1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:04,861 --> 00:02:06,690
- No es justo.

4
00:02:06,690 --> 00:02:08,730
Hemos estado planeando
esta fiesta durante meses.

5
00:02:08,730 --> 00:02:10,770
- Lark, rompiste el toque
de queda la semana pasada

6
00:02:10,770 --> 00:02:12,150
y te quedaste con Chris hasta muy tarde.

7
00:02:12,150 --> 00:02:13,200
Conoces nuestras reglas.

8
00:02:13,200 --> 00:02:15,390
- No llegaste a casa hasta las 11:00 p.m.

9
00:02:15,390 --> 00:02:16,920
El toque de queda es a las 10:00 p.m.

10
00:02:16,920 --> 00:02:18,900
- Intenté llamarlos, pero
mi teléfono no tenía carga.

11
00:02:18,900 --> 00:02:20,250
- Asume la responsabilidad.

12
00:02:20,250 --> 00:02:21,723
Esta es tu vida.

13
00:02:22,620 --> 00:02:24,240
Cariño, solo recuerda,

14
00:02:24,240 --> 00:02:26,220
el carácter cuenta,

15
00:02:26,220 --> 00:02:27,390
sin él...
- No tienes nada.

16
00:02:27,390 --> 00:02:28,263
Sí, lo sé.

17
00:02:29,574 --> 00:02:32,700
¿Puedo por favor ir a la fiesta,

18
00:02:32,700 --> 00:02:34,558
y después pueden castigarme
por toda la eternidad?

19
00:02:34,558 --> 00:02:37,290
- No, Lark.
Sube a tu cuarto.

20
00:02:37,290 --> 00:02:38,640
Puedes ver televisión, leer,

21
00:02:38,640 --> 00:02:40,410
incluso puedes hablar con tus amigos.

22
00:02:40,410 --> 00:02:42,110
- Mis amigos estarán en la fiesta.

23
00:02:53,862 --> 00:02:54,750
Hola.

24
00:02:54,750 --> 00:02:56,550
- [Chris] ¿Te van a dejar ir?

25
00:02:56,550 --> 00:02:59,683
- Eh, dijeron que...

26
00:02:59,683 --> 00:03:01,170
- Espero que puedas.

27
00:03:01,170 --> 00:03:03,120
Mi hermano dijo que podría llevarnos.

28
00:03:04,015 --> 00:03:07,542
Realmente quiero que
estés allí conmigo, L.

29
00:03:07,542 --> 00:03:10,209
- Yo también quiero estar contigo.

30
00:03:17,250 --> 00:03:19,230
- Voy a ir a decirle buenas noches a Lark.

31
00:03:19,230 --> 00:03:22,590
- Dile que habrá muchas
más fiestas en su vida.

32
00:03:22,590 --> 00:03:24,240
- Sí, y cuando llegue a nuestra edad,

33
00:03:24,240 --> 00:03:25,696
el truco será cómo evitarlas.

34
00:03:25,696 --> 00:03:27,678
Sí.

35
00:03:32,700 --> 00:03:33,540
- ¿Lark?

36
00:03:33,540 --> 00:03:35,280
¿Lark, cariño?

37
00:03:35,280 --> 00:03:36,406
¿Puedo entrar?

38
00:03:37,380 --> 00:03:38,713
Cariño...

39
00:03:52,183 --> 00:03:54,633
NO LO ENTIENDEN.
LUEGO LO COMPENSARÉ

40
00:03:55,791 --> 00:03:57,616
Maldita sea, Lark.

41
00:04:15,390 --> 00:04:16,860
Llama a Lark.

42
00:04:16,860 --> 00:04:18,460
- [Teléfono] Llamando a Lark.

43
00:04:20,190 --> 00:04:22,307
- Tal vez deberías contestarle.

44
00:04:22,307 --> 00:04:24,207
Seguro solo quiere ver
si la estás pasando bien.

45
00:04:25,785 --> 00:04:28,889
- No creo que llame por eso.

46
00:04:32,073 --> 00:04:33,810
- Papá, lo siento, pero...

47
00:04:33,810 --> 00:04:35,970
- Lark, estoy en la calle.
No puedo encontrar la casa.

48
00:04:35,970 --> 00:04:38,203
¿Dónde estás, cariño?
- Por favor, no vengas aquí.

49
00:04:38,203 --> 00:04:39,985
Alguien más puede llevarme a casa.

50
00:04:39,985 --> 00:04:41,580
- Sabes, te amo,

51
00:04:41,580 --> 00:04:44,010
pero eres mejor que esto, y lo sabes.

52
00:04:44,010 --> 00:04:45,000
Hay una manera correcta

53
00:04:45,000 --> 00:04:46,530
y una manera incorrecta
de hacer las cosas.

54
00:04:46,530 --> 00:04:48,300
- ¿Por qué no simplemente
vives tu propia vida?

55
00:04:48,300 --> 00:04:50,173
- Escucha, no quiero discutir sobre esto.

56
00:04:50,173 --> 00:04:51,120
- Yo tampoco quiero discutir,

57
00:04:51,120 --> 00:04:52,803
solo quiero que me dejen tranquila.

58
00:04:52,803 --> 00:04:54,770
- Lo sé, Jesús.

59
00:04:54,770 --> 00:04:56,257
No.

60
00:04:56,257 --> 00:04:57,090
- ¿Papá?

61
00:05:06,603 --> 00:05:07,936
DOS AÑOS DESPUÉS

62
00:05:11,777 --> 00:05:13,860
- Me encanta verte feliz.

63
00:05:13,860 --> 00:05:14,793
- Ser feliz es bueno.

64
00:05:16,590 --> 00:05:18,390
Y no puedo creer que hayamos terminado.

65
00:05:18,390 --> 00:05:21,270
- Sí, parece que apenas
estamos comenzando.

66
00:05:21,270 --> 00:05:22,293
- Sí, en la universidad

67
00:05:23,610 --> 00:05:25,380
todo va a cambiar.

68
00:05:25,380 --> 00:05:27,390
- No te vas a deshacer
de mí tan fácilmente.

69
00:05:27,390 --> 00:05:29,423
Voy a visitarte una vez al mes.

70
00:05:31,800 --> 00:05:33,600
- Es como tu cuarto trago, Chris.

71
00:05:34,469 --> 00:05:36,740
- Shh, no voy a obtener mi diploma.

72
00:05:40,780 --> 00:05:42,207
- Bueno, tengo que irme.

73
00:05:42,207 --> 00:05:45,124
Tengo un examen final en la mañana.

74
00:05:49,433 --> 00:05:51,141
Buenas noches.

75
00:06:06,060 --> 00:06:07,675
- Lark.

76
00:06:07,675 --> 00:06:09,570
¿Te vas tan pronto?

77
00:06:09,570 --> 00:06:11,040
- Mamá, me divertí mucho.

78
00:06:11,040 --> 00:06:14,160
Fue genial que organizaran esta fiesta.

79
00:06:14,160 --> 00:06:16,050
- Estoy tan feliz de que aprecies

80
00:06:16,050 --> 00:06:17,280
este momento en tu vida.

81
00:06:17,280 --> 00:06:18,952
Tienes una gran aventura por delante.

82
00:06:18,952 --> 00:06:20,190
Podría simplemente ir

83
00:06:20,190 --> 00:06:22,800
a recostarme en una playa ahora mismo.

84
00:06:22,800 --> 00:06:23,923
- Ah, yo también.

85
00:06:23,923 --> 00:06:25,830
Tengo que cuadrar la
cuenta con las otras mamás.

86
00:06:25,830 --> 00:06:27,150
Oh, y hazme un favor,

87
00:06:27,150 --> 00:06:28,710
¿puedes intentar ponerte
al día con Vanessa?

88
00:06:28,710 --> 00:06:30,390
Ella se va de vacaciones
de primavera mañana.

89
00:06:30,390 --> 00:06:32,130
- Oh, sí, de hecho tengo
un regalo para ella.

90
00:06:32,130 --> 00:06:33,000
- Oh, genial.
- Sí.

91
00:06:33,000 --> 00:06:34,124
- Bueno, nos vemos luego.
- Adiós.

92
00:06:34,124 --> 00:06:36,210
- Adiós.

93
00:06:36,210 --> 00:06:37,860
- Aquí tiene, gracias.

94
00:06:37,860 --> 00:06:42,173
- Vanessa, mi amor.

95
00:06:43,154 --> 00:06:44,610
Tengo algo para ti.

96
00:06:44,610 --> 00:06:46,644
- ¿Por qué?
- Tu regalo de bodas.

97
00:06:46,644 --> 00:06:48,033
Estoy tan emocionada por ti.

98
00:06:50,250 --> 00:06:52,948
- Lark, es hermoso.

99
00:06:52,948 --> 00:06:53,970
Guau.

100
00:06:53,970 --> 00:06:55,928
Gracias.

101
00:06:55,928 --> 00:06:57,630
Tengo que irme.

102
00:06:57,630 --> 00:06:59,730
Todavía no he terminado
de empacar para mi viaje.

103
00:06:59,730 --> 00:07:01,250
- Y yo olvidé mi chaqueta.
Voy a buscarla.

104
00:07:01,250 --> 00:07:02,633
- Oh, no, mi auto está justo ahí.

105
00:07:02,633 --> 00:07:04,567
- Perfecto.

106
00:07:29,228 --> 00:07:31,380
- Oye, no es lo que parece, ¿ok?

107
00:07:31,380 --> 00:07:33,300
- ¿En serio?
Entonces, ¿qué es?

108
00:07:33,300 --> 00:07:36,630
- Escucha, bebí un poco de más.

109
00:07:36,630 --> 00:07:37,688
Fue ella.

110
00:07:37,688 --> 00:07:39,450
Ella, ella es...
- Su nombre es Peyton.

111
00:07:39,450 --> 00:07:40,770
Sí, y generalmente es una buena idea

112
00:07:40,770 --> 00:07:41,730
si vas a besar a alguien

113
00:07:41,730 --> 00:07:42,840
al menos saber su nombre primero.

114
00:07:42,840 --> 00:07:43,780
- Sé su nombre, ¿de acuerdo?

115
00:07:43,780 --> 00:07:46,110
Solo estaba diciendo...

116
00:07:46,110 --> 00:07:47,760
Ella fue la que se
acercó a mí, ¿de acuerdo?

117
00:07:47,760 --> 00:07:50,118
Ella fue la que me besó.

118
00:07:50,118 --> 00:07:52,560
Ella no significa nada
para mí, Lark, ¿de acuerdo?

119
00:07:52,560 --> 00:07:54,127
Traté de alejarme de ella.

120
00:07:54,127 --> 00:07:55,267
- No lo hiciste.

121
00:07:56,567 --> 00:07:59,659
¿Cómo pudiste hacer eso si estamos juntos?

122
00:08:00,531 --> 00:08:01,364
- Lo sé...

123
00:08:03,435 --> 00:08:07,053
- Yo... sabes cómo me siento por ti.

124
00:08:08,610 --> 00:08:09,663
Cometí un error.

125
00:08:10,920 --> 00:08:12,123
- No, yo cometí un error.

126
00:08:13,230 --> 00:08:15,300
Desde que te convertiste en
este gran hombre en el campus

127
00:08:15,300 --> 00:08:17,220
con tus trofeos de MMA,

128
00:08:17,220 --> 00:08:19,860
has estado actuando diferente.

129
00:08:19,860 --> 00:08:21,110
Debería haberlo sabido mejor.

130
00:08:22,980 --> 00:08:24,900
Y sí, acabo de ver con mis propios ojos

131
00:08:24,900 --> 00:08:26,460
cómo te sientes acerca de mí.

132
00:08:26,460 --> 00:08:27,293
- Lark...

133
00:08:30,390 --> 00:08:32,843
Lark.

134
00:08:34,470 --> 00:08:36,136
- Puedes conseguir a
cualquier chico y lo sabes.

135
00:08:36,136 --> 00:08:37,833
No es cierto.

136
00:08:40,500 --> 00:08:42,550
No quiero a cualquier
chico, lo quiero a él.

137
00:08:44,483 --> 00:08:47,813
Pero lo arruinó todo.

138
00:09:15,150 --> 00:09:16,791
Que empiece la súplica.

139
00:09:19,283 --> 00:09:21,950
NICOLE: CUENTAS CONMIGO SIEMPRE.

140
00:09:24,120 --> 00:09:26,037
- Nicole, siempre fiel.

141
00:09:38,580 --> 00:09:40,633
- Quiero decirte algo.

142
00:09:40,633 --> 00:09:42,466
No sé muy bien cómo, pero, eh...

143
00:09:42,466 --> 00:09:44,370
- [Hombre] Vamos, está bastante claro

144
00:09:44,370 --> 00:09:46,113
que tú y yo tenemos una gran química.

145
00:09:47,550 --> 00:09:50,130
- Bueno, de eso quería hablarte.

146
00:09:50,130 --> 00:09:51,580
- Sí. Te escucho.

147
00:09:54,059 --> 00:09:55,977
- No todas las personas
que se conocen en línea

148
00:09:55,977 --> 00:09:58,128
van a ser una pareja perfecta.

149
00:09:58,128 --> 00:10:00,090
- Dímelo a mí.

150
00:10:00,090 --> 00:10:02,280
Eso es muy cierto.

151
00:10:02,280 --> 00:10:03,600
- Bueno, cuando te conocí por primera vez,

152
00:10:03,600 --> 00:10:07,083
realmente disfruté nuestra
conversación y la cena.

153
00:10:08,190 --> 00:10:12,237
Y, eh, siento que tal
vez te di la impresión

154
00:10:12,237 --> 00:10:14,910
de que sentía que
deberíamos vernos de nuevo.

155
00:10:14,910 --> 00:10:16,833
- Sí, y eso estamos haciendo.

156
00:10:18,390 --> 00:10:22,500
Me encanta mirar tus ojos, Sarah.

157
00:10:22,500 --> 00:10:25,530
Estaba pensando que
deberíamos viajar juntos.

158
00:10:25,530 --> 00:10:27,360
Un viaje corto.

159
00:10:27,360 --> 00:10:29,223
San Francisco, tal vez.

160
00:10:31,370 --> 00:10:33,750
- No quiero viajar contigo.

161
00:10:33,750 --> 00:10:35,428
Simplemente, no tengo esos sentimientos.

162
00:10:35,428 --> 00:10:37,920
No es nada en contra de ti.
- Claro que lo es.

163
00:10:37,920 --> 00:10:41,520
Te llevé a un restaurante
hermoso la semana pasada,

164
00:10:41,520 --> 00:10:43,920
Te llevé a otra cena encantadora,

165
00:10:43,920 --> 00:10:45,820
¿y piensas que eres mejor que yo?

166
00:10:47,284 --> 00:10:49,743
Oh, te muestras tan superior.

167
00:10:50,580 --> 00:10:51,513
Siéntate.

168
00:10:52,860 --> 00:10:54,406
No he terminado contigo.

169
00:10:55,710 --> 00:10:57,660
- No te atrevas a hablarme así.

170
00:10:58,770 --> 00:11:00,670
- ¿Por qué no empezamos de nuevo?

171
00:11:02,880 --> 00:11:04,653
Te ves tan hermosa esta noche.

172
00:11:05,552 --> 00:11:06,450
- Me voy.

173
00:11:06,450 --> 00:11:08,583
- Eres una perra patética.

174
00:11:10,290 --> 00:11:13,050
- No me vuelvas a llamar, nunca.

175
00:11:13,050 --> 00:11:15,050
- Vamos, lárgate de aquí.

176
00:11:17,370 --> 00:11:19,530
- No puedo esperar a que lo conozcas.

177
00:11:19,530 --> 00:11:21,660
Es maravilloso.

178
00:11:21,660 --> 00:11:23,730
De hecho, hoy vamos a salir de la ciudad,

179
00:11:23,730 --> 00:11:24,930
solo por unos días.

180
00:11:24,930 --> 00:11:26,130
- ¿Qué acabas de decir?

181
00:11:27,180 --> 00:11:29,040
- Bueno, es la tercera
vez que Mark y yo salimos

182
00:11:29,040 --> 00:11:30,630
y él tiene una casa en las montañas,

183
00:11:30,630 --> 00:11:32,538
así que...
- Ni siquiera lo conoces bien.

184
00:11:32,538 --> 00:11:35,130
- Suenas igual que mi madre.

185
00:11:35,130 --> 00:11:36,120
Sí lo conozco.

186
00:11:36,120 --> 00:11:37,830
Su nombre es Mark Frank,

187
00:11:37,830 --> 00:11:39,240
y es un capitalista de riesgo,

188
00:11:39,240 --> 00:11:41,760
lo cual es bueno para la seguridad.

189
00:11:41,760 --> 00:11:43,710
Tiene tres hijos adultos,

190
00:11:43,710 --> 00:11:47,311
y sabe besar maravillosamente.

191
00:11:47,311 --> 00:11:49,380
Oh, mamá, para.

192
00:11:49,380 --> 00:11:51,360
No necesito escuchar esas cosas.

193
00:11:51,360 --> 00:11:53,340
- Es inteligente y romántico,

194
00:11:53,340 --> 00:11:56,373
y es el primer chico que me
ha gustado desde entonces.

195
00:11:58,617 --> 00:12:00,367
Y creo que también le gusto.

196
00:12:01,470 --> 00:12:02,770
- Díselo a tus amigas.

197
00:12:02,770 --> 00:12:04,560
- Tú eres mi amiga.

198
00:12:04,560 --> 00:12:06,030
Oye, ¿quieres ver una foto de Mark y yo?

199
00:12:06,030 --> 00:12:07,710
Acabo de publicar una en mi Instagram.

200
00:12:07,710 --> 00:12:09,720
- ¿Estás en Instagram?
- Sí.

201
00:12:09,720 --> 00:12:12,390
Aquí, echa un vistazo a esto.
- No necesito ver fotos, mamá.

202
00:12:12,390 --> 00:12:16,870
Entiendo, te ha conquista
el maravilloso besador.

203
00:12:16,870 --> 00:12:18,990
- [Madre] Vamos, mira esto.

204
00:12:18,990 --> 00:12:20,580
- [Lark] Te amo, mamá.

205
00:12:20,580 --> 00:12:21,430
- Yo también te amo.

206
00:12:24,322 --> 00:12:26,040
- ¿Escuchaste sobre la fiesta
esta noche en casa de Zave?

207
00:12:26,040 --> 00:12:27,330
Sus padres están fuera de la ciudad.

208
00:12:27,330 --> 00:12:28,620
- Oh, genial, tal vez
estén saliendo en pareja

209
00:12:28,620 --> 00:12:30,150
con mi mamá y el besucón.

210
00:12:30,150 --> 00:12:32,187
- Vamos, tu mamá solo está viviendo.

211
00:12:32,187 --> 00:12:34,687
Deberías estar feliz por ella.

212
00:12:52,260 --> 00:12:53,400
- [Lark] Guau.

213
00:12:57,118 --> 00:12:58,421
- Hola.

214
00:12:58,421 --> 00:12:59,610
- [Lark] Hola, Drea.

215
00:12:59,610 --> 00:13:00,930
- Hola, ¿cómo está mi chica?

216
00:13:00,930 --> 00:13:02,108
- Estoy bien.

217
00:13:02,108 --> 00:13:05,190
- Algunos de estos hombres
son más grandes que mi casa.

218
00:13:05,190 --> 00:13:07,290
- Sí, esos son mis hombres montañeros,

219
00:13:07,290 --> 00:13:09,270
les gusta liberar sus agresiones.

220
00:13:09,270 --> 00:13:10,560
Ese es el pequeño Pat.

221
00:13:10,560 --> 00:13:12,660
Nadie se mete con el pequeño Pat.

222
00:13:12,660 --> 00:13:13,890
- Puedo entenderlo.

223
00:13:13,890 --> 00:13:15,030
- ¿Quieres saber por qué?

224
00:13:15,030 --> 00:13:17,547
Por su hermano, el gran Pat.

225
00:13:17,547 --> 00:13:18,397
- Guau.

226
00:13:19,890 --> 00:13:22,623
- Oye, escuché lo que
pasó entre tú y Chris.

227
00:13:23,850 --> 00:13:24,933
- ¿Chris quién?

228
00:13:25,950 --> 00:13:27,510
- Se lo llevaré a él.

229
00:13:27,510 --> 00:13:29,160
Sé que no es asunto mío,

230
00:13:29,160 --> 00:13:31,230
pero dale otra oportunidad.

231
00:13:31,230 --> 00:13:32,370
Me llamó esta mañana

232
00:13:32,370 --> 00:13:34,223
y no podía creer lo que había hecho.

233
00:13:34,223 --> 00:13:35,370
Tiene muchas cosas en mente,

234
00:13:35,370 --> 00:13:37,230
tal vez sea su pelea este viernes.

235
00:13:37,230 --> 00:13:38,430
Tiene una buena oportunidad.

236
00:13:38,430 --> 00:13:40,280
- Solo lo estás excusando.

237
00:13:43,020 --> 00:13:43,853
- Lo sé.

238
00:13:44,790 --> 00:13:46,590
Solo espero que ustedes lo solucionen.

239
00:13:49,513 --> 00:13:50,755
PREPARATORIA BRIDGEPOINT FALLS

240
00:13:51,930 --> 00:13:53,640
- Lark, tienes que venir.

241
00:13:53,640 --> 00:13:56,070
Tengo todo listo, el
mejor DJ de la ciudad,

242
00:13:56,070 --> 00:13:57,450
un chef de sushi.

243
00:13:57,450 --> 00:13:58,980
Va a ser increíble.

244
00:13:58,980 --> 00:14:00,570
Y todos van a venir.

245
00:14:00,570 --> 00:14:02,080
- Eso es lo que me da miedo.

246
00:14:02,080 --> 00:14:04,140
- [Maestro] Buenos días.

247
00:14:04,140 --> 00:14:07,413
Um, bueno,

248
00:14:08,640 --> 00:14:11,130
pronto se graduarán.

249
00:14:11,130 --> 00:14:12,960
La mayoría de ustedes
se irá a la universidad,

250
00:14:12,960 --> 00:14:16,440
y comenzarán un nuevo
capítulo en sus vidas.

251
00:14:16,440 --> 00:14:20,673
¿Pero están preparados para eso?

252
00:14:21,990 --> 00:14:24,453
¿Sí, Jill?
- Um, ¿preparados cómo?

253
00:14:24,453 --> 00:14:27,240
- O sea, hice una lista de todo,

254
00:14:27,240 --> 00:14:29,262
todo lo que necesitaré cuando
me vaya a la universidad.

255
00:14:29,262 --> 00:14:31,680
Guau.

256
00:14:31,680 --> 00:14:34,530
- No es exactamente lo que quise decir,

257
00:14:34,530 --> 00:14:35,850
pero buen intento.

258
00:14:35,850 --> 00:14:37,560
Um, hablemos de ética.

259
00:14:37,560 --> 00:14:38,580
Número uno:

260
00:14:38,580 --> 00:14:40,620
nunca participen en actividades ilegales.

261
00:14:40,620 --> 00:14:42,690
Puede meterlos en un montón de problemas.

262
00:14:42,690 --> 00:14:45,060
Una vez que cumplan 18,
puede arruinar su vida.

263
00:14:45,060 --> 00:14:46,170
Sí, ¿Lark?

264
00:14:46,170 --> 00:14:47,670
- ¿El subdirector Knobs

265
00:14:47,670 --> 00:14:49,005
le hace decir todas estas cosas ridículas?

266
00:14:49,950 --> 00:14:51,990
- Déjame terminar con esto, ¿de acuerdo?

267
00:14:51,990 --> 00:14:54,153
Número dos: si es inmoral,

268
00:14:55,020 --> 00:14:56,640
aléjense de ello.

269
00:14:56,640 --> 00:14:58,320
Recuerden la regla de oro.

270
00:14:58,320 --> 00:14:59,583
- ¿Es esto la escuela dominical?

271
00:15:01,110 --> 00:15:03,870
- Número tres: elijan a
sus amigos sabiamente.

272
00:15:03,870 --> 00:15:04,980
Si se juntan con alborotadores,

273
00:15:04,980 --> 00:15:07,470
tendrán problemas, ¿de acuerdo?

274
00:15:07,470 --> 00:15:09,750
- Bien, tengo una pregunta real.

275
00:15:09,750 --> 00:15:12,660
- ¿Ajá?
- ¿Cuál es el punto?

276
00:15:12,660 --> 00:15:14,580
Sabemos que Knobs le hizo
decir todas estas cosas,

277
00:15:14,580 --> 00:15:18,855
pero creo que lo que
todos queremos saber es...

278
00:15:22,551 --> 00:15:24,150
- ¿Qué es?

279
00:15:24,150 --> 00:15:25,650
¿Qué es lo que realmente quieren saber?

280
00:15:28,290 --> 00:15:31,440
- ¿Cómo lidiamos con las
locuras que hay afuera?

281
00:15:31,440 --> 00:15:34,158
- Las locuras,
sí, lo entiendo.

282
00:15:37,530 --> 00:15:39,381
Sabes, cuando...

283
00:15:42,720 --> 00:15:44,370
Cuando sientes ese dolor,

284
00:15:47,310 --> 00:15:49,010
tienes que indagar a fondo.

285
00:15:51,528 --> 00:15:52,944
Tienes que...

286
00:15:53,819 --> 00:15:55,569
Tienes que superarlo,

287
00:15:57,240 --> 00:15:58,440
tienes que aprender de ello.

288
00:16:01,222 --> 00:16:04,292
Se necesita valor para hacer eso.

289
00:16:08,190 --> 00:16:12,663
No tengas miedo del momento, abrázalo.

290
00:16:24,400 --> 00:16:25,950
- Esta es una manera fantástica

291
00:16:25,950 --> 00:16:27,300
de pasar la semana de graduación.

292
00:16:27,300 --> 00:16:28,830
Me estoy divirtiendo un montón.

293
00:16:28,830 --> 00:16:30,270
¿Quién quiere ir a la fiesta del año?

294
00:16:30,270 --> 00:16:31,720
Definitivamente no yo.

295
00:16:31,720 --> 00:16:33,278
Son solo dos minutos.

296
00:16:33,278 --> 00:16:36,620
Bien, veamos.
Eh, Mark... ¿Fred?

297
00:16:36,620 --> 00:16:37,517
Frank...

298
00:16:37,517 --> 00:16:39,300
Ese es, Mark Frank.

299
00:16:39,300 --> 00:16:41,300
No confíes en nadie con
dos nombres de pila.

300
00:16:42,420 --> 00:16:45,090
Bueno, creo que mi mamá dijo
que era un hombre de negocios.

301
00:16:45,090 --> 00:16:47,640
Tiene tres hijos.

302
00:16:47,640 --> 00:16:50,130
Digamos a 75 millas de Bridge Point.

303
00:16:50,130 --> 00:16:52,170
- ¿Tienes ese esmalte de uñas rojo rubí?

304
00:16:52,170 --> 00:16:54,003
- Sí, en la mesa junto a mi cama.

305
00:16:55,170 --> 00:16:58,047
Guau, ¿quién sabía que habría tantos?

306
00:16:58,047 --> 00:16:59,490
- [Amiga] ¿Ya terminaste?

307
00:16:59,490 --> 00:17:00,811
- Casi termino.

308
00:17:06,575 --> 00:17:08,100
- Hola.
- Zave.

309
00:17:08,100 --> 00:17:09,123
- [Zave] Hola, Lark.

310
00:17:09,123 --> 00:17:10,470
- Hola, Zave.

311
00:17:10,470 --> 00:17:12,240
Eh, ¿me haces un favor?

312
00:17:12,240 --> 00:17:13,260
Te debo una.

313
00:17:13,260 --> 00:17:14,700
- [Zave] Estoy un poco ocupado ahora.

314
00:17:14,700 --> 00:17:15,991
La fiesta del año está
a punto de comenzar.

315
00:17:15,991 --> 00:17:17,070
- ¿Me regalas solo un segundo?

316
00:17:17,070 --> 00:17:18,840
Trato de obtener
información sobre alguien.

317
00:17:18,840 --> 00:17:19,856
- Me voy a ir.

318
00:17:19,856 --> 00:17:21,420
Le dije a Danny que estaría allí ahora.

319
00:17:21,420 --> 00:17:22,380
- Ya casi termino.

320
00:17:22,380 --> 00:17:24,720
Hay demasiados nombres.

321
00:17:24,720 --> 00:17:27,000
Te acabo de enviar algunos detalles.

322
00:17:27,000 --> 00:17:28,290
Redúcelo para mí.

323
00:17:28,290 --> 00:17:30,510
- [Zave] Me encanta un poco de hackeo.

324
00:17:30,510 --> 00:17:32,040
- [Lark] Bueno, ¿por
qué crees que te llamé?

325
00:17:32,040 --> 00:17:33,930
- [Zave] Está bien, te
avisaré lo que encuentre.

326
00:17:33,930 --> 00:17:35,700
Oye, el lugar Lark se
está llenando, ¿vienes?

327
00:17:35,700 --> 00:17:37,050
- Mm, no estoy realmente de humor.

328
00:17:37,050 --> 00:17:38,550
- [Zave] Tienes que venir, Lark.

329
00:17:38,550 --> 00:17:40,683
- Ella estará allí, no te preocupes.

330
00:17:41,580 --> 00:17:43,283
- [Zave] Muy bien, nos vemos allí.

331
00:17:44,310 --> 00:17:45,383
- Gracias, Zave.

332
00:17:46,320 --> 00:17:47,940
- Sé que es difícil.

333
00:17:47,940 --> 00:17:49,260
He estado allí.

334
00:17:49,260 --> 00:17:51,360
Todos han estado allí.

335
00:17:51,360 --> 00:17:53,520
Solo recuerda, por muy mal que te sientas,

336
00:17:53,520 --> 00:17:54,843
él se siente peor.

337
00:17:55,830 --> 00:17:57,300
- ¿Lo prometes?

338
00:17:57,300 --> 00:17:58,133
- Sí.

339
00:18:00,579 --> 00:18:03,783
♪ En un mundo de color ♪

340
00:18:03,783 --> 00:18:07,115
♪ Últimamente ha sido negro y gris ♪

341
00:18:07,115 --> 00:18:10,189
♪ Todo se siente pesado ♪

342
00:18:10,189 --> 00:18:13,517
♪ Y solo quiero aire ♪

343
00:18:13,517 --> 00:18:16,897
♪ Hemos pasado por los peores momentos ♪

344
00:18:16,897 --> 00:18:18,821
♪ Pero encontramos el
camino de regreso a la luz ♪

345
00:18:18,821 --> 00:18:19,931
- Oye, Lark.

346
00:18:21,180 --> 00:18:22,440
¿Quieres un trago?

347
00:18:22,440 --> 00:18:23,983
- Estoy bien, ya tengo uno.

348
00:18:23,983 --> 00:18:26,820
Creo que solo terminaré este y me iré.

349
00:18:26,820 --> 00:18:28,981
- ¿Mencioné lo hermosa
que te ves esta noche?

350
00:18:28,981 --> 00:18:31,573
- No me siento así, Zave.

351
00:18:31,573 --> 00:18:33,526
- Deberías sentirlo cada noche.

352
00:18:34,396 --> 00:18:36,474
- Siempre puedo contar contigo.

353
00:18:36,474 --> 00:18:37,307
- Siempre.

354
00:18:39,955 --> 00:18:42,530
♪ Libérate del dolor ♪

355
00:18:44,227 --> 00:18:45,360
- Me voy.

356
00:18:50,024 --> 00:18:51,591
Quiero irme de aquí.

357
00:18:51,591 --> 00:18:53,869
- Vamos, diviértete, esto apenas comienza.

358
00:18:53,869 --> 00:18:54,702
- Nos vemos.

359
00:20:10,954 --> 00:20:13,302
Oh, oh.

360
00:20:14,919 --> 00:20:17,996
Hola, ¿qué haces aquí?

361
00:20:17,996 --> 00:20:20,474
Pensé que estabas con mamá.

362
00:20:20,474 --> 00:20:22,219
Hola, ven aquí.

363
00:20:22,219 --> 00:20:23,052
Ven.

364
00:20:31,749 --> 00:20:32,945
Ven aquí, chico.

365
00:20:32,945 --> 00:20:34,822
¿Quién es mi amigo?

366
00:20:34,822 --> 00:20:37,236
Oh.

367
00:20:37,236 --> 00:20:38,069
Oh.

368
00:20:58,484 --> 00:20:59,646
¿Hola?

369
00:20:59,646 --> 00:21:01,768
- [Zave] Hola, Lark.

370
00:21:01,768 --> 00:21:02,601
- ¿Zave?

371
00:21:03,547 --> 00:21:04,410
¿Qué hora es?

372
00:21:04,410 --> 00:21:05,460
- [Zave] Cerca de las dos,

373
00:21:05,460 --> 00:21:07,050
pero, ¿por qué debería
importarnos el tiempo?

374
00:21:07,050 --> 00:21:09,330
- ¿Por qué me llamas tan tarde?

375
00:21:09,330 --> 00:21:12,090
- [Zave] Pensé que te
gustaría tener compañía.

376
00:21:12,090 --> 00:21:14,400
- No, no me gustaría.

377
00:21:14,400 --> 00:21:16,450
- [Zave] Te veías increíble esta noche.

378
00:21:18,030 --> 00:21:19,467
- Bueno, agradezco todo eso.

379
00:21:19,467 --> 00:21:21,000
Voy a volver a la cama.

380
00:21:21,000 --> 00:21:23,190
- [Zave] ¿Recuerdas antes cuando llamaste,

381
00:21:23,190 --> 00:21:24,543
dijiste que me debes una?

382
00:21:25,560 --> 00:21:26,954
Bueno, pensé que esto podría ser...

383
00:21:26,954 --> 00:21:29,693
- Sí, me refería a que te
daré un aventón alguna vez

384
00:21:29,693 --> 00:21:31,080
si lo necesitas.

385
00:21:31,080 --> 00:21:32,653
Está bien, buenas noches, Zave.

386
00:21:32,653 --> 00:21:33,870
- [Zave] Oh, oye.

387
00:21:33,870 --> 00:21:36,300
Revisé a ese tipo, Mark Frank.

388
00:21:36,300 --> 00:21:37,950
Nada coincidió con tu descripción.

389
00:21:38,910 --> 00:21:41,593
- Está bien.
Hablamos más tarde.

390
00:21:41,593 --> 00:21:44,258
- Pero había otro tipo con el mismo nombre

391
00:21:44,258 --> 00:21:46,800
que le hizo pasar un mal
rato a una mujer en línea.

392
00:21:46,800 --> 00:21:49,650
La está amenazando ahora mismo.

393
00:21:49,650 --> 00:21:51,280
Tienes que revisarlo.

394
00:21:51,280 --> 00:21:53,726
- Sí, está bien, hablaré
contigo más tarde.

395
00:21:53,726 --> 00:21:55,439
- Oye, espera...

396
00:21:56,632 --> 00:21:58,375
- Dios, los hombres son unos perros.

397
00:21:59,670 --> 00:22:01,170
Sin ofender, Duke.

398
00:22:23,524 --> 00:22:24,524
CHAT EN VIVO

399
00:22:30,815 --> 00:22:32,314
SARAH: DIJE QUE ME DEJES EN PAZ.

400
00:22:32,314 --> 00:22:33,723
MARK: NO TE IMPORTÓ
CUANDO TE DABA REGALOS.

401
00:22:33,723 --> 00:22:35,181
SARAH: NO TE PEDÍ NADA. SOLO
SALIMOS UN PAR DE VECES.

402
00:22:35,181 --> 00:22:36,522
MARK: HICISTE LO MISMO
QUE TODAS, TOMAR Y TOMAR.

403
00:22:36,522 --> 00:22:37,674
MARK: CREO QUE TE VISITARÉ MUY PRONTO.

404
00:22:37,674 --> 00:22:39,012
¿Qué estoy viendo?

405
00:22:40,786 --> 00:22:42,551
SARAH: LLAMARÉ A LA POLICÍA.

406
00:22:42,551 --> 00:22:44,553
¿Qué?
MARK: DESCANSA EN PAZ.

407
00:22:44,553 --> 00:22:45,636
Oh, Dios mío.

408
00:23:02,610 --> 00:23:04,143
- [Madre] ¿Lark? ¿Qué pasa?

409
00:23:04,143 --> 00:23:05,610
¿Por qué llamas tan tarde?

410
00:23:05,610 --> 00:23:08,580
Son las 2:45 de la mañana.

411
00:23:08,580 --> 00:23:11,640
- Eh, solo quería asegurarme
de que estés bien.

412
00:23:11,640 --> 00:23:13,500
- [Madre] Por supuesto que estoy bien.

413
00:23:13,500 --> 00:23:14,673
¿Por qué no lo estaría?

414
00:23:15,539 --> 00:23:18,480
- Solo pensé que no había sabido de ti.

415
00:23:18,480 --> 00:23:21,420
Y este tipo con el que estás,

416
00:23:21,420 --> 00:23:22,269
¿es bueno?

417
00:23:22,269 --> 00:23:24,210
- [Madre] Sí, Mark es genial.

418
00:23:24,210 --> 00:23:26,880
Nos estamos divirtiendo,
lamento no haber llamado.

419
00:23:26,880 --> 00:23:27,843
¿Está todo bien?

420
00:23:29,250 --> 00:23:30,420
- Sí.

421
00:23:30,420 --> 00:23:31,860
- [Madre] Oye, hazme un favor,

422
00:23:31,860 --> 00:23:34,470
duerme en casa de Nicole mientras
estoy fuera de la ciudad.

423
00:23:34,470 --> 00:23:36,000
No necesitas preocuparte
por mí, ¿de acuerdo?

424
00:23:36,000 --> 00:23:37,473
Todo está bien aquí.

425
00:23:38,430 --> 00:23:39,600
Te amo.

426
00:23:39,600 --> 00:23:41,100
- Yo también te amo, mamá.

427
00:23:59,347 --> 00:24:01,888
- [Instructor] Este es
un curso de actualización

428
00:24:01,888 --> 00:24:04,020
sobre seguridad al conducir.

429
00:24:04,020 --> 00:24:06,286
Debemos aprender que
conducir es un privilegio,

430
00:24:06,286 --> 00:24:07,547
no un derecho,

431
00:24:07,547 --> 00:24:10,170
y que la seguridad es lo principal.

432
00:24:10,170 --> 00:24:12,240
Un auto no es un juguete.

433
00:24:12,240 --> 00:24:14,376
No te dejes tentar por
enviar mensajes de texto.

434
00:24:14,376 --> 00:24:16,754
- [Lark] ¿Qué es esto?
LILY: SARAH, ¿DÓNDE ESTÁS?

435
00:24:17,938 --> 00:24:20,063
- Coloca tu teléfono en la guantera.

436
00:24:27,810 --> 00:24:28,653
- Hola.

437
00:24:29,880 --> 00:24:30,993
¿Y cómo estamos hoy?

438
00:24:32,276 --> 00:24:33,488
Sí.

439
00:24:33,488 --> 00:24:34,946
Hola.

440
00:24:44,076 --> 00:24:46,445
¿Desayunaste bien esta mañana?

441
00:24:46,445 --> 00:24:51,053
¿Eh?

442
00:24:51,053 --> 00:24:52,053
Ven con papá.

443
00:24:55,783 --> 00:24:57,450
¿A dónde vas?

444
00:24:58,368 --> 00:24:59,858
¿A dónde vas?

445
00:24:59,858 --> 00:25:01,735
¿A dónde vas?
Ay.

446
00:25:02,885 --> 00:25:03,860
Ay, ay.

447
00:25:04,970 --> 00:25:07,288
¿Qué hablamos sobre no morder, eh?

448
00:25:09,872 --> 00:25:11,700
Maldita.

449
00:25:11,700 --> 00:25:14,067
¿Por qué hiciste eso, Daisy?

450
00:25:16,617 --> 00:25:19,594
Sabes lo que dije sobre comportarse así.

451
00:25:19,594 --> 00:25:21,777
Sabes lo que dije sobre...

452
00:25:43,476 --> 00:25:44,643
- [Lark] ¿Sí?

453
00:25:45,978 --> 00:25:46,811
Hola.

454
00:25:46,811 --> 00:25:48,177
- ¿Te interrumpo?

455
00:25:48,177 --> 00:25:49,770
- No.
- Ah, ¿puedo sentarme?

456
00:25:49,770 --> 00:25:51,930
- [Lark] Sí, por supuesto.
- Gracias.

457
00:25:51,930 --> 00:25:54,028
¿No interrumpo?
- No, no, para nada.

458
00:25:54,028 --> 00:25:54,861
- Está bien.

459
00:25:55,943 --> 00:26:00,390
Sabes, cuando mi hijo y mi nuera viajan,

460
00:26:00,390 --> 00:26:02,070
me piden que venga y me quede aquí.

461
00:26:02,070 --> 00:26:05,430
Creen que les hago un gran favor.

462
00:26:05,430 --> 00:26:07,830
No entienden que el
favor me lo hacen a mí.

463
00:26:07,830 --> 00:26:09,900
Me encanta pasar el rato con Nicole.

464
00:26:09,900 --> 00:26:11,550
Es un encanto.
- Sí.

465
00:26:13,050 --> 00:26:14,270
- Conocí a tu padre.

466
00:26:15,990 --> 00:26:17,370
Era un hombre muy modesto.

467
00:26:17,370 --> 00:26:19,863
Nunca habría mencionado esto,

468
00:26:19,863 --> 00:26:21,030
lo que te voy a contar,

469
00:26:21,030 --> 00:26:23,490
pero en la última recesión que tuvimos,

470
00:26:23,490 --> 00:26:24,780
todos fueron golpeados duramente,

471
00:26:24,780 --> 00:26:27,690
y nos sacaron del juego.

472
00:26:27,690 --> 00:26:29,140
Íbamos a perder nuestra casa.

473
00:26:30,030 --> 00:26:31,920
La casa en la que
criamos a nuestros hijos.

474
00:26:31,920 --> 00:26:34,053
La casa en la que nos casamos.

475
00:26:35,160 --> 00:26:38,757
Y tu padre vino y dijo:
"Aquí tienes un cheque".

476
00:26:42,330 --> 00:26:44,923
Nos salvó a nosotros y a nuestra casa.

477
00:26:44,923 --> 00:26:46,789
Fue un verdadero ángel.

478
00:26:48,480 --> 00:26:51,188
Pensé que querrías saber
qué tipo de papá tenías.

479
00:26:53,624 --> 00:26:55,599
Te veré más tarde, ¿de acuerdo?

480
00:26:55,599 --> 00:26:56,932
- Buenas noches.

481
00:27:52,990 --> 00:27:54,098
Nicky.

482
00:27:55,120 --> 00:27:56,120
Nick.

483
00:28:06,720 --> 00:28:07,907
- Pervertida, ¿qué estás haciendo?

484
00:28:07,907 --> 00:28:09,510
- Vístete, tengo una idea.

485
00:28:09,510 --> 00:28:11,220
- No, acabamos de ir a
dormir, estoy cómoda.

486
00:28:11,220 --> 00:28:12,490
- Es importante.

487
00:28:12,490 --> 00:28:13,823
- No voy a ir.

488
00:28:14,765 --> 00:28:16,170
- Estaré en mi auto.

489
00:28:16,170 --> 00:28:18,027
Me voy en cinco minutos,

490
00:28:18,027 --> 00:28:20,223
estés ahí o no.

491
00:28:27,079 --> 00:28:28,500
- ¿Qué pasa, cariño?

492
00:28:28,500 --> 00:28:33,250
- Nada, solo vuelve a dormir.

493
00:28:48,613 --> 00:28:51,240
- ¿Esto no es otro de
tus caprichos, verdad?

494
00:28:51,240 --> 00:28:53,742
Harás que nos arresten.
- Shh.

495
00:28:53,742 --> 00:28:55,401
Esto solo tomará un segundo.

496
00:28:56,580 --> 00:28:58,930
- Esta es la parte donde
encontramos el cadáver.

497
00:29:00,180 --> 00:29:01,313
- Nick...

498
00:29:04,110 --> 00:29:06,693
Ella dejó su teléfono,
sus llaves, su billetera.

499
00:29:07,590 --> 00:29:09,440
Simplemente se alejó de todo.

500
00:29:11,714 --> 00:29:13,714
Tal vez fue obligada a hacerlo.

501
00:29:16,131 --> 00:29:18,106
La conversación en ese sitio web...

502
00:29:18,106 --> 00:29:18,939
Oh, Dios mío.

503
00:29:20,430 --> 00:29:23,538
- Tal vez la familia de
Sarah llamó a la policía.

504
00:29:31,906 --> 00:29:34,200
- "Sarah, estoy preocupada.

505
00:29:34,200 --> 00:29:36,690
No has respondido a mis
correos o mensajes de texto.

506
00:29:36,690 --> 00:29:38,040
Por favor llama ahora.

507
00:29:38,040 --> 00:29:38,873
Lily".

508
00:29:39,960 --> 00:29:41,490
Esa es su hermana.

509
00:29:41,490 --> 00:29:43,140
- Sabes mucho sobre esta señora.

510
00:29:45,690 --> 00:29:48,605
Oye, muéstrame el sitio con las amenazas.

511
00:29:58,890 --> 00:30:00,450
- No está aquí.

512
00:30:01,830 --> 00:30:02,940
- ¿Qué?

513
00:30:02,940 --> 00:30:04,530
- No está.

514
00:30:04,530 --> 00:30:05,700
Él borró todo.

515
00:30:05,700 --> 00:30:07,350
- Tal vez está en otra página.

516
00:30:07,350 --> 00:30:09,000
- No está, lo revisé.

517
00:30:09,000 --> 00:30:11,010
Sabía que si iba tras Sarah...

518
00:30:11,010 --> 00:30:13,500
- Los mensajes entre ellos
tenían que desaparecer.

519
00:30:13,500 --> 00:30:15,240
- Ella le suplicó que la dejara en paz.

520
00:30:15,240 --> 00:30:16,493
- Tienes que ir a la policía.

521
00:30:16,493 --> 00:30:17,580
- Danny, no entiendes,

522
00:30:17,580 --> 00:30:20,190
no hay nada que lo conecte con ella.

523
00:30:20,190 --> 00:30:21,590
Ya no hay evidencia.

524
00:30:23,580 --> 00:30:26,497
Debí tomar una captura de pantalla.

525
00:30:32,520 --> 00:30:36,330
Leí una conversación en
un sitio de citas privado

526
00:30:36,330 --> 00:30:38,858
donde esta mujer era amenazada, y luego...

527
00:30:38,858 --> 00:30:41,691
- ¿Por qué estabas en el sitio
de citas privado de alguien?

528
00:30:44,100 --> 00:30:46,530
- Eh, solo curiosidad.

529
00:30:46,530 --> 00:30:48,840
Pero la cuestión es,

530
00:30:48,840 --> 00:30:50,400
después de leer la conversación,

531
00:30:50,400 --> 00:30:53,550
fui a la casa de esta
mujer y estaba vacía.

532
00:30:53,550 --> 00:30:54,840
Ella había preparado una cena

533
00:30:54,840 --> 00:30:56,583
y ni siquiera la había tocado.

534
00:30:57,480 --> 00:30:59,180
- [Oficial] ¿Cuántos años tiene, señorita?

535
00:31:02,250 --> 00:31:03,630
- 17.

536
00:31:03,630 --> 00:31:04,753
- [Oficial] Espera un minuto,

537
00:31:04,753 --> 00:31:06,183
¿hablo con Lark Prescott?

538
00:31:07,350 --> 00:31:08,730
- Sí.

539
00:31:08,730 --> 00:31:09,930
- Bien, escucha, Lark.

540
00:31:09,930 --> 00:31:11,700
Soy el sargento Callahan.

541
00:31:11,700 --> 00:31:13,740
Aprecio tu preocupación por la comunidad,

542
00:31:13,740 --> 00:31:15,990
pero esto tiene que ser
la tercera vez que llamas

543
00:31:15,990 --> 00:31:18,210
en los últimos seis o siete meses.

544
00:31:18,210 --> 00:31:19,950
Sugiero que te pongas
en contacto con tu padre

545
00:31:19,950 --> 00:31:21,360
y que él nos llame si...

546
00:31:21,360 --> 00:31:22,470
- Mi padre está muerto.

547
00:31:24,720 --> 00:31:25,863
- [Callahan] Lo olvidé.

548
00:31:27,120 --> 00:31:28,771
Lo siento, Lark.

549
00:31:28,771 --> 00:31:29,879
- Yo también.

550
00:31:38,745 --> 00:31:41,212
¡Papá!

551
00:31:45,093 --> 00:31:46,991
Papá.

552
00:31:46,991 --> 00:31:48,678
- Vamos.
- No.

553
00:31:48,678 --> 00:31:50,226
No, no.

554
00:32:16,653 --> 00:32:18,677
- Lark.

555
00:32:18,677 --> 00:32:19,890
- Hola.

556
00:32:19,890 --> 00:32:21,570
¿Qué pasa?
- Estaba en cálculo,

557
00:32:21,570 --> 00:32:22,920
aburrido a más no poder,

558
00:32:22,920 --> 00:32:23,940
y comencé a investigar

559
00:32:23,940 --> 00:32:25,540
tratando de encontrar más sobre Sarah.

560
00:32:26,550 --> 00:32:28,936
Encontré esto en las
noticias locales esta mañana.

561
00:32:30,711 --> 00:32:32,736
CUERPO DE UNA MUJER ENCONTRADO EN EL RÍO

562
00:32:35,490 --> 00:32:36,660
- Dios.

563
00:32:36,660 --> 00:32:37,800
- Le quitaron los dientes

564
00:32:37,800 --> 00:32:39,750
y la piel de sus dedos fue quemada.

565
00:32:40,740 --> 00:32:42,290
Le quemó las huellas digitales.

566
00:32:44,460 --> 00:32:45,910
- [Lark] Probablemente sea ella.

567
00:32:47,904 --> 00:32:50,160
- ¿Puedes creerlo?

568
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
- [Lark] No.

569
00:33:27,567 --> 00:33:28,683
- Eh, ¿Sr. Doucette?

570
00:33:30,120 --> 00:33:31,260
Hola. Hola.

571
00:33:31,260 --> 00:33:33,660
- ¿Puedo hablarle un minuto?

572
00:33:33,660 --> 00:33:35,250
- Sí.

573
00:33:35,250 --> 00:33:36,944
Hay suficiente sombra aquí para los dos.

574
00:33:42,000 --> 00:33:43,025
¿Tienes hambre?

575
00:33:43,025 --> 00:33:45,390
- Sí, claro.

576
00:33:45,390 --> 00:33:47,753
En realidad no he comido
nada hoy, gracias.

577
00:33:47,753 --> 00:33:49,230
¿Qué bebe?

578
00:33:49,230 --> 00:33:50,490
- Café.

579
00:33:50,490 --> 00:33:53,186
- ¿Es todo lo que tiene?

580
00:33:53,186 --> 00:33:55,560
- Está bien, es un café irlandés.

581
00:33:55,560 --> 00:33:58,080
- ¿Quizás un poco más irlandés que café?

582
00:33:58,080 --> 00:33:59,670
- Tal vez, ¿qué pasa?

583
00:33:59,670 --> 00:34:03,210
- Usted dijo en clase hace unas semanas

584
00:34:03,210 --> 00:34:06,123
que conoce los detalles de
la aplicación de la ley.

585
00:34:07,628 --> 00:34:10,441
- Sí, un poco.

586
00:34:10,441 --> 00:34:13,200
- Creo que podría saber la identidad

587
00:34:13,200 --> 00:34:15,360
de un hombre que asesinó a una mujer.

588
00:34:15,360 --> 00:34:16,863
Es una larga historia,

589
00:34:17,970 --> 00:34:19,530
pero no tengo ninguna evidencia.

590
00:34:19,530 --> 00:34:21,813
- ¿No tienes evidencia de que está muerta?

591
00:34:22,980 --> 00:34:24,810
- No tengo ninguna evidencia
de que la mujer que murió

592
00:34:24,810 --> 00:34:26,766
es la mujer que creo que fue
asesinada por este hombre.

593
00:34:29,213 --> 00:34:31,650
- Lark, ¿de qué demonios hablas?

594
00:34:31,650 --> 00:34:32,703
- Su nombre es Sarah,

595
00:34:33,570 --> 00:34:36,570
y creo que podría estar en la morgue,

596
00:34:36,570 --> 00:34:39,720
pero solo quiero verla para estar segura.

597
00:34:39,720 --> 00:34:43,618
- Bueno, ella estaría en la
oficina del forense del condado.

598
00:34:44,460 --> 00:34:47,910
- Quiero ver si hay un
cierto tatuaje en su tobillo.

599
00:34:47,910 --> 00:34:49,710
- Lark, escucha, no te sigo del todo aquí,

600
00:34:49,710 --> 00:34:51,360
pero no puedo ayudarte con esto.

601
00:34:51,360 --> 00:34:54,557
No puedo involucrarme con
estudiantes de esta manera.

602
00:34:54,557 --> 00:34:56,130
Me metería en problemas.

603
00:34:56,130 --> 00:34:58,590
Si estás preocupada por
lo que sea que esto sea,

604
00:34:58,590 --> 00:34:59,640
necesitas ir a la policía.

605
00:34:59,640 --> 00:35:01,090
- La cosa es, Sr. Doucette,

606
00:35:02,190 --> 00:35:07,190
no creería las cosas que
este hombre le hizo a ella.

607
00:35:07,337 --> 00:35:09,087
Siento que tengo que hacer algo.

608
00:35:10,440 --> 00:35:11,273
- Lo siento.

609
00:35:12,690 --> 00:35:14,433
Lark, no puedo ayudarte.

610
00:35:16,023 --> 00:35:16,856
- Entiendo...

611
00:35:18,870 --> 00:35:21,720
Supongo.

612
00:35:21,720 --> 00:35:25,053
- Sí, probablemente deberías ir a clase.

613
00:35:26,423 --> 00:35:27,507
- Sí.

614
00:35:46,569 --> 00:35:48,093
- Chester.

615
00:35:50,845 --> 00:35:52,886
Hora de cenar.

616
00:35:56,070 --> 00:35:57,560
¿Chester?

617
00:35:58,800 --> 00:36:01,467
¿Quieres pasar el rato, Chester?

618
00:36:26,580 --> 00:36:27,771
- ¿Hola?

619
00:36:27,771 --> 00:36:29,463
- [Doucette] Soy yo.

620
00:36:29,463 --> 00:36:30,900
- ¿Quién es?

621
00:36:30,900 --> 00:36:31,980
- [Doucette] Nos vemos
afuera de la capilla

622
00:36:31,980 --> 00:36:33,296
en la 3ra y Pine, a las 8:00 p.m.,

623
00:36:33,296 --> 00:36:34,710
Estaré en un Chevelle.

624
00:36:34,710 --> 00:36:35,850
- Espera un segundo, ¿quién...?

625
00:36:35,850 --> 00:36:37,800
- Pediste mi ayuda hoy.

626
00:36:37,800 --> 00:36:39,870
No hablemos más de esto por teléfono,

627
00:36:39,870 --> 00:36:41,083
y mantén esto solo entre nosotros.

628
00:36:53,670 --> 00:36:55,420
Súbete.

629
00:36:57,090 --> 00:36:58,470
Bien, reglas básicas.

630
00:36:58,470 --> 00:37:01,703
Primero que nada, estoy
loco por ayudarte con esto.

631
00:37:01,703 --> 00:37:03,003
No debería estar aquí, no sé por qué...

632
00:37:03,003 --> 00:37:04,800
- Me alegro de que esté
aquí, Sr. Doucette.

633
00:37:04,800 --> 00:37:07,230
- Número dos, llámame Jack, ¿de acuerdo?

634
00:37:07,230 --> 00:37:08,520
Solo por esta noche.

635
00:37:08,520 --> 00:37:10,830
En clase, Sr. Doucette.

636
00:37:10,830 --> 00:37:12,930
- Jack.
- Correcto.

637
00:37:12,930 --> 00:37:17,250
Número tres, haz lo que
yo haga, ¿de acuerdo?

638
00:37:17,250 --> 00:37:19,770
Haz lo que te diga y no te desvíes.

639
00:37:19,770 --> 00:37:20,853
¿Lo prometes?
- Sí.

640
00:37:22,027 --> 00:37:25,143
- Bien, y por último,
esta noche nunca ocurrió.

641
00:37:35,310 --> 00:37:36,893
Buenas noches.

642
00:37:37,740 --> 00:37:38,740
- ¿Puedo ayudarle?

643
00:37:38,740 --> 00:37:39,781
- Soy el detective Burgess,

644
00:37:39,781 --> 00:37:41,130
del departamento de
policía de Bridgepoint.

645
00:37:41,130 --> 00:37:42,480
Tienen a una mujer no identificada.

646
00:37:42,480 --> 00:37:44,080
¿La sacaron del río?

647
00:37:45,360 --> 00:37:46,650
- Eso es correcto, señor.

648
00:37:46,650 --> 00:37:49,170
- Esta es la señorita Holland,
una de nuestras pasantes.

649
00:37:49,170 --> 00:37:50,760
Necesitamos ver el cuerpo.

650
00:37:50,760 --> 00:37:52,110
- Estoy solo aquí.

651
00:37:52,110 --> 00:37:53,010
Solo el forense puede...

652
00:37:53,010 --> 00:37:54,510
- Bueno, la víctima podría ser

653
00:37:54,510 --> 00:37:56,370
la última en una serie de ataques

654
00:37:56,370 --> 00:37:58,083
a mujeres jóvenes en el área.

655
00:37:59,760 --> 00:38:03,583
- Sí, la señorita Holland tiene razón.

656
00:38:03,583 --> 00:38:05,880
- De acuerdo.

657
00:38:05,880 --> 00:38:09,180
Bueno, el forense está en
su descanso para cenar.

658
00:38:09,180 --> 00:38:11,520
Estará de regreso en unos 30 minutos.

659
00:38:11,520 --> 00:38:12,810
- Solo necesito dos minutos.

660
00:38:12,810 --> 00:38:14,460
- Podría llamar al forense,

661
00:38:14,460 --> 00:38:17,553
pero no le gusta que lo
molesten durante la cena.

662
00:38:18,630 --> 00:38:19,898
- Sí, entendido.

663
00:38:21,504 --> 00:38:24,300
Desearía que Bill estuviera
de vuelta en el trabajo.

664
00:38:24,300 --> 00:38:26,820
- Eh, ¿Bill Considine?

665
00:38:26,820 --> 00:38:27,653
- Sí.

666
00:38:27,653 --> 00:38:29,610
- El Sr. Considine es el forense aquí.

667
00:38:29,610 --> 00:38:32,823
- Oh, pensé que ese viejo perro
tomó el trabajo en Albany.

668
00:38:33,870 --> 00:38:37,718
- Oh, ¿es ese Billy con
quien fuiste de pesca?

669
00:38:39,270 --> 00:38:41,553
- Sí.
- Entonces, ¿conoces a Bill?

670
00:38:53,796 --> 00:38:55,963
- Gracias, salgo enseguida.

671
00:39:17,219 --> 00:39:20,969
Muy bien, Lark, no tenemos mucho tiempo.

672
00:39:24,687 --> 00:39:26,437
Querías ver su tobillo, ¿verdad?

673
00:39:50,225 --> 00:39:51,625
Vamos, tenemos que irnos.

674
00:39:53,517 --> 00:39:55,067
- No tiene el tatuaje.

675
00:40:08,529 --> 00:40:09,771
Es ella.

676
00:40:09,771 --> 00:40:10,954
- Vamos.

677
00:40:22,040 --> 00:40:25,370
Sientes como si te golpearan
en el estómago, ¿verdad?

678
00:40:26,790 --> 00:40:28,140
- Se siente peor que eso.

679
00:40:30,103 --> 00:40:33,811
Vi la conversación donde él la amenazó,

680
00:40:33,811 --> 00:40:35,370
y no hice nada.

681
00:40:35,370 --> 00:40:38,700
- Pero, Lark, no es tu culpa, para nada.

682
00:40:38,700 --> 00:40:40,400
- Debí hacer algo,

683
00:40:41,400 --> 00:40:42,633
porque ahora ella está muerta.

684
00:40:43,680 --> 00:40:45,483
Mark Frank lo hizo.

685
00:40:46,830 --> 00:40:49,140
Tiene que ser atrapado, castigado.

686
00:40:49,140 --> 00:40:50,430
No puede salirse con la suya.
- Espera, no, no.

687
00:40:50,430 --> 00:40:54,150
Lark, vas a escribir una
carta anónima a la policía.

688
00:40:54,150 --> 00:40:55,260
Eso es todo.

689
00:40:55,260 --> 00:40:59,010
- No hay pruebas para
respaldar nada de esto.

690
00:41:00,030 --> 00:41:02,223
- Eres una persona muy inusual,

691
00:41:03,900 --> 00:41:05,826
¿lo sabías?

692
00:41:05,826 --> 00:41:07,318
- ¿Qué quieres decir?

693
00:41:10,087 --> 00:41:13,270
- "Mi fuerza es como la fuerza de 10

694
00:41:14,460 --> 00:41:15,987
porque mi corazón es puro".

695
00:41:19,220 --> 00:41:20,280
- ¿De dónde es eso?

696
00:41:20,280 --> 00:41:23,760
- Es de mi poema favorito,
"Sir Galahad", de Tennyson.

697
00:41:23,760 --> 00:41:25,440
Tu corazón es puro,

698
00:41:25,440 --> 00:41:27,340
de ahí viene tu fuerza.

699
00:41:28,380 --> 00:41:31,960
También es por eso que
sientes que el peso del mundo

700
00:41:32,850 --> 00:41:34,440
está sobre ti.

701
00:41:34,440 --> 00:41:36,630
- No puedo evitarlo.

702
00:41:36,630 --> 00:41:39,143
- Déjame decirte algo que
probablemente nunca has escuchado:

703
00:41:41,610 --> 00:41:43,276
eres como un caballero.

704
00:41:48,330 --> 00:41:49,330
- Si eso fuera cierto,

705
00:41:49,330 --> 00:41:52,845
entonces habría hecho
algo para ayudar a Sarah.

706
00:41:53,752 --> 00:41:56,703
- No vivimos en un mundo perfecto.

707
00:42:06,810 --> 00:42:09,723
- Nadie sabe que la mujer
no identificada es Sarah.

708
00:42:10,560 --> 00:42:12,663
Nadie sabe que ese monstruo la mató.

709
00:42:15,120 --> 00:42:17,340
Solo necesitamos que
cometa un pequeño error.

710
00:42:17,340 --> 00:42:19,848
- ¿Y si él no es quien la mató?

711
00:42:19,848 --> 00:42:22,911
- Es él, lo sé y tú también.

712
00:42:25,680 --> 00:42:27,148
Déjame usar tu teléfono.

713
00:42:27,148 --> 00:42:27,981
- ¿Por qué?

714
00:42:37,320 --> 00:42:39,570
- ¿Querías decirme algo?

715
00:42:39,570 --> 00:42:40,953
- ¿Qué haces?

716
00:42:40,953 --> 00:42:43,230
- [Grabación de Lark]
¿Querías decirme algo?

717
00:42:43,230 --> 00:42:44,760
- [Nicole] ¿Qué demonios haces?

718
00:42:44,760 --> 00:42:46,200
- Vamos a crear una cuenta
en el sitio de citas

719
00:42:46,200 --> 00:42:48,090
y contactar a Mark Frank.

720
00:42:48,090 --> 00:42:48,990
- ¿Qué?

721
00:42:48,990 --> 00:42:51,090
De ninguna manera, ¿qué estás pensando?

722
00:42:51,090 --> 00:42:52,260
No queremos contactar a ese tipo.

723
00:42:52,260 --> 00:42:54,870
¿Por qué usas mi teléfono?
- Mi teléfono está muerto.

724
00:42:54,870 --> 00:42:56,460
- Hola, ¿me conoces?

725
00:42:56,460 --> 00:42:58,050
No hablo con asesinos psicópatas

726
00:42:58,050 --> 00:42:59,340
si puedo evitarlo.

727
00:42:59,340 --> 00:43:00,630
- No usaré nuestros nombres reales,

728
00:43:00,630 --> 00:43:01,830
no estoy loca.

729
00:43:01,830 --> 00:43:03,300
- Me gustaría una segunda
opinión sobre eso.

730
00:43:03,300 --> 00:43:05,800
- Nicky, todo va a estar bien.

731
00:43:06,861 --> 00:43:09,090
Dice que necesitamos
una tarjeta de crédito,

732
00:43:09,090 --> 00:43:09,960
y el nombre en la tarjeta

733
00:43:09,960 --> 00:43:12,153
tiene que ser el mismo
que el nombre en el sitio.

734
00:43:13,417 --> 00:43:15,213
Dicen que es más seguro de esa manera.

735
00:43:16,170 --> 00:43:17,420
Sí, dile eso a Sarah.

736
00:43:18,450 --> 00:43:20,190
- Entonces no vamos a hacer esto, ¿verdad?

737
00:43:20,190 --> 00:43:22,650
No usaremos nuestras tarjetas de crédito.

738
00:43:22,650 --> 00:43:24,450
- Tiene que haber una manera.

739
00:43:25,978 --> 00:43:27,450
Tengo una idea.

740
00:43:27,450 --> 00:43:29,430
La asistente de mi mamá, Vanessa,

741
00:43:29,430 --> 00:43:30,900
acaba de irse de la ciudad por una semana.

742
00:43:30,900 --> 00:43:32,417
Está en España, se va a casar.

743
00:43:32,417 --> 00:43:34,860
Tengo su número de tarjeta
de crédito en algún lugar.

744
00:43:34,860 --> 00:43:38,358
Ella lleva la contabilidad de mi mamá.

745
00:43:38,358 --> 00:43:41,191
Aquí vamos.
- Esto es tan sospechoso.

746
00:43:41,191 --> 00:43:42,660
- Hace aproximadamente un año,

747
00:43:42,660 --> 00:43:43,760
Vanessa cometió un gran error

748
00:43:43,760 --> 00:43:45,090
en uno de los pedidos de mi mamá.

749
00:43:45,090 --> 00:43:46,500
Pensó que la iban a despedir,

750
00:43:46,500 --> 00:43:47,910
así que asumí la culpa

751
00:43:47,910 --> 00:43:50,160
porque mi mamá no puede despedirme.

752
00:43:50,160 --> 00:43:52,410
Vanessa siempre dice que me debe una.

753
00:43:52,410 --> 00:43:53,523
- Esto es una locura.

754
00:43:54,630 --> 00:43:57,960
- Bueno, Vanessa Andrews es
oficialmente la nueva miembro

755
00:43:57,960 --> 00:43:58,985
de este sitio web de citas.

756
00:43:58,985 --> 00:44:00,660
Bien, y ahora nosotras...

757
00:44:00,660 --> 00:44:02,323
- Habla por ti.

758
00:44:02,323 --> 00:44:03,570
- Nosotras.

759
00:44:03,570 --> 00:44:04,980
Somos un equipo, ¿recuerdas?

760
00:44:04,980 --> 00:44:06,547
- No se siente así.

761
00:44:06,547 --> 00:44:11,547
- "20 años, mesera, sexy,

762
00:44:11,820 --> 00:44:13,743
y busco diversión con un hombre mayor.

763
00:44:15,270 --> 00:44:16,647
Vivo cerca de Bridgepoint".

764
00:44:17,566 --> 00:44:19,416
La primera persona con
la que quiere contactar

765
00:44:21,840 --> 00:44:23,065
es Mark Frank.

766
00:44:38,057 --> 00:44:39,974
ALGUIEN QUIERE JUGAR...

767
00:44:44,515 --> 00:44:46,182
NUEVO MENSAJE DE VOZ

768
00:44:50,674 --> 00:44:54,524
- [Grabación de Lark]
¿Querías decirme algo?

769
00:45:00,536 --> 00:45:02,573
¿Querías decirme algo?

770
00:45:34,522 --> 00:45:36,439
- ¿Puedes creer esto?

771
00:45:38,022 --> 00:45:39,847
- Deberíamos simplemente decir:

772
00:45:39,847 --> 00:45:41,520
"Bueno, Mark Frank,

773
00:45:41,520 --> 00:45:43,638
se trata de que asesinaste a una mujer".

774
00:45:43,638 --> 00:45:44,471
- Lark...

775
00:45:44,471 --> 00:45:45,930
- "Entrégate antes de
las 5:00 p.m. mañana".

776
00:45:45,930 --> 00:45:47,603
- Deja de escribir.
- "O te entregaremos.

777
00:45:47,603 --> 00:45:49,670
Sabemos lo que has hecho".
- ¡Lark!

778
00:45:49,670 --> 00:45:51,411
No puedo creer que enviaras ese mensaje.

779
00:45:51,411 --> 00:45:52,980
- Tenemos que exponerlo de alguna manera.

780
00:45:52,980 --> 00:45:54,600
No queremos que simplemente nos ignore.

781
00:45:54,600 --> 00:45:56,790
- Mierda, Lark, acabas de
enviar eso a un asesino.

782
00:45:56,790 --> 00:45:59,160
- No lo hicimos nosotras, lo hizo Vanessa.

783
00:45:59,160 --> 00:46:00,389
No hay manera de que pueda rastrearnos.

784
00:46:00,389 --> 00:46:02,157
- Ya me cansé.

785
00:46:02,157 --> 00:46:04,350
Sabes, a veces vas demasiado lejos,

786
00:46:04,350 --> 00:46:05,430
¡muchas veces!

787
00:46:05,430 --> 00:46:07,170
Te quiero, pero desde que murió tu papá,

788
00:46:07,170 --> 00:46:09,240
te excedes con estas causas.

789
00:46:09,240 --> 00:46:11,290
Normalmente lo aguanto,
pero esto es una locura.

790
00:46:13,967 --> 00:46:15,843
Esta bolsa de mierda.

791
00:46:27,163 --> 00:46:29,513
- No te conté lo que le hizo a Sarah.

792
00:46:37,980 --> 00:46:39,900
Después de ver lo que vi esta noche,

793
00:46:40,884 --> 00:46:42,984
voy a tener pesadillas por mucho tiempo.

794
00:46:44,032 --> 00:46:45,782
No quería que tú las tuvieras también.

795
00:46:46,650 --> 00:46:48,930
Si alguien me hubiera hecho eso a mí,

796
00:46:48,930 --> 00:46:50,568
tú lo perseguirías.

797
00:46:51,817 --> 00:46:52,879
Sé que lo harías,

798
00:46:52,879 --> 00:46:54,754
porque yo haría eso por ti.

799
00:46:54,754 --> 00:46:55,587
- Lo sé...

800
00:46:57,567 --> 00:46:59,984
Y yo lo haría por ti también.

801
00:47:12,354 --> 00:47:13,854
¿Ahora qué hacemos?

802
00:47:15,679 --> 00:47:16,512
- Esperar.

803
00:47:34,393 --> 00:47:37,276
- ¿Quién diablos crees que eres?

804
00:47:40,585 --> 00:47:44,993
SABEMOS LO QUE HICISTE

805
00:47:51,206 --> 00:47:53,873
- ¿Quién diablos crees que eres?

806
00:48:16,470 --> 00:48:17,545
- Hola.

807
00:48:19,260 --> 00:48:20,460
¿Qué haces aquí?

808
00:48:21,750 --> 00:48:23,216
- ¿Puedo entrar?

809
00:48:24,930 --> 00:48:27,413
- Sí, claro, pasa.

810
00:48:28,333 --> 00:48:29,166
Sí.

811
00:48:32,250 --> 00:48:35,340
- Guau, este lugar es súper genial.

812
00:48:35,340 --> 00:48:36,693
- Gracias, gracias.

813
00:48:38,490 --> 00:48:40,132
- Sí, me encanta.

814
00:48:41,460 --> 00:48:43,160
- Sí, a mí también me gusta.

815
00:48:47,323 --> 00:48:50,820
- Estaba pensando que podría saber

816
00:48:50,820 --> 00:48:52,203
cómo abrir una puerta cerrada.

817
00:48:53,880 --> 00:48:56,040
- ¿Te refieres a allanamiento?

818
00:48:56,040 --> 00:48:58,140
Lark, no puedo.
No más favores.

819
00:48:58,140 --> 00:48:59,040
- Jack...
- En serio.

820
00:48:59,040 --> 00:49:00,900
Escucha, tienes 17,

821
00:49:00,900 --> 00:49:02,439
no cumplirías tiempo en prisión.

822
00:49:02,439 --> 00:49:04,890
Yo iría a la cárcel, ¿de acuerdo?

823
00:49:04,890 --> 00:49:08,040
Y perdería mis credenciales
de enseñanza para siempre.

824
00:49:08,040 --> 00:49:08,873
- Entiendo.

825
00:49:12,853 --> 00:49:15,180
Es solo la casa de huéspedes de Sarah.

826
00:49:15,180 --> 00:49:17,850
Ella vivía detrás de esta casa.

827
00:49:17,850 --> 00:49:19,143
Es súper privada.

828
00:49:19,980 --> 00:49:21,780
Su teléfono está sobre su mesa,

829
00:49:21,780 --> 00:49:24,120
y creo que hay algo en ese teléfono

830
00:49:24,120 --> 00:49:26,070
que la conecta con el asesino.

831
00:49:26,070 --> 00:49:27,900
Y solo abriría la puerta,

832
00:49:27,900 --> 00:49:28,891
y luego puede irse.

833
00:49:28,891 --> 00:49:30,496
Yo haría el allanamiento.

834
00:49:35,700 --> 00:49:37,080
- Hola, Sr. Doucette.

835
00:49:37,080 --> 00:49:39,210
Mi novio, Danny Madison, está
en su clase de orientación.

836
00:49:39,210 --> 00:49:40,473
Dice que usted es el mejor.

837
00:49:41,730 --> 00:49:42,563
- Genial.

838
00:50:16,290 --> 00:50:18,473
Solo tomemos el teléfono
y salgamos de aquí.

839
00:50:21,649 --> 00:50:23,982
- Sí, todavía tiene batería.
- Genial.

840
00:50:26,983 --> 00:50:27,816
- Jack...

841
00:50:29,258 --> 00:50:30,870
- ¿Sí?

842
00:50:30,870 --> 00:50:32,667
- ¿Estás bien?

843
00:50:32,667 --> 00:50:37,208
- Sí, sí.

844
00:50:37,208 --> 00:50:40,830
Sabes, no quería meterme en esto,

845
00:50:40,830 --> 00:50:43,260
pero cuando tenía tu edad, era
un ladrón de segunda planta.

846
00:50:43,260 --> 00:50:45,960
Me metía en las casas de la gente,

847
00:50:45,960 --> 00:50:48,480
subía por las escaleras traseras,

848
00:50:48,480 --> 00:50:50,286
y me llevaba todas sus cosas.

849
00:50:50,286 --> 00:50:51,347
- No le creo.

850
00:50:51,347 --> 00:50:53,678
- Es el consejero más genial de todos.

851
00:50:53,678 --> 00:50:56,190
- No, no era genial, era estúpido.

852
00:50:56,190 --> 00:50:59,013
Me atraparon cuando tenía 17 años,

853
00:50:59,850 --> 00:51:02,348
así que me dejaron ir con una advertencia,

854
00:51:02,348 --> 00:51:04,230
algunas sesiones de consejería.

855
00:51:04,230 --> 00:51:05,903
- ¿Por qué hacía eso?

856
00:51:08,970 --> 00:51:10,070
- Realmente no lo sé.

857
00:51:15,600 --> 00:51:16,750
- Vámonos de aquí.

858
00:51:30,600 --> 00:51:31,433
- Hola.

859
00:51:32,984 --> 00:51:33,817
- Hola.

860
00:51:34,920 --> 00:51:37,590
- Mira, odio esto.

861
00:51:37,590 --> 00:51:39,420
Odio no estar contigo,

862
00:51:39,420 --> 00:51:40,413
estar cerca de ti.

863
00:51:42,000 --> 00:51:45,990
- Lo siento, es un mal momento, Chris.

864
00:51:45,990 --> 00:51:47,146
Estoy muy ocupada.

865
00:51:47,146 --> 00:51:48,870
- Lo sé, puedo notarlo.

866
00:51:48,870 --> 00:51:50,340
¿Qué está pasando?
Tal vez pueda ayudar.

867
00:51:50,340 --> 00:51:51,930
- No puedo encontrar mi teléfono.

868
00:51:51,930 --> 00:51:53,670
- ¿Cuándo fue la última vez que lo vimos?

869
00:51:53,670 --> 00:51:55,290
- En casa de Sarah.

870
00:51:55,290 --> 00:51:57,180
- No, no, probablemente
lo dejaste adentro.

871
00:51:57,180 --> 00:51:58,170
- Lo busqué.

872
00:51:58,170 --> 00:51:59,220
Su casa estaba oscura,

873
00:51:59,220 --> 00:52:00,600
recuerdo usar la linterna de mi teléfono

874
00:52:00,600 --> 00:52:02,359
para buscar algo.
- Tal vez Jack lo recogió

875
00:52:02,359 --> 00:52:03,450
y pensó que era suyo o algo así.

876
00:52:03,450 --> 00:52:05,072
- Espera, ¿quién es Jack?

877
00:52:05,072 --> 00:52:07,480
- Por favor, ¿puedes llamarlo?
- No puedo llamarlo.

878
00:52:07,480 --> 00:52:09,004
Va a pensar que tengo
algo por él o algo así.

879
00:52:09,004 --> 00:52:10,492
- Lark, ¿estás saliendo con alguien más?

880
00:52:10,492 --> 00:52:12,392
- No, este es un muy mal momento.

881
00:52:12,392 --> 00:52:13,685
Nick y yo tenemos que irnos.

882
00:52:15,836 --> 00:52:18,472
- Creo que me senté en una
silla grande en algún momento.

883
00:52:18,472 --> 00:52:19,638
No estoy segura.

884
00:52:19,638 --> 00:52:21,030
- Solo cálmate.
- Alguien va a ir allí

885
00:52:21,030 --> 00:52:22,020
y van a ver mi teléfono

886
00:52:22,020 --> 00:52:23,580
en la casa de una mujer asesinada.

887
00:52:23,580 --> 00:52:24,870
Van a saber que estuve allí.

888
00:52:24,870 --> 00:52:27,510
Esto es exactamente por
qué no quería involucrarme.

889
00:52:27,510 --> 00:52:29,850
Estoy tan molesta contigo ahora mismo.

890
00:52:29,850 --> 00:52:32,973
No, estoy molesta conmigo por escucharte.

891
00:52:34,283 --> 00:52:36,270
- Recuperaré tu teléfono.

892
00:52:36,270 --> 00:52:37,453
Te metí en esto,

893
00:52:37,453 --> 00:52:38,963
yo me encargaré, ¿de acuerdo?

894
00:52:47,754 --> 00:52:50,742
Yo me encargo, puedes esperar aquí.

895
00:52:50,742 --> 00:52:51,575
Bien.

896
00:53:02,417 --> 00:53:03,250
Está bien.

897
00:53:09,122 --> 00:53:10,548
- Oh, Dios mío.

898
00:53:46,635 --> 00:53:48,718
- Sal de ahí, Lark.

899
00:55:55,413 --> 00:55:57,390
Eso estuvo demasiado cerca.
- Lo sé, lo sé.

900
00:55:57,390 --> 00:55:59,085
Terminamos con esto, ¿verdad?
- Sí, sí.

901
00:55:59,085 --> 00:56:00,668
- ¿Definitivamente?
- Definitivamente.

902
00:56:02,370 --> 00:56:03,750
- Vi su cara, Lark.

903
00:56:03,750 --> 00:56:05,330
Parecía que podría matar a alguien

904
00:56:05,330 --> 00:56:07,320
sin pensarlo dos veces.

905
00:56:07,320 --> 00:56:08,153
- Se acabó.

906
00:56:12,600 --> 00:56:14,275
- Bien.

907
00:56:17,040 --> 00:56:19,950
- Conocí a David hace unos dos años

908
00:56:19,950 --> 00:56:22,890
y nos llevamos bien de inmediato.

909
00:56:22,890 --> 00:56:25,590
Y ahora, no puedo creerlo,

910
00:56:25,590 --> 00:56:28,683
nos vamos a casar.

911
00:56:32,430 --> 00:56:33,263
Solo avísame

912
00:56:33,263 --> 00:56:36,240
cuando estemos a cinco minutos
del aeropuerto, por favor.

913
00:56:36,240 --> 00:56:37,620
Oh, por cierto, fue muy agradable

914
00:56:37,620 --> 00:56:39,450
que vinieras a mi puerta
a recoger mi maleta.

915
00:56:39,450 --> 00:56:42,533
Usualmente tengo que bajar todo sola.

916
00:56:46,799 --> 00:56:49,650
¿Por qué reduces la velocidad?

917
00:56:49,650 --> 00:56:51,810
Oye, ¿qué está pasando aquí?

918
00:56:51,810 --> 00:56:53,585
¿A dónde vamos?
¿Qué demonios haces?

919
00:56:59,190 --> 00:57:02,675
- No hay señal aquí, Vanessa.

920
00:57:02,675 --> 00:57:04,680
- Déjame salir de aquí, ¡déjame salir!

921
00:57:04,680 --> 00:57:05,595
¿Qué demonios?

922
00:57:05,595 --> 00:57:06,885
- ¡Déjame salir!

923
00:57:06,885 --> 00:57:08,982
¿Me escuchas?

924
00:57:20,902 --> 00:57:22,453
- Tú y yo vamos a tener
una pequeña conversación.

925
00:57:25,650 --> 00:57:27,393
No hay a dónde ir.

926
00:57:34,221 --> 00:57:39,221
¿Cómo sabes sobre Sarah Kent y yo?

927
00:58:02,490 --> 00:58:04,350
- ¿Hola?

928
00:58:04,350 --> 00:58:05,820
¿Sarah?

929
00:58:05,820 --> 00:58:09,750
- No...
¿Habla Lily?

930
00:58:09,750 --> 00:58:11,733
- [Lily] Sí, ¿quién es?

931
00:58:12,930 --> 00:58:15,530
- Tengo información sobre tu hermana.

932
00:58:16,680 --> 00:58:19,800
- No, ¿estás con la policía?

933
00:58:19,800 --> 00:58:23,013
- Escucha, eh...

934
00:58:24,159 --> 00:58:26,209
Esto es difícil de decir.

935
00:58:28,530 --> 00:58:29,793
Tu hermana, eh...

936
00:58:31,140 --> 00:58:31,973
Ella está...

937
00:58:34,650 --> 00:58:35,700
- [Lily] Solo dilo.

938
00:58:37,050 --> 00:58:39,123
No puedo soportarlo más, solo dilo.

939
00:58:41,700 --> 00:58:42,870
- Sarah es la mujer

940
00:58:42,870 --> 00:58:45,423
que fue encontrada en
el río hace dos días.

941
00:58:48,240 --> 00:58:52,983
Ella está en la oficina
del forense en Bridgepoint.

942
00:58:55,290 --> 00:58:56,998
- [Lily] ¿Cómo murió?

943
00:59:01,048 --> 00:59:03,143
- Solo quería que supieras que está allí.

944
00:59:04,470 --> 00:59:07,740
- [Lily] ¿Tuviste algo que ver
con la muerte de mi hermana?

945
00:59:07,740 --> 00:59:09,883
- No.

946
00:59:12,000 --> 00:59:14,160
Lamento mucho tu pérdida.

947
00:59:32,046 --> 00:59:34,072
- Desbloqueado.

948
00:59:34,072 --> 00:59:35,422
Serán 500.

949
00:59:36,284 --> 00:59:38,021
- Te enviaré un cheque.

950
00:59:38,021 --> 00:59:40,560
- No, la última vez

951
00:59:40,560 --> 00:59:42,630
te tomó casi dos meses pagarme.

952
00:59:42,630 --> 00:59:44,790
- Oh, ¿no soy confiable, verdad?

953
00:59:44,790 --> 00:59:46,625
- ¿No hablo el mismo idioma?

954
00:59:47,610 --> 00:59:50,283
Solo efectivo, y ahora.

955
00:59:59,670 --> 01:00:03,063
Parece que alguien no está
muy feliz de estar aquí.

956
01:00:04,410 --> 01:00:05,560
- Esa es mi novia.

957
01:00:06,570 --> 01:00:09,405
A veces se pone un poco emocional.

958
01:00:09,405 --> 01:00:12,723
- Me pregunto si los
policías pensarían lo mismo.

959
01:00:13,560 --> 01:00:15,813
No es que yo diría algo.

960
01:00:18,630 --> 01:00:19,630
- El dinero.

961
01:00:21,960 --> 01:00:25,653
¿Qué dijimos, 500?

962
01:00:27,270 --> 01:00:29,143
- El precio acaba de subir.

963
01:00:29,143 --> 01:00:30,243
1500.

964
01:00:36,523 --> 01:00:37,940
- 1500 está bien.

965
01:00:42,840 --> 01:00:44,253
- Está todo aquí.

966
01:00:45,483 --> 01:00:46,510
- No te dejaría sin dinero.

967
01:00:46,510 --> 01:00:48,100
Eres demasiado valioso para eso.

968
01:00:49,358 --> 01:00:51,000
- Si sigues pagándome,

969
01:00:51,000 --> 01:00:51,833
seguiré viniendo.

970
01:00:56,702 --> 01:00:58,552
- ¿Lo sellamos con un apretón de manos?

971
01:00:58,552 --> 01:01:00,302
Sin resentimientos, ¿eh?

972
01:01:39,618 --> 01:01:42,960
PARA EL IDIOTA

973
01:01:45,606 --> 01:01:48,398
- [Grabación de Lark]
¿Querías decirme algo?

974
01:01:52,950 --> 01:01:56,090
¿Querías decirme algo?

975
01:02:11,340 --> 01:02:15,420
- ¿Hola?

976
01:02:15,420 --> 01:02:16,253
Sí.

977
01:02:17,790 --> 01:02:19,143
Sí, soy Paul Summers.

978
01:02:20,910 --> 01:02:22,393
Detective...

979
01:02:24,990 --> 01:02:26,532
Bueno, ¿está bien?

980
01:02:27,510 --> 01:02:29,310
¿Está seguro?

981
01:02:29,310 --> 01:02:30,668
Gracias a Dios.

982
01:02:31,980 --> 01:02:33,750
Está bien, la despertaré.

983
01:02:33,750 --> 01:02:35,403
Espere, espere.

984
01:02:36,310 --> 01:02:38,795
¡Nicole!

985
01:02:38,795 --> 01:02:41,193
Nicole, ven aquí, cariño.

986
01:02:44,400 --> 01:02:45,270
- [Nicole] ¿Qué pasa?

987
01:02:45,270 --> 01:02:46,860
- Un detective quiere hablar contigo.

988
01:02:46,860 --> 01:02:47,880
Danny está en un pequeño problema.

989
01:02:47,880 --> 01:02:49,110
- ¿Qué?
- Está bien,

990
01:02:49,110 --> 01:02:51,363
pero está en la estación de policía.

991
01:02:54,150 --> 01:02:56,550
- ¿Qué está pasando?
¿Danny está bien?

992
01:02:56,550 --> 01:02:57,990
- [Mark] Soy Mark Frank,

993
01:02:57,990 --> 01:03:00,290
el hombre al que has estado amenazando.

994
01:03:00,290 --> 01:03:02,910
Ahora, déjame simplificar esto para ti,

995
01:03:02,910 --> 01:03:05,970
insignificante perra.

996
01:03:05,970 --> 01:03:08,100
Tienes el teléfono de Sarah,

997
01:03:08,100 --> 01:03:11,141
yo tengo a tu querida
amiga, Vanessa Andrews.

998
01:03:11,141 --> 01:03:12,753
Hagamos un intercambio.

999
01:03:14,370 --> 01:03:15,210
- Está bien.

1000
01:03:15,210 --> 01:03:18,240
- [Mark] Dile a tu abuelo
que Danny está bien.

1001
01:03:18,240 --> 01:03:19,560
Bebió demasiado,

1002
01:03:19,560 --> 01:03:21,000
y se quedó dormido al volante.

1003
01:03:21,000 --> 01:03:22,890
Está detenido en la estación de policía.

1004
01:03:22,890 --> 01:03:24,090
Continúa.

1005
01:03:24,090 --> 01:03:25,890
- Danny se quedó dormido al volante.

1006
01:03:25,890 --> 01:03:28,290
Está bien, está en la estación de policía.

1007
01:03:28,290 --> 01:03:29,340
- Pero está bien, ¿verdad?

1008
01:03:29,340 --> 01:03:30,273
- Está bien.

1009
01:03:30,273 --> 01:03:31,980
¿Hay algo que tenga que hacer?

1010
01:03:31,980 --> 01:03:33,630
- Estoy bien, abuelo.

1011
01:03:33,630 --> 01:03:34,941
- [Mark] Buena chica.

1012
01:03:34,941 --> 01:03:38,130
Y ahora vas a hacer todo lo que te diga.

1013
01:03:38,130 --> 01:03:40,560
Sé en qué calle vives.

1014
01:03:40,560 --> 01:03:43,320
Sé cómo es tu casa.

1015
01:03:43,320 --> 01:03:44,970
Y en este mismo momento,

1016
01:03:44,970 --> 01:03:47,228
tengo un rifle de alta potencia

1017
01:03:47,228 --> 01:03:51,180
apuntando directamente a
la cabeza de tu abuelo.

1018
01:03:51,180 --> 01:03:52,920
Está usando pijamas azules,

1019
01:03:52,920 --> 01:03:55,263
y su cabello gris está desordenado.

1020
01:03:55,263 --> 01:03:56,163
Sí.

1021
01:03:57,570 --> 01:04:00,600
Nicole, por favor entiende,

1022
01:04:00,600 --> 01:04:02,643
soy tu peor pesadilla.

1023
01:04:04,260 --> 01:04:07,140
Ve a la Sala Roja esta noche,

1024
01:04:07,140 --> 01:04:09,060
en Plymouth Drive,

1025
01:04:09,060 --> 01:04:11,580
a las 11:00 p.m. en punto.

1026
01:04:11,580 --> 01:04:14,613
Dale el teléfono de Sarah
al portero en la entrada.

1027
01:04:15,510 --> 01:04:16,740
Ven sola.

1028
01:04:16,740 --> 01:04:18,510
Y por el bien de Vanessa,

1029
01:04:18,510 --> 01:04:20,522
no traigas a ningún policía.

1030
01:04:20,522 --> 01:04:22,260
Ahora sonríe a tu abuelo

1031
01:04:22,260 --> 01:04:24,033
y mueve tu trasero.

1032
01:04:25,140 --> 01:04:26,520
- [Paul] ¿Hay algo que pueda hacer?

1033
01:04:26,520 --> 01:04:27,810
- Está bien,

1034
01:04:27,810 --> 01:04:29,160
volveré más tarde.

1035
01:04:29,160 --> 01:04:30,460
Luego te veo, ¿de acuerdo?

1036
01:04:30,460 --> 01:04:32,430
- De acuerdo.
- Está bien, te quiero.

1037
01:04:32,430 --> 01:04:33,713
- Yo también te quiero.

1038
01:04:35,070 --> 01:04:36,487
Estos chicos, caray.

1039
01:04:38,130 --> 01:04:39,723
- ¿La va a dejar ir, verdad?

1040
01:04:40,800 --> 01:04:43,175
Esto es todo nuestra
culpa, cada parte de ello.

1041
01:04:43,175 --> 01:04:45,540
- No puedo creer lo estúpida que fui

1042
01:04:45,540 --> 01:04:47,850
al usar la identificación de Vanessa.

1043
01:04:47,850 --> 01:04:49,850
Pensé que ella ya estaba en España.

1044
01:04:50,910 --> 01:04:53,700
Bien, él quiere el teléfono.

1045
01:04:53,700 --> 01:04:56,033
Copiamos todo y se lo damos.

1046
01:04:57,720 --> 01:04:59,730
Debería estar aquí esta
noche a las 10:00 p.m.

1047
01:04:59,730 --> 01:05:01,383
- Dijo que tengo que ir sola.

1048
01:05:03,870 --> 01:05:05,120
- No vas a ir sola.

1049
01:05:07,500 --> 01:05:09,720
- ¿Qué demonios?

1050
01:05:09,720 --> 01:05:11,820
Llamarán a la policía, ahora.

1051
01:05:11,820 --> 01:05:13,980
- Amenazó con matar a mi
abuelo, el Sr. Doucette.

1052
01:05:13,980 --> 01:05:15,962
- La mejor señal para llamar
a la policía, ¿de acuerdo?

1053
01:05:15,962 --> 01:05:17,312
Ha secuestrado a su amiga.

1054
01:05:19,410 --> 01:05:22,950
¿Podemos contar cuántas cosas estúpidas

1055
01:05:22,950 --> 01:05:25,350
han hecho en las últimas 48 horas?

1056
01:05:25,350 --> 01:05:27,510
- Pedimos su consejo todo el tiempo.

1057
01:05:27,510 --> 01:05:29,940
- Lark, no has escuchado
nada de lo que he dicho.

1058
01:05:29,940 --> 01:05:31,640
- ¿Irá con nosotros o no?

1059
01:05:32,940 --> 01:05:34,290
Normalmente, le pediría mi amiga Drea

1060
01:05:34,290 --> 01:05:35,430
este tipo de cosas,

1061
01:05:35,430 --> 01:05:36,717
porque ella es ruda,

1062
01:05:36,717 --> 01:05:38,280
pero está en un torneo de MMA,

1063
01:05:38,280 --> 01:05:39,420
así que no es...

1064
01:05:39,420 --> 01:05:40,710
- Normalmente, le
preguntarías a tu amiga Drea,

1065
01:05:40,710 --> 01:05:43,980
¿cuántas veces te metes
en este tipo de cosas?

1066
01:05:43,980 --> 01:05:45,840
- Si estudiara en el extranjero,

1067
01:05:45,840 --> 01:05:48,450
¿en qué año necesitaría saber eso?

1068
01:05:48,450 --> 01:05:51,243
- Bueno, el primer año es un...

1069
01:05:55,241 --> 01:05:59,250
Está bien, dejaré el teléfono.

1070
01:05:59,250 --> 01:06:01,773
- Él dijo solo yo, nadie más.

1071
01:06:04,260 --> 01:06:07,200
Bien, entonces llevaré a mi amiga,

1072
01:06:07,200 --> 01:06:09,180
probablemente estaría bien.

1073
01:06:09,180 --> 01:06:11,030
- Jack, solo queremos que nos lleves.

1074
01:06:12,240 --> 01:06:13,710
Tenemos que darle el teléfono al portero,

1075
01:06:13,710 --> 01:06:16,233
es la única manera.

1076
01:06:18,870 --> 01:06:22,413
- Está bien, las recojo a las 10:15.

1077
01:06:47,643 --> 01:06:50,823
- Oye, Chris, ya se rindió.

1078
01:06:53,938 --> 01:06:56,583
¿Qué demonios te pasa?

1079
01:06:57,660 --> 01:06:59,610
Casi le arrancas la cabeza a Mike.

1080
01:06:59,610 --> 01:07:00,873
¿En qué estás pensando?

1081
01:07:01,800 --> 01:07:02,763
Ven aquí.

1082
01:07:03,930 --> 01:07:05,547
- [Chris] Lo siento, hombre.

1083
01:07:07,830 --> 01:07:10,650
- Necesitas concentrarte
en la pelea de mañana.

1084
01:07:10,650 --> 01:07:12,210
Si ganas, vas a las regionales.

1085
01:07:12,210 --> 01:07:13,800
Lo sabes.

1086
01:07:13,800 --> 01:07:14,633
- Sí.

1087
01:07:17,370 --> 01:07:19,590
- Hablemos claro.

1088
01:07:19,590 --> 01:07:21,090
Heriste a tu chica.

1089
01:07:21,090 --> 01:07:21,923
- Lo sé.

1090
01:07:23,340 --> 01:07:25,110
- ¿Todavía la amas?

1091
01:07:25,110 --> 01:07:27,150
- Más que nunca, ¿de acuerdo?

1092
01:07:27,150 --> 01:07:29,520
Pero ahora ni siquiera me habla.

1093
01:07:29,520 --> 01:07:32,553
- Dale algo de tiempo y espacio.

1094
01:07:33,450 --> 01:07:35,340
¿Quieres que cancele la pelea?

1095
01:07:35,340 --> 01:07:36,330
No hay nada de que avergonzarse.

1096
01:07:36,330 --> 01:07:37,652
- No.

1097
01:07:37,652 --> 01:07:40,110
- Bueno, siento pena por tus oponentes.

1098
01:07:40,110 --> 01:07:41,810
Buen golpeo en el suelo, por cierto.

1099
01:07:45,000 --> 01:07:46,440
- [Nicole] ¿A qué hora
dijo que estaría aquí?

1100
01:07:46,440 --> 01:07:48,040
- Estará aquí en cualquier momento.

1101
01:07:53,100 --> 01:07:54,650
Vamos.

1102
01:07:55,680 --> 01:07:57,180
Espera un segundo.

1103
01:08:07,530 --> 01:08:10,197
- ¿En serio?
- No me arriesgaré.

1104
01:08:12,930 --> 01:08:15,210
- Bien, mantengámoslo
simple y sigamos el plan.

1105
01:08:15,210 --> 01:08:18,300
Las dejaré en la calle cerca del club.

1106
01:08:18,300 --> 01:08:20,721
Le darán el sobre al portero,

1107
01:08:20,721 --> 01:08:23,200
luego regresarán, ¿de acuerdo?

1108
01:08:23,200 --> 01:08:24,033
- Sí.

1109
01:08:37,907 --> 01:08:39,323
- Lark...

1110
01:08:41,737 --> 01:08:43,920
¿Dónde te ves en 10 años?

1111
01:08:53,435 --> 01:08:55,268
- Realmente no lo sé.

1112
01:09:04,853 --> 01:09:05,931
Gracias por traernos.

1113
01:09:05,931 --> 01:09:08,270
- Escuchen con atención.

1114
01:09:08,270 --> 01:09:09,510
Le entregan al portero,

1115
01:09:09,510 --> 01:09:12,300
dicen que es para Mark
Frank, y regresan rápido.

1116
01:09:12,300 --> 01:09:14,266
- De acuerdo.

1117
01:09:20,460 --> 01:09:22,473
- Oigan, oigan.

1118
01:09:23,310 --> 01:09:25,500
Sigan mis instrucciones

1119
01:09:25,500 --> 01:09:26,640
o me voy de aquí.

1120
01:09:26,640 --> 01:09:27,473
- Entendido.

1121
01:09:28,620 --> 01:09:30,450
- No nos dejarías, Jack.

1122
01:09:30,450 --> 01:09:32,137
- Sí, lo haría, Lark,
te dejaría.

1123
01:09:32,137 --> 01:09:33,554
Ahora vete.

1124
01:09:33,554 --> 01:09:34,804
- No me dejarías.

1125
01:09:49,917 --> 01:09:51,780
- Tenemos un paquete para Mark Frank,

1126
01:09:51,780 --> 01:09:53,400
¿te asegurarás de que le llegue?

1127
01:09:53,400 --> 01:09:55,380
- Tienen que dárselo ustedes mismas.

1128
01:09:55,380 --> 01:09:57,537
- No, él dijo que podíamos dártelo a ti.

1129
01:09:58,680 --> 01:10:01,350
- A mitad de precio por ser chicas lindas.

1130
01:10:01,350 --> 01:10:03,350
- Bueno, primero que
nada, eso es asqueroso.

1131
01:10:04,200 --> 01:10:06,300
- Mark Frank dijo que
podíamos dártelo a ti.

1132
01:10:10,620 --> 01:10:12,270
- Tengo un paquete para Mark Frank.

1133
01:10:14,070 --> 01:10:14,903
Está bien.

1134
01:10:16,560 --> 01:10:18,510
Conocerán a nuestra anfitriona adentro.

1135
01:10:18,510 --> 01:10:19,738
Pueden darle el paquete a ella.

1136
01:10:19,738 --> 01:10:21,390
- No podemos entrar.

1137
01:10:21,390 --> 01:10:22,223
- Entonces no entren.

1138
01:10:23,251 --> 01:10:25,110
- Está bien, se lo entregaremos a ella

1139
01:10:25,110 --> 01:10:26,160
y luego nos iremos.

1140
01:10:29,253 --> 01:10:30,086
Está bien.

1141
01:10:34,647 --> 01:10:36,122
- Vamos...

1142
01:10:45,480 --> 01:10:47,460
- ¿Tienen un paquete?

1143
01:10:47,460 --> 01:10:49,590
- Solo queremos dejarlo contigo.

1144
01:10:49,590 --> 01:10:52,140
- Bien, síganme.

1145
01:10:52,140 --> 01:10:54,513
- Hola, chicas, ¿quieren unirse?

1146
01:10:57,750 --> 01:10:59,278
- [Anfitriona] Síganme.

1147
01:11:01,070 --> 01:11:03,653
- No creo que tengamos opción.

1148
01:11:12,775 --> 01:11:14,640
- Oye, amigo, solo soy yo, ¿cuánto?

1149
01:11:14,640 --> 01:11:16,183
- Contraseña.

1150
01:11:16,183 --> 01:11:18,189
- Yo no... no recibí el mensaje.

1151
01:11:18,189 --> 01:11:19,170
Está bien, recibí el mensaje,

1152
01:11:19,170 --> 01:11:21,070
solo que no recuerdo la contraseña.

1153
01:11:22,556 --> 01:11:24,553
Mira, recibí el mensaje,

1154
01:11:24,553 --> 01:11:26,730
solo que no recuerdo la contraseña.

1155
01:11:26,730 --> 01:11:28,996
- Sin contraseña, no entras.

1156
01:11:30,930 --> 01:11:31,880
- [Jack] ¿Y si tomas esto?

1157
01:11:33,000 --> 01:11:34,020
- Oye, acabo de recordar,

1158
01:11:34,020 --> 01:11:35,940
esta noche es jueves,
no se requiere contraseña.

1159
01:11:35,940 --> 01:11:36,848
- Está bien.

1160
01:11:36,848 --> 01:11:39,513
- Si alguna vez necesitas algo,

1161
01:11:40,560 --> 01:11:42,450
no dudes en llamarme.

1162
01:11:42,450 --> 01:11:43,290
- Sí, ¿sabes qué?

1163
01:11:43,290 --> 01:11:44,430
Podrías darme algo de información

1164
01:11:44,430 --> 01:11:45,963
sobre un cliente habitual.

1165
01:11:46,860 --> 01:11:49,843
Se llama Mark Frank.

1166
01:11:50,790 --> 01:11:52,500
Te voy a llamar.

1167
01:11:52,500 --> 01:11:54,508
Está bien, gracias.

1168
01:12:00,900 --> 01:12:02,730
- Por favor, siéntense.

1169
01:12:02,730 --> 01:12:06,397
Alguien vendrá a recoger
el paquete pronto.

1170
01:12:45,782 --> 01:12:47,608
- [Lark] ¿Qué diablos es este lugar?

1171
01:12:47,608 --> 01:12:48,441
- No lo sé,

1172
01:12:48,441 --> 01:12:49,863
pero tenemos que salir de aquí, ahora.

1173
01:13:03,033 --> 01:13:05,700
- [Nicole] Quiero salir de aquí.

1174
01:13:31,301 --> 01:13:33,578
- [Nicole] Ay, para.

1175
01:13:33,578 --> 01:13:34,470
Para.

1176
01:13:34,470 --> 01:13:36,180
- ¿De qué hablas?

1177
01:13:36,180 --> 01:13:37,470
- [Nicole] Me estás lastimando la mano.

1178
01:13:37,470 --> 01:13:39,353
- [Lark] No estoy sosteniendo tu mano.

1179
01:13:39,353 --> 01:13:41,322
- Hola.

1180
01:13:46,990 --> 01:13:48,165
- Corre, sal de aquí.

1181
01:13:48,165 --> 01:13:49,797
- Oh, maldita perra.

1182
01:13:49,797 --> 01:13:52,572
- Vamos.
- Maldita.

1183
01:13:59,845 --> 01:14:00,678
- ¡Jack!

1184
01:14:03,005 --> 01:14:04,576
- Lark, ¿qué estás haciendo?

1185
01:14:04,576 --> 01:14:05,828
Te dije que no entraras aquí.

1186
01:14:05,828 --> 01:14:07,530
Vamos.
- Lo sé, lo siento.

1187
01:14:07,530 --> 01:14:10,200
- Oye, la chica rubia, ella.

1188
01:14:10,200 --> 01:14:11,283
- Oye.

1189
01:14:11,283 --> 01:14:12,875
- Suéltala.
- Me estás lastimando.

1190
01:14:12,875 --> 01:14:14,610
- Suéltame.
- Oye.

1191
01:14:14,610 --> 01:14:15,810
- Hazte un favor,

1192
01:14:15,810 --> 01:14:17,073
no te metas en lo que no te importa.

1193
01:14:27,269 --> 01:14:28,102
- Ah.

1194
01:14:29,070 --> 01:14:30,517
Oh, Dios mío.
- Vamos.

1195
01:14:48,360 --> 01:14:52,290
- Sr. Doucette, ¿qué demonios le pasó?

1196
01:14:52,290 --> 01:14:53,640
- Minigolf,

1197
01:14:53,640 --> 01:14:55,293
era un campo realmente difícil.

1198
01:14:56,550 --> 01:14:58,320
Muy bien...

1199
01:14:58,320 --> 01:15:01,200
Vamos a pasar a sus informes orales.

1200
01:15:01,200 --> 01:15:04,503
Eh, Zave, creo que te toca.

1201
01:15:05,550 --> 01:15:07,413
¿Qué significa la graduación para ti?

1202
01:15:08,340 --> 01:15:10,772
- Lo que la graduación
significa para mí es un...

1203
01:15:12,467 --> 01:15:13,467
- Déjame tomar esto.

1204
01:15:15,030 --> 01:15:16,193
Disculpa, Zave.

1205
01:15:18,526 --> 01:15:19,473
Eh, Lark,

1206
01:15:20,460 --> 01:15:21,990
El subdirector Knobs quiere verte

1207
01:15:21,990 --> 01:15:23,100
en tu casillero de natación.

1208
01:15:23,100 --> 01:15:24,423
Alguien lo abrió.

1209
01:15:27,028 --> 01:15:27,861
- Está bien.

1210
01:15:31,590 --> 01:15:33,030
- [Zave] A veces el
cambio puede dar miedo,

1211
01:15:33,030 --> 01:15:34,430
pero yo no lo veo así.

1212
01:15:45,660 --> 01:15:46,493
- ¿Hola?

1213
01:15:49,080 --> 01:15:50,463
¿Subdirector Knobs?

1214
01:15:58,896 --> 01:16:00,296
Vanessa...

1215
01:16:39,813 --> 01:16:40,800
- Oye, mi teléfono.

1216
01:16:40,800 --> 01:16:42,050
- ¿Quién te dio esa nota?

1217
01:16:42,969 --> 01:16:44,368
Fue el subdirector.

1218
01:16:44,368 --> 01:16:46,036
- No, no fue él.
- ¿Qué quieres de mí?

1219
01:16:46,036 --> 01:16:47,344
No, no fue él.

1220
01:16:47,344 --> 01:16:48,360
- No vas a ir a ningún lado

1221
01:16:48,360 --> 01:16:50,010
hasta que me digas quién te dio esa nota.

1222
01:16:50,010 --> 01:16:51,649
- Está bien, fue un tipo grande
y aterrador, eso es todo.

1223
01:16:51,649 --> 01:16:52,782
- ¿Qué te dijo?

1224
01:16:52,782 --> 01:16:54,600
Estaba en la oficina de
asistencia esta mañana.

1225
01:16:54,600 --> 01:16:56,066
Me dio 40 dólares y me dijo...

1226
01:16:56,066 --> 01:16:58,272
- ¿En qué dirección se fue?

1227
01:16:58,272 --> 01:17:00,012
- Me dijo que me cortaría el
cuello si le decía a alguien.

1228
01:17:00,012 --> 01:17:03,120
- Yo lo haré si no me dices a dónde fue.

1229
01:17:03,120 --> 01:17:04,620
- ¡Ayuda!

1230
01:17:04,620 --> 01:17:05,883
¡Por favor, ayúdenme!

1231
01:17:05,883 --> 01:17:06,753
- ¡Señorita Prescott!

1232
01:17:09,270 --> 01:17:10,920
¿Qué demonios está pasando aquí?

1233
01:17:10,920 --> 01:17:13,380
- Esta chica loca me atacó.

1234
01:17:13,380 --> 01:17:15,630
- [Knobs] ¿Es cierto, Lark?

1235
01:17:16,739 --> 01:17:18,450
- Sí.

1236
01:17:18,450 --> 01:17:20,883
- A mi oficina, ¡ahora!

1237
01:17:22,020 --> 01:17:23,020
¿Escuchaste lo que dije, señorita?

1238
01:17:27,000 --> 01:17:29,940
- Me gustaría reportar un cadáver

1239
01:17:29,940 --> 01:17:32,490
en la piscina de la
preparatoria Bridgepoint Falls.

1240
01:17:34,980 --> 01:17:36,630
Sí, me escuchó bien.

1241
01:17:36,630 --> 01:17:38,280
Lark Prescott.
- Señorita Prescott,

1242
01:17:38,280 --> 01:17:40,023
ven conmigo ahora mismo.

1243
01:17:42,022 --> 01:17:42,855
- Lark...

1244
01:17:50,735 --> 01:17:52,903
Oye, ¿a dónde vas?
- A matar a ese hijo de puta.

1245
01:17:52,903 --> 01:17:54,048
- Lark, no estás pensando con claridad.

1246
01:17:54,048 --> 01:17:56,435
- No puedo creer que
haya matado a Vanessa.

1247
01:17:56,435 --> 01:17:59,640
- Vas a hacer que te mate a ti

1248
01:17:59,640 --> 01:18:01,530
y al resto de nosotros contigo.

1249
01:18:01,530 --> 01:18:04,018
- Solo quería hacer algo bueno...

1250
01:18:04,018 --> 01:18:05,520
...para ayudar a Sarah,

1251
01:18:05,520 --> 01:18:09,403
y lo empeoré todo.

1252
01:18:14,923 --> 01:18:15,756
- Escucha...

1253
01:18:16,948 --> 01:18:21,063
Eres única, Lark.

1254
01:18:22,710 --> 01:18:24,450
Solo tienes 17 años, y por alguna razón,

1255
01:18:24,450 --> 01:18:25,550
no te sientes viva

1256
01:18:25,550 --> 01:18:28,335
a menos que estés corrigiendo injusticias.

1257
01:18:28,335 --> 01:18:30,900
Me encantaría ser como tú,

1258
01:18:30,900 --> 01:18:32,313
pero no es quien soy.

1259
01:18:33,900 --> 01:18:35,520
Cuando era joven,

1260
01:18:35,520 --> 01:18:37,593
mi abuelo, me dio esto.

1261
01:18:39,193 --> 01:18:42,255
Lo trajo de Irlanda.

1262
01:18:42,255 --> 01:18:44,070
Es un árbol de la vida celta.

1263
01:18:44,070 --> 01:18:47,313
Representa fuerza y armonía.

1264
01:18:48,960 --> 01:18:52,260
La vida es complicada,

1265
01:18:52,260 --> 01:18:55,833
pero al final, siempre hay equilibrio.

1266
01:18:57,750 --> 01:18:58,583
Tómalo.

1267
01:19:00,270 --> 01:19:02,270
Me ha ayudado en momentos difíciles.

1268
01:19:04,041 --> 01:19:06,377
Quiero que vayas a la policía,

1269
01:19:06,377 --> 01:19:08,460
y les cuentes todo.

1270
01:20:57,270 --> 01:20:58,920
- ¿Realmente pensaste...

1271
01:21:00,228 --> 01:21:03,145
...que el portero no me diría nada?

1272
01:21:04,678 --> 01:21:06,723
Y ahora has entrado en mi casa,

1273
01:21:07,710 --> 01:21:11,403
así que tengo el derecho legal de matarte.

1274
01:21:30,750 --> 01:21:32,730
- Oye, lamento mucho

1275
01:21:32,730 --> 01:21:34,523
por lo que has pasado hoy.

1276
01:21:35,490 --> 01:21:36,379
- Gracias.

1277
01:21:36,379 --> 01:21:37,535
- Sí.

1278
01:21:37,535 --> 01:21:39,013
Espera, espera.

1279
01:21:39,013 --> 01:21:40,680
Aún no, no han tomado una decisión.

1280
01:21:40,680 --> 01:21:42,810
No sé si te llevaremos fuera de la ciudad

1281
01:21:42,810 --> 01:21:44,694
o a servicios sociales.

1282
01:21:44,694 --> 01:21:46,893
- Está bien.

1283
01:21:46,893 --> 01:21:48,937
¿Cuál es su apellido, oficial?

1284
01:21:48,937 --> 01:21:50,424
- Oh, Radzinski.

1285
01:21:50,424 --> 01:21:52,865
Pero todos me llaman Rad.

1286
01:21:52,865 --> 01:21:54,810
- Hmm, es un poco retro, me gusta.

1287
01:21:54,810 --> 01:21:58,560
- Gracias.

1288
01:22:01,500 --> 01:22:02,960
Sí, entendido.

1289
01:22:02,960 --> 01:22:05,377
Muy bien, ya lo autorizaron.

1290
01:22:11,310 --> 01:22:13,110
- Me alegra que me acompañes.

1291
01:22:13,110 --> 01:22:14,159
- ¿Bromes?

1292
01:22:14,159 --> 01:22:15,720
No te voy a perder de vista.

1293
01:22:15,720 --> 01:22:17,876
- Estoy bien con eso.

1294
01:22:27,490 --> 01:22:29,550
Mi mamá ha vuelto.

1295
01:22:29,550 --> 01:22:31,367
Justo a tiempo para la graduación.

1296
01:22:32,700 --> 01:22:36,270
No voy a llegar a la graduación.

1297
01:22:36,270 --> 01:22:38,373
Es una pena.
- Sí, es difícil.

1298
01:22:54,120 --> 01:22:55,500
- ¡Oh!
- Quédate donde estás.

1299
01:22:55,500 --> 01:22:57,120
- ¡Espera, espera!
- ¿Quién eres?

1300
01:22:57,120 --> 01:22:58,678
- Soy...

1301
01:22:58,678 --> 01:23:00,960
Debes ser Lark, ¿verdad?

1302
01:23:00,960 --> 01:23:02,040
Soy Mark Frank.

1303
01:23:02,040 --> 01:23:03,870
Me gusta pensar en mí mismo

1304
01:23:03,870 --> 01:23:06,300
como el nuevo novio de tu madre.

1305
01:23:06,300 --> 01:23:07,133
- Oh.

1306
01:23:08,250 --> 01:23:10,488
Hola, eh, yo...
- ¿Conoces a este hombre?

1307
01:23:10,488 --> 01:23:11,863
- S-Sí.

1308
01:23:11,863 --> 01:23:15,218
Creía que mi mamá estaba
saliendo con alguien más.

1309
01:23:15,218 --> 01:23:16,293
- ¿Alguien más?

1310
01:23:17,160 --> 01:23:20,430
- Sí, creía que...

1311
01:23:20,430 --> 01:23:23,013
Creía que mi mamá estaba
saliendo con este hombre.

1312
01:23:23,013 --> 01:23:25,860
- No, eso es muy gracioso, Lark.

1313
01:23:25,860 --> 01:23:28,350
Esa foto fue tomada justo la otra noche

1314
01:23:28,350 --> 01:23:29,266
en Chez Pierre,

1315
01:23:29,266 --> 01:23:30,870
la noche que conocí a tu madre.

1316
01:23:30,870 --> 01:23:32,810
- ¿Quién es?
- Bueno, ese es Pierre.

1317
01:23:32,810 --> 01:23:35,005
Le gusta meterse en cada foto,

1318
01:23:35,005 --> 01:23:36,515
el viejo payaso.

1319
01:23:36,515 --> 01:23:37,895
Si ves la próxima foto...

1320
01:23:37,895 --> 01:23:39,243
Ese soy yo y tu madre,

1321
01:23:39,243 --> 01:23:40,707
justo la otra noche.

1322
01:23:40,707 --> 01:23:42,720
Sí, no te preocupes.

1323
01:23:42,720 --> 01:23:44,820
De todos modos, tengo que
llevar estas cosas a tu madre.

1324
01:23:44,820 --> 01:23:46,998
Sí, claro, eh...
- Me regañará si no lo hago.

1325
01:23:46,998 --> 01:23:49,815
- ¿Podrías decirle a
mi mamá que estoy aquí?

1326
01:23:49,815 --> 01:23:51,750
- Sí, por supuesto.
Ella está realmente emocionada

1327
01:23:51,750 --> 01:23:53,670
por la ceremonia de graduación.

1328
01:23:53,670 --> 01:23:55,770
Buen trabajo, oficial.

1329
01:23:55,770 --> 01:23:56,978
- Gracias.

1330
01:23:58,663 --> 01:24:00,480
Parece un gran tipo.

1331
01:24:00,480 --> 01:24:01,730
- Sí, parece que lo es.

1332
01:24:17,353 --> 01:24:18,708
- ¿Todo bien aquí, Rad?

1333
01:24:18,708 --> 01:24:20,910
- Hasta ahora, todo bien.

1334
01:24:20,910 --> 01:24:23,227
- Nicole, este es el oficial Rad.

1335
01:24:23,227 --> 01:24:25,200
- Hola.

1336
01:24:25,200 --> 01:24:26,450
- Oye, cuídate.
Todo va a salir bien.

1337
01:24:27,390 --> 01:24:29,374
- [Lark] Gracias.

1338
01:24:30,908 --> 01:24:33,708
- ¿Quién está arriba?
- Oh, mi mamá regresó.

1339
01:24:33,708 --> 01:24:35,571
Trajo a su nuevo novio.

1340
01:24:37,938 --> 01:24:39,888
Oh, Nicole, este es Mark Frank.

1341
01:24:42,330 --> 01:24:43,668
- Hola, Nicole.

1342
01:24:45,244 --> 01:24:46,770
- No.

1343
01:24:46,770 --> 01:24:49,080
- ¿Qué?
- Es él.

1344
01:24:49,080 --> 01:24:50,340
Ese es Mark Frank.

1345
01:24:50,340 --> 01:24:51,360
- ¿Qué quieres decir?

1346
01:24:51,360 --> 01:24:53,465
- Es Mark Frank, el que mató a Sarah.

1347
01:24:53,465 --> 01:24:54,556
- ¡Rad!

1348
01:25:00,590 --> 01:25:02,257
- Lark.
- Oh, Dios mío.

1349
01:25:08,500 --> 01:25:09,333
- Por favor,

1350
01:25:10,338 --> 01:25:11,588
déjanos en paz.

1351
01:25:13,013 --> 01:25:15,034
- ¿Recuerdas esto?

1352
01:25:15,034 --> 01:25:17,867
¿Eh?

1353
01:26:01,333 --> 01:26:05,340
- Lark, pequeña perra de papá.

1354
01:26:05,340 --> 01:26:07,390
¿Crees que no te encontraré?

1355
01:26:08,580 --> 01:26:10,747
No me hagas ir a buscarte.

1356
01:26:27,278 --> 01:26:28,911
- ¿Qué es esto?

1357
01:26:30,102 --> 01:26:31,852
Se llevó la pistola.

1358
01:26:44,321 --> 01:26:45,333
- Lark.

1359
01:26:48,008 --> 01:26:51,703
¿Estamos jugando un
divertido juego juntos?

1360
01:26:53,960 --> 01:26:55,877
¿Dónde estás?

1361
01:27:08,417 --> 01:27:10,000
¿A dónde irás?

1362
01:27:29,949 --> 01:27:30,782
- Nicky.

1363
01:27:32,095 --> 01:27:33,374
- ¿Qué está pasando?
- Shh.

1364
01:27:33,374 --> 01:27:34,712
- ¿Qué sucede?

1365
01:27:34,712 --> 01:27:36,997
Mark...
- Vamos, vamos.

1366
01:27:36,997 --> 01:27:38,330
Shh, está bien.

1367
01:27:47,521 --> 01:27:49,598
Tenemos que estar muy
calladas, ¿de acuerdo?

1368
01:27:49,598 --> 01:27:51,691
No puedes hacer ningún ruido.

1369
01:27:51,691 --> 01:27:53,024
Bien, ¿de acuerdo?

1370
01:28:46,455 --> 01:28:48,372
- Deberían tener miedo.

1371
01:28:51,598 --> 01:28:53,414
- Maldito enfermo.

1372
01:28:54,285 --> 01:28:56,723
- Soy el hombre que has estado buscando.

1373
01:28:56,723 --> 01:28:58,460
- Eres un animal.

1374
01:28:58,460 --> 01:29:01,248
- Nunca sabes lo que vas a encontrar

1375
01:29:01,248 --> 01:29:03,165
cuando buscas en línea.

1376
01:29:04,373 --> 01:29:07,243
¿Quieres decirme algo?

1377
01:29:07,243 --> 01:29:08,359
- Por favor, detente.

1378
01:29:08,359 --> 01:29:10,857
Lamentamos todo lo que te hicimos.

1379
01:29:10,857 --> 01:29:12,857
Por favor.

1380
01:29:14,074 --> 01:29:15,676
- No te creo.

1381
01:29:15,676 --> 01:29:18,093
- Lamentamos todo.

1382
01:29:21,851 --> 01:29:23,131
- Ahora tú,

1383
01:29:23,131 --> 01:29:26,631
¿hay algo que quieras decirme?

1384
01:29:27,536 --> 01:29:29,155
- ¿Dónde diablos está mi madre?

1385
01:29:33,081 --> 01:29:35,521
- Es muy heroico de tu
parte pensar en tu madre

1386
01:29:35,521 --> 01:29:37,308
en un momento como este,

1387
01:29:37,308 --> 01:29:39,169
cuando estoy a punto de matarte.

1388
01:29:39,169 --> 01:29:40,002
- Por favor...

1389
01:29:41,034 --> 01:29:42,318
- Lark.

1390
01:29:42,318 --> 01:29:43,151
- ¡Chris!

1391
01:30:06,307 --> 01:30:07,820
- No puedo creer que estés aquí.

1392
01:30:07,820 --> 01:30:09,527
- L, terminas conmigo y mira lo que pasa.

1393
01:30:10,470 --> 01:30:11,862
- Me rastreaste en tu teléfono.

1394
01:30:11,862 --> 01:30:13,381
Gracias.

1395
01:30:13,381 --> 01:30:15,241
¡Chris!

1396
01:30:15,241 --> 01:30:16,900
Detente, ¡detente!

1397
01:30:17,869 --> 01:30:19,746
Lo siento, lo siento.

1398
01:30:19,746 --> 01:30:20,947
- Por favor, detente.
- Chris.

1399
01:30:20,947 --> 01:30:22,543
- Por favor, por favor, por favor.

1400
01:30:22,543 --> 01:30:24,250
Déjalo ir.

1401
01:30:25,613 --> 01:30:28,327
Por favor, por favor.

1402
01:30:28,327 --> 01:30:29,960
Por favor.

1403
01:30:39,472 --> 01:30:40,305
Chris.

1404
01:31:06,651 --> 01:31:11,651
Las encontrarán en pedazos.

1405
01:31:31,961 --> 01:31:35,731
Esto va a ser muy divertido.

1406
01:31:35,731 --> 01:31:38,050
- Sería casi imposible vencerte.

1407
01:31:39,026 --> 01:31:40,203
Ahora lo entiendo.

1408
01:31:41,772 --> 01:31:44,730
A menos, por supuesto,
que tuviera una amiga.

1409
01:31:49,350 --> 01:31:51,180
- Hola, Nicole.

1410
01:31:51,180 --> 01:31:52,278
- [Lark] Me refiero a mi otra amiga.

1411
01:31:57,929 --> 01:32:00,090
- Sí, ¿qué opinas de mí, hombre?

1412
01:32:00,090 --> 01:32:01,440
¿Crees que puedo enfrentarte?

1413
01:32:02,843 --> 01:32:04,343
¿O qué hay de él?

1414
01:32:05,587 --> 01:32:07,900
- ¿Crees que puedo enfrentarte?

1415
01:32:07,900 --> 01:32:09,619
¿Qué tal él?

1416
01:32:15,867 --> 01:32:18,093
¿Crees que puedo enfrentarte, hombrecito?

1417
01:32:19,800 --> 01:32:21,800
- Y no te olvides de mí.

1418
01:32:26,790 --> 01:32:28,620
- La lección de esta noche,

1419
01:32:28,620 --> 01:32:29,970
todo se vale,

1420
01:32:29,970 --> 01:32:33,520
especialmente si peleas
con este pedazo de basura.

1421
01:32:36,240 --> 01:32:38,885
Lark, Nicole,

1422
01:32:38,885 --> 01:32:40,770
quiero que se vayan ahora.

1423
01:32:40,770 --> 01:32:41,940
Nunca estuvieron aquí.

1424
01:32:41,940 --> 01:32:43,415
¿Entienden?

1425
01:32:44,610 --> 01:32:46,450
Chris, tú también te irás.

1426
01:32:46,450 --> 01:32:47,403
- Drea, no.
- Te irás.

1427
01:32:50,430 --> 01:32:52,110
Saldré enseguida.

1428
01:32:52,110 --> 01:32:53,652
- Vamos, vámonos.

1429
01:32:55,800 --> 01:32:57,390
- Lark.

1430
01:32:57,390 --> 01:32:59,673
Lark, date la vuelta y vete.

1431
01:33:02,310 --> 01:33:03,840
- [Chris] Lark, no lo hagas.

1432
01:33:03,840 --> 01:33:05,398
- Sujétenlo fuerte.

1433
01:33:10,890 --> 01:33:12,903
- Esto es por lo que
le hiciste a mi madre.

1434
01:33:14,760 --> 01:33:16,953
Esto es por lo que le hiciste a Vanessa.

1435
01:33:19,662 --> 01:33:21,515
Esto es por lo que le hiciste a Sarah.

1436
01:33:23,220 --> 01:33:25,740
Y esto es por lo que le hiciste a Jack,

1437
01:33:25,740 --> 01:33:27,340
maldito enfermo.

1438
01:33:29,223 --> 01:33:31,048
- Ya es suficiente, Lark.

1439
01:33:45,600 --> 01:33:46,650
Guárdenme un poco de acción.

1440
01:33:54,312 --> 01:33:55,979
- Vamos, Pat, vamos.

1441
01:34:05,826 --> 01:34:08,181
- Pégale, Pat.

1442
01:34:08,181 --> 01:34:09,014
- Lo tengo.

1443
01:34:10,440 --> 01:34:11,760
- ¿Dónde está mi mamá?

1444
01:34:11,760 --> 01:34:13,710
- Tu mamá tiene que ir al
hospital para que la revisen.

1445
01:34:13,710 --> 01:34:15,270
Va a estar bien.

1446
01:34:15,270 --> 01:34:16,941
Chris, llévalas allí.

1447
01:34:18,240 --> 01:34:20,540
Nicole, uno de mis chicos
te va a llevar a casa.

1448
01:34:21,791 --> 01:34:23,310
- [Lark] Te quiero.

1449
01:34:23,310 --> 01:34:24,630
- Lark, después de dejar a tu mamá,

1450
01:34:24,630 --> 01:34:26,605
regresa a mi estudio, límpiate,

1451
01:34:26,605 --> 01:34:28,463
y te veré de nuevo en el hospital.

1452
01:34:31,000 --> 01:34:33,133
Lark, todo va a estar bien.

1453
01:34:34,320 --> 01:34:36,270
Voy a encargarme de este bastardo.

1454
01:34:44,220 --> 01:34:46,080
- ¿Dónde estamos?

1455
01:34:46,080 --> 01:34:47,554
- Te llevamos al hospital, mamá.

1456
01:34:47,554 --> 01:34:48,802
- Mm.

1457
01:34:50,310 --> 01:34:52,142
¿Cuándo vamos a casa?

1458
01:34:53,552 --> 01:34:54,385
- Pronto.

1459
01:35:11,497 --> 01:35:14,103
Gracias por no rendirte conmigo.

1460
01:35:15,870 --> 01:35:17,204
- Nunca.

1461
01:35:26,010 --> 01:35:27,630
- Voy a tomar una ducha.

1462
01:35:27,630 --> 01:35:29,469
Luego deberíamos regresar al hospital.

1463
01:35:29,469 --> 01:35:30,552
- Definitivamente.

1464
01:35:44,227 --> 01:35:45,885
- Déjenlo ir.

1465
01:35:48,394 --> 01:35:49,778
Déjenlo ir.

1466
01:36:02,751 --> 01:36:04,742
Eres patético.

1467
01:37:03,360 --> 01:37:04,380
- Hola.

1468
01:37:04,380 --> 01:37:06,660
- [Drea] ¿Dónde estás?

1469
01:37:06,660 --> 01:37:08,510
- Estoy en camino al hospital, ¿por qué?

1470
01:37:10,680 --> 01:37:12,720
¿Es mi mamá?
¿Qué pasa?

1471
01:37:12,720 --> 01:37:14,100
- [Drea] No se trata de tu mamá.

1472
01:37:14,100 --> 01:37:15,150
Cuando llegues al hospital,

1473
01:37:15,150 --> 01:37:16,380
estaré en la entrada.

1474
01:37:16,380 --> 01:37:18,810
No te detengas por nada.

1475
01:37:18,810 --> 01:37:19,830
- Drea, ¿qué pasa?

1476
01:37:19,830 --> 01:37:22,230
Nunca te he escuchado hablar así.

1477
01:37:22,230 --> 01:37:23,238
- [Drea] Se escapó.

1478
01:37:35,689 --> 01:37:37,214
Date prisa, Lark.

1479
01:37:55,337 --> 01:37:56,337
- Detente.

1480
01:37:57,787 --> 01:37:59,204
Dije que te detengas.

1481
01:38:13,256 --> 01:38:14,089
Muévete.

1482
01:38:18,928 --> 01:38:21,594
Muévete, vamos.

1483
01:38:54,030 --> 01:38:56,222
¿Quieres una daga en la espalda

1484
01:38:56,222 --> 01:38:57,870
o en el frente, eh?

1485
01:38:57,870 --> 01:38:58,910
La niña de papá,

1486
01:38:58,910 --> 01:39:01,080
tu madre me contó todo sobre ti.

1487
01:39:01,080 --> 01:39:02,790
- No, no es cierto.
- Sí, lo hizo.

1488
01:39:02,790 --> 01:39:05,040
Ella me habló sobre tu padre.

1489
01:39:05,040 --> 01:39:06,690
Creo que murió en este bosque, ¿no es así?

1490
01:39:06,690 --> 01:39:09,750
- Detente.
- No me digas qué hacer.

1491
01:39:09,750 --> 01:39:11,313
Todas son iguales.

1492
01:39:16,301 --> 01:39:17,910
No te mataré rápido,

1493
01:39:17,910 --> 01:39:20,520
me voy a tomar mi tiempo contigo.

1494
01:39:20,520 --> 01:39:23,111
Es una pena que tu padre no esté aquí

1495
01:39:23,111 --> 01:39:27,986
para ver qué desastre de ser humano

1496
01:39:27,986 --> 01:39:31,501
resultaste ser...
- No digas eso.

1497
01:39:31,501 --> 01:39:33,465
No digas eso.

1498
01:39:34,440 --> 01:39:37,170
- Te metiste en mis asuntos.

1499
01:39:37,170 --> 01:39:38,793
¡Mis asuntos!

1500
01:39:40,050 --> 01:39:42,937
Porque siempre crees que
tienes razón, ¿verdad?

1501
01:39:42,937 --> 01:39:43,770
¿Eh?

1502
01:39:44,640 --> 01:39:46,695
Siempre...

1503
01:39:50,610 --> 01:39:53,970
Lark, estás sola en el bosque.

1504
01:39:53,970 --> 01:39:55,260
No tienes que fingir,

1505
01:39:55,260 --> 01:39:56,530
no más juegos.

1506
01:39:56,530 --> 01:39:57,621
Estás en el bosque...

1507
01:39:57,621 --> 01:39:59,611
- Detente.
- ...Sola conmigo.

1508
01:39:59,611 --> 01:40:03,769
Ahora, ¿cómo quieres morir?

1509
01:40:06,415 --> 01:40:07,424
¿Así?

1510
01:40:07,424 --> 01:40:09,215
- Detente.

1511
01:40:13,332 --> 01:40:17,315
- Todo tiene su final.

1512
01:40:24,762 --> 01:40:27,595
Nos hemos divertido mucho, ¿verdad?

1513
01:40:32,819 --> 01:40:34,135
Sí.

1514
01:40:37,271 --> 01:40:39,237
Adiós, Lark.

1515
01:40:42,440 --> 01:40:43,773
Adiós, Lark.



