అయితే,

1403
01:18:51,791 --> 01:18:53,708
దానర్ధం మన హృదయం కూడా ఒక్కటే అని.

1404
01:19:00,750 --> 01:19:03,708
వీడెబ...

1405
01:20:26,958 --> 01:20:28,375
నువ్వు నా హృదయాన్ని విరిచేశావు.

1406
01:20:30,291 --> 01:20:31,791
ఇప్పుడు నేను ఎలా ఉన్నాను?

1407
01:20:36,750 --> 01:20:37,958
వాడిని గుద్దానా?

1408
01:20:45,125 --> 01:20:46,166
అది ఎలా చేసాను?

1409
01:20:46,666 --> 01:20:47,791
నేను అది బాగా చేసానా?

1410
01:20:48,416 --> 01:20:49,250
బాగా చేసావు, నాన్న.

1411
01:20:50,000 --> 01:20:51,458
నువ్వు ధైర్యవంతుడిలా కనిపించావు.

1412
01:20:52,041 --> 01:20:53,083
అవును, నిజమే.

1413
01:20:57,583 --> 01:20:58,708
మనం సాధించాం, బుడ్డోడా.

1414
01:21:00,583 --> 01:21:01,541
హై ఫైవ్ ఇవ్వు.

1415
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
ప్రాణ స్నేహితులమా, బ్రై?

1416
01:21:24,250 --> 01:21:26,000
ప్రాణ స్నేహితులం, బ్రై బ్రై.

1417
01:21:34,583 --> 01:21:35,750
మనం ఇంటికి ఎలా వెళ్ళేది?

1418
01:21:38,125 --> 01:21:39,208
మనకు కారు లేదు.

1419
01:21:40,708 --> 01:21:43,208
మనం ఇంకొకటి దొంగతనం
చేయడమే దారి అనిపిస్తుంది.

1420
01:21:43,291 --> 01:21:44,500
బాగా చెప్పావు, బ్రై.

1421
01:21:45,583 --> 01:21:46,833
ఒక సెకను ఆగు.

1422
01:21:46,916 --> 01:21:49,541
మనం ఆ సైకో కిల్లింగ్
మెషీన్లన్నింటినీ ఏమి చేద్దాం?

1423
01:21:50,833 --> 01:21:52,333
కబూమ్, బిచ్.

1424
01:22:36,208 --> 01:22:37,208
కొబ్బరిబోండాం!

1425
01:22:37,625 --> 01:22:39,083
నిన్ను అడగాలి అనుకుంటున్నాను.

1426
01:22:39,166 --> 01:22:40,250
పిచ్చిగా ఉంది.

1427
01:22:41,583 --> 01:22:42,625
ఇలా అంటారుగా.

1428
01:22:43,875 --> 01:22:44,750
{\an8}క్షమించండి.

1429
01:22:46,625 --> 01:22:47,958
నేను వెనక్కు తగ్గను, బ్రై.

1430
01:22:49,166 --> 01:22:51,416
అతను చాలా ప్రమాదకర 12 ఏళ్ళ వాడు.

1431
01:22:51,750 --> 01:22:52,583
అవును.

1432
01:22:52,666 --> 01:22:54,041
{\an8}ప్లే డేట్

1433
01:22:54,125 --> 01:22:55,666
{\an8}మంచి ఆలోచన కాదు, బ్రై బ్రై.

1434
01:22:55,750 --> 01:22:57,708
{\an8}హే. ఏంటి సంగతులు?

1435
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
ఏంటి?

1436
01:23:05,083 --> 01:23:06,625
చూడు... నన్ను క్షమించు.

1437
01:23:07,583 --> 01:23:08,416
ఛా.

1438
01:23:08,500 --> 01:23:10,291
- నీకు మతి పోయిందా?
- నాకు మతి పోయిందా?

1439
01:23:10,375 --> 01:23:12,333
నువ్వు అంతా చెత్త పోస్తున్నావు...

1440
01:23:13,291 --> 01:23:15,250
- నేను చెత్త పోస్తున్నానా?
- అవును.

1441
01:23:22,833 --> 01:23:23,875
ఎలాంటివి?

1442
01:23:23,958 --> 01:23:27,083
{\an8}ముందుగా, ట్యానింగ్ క్రీమ్ మరియు బికినీ
లోదుస్తులు గురించి ఏమంటావు?

1443
01:23:27,166 --> 01:23:28,333
{\an8}అది మరొక సమస్య.

1444
01:23:28,875 --> 01:23:30,416
{\an8}బ్యాంక్స్, నవ్వకు.

1445
01:23:30,500 --> 01:23:31,541
{\an8}ఆగండి.

1446
01:23:32,250 --> 01:23:34,500
{\an8}మనం ఆ సైకో కుటుంబాన్ని ఏమి చేద్దాం...

1447
01:23:34,583 --> 01:23:35,916
{\an8}వాటిని ఏమంటారు?

1448
01:23:36,000 --> 01:23:37,250
సైకో కుటుంబ సభ్యులు.

1449
01:23:37,375 --> 01:23:39,333
ఆగు. ఆగండి. మనం ఆ...

1450
01:23:41,750 --> 01:23:45,625
{\an8}30 సంవత్సరాల క్రితం జరిగిన దానికి అతను
ఇప్పటికీ నాపై కోపంగా ఉన్నాడంటే నమ్మగలవా?

1451
01:23:47,125 --> 01:23:48,958
నా పార్కింగ్ చోటు వాడుకున్నావా, బ్రాయాన్?

1452
01:23:51,916 --> 01:23:53,583
గైస్, ఇది నా సొంత బీప్ శబ్ధం.

1453
01:23:54,625 --> 01:23:56,791
నా నటనకు కూడా అది,
ఇంతకంటే ఘోరం ఉండదు.

1454
01:23:56,875 --> 01:23:58,583
కేవలం "బ్రై" అని పిలిస్తే పర్లేదా?

1455
01:23:59,250 --> 01:24:00,250
ఏంటి?

1456
01:24:00,375 --> 01:24:02,791
నిన్ను పిలిస్తే.... ఛా.

1457
01:24:02,916 --> 01:24:04,458
నీకు పర్లేదా... నీకు పర్లేదా... నీకు...

1458
01:24:04,583 --> 01:24:06,708
కేవలం "బ్రై" ఎలా ఉంది? పర్లేదా?

1459
01:24:06,791 --> 01:24:08,916
కేవలం "బ్రై" ఎలా ఉంది? పర్లేదా?
అవును, సరే.

1460
01:24:14,083 --> 01:24:15,250
ఓ, హే...

1461
01:24:15,333 --> 01:24:18,208
{\an8}నేను నాకోసం తయారు చేసిన సరదా
పనుల జాబితా చూడు...

1462
01:24:18,291 --> 01:24:20,333
{\an8}సి జె, నేను చేయడానికి
ఇప్పుడు సి జె అమ్మఫట్ అన్నాక.

1463
01:24:22,166 --> 01:24:23,125
ఛా.

1464
01:24:26,541 --> 01:24:27,541
జాగ్రత్త, అబ్బాయిలు.

1465
01:24:27,625 --> 01:24:30,250
- నువ్వు ఏమి చేస్తున్నావు?
- వెనుక వేరే పిల్లలు ఉన్నారు.

1466
01:24:32,833 --> 01:24:34,083
{\an8}ఇప్పుడు నిజంగా సమస్యలో ఉన్నాం.

1467
01:24:34,166 --> 01:24:36,666
{\an8}- వేరే పిల్లలు ఉన్నారు!
- నువ్వు పిల్లలను మర్చిపోతూనే ఉంటావు!

1468
01:24:36,750 --> 01:24:37,833
ఆగండి.

1469
01:24:38,541 --> 01:24:41,000
మనం ఆ సైకో కిల్లింగ్
మెషీన్లన్నింటినీ ఏమి చేద్దాం?

1470
01:24:43,458 --> 01:24:45,458
నాలాంటి సమస్యే నీకు కూడా ఉంది.

1471
01:24:48,125 --> 01:24:49,583
- బూమ్!
- అది దాదాపు జారిపోయింది.

1472
01:24:59,333 --> 01:25:01,666
హంట్, ఈ సారి ఓడిద్దాం. సరేనా, బ్రో?

1473
01:25:01,750 --> 01:25:02,875
నన్ను "బ్రో" అనకు, డూడ్.

1474
01:25:02,958 --> 01:25:05,083
{\an8}నన్ను "డూడ్" అనకు... బాబు.

1475
01:25:05,166 --> 01:25:06,583
{\an8}నేనది పాడు చేసానా?

1476
01:25:06,666 --> 01:25:09,958
{\an8}ఒక వ్యక్తి నా చేతుల్లో రక్తం కారిపోయి
నెమ్మదిగా చనిపోవడం చూశాను.

1477
01:25:10,041 --> 01:25:11,208
{\an8}మంచి విషయం, కదా?

1478
01:25:11,291 --> 01:25:12,333
{\an8}నాకది నచ్చలేదు.

1479
01:25:18,541 --> 01:25:20,458
- వెళ్ళు!
- తలుపు మిస్ అయ్యాను.

1480
01:25:20,583 --> 01:25:22,000
{\an8}- వెళ్ళు!
- క్షమించండి.

1481
01:25:22,666 --> 01:25:23,625
{\an8}ఛా.

1482
01:25:24,333 --> 01:25:26,625
ఎమిలీ! హే, ఎలా ఉన్నావు?

1483
01:25:26,708 --> 01:25:28,416
ఓ, హాయ్. మాట్లాడేది జెఫ్‌ ఏనా?

1484
01:25:28,500 --> 01:25:30,291
నేనే.

1485
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
{\an8}హే, ఎమ్. అది నా వంతా?

1486
01:25:35,041 --> 01:25:36,833
- నేను వేచి చూస్తున్నా...
- నేను తప్పు చేసాను.

1487
01:25:36,916 --> 01:25:38,833
నేను ఏదో ఒకటి మాట్లాడాలని చూస్తున్నాను.

1488
01:25:38,916 --> 01:25:41,625
{\an8}నన్ను వదులు. కంపు కొడుతున్నావు
రాకూన్ పిల్లను కన్న వాసన వస్తుంది.

1489
01:25:46,500 --> 01:25:48,250
నా కా ళ్ళు ఎక్కడ పెట్టాలో తెలియలేదు.

1490
01:25:48,333 --> 01:25:49,541
అది వింత అనుభవం.

1491
01:25:56,208 --> 01:25:59,083
అయితే, నాకు ప్లేడేట్ గురించి చెప్పు.

1492
01:25:59,166 --> 01:26:01,791
ఇది తన జీవితంలోనే అత్యుత్తమ
రోజు అని లూకస్ చెప్పాడు.

1493
01:26:01,875 --> 01:26:03,750
అది కచ్చితంగా అలాంటిదే.

1494
01:26:07,125 --> 01:26:07,958
బ్రై బ్రై.

1495
01:26:08,375 --> 01:26:10,458
జెఫ్, ఏమి చేస్తున్నావు?
ఇది ఉదయం 2:00 గంటలు.

1496
01:26:10,541 --> 01:26:13,416
నువ్వు నాకు చిరునామా ఇవ్వలేదు,
కాబట్టి చాలా తలుపులు తట్టాల్సి వచ్చింది.

1497
01:26:13,500 --> 01:26:16,083
- ఏమి జరిగిందో ఊహించగలవా?
- నాకు ఊహించాలని లేదు.

1498
01:26:16,166 --> 01:26:17,333
- ఊహించు.
- నాకు ఇష్టం లేదు.

1499
01:26:17,416 --> 01:26:18,916
- ఊరికే ఊహించు.
- నేను ఊహించను.

1500
01:26:19,000 --> 01:26:20,250
ఊహించు!

1501
01:26:21,708 --> 01:26:23,250
మరొక మినీ వ్యాన్ దొంగిలించావు.

1502
01:26:23,333 --> 01:26:25,791
ఏంటి? అది చెత్త ఊహ. కాదు.

1503
01:26:26,458 --> 01:26:28,833
- వాళ్ళు మా ఇళ్లు కాల్చేశారు.
- ఎవరు? మడాక్స్?

1504
01:26:28,916 --> 01:26:31,291
కాదు, వేరే చెడ్డ వ్యక్తులు.

1505
01:26:31,375 --> 01:26:33,041
దాని గురించి తర్వాత చెబుతాను.
పదా, సి జె.

1506
01:26:33,125 --> 01:26:34,833
- నాది పై బంక్!
- నాది కిందది!

1507
01:32:32,083 --> 01:32:34,083
సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త సందీప్ చుండి

1508
01:32:34,166 --> 01:32:36,166
క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్
నిశా౦తి ఈవని



