1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:59,750 --> 00:01:03,041
Ekaterina, Mr. President
wants to see you.

4
00:01:11,500 --> 00:01:14,500
Olga, give him Clonazepam.

5
00:01:16,291 --> 00:01:17,875
We ran out.

6
00:01:18,500 --> 00:01:20,625
Nadezhda forgot to order it.

7
00:01:21,041 --> 00:01:23,541
Give him a Relanium then.

8
00:01:25,250 --> 00:01:27,750
Looks like the president’s schedule
just changed.

9
00:01:27,875 --> 00:01:31,250
We’ll reach out to you, general,
to arrange a new appointment.

10
00:01:33,500 --> 00:01:35,750
Tamara, let him in.

11
00:01:36,625 --> 00:01:37,625
Mr. General!

12
00:01:37,750 --> 00:01:40,375
The President has found
time for you after all.

13
00:01:48,250 --> 00:01:49,625
Mr. President.

14
00:01:52,750 --> 00:01:54,541
How are the things in Europe?

15
00:01:55,125 --> 00:01:57,000
People are starving.

16
00:01:57,250 --> 00:02:01,625
Forced military enlistment
has caused men to flee abroad.

17
00:02:04,250 --> 00:02:05,250
Immobilize the arm.

18
00:02:05,375 --> 00:02:08,000
How large is the migration wave?

19
00:02:08,750 --> 00:02:11,250
Women have gathered
along the border.

20
00:02:11,375 --> 00:02:15,125
They’re asking us to let
them into Belarus.

21
00:02:16,000 --> 00:02:19,625
Our allies commented on this as follows:

22
00:02:20,625 --> 00:02:23,375
The West talks so much about human rights,

23
00:02:23,625 --> 00:02:27,375
but unleashes dogs
on women at the Polish border.

24
00:02:28,500 --> 00:02:33,791
Considering the development
of democracy and...

25
00:02:34,375 --> 00:02:36,540
...freedom of speech,

26
00:02:36,541 --> 00:02:39,875
it is the West that should be
labeled totalitarian.

27
00:02:40,000 --> 00:02:41,500
I won’t get in.

28
00:02:42,000 --> 00:02:43,750
Could you please help us?

29
00:02:51,625 --> 00:02:56,165
We, as honorable people,
can open that border.

30
00:02:56,166 --> 00:02:59,915
Ok, give the President
the intramuscular injection of Relanium.

31
00:02:59,916 --> 00:03:01,375
Of course.

32
00:03:03,500 --> 00:03:05,125
What about the UK?

33
00:03:05,250 --> 00:03:08,415
Bicycles became their main transportation.

34
00:03:08,416 --> 00:03:10,375
Have they fallen into poverty?

35
00:03:10,875 --> 00:03:15,000
Disruptions in the supply chain
have led to a surge in fuel prices.

36
00:03:15,375 --> 00:03:17,290
This will put you at ease,
Mr. President.

37
00:03:17,291 --> 00:03:20,791
They can't even
afford to heat their homes.

38
00:03:24,125 --> 00:03:28,875
Inflation has reached
its highest level in 30 years.

39
00:03:29,000 --> 00:03:31,540
Turns out that their sanctions

40
00:03:31,541 --> 00:03:33,333
have affected themselves the most.

41
00:03:34,625 --> 00:03:36,875
And what about the U.S.?

42
00:03:42,375 --> 00:03:47,500
Their interference
in the affairs of other nations...

43
00:03:48,375 --> 00:03:51,165
...to reduce their energy dependence
upon us,

44
00:03:51,166 --> 00:03:52,790
has led to an increase

45
00:03:52,791 --> 00:03:57,125
in global warming
and weather-related catastrophes.

46
00:03:59,625 --> 00:04:03,790
This has cost the USA
roughly $165 billion

47
00:04:03,791 --> 00:04:05,625
alone in the past year.

48
00:04:05,875 --> 00:04:07,250
We estimate,

49
00:04:09,250 --> 00:04:16,000
by 2027, this figure should
reach the trillion dollar mark.

50
00:04:16,250 --> 00:04:19,875
This will be followed
by a mass exodus of Americans.

51
00:04:20,375 --> 00:04:21,500
Why?

52
00:04:23,125 --> 00:04:26,750
Due to flooding of coastal cities

53
00:04:27,750 --> 00:04:31,500
and expansion of deserts
and extreme heat

54
00:04:32,750 --> 00:04:35,790
with temperatures
up to 60 degrees Celsius.

55
00:04:35,791 --> 00:04:41,125
It will be impossible for comfort-
accustomed Americans to exist.

56
00:04:41,250 --> 00:04:42,625
Mr. President,

57
00:04:43,250 --> 00:04:45,415
one, two, three.

58
00:04:45,416 --> 00:04:47,291
And up.

59
00:04:57,791 --> 00:04:59,082
Stop defending him!

60
00:04:59,083 --> 00:05:00,500
You'll kill him, Goria!

61
00:05:01,750 --> 00:05:04,041
I won't let you baptize this bastard!

62
00:05:05,958 --> 00:05:08,000
Sit down and eat!

63
00:05:09,125 --> 00:05:11,750
Look what he's making me do.

64
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
Look whom I've become because of him.

65
00:05:21,583 --> 00:05:22,833
Eat.

66
00:05:26,125 --> 00:05:29,125
Cold food's bad for your stomach.

67
00:05:42,000 --> 00:05:45,750
Cousins Maria Ivanovna
and Vladimir Spiridonovich Putin

68
00:05:45,875 --> 00:05:48,125
from Leningrad
have always wanted a child.

69
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
Mom, please don't do this.

70
00:05:51,625 --> 00:05:55,125
I can't protect you
from your stepfather any longer.

71
00:06:03,500 --> 00:06:04,875
Forget me.

72
00:06:07,125 --> 00:06:08,125
Why?

73
00:06:12,500 --> 00:06:15,000
We...
We won't see each other again.

74
00:06:30,750 --> 00:06:33,082
I'm sorry

75
00:06:33,083 --> 00:06:35,375
I'm not baptized.

76
00:06:45,875 --> 00:06:47,750
Congratulations on
your new position

77
00:06:47,958 --> 00:06:50,166
with the presidential
administration.

78
00:06:50,875 --> 00:06:51,875
Come.

79
00:06:52,000 --> 00:06:54,375
I'll introduce you to Yeltsin.

80
00:07:06,750 --> 00:07:09,000
Who would have thought?

81
00:07:17,000 --> 00:07:20,250
The president has been going
through some hard times lately.

82
00:07:21,625 --> 00:07:25,125
On February 12th, the Security Council

83
00:07:26,500 --> 00:07:30,250
of the Russian Federation
made a decision to

84
00:07:32,750 --> 00:07:37,375
physically neutralize Dzokhar Dudayev.

85
00:07:38,750 --> 00:07:42,250
Dzokhar's death would seal
our victory in Chechnya.

86
00:07:48,625 --> 00:07:50,500
Okay, help me.

87
00:07:52,208 --> 00:07:54,750
Help me carry him to the bathroom.

88
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
Sorry.

89
00:08:09,000 --> 00:08:13,000
You know, Boris may feel uncomfortable
if he sees a stranger in his shower,

90
00:08:13,125 --> 00:08:15,625
so wait for us in the office.

91
00:09:11,375 --> 00:09:12,541
Look.

92
00:09:15,000 --> 00:09:17,375
He's making himself at home.

93
00:09:21,125 --> 00:09:23,790
Had you listened, dumbass,

94
00:09:23,791 --> 00:09:26,875
this chair would already be yours.

95
00:09:56,750 --> 00:09:58,125
Mr. President.

96
00:10:26,375 --> 00:10:28,875
I've cooked so many things for you,
you know?

97
00:10:29,250 --> 00:10:30,415
Dumplings with meat,

98
00:10:30,416 --> 00:10:32,040
I hope you like them.

99
00:10:32,041 --> 00:10:33,250
And jam rolls.

100
00:10:33,375 --> 00:10:34,875
All kids love jam rolls.

101
00:10:35,125 --> 00:10:36,625
We have a room for you.

102
00:10:37,375 --> 00:10:38,750
I think you'll love it.

103
00:11:02,916 --> 00:11:07,040
This is my son.
He's a little explorer.

104
00:11:07,041 --> 00:11:11,875
He just came back from an exotic trip
from the Krasnoyarsk region.

105
00:11:12,125 --> 00:11:14,250
He was at his grandparents there.

106
00:11:15,625 --> 00:11:19,500
Please, treat him well.
He's someone special.

107
00:11:23,750 --> 00:11:25,875
Just be home before nine.

108
00:11:35,875 --> 00:11:39,375
Excuse me, what's this line for?

109
00:11:41,500 --> 00:11:44,125
Is there something to eat there?

110
00:12:19,125 --> 00:12:20,500
A pickle?

111
00:12:29,625 --> 00:12:31,000
A pickle?

112
00:12:31,375 --> 00:12:34,291
When you hold vodka in your mouth,
it gets absorbed faster.

113
00:12:34,750 --> 00:12:37,500
The red face there
robbed a liquor store last night.

114
00:12:37,625 --> 00:12:41,333
He keeps the vodka in his bathtub
and only brings it out in that fish tank.

115
00:12:42,250 --> 00:12:43,040
A pickle?

116
00:12:43,041 --> 00:12:44,125
No.

117
00:12:51,000 --> 00:12:52,125
Wake up.

118
00:12:52,375 --> 00:12:53,375
Money?

119
00:12:57,041 --> 00:12:58,125
A pickle?

120
00:12:59,375 --> 00:13:00,375
Yes.

121
00:13:26,708 --> 00:13:27,749
Will you buy me a round, too?

122
00:13:27,750 --> 00:13:28,290
No.

123
00:13:28,291 --> 00:13:29,165
Why not?

124
00:13:29,166 --> 00:13:30,250
I have no money.

125
00:13:30,500 --> 00:13:31,665
I'll keep what I'll find.

126
00:13:31,666 --> 00:13:32,790
No, I said no!

127
00:13:32,791 --> 00:13:34,625
Samiel! Samiel!

128
00:13:35,250 --> 00:13:36,250
Get him!

129
00:13:46,416 --> 00:13:49,500
You must stand up to them,
or you'll have no life here.

130
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Samiel! Samiel!

131
00:13:52,375 --> 00:13:54,750
- Samiel!
- Samiel!

132
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
Okay, he's good.

133
00:14:21,000 --> 00:14:23,625
If you wanna be one of us,
you have to remember:

134
00:14:23,750 --> 00:14:27,375
it's better to die standing
than live on your knees.

135
00:14:28,625 --> 00:14:30,040
Can I get my money back now?

136
00:14:30,041 --> 00:14:32,208
I'll show you how to earn it.

137
00:14:53,000 --> 00:14:54,165
Do it.

138
00:14:54,166 --> 00:14:56,166
I know how to kill Dzokhar Dudayev.

139
00:14:57,375 --> 00:15:01,416
For three days,
all the power sources in Chechnya

140
00:15:01,916 --> 00:15:06,291
that might interfere with tracking
Dudayev's phone should be disabled.

141
00:15:06,875 --> 00:15:09,000
To reduce flight time,

142
00:15:09,125 --> 00:15:11,665
all our aircraft should be on standby,

143
00:15:11,666 --> 00:15:14,041
along with the airborne AWACS-type lab.

144
00:15:15,500 --> 00:15:19,875
The air-to-ground missiles
of the Russian SU-27 fighter jets

145
00:15:20,625 --> 00:15:24,625
should be coded to detect the signal
from Dudayev's phone.

146
00:15:25,875 --> 00:15:27,625
All we need to do

147
00:15:27,750 --> 00:15:30,750
is wait for him to make a call.

148
00:15:31,750 --> 00:15:32,875
Sure.

149
00:15:35,000 --> 00:15:37,500
There is a small problem, though.

150
00:15:38,000 --> 00:15:39,750
You'd need to know the codes

151
00:15:39,875 --> 00:15:42,000
for the Saturn satellite phone network

152
00:15:42,250 --> 00:15:43,375
that Dudayev uses.

153
00:15:45,125 --> 00:15:47,750
There is a guy who knows them.

154
00:15:47,875 --> 00:15:49,915
Do not hesitate.

155
00:15:49,916 --> 00:15:53,000
There is a guy who knows them.

156
00:15:53,125 --> 00:15:54,500
What guy?

157
00:15:57,625 --> 00:15:59,250
Bill Clinton.

158
00:16:09,000 --> 00:16:12,250
March 13th, 1996,

159
00:16:12,541 --> 00:16:14,082
will go down in history,

160
00:16:14,083 --> 00:16:18,125
but not only as the day
of the anti-terrorist forum in Egypt.

161
00:16:18,750 --> 00:16:23,290
It will also be stamped
on the pages of history books

162
00:16:23,291 --> 00:16:26,790
as the day on which the whole
free world came together

163
00:16:26,791 --> 00:16:28,625
in the fight against terrorism.

164
00:16:29,000 --> 00:16:30,500
I would like to welcome

165
00:16:30,625 --> 00:16:33,625
the President
of the United States of America,

166
00:16:33,750 --> 00:16:35,250
Mr. Bill Clinton.

167
00:17:05,500 --> 00:17:06,875
Set it up, Kurbanov.

168
00:17:07,000 --> 00:17:09,665
Mr. President, let's refrain
from making phone calls for a while.

169
00:17:09,666 --> 00:17:11,375
Shut your mouth.

170
00:18:19,541 --> 00:18:22,790
I'm happy to see your joy
at being a second term president.

171
00:18:22,791 --> 00:18:23,875
Volodya!

172
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
Come on.

173
00:18:26,125 --> 00:18:29,791
Sadly, you won't last long enough
to see the end of it, Boris.

174
00:18:31,375 --> 00:18:33,875
General Lev Yakovlevich Rochlin

175
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
has turned the army against you.

176
00:18:37,125 --> 00:18:41,250
The 8th Volgograd Corps
which he commanded in Chechnya.

177
00:18:41,375 --> 00:18:45,000
The power in the country
will be taken over by his party,

178
00:18:45,125 --> 00:18:46,750
Our Home - Russia.

179
00:18:50,750 --> 00:18:51,750
Lova!

180
00:18:58,250 --> 00:19:00,500
Lova!

181
00:19:02,375 --> 00:19:03,791
Lova!

182
00:19:06,375 --> 00:19:08,875
No, no, please!

183
00:19:09,625 --> 00:19:10,750
But if you want,

184
00:19:11,291 --> 00:19:14,000
things could take a different turn.

185
00:19:17,166 --> 00:19:18,166
How!

186
00:19:18,541 --> 00:19:19,541
In a moment,

187
00:19:20,500 --> 00:19:21,750
Lev Rochlin

188
00:19:22,500 --> 00:19:25,875
will be shot dead by his wife.

189
00:19:43,750 --> 00:19:44,875
Boris!

190
00:19:47,875 --> 00:19:50,165
You forgot to ask

191
00:19:50,166 --> 00:19:52,875
what I want in return?

192
00:20:01,250 --> 00:20:04,166
We have an order to take
Nikolay Dmitrievich Kovalyov.

193
00:20:06,750 --> 00:20:07,832
Is he being detained?

194
00:20:07,833 --> 00:20:09,250
To the Kremlin.

195
00:20:15,125 --> 00:20:16,916
You're coming with us.

196
00:20:18,666 --> 00:20:20,791
Nikolay! What's going on?

197
00:20:20,916 --> 00:20:22,915
I’m the director
of the Federal Security Service!

198
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
Not anymore.
Based on a presidential decree,

199
00:20:25,541 --> 00:20:26,832
you will delegate your powers

200
00:20:26,833 --> 00:20:30,291
to the newly appointed
FSS director Vladimir Putin.

201
00:20:34,125 --> 00:20:36,875
What's each of you responsible for?

202
00:20:39,416 --> 00:20:41,207
Espionage Department.

203
00:20:41,208 --> 00:20:43,750
Antiterrorist Department.

204
00:20:44,625 --> 00:20:47,250
Russia's Federal Security
Service Academy.

205
00:20:47,375 --> 00:20:50,166
Department of Forward Studies
and Strategic Planning.

206
00:20:50,625 --> 00:20:53,041
HR and Management Department.

207
00:20:53,500 --> 00:20:55,250
Information Security Center.

208
00:20:57,000 --> 00:20:59,166
Directorate A.

209
00:21:04,750 --> 00:21:07,040
Head of the Organizational
and Inspection Board

210
00:21:07,041 --> 00:21:09,500
of the Personnel
and Organizational Department

211
00:21:09,750 --> 00:21:11,500
of the Federal Security Service,

212
00:21:11,625 --> 00:21:13,625
Nikolai Platonovich Patrushev.

213
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
You will put your current tasks aside

214
00:21:18,291 --> 00:21:23,166
and focus on collecting intelligence
on just one target.

215
00:21:24,041 --> 00:21:25,916
What's the target?

216
00:21:26,750 --> 00:21:28,750
Boris Yeltsin.

217
00:22:10,875 --> 00:22:12,625
You can see me?

218
00:22:12,791 --> 00:22:16,291
I was exiled here for my sins,
just like you.

219
00:22:17,625 --> 00:22:21,833
Welcome to the most
forsaken place on Earth.

220
00:22:23,625 --> 00:22:27,250
Those are the most wanted men
in the entire Soviet Union.

221
00:22:29,125 --> 00:22:33,000
They are hiding from the law enforcement
on this contaminated land.

222
00:22:51,125 --> 00:22:52,625
How did you end up here?

223
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
My mother.

224
00:22:56,500 --> 00:22:58,250
That woman, she hated me.

225
00:23:00,125 --> 00:23:03,875
She said I destroyed
her life when I was born.

226
00:23:11,000 --> 00:23:15,250
So, I have dedicated
mine to saving other girls.

227
00:23:15,875 --> 00:23:16,875
How?

228
00:23:17,375 --> 00:23:19,750
I stole them from bad mothers.

229
00:23:23,250 --> 00:23:24,833
What's your name?

230
00:23:26,125 --> 00:23:27,750
Call me Legion.

231
00:23:29,750 --> 00:23:31,625
For I am many.

232
00:23:34,916 --> 00:23:36,875
They are walking on cesium.

233
00:23:37,750 --> 00:23:40,915
A radioactive
metal that penetrated the soil

234
00:23:40,916 --> 00:23:42,916
after the reactor failed in Chernobyl.

235
00:23:46,750 --> 00:23:50,250
Cesium penetrates your muscles

236
00:23:51,875 --> 00:23:54,791
and internal organs.

237
00:23:57,500 --> 00:24:01,500
Is there anyone
in town who can get to it?

238
00:24:06,375 --> 00:24:07,375
That’s the guy.

239
00:24:08,166 --> 00:24:10,625
Ivan Petrov - goes by Misiey.

240
00:24:11,125 --> 00:24:13,875
He used to be an
army scientist in Chernobyl.

241
00:24:14,000 --> 00:24:16,375
His wife and children
died after the meltdown.

242
00:24:22,625 --> 00:24:25,000
When the light turns
a vivid red,

243
00:24:25,750 --> 00:24:27,500
there's a lot of cesium.

244
00:24:27,875 --> 00:24:32,500
Now he’ll use the aluminum
to get out the radioactive soil.

245
00:24:34,750 --> 00:24:36,625
And extract pure cesium.

246
00:24:37,250 --> 00:24:38,750
Do you want to hear more?

247
00:24:40,500 --> 00:24:43,000
Why hasn't he kicked the bucket yet?

248
00:24:44,375 --> 00:24:47,375
Wasn't that thing supposed to be deadly?

249
00:24:49,875 --> 00:24:53,250
Do not fail me.

250
00:24:53,500 --> 00:24:55,250
It's Prussian blue.

251
00:24:56,125 --> 00:25:02,375
The damn army always has
inventions that are 20 years ahead.

252
00:25:02,500 --> 00:25:09,750
You can also use cesium to poison
those you've wanted to kill in a cruel way.

253
00:25:10,500 --> 00:25:14,250
The KGB will buy it in bulk from us.

254
00:26:04,500 --> 00:26:06,000
Pay him!

255
00:26:09,500 --> 00:26:12,250
You kill him - you only
get what's here.

256
00:26:12,875 --> 00:26:17,750
You pay him, you gain a supplier
of an infinite amount of cesium.

257
00:26:20,250 --> 00:26:22,500
That you'll be able to sell
for a fortune.

258
00:26:24,250 --> 00:26:26,250
What's it gonna be, Vova?

259
00:26:51,291 --> 00:26:54,082
You took my advice to heart, Vova.

260
00:26:54,083 --> 00:26:57,166
But events have changed.

261
00:27:01,375 --> 00:27:03,125
Run back to the villa instead

262
00:27:03,625 --> 00:27:06,750
and save the files of the KGB agents

263
00:27:07,250 --> 00:27:09,750
in the German Democratic Republic.

264
00:27:11,875 --> 00:27:15,500
They are gonna be worth more
than the cesium soon.

265
00:27:27,500 --> 00:27:31,500
6,000 Bundeswehr sappers
have just begun blowing up

266
00:27:31,750 --> 00:27:34,041
the Berlin Wall, Vova.

267
00:27:41,375 --> 00:27:45,000
The people you hear
are overthrowing your regime

268
00:27:45,375 --> 00:27:47,375
at this very moment.

269
00:27:48,375 --> 00:27:51,250
Where do you think they're headed now?

270
00:28:03,375 --> 00:28:05,958
The files, sir, do we go by the book?

271
00:28:11,250 --> 00:28:13,000
Lieutenant Colonel Vladimir Putin.

272
00:28:13,125 --> 00:28:16,125
I need the assistance
of the closest unit of the Soviet Army.

273
00:28:16,250 --> 00:28:20,750
There's nothing we can do. We need
an order from Moscow. But Moscow is silent.

274
00:28:21,000 --> 00:28:23,875
The country you serve no longer exists.

275
00:28:25,250 --> 00:28:26,625
Don't.

276
00:28:32,625 --> 00:28:34,875
They're closing in on us,
Lieutenant Colonel.

277
00:28:35,625 --> 00:28:37,750
Why don't you try talking to them?

278
00:28:39,250 --> 00:28:42,290
This is a house of
friendship between the USSR

279
00:28:42,291 --> 00:28:45,125
and the GDR and we are only interpreters.

280
00:28:45,625 --> 00:28:48,166
Let’s go! Let’s go!

281
00:28:48,500 --> 00:28:49,625
Say, as I tell you.

282
00:28:49,750 --> 00:28:53,000
This is a house of friendship
between the USSR and the GDR

283
00:28:53,125 --> 00:28:55,125
and we are only interpreters.

284
00:28:57,875 --> 00:29:00,500
Get in the Wahhabis' Mercedes and run.

285
00:29:00,750 --> 00:29:01,750
Run!

286
00:29:11,000 --> 00:29:12,250
Let's go!

287
00:29:13,000 --> 00:29:15,125
Hey!

288
00:29:16,125 --> 00:29:19,250
Come on!
I don't have all eternity!

289
00:29:42,000 --> 00:29:44,375
Hey, my hat!

290
00:29:45,166 --> 00:29:46,166
Shit!

291
00:29:46,750 --> 00:29:49,250
Do you want to lose your briefs, too?

292
00:29:50,000 --> 00:29:52,625
You sell the hats later
outside the train station.

293
00:29:52,750 --> 00:29:54,125
Half price.

294
00:29:56,125 --> 00:29:58,000
No foot-bus for us.

295
00:29:59,500 --> 00:30:00,290
Get in.

296
00:30:00,291 --> 00:30:01,375
You know this guy?

297
00:30:01,875 --> 00:30:02,875
We will in a sec.

298
00:30:03,125 --> 00:30:04,333
It's an independent cab.

299
00:30:20,375 --> 00:30:21,750
Where to?

300
00:30:22,000 --> 00:30:23,332
The Hermitage.

301
00:30:23,333 --> 00:30:24,750
All right.

302
00:30:25,000 --> 00:30:26,750
Why are you driving barefoot?

303
00:30:27,125 --> 00:30:28,875
I'm saving my shoes.

304
00:30:35,375 --> 00:30:37,125
Looks like the lights are broken.

305
00:30:39,250 --> 00:30:40,625
Come on, move.

306
00:30:42,625 --> 00:30:43,790
Are you kidding?

307
00:30:43,791 --> 00:30:45,833
I'll pay double for a high-stakes ride.

308
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
All right, sure, whatever.

309
00:31:06,000 --> 00:31:07,125
Get out of the car.

310
00:31:07,375 --> 00:31:08,750
Damn pigs.

311
00:31:16,000 --> 00:31:18,625
You know the fine
for running a red light?

312
00:31:18,750 --> 00:31:21,040
They rigged the lights
to force drivers to break the law.

313
00:31:21,041 --> 00:31:22,125
They want a bribe.

314
00:31:26,625 --> 00:31:27,125
What do you mean?

315
00:31:27,375 --> 00:31:29,291
Forgive me, Colonel, I didn't realize.

316
00:31:30,000 --> 00:31:31,500
Don't even think about it.

317
00:31:32,375 --> 00:31:33,875
Imperialist bloodsucker!

318
00:31:35,916 --> 00:31:36,916
Stop!

319
00:31:37,500 --> 00:31:39,500
My brakes are out, you idiot!

320
00:31:39,625 --> 00:31:41,875
Stop, stop, stop!

321
00:31:42,000 --> 00:31:43,875
You almost ran him over.

322
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
He called me a punk!

323
00:31:47,500 --> 00:31:48,916
The white Pobeda is fleeing!

324
00:31:49,250 --> 00:31:51,875
There is nothing
but Pobedas in this city.

325
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
Give them the plate number.

326
00:31:54,125 --> 00:31:55,457
Can you even reach the pedals?

327
00:31:55,458 --> 00:31:56,541
Of course I can.

328
00:31:56,750 --> 00:31:58,000
I'm driving, aren't I?

329
00:32:01,250 --> 00:32:02,040
Do you know where you're going?

330
00:32:02,041 --> 00:32:03,125
To our yard!

331
00:32:04,250 --> 00:32:07,290
Open the window so the kids can see us,
they're gonna lose it!

332
00:32:07,291 --> 00:32:08,541
It won't open.

333
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
Look out!

334
00:32:20,750 --> 00:32:22,125
My leg! We gotta run!

335
00:32:22,750 --> 00:32:24,040
I can't straighten it.

336
00:32:24,041 --> 00:32:25,416
We can't leave you here!

337
00:32:27,000 --> 00:32:28,125
Stop!

338
00:32:35,000 --> 00:32:36,500
You'll learn some manners

339
00:32:36,625 --> 00:32:38,125
in a penal colony!

340
00:32:40,250 --> 00:32:41,165
I'll catch-up.

341
00:32:41,166 --> 00:32:42,250
No!

342
00:32:43,125 --> 00:32:44,665
Get them out of here, Vova!

343
00:32:44,666 --> 00:32:45,415
Stop right there!

344
00:32:45,416 --> 00:32:46,500
Go!

345
00:32:47,125 --> 00:32:48,165
Stop or I'll shoot!

346
00:32:48,166 --> 00:32:48,916
Samiel!

347
00:32:49,250 --> 00:32:50,500
Go. Go!

348
00:33:25,750 --> 00:33:28,125
This is my son, Py.

349
00:33:29,000 --> 00:33:30,625
This is Puiltos.

350
00:33:32,875 --> 00:33:34,875
Those three work for me:

351
00:33:35,125 --> 00:33:36,375
Michael,

352
00:33:36,625 --> 00:33:37,625
Gabriel,

353
00:33:38,125 --> 00:33:39,125
Raphael.

354
00:33:42,250 --> 00:33:43,875
Go, join them.

355
00:33:46,875 --> 00:33:49,250
In the beginning was the Word,

356
00:33:49,750 --> 00:33:52,500
and the Word was with God,

357
00:33:54,250 --> 00:33:56,250
and the Word was God.

358
00:33:57,625 --> 00:34:00,500
The same was with God in the beginning.

359
00:34:02,375 --> 00:34:05,250
All things were made by Him;

360
00:34:06,625 --> 00:34:11,000
and without Him was not
any thing made that was made.

361
00:34:12,750 --> 00:34:15,000
In Him was life,

362
00:34:16,750 --> 00:34:19,625
and the life was the light of men.

363
00:34:21,375 --> 00:34:24,875
The light shines in the darkness,

364
00:34:25,750 --> 00:34:29,250
and the darkness has not overcome it.

365
00:34:32,041 --> 00:34:34,625
Anyone who will not receive the Kingdom of God

366
00:34:35,666 --> 00:34:37,458
like a little child

367
00:34:39,125 --> 00:34:41,083
will never enter it.

368
00:34:47,125 --> 00:34:49,750
Today you start working
for me, Samiel.

369
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
How much are you going to pay me?

370
00:34:55,125 --> 00:34:56,125
Nothing.

371
00:34:57,125 --> 00:35:01,750
You lived your childhood years
in darkness.

372
00:35:02,750 --> 00:35:06,000
Now you will fish people out of it.

373
00:35:12,500 --> 00:35:16,750
These boys, like you,
didn't have an easy childhood.

374
00:35:17,125 --> 00:35:20,875
Here they learn ten simple rules

375
00:35:21,625 --> 00:35:26,250
that might set them on the right path.

376
00:35:39,500 --> 00:35:41,750
Lost a fight to a tiger, buddy?

377
00:35:43,000 --> 00:35:44,625
That one you know.

378
00:35:50,000 --> 00:35:52,915
Vova Putin? How old is he now?

379
00:35:52,916 --> 00:35:54,125
17.

380
00:35:54,875 --> 00:35:56,625
You've grown, skinny.

381
00:35:58,250 --> 00:36:00,625
Or maybe you just look bigger
next to him.

382
00:36:01,000 --> 00:36:02,750
Is that really the best you can do?

383
00:36:03,500 --> 00:36:06,125
You remember when we beat you up?

384
00:36:09,625 --> 00:36:12,250
And when I bashed your face, Vova?

385
00:36:13,625 --> 00:36:17,000
You wanna spend your whole life
being knocked around?

386
00:36:18,125 --> 00:36:21,375
Then hit him as hard as you can.

387
00:36:49,750 --> 00:36:51,000
Nice.

388
00:36:53,875 --> 00:36:56,000
What a cozy place you got.

389
00:36:56,750 --> 00:36:58,125
In breaking news,

390
00:36:58,250 --> 00:37:01,000
protests have erupted
in the capital city of Moscow,

391
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
in response to recent announcements

392
00:37:04,125 --> 00:37:07,040
made by Lithuania,
Latvia, Estonia and Ukraine

393
00:37:07,041 --> 00:37:09,290
to declare their
independence from the Soviet Union.

394
00:37:09,291 --> 00:37:12,000
What will you do
in this brave new world, Volodya?

395
00:37:15,750 --> 00:37:18,250
I still have the company’s Volga.

396
00:37:19,250 --> 00:37:24,000
I can work as a cabbie
for the rest of my life.

397
00:37:26,750 --> 00:37:27,750
Hurry up.

398
00:37:30,500 --> 00:37:31,750
Move, Vova!

399
00:37:55,375 --> 00:37:56,625
Take it up to fifty.

400
00:38:00,250 --> 00:38:02,500
Run that red light.

401
00:38:02,875 --> 00:38:04,250
I said run it!

402
00:38:12,500 --> 00:38:13,625
Great timing.

403
00:38:24,375 --> 00:38:27,000
What kind of driving
is that you idiot?

404
00:38:32,000 --> 00:38:33,375
Volodya.

405
00:38:34,125 --> 00:38:36,000
What a coincidence, brother.

406
00:38:38,875 --> 00:38:40,875
We have to celebrate this.

407
00:38:46,375 --> 00:38:48,750
Do you know this game, Volodya?

408
00:38:53,125 --> 00:38:56,250
In rotten America,
they call it paintball.

409
00:38:57,625 --> 00:39:01,375
You shoot pellets to bruise
your opponents.

410
00:39:04,000 --> 00:39:05,625
Show your booties, babes.

411
00:39:09,625 --> 00:39:13,500
Oh, maybe I should be wearing this.

412
00:39:22,375 --> 00:39:24,625
The costumes are from America, too.

413
00:39:25,000 --> 00:39:27,125
From... what's its name?

414
00:39:29,250 --> 00:39:30,375
Playboy.

415
00:39:31,375 --> 00:39:34,750
Better to shoot them in the ass
or you could shoot their eye out.

416
00:39:36,125 --> 00:39:38,375
Each of us has a different color paint.

417
00:39:39,375 --> 00:39:42,125
The bunny you hit will go
to bed with you.

418
00:39:43,625 --> 00:39:46,750
Ready, set, go.

419
00:39:51,125 --> 00:39:52,250
Come on, old man.

420
00:39:52,625 --> 00:39:54,750
Aren't you a sportsman or something?

421
00:39:56,750 --> 00:39:58,250
Hadime!

422
00:40:07,750 --> 00:40:09,125
Like children.

423
00:40:36,000 --> 00:40:38,625
I can give them to you, forever.

424
00:40:40,625 --> 00:40:42,000
Don`t look.

425
00:40:43,625 --> 00:40:45,000
Don`t look!

426
00:40:51,500 --> 00:40:53,875
Only one thing interests me.

427
00:41:00,375 --> 00:41:02,791
Where did you get the Playboy costumes?

428
00:41:05,000 --> 00:41:06,750
And the rest of the gear?

429
00:41:07,250 --> 00:41:09,625
Ever since I made
myself a Thief-in-Law,

430
00:41:10,375 --> 00:41:12,875
I can get you any contraband you want,
Volodya.

431
00:41:15,625 --> 00:41:16,750
Anything?

432
00:41:21,666 --> 00:41:27,875
Happy birthday to you!
Happy birthday to you!

433
00:41:28,875 --> 00:41:35,875
Happy birthday dear mayor!
Happy birthday to you!

434
00:41:36,375 --> 00:41:38,125
Sorry to bother you, Mr. Mayor,

435
00:41:38,375 --> 00:41:40,750
but Vladimir Putin is here to see you.

436
00:41:41,000 --> 00:41:42,500
He claims to know you,

437
00:41:42,750 --> 00:41:45,250
and he wants
to give you his birthday wishes.

438
00:41:45,375 --> 00:41:46,375
Get rid of him.

439
00:41:47,375 --> 00:41:49,750
Vladimir Vladimirovich Putin.

440
00:41:49,875 --> 00:41:54,415
The Special Services officer you
met in the Leningrad City Council

441
00:41:54,416 --> 00:41:56,000
before you became mayor.

442
00:41:56,375 --> 00:41:58,500
That KGB clown.

443
00:41:59,375 --> 00:42:02,000
Hey, get that Putin in here.

444
00:42:16,250 --> 00:42:21,000
My warmest wishes
for your 54th birthday, Mr. Mayor.

445
00:42:21,500 --> 00:42:22,875
My present came late,

446
00:42:23,000 --> 00:42:24,790
so please forgive me
if it takes a moment.

447
00:42:24,791 --> 00:42:27,875
Whatever Putin, forget the present.

448
00:42:28,625 --> 00:42:31,875
Tell me, where did you get those shoes?

449
00:42:38,625 --> 00:42:41,250
A toast for our host's good health.

450
00:42:42,625 --> 00:42:45,125
To the Mayor of Petersburg!

451
00:42:45,250 --> 00:42:47,375
Cheers! To the Mayor!

452
00:43:02,000 --> 00:43:03,250
Dig in, Putin.

453
00:43:05,000 --> 00:43:06,000
Oh, that's right...

454
00:43:06,875 --> 00:43:10,000
You're not really
familiar with our fancy food.

455
00:43:10,875 --> 00:43:15,000
This is the caviar,
this is the blini, the champagne -

456
00:43:16,750 --> 00:43:18,500
you should know that one, right?

457
00:43:20,375 --> 00:43:22,125
We are living in strange times

458
00:43:22,375 --> 00:43:25,125
when we can stuff
our faces with delicacies,

459
00:43:25,375 --> 00:43:28,125
but have nothing to wipe our asses with!

460
00:43:29,875 --> 00:43:31,875
Is that so, Mr. Mayor?

461
00:43:32,625 --> 00:43:33,625
I had no idea.

462
00:43:33,875 --> 00:43:34,916
Of course you hadn't.

463
00:43:35,500 --> 00:43:38,500
The KGB didn't educate you
on the consequences

464
00:43:38,625 --> 00:43:41,250
of privatization, the economic reforms,

465
00:43:42,125 --> 00:43:44,250
and the freeing up of the market.

466
00:43:44,875 --> 00:43:46,125
Please explain.

467
00:43:47,625 --> 00:43:50,750
On the fact that there is
no toilet paper in Russia?

468
00:43:53,750 --> 00:43:57,000
Excuse me, Mr. Mayor,
my gift has arrived.

469
00:44:01,500 --> 00:44:03,125
What a moron.

470
00:44:13,250 --> 00:44:15,750
Where did he get that?

471
00:44:16,875 --> 00:44:19,625
And it's white, not gray.

472
00:44:20,500 --> 00:44:22,000
Don't touch it.

473
00:44:23,250 --> 00:44:26,250
Forgive me, Anatoly Aleksandrovich.

474
00:44:27,000 --> 00:44:30,375
Especially for you, Mr. Mayor.

475
00:44:58,000 --> 00:45:01,500
How did you manage
to pull off the impossible?

476
00:45:03,750 --> 00:45:05,000
Hey!

477
00:45:06,750 --> 00:45:08,250
Get it cleaned!

478
00:45:11,375 --> 00:45:15,250
I can do impossible things
on the spot.

479
00:45:15,625 --> 00:45:19,750
Impossible things
were enough in Leningrad.

480
00:45:20,250 --> 00:45:23,875
Saint Petersburg needs miracles, Volodya.

481
00:45:26,125 --> 00:45:27,875
Can you do miracles?

482
00:45:31,750 --> 00:45:37,500
Well, miracles might take me
an extra five minutes.

483
00:45:38,125 --> 00:45:43,500
That's fortunate, because
I am looking for a miracle worker

484
00:45:44,000 --> 00:45:47,875
to be the chairman
of the Foreign Affairs Committee

485
00:45:49,000 --> 00:45:50,375
for my office.

486
00:45:52,000 --> 00:45:53,750
Make your first wish.

487
00:45:54,500 --> 00:45:58,250
I want a permit
from the Ministry of Economy

488
00:45:59,625 --> 00:46:01,750
to export

489
00:46:03,875 --> 00:46:08,750
Russian raw materials
out of Saint Petersburg.

490
00:46:09,625 --> 00:46:11,000
Who can issue that?

491
00:46:13,125 --> 00:46:14,375
Avidayev.

492
00:46:16,000 --> 00:46:18,250
A fat pig from the ministry.

493
00:46:19,750 --> 00:46:22,375
He's turned me down three times now.

494
00:46:22,750 --> 00:46:26,625
And he's the reason
I started drinking before noon.

495
00:46:28,375 --> 00:46:30,000
Hey, girl!

496
00:46:52,750 --> 00:46:54,750
Have you got the wrong table?

497
00:46:54,875 --> 00:46:57,375
Or is this a deliberate
attempt to disrupt my meal?

498
00:46:57,625 --> 00:47:00,625
My friend had a dream
that you issued him a permit

499
00:47:00,750 --> 00:47:02,875
to exchange Russian raw materials

500
00:47:03,500 --> 00:47:06,875
for food from the West through the port
in this beautiful city.

501
00:47:21,250 --> 00:47:22,750
Unfortunately,

502
00:47:24,750 --> 00:47:27,625
dreams don't always
come true in reality.

503
00:47:30,250 --> 00:47:32,250
Now get the hell out of here,

504
00:47:32,875 --> 00:47:35,375
and let me finish my dinner in peace.

505
00:47:37,125 --> 00:47:41,000
Well, I just came here for dessert.

506
00:47:52,000 --> 00:47:54,375
Is this really necessary?

507
00:47:55,666 --> 00:48:01,000
Look, I'm sure we can work something out.

508
00:48:02,125 --> 00:48:06,000
You want me to
issue the permit to Sobchak?

509
00:48:08,375 --> 00:48:09,750
It's done.

510
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
I want nothing anymore.

511
00:48:23,500 --> 00:48:26,875
Tatiana, baby, it's all good.

512
00:48:27,500 --> 00:48:28,875
You were doing fine.

513
00:48:36,000 --> 00:48:39,125
He twitched, then shattered
the plate with his head.

514
00:48:40,000 --> 00:48:41,625
Cause of death...

515
00:48:43,625 --> 00:48:44,625
Pneumonia.

516
00:48:58,125 --> 00:48:59,250
To my first deputy!

517
00:49:00,875 --> 00:49:02,625
- Cheers!
- Cheers!

518
00:49:12,875 --> 00:49:15,625
As part of the Raw Materials
for Food program,

519
00:49:17,875 --> 00:49:20,250
the Ministry of Russian Economy

520
00:49:21,375 --> 00:49:23,915
has granted me a license

521
00:49:23,916 --> 00:49:26,875
to export primary commodities through

522
00:49:27,500 --> 00:49:29,625
the port in Petersburg.

523
00:49:29,750 --> 00:49:32,500
What does this mean for you, thieves?

524
00:49:36,250 --> 00:49:38,500
It means from now on,

525
00:49:39,500 --> 00:49:41,000
you can sell our

526
00:49:41,750 --> 00:49:44,000
timber, cotton,

527
00:49:44,500 --> 00:49:47,040
tobacco, metals,

528
00:49:47,041 --> 00:49:48,875
oil,

529
00:49:50,250 --> 00:49:52,875
and even the Soviet Army’s munitions.

530
00:49:55,250 --> 00:49:56,375
But from now on,

531
00:49:58,250 --> 00:50:00,125
every thief

532
00:50:01,500 --> 00:50:03,750
who wants to get an export permit

533
00:50:05,875 --> 00:50:12,500
will come to me and pay $250,000

534
00:50:13,625 --> 00:50:14,750
for the meeting.

535
00:50:17,000 --> 00:50:18,500
Anatoly Alexandrovich!

536
00:50:19,125 --> 00:50:21,500
I have to go to the bathroom.

537
00:50:31,250 --> 00:50:34,625
It's less
than what you had to spend on bribes.

538
00:50:36,500 --> 00:50:40,750
Anyone who does not accept the deal

539
00:50:42,375 --> 00:50:47,250
must leave immediately.

540
00:51:45,666 --> 00:51:46,666
Ciao, ciao.

541
00:52:24,666 --> 00:52:25,666
I...

542
00:52:27,750 --> 00:52:30,625
I don't think she can
make it without her husband.

543
00:52:42,250 --> 00:52:43,250
They had issues.

544
00:52:43,625 --> 00:52:44,875
No, please!

545
00:53:01,375 --> 00:53:02,500
Point blank.

546
00:53:18,625 --> 00:53:23,250
Don't procrastinate.
To rebuild the Soviet Union

547
00:53:23,750 --> 00:53:26,125
offer your people a common enemy,

548
00:53:27,125 --> 00:53:29,125
they can unite against.

549
00:53:30,250 --> 00:53:35,250
Invade Chechnya again.
Start a war using the Wahhabis

550
00:53:35,625 --> 00:53:38,750
you sold cesium to.

551
00:53:53,875 --> 00:53:55,500
Salam Alaikum.

552
00:53:55,750 --> 00:53:57,791
Wa`alaikum salam.
Shamil is expecting you.

553
00:53:59,375 --> 00:54:02,250
What future do you see
for the caliphate, brother?

554
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Future?

555
00:54:05,250 --> 00:54:08,625
I don't mean the caliphate
in terms of Chechnya.

556
00:54:09,375 --> 00:54:10,375
Then what?

557
00:54:10,500 --> 00:54:14,915
I mean the future in which Shamil

558
00:54:14,916 --> 00:54:16,625
Salmanovich

559
00:54:17,875 --> 00:54:20,666
establishes an Islamic caliphate

560
00:54:21,750 --> 00:54:24,750
all over the Northern Caucasus,

561
00:54:25,125 --> 00:54:26,125
together.

562
00:54:26,375 --> 00:54:29,040
And you're mine, little brother.

563
00:54:29,041 --> 00:54:32,375
First, take over Dagestan.

564
00:54:32,500 --> 00:54:34,125
What about Russia?

565
00:54:36,500 --> 00:54:39,000
Russia has given us the go-ahead.

566
00:55:03,125 --> 00:55:06,750
A group of Chechen units,
under the leadership of Shamil Basayev,

567
00:55:07,375 --> 00:55:09,790
have launched a surprise
attack on Dagestan,

568
00:55:09,791 --> 00:55:12,875
an autonomous republic
within the Russian Federation.

569
00:55:13,000 --> 00:55:16,375
The attack is believed to mark
the start of the Second Chechen War.

570
00:55:16,500 --> 00:55:19,000
The Russian military
has been deployed to the area

571
00:55:19,125 --> 00:55:21,250
to confront the invading forces.

572
00:55:21,750 --> 00:55:23,000
Have it turned off.

573
00:55:23,250 --> 00:55:27,625
The situation is currently developing
and we will continue to provide updates

574
00:55:27,750 --> 00:55:30,000
as more information
becomes available.

575
00:55:30,375 --> 00:55:32,250
Turn it off.

576
00:55:38,000 --> 00:55:41,000
And you, get your ass
to the nearest window.

577
00:55:55,875 --> 00:55:58,500
Look at those Muscovites.

578
00:56:01,375 --> 00:56:04,875
Do you really think
they care about some Dagestani?

579
00:56:05,250 --> 00:56:08,500
They don't give a damn,
because 70% of them

580
00:56:08,625 --> 00:56:10,500
don't even know where it is.

581
00:56:12,250 --> 00:56:15,250
For now, I don't need you.

582
00:56:27,125 --> 00:56:30,250
Only the FSS director.

583
00:57:12,750 --> 00:57:15,125
Today in the town
of Buynaksk in Dagestan,

584
00:57:15,250 --> 00:57:17,540
a truck filled with explosives
has blown up outside

585
00:57:17,541 --> 00:57:20,625
a residential building
where Russian soldiers were stationed.

586
00:57:21,375 --> 00:57:24,875
64 people have been killed,
and several dozen others injured.

587
00:57:25,875 --> 00:57:28,290
The Russian authorities
blame the terrorist attack

588
00:57:28,291 --> 00:57:30,250
on Chechen separatists.

589
00:57:42,375 --> 00:57:43,375
Come on!

590
00:57:44,625 --> 00:57:46,000
Let's go!

591
00:57:55,291 --> 00:57:56,500
Okay, come on, let’s go.

592
00:57:57,250 --> 00:57:58,250
Hey!

593
00:57:59,375 --> 00:57:59,957
There you go.

594
00:57:59,958 --> 00:58:01,041
Thank you.

595
00:58:12,125 --> 00:58:16,625
Today, a tragic incident occurred
in the southeast district of Moscow.

596
00:58:16,875 --> 00:58:20,125
An explosion of several
hundred kilograms of explosives

597
00:58:20,250 --> 00:58:23,040
on the first floor
of a nine story apartment building

598
00:58:23,041 --> 00:58:25,582
caused a loss of 106 lives

599
00:58:25,583 --> 00:58:28,916
while 690 individuals were injured

600
00:58:29,125 --> 00:58:31,875
and 108 apartments were destroyed.

601
00:58:32,375 --> 00:58:34,040
According to an anonymous source,

602
00:58:34,041 --> 00:58:36,915
the incident was
a retaliation act by Chechens

603
00:58:36,916 --> 00:58:40,500
in response to the Russian
bombardment of Chechen villages.

604
00:58:41,125 --> 00:58:44,415
The authorities have yet to confirm
the cause of the explosion

605
00:58:44,416 --> 00:58:46,916
and an investigation is ongoing.

606
00:58:54,875 --> 00:58:56,250
Atta-boy.

607
00:58:57,125 --> 00:58:59,125
Now, let's double it.

608
00:59:17,000 --> 00:59:20,375
September 13th, 1999 was supposed to be

609
00:59:20,500 --> 00:59:23,000
a national mourning
day to commemorate the victims

610
00:59:23,125 --> 00:59:25,125
of the previous bomb attack.

611
00:59:25,375 --> 00:59:28,750
However, at 5 a.m. in southern Moscow,

612
00:59:29,000 --> 00:59:32,625
a powerful explosion
destroyed an eight story apartment

613
00:59:33,000 --> 00:59:35,250
apartment building at Kashyrskoye Shosse,

614
00:59:36,125 --> 00:59:40,125
Killing, excuse me, are you
aware that we are live right now?

615
00:59:43,500 --> 00:59:46,750
Killing 124 people and injuring 7.

616
00:59:48,875 --> 00:59:51,000
My hands feel like clapping.

617
00:59:51,500 --> 00:59:53,750
Two more cities and we're done.

618
00:59:58,875 --> 01:00:02,125
Another explosion outside
a nine story apartment building

619
01:00:02,375 --> 01:00:05,750
in Volgodonsk in southern Russia
has killed 17 people.

620
01:00:34,125 --> 01:00:35,500
Don't do that.

621
01:00:37,250 --> 01:00:38,165
Stop.

622
01:00:38,166 --> 01:00:39,290
- Ryazan militia station.
- How can I help you?

623
01:00:39,291 --> 01:00:39,750
Han g up.

624
01:00:40,000 --> 01:00:44,750
On the evening of September 22nd,
a watchful resident in Ryazan

625
01:00:44,875 --> 01:00:47,250
spotted two men carrying bags of sugar

626
01:00:47,500 --> 01:00:50,125
into the basement
of his apartment building.

627
01:00:50,250 --> 01:00:54,125
The militia evacuated the tenants
and the substance in the bags

628
01:00:54,500 --> 01:00:57,250
tested positive
for explosive materials.

629
01:00:57,875 --> 01:01:02,375
The militia has also informed us
that a telecommunication company employee

630
01:01:02,625 --> 01:01:06,750
overhead a call in which someone
was warned to be alert

631
01:01:07,125 --> 01:01:08,750
for militia patrols.

632
01:01:09,000 --> 01:01:11,125
The number from which the call was made

633
01:01:11,375 --> 01:01:15,875
has been traced back
to the FSS office in Moscow.

634
01:01:16,375 --> 01:01:19,875
FSS director, General Nikolai Patrushev,

635
01:01:20,375 --> 01:01:21,875
is our guest today.

636
01:01:23,375 --> 01:01:27,625
It was an exercise carried
out by the Moscow FSS office

637
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
to establish the level of readiness

638
01:01:30,250 --> 01:01:33,125
of the Ryazan branch of the FSS.

639
01:01:34,375 --> 01:01:36,790
The test of the explosive substance

640
01:01:36,791 --> 01:01:38,875
yielded a false positive result

641
01:01:39,000 --> 01:01:43,750
due to contamination
caused by previous testing.

642
01:01:45,000 --> 01:01:46,625
Can you explain to our viewers

643
01:01:46,750 --> 01:01:50,750
why the primers found
next to the bags were real?

644
01:01:58,125 --> 01:02:02,000
I can't disclose all
the details of our operations.

645
01:02:02,625 --> 01:02:05,500
Thank you for your extensive
explanation, general.

646
01:02:06,875 --> 01:02:09,750
We are happy to hear
that it was just an exercise

647
01:02:09,875 --> 01:02:13,000
that gave a couple
of the residents a heart attack.

648
01:02:13,625 --> 01:02:17,375
The alert resident has
been rewarded by the governor

649
01:02:17,875 --> 01:02:20,540
with a coupon for two liters of vodka

650
01:02:20,541 --> 01:02:23,500
and two kilograms of semi-dry kielbasa.

651
01:02:23,625 --> 01:02:26,375
Where do you get those people?

652
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
Hit him.

653
01:02:35,750 --> 01:02:37,000
Hit him again.

654
01:02:52,750 --> 01:02:56,125
He's an Arab. We see
worse things every day.

655
01:03:52,875 --> 01:03:55,250
Is there anything
I can do for you, son?

656
01:03:58,000 --> 01:04:00,375
Can you, father...

657
01:04:01,625 --> 01:04:03,875
baptize me here?

658
01:04:05,125 --> 01:04:09,125
I'll ask when the ceremony
of uniting your soul

659
01:04:09,250 --> 01:04:12,250
with that of Jesus can be arranged,
Vladimir.

660
01:04:14,625 --> 01:04:16,625
I can't wait for that.

661
01:04:17,375 --> 01:04:20,625
I want you to baptize me now.

662
01:04:36,125 --> 01:04:39,000
The servant of God, Vladimir,

663
01:04:40,375 --> 01:04:43,625
is baptized in the name of the Father.

664
01:04:45,250 --> 01:04:47,250
Amen. And of the Son.

665
01:04:48,375 --> 01:04:51,625
Amen. And of the Holy Spirit,

666
01:04:52,500 --> 01:04:53,625
Amen.

667
01:05:03,625 --> 01:05:06,625
As Prosecutor
General of the Russian Federation,

668
01:05:06,791 --> 01:05:09,125
I have initiated a formal inquiry

669
01:05:09,250 --> 01:05:12,250
into certain companies
associated with the Kremlin.

670
01:05:12,875 --> 01:05:16,375
It is my duty to ensure
justice and transparency

671
01:05:16,500 --> 01:05:18,290
in our nation's dealings,

672
01:05:18,291 --> 01:05:23,750
and I will stop at nothing
to get to the bottom of this matter.

673
01:05:27,500 --> 01:05:29,415
You must silence him.

674
01:05:29,416 --> 01:05:30,750
Volodya?

675
01:05:36,000 --> 01:05:38,250
I can't silence everyone, Boris.

676
01:05:40,375 --> 01:05:43,125
The attorney general is after you.

677
01:05:44,250 --> 01:05:46,875
They are too many of them.

678
01:05:47,250 --> 01:05:50,375
What am I supposed to do, then?

679
01:05:52,000 --> 01:05:57,000
It's dangerous to try to keep a secret.
Better to forget about it.

680
01:06:06,250 --> 01:06:09,500
It's dangerous to try to keep a secret.

681
01:06:10,500 --> 01:06:13,040
Better to forget about it.

682
01:06:13,041 --> 01:06:15,707
And waiting for death

683
01:06:15,708 --> 01:06:19,250
is much worse than death itself.

684
01:06:20,416 --> 01:06:24,125
Can you be more... specific?

685
01:06:24,750 --> 01:06:27,000
Hand your power over to me.

686
01:06:28,250 --> 01:06:30,000
Only I can save you

687
01:06:31,000 --> 01:06:33,125
and your family from prison.

688
01:06:33,625 --> 01:06:36,625
In order to guarantee immunity,

689
01:06:40,125 --> 01:06:43,000
I must be president.

690
01:06:52,375 --> 01:06:56,000
I deeply apologize

691
01:06:57,250 --> 01:07:01,625
for not meeting your expectations

692
01:07:03,375 --> 01:07:05,250
for a better future.

693
01:07:07,125 --> 01:07:08,500
I could have done more

694
01:07:10,125 --> 01:07:13,500
and could have done it better.

695
01:07:16,125 --> 01:07:19,875
Right now we are setting a precedent.

696
01:07:21,250 --> 01:07:25,875
The transfer of presidential power.

697
01:07:26,916 --> 01:07:30,250
I tried to call, but your secretary

698
01:07:31,125 --> 01:07:33,125
wouldn't give me your number.

699
01:07:33,625 --> 01:07:36,375
Congratulations on your success.

700
01:07:36,750 --> 01:07:38,416
...always offers our people home.

701
01:07:38,750 --> 01:07:41,750
Unfortunately, I failed to be elected

702
01:07:42,000 --> 01:07:44,791
a deputy of the State Duma.

703
01:07:45,500 --> 01:07:50,625
I hope that,
considering our old friendship

704
01:07:51,750 --> 01:07:55,625
that you might lend a hand.

705
01:07:57,375 --> 01:08:00,500
Of course you can ignore me,

706
01:08:00,625 --> 01:08:03,625
but if you do decide to help

707
01:08:04,791 --> 01:08:06,166
an old comrade,

708
01:08:07,000 --> 01:08:10,750
I'll be forever grateful.

709
01:08:12,875 --> 01:08:14,250
No need, Anatoly.

710
01:08:14,875 --> 01:08:16,375
There's no need.

711
01:08:17,125 --> 01:08:19,750
Mr. Vladimir Putin.

712
01:08:23,875 --> 01:08:26,625
Did you see my new shoes?

713
01:08:40,250 --> 01:08:44,125
How does it feel
to be so close to something

714
01:08:44,625 --> 01:08:46,750
you've been working toward for years?

715
01:08:53,708 --> 01:08:55,332
But imagine:

716
01:08:55,333 --> 01:08:57,874
You won’t become president...

717
01:08:57,875 --> 01:09:02,040
because that scumbag
will inform law enforcement

718
01:09:02,041 --> 01:09:04,415
of your past in Petersburg

719
01:09:04,416 --> 01:09:06,791
and you’ll end up in prison.

720
01:09:13,000 --> 01:09:15,415
You think he wouldn't do that?

721
01:09:15,416 --> 01:09:19,500
Then what did he mean
by "considering our old friendship"?

722
01:09:19,625 --> 01:09:21,250
Or “an old comrade”?

723
01:09:21,500 --> 01:09:24,749
Do you think he used the word
“ignore” by accident?

724
01:09:24,750 --> 01:09:28,707
What about patting you
on the arm in a patronizing manner?

725
01:09:28,708 --> 01:09:32,665
He’ll sell you out, even if you offer
him a position of a minister.

726
01:09:32,666 --> 01:09:34,165
You’re a tasty morsel

727
01:09:34,166 --> 01:09:36,540
swimming in a pool of piranhas.

728
01:09:36,541 --> 01:09:38,958
Would you rather eat or be eaten?

729
01:10:35,000 --> 01:10:37,790
The elections
take place in three months.

730
01:10:37,791 --> 01:10:41,000
I assure you, our country

731
01:10:41,625 --> 01:10:44,000
will not be ungoverned
even for a moment.

732
01:10:45,250 --> 01:10:49,250
I am warning that any attempt
to abuse the law,

733
01:10:49,875 --> 01:10:52,875
including the Constitution,
shall be curbed.

734
01:10:54,250 --> 01:10:57,250
The freedom of speech, thought,

735
01:10:58,000 --> 01:11:00,290
mass communication

736
01:11:00,291 --> 01:11:02,250
and the right to private ownership

737
01:11:03,125 --> 01:11:06,000
are the basic element
of a civilized state

738
01:11:06,875 --> 01:11:08,875
and they shall be protected.

739
01:11:13,750 --> 01:11:16,625
And the results are in
for the 2000 presidential election

740
01:11:16,750 --> 01:11:17,915
in Russia.

741
01:11:17,916 --> 01:11:22,250
Vladimir Putin has won
with 53.44% of the votes.

742
01:11:22,625 --> 01:11:25,500
This marks his victory
in the race for the presidency.

743
01:11:26,000 --> 01:11:28,750
We will bring you more details
as they become available.

744
01:11:33,750 --> 01:11:35,125
Molodiec!

745
01:11:54,250 --> 01:11:59,000
Can't you see your president
wants to kick this crew out, you fool?

746
01:11:59,500 --> 01:12:00,875
Now.

747
01:12:03,500 --> 01:12:04,540
Stop recording.

748
01:12:04,541 --> 01:12:07,125
Wait for Mr. President
in the conference room.

749
01:12:18,000 --> 01:12:19,625
What are you so happy about?

750
01:12:20,250 --> 01:12:23,125
About the 53.44%.

751
01:12:26,500 --> 01:12:28,625
It's an embarrassing result.

752
01:12:38,750 --> 01:12:42,875
What would have been the satisfactory
result for you, Mr. President?

753
01:12:47,875 --> 01:12:49,125
100.

754
01:12:58,125 --> 01:13:00,375
Let's start this party!

755
01:13:21,875 --> 01:13:23,375
Faster.

756
01:13:33,250 --> 01:13:36,375
Would you rather
be a cause or an effect?

757
01:13:37,250 --> 01:13:40,125
A leaf blowing in the wind,
or the wind

758
01:13:40,250 --> 01:13:41,750
that blows it?

759
01:13:42,500 --> 01:13:44,125
If you want to be the latter,

760
01:13:45,125 --> 01:13:49,125
it's time you stopped
living in the existing reality,

761
01:13:49,500 --> 01:13:52,750
and started creating it instead.

762
01:14:01,625 --> 01:14:02,625
Enter.

763
01:14:04,500 --> 01:14:05,750
Enter!

764
01:14:08,375 --> 01:14:12,125
Mr. President, General
Nikolai Platonovich Pyetrushev...,

765
01:14:13,000 --> 01:14:14,625
Patrushev - has arrived.

766
01:14:15,125 --> 01:14:16,875
Bring him in.

767
01:14:22,625 --> 01:14:24,125
Konni.

768
01:14:27,500 --> 01:14:28,875
Mr. President.

769
01:14:29,750 --> 01:14:31,000
Take a seat, Patrushev.

770
01:14:45,875 --> 01:14:47,665
I'm not going to deceive myself

771
01:14:47,666 --> 01:14:50,540
that the explosions sufficiently
affected the soul of Russia.

772
01:14:50,541 --> 01:14:52,666
If we want to inspire the modern Russian,

773
01:14:53,000 --> 01:14:56,000
we must offer them
something beyond a media circus.

774
01:14:56,625 --> 01:14:58,375
We need a media theater.

775
01:14:59,250 --> 01:15:00,625
This is my opinion.

776
01:15:01,375 --> 01:15:02,750
Now, you say it.

777
01:15:07,750 --> 01:15:09,625
Mr. President, you are...

778
01:15:12,500 --> 01:15:14,625
I'm not going to deceive myself...

779
01:15:21,125 --> 01:15:23,500
I'm not going to deceive myself

780
01:15:23,750 --> 01:15:28,875
that the exploding buildings
affected the soul of Russia.

781
01:15:29,625 --> 01:15:31,000
Sufficiently.

782
01:15:34,750 --> 01:15:38,375
I'm not going to deceive myself
that the exploding buildings

783
01:15:38,625 --> 01:15:42,625
sufficiently affected the soul of Russia.

784
01:15:44,750 --> 01:15:45,750
Really?

785
01:15:48,125 --> 01:15:51,375
If we want to inspire
the modern Russian,

786
01:15:52,875 --> 01:15:54,125
we must offer them

787
01:15:55,625 --> 01:15:57,750
something beyond

788
01:15:58,875 --> 01:16:01,375
a media circus.

789
01:16:02,875 --> 01:16:04,750
We need media theater.

790
01:16:09,500 --> 01:16:11,375
This is my opinion.

791
01:16:15,875 --> 01:16:17,500
A most interesting one.

792
01:16:21,875 --> 01:16:25,125
How are we going to put this theater

793
01:16:26,000 --> 01:16:29,000
into effect then, Patrushev?

794
01:16:35,500 --> 01:16:37,500
Salam Alaikum, brother.

795
01:16:40,375 --> 01:16:42,500
Wa 'alaikum Salaam.

796
01:17:11,625 --> 01:17:15,000
We demand
the termination of the war in Chechnya

797
01:17:15,125 --> 01:17:18,165
and an immediate withdrawal
of all Russian troops!

798
01:17:18,166 --> 01:17:21,375
Get the mic, fool,
they can't hear you in the back.

799
01:17:21,875 --> 01:17:25,125
There are Russian special
services guys in the audience.

800
01:17:26,375 --> 01:17:27,750
Follow me.

801
01:17:28,250 --> 01:17:29,500
He's an agent.

802
01:17:29,625 --> 01:17:30,875
Shoot first, then ask.

803
01:17:33,125 --> 01:17:34,250
That one.

804
01:17:35,375 --> 01:17:36,750
And that one.

805
01:17:46,875 --> 01:17:48,000
One more.

806
01:17:54,875 --> 01:17:57,125
Back off! On the stage, now!

807
01:17:59,875 --> 01:18:01,625
He wasn't an agent.

808
01:18:03,375 --> 01:18:06,250
But I just wanted to sit next to you.

809
01:18:08,375 --> 01:18:10,750
And actually I'm torn.

810
01:18:11,500 --> 01:18:13,375
I want to kill you.

811
01:18:16,250 --> 01:18:18,625
But I want to save your child.

812
01:18:26,875 --> 01:18:31,000
How long have you planned
this situation to last, Patrushev?

813
01:18:32,250 --> 01:18:34,750
57 hours, Mr. President.

814
01:18:36,125 --> 01:18:37,166
After that time

815
01:18:37,625 --> 01:18:40,333
Russian special units Alpha and Vympel

816
01:18:41,375 --> 01:18:42,875
will storm the theater

817
01:18:44,041 --> 01:18:46,625
killing all 40 terrorists on the spot

818
01:18:48,625 --> 01:18:50,750
by putting bullets in their heads.

819
01:18:52,500 --> 01:18:56,500
That includes the females
in suicide vests.

820
01:19:00,500 --> 01:19:02,375
Stop, show us your hands!

821
01:19:05,041 --> 01:19:06,915
Don't shoot,
they're releasing a hostage.

822
01:19:06,916 --> 01:19:08,875
57 hours, Mr. President.

823
01:19:10,625 --> 01:19:14,125
After that time,
the Russian special units,

824
01:19:14,250 --> 01:19:18,416
Alpha and Vympel,
will storm the theater

825
01:19:19,000 --> 01:19:21,916
killing all the 40 terrorists
on the spot.

826
01:19:23,375 --> 01:19:26,000
By putting bullets in their heads.

827
01:19:29,666 --> 01:19:31,582
And that includes the females...

828
01:19:31,583 --> 01:19:34,165
And that includes the females

829
01:19:34,166 --> 01:19:36,250
in suicide vests.

830
01:19:36,875 --> 01:19:38,625
Black widow number one.

831
01:19:40,875 --> 01:19:43,625
What amazing strategy, Patrushev.

832
01:19:44,750 --> 01:19:45,750
Get to work.

833
01:19:49,625 --> 01:19:53,540
You also happen to have killed
129 hostages.

834
01:19:53,541 --> 01:19:56,583
It doesn't really matter
if you eliminate terrorists, right?

835
01:20:06,875 --> 01:20:10,125
Do we really have
to manipulate the election results?

836
01:20:11,125 --> 01:20:14,625
I mean, the president has
strong support in opinion polls,

837
01:20:15,125 --> 01:20:18,750
weak opposition, full control
over the administration,

838
01:20:19,000 --> 01:20:21,875
the militia, the army,
and the special services.

839
01:20:34,250 --> 01:20:35,625
Ignore me.

840
01:20:42,750 --> 01:20:45,125
Do you want to keep working here?

841
01:20:48,500 --> 01:20:53,000
We were just saying, Mr. President.

842
01:20:57,875 --> 01:21:00,625
Tell them to pretend you're not here.

843
01:21:02,500 --> 01:21:06,000
Speak up, as if I wasn't here.

844
01:21:13,041 --> 01:21:18,915
We can't let Mr. President know

845
01:21:18,916 --> 01:21:22,875
we were falsifying the election results.

846
01:21:23,250 --> 01:21:29,875
He wouldn't approve,
but the system needs to make it look

847
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
like the results are spectacular
for the good of our leader

848
01:21:34,125 --> 01:21:35,375
and the country.

849
01:21:37,625 --> 01:21:41,000
Can we assume that the more
we manipulate the results

850
01:21:41,250 --> 01:21:45,750
in the electoral committee,
the brighter the future

851
01:21:45,875 --> 01:21:48,750
for the local politicians
and their regions?

852
01:21:53,125 --> 01:21:56,750
This kind of falsification,

853
01:21:57,250 --> 01:22:02,000
could even be a tribute,
with which the Governor

854
01:22:02,250 --> 01:22:05,250
could get away with their future crimes

855
01:22:07,000 --> 01:22:09,875
in his jurisdiction.

856
01:22:11,500 --> 01:22:16,250
Or it could be an illegal subsidy

857
01:22:18,000 --> 01:22:19,000
or...

858
01:22:23,875 --> 01:22:25,875
from the central government

859
01:22:26,375 --> 01:22:29,250
to help reduce debt in the region.

860
01:22:30,250 --> 01:22:33,125
Or to secure a spot
on the list of host cities

861
01:22:33,250 --> 01:22:34,625
for the World Cup.

862
01:22:35,125 --> 01:22:38,250
It is crucial though,
that the Kremlin never learns

863
01:22:38,500 --> 01:22:41,750
of actual extent of electoral fraud.

864
01:22:43,375 --> 01:22:45,875
Russian politicians
and officials wouldn't dare

865
01:22:47,000 --> 01:22:49,875
to report their manipulations
to their superiors.

866
01:22:50,625 --> 01:22:51,625
Why not?

867
01:22:52,125 --> 01:22:56,250
Because falsifying
the election results means failure

868
01:22:56,625 --> 01:22:58,165
to perform their assigned task.

869
01:22:58,166 --> 01:23:00,665
The presidential elections
in Russia have reached

870
01:23:00,666 --> 01:23:03,125
a decisive outcome
with President Wladimir Putin

871
01:23:03,250 --> 01:23:07,625
coming out on top in the first round
with a commanding 71.2% of the vote.

872
01:23:08,125 --> 01:23:10,500
This is a clear mandate
from the Russian people

873
01:23:10,625 --> 01:23:13,916
solidifying President Putin's
position as the leader of the nation.

874
01:23:21,875 --> 01:23:23,540
I think he's having a stroke!

875
01:23:23,541 --> 01:23:25,625
Call an ambulance! Quick!

876
01:23:27,500 --> 01:23:30,125
Have you ever considered
what will happen

877
01:23:30,250 --> 01:23:32,750
when your successor discovers this mess?

878
01:24:12,500 --> 01:24:16,125
I have a simple puzzle
for you, Wladimir.

879
01:24:17,500 --> 01:24:21,625
What must you do to score
100% in every election?

880
01:24:26,250 --> 01:24:27,540
Save the youngest!

881
01:24:27,541 --> 01:24:30,750
If you have to - only
shoot the teenagers, yeah?

882
01:24:45,875 --> 01:24:48,625
Stop! Stop, stop, stop!

883
01:25:00,625 --> 01:25:02,416
Wrong again.

884
01:25:09,500 --> 01:25:11,875
We are not Russian soldiers!

885
01:25:12,125 --> 01:25:13,125
Insignia!

886
01:25:13,375 --> 01:25:14,750
Your insignia, dumbass!

887
01:25:27,000 --> 01:25:28,750
We’re not Russian soldiers!

888
01:25:29,000 --> 01:25:31,500
Of course you’re not.
Who’d even think that?

889
01:25:31,625 --> 01:25:33,875
We are members
of the self-defense movement

890
01:25:34,000 --> 01:25:36,083
of the Russian-speaking
citizens of Crimea.

891
01:25:45,875 --> 01:25:47,125
You can't go in there.

892
01:25:47,375 --> 01:25:50,083
The president has a meeting
with the Olympic Committee.

893
01:25:54,000 --> 01:25:55,500
What is this?

894
01:25:57,375 --> 01:25:58,875
Olympic medalist

895
01:25:59,750 --> 01:26:00,875
Alina Kabaeva.

896
01:26:01,875 --> 01:26:06,250
I'm asking, what is your hand
doing on her butt?

897
01:26:11,000 --> 01:26:13,375
She is my new wife.

898
01:26:23,625 --> 01:26:26,375
I'm erasing you from the history books

899
01:26:26,750 --> 01:26:27,750
Lyudmila.

900
01:26:30,375 --> 01:26:34,290
We’ve seen the President picking mushrooms,
fishing, piloting military aircraft,

901
01:26:34,291 --> 01:26:36,540
practicing judo,
and talking fondly to a dog.

902
01:26:36,541 --> 01:26:41,250
But now, the President and Prime Minister
of the Russian Federation, Vladimir Putin,

903
01:26:41,375 --> 01:26:44,250
has made himself known
as a fearless tiger tamer.

904
01:26:44,375 --> 01:26:46,290
The accident happened last Sunday,

905
01:26:46,291 --> 01:26:49,375
in the Ussurisky Nature Reserve,
which Vladimir Putin

906
01:26:49,500 --> 01:26:52,250
was visiting to watch
scientists research tigers.

907
01:26:52,375 --> 01:26:55,625
During a photoshoot, one of the tigers
unexpectedly broke free

908
01:26:55,750 --> 01:26:59,290
- ...and endangered the Viesti TV crew.
- Are you totally out of your bloody mind?

909
01:26:59,291 --> 01:27:02,165
Fortunately, the President
and Prime Minister, Mr. Vladimir Putin,

910
01:27:02,166 --> 01:27:04,540
took matters into his own hands and,
without hesitation...

911
01:27:04,541 --> 01:27:08,083
From now on, you are not allowed
to watch television.

912
01:27:11,125 --> 01:27:12,500
Forever.

913
01:27:15,875 --> 01:27:16,875
Tamara.

914
01:27:18,750 --> 01:27:20,500
Yes Vladimir?

915
01:27:20,875 --> 01:27:22,125
Turn off the TV.

916
01:27:37,250 --> 01:27:38,625
Of course.

917
01:27:47,000 --> 01:27:48,750
Cut the Internet, too.

918
01:27:49,875 --> 01:27:51,250
Cut the Internet, too.

919
01:27:51,625 --> 01:27:53,375
Do you want to keep the computer?

920
01:27:54,375 --> 01:27:56,875
As a non-functional mock-up.

921
01:27:58,125 --> 01:28:00,375
As a non-functional mock-up.

922
01:28:13,500 --> 01:28:18,875
I think it'd be good to keep up
appearances, Mr. President.

923
01:28:20,000 --> 01:28:22,125
Some simple screensaver, perhaps?

924
01:28:25,625 --> 01:28:26,625
Fine.

925
01:28:37,000 --> 01:28:39,375
The Constitution
of the Russian Federation

926
01:28:39,500 --> 01:28:43,000
must be changed to
ensure your lifelong rule.

927
01:28:48,625 --> 01:28:50,500
Doesn't he want to
know the results?

928
01:28:51,000 --> 01:28:56,000
What's the point in finding out something
that's already been predetermined?

929
01:28:57,875 --> 01:29:02,250
Countrymen, here are the nationwide
results of the polls on the

930
01:29:02,375 --> 01:29:05,250
amendments to the Constitution
of the Russian Federation.

931
01:29:05,625 --> 01:29:11,500
An overwhelming 77.9% of votes
have been cast in favor.

932
01:29:12,500 --> 01:29:17,832
This means that President Vladimir Putin
will have the opportunity to remain in

933
01:29:17,833 --> 01:29:22,916
office until 2036,
thanks to these historic amendments.

934
01:29:35,750 --> 01:29:37,500
The chamber hasn't helped.

935
01:29:39,500 --> 01:29:46,250
You are falling apart, Vova. It's time
to rest. At last, I can take over.

936
01:29:54,250 --> 01:29:56,000
Children,

937
01:29:58,375 --> 01:30:00,125
it is the last hour.

938
01:30:03,875 --> 01:30:08,875
And just as you have heard
that the Antichrist is coming.

939
01:30:10,500 --> 01:30:15,250
So now, many Antichrists have appeared.

940
01:30:15,750 --> 01:30:18,000
Where are you? Show yourself.

941
01:30:18,875 --> 01:30:23,625
This is how we know it is the last hour.
They went out from us,

942
01:30:25,125 --> 01:30:27,000
but they did not belong to us.

943
01:30:28,750 --> 01:30:34,750
For if they had belonged to us,
they would have remained with us.

944
01:30:35,250 --> 01:30:40,875
But their departure made it
clear that none of them belonged to us.

945
01:30:41,500 --> 01:30:43,582
You, however, ...

946
01:30:43,583 --> 01:30:46,332
- I'm back from hell.
- ...have an anointing from the Holy One.

947
01:30:46,333 --> 01:30:47,915
You're still in it.

948
01:30:47,916 --> 01:30:50,000
...all of you know the truth.

949
01:30:50,750 --> 01:30:52,750
What is hell to you?

950
01:30:53,250 --> 01:30:55,625
A place where all hope is lost.

951
01:30:56,250 --> 01:30:57,875
Hope for what?

952
01:30:58,375 --> 01:31:02,250
Hope of ever seeing Him again.

953
01:31:03,125 --> 01:31:09,000
Any kingdom which is divided
against itself is heading for ruin,

954
01:31:09,500 --> 01:31:14,500
and house collapses against house.

955
01:31:15,375 --> 01:31:22,125
So, too, with Satan: İf he
is divided against himself,

956
01:31:22,666 --> 01:31:27,750
how can his kingdom last?

957
01:31:31,625 --> 01:31:35,875
In the beginning was the Word,

958
01:31:36,750 --> 01:31:39,875
and the word was with God,

959
01:31:40,375 --> 01:31:43,125
and the word was God.

960
01:31:44,750 --> 01:31:47,000
The same was with God in the beginning.

961
01:31:48,375 --> 01:31:50,625
All things were made by Him;

962
01:31:51,875 --> 01:31:55,375
and without Him was not
any thing made that was made.

963
01:31:56,125 --> 01:31:58,250
I've heard that before.

964
01:31:58,625 --> 01:31:59,750
But you didn't listen.

965
01:32:01,500 --> 01:32:06,500
The reason of your existence is to provide
people a choice between good and evil.

966
01:32:08,250 --> 01:32:12,250
Regardless of what you do, you will
reach the end that He has planned for you.

967
01:32:14,000 --> 01:32:16,875
And you have no way of changing that,

968
01:32:17,000 --> 01:32:20,625
as all evil runs towards
its self-destruction.

969
01:32:21,125 --> 01:32:23,125
When will my end come?

970
01:32:24,750 --> 01:32:26,250
Only he knows that.

971
01:32:48,250 --> 01:32:52,625
Do you know what is most beautiful
in a global military conflict?

972
01:32:53,000 --> 01:32:55,915
It's totally unpredictable.
Like a break shot in pool,

973
01:32:55,916 --> 01:32:59,500
when the balls roll in all directions,

974
01:32:59,750 --> 01:33:02,375
and their trajectory
is beyond all control.

975
01:33:21,750 --> 01:33:22,750
Kristina!

976
01:33:35,125 --> 01:33:36,666
You encourage them to do that?!

977
01:33:36,791 --> 01:33:39,666
How could that even cross your mind?

978
01:33:45,500 --> 01:33:49,125
Three of the children are still alive.

979
01:33:49,625 --> 01:33:52,875
Tie them to the bodies
of their dead mothers

980
01:33:53,125 --> 01:33:56,000
and put mines underneath them.

981
01:34:00,250 --> 01:34:03,415
The empty strollers in the market square
symbolize our murdered angels.

982
01:34:03,416 --> 01:34:07,500
It is them, not any of the world’s armies,
who defend Ukraine’s skies today.

983
01:34:07,875 --> 01:34:10,415
We’re calling upon all adults
to stand as one in defending

984
01:34:10,416 --> 01:34:13,416
the remaining Ukrainian children
and ensuring their future.

985
01:35:06,375 --> 01:35:12,125
Mom! Mom! Mom! Mom! Mom! Mom!

986
01:35:13,750 --> 01:35:17,625
That’s for not telling us where
the Ukrainian drone control stations are!

987
01:35:18,000 --> 01:35:19,290
You Nazi scum!

988
01:35:19,291 --> 01:35:21,250
Give me my children back!

989
01:35:37,625 --> 01:35:39,750
Don’t let them hurt the children.

990
01:35:40,500 --> 01:35:42,000
Hey! Hey!

991
01:35:45,416 --> 01:35:48,416
If you turn away from Him,
Vladimir

992
01:35:49,333 --> 01:35:51,208
in a little over a year,

993
01:35:52,458 --> 01:35:56,458
I'll make you one of the most
important people

994
01:35:57,875 --> 01:36:00,875
in this country.

995
01:36:04,791 --> 01:36:09,750
Turn away from him, Vova,
and in three years or so,

996
01:36:11,166 --> 01:36:16,416
I'll give you power
over this country. Forever.

997
01:36:19,625 --> 01:36:24,125
And I'll make you the most powerful
man in the world.

998
01:36:48,375 --> 01:36:54,915
The course of a global war is
not your decision, or anybody else's

999
01:36:54,916 --> 01:37:02,125
because you are all prisoners of an
infinite network of mutual interactions.

1000
01:37:07,000 --> 01:37:12,708
In the circumstances, a single spark
is capable of triggering

1001
01:37:15,250 --> 01:37:16,207
a total,

1002
01:37:16,208 --> 01:37:22,166
global, unconditional,
pervasive, and absolute reaction.

1003
01:38:19,125 --> 01:38:21,500
And Russia? What about us?

1004
01:38:22,250 --> 01:38:24,625
We are presenting this campaign.

1005
01:38:30,250 --> 01:38:32,625
İt’s called “War is Peace”.

1006
01:38:34,500 --> 01:38:38,375
It’s a shame I cannot present it
to you in its entirety, Mr. President.

1007
01:38:39,750 --> 01:38:41,625
Just give me a rundown.

1008
01:38:41,875 --> 01:38:43,250
Go ahead.

1009
01:38:50,125 --> 01:38:51,750
Well, then...

1010
01:38:56,625 --> 01:39:01,750
We find ourselves in a park,
sun is shining.

1011
01:39:04,250 --> 01:39:08,250
Long shadows fall on vibrant,
green grass,

1012
01:39:09,500 --> 01:39:15,625
we see joyful men without limbs.

1013
01:39:19,375 --> 01:39:21,000
Without limbs?

1014
01:39:22,500 --> 01:39:25,250
Yes, some have no legs,

1015
01:39:25,375 --> 01:39:26,750
others no arms.

1016
01:39:27,625 --> 01:39:31,375
Yet, they are all young
and incredibly happy.

1017
01:39:33,875 --> 01:39:37,250
Is this campaign
targeting war veterans?

1018
01:39:38,250 --> 01:39:40,250
No, they're not our target.

1019
01:39:40,500 --> 01:39:41,625
We address those

1020
01:39:42,750 --> 01:39:44,375
young and healthy boys

1021
01:39:44,500 --> 01:39:50,125
who’d gladly sacrifice a leg or an arm
for their President Vladimir Putin.

1022
01:39:51,250 --> 01:39:54,250
During the war with Ukraine?

1023
01:39:56,000 --> 01:39:59,250
We are currently not at war
with Ukraine, Mr. President.

1024
01:39:59,750 --> 01:40:03,250
We won that conflict
within the first two days, remember?

1025
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
Who will they be fighting against?

1026
01:40:12,000 --> 01:40:17,500
The Ukrainians are engaging in forbidden
magical practices.

1027
01:40:20,375 --> 01:40:22,375
Russia and its army are liberators.

1028
01:40:23,500 --> 01:40:31,375
Our special operation aims at
demilitarizing the Satanists from Ukraine.

1029
01:40:31,750 --> 01:40:39,750
In fact, it is a war
against demonic forces themselves.

1030
01:40:40,875 --> 01:40:44,375
We must crush this Satanism
before it engulfs our homeland.

1031
01:40:45,875 --> 01:40:48,500
What's your strategy to address this?

1032
01:40:50,250 --> 01:40:53,250
Our plan is to bring
them back to the Stone Age.

1033
01:40:54,125 --> 01:40:57,875
The Satanists are preparing
for a war that will never happen.

1034
01:40:58,875 --> 01:41:06,250
I believe this will culminate
in a nuclear strike.

1035
01:41:08,250 --> 01:41:12,500
This is the most probable scenario,
Mr. President.

1036
01:41:14,125 --> 01:41:16,750
And what about our soldiers?

1037
01:41:17,500 --> 01:41:22,375
Our polls indicate
that Russians need the image of mass

1038
01:41:22,625 --> 01:41:30,250
extermination of our own people
to foster resilience and national unity.

1039
01:41:38,875 --> 01:41:43,500
But we will go to heaven,
while they will simply vanish.

1040
01:41:56,000 --> 01:41:58,750
In a moment, a corridor
for evacuating civilians

1041
01:41:59,250 --> 01:42:00,500
will be opened.

1042
01:42:07,250 --> 01:42:09,875
30 seconds until the passage opens.

1043
01:42:13,250 --> 01:42:14,375
Do you know

1044
01:42:14,875 --> 01:42:17,000
what's coolest about war?

1045
01:42:17,625 --> 01:42:21,375
You can test new weapons on people.

1046
01:42:45,000 --> 01:42:46,165
It's funny,

1047
01:42:46,166 --> 01:42:51,625
though the answer seems obvious, that you
never asked me what I want in return.

1048
01:42:58,125 --> 01:43:03,375
When consciousness is shutting
down, there is really nothing to fear.

1049
01:43:07,000 --> 01:43:10,375
So stop fighting and relax, Vova.

1050
01:43:10,875 --> 01:43:12,500
There is no need.

1051
01:43:13,375 --> 01:43:16,375
There is really nothing to fear.

1052
01:43:16,625 --> 01:43:17,875
No need.

1053
01:43:18,000 --> 01:43:20,250
The oxygen concentrator stopped working.

1054
01:43:20,750 --> 01:43:22,165
I’ll try to run decompression.

1055
01:43:22,166 --> 01:43:25,625
Anse-kabanse flore,

1056
01:43:25,750 --> 01:43:30,415
Oma-de, Oma-de,
Oma-deo, deo, riki-tiki

1057
01:43:30,416 --> 01:43:34,415
We are selling pancakes,
the pancakes are hot,

1058
01:43:34,416 --> 01:43:39,250
and they cost a lot, one-two-three.

1059
01:43:40,125 --> 01:43:42,125
Save me...

1060
01:43:45,250 --> 01:43:46,625
Didn’t work.

1061
01:43:48,500 --> 01:43:50,000
Open it!

1062
01:43:50,500 --> 01:43:51,500
I can’t!

1063
01:44:33,125 --> 01:44:37,000
Sorry, but you have to be more specific.

1064
01:44:39,000 --> 01:44:45,083
We're not sure which one of us
is supposed to save you.



