WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:22.416 --> 00:01:23.375
Fuck you.

4
00:01:29.458 --> 00:01:31.000
Damn it. Why won't you confess?

5
00:01:48.666 --> 00:01:49.500
Shit!

6
00:02:19.250 --> 00:02:22.250
Zhang Qi-mao, do you confess?

7
00:02:30.125 --> 00:02:36.583 line:5%
TAIPEI, 2004

8
00:02:48.083 --> 00:02:49.208
Do you like it?

9
00:03:06.333 --> 00:03:09.125
Aim, then swing.
Put your whole body into it.

10
00:03:11.875 --> 00:03:13.708
Catch up with us.

11
00:03:13.791 --> 00:03:14.791
Zhang Qi-mao!

12
00:03:32.916 --> 00:03:34.583
Put out your cigarette.

13
00:03:39.833 --> 00:03:41.166
Apologize to her.

14
00:03:45.666 --> 00:03:46.583
I'm sorry.

15
00:03:46.666 --> 00:03:51.291
Baby, your dad is so mean,
he's making us breathe second-hand smoke.

16
00:03:57.041 --> 00:03:58.875
You don't want to sleep, do you?

17
00:03:58.958 --> 00:04:01.083
Are you gonna play baseball?

18
00:04:03.750 --> 00:04:05.000
Come on.

19
00:04:08.416 --> 00:04:09.625
Zhang Yun-rong.

20
00:04:10.625 --> 00:04:12.083
Zhang Yun-rong.

21
00:04:17.083 --> 00:04:18.666
They're all your brothers.

22
00:04:22.041 --> 00:04:24.166
- What are you doing?
- We've found it.

23
00:04:24.250 --> 00:04:25.625
Found what?

24
00:04:26.250 --> 00:04:29.958
You're too close. Back up.

25
00:04:36.916 --> 00:04:38.583
Gather round.

26
00:04:40.333 --> 00:04:42.875
Have some more meat. Go on.

27
00:04:44.291 --> 00:04:45.291
You're full?

28
00:04:46.333 --> 00:04:47.541
Finish it all.

29
00:04:47.625 --> 00:04:48.750
You're really full?

30
00:04:48.833 --> 00:04:52.416
You know how long it took me
to get all these dishes ready?

31
00:04:52.500 --> 00:04:54.208
Do you know what these are?

32
00:04:54.291 --> 00:04:56.083
- Red envelopes.
- Red envelopes.

33
00:04:56.166 --> 00:04:57.375
Do you want them?

34
00:04:57.458 --> 00:04:58.625
- Yeah.
- Yeah.

35
00:04:58.708 --> 00:05:00.791
I don't think you really want them.

36
00:05:01.750 --> 00:05:03.166
What do you say?

37
00:05:03.250 --> 00:05:05.375
- May you prosper!
- Happy New Year!

38
00:05:05.458 --> 00:05:07.000
Here. Happy New Year.

39
00:05:08.083 --> 00:05:10.333
- Happy New Year.
- Open it in your room.

40
00:05:10.416 --> 00:05:12.166
No peeking until then.

41
00:05:12.250 --> 00:05:14.791
- Here.
- May you prosper.

42
00:05:14.875 --> 00:05:16.541
I'll take the red envelope.

43
00:05:17.125 --> 00:05:18.125
Good boy.

44
00:05:20.250 --> 00:05:21.541
What do you say?

45
00:05:21.625 --> 00:05:22.625
What's wrong?

46
00:05:28.666 --> 00:05:30.041
Happy New Year.

47
00:06:02.833 --> 00:06:04.375
What's with the attitude?

48
00:06:04.458 --> 00:06:07.500
He ran away on his own.
You can't blame me for that.

49
00:06:08.125 --> 00:06:10.625
- What's the matter with you?
- That's not what I hear.

50
00:06:10.708 --> 00:06:12.916
- Wanna confront him?
- Liar. It's impossible.

51
00:06:13.000 --> 00:06:14.791
- He's right!
- Yeah!

52
00:06:14.875 --> 00:06:17.833
- Who told you that?
- What are you doing?

53
00:06:19.166 --> 00:06:20.583
You dare to confront them?

54
00:06:23.666 --> 00:06:24.750
Listen to me.

55
00:06:25.333 --> 00:06:27.208
I'm the head of the orphanage.

56
00:06:27.916 --> 00:06:29.625
You're just a baseball coach.

57
00:06:57.916 --> 00:07:02.000
If you miss your friend so much,
maybe I should send you to him.

58
00:07:08.375 --> 00:07:09.666
No!

59
00:07:15.500 --> 00:07:16.583
Let go!

60
00:07:35.000 --> 00:07:36.291
What happened here?

61
00:07:38.208 --> 00:07:39.291
What happened?!

62
00:07:50.625 --> 00:07:52.125
Go!

63
00:08:37.750 --> 00:08:40.958
Excuse me. Have you seen this baby girl
the past few days?

64
00:08:41.041 --> 00:08:42.958
She has a birthmark on her left calf.

65
00:08:43.041 --> 00:08:46.583
And I think she was in a pink dress
when she disappeared.

66
00:08:46.666 --> 00:08:48.583
I'm sorry, I haven't seen her.

67
00:08:48.666 --> 00:08:49.750
I'm really sorry.

68
00:08:51.375 --> 00:08:53.916
If you see her, please give me a call.

69
00:08:54.000 --> 00:08:55.291
- Okay.
- Thank you.

70
00:09:05.583 --> 00:09:07.583
MISSING BABY

71
00:09:07.666 --> 00:09:10.833
Excuse me.
If you see her, please contact me.

72
00:09:10.916 --> 00:09:11.916
Thank you.

73
00:09:17.375 --> 00:09:18.375
Hello?

74
00:09:21.958 --> 00:09:23.416
You mean... Hello?

75
00:09:24.458 --> 00:09:25.458
Hello?

76
00:09:29.625 --> 00:09:33.375
Sorry. I don't mean to trouble you.

77
00:09:33.458 --> 00:09:35.500
I was told you might know

78
00:09:36.708 --> 00:09:38.041
where my baby girl is.

79
00:09:39.000 --> 00:09:41.000
Don't worry. I don't want any trouble.

80
00:09:41.541 --> 00:09:43.000
All I want is a name.

81
00:09:43.083 --> 00:09:47.416
Sir, please be reasonable.

82
00:09:47.500 --> 00:09:50.041
Tell me,
did your baby disappear from here?

83
00:09:50.125 --> 00:09:53.041
I don't think so.
No babies have disappeared from here.

84
00:09:53.125 --> 00:09:54.958
So why are you asking me about this?

85
00:09:55.041 --> 00:09:57.875
You lost her.
Why don't you go to the police?

86
00:09:57.958 --> 00:10:00.875
- This doesn't concern me.
- I didn't lose the baby.

87
00:10:00.958 --> 00:10:02.041
She was kidnapped.

88
00:10:02.125 --> 00:10:05.166
Find the kidnapper then.
Why harass our nurses?

89
00:10:05.250 --> 00:10:06.416
Unbelievable!

90
00:10:06.500 --> 00:10:08.750
- I know it's you.
- Calm down, sir!

91
00:10:08.833 --> 00:10:12.000
If I find out you're involved,
I won't let you get away with it!

92
00:10:12.083 --> 00:10:13.083
Crazy bastard.

93
00:10:50.333 --> 00:10:51.333
Jing.

94
00:10:53.833 --> 00:10:54.833
Jing.

95
00:11:35.666 --> 00:11:39.250
<i>You lost your baby girl and your wife.</i>

96
00:11:40.125 --> 00:11:44.000
<i>So you took your anger out
on all those doctors and nurses.</i>

97
00:11:46.333 --> 00:11:48.708
<i>You contacted one of the nurses.</i>

98
00:11:50.000 --> 00:11:51.125
<i>Didn't you?</i>

99
00:11:52.375 --> 00:11:55.708 line:5%
<i>Before that, you had threatened
those nurses more than once.</i>

100
00:11:55.791 --> 00:11:57.541
<i>You had good reason to do so.</i>

101
00:12:00.000 --> 00:12:01.291
Confess already.

102
00:12:05.250 --> 00:12:06.333
Fuck you.

103
00:12:08.250 --> 00:12:09.291
Fuck you.

104
00:12:13.333 --> 00:12:14.333
Fuck.

105
00:12:15.208 --> 00:12:16.166
Fuck.

106
00:12:16.666 --> 00:12:17.750
Confess!

107
00:12:23.833 --> 00:12:25.333
<i>I didn't even know her.</i>

108
00:12:26.333 --> 00:12:28.166
<i>She's the one who contacted me.</i>

109
00:12:29.166 --> 00:12:31.166
<i>I know where your daughter is.</i>

110
00:12:31.250 --> 00:12:33.166
<i>Meet me at the hospital's roof tomorrow.</i>

111
00:12:33.250 --> 00:12:34.833
<i>I'll tell you everything.</i>

112
00:13:03.750 --> 00:13:04.833
Back off.

113
00:13:04.916 --> 00:13:06.083
Go away.

114
00:13:06.166 --> 00:13:07.416
Back off! Go!

115
00:13:07.500 --> 00:13:08.500
Freeze!

116
00:13:19.458 --> 00:13:20.666
I'm not guilty.

117
00:13:21.833 --> 00:13:23.083
Yes, you are.

118
00:13:25.041 --> 00:13:28.083
I'm not guilty.

119
00:13:28.166 --> 00:13:31.583
<i>Zhang Qi-mao
has been found guilty of murder,</i>

120
00:13:31.666 --> 00:13:34.041
<i>and is hereby sentenced to life in prison.</i>

121
00:13:37.583 --> 00:13:38.833
I'm not guilty.

122
00:13:44.916 --> 00:13:51.500
2022

123
00:14:26.375 --> 00:14:30.166
Call someone else who's on duty.
Don't call me. I'm exhausted.

124
00:14:30.250 --> 00:14:34.625
My kid's going on a field trip tomorrow.
I need to buy some snacks and drinks.

125
00:14:34.708 --> 00:14:36.333
Fine, I'll send it to you.

126
00:14:36.416 --> 00:14:38.583
But don't call me again after that.

127
00:14:38.666 --> 00:14:39.833
That's it. Bye.

128
00:14:45.083 --> 00:14:47.250
Did your baby disappear from here?

129
00:14:47.333 --> 00:14:48.333
I don't think so.

130
00:15:02.750 --> 00:15:04.875
You've been out on parole
for six months now.

131
00:15:05.833 --> 00:15:07.041
Have you adjusted to it?

132
00:15:08.333 --> 00:15:09.333
I think so.

133
00:15:12.541 --> 00:15:13.541
Found a job?

134
00:15:16.916 --> 00:15:19.166
You claimed you weren't guilty, remember?

135
00:15:25.333 --> 00:15:28.916
It's all in the records.
You didn't have to come all the way here.

136
00:15:31.291 --> 00:15:32.291
What about now?

137
00:15:44.541 --> 00:15:45.541
I'm guilty.

138
00:15:58.875 --> 00:16:00.666
I visited your parole officer.

139
00:16:00.750 --> 00:16:03.125
He says you're doing well. He's hopeful.

140
00:16:08.041 --> 00:16:09.500
Still looking for your kid?

141
00:16:14.875 --> 00:16:17.083
It's been years. Can't be easy.

142
00:16:25.791 --> 00:16:27.083
You feeling sorry for me?

143
00:17:00.500 --> 00:17:01.541
No.

144
00:17:02.500 --> 00:17:03.333
Please.

145
00:17:06.125 --> 00:17:07.208
No...

146
00:17:21.291 --> 00:17:22.666
You gave her to them.

147
00:17:23.708 --> 00:17:24.708
And then what?

148
00:17:26.375 --> 00:17:28.291 line:5%
I don't know.

149
00:17:28.375 --> 00:17:32.666 line:5%
I really don't know
what you're talking about.

150
00:17:32.750 --> 00:17:34.041 line:5%
Please, don't.

151
00:17:34.125 --> 00:17:35.500
No!

152
00:17:35.583 --> 00:17:36.833
Not again, please.

153
00:17:38.875 --> 00:17:39.875
No.

154
00:17:45.833 --> 00:17:46.875
Heart...

155
00:17:49.000 --> 00:17:49.833
Her heart.

156
00:17:51.625 --> 00:17:52.583
Heart...

157
00:17:54.083 --> 00:17:55.291
What does that mean?

158
00:17:59.041 --> 00:18:01.250 line:5%
Someone wanted your daughter's heart.

159
00:18:02.541 --> 00:18:03.541 line:5%
Your...

160
00:18:04.291 --> 00:18:05.791 line:5%
Your daughter is dead.

161
00:18:08.166 --> 00:18:09.333 line:5%
A heart transplant.

162
00:18:16.458 --> 00:18:17.458
Who?

163
00:18:19.541 --> 00:18:21.458
Who did you give my daughter to?

164
00:18:30.500 --> 00:18:33.041
<i>The other day,
a head nurse named Lin Qiu-fong</i>

165
00:18:33.125 --> 00:18:34.791
<i>disappeared from a parking lot.</i>

166
00:18:34.875 --> 00:18:38.916
<i>The police want people to come forward
with any information they might have.</i>

167
00:18:46.000 --> 00:18:48.916
We're gonna do something interesting.

168
00:18:49.000 --> 00:18:51.416
Let's see what the campus belle is doing.

169
00:18:51.500 --> 00:18:53.958
Hey, you've been here a long time.

170
00:18:54.041 --> 00:18:55.625
What are you doing, Xu Zi-qiao?

171
00:18:55.708 --> 00:18:58.041
Say hello to our viewers.

172
00:18:58.125 --> 00:18:59.250
Tell them your name.

173
00:18:59.750 --> 00:19:00.583
Jewel.

174
00:19:00.666 --> 00:19:02.083
Seven, eight, go!

175
00:19:02.166 --> 00:19:05.583
One, two, three, four,
five, six, seven, eight. Accelerate!

176
00:19:10.625 --> 00:19:12.708
I'm going to the States next month.

177
00:19:14.500 --> 00:19:16.500
You'll be discharged by then.

178
00:19:17.833 --> 00:19:19.041
I've got a plan.

179
00:19:19.708 --> 00:19:24.041
Before school begins,
let's rent an RV and go on a trip.

180
00:19:24.125 --> 00:19:25.250
What do you think?

181
00:19:28.250 --> 00:19:29.458
I don't think I can.

182
00:19:31.750 --> 00:19:33.750
Are you worried about the surgery?

183
00:19:35.291 --> 00:19:38.125
You've got to be strong, Qiao.
Don't worry.

184
00:19:38.208 --> 00:19:39.750
What's there to worry about?

185
00:19:41.833 --> 00:19:44.625
They said it's like
taking a good night's sleep.

186
00:19:45.291 --> 00:19:47.333
I don't know if it's true, though.

187
00:19:47.416 --> 00:19:50.791
How much longer do you think I'll live?

188
00:19:56.458 --> 00:19:57.541 line:5%
Don't worry.

189
00:19:58.750 --> 00:20:00.333
Have some faith.

190
00:20:01.375 --> 00:20:04.041
You don't want your dad
to be worried, do you?

191
00:20:17.583 --> 00:20:19.125
<i>Okay. I've got this.</i>

192
00:20:19.750 --> 00:20:21.916
<i>- Here.
- You've thought of everything.</i>

193
00:20:25.291 --> 00:20:27.500
<i>- How does it work?
- You're so lame.</i>

194
00:20:28.083 --> 00:20:29.125
<i>It's windy here.</i>

195
00:20:29.708 --> 00:20:31.791
<i>Oh, no. I won't be able to make a wish.</i>

196
00:20:31.875 --> 00:20:34.083
<i>That's it.</i>

197
00:20:34.708 --> 00:20:35.791
<i>Try again.</i>

198
00:20:37.958 --> 00:20:39.166
<i>That's it.</i>

199
00:20:40.333 --> 00:20:43.833
<i>Happy birthday!</i>

200
00:20:43.916 --> 00:20:46.958
<i>- Okay. Make a wish.
- I wish that your surgery goes well.</i>

201
00:20:47.041 --> 00:20:48.083
<i>Thanks.</i>

202
00:20:48.166 --> 00:20:50.458
<i>And I wish I prosper one day.</i>

203
00:20:59.041 --> 00:21:03.458
<i>There's new evidence in the case
of the missing head nurse, Lin Qiu-fong.</i>

204
00:21:03.541 --> 00:21:07.208
<i>The police have received a video
from an anonymous source.</i>

205
00:21:07.291 --> 00:21:11.125
<i>The video shows a woman being tortured.</i>

206
00:21:11.208 --> 00:21:15.166
<i>The police have confirmed
it's a livestream video from the Dark Web,</i>

207
00:21:15.250 --> 00:21:18.125
<i>and that the woman in it is Lin Qiu-fong.</i>

208
00:21:25.541 --> 00:21:26.625
What's this?

209
00:21:27.250 --> 00:21:29.416
I don't know.
Found it on my dad's computer.

210
00:21:29.500 --> 00:21:30.750
He sure loves thrills.

211
00:21:33.041 --> 00:21:35.208
It's scary. I don't wanna watch it.

212
00:21:35.291 --> 00:21:36.791
Don't be so lame.

213
00:21:38.041 --> 00:21:39.416
I think it's fake.

214
00:21:54.458 --> 00:21:55.708
What the fuck!

215
00:21:55.791 --> 00:21:58.250
I'm just messing with you.
And that's fake.

216
00:21:58.833 --> 00:22:00.708
- Damn you!
- Chen Zhong-han!

217
00:22:00.791 --> 00:22:03.125
- Broke motherfucker.
- Don't go too far.

218
00:22:04.333 --> 00:22:07.625
If not for your dad,
he wouldn't even be in our school.

219
00:22:09.000 --> 00:22:11.291
- What are you doing?
- Why'd you join our school?

220
00:22:11.875 --> 00:22:13.750
- What?
- Tell me why.

221
00:22:15.416 --> 00:22:18.333
- What's it to you?
- You wanna fight? Come on then.

222
00:22:18.958 --> 00:22:20.041
Zhou Shi-hao!

223
00:22:24.125 --> 00:22:25.291
Because I love him.

224
00:22:26.083 --> 00:22:27.458
You got a problem with that?

225
00:22:34.583 --> 00:22:35.916
Are you all right?

226
00:22:36.583 --> 00:22:37.625
Next time,

227
00:22:38.875 --> 00:22:40.583
confess your love to me in private.

228
00:22:44.625 --> 00:22:46.041
Why? Is something wrong?

229
00:22:46.791 --> 00:22:48.000
No, nothing's wrong.

230
00:22:48.583 --> 00:22:51.125
But I don't want to be
too in love with you.

231
00:23:00.458 --> 00:23:02.916
Just ignore what he said.

232
00:23:03.750 --> 00:23:04.958
He's an idiot.

233
00:23:11.875 --> 00:23:13.541
So, you're in love, huh?

234
00:23:14.333 --> 00:23:16.166
Fucking bastard.

235
00:23:16.250 --> 00:23:18.708
- Let's go.
- You and your family are Xu's servants.

236
00:23:18.791 --> 00:23:20.583
- Right now?
- Yeah. Let's go.

237
00:23:20.666 --> 00:23:22.958
Where you going?
Not man enough to fight us?

238
00:23:23.041 --> 00:23:24.291
- Fuck you.
- Stop it!

239
00:23:28.291 --> 00:23:30.083
Broke motherfucker!

240
00:23:30.166 --> 00:23:31.875
- It's a damn school.
- Stop it!

241
00:23:31.958 --> 00:23:33.916
Shut the fuck up.

242
00:23:34.000 --> 00:23:35.125
Stop it!

243
00:23:35.208 --> 00:23:37.541
- You arrogant little...
- Chen Zhong-han!

244
00:23:40.916 --> 00:23:43.041
Damn it. I'm gonna get you.

245
00:23:44.458 --> 00:23:46.125
- Stop it!
- Rich bastard!

246
00:23:46.208 --> 00:23:47.291
Zhou Shi-hao!

247
00:23:47.375 --> 00:23:48.500
Goddamn Papa's boy!

248
00:24:33.125 --> 00:24:34.375
Help...

249
00:24:44.083 --> 00:24:45.791
Help me!

250
00:24:51.791 --> 00:24:54.041
Who did you give my daughter to?

251
00:24:54.750 --> 00:24:59.000
My contact's name is Chen Zu-lie.

252
00:24:59.791 --> 00:25:01.791
<i>You can't afford to mess with him.</i>

253
00:25:09.375 --> 00:25:10.833
Are you all right, honey?

254
00:26:02.833 --> 00:26:05.083
Who was the buyer 17 years ago?

255
00:26:11.708 --> 00:26:15.541
Tell me the truth,
or you and your family are gonna die.

256
00:26:18.458 --> 00:26:19.458
Who...

257
00:26:20.416 --> 00:26:22.208
Who the hell are you?

258
00:26:23.666 --> 00:26:25.833
I heard many horrible stories in prison.

259
00:26:28.500 --> 00:26:30.125
You don't want to experience them.

260
00:26:31.333 --> 00:26:32.666
Who else was in on it?

261
00:26:33.708 --> 00:26:34.875
I want a list.

262
00:26:38.333 --> 00:26:39.458
The deals were made

263
00:26:41.000 --> 00:26:42.291
on the Dark Web.

264
00:26:44.000 --> 00:26:45.791
They used codenames.

265
00:26:45.875 --> 00:26:48.583
I don't know who he is.

266
00:26:49.791 --> 00:26:51.333
You don't have to tell me.

267
00:26:52.916 --> 00:26:55.333
I know how to get your computer password.

268
00:27:11.875 --> 00:27:12.833
Zhong-han!

269
00:27:14.791 --> 00:27:16.125
Let my son go!

270
00:27:17.458 --> 00:27:19.000
Help me!

271
00:27:23.291 --> 00:27:24.875
No, wait...

272
00:27:24.958 --> 00:27:26.166
Wait!

273
00:27:28.416 --> 00:27:29.916
Don't be scared, Zhong-han!

274
00:27:30.000 --> 00:27:32.125
Don't be scared!

275
00:27:41.875 --> 00:27:43.166
Motherfucker!

276
00:27:43.250 --> 00:27:44.666
What the fuck do you want?

277
00:27:45.250 --> 00:27:46.250
Let my son go!

278
00:28:06.458 --> 00:28:09.333
I'll tell you everything.

279
00:28:09.416 --> 00:28:10.916
Please don't hurt him.

280
00:28:31.875 --> 00:28:33.708
With your bad grades? No way.

281
00:28:33.791 --> 00:28:34.916
Listen to your mom.

282
00:28:35.000 --> 00:28:37.166
We'll tell her later.

283
00:28:38.458 --> 00:28:39.458
What's going on?

284
00:28:40.500 --> 00:28:43.750
The homeowner's been kidnapped.
His name is Chen Zu-lie.

285
00:28:43.833 --> 00:28:45.083
Z-U, L-I-E.

286
00:28:45.708 --> 00:28:48.833
His wife was so terrified, she fainted.

287
00:28:50.208 --> 00:28:52.291
- What did she tell you?
- Nothing.

288
00:28:52.375 --> 00:28:54.875
Maybe she will later,
when she regains consciousness.

289
00:29:00.750 --> 00:29:02.375
- It's been cleaned up.
- Who's that?

290
00:29:03.000 --> 00:29:04.000
His son.

291
00:29:06.000 --> 00:29:07.500
The video's been on loop.

292
00:29:10.291 --> 00:29:12.291
- Might be from the Dark Web.
<i>- Help.</i>

293
00:29:12.375 --> 00:29:15.208
The same as the torture video
of the nurse.

294
00:29:36.791 --> 00:29:37.791
Honey?

295
00:29:38.583 --> 00:29:40.375
Honey!

296
00:29:40.458 --> 00:29:41.791
Are you all right, honey?

297
00:29:41.875 --> 00:29:43.291
What's wrong, honey?

298
00:29:43.916 --> 00:29:45.708
Honey!

299
00:30:00.041 --> 00:30:00.875
Sir?

300
00:30:02.125 --> 00:30:03.125
Sir.

301
00:30:20.666 --> 00:30:23.791
<i>Two more victims
of the Dark Web livestream torture.</i>

302
00:30:23.875 --> 00:30:26.291
<i>The police claim
they're still investigating it,</i>

303
00:30:26.375 --> 00:30:28.750
<i>but some of the victims
might not have made it.</i>

304
00:30:33.666 --> 00:30:36.750
When I landed at the airport,
I got a call from Zhong-han's dad.

305
00:30:36.833 --> 00:30:38.041
What happened?

306
00:30:39.708 --> 00:30:41.750
Chen Zhong-han started it.

307
00:30:41.833 --> 00:30:42.833
Yeah?

308
00:30:43.541 --> 00:30:45.791
But why didn't he go home last night?

309
00:30:54.291 --> 00:30:57.958
Zhou Shi-hao,
I paid for you to go to school with them.

310
00:30:58.041 --> 00:31:01.291
You're supposed to protect Qiao,
and you've done a good job.

311
00:31:01.375 --> 00:31:04.833
I don't mind that
you hang around here every day.

312
00:31:04.916 --> 00:31:07.291
But what's really going on
between the two of you?

313
00:31:07.375 --> 00:31:08.875
Do you know who you are?

314
00:31:08.958 --> 00:31:10.958
Don't you think you're going too far, Dad?

315
00:31:18.250 --> 00:31:20.541
I'm sorry
if my son has caused you trouble.

316
00:31:28.458 --> 00:31:32.375
A few days after the surgery,
I'll be taking Qiao to the US.

317
00:31:34.041 --> 00:31:35.916
And your job will be over.

318
00:31:40.083 --> 00:31:42.041
I want you to stay away from her.

319
00:31:43.875 --> 00:31:45.041
You hear me?

320
00:31:52.291 --> 00:31:53.291
Happy birthday.

321
00:31:59.333 --> 00:32:00.333
The buyers

322
00:32:01.375 --> 00:32:03.458
place an order on the Dark Web...

323
00:32:05.708 --> 00:32:07.875
and we provide them with an address.

324
00:32:09.958 --> 00:32:10.958
Then,

325
00:32:12.208 --> 00:32:14.708
when those babies get home...

326
00:32:17.291 --> 00:32:18.375
we kidnap them.

327
00:32:19.500 --> 00:32:22.875
<i>First, we find a suitable target
with the help of the police.</i>

328
00:32:24.166 --> 00:32:27.000
<i>Director Jiang
is in charge of the surgeries.</i>

329
00:32:30.708 --> 00:32:35.083
<i>Lin Qiu-fong and I are responsible for
transporting babies and contacting buyers.</i>

330
00:32:36.833 --> 00:32:38.375
<i>Like in any organization.</i>

331
00:32:40.000 --> 00:32:43.416
<i>Those organs can be purchased
on the black market.</i>

332
00:32:44.041 --> 00:32:49.916
<i>We call them organ children,</i>

333
00:32:51.041 --> 00:32:53.458
<i>those who give their organs to others.</i>

334
00:32:54.916 --> 00:32:56.125
<i>Sixteen years ago,</i>

335
00:32:56.958 --> 00:33:02.708
<i>your daughter's heart was transplanted
into Xu Yuan-zhe's daughter.</i>

336
00:33:04.375 --> 00:33:05.541
Where is he?

337
00:33:07.666 --> 00:33:11.083
You said he was just a buyer,
but you two seem close.

338
00:33:12.458 --> 00:33:14.333
<i>Your kids go to the same school.</i>

339
00:33:15.458 --> 00:33:18.583
<i>And their private nurse
is from Sacred Heart Hospital.</i>

340
00:33:18.666 --> 00:33:22.208
I've talked to Director Jiang.
You'll go back to your job there soon.

341
00:33:24.958 --> 00:33:29.791
Xu Yuan-zhe used to be the owner
of a biotech company.

342
00:33:29.875 --> 00:33:33.166
Your daughter is lucky
to have you for a father.

343
00:33:34.250 --> 00:33:36.333
Selling organs is good business.

344
00:33:36.416 --> 00:33:38.333
If you don't want the money,

345
00:33:38.416 --> 00:33:40.916
there are others
that will scramble for it.

346
00:33:50.333 --> 00:33:51.333
Then,

347
00:33:52.541 --> 00:33:55.166
he became one of the shareholders
of the hospital.

348
00:33:55.750 --> 00:33:59.666
We're not the only ones
responsible for the death of your family.

349
00:33:59.750 --> 00:34:01.666
The police are in on it too.

350
00:34:02.708 --> 00:34:03.958
You want revenge.

351
00:34:05.416 --> 00:34:07.250
But can you get it?

352
00:34:39.625 --> 00:34:40.750
Check the coordinates.

353
00:34:40.833 --> 00:34:42.500
- That's...
- Here.

354
00:34:42.583 --> 00:34:44.791
They're in the parking lot. Find them.

355
00:34:45.500 --> 00:34:47.666
You guys go that way. Hui, this way.

356
00:34:49.458 --> 00:34:52.416
- Ma'am, stop.
- It's my laundry. I'm about to wash it.

357
00:35:00.708 --> 00:35:01.708
Wu.

358
00:35:02.375 --> 00:35:03.541 line:5%
Give me some light.

359
00:35:05.916 --> 00:35:06.750 line:5%
Open it.

360
00:35:11.166 --> 00:35:12.333
What are you doing?

361
00:35:13.083 --> 00:35:14.208
Take his mask off.

362
00:35:16.583 --> 00:35:18.041
It's Chen Zhong-han. Come on.

363
00:35:22.583 --> 00:35:24.250
- Yes?
<i>- He's stable now.</i>

364
00:35:25.666 --> 00:35:26.708
What did he say?

365
00:35:28.375 --> 00:35:30.708
He told me his dad was screaming.

366
00:35:30.791 --> 00:35:33.541
<i>I'm about to grab a bite.
Do you need anything?</i>

367
00:35:34.333 --> 00:35:35.333
I'm not hungry.

368
00:35:35.416 --> 00:35:37.416
Go home and eat. I'll talk to you later.

369
00:35:42.125 --> 00:35:43.333
Don't move.

370
00:35:44.166 --> 00:35:45.083
"Yang Shao-wu."

371
00:35:45.166 --> 00:35:46.291
DETECTIVE

372
00:35:46.375 --> 00:35:48.458
You're a member of Zeng Jing-dong's team?

373
00:35:48.958 --> 00:35:51.791
I didn't kill that nurse 17 years ago.

374
00:35:54.333 --> 00:35:57.208
Zeng Jing-dong framed me for it
and forced me to confess.

375
00:35:57.875 --> 00:35:59.375
What do you want from me?

376
00:36:00.291 --> 00:36:02.000
To prove that he's guilty.

377
00:36:12.291 --> 00:36:14.625
The list of the missing babies in 2005.

378
00:36:16.041 --> 00:36:18.375
Her guardian is Zhang Qi-mao.

379
00:36:29.166 --> 00:36:30.375
Zhang Qi-mao.

380
00:36:32.583 --> 00:36:34.375
Chen Zu-lie, Chen Zhong-han's dad.

381
00:36:34.458 --> 00:36:36.458
The woman is Lin Qiu-fong, a head nurse.

382
00:36:36.541 --> 00:36:39.791
She disappeared a week ago.
She's the victim of the first livestream.

383
00:36:39.875 --> 00:36:43.333
Based on my intel,
this guy is our perp, Zhang Qi-mao.

384
00:36:43.875 --> 00:36:47.083
Used to be a baseball coach.
He was on parole six months ago.

385
00:36:47.166 --> 00:36:48.958
17 years ago, his kid disappeared.

386
00:36:49.041 --> 00:36:51.958
He accused the hospital,
and killed a nurse.

387
00:36:52.041 --> 00:36:53.166
He got a life sentence.

388
00:36:53.250 --> 00:36:54.916
Qiu-fong worked at that hospital.

389
00:36:55.000 --> 00:36:57.458
Zhang Qi-mao is our prime suspect.

390
00:36:57.541 --> 00:37:01.250
We need to know what he's been up to,
who he's been meeting, everything.

391
00:37:01.333 --> 00:37:02.750
- Any questions?
- No.

392
00:37:04.416 --> 00:37:07.916
We've arranged for all her post-op tests
to be done in the US.

393
00:37:08.000 --> 00:37:11.125
She'll make a gradual recovery
over a period of four to six weeks.

394
00:37:11.208 --> 00:37:12.208
Don't worry.

395
00:37:13.583 --> 00:37:16.000
What if her body rejects
the new transplant?

396
00:37:17.416 --> 00:37:21.708
Your daughter's condition is getting worse
so we can't delay the surgery.

397
00:37:21.791 --> 00:37:25.291
Considering how rare her blood type is,
you may not get another chance.

398
00:37:36.666 --> 00:37:38.416
- Sir?
- Motherfucker!

399
00:37:39.833 --> 00:37:41.708
- What is it?
- Sorry.

400
00:37:41.791 --> 00:37:46.458
You said Zhang Qi-mao is our prime suspect
but how can you be sure?

401
00:37:46.541 --> 00:37:48.416
All we have is--

402
00:37:48.500 --> 00:37:50.583
- We'll find out soon.
- But, sir...

403
00:37:51.291 --> 00:37:53.875
The evidence against him
is circumstantial. You think--

404
00:37:53.958 --> 00:37:56.583
We're gonna get that motherfucker.

405
00:37:56.666 --> 00:37:58.416
You're coming with me later.

406
00:38:01.750 --> 00:38:02.750
Okay.

407
00:38:09.625 --> 00:38:11.041
- Hey, Wu?
- Yeah.

408
00:38:11.125 --> 00:38:12.333
Take a look at this.

409
00:38:26.666 --> 00:38:27.916
Here. Take a seat.

410
00:38:32.916 --> 00:38:37.000
We're going to be showing you a video.

411
00:39:02.083 --> 00:39:03.291 line:5%
Where's my dad?

412
00:39:03.958 --> 00:39:06.166 line:5%
- Calm down.
- Where's my dad?

413
00:39:06.250 --> 00:39:08.375
Calm down. We don't know what's happened.

414
00:39:09.250 --> 00:39:10.250
Your dad...

415
00:39:11.708 --> 00:39:15.750
Well, he might be the victim of a crime--

416
00:39:15.833 --> 00:39:17.333
Have you caught the killer?

417
00:39:17.416 --> 00:39:23.500
Well, we've narrowed down the suspects
to several specific people.

418
00:39:23.583 --> 00:39:27.541
But in order to catch a killer,
I think we need more evidence--

419
00:39:27.625 --> 00:39:28.500
Sir.

420
00:39:29.250 --> 00:39:31.791
I'm sorry, I have to get back to work.

421
00:39:31.875 --> 00:39:33.375
Please excuse me.

422
00:39:33.458 --> 00:39:36.208
I'll ask my colleague to take over.

423
00:39:36.291 --> 00:39:42.791
If we get further information,
we'll definitely notify the family.

424
00:39:43.625 --> 00:39:45.833
Don't worry about this for now.

425
00:39:46.583 --> 00:39:48.416
- Thank you so much.
- You're welcome.

426
00:39:48.500 --> 00:39:50.416
Have a seat, please.

427
00:39:51.125 --> 00:39:54.833
Can you tell me
when was the last time you saw him?

428
00:39:55.833 --> 00:40:02.458
Map of Zhongzheng District, Keelung City
Zhang Qi-mao

429
00:40:05.833 --> 00:40:08.541
Excuse me. I need to use the restroom.

430
00:40:13.750 --> 00:40:15.791
Hello? My dad has been kidnapped.

431
00:40:15.875 --> 00:40:18.000
Come pick me up. Beidoo Hotel.

432
00:40:28.166 --> 00:40:30.166
Beidoo Hotel

433
00:40:40.625 --> 00:40:43.000
<i>- Wu, we're standing by.</i>
- Copy that.

434
00:40:43.083 --> 00:40:44.458
- Hi, Dong, Wu.
- Hi.

435
00:40:44.541 --> 00:40:46.750
- What's going on?
- He's been in his room.

436
00:40:46.833 --> 00:40:47.875
For how long?

437
00:40:51.000 --> 00:40:52.583
I haven't seen him today.

438
00:40:52.666 --> 00:40:54.416
- The whole day?
- Yeah.

439
00:40:55.291 --> 00:40:58.375
- You, over there.
<i>- Attention. Surround all the exits.</i>

440
00:40:58.458 --> 00:41:00.583
<i>Stay alert. Over.</i>

441
00:41:48.791 --> 00:41:51.333
Attention, all units.
There's nobody in the room.

442
00:42:16.666 --> 00:42:18.833
Hey, Zhang Qi-mao! What are you doing?

443
00:42:19.333 --> 00:42:21.458
- Eason?
<i>- He's taken the back exit. Hurry!</i>

444
00:42:47.125 --> 00:42:48.291
- Go that way.
- Okay.

445
00:43:14.458 --> 00:43:18.208
No matter what you do,
your wife and kid will never come back.

446
00:43:28.958 --> 00:43:29.958
Stop!

447
00:43:33.708 --> 00:43:35.666
- What are you doing?
- Get out of the way.

448
00:43:35.750 --> 00:43:37.666
- Zhang Qi-mao!
- Ignore them! This way!

449
00:43:47.083 --> 00:43:48.500
Freeze!

450
00:43:49.083 --> 00:43:50.250
Out of the way!

451
00:43:50.333 --> 00:43:51.375
Move!

452
00:43:51.458 --> 00:43:52.708
Freeze!

453
00:44:00.375 --> 00:44:02.375
Freeze, Zhang Qi-mao!

454
00:44:05.708 --> 00:44:06.541
Fucker.

455
00:44:14.666 --> 00:44:15.916
- That's him.
- Who?

456
00:44:16.541 --> 00:44:18.000
- Where?
- Over there.

457
00:44:18.583 --> 00:44:19.958
Follow that car.

458
00:44:48.583 --> 00:44:49.708
Recognize me?

459
00:44:51.250 --> 00:44:53.708
Remember that thing you did 17 years ago?

460
00:45:15.000 --> 00:45:16.833
All you did was place an order

461
00:45:17.833 --> 00:45:19.500
and make a payment.

462
00:45:20.708 --> 00:45:22.750
You don't need to know who I am.

463
00:45:24.208 --> 00:45:26.708
I'd like to know what you would've done...

464
00:45:28.833 --> 00:45:31.666
if those seemingly remote
and unrelated accidents

465
00:45:32.958 --> 00:45:33.916
happened to you.

466
00:45:44.750 --> 00:45:47.750
Hold on. Let's talk about this calmly.

467
00:45:47.833 --> 00:45:50.333
- I can give you money--
- I don't want your money.

468
00:45:51.416 --> 00:45:53.000 line:5%
I want your daughter's heart.

469
00:46:01.875 --> 00:46:03.166 line:5%
You recognize me now,

470
00:46:04.375 --> 00:46:05.375 line:5%
don't you?

471
00:46:12.291 --> 00:46:16.708
Everything that you've stolen from me,
I'm gonna steal right back from you.

472
00:46:21.875 --> 00:46:23.333 line:5%
You took her heart.

473
00:46:24.375 --> 00:46:25.375 line:5%
Right?

474
00:46:26.625 --> 00:46:28.000 line:5%
Where's her dead body?!

475
00:46:29.166 --> 00:46:30.666
I saw him going in.

476
00:46:30.750 --> 00:46:31.791
Where did he go?

477
00:46:32.750 --> 00:46:34.333
Pull over.

478
00:46:43.208 --> 00:46:44.833
Damn. Where'd you get that?

479
00:46:45.500 --> 00:46:46.875
Your mom gave it to me.

480
00:46:56.958 --> 00:46:58.791
- Fucking bastard!
- No, listen to me!

481
00:46:58.875 --> 00:47:00.791
Chen and Lin told me she died.

482
00:47:00.875 --> 00:47:02.416
That you bought her heart!

483
00:47:10.000 --> 00:47:12.500
But I did it to save my daughter!

484
00:47:13.333 --> 00:47:14.458
If you were in my place

485
00:47:14.541 --> 00:47:17.375
you'd have done the same
to save your daughter.

486
00:47:17.458 --> 00:47:20.708
I'll give you anything you want.
Please, just let me go.

487
00:47:21.416 --> 00:47:22.833
I'll give you anything--

488
00:47:25.416 --> 00:47:27.000 line:5%
- Dad!
- Qiao?

489
00:47:32.000 --> 00:47:33.083
Are you all right?

490
00:47:40.833 --> 00:47:43.291
Stop it! You'll kill him!

491
00:47:44.041 --> 00:47:45.333
Let's save your dad first.

492
00:47:48.166 --> 00:47:50.916
Untie me. Come on.

493
00:48:03.083 --> 00:48:04.875
Leave now!

494
00:48:21.583 --> 00:48:22.875
<i>Attention, all units.</i>

495
00:48:22.958 --> 00:48:25.125
<i>Let us know
if you spot any suspicious vehicle</i>

496
00:48:25.208 --> 00:48:27.291
<i>to the east of the industrial park.</i>

497
00:48:28.791 --> 00:48:30.875
Motherfucker!

498
00:48:41.375 --> 00:48:45.083
I've told you so many times
to find out more about that girl.

499
00:48:45.166 --> 00:48:46.500
You ignored my advice.

500
00:48:50.041 --> 00:48:51.833
This is as far as we go, okay?

501
00:48:54.958 --> 00:48:56.541
Leave the rest to me.

502
00:48:58.291 --> 00:48:59.708
Best not to involve you.

503
00:49:02.916 --> 00:49:04.916
We're not gonna ditch you. Period.

504
00:49:06.083 --> 00:49:10.291
You're the one that said
we'd stick together no matter what.

505
00:49:24.625 --> 00:49:26.958
The autopsy report
that said you were guilty.

506
00:49:35.708 --> 00:49:37.416
Fiber from your clothes

507
00:49:37.500 --> 00:49:40.166
found under the fingernails
of the dead nurse.

508
00:49:48.791 --> 00:49:49.875
<i>Confess already.</i>

509
00:49:49.958 --> 00:49:52.416
You pushed the nurse
off the building, didn't you?

510
00:49:52.500 --> 00:49:53.541
Confess!

511
00:49:56.333 --> 00:49:58.333
You claimed you weren't guilty, remember?

512
00:50:04.333 --> 00:50:05.500
<i>...incur someone's hatred.</i>

513
00:50:05.583 --> 00:50:07.791
<i>The police are looking for the suspects.</i>

514
00:50:07.875 --> 00:50:09.083
Who's that guy?

515
00:50:11.416 --> 00:50:14.916
I think he's the owner
of some biotech company.

516
00:50:15.000 --> 00:50:16.166
He's fucking rich.

517
00:50:17.375 --> 00:50:20.375
He said he didn't know Zhang.
Do you believe it?

518
00:50:26.458 --> 00:50:27.458
Damn it.

519
00:50:28.458 --> 00:50:30.458
Zhang got out of prison six months ago.

520
00:50:30.541 --> 00:50:32.875
He knows nothing,
let alone how to livestream.

521
00:50:53.000 --> 00:50:55.208
We've got a search warrant. Take a look.

522
00:50:57.625 --> 00:50:58.750
What's this about?

523
00:50:58.833 --> 00:51:00.458
Are you here alone?

524
00:51:07.000 --> 00:51:09.041
Zhang Qi-mao is your friend, right?

525
00:51:12.125 --> 00:51:13.916
Do you know he's on parole?

526
00:51:19.291 --> 00:51:20.166
Yeah.

527
00:51:20.708 --> 00:51:21.666
Something wrong?

528
00:51:21.750 --> 00:51:23.125
Have you contacted him?

529
00:51:41.041 --> 00:51:42.208
Find anything, Wu?

530
00:52:09.250 --> 00:52:12.500
Dad, why did he try to harm you?

531
00:52:26.666 --> 00:52:27.666
Nothing here.

532
00:52:34.333 --> 00:52:38.625
Once you're done with your exams,
we'll fly to the States in the morning.

533
00:52:40.625 --> 00:52:41.583
Dad...

534
00:52:41.666 --> 00:52:43.708
When we settle down in the States,

535
00:52:44.375 --> 00:52:47.208
Uncle Zhou and Auntie Juan
will keep you company.

536
00:52:47.291 --> 00:52:48.791
And Shi-hao too.

537
00:52:49.750 --> 00:52:50.750
How's that sound?

538
00:52:52.791 --> 00:52:53.833
Really?

539
00:52:58.916 --> 00:52:59.958
Thank you, Dad.

540
00:53:10.125 --> 00:53:10.958
Coming.

541
00:53:16.291 --> 00:53:18.958
My dad promised to send Shi-hao
to the US too.

542
00:53:20.208 --> 00:53:21.208
Really?

543
00:53:24.791 --> 00:53:26.166
The third wheel.

544
00:53:26.250 --> 00:53:28.541
Come on, don't be like that.

545
00:53:28.625 --> 00:53:32.125
Ask him to get a driver's license
and take us out.

546
00:53:32.208 --> 00:53:33.208
You wish.

547
00:53:39.125 --> 00:53:42.708
We're doing cardiac catheterization today
with a shot of contrast agent.

548
00:53:42.791 --> 00:53:44.583
- I'll go home then.
- Okay.

549
00:53:50.958 --> 00:53:52.333
You're being silly.

550
00:53:55.833 --> 00:53:57.750
Enough already. Bye.

551
00:54:02.708 --> 00:54:04.041
- Bye.
- Bye.

552
00:54:09.750 --> 00:54:10.750
Mom?

553
00:54:11.666 --> 00:54:12.791
We forgot to buy milk.

554
00:54:12.875 --> 00:54:15.416
Oh, no, I forgot again.
Why didn't you remind me?

555
00:54:15.500 --> 00:54:17.416
- You forgot it too.
- I'll deal with it.

556
00:54:19.458 --> 00:54:21.291
- What do you want?
- Who are you?

557
00:54:21.375 --> 00:54:22.791
Let my dad go right now.

558
00:54:24.833 --> 00:54:26.000
I know who you are.

559
00:54:27.041 --> 00:54:28.625
Did Xu Yuan-zhe put you up to it?

560
00:54:29.166 --> 00:54:30.750
How much did he pay you?

561
00:54:30.833 --> 00:54:32.166
Let's talk about this.

562
00:54:32.250 --> 00:54:34.000
I didn't do anything. Please.

563
00:54:34.083 --> 00:54:36.000
Did Xu Zi-qiao have a heart transplant?

564
00:54:36.083 --> 00:54:38.208
What? I don't understand.

565
00:54:40.625 --> 00:54:41.500
I don't know...

566
00:54:42.708 --> 00:54:44.458
Come any closer, and I'll kill him.

567
00:54:45.000 --> 00:54:47.541
I want Xu Zi-qiao's medical records.

568
00:54:48.125 --> 00:54:49.125
Now!

569
00:54:50.708 --> 00:54:51.916
Okay. I'll get them.

570
00:54:57.875 --> 00:55:00.666
Please don't hurt him.
I'll get you the records.

571
00:55:01.250 --> 00:55:02.166
I'll get them.

572
00:55:23.708 --> 00:55:24.833
Looks good on you.

573
00:55:26.458 --> 00:55:27.458
Let's do this.

574
00:55:30.750 --> 00:55:31.750
Go for it.

575
00:55:42.166 --> 00:55:43.833
I'm not authorized to see them.

576
00:55:46.291 --> 00:55:48.541
- Where is Xu Zi-qiao?
- Stop! Please!

577
00:55:49.458 --> 00:55:50.750
I said, where is she?

578
00:55:52.916 --> 00:55:57.166
<i>Everything that you've stolen from me,
I'm gonna steal right back from you.</i>

579
00:55:57.750 --> 00:55:59.500
<i>I want your daughter's heart.</i>

580
00:56:41.583 --> 00:56:43.541
Hey, who are you? Stop!

581
00:58:46.708 --> 00:58:47.875
Step away from her.

582
00:59:33.708 --> 00:59:37.041
He put this drive in my pocket
just before you came home.

583
00:59:38.750 --> 00:59:39.750
A phone number.

584
00:59:40.291 --> 00:59:41.291
His?

585
00:59:42.791 --> 00:59:47.291
He wanted to know how much
Xu Yuan-zhe paid us. What does that mean?

586
00:59:48.416 --> 00:59:49.791
How much did he pay you?

587
00:59:49.875 --> 00:59:52.250
He was trying
to get information out of us.

588
00:59:56.833 --> 00:59:59.083
- What are you doing?
- I'm calling the police.

589
00:59:59.166 --> 01:00:01.166
But we don't even know what's going on.

590
01:00:01.250 --> 01:00:03.250
You want him to give you another pedicure?

591
01:00:04.000 --> 01:00:05.875
I wonder what's on the pen drive.

592
01:00:06.375 --> 01:00:08.166
Bring me my laptop. Let's find out.

593
01:00:29.291 --> 01:00:30.916
You've been under. Lie down.

594
01:00:38.541 --> 01:00:39.458
Hey.

595
01:00:39.958 --> 01:00:41.875
Here are your phone and clothes.

596
01:00:58.708 --> 01:01:02.041
<i>I kept changing my job
every three to five years</i>

597
01:01:02.125 --> 01:01:03.625
<i>to avoid being suspected.</i>

598
01:01:05.291 --> 01:01:07.208
<i>When someone placed an order,</i>

599
01:01:07.291 --> 01:01:11.375
<i>I found a suitable baby
to meet their needs.</i>

600
01:01:11.458 --> 01:01:17.791
<i>The baby had to be of the same age,
have the same blood type, and be healthy.</i>

601
01:01:19.625 --> 01:01:22.125
<i>Your daughter was Organ Child No. 1.</i>

602
01:01:24.500 --> 01:01:25.833
<i>Sixteen years ago,</i>

603
01:01:26.625 --> 01:01:32.541
<i>your daughter's heart was transplanted
into Xu Yuan-zhe's daughter.</i>

604
01:01:36.916 --> 01:01:38.166
<i>You took her heart.</i>

605
01:01:39.041 --> 01:01:40.041
<i>Right?</i>

606
01:01:41.250 --> 01:01:42.500
<i>Where's her dead body?!</i>

607
01:01:43.125 --> 01:01:45.458
<i>- Fucking bastard!
- No, listen to me!</i>

608
01:01:45.541 --> 01:01:47.750
<i>Your daughter's alive.
Her name is Xu Zi-qiao.</i>

609
01:01:47.833 --> 01:01:49.958
<i>She's your daughter, not mine.</i>

610
01:01:50.041 --> 01:01:52.708
<i>It's true. The day of the transplant,
she had a fever.</i>

611
01:01:52.791 --> 01:01:54.625
<i>We had to find another heart.</i>

612
01:01:54.708 --> 01:01:57.916
<i>It's the truth.
I took her in and raised her myself.</i>

613
01:01:58.875 --> 01:01:59.958
<i>Believe me.</i>

614
01:02:00.541 --> 01:02:02.666
Did you hear what Xu Yuan-zhe said?

615
01:02:13.666 --> 01:02:16.291
<i>But I did it to save my daughter!</i>

616
01:02:17.333 --> 01:02:18.458
<i>If you were in my place</i>

617
01:02:18.541 --> 01:02:20.958
<i>you'd have done the same
to save your daughter.</i>

618
01:02:21.541 --> 01:02:23.833
<i>I'll give her back!</i>

619
01:02:23.916 --> 01:02:24.916
<i>Let me go.</i>

620
01:02:39.000 --> 01:02:40.708
Do you want to know who I am?

621
01:02:49.958 --> 01:02:53.416
<i>At the orphanage,
we boys were part of a baseball team.</i>

622
01:02:54.791 --> 01:02:57.750
<i>We had no family except each other.</i>

623
01:03:00.333 --> 01:03:01.916
<i>Along came a man.</i>

624
01:03:03.083 --> 01:03:04.583
<i>He coached us every week.</i>

625
01:03:04.666 --> 01:03:05.666
We're a team.

626
01:03:06.375 --> 01:03:08.250
Win or lose, we stick together.

627
01:03:08.333 --> 01:03:12.083
<i>Him and his wife
spent every holiday with us.</i>

628
01:03:13.291 --> 01:03:14.291
<i>For us orphans,</i>

629
01:03:15.583 --> 01:03:18.541
<i>home was wherever they were.</i>

630
01:03:19.708 --> 01:03:20.583
MISSING BABY

631
01:03:20.666 --> 01:03:23.041
<i>But after their baby was kidnapped,</i>

632
01:03:23.125 --> 01:03:25.458
<i>we didn't seen
the coach or his wife again.</i>

633
01:03:26.041 --> 01:03:27.708
Why are you telling me this?

634
01:03:37.250 --> 01:03:40.500
After their baby was gone,
his wife killed herself.

635
01:03:41.875 --> 01:03:44.125
My dad told a lie to protect himself.

636
01:03:44.666 --> 01:03:47.750
He was framed for murder,
and was imprisoned for 17 years.

637
01:04:26.791 --> 01:04:27.708
- Hello?
<i>- Hello?</i>

638
01:04:27.791 --> 01:04:29.208
- Where are you?
- Is that Qiao?

639
01:04:29.291 --> 01:04:32.000
<i>I ran away. I don't know where I am.</i>

640
01:04:34.041 --> 01:04:35.833
<i>Okay, calm down. Listen to me.</i>

641
01:04:38.875 --> 01:04:40.333
I know it's hard to believe,

642
01:04:40.416 --> 01:04:42.958
but I think
Zhang might be telling the truth.

643
01:04:43.458 --> 01:04:45.500
I tried to call Jewel just now.

644
01:04:46.125 --> 01:04:47.541
Shi-hao, I'm...

645
01:04:49.208 --> 01:04:50.208
Hello?

646
01:04:52.041 --> 01:04:52.958
Hello?

647
01:04:53.458 --> 01:04:54.500
Hello?

648
01:04:54.583 --> 01:04:56.000
- What happened?
- Where is she?

649
01:05:05.083 --> 01:05:08.708
<i>Your call will be redirected to voicemail
after the beep.</i>

650
01:05:08.791 --> 01:05:10.000
- What?
- What's wrong?

651
01:05:11.791 --> 01:05:13.041
I'm gonna go look for her.

652
01:05:36.875 --> 01:05:39.291
But something's not right.

653
01:05:39.833 --> 01:05:43.958
Her medical records say
there's nothing wrong with her heart.

654
01:05:44.041 --> 01:05:46.708
Impossible. What about
the meds she takes every day?

655
01:05:46.791 --> 01:05:48.791
There are no scheduled checkups.

656
01:06:07.416 --> 01:06:10.541
May I borrow your charger?
My phone's run out of battery.

657
01:06:12.458 --> 01:06:14.958
Hold on. I'll be right back.

658
01:06:27.166 --> 01:06:28.750
XU ZI-QIAO

659
01:06:43.583 --> 01:06:47.416
But there's no scheduled surgery.

660
01:06:47.500 --> 01:06:48.958
What's going on?

661
01:07:21.416 --> 01:07:22.416
Happy birthday.

662
01:07:25.166 --> 01:07:26.333
Looks good on you.

663
01:07:34.125 --> 01:07:35.375
Tell them your name.

664
01:07:35.458 --> 01:07:36.291
Jewel.

665
01:07:36.875 --> 01:07:38.208 line:5%
<i>What's your last name?</i>

666
01:07:38.291 --> 01:07:40.208 line:5%
MEDICAL RECORDS

667
01:07:41.000 --> 01:07:41.958
<i>Jewel Hsu.</i>

668
01:07:45.708 --> 01:07:46.708
That's...

669
01:07:51.458 --> 01:07:52.458
Bye.

670
01:08:08.208 --> 01:08:12.125
I didn't want him to worry,
so I informed him once I got your call.

671
01:08:13.083 --> 01:08:15.916
Qiao, I couldn't find you anywhere.

672
01:08:16.541 --> 01:08:17.583
Where were you?

673
01:08:18.583 --> 01:08:20.041
I was worried sick.

674
01:08:20.125 --> 01:08:22.208 line:5%
Don't be afraid. Dad's here.

675
01:08:39.333 --> 01:08:42.083
<i>Zhang Qi-mao,
I've sent you the coordinates.</i>

676
01:08:42.166 --> 01:08:44.458
<i>Go now. Qiao is in danger.</i>

677
01:09:02.416 --> 01:09:03.416
Qiao,

678
01:09:04.583 --> 01:09:05.583
calm down.

679
01:09:19.916 --> 01:09:20.916
You...

680
01:09:26.375 --> 01:09:27.375
Put the knife down.

681
01:09:28.708 --> 01:09:30.041
I'm not your daughter.

682
01:09:31.208 --> 01:09:32.750
All you want is my heart.

683
01:09:34.333 --> 01:09:35.625
Zhang Qi-mao is here.

684
01:09:36.625 --> 01:09:38.791
Get me her goddamn heart right now!

685
01:09:39.375 --> 01:09:40.375
Is it true?

686
01:09:41.166 --> 01:09:42.750
<i>Where's her dead body?!</i>

687
01:09:43.333 --> 01:09:47.041
No, wait. Your daughter's alive.
Her name is Xu Zi-qiao.

688
01:09:47.125 --> 01:09:49.750
The day of the transplant,
she had a fever.

689
01:09:49.833 --> 01:09:51.375
So we couldn't do the surgery.

690
01:09:51.458 --> 01:09:53.625
We had no choice
but to find another heart.

691
01:09:53.708 --> 01:09:57.291
It's the truth. I took her in
and raised her myself.

692
01:09:57.375 --> 01:09:59.166
<i>You're Qiao's real father.</i>

693
01:09:59.250 --> 01:10:00.750
<i>Take a paternity test.</i>

694
01:11:01.666 --> 01:11:03.208
What do you want from me?

695
01:11:41.125 --> 01:11:43.541
You told me you worked abroad
most of the year.

696
01:11:44.041 --> 01:11:46.458
But you were actually here all that time.

697
01:11:48.125 --> 01:11:50.500
I've cared for you
as if you were my own daughter.

698
01:11:51.833 --> 01:11:53.750
I've had to take care of myself.

699
01:11:54.875 --> 01:11:56.750
Not because you care about me,

700
01:11:57.708 --> 01:12:00.541
but because you want me
to give my heart to her!

701
01:12:02.333 --> 01:12:04.083
Why me?!

702
01:12:12.166 --> 01:12:13.708
Can't you do this for me?

703
01:12:15.166 --> 01:12:16.000
I'll pay you--

704
01:12:16.083 --> 01:12:17.500
Shut up!

705
01:12:24.083 --> 01:12:25.166
Don't come closer.

706
01:12:26.333 --> 01:12:28.458
If you do, I'll stab myself.

707
01:12:33.833 --> 01:12:34.666
Back off!

708
01:12:37.916 --> 01:12:38.875
Let go!

709
01:12:39.666 --> 01:12:40.500
Stop it!

710
01:12:41.916 --> 01:12:42.916
Stop!

711
01:12:44.958 --> 01:12:46.458
Dad! No!

712
01:12:47.000 --> 01:12:48.625
Shut up, or I'll tase you!

713
01:12:52.166 --> 01:12:53.166
Go.

714
01:12:54.916 --> 01:12:55.916
Come on!

715
01:13:12.916 --> 01:13:14.166
Let me go!

716
01:13:15.791 --> 01:13:17.708
I'll give you anything you want.

717
01:13:17.791 --> 01:13:18.833
Shut the fuck up!

718
01:13:20.416 --> 01:13:21.958
We're taking you to hell.

719
01:14:10.416 --> 01:14:12.166
If I'm not back in time,

720
01:14:13.791 --> 01:14:14.791
take them and go.

721
01:14:15.916 --> 01:14:17.291
As far away as you can.

722
01:14:18.833 --> 01:14:21.291
Coach, be careful.

723
01:14:24.291 --> 01:14:25.291
Xiu?

724
01:14:34.291 --> 01:14:35.291
Thank you.

725
01:15:09.041 --> 01:15:10.500
Wanna save your daughter?

726
01:15:10.583 --> 01:15:12.250
You already have Qiao.

727
01:15:12.833 --> 01:15:14.291
What more do you want?

728
01:15:15.291 --> 01:15:17.458
Chen Zu-lie told me
you're not just a buyer.

729
01:15:18.041 --> 01:15:20.250
<i>You must've made a lot of money
over the years.</i>

730
01:15:23.291 --> 01:15:24.291
Don't hurt her.

731
01:15:24.375 --> 01:15:28.208
The evidence I have against you
is enough to ruin you.

732
01:15:30.541 --> 01:15:32.666
How much do you want? Just tell me.

733
01:15:32.750 --> 01:15:36.291
I wonder if the police officers
on your payroll would give you up

734
01:15:36.375 --> 01:15:37.541
to save themselves.

735
01:15:40.000 --> 01:15:42.291
<i>Yong Sheng Container Depot, two o'clock.</i>

736
01:15:42.375 --> 01:15:43.583
<i>Your life...</i>

737
01:15:46.666 --> 01:15:47.916
in exchange for hers.

738
01:15:48.916 --> 01:15:52.750
<i>Don't try anything funny,
or I'll take her organs away one by one.</i>

739
01:15:53.625 --> 01:15:54.625
Jewel!

740
01:15:56.333 --> 01:15:57.541
Don't hurt her!

741
01:16:25.958 --> 01:16:26.958
Hey.

742
01:16:35.666 --> 01:16:37.500
Hi. I'm Zhong.

743
01:16:40.000 --> 01:16:42.083
There's no need for introductions, man.

744
01:16:42.166 --> 01:16:43.791
Shit, I'm just being polite.

745
01:16:43.875 --> 01:16:45.708
I held you when you were a baby.

746
01:16:49.500 --> 01:16:50.583
Let's eat.

747
01:16:51.625 --> 01:16:53.625
Chicken or pork. Pick one.

748
01:16:57.125 --> 01:16:59.000
Remember the baseball team I mentioned?

749
01:16:59.083 --> 01:17:01.208
You guys were all in it.

750
01:17:01.291 --> 01:17:03.541
Why do you break the law for him?

751
01:17:10.458 --> 01:17:11.916
What happened?!

752
01:17:12.000 --> 01:17:14.250
Go back to your rooms. Right now.

753
01:17:14.333 --> 01:17:15.875
Go!

754
01:17:32.791 --> 01:17:36.166
Come on!

755
01:17:36.250 --> 01:17:37.916
Coach, listen.

756
01:17:38.000 --> 01:17:40.458
You see this? Press here to turn it on.

757
01:17:56.416 --> 01:17:58.333
- What are you doing?
- Get out of the way.

758
01:17:58.416 --> 01:18:00.708
- Zhang Qi-mao!
- Ignore them! This way!

759
01:18:02.416 --> 01:18:04.916
- Why didn't you stop them?
- Why didn't you?

760
01:18:05.000 --> 01:18:06.000
Idiot.

761
01:18:06.500 --> 01:18:07.583
I think it's fine.

762
01:18:38.375 --> 01:18:39.416
Let him go!

763
01:19:09.666 --> 01:19:11.500
- Hi, Dong.
- Hi, Wu.

764
01:19:11.583 --> 01:19:12.583
Thanks, guys.

765
01:19:14.666 --> 01:19:16.291
Zhang Qi-mao! Freeze!

766
01:19:17.958 --> 01:19:19.791
Zhang Qi-mao, fuck you!

767
01:19:25.916 --> 01:19:27.208
I'll let her go.

768
01:19:29.750 --> 01:19:31.000
But under one condition.

769
01:19:33.750 --> 01:19:34.750
Cuff him.

770
01:19:50.375 --> 01:19:52.375
Did you tell him I paid you a visit?

771
01:19:57.416 --> 01:19:58.333
He did?

772
01:20:00.291 --> 01:20:01.291
When?

773
01:20:05.416 --> 01:20:07.791
He asked me to prove that you were guilty.

774
01:20:13.166 --> 01:20:14.791
You suspected me?

775
01:20:14.875 --> 01:20:16.958
You really think
I kidnapped your daughter,

776
01:20:17.041 --> 01:20:18.541
killed that nurse,

777
01:20:18.625 --> 01:20:20.041
and framed you for it?

778
01:20:22.583 --> 01:20:24.916
You tortured me. If not you, who else?

779
01:20:25.666 --> 01:20:28.875
Seventeen years in prison
hasn't made you any smarter.

780
01:20:30.625 --> 01:20:33.250
They told me everything before they died.

781
01:20:36.333 --> 01:20:38.583
I see why you take pleasure
in torturing people.

782
01:20:41.166 --> 01:20:43.083
You think I'll go easy on you?

783
01:20:49.291 --> 01:20:50.250
Two o'clock.

784
01:20:52.250 --> 01:20:54.041
If I'm not back home by then,

785
01:20:54.958 --> 01:20:56.875
Xu Yuan-zhe's daughter will die.

786
01:20:58.583 --> 01:21:01.416
And all the dirt I have on you
will be made public.

787
01:21:03.416 --> 01:21:05.500
33 babies were sold to other countries.

788
01:21:05.583 --> 01:21:09.500
12 of them were sold for 2 million each,
wired to the same account.

789
01:21:09.583 --> 01:21:13.291
Transaction details, dummy accounts,
codenames, call records...

790
01:21:15.416 --> 01:21:18.041
Someone made a back-up of everything,

791
01:21:18.875 --> 01:21:20.541
and made more than one copy.

792
01:21:21.666 --> 01:21:22.666
You know,

793
01:21:23.958 --> 01:21:25.375
one of your fellow officers

794
01:21:26.875 --> 01:21:27.875
is on the list.

795
01:21:29.125 --> 01:21:30.208
- Sir?
- What list?

796
01:21:30.291 --> 01:21:31.666
- Wait.
- Tell me.

797
01:21:51.666 --> 01:21:53.541
Who the fuck killed that nurse?

798
01:21:54.625 --> 01:21:55.625
Was it you?

799
01:21:56.625 --> 01:21:57.625
Or you?

800
01:21:59.041 --> 01:22:00.958
I had never met her before.

801
01:22:02.583 --> 01:22:05.333
But fiber from my clothes
was found under her fingernails.

802
01:22:07.250 --> 01:22:08.833
You tortured me...

803
01:22:10.458 --> 01:22:12.666
and he signed the autopsy report.

804
01:22:15.041 --> 01:22:16.875
<i>But something doesn't add up.</i>

805
01:22:18.416 --> 01:22:20.500
<i>Why is there only one name on the report?</i>

806
01:22:20.583 --> 01:22:22.166
YANG SHAO-WU

807
01:22:22.916 --> 01:22:24.583
What are you going on about?

808
01:22:24.666 --> 01:22:25.750
Where's the girl?

809
01:22:28.458 --> 01:22:31.666
You were paid a lot of money
to torture him, right?

810
01:22:32.541 --> 01:22:33.708
What?

811
01:22:34.458 --> 01:22:35.958
What do you mean, Wu?

812
01:22:40.041 --> 01:22:43.625
What I mean is, I have
your share of money ready this time.

813
01:22:47.666 --> 01:22:48.916
What is it?

814
01:22:49.000 --> 01:22:50.375
Why didn't you tell me?

815
01:22:50.875 --> 01:22:52.166
I saw it with my own eyes.

816
01:22:52.250 --> 01:22:54.375
It's the head nurse, Lin Qiu-fong.

817
01:22:55.083 --> 01:22:56.875
She revealed info about the babies.

818
01:23:03.958 --> 01:23:05.666
Come on! Really?

819
01:23:05.750 --> 01:23:08.000
I saw her copying down their details.

820
01:23:08.083 --> 01:23:09.708
And then she made a call.

821
01:23:09.791 --> 01:23:12.125 line:5%
I called Zhang. He'll be here soon.

822
01:23:12.208 --> 01:23:13.458
Can you help him?

823
01:23:32.416 --> 01:23:34.708
I guess we fall under
different tax brackets

824
01:23:37.583 --> 01:23:39.083
So how much did I make?

825
01:23:39.166 --> 01:23:41.583
Two million NTD per baby. You know that.

826
01:23:45.041 --> 01:23:47.333
You should go back to coaching baseball.

827
01:23:52.333 --> 01:23:53.541
Yang Shao-wu...

828
01:25:35.708 --> 01:25:36.625
- Coach.
- Coach.

829
01:25:36.708 --> 01:25:37.958
Don't do it, sir.

830
01:25:40.416 --> 01:25:41.291
Damn it.

831
01:27:01.708 --> 01:27:02.708
Get in.

832
01:28:21.750 --> 01:28:22.750
Go ahead.

833
01:28:25.916 --> 01:28:27.083
Fucking shoot me.

834
01:28:29.083 --> 01:28:31.500
Afraid what your daughter
will think of you?

835
01:28:32.500 --> 01:28:33.333
That she won't--

836
01:28:55.416 --> 01:28:56.500
Where is she?

837
01:28:58.333 --> 01:29:00.125
Where is Xu Zi-qiao?

838
01:29:53.000 --> 01:29:55.375
You and I are the same.

839
01:29:56.250 --> 01:29:58.083
I'm a father too.

840
01:29:59.250 --> 01:30:01.166
I just want to save my daughter.

841
01:30:02.416 --> 01:30:04.125
I can't bear

842
01:30:05.791 --> 01:30:09.500
to watch her die in front of my eyes.

843
01:32:34.083 --> 01:32:36.458
He'll show up, right?

844
01:32:51.208 --> 01:32:53.000
I found this in Coach's bag.

845
01:32:59.166 --> 01:33:00.625
I think this is for you.

846
01:33:37.958 --> 01:33:39.708
Your name is Zhang Yun-rong.

847
01:33:42.791 --> 01:33:44.875
Your mother's name was He Jing-zhi.

848
01:33:50.041 --> 01:33:51.541
You have her eyes.

849
01:33:55.125 --> 01:33:56.291
And her smile.

850
01:34:15.833 --> 01:34:16.833
I remember...

851
01:34:20.416 --> 01:34:22.375
I remember when you were born...

852
01:34:25.291 --> 01:34:27.125
You were like a little monkey,

853
01:34:28.625 --> 01:34:30.208
crying all the time.

854
01:34:33.208 --> 01:34:36.583
But you always ate on time,
went to bed on time.

855
01:34:54.000 --> 01:34:55.625
You don't want milk?

856
01:34:58.125 --> 01:34:59.958
Oh, no. Come here.

857
01:35:03.000 --> 01:35:04.041
What's this?

858
01:35:13.583 --> 01:35:15.125
You don't want to speak?

859
01:35:15.208 --> 01:35:16.291
A microphone.

860
01:35:16.958 --> 01:35:19.041
Don't eat it.

861
01:35:19.625 --> 01:35:20.875
<i>In my memories,</i>

862
01:35:22.000 --> 01:35:24.750
<i>you were always
the little baby I held in my arms.</i>

863
01:35:28.500 --> 01:35:30.333
<i>But when I held you again this time,</i>

864
01:35:31.291 --> 01:35:32.666
<i>you were all grown up.</i>

865
01:35:46.541 --> 01:35:49.000
Wow, what's that?

866
01:35:55.333 --> 01:35:56.958
You know who you are now.

867
01:35:58.083 --> 01:36:00.416
All Xu Yuan-zhe wanted was your heart.

868
01:36:00.500 --> 01:36:04.041
If he hadn't saved you,
they would've taken your heart, you know?

869
01:36:04.125 --> 01:36:06.375
My dad told a lie to protect himself.

870
01:36:07.083 --> 01:36:10.333
He was framed for murder,
and was imprisoned for 17 years.

871
01:36:10.916 --> 01:36:12.833
That monster has nothing to do with me.

872
01:36:12.916 --> 01:36:16.791
Since he got out of prison,
he's done everything he could to find you.

873
01:36:17.291 --> 01:36:19.416
If you still think that's your home,

874
01:36:20.208 --> 01:36:22.125
you can leave whenever you want.

875
01:36:23.958 --> 01:36:25.333
<i>I can't tell you</i>

876
01:36:26.583 --> 01:36:29.000
<i>what I've been through all these years.</i>

877
01:36:29.083 --> 01:36:30.333
Are you trying to move?

878
01:36:30.416 --> 01:36:31.750
<i>I often wonder...</i>

879
01:36:31.833 --> 01:36:33.458
Are you hungry?

880
01:36:34.875 --> 01:36:37.791
<i>We're family.
They say blood is thicker than water.</i>

881
01:36:39.541 --> 01:36:40.791
<i>But now,</i>

882
01:36:42.041 --> 01:36:44.083
<i>we're strangers to each other.</i>

883
01:36:48.250 --> 01:36:50.291
Are you talking to me?

884
01:36:50.875 --> 01:36:52.375
<i>I know nothing about you.</i>

885
01:36:53.291 --> 01:36:55.291
<i>You even have a different name.</i>

886
01:36:58.541 --> 01:37:00.291
<i>And a different life.</i>

887
01:37:02.333 --> 01:37:03.541
<i>For a father,</i>

888
01:37:05.125 --> 01:37:07.208
<i>there's nothing sadder than that.</i>

889
01:37:11.958 --> 01:37:15.333
<i>I even want to forget everything.</i>

890
01:37:17.000 --> 01:37:18.000
<i>Forget you.</i>

891
01:37:24.791 --> 01:37:27.250
<i>I know you're looking for answers.</i>

892
01:37:34.500 --> 01:37:36.708
<i>There's so much I want to say to you.</i>

893
01:37:37.875 --> 01:37:39.625
<i>But I don't know how to go about it.</i>

894
01:37:42.458 --> 01:37:43.916
<i>I'm a sinner without a future.</i>

895
01:37:47.250 --> 01:37:48.500
<i>Maybe it's for the best...</i>

896
01:37:50.750 --> 01:37:52.791
<i>that I stay out of your life.</i>

897
01:38:00.041 --> 01:38:02.250
I know it's hard to accept the truth.

898
01:38:04.625 --> 01:38:05.625
If I could,

899
01:38:06.416 --> 01:38:08.958
I'd give anything
to make things right again.

900
01:38:11.083 --> 01:38:13.083
I'd do my best to protect you.

901
01:38:20.875 --> 01:38:22.791
They'll take you somewhere safe.

902
01:38:27.166 --> 01:38:28.791
You're all so selfish.

903
01:38:32.458 --> 01:38:34.041
What do you want from me?

904
01:38:41.291 --> 01:38:42.666
I want you to be alive.

905
01:39:01.958 --> 01:39:02.958
I'm sorry...

906
01:39:08.291 --> 01:39:09.958
that I couldn't protect you.

907
01:40:45.708 --> 01:40:48.208
<i>Maybe there's a parallel universe</i>

908
01:40:49.416 --> 01:40:52.791
<i>where we were never apart,</i>

909
01:40:52.875 --> 01:40:54.625
<i>where I watched you grow up,</i>

910
01:40:55.458 --> 01:40:57.125
<i>and you watched me grow old.</i>

911
01:43:50.875 --> 01:43:51.833
Coach!

912
01:43:57.000 --> 01:43:59.125
Put pressure on the wound.
I'll go get help.

913
01:44:11.083 --> 01:44:14.916
I'm sorry, but I can't protect...

914
01:44:57.875 --> 01:45:04.875
I don't expect you to accept me.





