WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:52.375 --> 00:01:55.208
Our men will be glad to return home.

4
00:01:55.292 --> 00:01:57.250
We will have more gold than we can carry.

5
00:01:58.000 --> 00:02:00.917
You and I do not fight for gold.

6
00:02:01.583 --> 00:02:03.208
Remember that, Anders.

7
00:02:03.292 --> 00:02:04.583
I know, Mother.

8
00:02:05.375 --> 00:02:06.875
Tell me why we fight.

9
00:02:08.625 --> 00:02:10.500
Because our enemy still lives.

10
00:02:11.000 --> 00:02:12.375
Good.

11
00:02:12.458 --> 00:02:15.708
I pray you bloody your spear tonight.

12
00:02:16.792 --> 00:02:18.333
You are ready now.

13
00:02:19.375 --> 00:02:24.250
You all have traveled far
and miss the warmth of home.

14
00:02:24.333 --> 00:02:30.292
You seek gold and plunder,
but tonight, think of only one thing.

15
00:02:30.875 --> 00:02:33.208
Killing the Krivich.

16
00:02:34.583 --> 00:02:37.875
Anders, my beautiful son.

17
00:02:38.750 --> 00:02:41.375
If I should fall tonight,

18
00:02:42.958 --> 00:02:44.292
avenge me.

19
00:03:26.042 --> 00:03:27.625
There are no others, Sea Queen.

20
00:03:27.708 --> 00:03:32.000
We searched every dwelling
and slew every Krivich tribesman.

21
00:03:32.083 --> 00:03:34.292
This is the last one.

22
00:03:40.750 --> 00:03:42.708
You know who I am.

23
00:03:43.208 --> 00:03:49.042
You are Ursa,
Valkyrie of the Northern Seas.

24
00:03:49.667 --> 00:03:53.625
I am Ursa, daughter of Einar.

25
00:03:53.708 --> 00:03:59.542
I am searching for your leader,
the chieftain called Zoran.

26
00:04:00.333 --> 00:04:02.083
Where is he?

27
00:04:07.667 --> 00:04:10.375
You might look around and think,

28
00:04:11.292 --> 00:04:16.375
"I am the lucky one. I am still alive."

29
00:04:18.292 --> 00:04:19.958
You would be wrong.

30
00:04:20.958 --> 00:04:24.000
They are the lucky ones.

31
00:04:24.083 --> 00:04:25.750
No, no, no, no, no!

32
00:04:30.250 --> 00:04:33.250
Where is Zoran?

33
00:04:35.583 --> 00:04:37.167
Where?

34
00:04:37.250 --> 00:04:38.458
He...

35
00:04:40.042 --> 00:04:43.917
He has built an immense fortress
many leagues to the east,

36
00:04:44.000 --> 00:04:46.083
high above Lake Ladoga.

37
00:04:46.583 --> 00:04:48.667
Let me live. Please.

38
00:04:52.292 --> 00:04:55.292
Give him a merciful death.

39
00:04:56.542 --> 00:04:58.125
You'll never go to Valhalla.

40
00:04:58.208 --> 00:05:02.792
If you kill an unarmed prisoner,
the All-father will not allow you in,

41
00:05:02.875 --> 00:05:04.250
and I...

42
00:05:04.333 --> 00:05:06.583
...I will haunt your dreams.

43
00:05:06.667 --> 00:05:11.583
Little boy, you and I will meet
in the darkness,

44
00:05:11.667 --> 00:05:12.667
and I will haunt your--

45
00:05:34.583 --> 00:05:36.333
Sorry, young one.

46
00:05:37.000 --> 00:05:39.375
We'll find Zoran before the overwinter.

47
00:05:40.417 --> 00:05:42.292
Forget all this.

48
00:06:03.958 --> 00:06:07.375
All of you, get your rest.

49
00:06:07.875 --> 00:06:10.958
Tomorrow we bring death.

50
00:06:12.667 --> 00:06:13.667
Anders.

51
00:06:16.292 --> 00:06:18.333
You are old enough now.

52
00:06:20.750 --> 00:06:24.083
It's time I tell you what happened

53
00:06:25.625 --> 00:06:27.208
to your grandfather.

54
00:06:31.792 --> 00:06:32.875
Papa?

55
00:06:36.167 --> 00:06:38.167
Papa, get up.

56
00:06:38.792 --> 00:06:40.375
Get up, Papa, please.

57
00:06:40.458 --> 00:06:42.375
Please get up.

58
00:06:42.458 --> 00:06:45.375
Slay me, Zoran.

59
00:06:46.083 --> 00:06:48.083
You have won that honor.

60
00:06:48.167 --> 00:06:49.792
No, Papa.

61
00:06:50.292 --> 00:06:52.750
But free my daughter.

62
00:06:55.250 --> 00:06:58.125
Your family must learn its lesson.

63
00:06:59.083 --> 00:07:01.583
She will die by my hand.

64
00:07:02.292 --> 00:07:05.500
Or you will die by hers.

65
00:07:05.583 --> 00:07:07.542
Please, Papa, please. Please.

66
00:07:07.625 --> 00:07:08.625
Ursa.

67
00:07:08.708 --> 00:07:11.042
Papa?

68
00:07:11.125 --> 00:07:13.458
Listen to these words.

69
00:07:13.542 --> 00:07:14.917
No. Please, Papa.

70
00:07:15.000 --> 00:07:17.375
- No, I can't, I can't.
- This blood... Listen!

71
00:07:17.458 --> 00:07:20.458
- Please, please, please...
- This blood marks you

72
00:07:21.167 --> 00:07:25.583
as my father marked me,
and his father marked him.

73
00:07:25.667 --> 00:07:27.500
No... [breathing shakily] ...no...

74
00:07:27.583 --> 00:07:30.625
You will find strength in this...

75
00:07:30.708 --> 00:07:31.917
Please, please, no.

76
00:07:32.000 --> 00:07:33.000
...I promise.

77
00:07:33.667 --> 00:07:35.042
I can't.

78
00:07:35.125 --> 00:07:37.042
- Please.
- Avenge me.

79
00:07:37.125 --> 00:07:38.500
Please, please...

80
00:07:38.583 --> 00:07:40.958
- Please, no, Pa--
- Avenge me!

81
00:07:51.250 --> 00:07:53.375
Papa!

82
00:07:53.458 --> 00:07:59.667
<i>That day,
something was born inside of me.</i>

83
00:08:00.167 --> 00:08:01.750
A monster!

84
00:08:01.833 --> 00:08:07.708
With claws around my heart,
breathing fire into my soul.

85
00:08:10.583 --> 00:08:13.292
And there is only one way to kill it.

86
00:08:57.167 --> 00:08:59.958
Well, what's the plan, Ursa?

87
00:09:01.167 --> 00:09:03.500
I'm going to knock on the front door.

88
00:11:11.333 --> 00:11:16.833
Hear me, Zoran,
for fate has brought us together again.

89
00:11:17.417 --> 00:11:21.542
Some call me Stormbringer Shieldmaiden,

90
00:11:21.625 --> 00:11:25.250
the Valkyrie of the Northern Seas.

91
00:11:25.333 --> 00:11:31.833
My name is Ursa, daughter of Einar.

92
00:11:34.750 --> 00:11:35.875
Who?

93
00:11:35.958 --> 00:11:38.292
Ursa, daughter of--

94
00:11:38.375 --> 00:11:41.375
You look like
a Viking washerwoman.

95
00:11:41.458 --> 00:11:43.333
These floors could use a scrubbing.

96
00:11:43.417 --> 00:11:44.417
Silence!

97
00:11:44.917 --> 00:11:46.875
My father, Einar,

98
00:11:46.958 --> 00:11:49.417
was the earl of Ladoga.

99
00:11:49.500 --> 00:11:50.667
I remember now.

100
00:11:50.750 --> 00:11:55.625
Einar and you.
Oh, you were a lovely little one.

101
00:11:55.708 --> 00:11:58.250
It appears your cowardice
has ruined your looks.

102
00:11:58.333 --> 00:11:59.792
You are the coward!

103
00:11:59.875 --> 00:12:01.792
You killed your own father.

104
00:12:01.875 --> 00:12:05.250
Any decent Krivich child would have
fought me, even if it meant death.

105
00:12:05.333 --> 00:12:07.708
You were so afraid, you still are.

106
00:12:07.792 --> 00:12:09.583
Fear is etched on your face.

107
00:12:09.667 --> 00:12:13.667
Your father must have been ashamed
to have such a weak and disgusting daugh--

108
00:12:50.333 --> 00:12:51.333
Grendel!

109
00:12:52.083 --> 00:12:53.083
The boy!

110
00:15:02.875 --> 00:15:04.792
Avenge me!

111
00:19:25.708 --> 00:19:26.750
No.

112
00:19:27.333 --> 00:19:28.500
No.

113
00:19:28.583 --> 00:19:29.583
No, no, no, no.

114
00:19:33.000 --> 00:19:34.042
Anders.

115
00:19:35.708 --> 00:19:38.292
Anders? Anders?

116
00:19:41.208 --> 00:19:42.625
Mother.

117
00:19:42.708 --> 00:19:45.125
Oh, Anders.

118
00:19:47.292 --> 00:19:48.542
My son.

119
00:19:53.417 --> 00:19:55.333
Oh. Oh.

120
00:19:58.000 --> 00:20:00.333
Anders. Anders.

121
00:20:01.083 --> 00:20:02.625
Mother...

122
00:20:03.417 --> 00:20:06.333
...did you kill the monster?

123
00:20:08.375 --> 00:20:10.333
No.

124
00:20:10.917 --> 00:20:12.708
Anders, no, no.

125
00:20:13.208 --> 00:20:15.167
My son.

126
00:26:39.667 --> 00:26:40.667
Hmm?

127
00:26:43.083 --> 00:26:44.083
Hmm.

128
00:30:34.292 --> 00:30:35.292
Hmm.

129
00:41:24.917 --> 00:41:27.208
Whoo-hoo!

130
00:41:51.708 --> 00:41:54.292
I was gonna ask you
the same question.

131
00:41:54.375 --> 00:41:56.625
You were gonna ask me?

132
00:41:56.708 --> 00:41:58.750
You're the one with a broken engine.

133
00:41:59.833 --> 00:42:02.542
Oh, you want to fly.

134
00:42:02.625 --> 00:42:04.750
You think you're Charles Lindbergh?

135
00:42:04.833 --> 00:42:08.125
I'd like to be a pilot one day.
What's wrong with that?

136
00:42:08.208 --> 00:42:11.000
Ah, Charles Lindbergh
could fix his own car.

137
00:42:11.083 --> 00:42:13.917
I think he's got people
that do that for him, Dad.

138
00:42:46.333 --> 00:42:48.167
Well, Dad?

139
00:42:49.417 --> 00:42:50.625
You figure it out?

140
00:42:50.708 --> 00:42:52.042
You flooded the engine.

141
00:42:52.125 --> 00:42:55.375
- So how do we fix it?
- You tell me, Lindbergh.

142
00:42:55.458 --> 00:42:57.542
- Dad.
- <i>Mijo</i>, listen to me.

143
00:42:58.167 --> 00:43:00.083
Dreams are fuel.

144
00:43:00.625 --> 00:43:04.250
But you're not flying
because you can't make the engine work.

145
00:43:06.000 --> 00:43:08.042
I'm done bailing you out, <i>mijo</i>.

146
00:43:10.542 --> 00:43:12.667
You'll have to bail yourself out
from now on.

147
00:43:46.458 --> 00:43:49.125
Grounded pilot fixing his plane?

148
00:43:49.208 --> 00:43:54.458
Who in the hell taught you
how to rebuild a radial engine, man?

149
00:43:54.542 --> 00:43:57.333
Ah, just a little something
I picked up back home.

150
00:43:59.000 --> 00:44:00.375
Ensign Torres.

151
00:44:01.167 --> 00:44:04.708
A lot easier wreckin' planes
than putting them back together, eh?

152
00:44:05.250 --> 00:44:06.750
At ease, Delgado.

153
00:44:06.833 --> 00:44:09.542
How about if she runs,
you put me back in the sky?

154
00:44:09.625 --> 00:44:11.375
Well, let's see what you got.

155
00:44:13.375 --> 00:44:14.458
Clear prop.

156
00:44:30.792 --> 00:44:31.875
Delgado!

157
00:44:31.958 --> 00:44:34.333
Hey, man, can you take
another look at this?

158
00:44:34.417 --> 00:44:36.167
Keep going, Torres.

159
00:44:36.250 --> 00:44:37.333
Take care of it.

160
00:44:37.833 --> 00:44:38.833
Vandy!

161
00:44:38.917 --> 00:44:40.208
Sir!

162
00:44:40.292 --> 00:44:43.208
With all due respect, I'm not a mechanic.

163
00:44:43.958 --> 00:44:45.750
What's flying mean to you, son?

164
00:44:46.333 --> 00:44:47.458
Speed?

165
00:44:47.542 --> 00:44:49.250
That's hitting the gas.

166
00:44:49.750 --> 00:44:51.250
Fancy maneuvers?

167
00:44:51.333 --> 00:44:52.417
That's steering.

168
00:44:53.042 --> 00:44:54.583
Sir, I'm a pilot.

169
00:44:55.542 --> 00:44:57.375
Doesn't look like it to me, son.

170
00:45:05.000 --> 00:45:06.333
Holy shit!

171
00:45:06.417 --> 00:45:09.542
Medic, fire crew, get your asses up here!

172
00:45:09.625 --> 00:45:12.208
Handling team, get the crash crane ready!

173
00:45:12.292 --> 00:45:14.417
Come on, boys, let's suit up.

174
00:45:14.500 --> 00:45:15.667
It killed everyone.

175
00:45:15.750 --> 00:45:17.375
And it went right for our engines.

176
00:45:17.458 --> 00:45:19.125
I've never seen anything like it.

177
00:45:19.208 --> 00:45:21.875
Hooks in the sky. Hooks in the sky!

178
00:45:26.792 --> 00:45:28.458
What in the world?

179
00:45:28.542 --> 00:45:29.542
Torres!

180
00:45:31.583 --> 00:45:33.625
I want that engine running
before I get back.

181
00:45:33.708 --> 00:45:35.583
Commander Vandenberg, we gotta go!

182
00:45:35.667 --> 00:45:37.042
Let's go! Let's go!

183
00:45:56.417 --> 00:45:58.167
Okay, run me through this again.

184
00:45:58.250 --> 00:46:01.292
You said something went
through the engine block?

185
00:46:01.375 --> 00:46:03.542
Like a hot knife through butter.

186
00:46:04.917 --> 00:46:06.583
It's cold.

187
00:46:06.667 --> 00:46:10.083
Torres, I'm not sure we should be
messing with this thing.

188
00:46:16.375 --> 00:46:18.250
What are you?

189
00:46:19.250 --> 00:46:20.250
All right.

190
00:46:38.417 --> 00:46:39.750
Clear prop!

191
00:46:42.708 --> 00:46:44.333
Holy...

192
00:46:45.000 --> 00:46:46.875
'Gado! You okay?

193
00:46:46.958 --> 00:46:48.625
No. Hell no!

194
00:46:50.292 --> 00:46:51.542
The heck?

195
00:46:52.917 --> 00:46:54.875
Hey, Torres, look out!

196
00:47:00.542 --> 00:47:01.833
Oh, shit.

197
00:47:09.292 --> 00:47:12.458
Bandits. Nine o'clock low. Here we go.

198
00:47:27.542 --> 00:47:28.750
You're not hearing me.

199
00:47:28.833 --> 00:47:31.583
There's something else up in the sky,
and it's not Vichy fighters.

200
00:47:31.667 --> 00:47:32.833
We gotta let the Aces know.

201
00:47:32.917 --> 00:47:35.042
I already told you. They're out of range,

202
00:47:35.125 --> 00:47:36.458
or the Frogs are jamming us.

203
00:47:36.542 --> 00:47:38.583
We gotta get someone up
in the air to get them a message.

204
00:47:38.667 --> 00:47:41.083
All of the pilots are
already in the air, ensign.

205
00:47:42.500 --> 00:47:43.583
Not all of them.

206
00:47:47.500 --> 00:47:50.375
That's one more down for the Texas Aces.

207
00:47:50.458 --> 00:47:53.083
<i>Texas Aces, kings of the sky!</i>

208
00:47:53.167 --> 00:47:55.292
<i>Nice shot, baby!</i>

209
00:48:06.417 --> 00:48:07.417
Torres!

210
00:48:08.708 --> 00:48:11.125
This plane barely starts, man.

211
00:48:19.250 --> 00:48:20.375
Give me a minute.

212
00:49:00.125 --> 00:49:01.125
Come on, come on.

213
00:49:01.208 --> 00:49:02.208
Come on.

214
00:49:09.750 --> 00:49:11.500
Whoo-hoo!

215
00:49:12.083 --> 00:49:14.708
He is going to die.

216
00:49:20.750 --> 00:49:22.792
<i>Whoo-hoo, boys!</i>

217
00:49:22.875 --> 00:49:26.250
<i>Looks like we got 'em.
Stay in formation for one more sweep.</i>

218
00:49:28.250 --> 00:49:30.458
<i>Tex squad, come in.
Can you hear me?</i>

219
00:49:30.542 --> 00:49:33.000
- Tex squad, this is the Bullet.
- <i>The Bullet?</i>

220
00:49:33.625 --> 00:49:34.625
Torres?

221
00:49:34.708 --> 00:49:36.167
This is a combat zone.

222
00:49:36.833 --> 00:49:38.708
Return to the carrier immediately.

223
00:49:38.792 --> 00:49:39.958
Sir, listen to me.

224
00:49:40.042 --> 00:49:42.542
We're all gonna get smoked
if we stay up here.

225
00:49:42.625 --> 00:49:44.042
<i>Torres, clear this channel.</i>

226
00:49:44.125 --> 00:49:45.583
<i>We just shot down the last of--</i>

227
00:49:48.958 --> 00:49:50.458
Tex Two, do you copy?

228
00:49:50.542 --> 00:49:51.542
Tex Two?

229
00:49:53.208 --> 00:49:55.750
Fellas, don't engage
with whatever that is.

230
00:49:55.833 --> 00:49:57.625
<i>I give the orders, son.</i>

231
00:49:57.708 --> 00:50:00.125
<i>Listen to Vandy.
Stay in your lane, Torres.</i>

232
00:50:15.375 --> 00:50:19.333
Tex squadron, we have
a hell of a bogie on our hands.

233
00:50:27.625 --> 00:50:29.917
<i>Tex Three, Tex Three! On your six!</i>

234
00:50:30.000 --> 00:50:33.083
<i>He's got a bead on you.
Get out of his line of fire.</i>

235
00:50:51.292 --> 00:50:53.375
<i>You got any guns
on that boat, Torres?</i>

236
00:50:53.458 --> 00:50:55.000
<i>We need 'em. Now!</i>

237
00:50:55.083 --> 00:50:56.125
Of course I do, I just...

238
00:50:57.417 --> 00:50:59.250
Son of a bitch!

239
00:50:59.333 --> 00:51:01.250
<i>Tex squad,
I got this bastard in my sights.</i>

240
00:51:01.333 --> 00:51:03.917
<i>Keep after it!</i>

241
00:51:10.917 --> 00:51:12.375
<i>Mayday! Mayday! Mayday!</i>

242
00:51:12.458 --> 00:51:14.083
He's got me by the--

243
00:51:47.292 --> 00:51:48.583
<i>Torres, your wing.</i>

244
00:51:48.667 --> 00:51:49.875
Ah, shit.

245
00:51:49.958 --> 00:51:50.958
Here we go.

246
00:52:04.500 --> 00:52:07.000
Damn it, kid. What the hell are you doing?

247
00:52:07.083 --> 00:52:09.042
What the hell am I doing?

248
00:52:20.208 --> 00:52:21.625
Torres!

249
00:52:43.958 --> 00:52:45.167
Shit.

250
00:52:51.875 --> 00:52:53.375
Yeah, you want some of this?

251
00:53:01.083 --> 00:53:03.000
You missed me, sucker.

252
00:53:18.833 --> 00:53:20.250
Oh, God.

253
00:53:30.375 --> 00:53:33.667
Get off my plane!

254
00:53:46.750 --> 00:53:47.958
The heat.

255
00:53:51.917 --> 00:53:54.375
Sir, we gotta get back to the ship
and call for backup.

256
00:53:54.458 --> 00:53:56.042
We've got no shot against this thing.

257
00:53:56.625 --> 00:53:57.958
<i>Wait, Torres.</i>

258
00:54:00.667 --> 00:54:02.750
<i>I need you to listen up now.</i>

259
00:54:02.833 --> 00:54:05.083
It's just you and me here, son.

260
00:54:06.083 --> 00:54:07.792
No one is coming to bail us out.

261
00:54:08.667 --> 00:54:10.500
Now, what have you got?

262
00:54:11.417 --> 00:54:14.250
Well, I-I think it only sees heat.

263
00:54:14.333 --> 00:54:17.042
Keep going. What do we do with it?

264
00:54:17.125 --> 00:54:18.625
Think Torres.

265
00:54:20.042 --> 00:54:22.833
So then we climb.
We need to cool off these engines.

266
00:54:22.917 --> 00:54:24.583
That's something, kid.

267
00:54:37.250 --> 00:54:38.583
<i>Dale</i>, motherfucker.

268
00:54:41.167 --> 00:54:42.583
<i>Come on. Almost there.</i>

269
00:54:46.000 --> 00:54:47.292
Stand by to kill the engines.

270
00:54:52.167 --> 00:54:53.292
You got eyes on him?

271
00:54:53.375 --> 00:54:54.750
<i>He's gaining on us.</i>

272
00:54:58.542 --> 00:55:01.083
Torres, I'm gonna buy you some time.

273
00:55:01.167 --> 00:55:02.500
- But, sir!
- <i>You heard me.</i>

274
00:55:03.583 --> 00:55:04.583
Torres.

275
00:55:05.458 --> 00:55:06.917
You're flying now.

276
00:55:07.000 --> 00:55:08.375
No, sir! Do it!

277
00:55:08.458 --> 00:55:10.292
Now! Turn her off!

278
00:55:11.833 --> 00:55:14.000
- <i>Torres.</i>
- Sir!

279
00:55:14.583 --> 00:55:16.625
Kill this motherfucker for me.

280
00:55:16.708 --> 00:55:18.375
No, no, no, no, no. Turn it off!

281
00:55:26.667 --> 00:55:28.333
Vandy! No!

282
00:55:45.667 --> 00:55:47.083
Damn it, Vandy. Damn.

283
00:55:53.875 --> 00:55:54.958
You're blind now.

284
00:56:19.542 --> 00:56:20.917
Come on.

285
00:56:23.208 --> 00:56:24.375
Come on, come on, come on.

286
00:56:29.417 --> 00:56:30.583
It actually worked!

287
00:56:34.167 --> 00:56:35.417
Holy shit!

288
00:56:39.542 --> 00:56:40.708
Now I got a bad idea.

289
00:56:41.375 --> 00:56:42.917
Goodbye, invisibility.

290
00:57:35.500 --> 00:57:38.042
Never thought
I'd be so happy to see the enemy.

291
00:58:18.542 --> 00:58:21.417
Whoo-hoo! Take that, you son of a bitch!

292
00:58:21.500 --> 00:58:22.958
Whoo-hoo!

293
00:58:25.250 --> 00:58:27.917
We did it.

294
00:58:28.417 --> 00:58:29.417
We did it.

295
00:58:30.125 --> 00:58:31.333
He got nothin' on us.

296
00:58:55.042 --> 00:58:56.583
No, no, no, no. No, no.

297
00:58:59.042 --> 00:59:00.542
Come on. Come on, what do I got?

298
00:59:00.625 --> 00:59:02.500
What do I got? What do I got?
Think, think, Torres.

299
00:59:07.250 --> 00:59:08.667
Thanks, Dad.

300
00:59:08.750 --> 00:59:10.250
Gotta flood the engine.

301
00:59:33.417 --> 00:59:34.875
Come on, come on, come on!

302
00:59:36.333 --> 00:59:38.500
Come on, you son of a bitch.
Shoot me down!

303
01:00:35.750 --> 01:00:40.333
<i>♪ If we should ever meet again... ♪</i>

304
01:01:20.292 --> 01:01:23.292
Hmm.

305
01:01:40.792 --> 01:01:41.792
Huh?

306
01:02:33.292 --> 01:02:35.250
Huh?

307
01:02:37.583 --> 01:02:39.792
What? How long was I asleep?

308
01:02:52.042 --> 01:02:53.042
Oh, God.

309
01:03:02.750 --> 01:03:04.917
The hell is this?

310
01:03:14.333 --> 01:03:15.750
Amazing.

311
01:03:15.833 --> 01:03:16.833
Other humans.

312
01:03:16.917 --> 01:03:18.375
He-He-Hello, ma'am.

313
01:03:18.458 --> 01:03:20.333
I'm Torres. You just wake up too?

314
01:03:22.875 --> 01:03:24.583
That's very sweet.

315
01:03:31.458 --> 01:03:33.708
Oh, you... you're Japanese.

316
01:03:33.792 --> 01:03:35.667
I had to learn some of that in basic.

317
01:03:35.750 --> 01:03:37.667
Think, Torres.

318
01:03:55.250 --> 01:03:58.125
You just take a load off. You too, ma'am.

319
01:03:58.208 --> 01:04:00.333
And I'll just get us outta here.

320
01:04:01.125 --> 01:04:02.833
Okay, Torres, think this through.

321
01:04:04.208 --> 01:04:06.583
How would you get out of the brig
on the Ranger?

322
01:04:11.750 --> 01:04:13.167
Oh, boy.

323
01:04:19.542 --> 01:04:20.542
Be cool now, Torres.

324
01:04:20.625 --> 01:04:22.625
Be cool, be cool, be cool.

325
01:04:52.333 --> 01:04:56.042
It's a shot in the dark, guys,
but I don't think we're on Earth anymore.

326
01:06:28.083 --> 01:06:29.583
Holy shit!

327
01:06:29.667 --> 01:06:32.458
You guys, they put bombs on our necks.
They could blow our heads off

328
01:06:32.542 --> 01:06:34.542
with the press of a--

329
01:06:55.125 --> 01:06:56.333
What the hell?

330
01:06:59.458 --> 01:07:01.417
This isn't even from my century.

331
01:07:04.708 --> 01:07:06.167
Oh, shit.

332
01:07:07.958 --> 01:07:09.708
Oh, shit, shit, shit, shit, shit.

333
01:07:09.792 --> 01:07:11.417
Whoa, whoa, whoa, whoa.

334
01:07:11.500 --> 01:07:12.833
Don't make me!

335
01:07:14.000 --> 01:07:15.833
No!

336
01:07:36.583 --> 01:07:39.208
Okay, okay, okay, okay.
The language is clearly a problem.

337
01:07:39.292 --> 01:07:42.125
But if we can get up to that ship,
I think I can fly us out.

338
01:07:42.833 --> 01:07:44.583
I shot one of those down before.

339
01:07:54.875 --> 01:07:56.083
Gotcha.

340
01:07:57.458 --> 01:07:59.000
You said fight her.

341
01:08:11.542 --> 01:08:12.917
Uh, guys!

342
01:08:19.125 --> 01:08:20.583
Okay, okay. Okay, okay, okay.

343
01:08:21.417 --> 01:08:23.167
How does all this, uh...

344
01:08:23.750 --> 01:08:26.292
All right, bullets, gunpowder.

345
01:08:42.417 --> 01:08:43.417
Oh, no.

346
01:08:53.500 --> 01:08:55.333
Grandma!

347
01:08:55.417 --> 01:08:56.875
You've got to be kidding me.

348
01:09:17.958 --> 01:09:19.375
Listen to me!

349
01:09:19.458 --> 01:09:23.375
One of us might win today,
but nobody is gonna survive this place.

350
01:09:23.458 --> 01:09:25.583
I have a plan to get us out of--

351
01:09:47.583 --> 01:09:49.792
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.

352
01:09:50.292 --> 01:09:51.292
Wait a minute.

353
01:09:52.333 --> 01:09:53.417
Yes!

354
01:10:20.375 --> 01:10:21.875
Ah!

355
01:11:05.875 --> 01:11:08.292
Hey, hey, hey, hey!
Guys, I'm still in here!

356
01:12:37.792 --> 01:12:40.000
Hey, guys. Remember me?

357
01:12:41.625 --> 01:12:42.750
Are we friends now?

358
01:12:46.583 --> 01:12:48.208
Let's go, let's go, let's go!

359
01:13:06.333 --> 01:13:07.958
Come on, girl!

360
01:14:16.458 --> 01:14:18.125
Let's get this thing in the air.

361
01:14:19.375 --> 01:14:22.958
All right, Torres.
Can't be that different from a Wildcat.

362
01:15:34.833 --> 01:15:35.917
Whoa!

363
01:15:51.917 --> 01:15:54.667
Guys! Get in here!

364
01:16:22.292 --> 01:16:23.625
All right, girl.

365
01:16:53.625 --> 01:16:54.917
What happened?

366
01:17:11.958 --> 01:17:13.333
What are you doing?





