1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:22,416 --> 00:01:23,375
Persetan kau.

4
00:01:29,458 --> 00:01:31,000
Sial. Kenapa tak mau mengaku?

5
00:01:48,666 --> 00:01:49,500
Sial!

6
00:02:19,250 --> 00:02:22,250
Zhang Qi-mao, kau mengaku?

7
00:02:24,791 --> 00:02:30,041
BAB 1
TAK BERSALAH

8
00:02:30,125 --> 00:02:36,583
{\an8}TAIPEI, 2004

9
00:02:48,083 --> 00:02:49,208
Apa kau suka?

10
00:03:06,333 --> 00:03:09,125
Bidik, lalu ayunkan.
Gerakkan seluruh tubuhmu.

11
00:03:11,875 --> 00:03:13,708
Jangan tertinggal.

12
00:03:13,791 --> 00:03:14,791
Zhang Qi-mao!

13
00:03:32,916 --> 00:03:34,583
Padamkan rokokmu.

14
00:03:39,833 --> 00:03:41,166
Minta maaf kepadanya.

15
00:03:45,666 --> 00:03:46,583
Maafkan aku.

16
00:03:46,666 --> 00:03:51,291
Sayang, ayahmu sangat kejam,
dia membuat kita menghirup asap rokok.

17
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
Kau tak mau tidur, ya?

18
00:03:58,958 --> 00:04:01,083
Apa kau akan main bisbol?

19
00:04:03,750 --> 00:04:05,000
Ayolah.

20
00:04:08,416 --> 00:04:09,625
Zhang Yun-rong.

21
00:04:10,625 --> 00:04:12,083
Zhang Yun-rong.

22
00:04:17,083 --> 00:04:18,666
Mereka semua kakakmu.

23
00:04:22,041 --> 00:04:24,166
- Sedang apa?
- Kami menemukannya.

24
00:04:24,250 --> 00:04:25,625
Menemukan apa?

25
00:04:26,250 --> 00:04:29,958
Kau terlalu dekat. Mundur.

26
00:04:36,916 --> 00:04:38,583
Berkumpul.

27
00:04:40,333 --> 00:04:42,875
Makanlah lebih banyak daging. Ayo.

28
00:04:44,291 --> 00:04:45,291
Kau sudah kenyang?

29
00:04:46,333 --> 00:04:47,541
Habiskan semuanya.

30
00:04:47,625 --> 00:04:48,750
Kau sungguh kenyang?

31
00:04:48,833 --> 00:04:52,416
Kau tahu berapa lama
aku menyiapkan semua hidangan ini?

32
00:04:52,500 --> 00:04:54,208
Kalian tahu ini apa?

33
00:04:54,291 --> 00:04:56,083
- Angpau.
- Angpau.

34
00:04:56,166 --> 00:04:57,375
Kalian mau?

35
00:04:57,458 --> 00:04:58,625
- Ya.
- Ya.

36
00:04:58,708 --> 00:05:00,791
Kurasa kalian tak menginginkannya.

37
00:05:01,750 --> 00:05:03,166
Bilang apa?

38
00:05:03,250 --> 00:05:05,375
- Semoga makmur!
- Selamat Tahun Baru!

39
00:05:05,458 --> 00:05:07,000
Ini. Selamat Tahun Baru.

40
00:05:08,083 --> 00:05:10,333
- Selamat Tahun Baru.
- Buka di kamarmu.

41
00:05:10,416 --> 00:05:12,166
Jangan intip sebelum itu.

42
00:05:12,250 --> 00:05:14,791
- Ini.
- Semoga makmur.

43
00:05:14,875 --> 00:05:16,541
Aku ambil angpaunya.

44
00:05:17,125 --> 00:05:18,125
Anak baik.

45
00:05:20,250 --> 00:05:21,541
Bilang apa?

46
00:05:21,625 --> 00:05:22,625
Ada apa?

47
00:05:28,666 --> 00:05:30,041
Selamat Tahun Baru.

48
00:06:02,833 --> 00:06:04,375
Kenapa bersikap begitu?

49
00:06:04,458 --> 00:06:07,500
Dia melarikan diri sendiri.
Jangan salahkan aku.

50
00:06:08,125 --> 00:06:10,625
- Apa masalahmu?
- Bukan itu yang kudengar.

51
00:06:10,708 --> 00:06:12,916
- Mau hadapi dia?
- Pembohong. Itu tak mungkin.

52
00:06:13,000 --> 00:06:14,791
- Dia benar!
- Ya!

53
00:06:14,875 --> 00:06:17,833
- Siapa yang bicara tadi?
- Apa yang kau lakukan?

54
00:06:19,166 --> 00:06:20,583
Kau berani memarahi mereka?

55
00:06:23,666 --> 00:06:24,750
Dengarkan aku.

56
00:06:25,333 --> 00:06:27,208
Aku kepala panti asuhan.

57
00:06:27,916 --> 00:06:29,625
Kau hanya pelatih bisbol.

58
00:06:57,916 --> 00:07:02,000
Jika kau sangat rindu temanmu,
mungkin aku harus kirim kau kepadanya.

59
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Tidak!

60
00:07:15,500 --> 00:07:16,583
Lepaskan!

61
00:07:35,000 --> 00:07:36,291
Ada apa ini?

62
00:07:38,208 --> 00:07:39,291
Apa yang terjadi?

63
00:07:50,625 --> 00:07:52,125
Pergi!

64
00:08:37,750 --> 00:08:40,958
Apa kau lihat bayi perempuan ini
beberapa hari ini?

65
00:08:41,041 --> 00:08:42,958
Dia punya tanda lahir di betis kirinya.

66
00:08:43,041 --> 00:08:46,583
Kurasa dia memakai
baju merah muda ketika dia menghilang.

67
00:08:46,666 --> 00:08:48,583
Maaf, aku tidak melihatnya.

68
00:08:48,666 --> 00:08:49,750
Aku minta maaf.

69
00:08:51,375 --> 00:08:53,916
Jika kau melihatnya, tolong hubungi aku.

70
00:08:54,000 --> 00:08:55,291
- Baiklah.
- Terima kasih.

71
00:09:05,583 --> 00:09:07,583
BAYI HILANG

72
00:09:07,666 --> 00:09:10,833
Maafkan aku.
Jika kau melihatnya, tolong hubungi aku.

73
00:09:10,916 --> 00:09:11,916
Terima kasih.

74
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
Halo?

75
00:09:21,958 --> 00:09:23,416
Maksudmu... Halo?

76
00:09:24,458 --> 00:09:25,458
Halo?

77
00:09:29,625 --> 00:09:33,375
Maaf. Aku tak bermaksud mengganggumu.

78
00:09:33,458 --> 00:09:35,500
Kudengar kalau kau mungkin tahu

79
00:09:36,708 --> 00:09:38,041
di mana bayi perempuanku.

80
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Jangan cemas. Aku tak mau ada masalah.

81
00:09:41,541 --> 00:09:43,000
Aku hanya ingin nama.

82
00:09:43,083 --> 00:09:47,416
Pak, tolong bicara yang masuk akal.

83
00:09:47,500 --> 00:09:50,041
Katakan, apa bayimu menghilang dari sini?

84
00:09:50,125 --> 00:09:53,041
Aku yakin tidak.
Tak ada bayi menghilang dari sini.

85
00:09:53,125 --> 00:09:54,958
Kenapa bertanya kepadaku soal ini?

86
00:09:55,041 --> 00:09:57,875
Kalau dia hilang,
kenapa tak lapor ke polisi?

87
00:09:57,958 --> 00:10:00,875
- Ini bukan urusanku.
- Aku tak kehilangan bayi.

88
00:10:00,958 --> 00:10:02,041
Dia diculik.

89
00:10:02,125 --> 00:10:05,166
Maka cari penculiknya.
Kenapa mengganggu perawat kami?

90
00:10:05,250 --> 00:10:06,416
Ini konyol!

91
00:10:06,500 --> 00:10:08,750
- Aku tahu kau dalangnya.
- Tenang, Pak!

92
00:10:08,833 --> 00:10:12,000
Jika aku tahu kau terlibat,
kau tak akan kubiarkan lolos!

93
00:10:12,083 --> 00:10:13,083
Dasar gila.

94
00:10:50,333 --> 00:10:51,333
Jing.

95
00:10:53,833 --> 00:10:54,833
Jing.

96
00:11:35,666 --> 00:11:39,250
<i>Kau kehilangan bayi perempuan dan istrimu.</i>

97
00:11:40,125 --> 00:11:44,000
<i>Jadi, kau melampiaskan amarahmu
pada semua dokter dan perawat.</i>

98
00:11:46,333 --> 00:11:48,708
<i>Kau menghubungi salah satu perawat.</i>

99
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
<i>Benar?</i>

100
00:11:52,375 --> 00:11:55,708
{\an8}<i>Kau pernah mengancam
para perawat itu lebih dari sekali.</i>

101
00:11:55,791 --> 00:11:57,541
<i>Kau punya alasan melakukannya.</i>

102
00:12:00,000 --> 00:12:01,291
Mengakulah.

103
00:12:05,250 --> 00:12:06,333
Persetan kau.

104
00:12:08,250 --> 00:12:09,291
Persetan kau.

105
00:12:13,333 --> 00:12:14,333
Sialan.

106
00:12:15,208 --> 00:12:16,166
Sialan.

107
00:12:16,666 --> 00:12:17,750
Mengakulah!

108
00:12:23,833 --> 00:12:25,333
<i>Aku bahkan tak kenal dia.</i>

109
00:12:26,333 --> 00:12:28,166
<i>Dia yang menghubungiku.</i>

110
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
<i>Aku tahu di mana putrimu.</i>

111
00:12:31,250 --> 00:12:33,166
<i>Temui aku di atap rumah sakit besok.</i>

112
00:12:33,250 --> 00:12:34,833
<i>Akan kuceritakan semuanya.</i>

113
00:13:03,750 --> 00:13:04,833
Menjauhlah.

114
00:13:04,916 --> 00:13:06,083
Menjauhlah.

115
00:13:06,166 --> 00:13:07,416
Mundur! Pergi!

116
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
Jangan bergerak!

117
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
Aku tak bersalah.

118
00:13:21,833 --> 00:13:23,083
Ya, kau bersalah.

119
00:13:25,041 --> 00:13:28,083
Aku tak bersalah.

120
00:13:28,166 --> 00:13:31,583
<i>Zhang Qi-mao dinyatakan
bersalah atas pembunuhan</i>

121
00:13:31,666 --> 00:13:34,041
<i>dan dijatuhi hukuman penjara seumur hidup.</i>

122
00:13:37,583 --> 00:13:38,833
Aku tak bersalah.

123
00:13:44,916 --> 00:13:51,500
TAHUN 2022

124
00:14:26,375 --> 00:14:30,166
Hubungi orang lain yang sedang bertugas.
Jangan aku. Aku lelah.

125
00:14:30,250 --> 00:14:34,625
Anakku akan pergi karyawisata besok.
Aku harus beli camilan dan minuman.

126
00:14:34,708 --> 00:14:36,333
Baik, akan kukirimkan kepadamu.

127
00:14:36,416 --> 00:14:38,583
Namun, jangan hubungi aku lagi.

128
00:14:38,666 --> 00:14:39,833
Itu saja. Sampai jumpa.

129
00:14:45,083 --> 00:14:47,250
Apa bayimu menghilang dari sini?

130
00:14:47,333 --> 00:14:48,333
Kurasa tidak.

131
00:15:02,750 --> 00:15:04,875
Kau sudah bebas bersyarat
selama enam bulan.

132
00:15:05,833 --> 00:15:07,041
Sudah beradaptasi?

133
00:15:08,333 --> 00:15:09,333
Kurasa begitu.

134
00:15:12,541 --> 00:15:13,541
Dapat pekerjaan?

135
00:15:16,916 --> 00:15:19,166
Kau mengaku tak bersalah, ingat?

136
00:15:25,333 --> 00:15:28,916
Semuanya ada dalam catatan.
Kau tak perlu jauh-jauh kemari.

137
00:15:31,291 --> 00:15:32,291
Kalau sekarang?

138
00:15:44,541 --> 00:15:45,541
Aku bersalah.

139
00:15:58,875 --> 00:16:00,666
Aku temui petugas Bapas-mu.

140
00:16:00,750 --> 00:16:03,125
Katanya kau baik-baik saja.
Dia penuh harapan.

141
00:16:08,041 --> 00:16:09,500
Masih mencari anakmu?

142
00:16:14,875 --> 00:16:17,083
Sudah bertahun-tahun. Tak mudah.

143
00:16:25,791 --> 00:16:27,083
Kau kasihan kepadaku?

144
00:17:00,500 --> 00:17:01,541
Jangan.

145
00:17:02,500 --> 00:17:03,333
Kumohon.

146
00:17:06,125 --> 00:17:07,208
Jangan...

147
00:17:21,291 --> 00:17:22,666
Kau serahkan dia ke mereka.

148
00:17:23,708 --> 00:17:24,708
Lalu apa?

149
00:17:26,375 --> 00:17:28,291
{\an8}Aku tak tahu.

150
00:17:28,375 --> 00:17:32,666
{\an8}Aku tak paham maksudmu.

151
00:17:32,750 --> 00:17:34,041
{\an8}Kumohon, jangan.

152
00:17:34,125 --> 00:17:35,500
Jangan!

153
00:17:35,583 --> 00:17:36,833
Tolong jangan lagi.

154
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
Jangan.

155
00:17:45,833 --> 00:17:46,875
Jantungnya...

156
00:17:49,000 --> 00:17:49,833
Jantungnya.

157
00:17:51,625 --> 00:17:52,583
Jantungnya...

158
00:17:54,083 --> 00:17:55,291
Apa maksudmu?

159
00:17:59,041 --> 00:18:01,250
{\an8}Seseorang ingin jantung putrimu.

160
00:18:02,541 --> 00:18:03,541
{\an8}Putri...

161
00:18:04,291 --> 00:18:05,791
{\an8}Putrimu sudah mati.

162
00:18:08,166 --> 00:18:09,333
{\an8}Transplantasi jantung.

163
00:18:16,458 --> 00:18:17,458
Siapa?

164
00:18:19,541 --> 00:18:21,458
Kau berikan putriku kepada siapa?

165
00:18:30,500 --> 00:18:33,041
<i>Tempo hari, kepala perawat
bernama Lin Qiu-fong</i>

166
00:18:33,125 --> 00:18:34,791
<i>menghilang dari tempat parkir.</i>

167
00:18:34,875 --> 00:18:38,916
<i>Polisi ingin orang-orang yang punya
informasi apa pun untuk melaporkan.</i>

168
00:18:46,000 --> 00:18:48,916
Kami akan melakukan hal yang menarik.

169
00:18:49,000 --> 00:18:51,416
Mari lihat sedang apa si kembang kampus.

170
00:18:51,500 --> 00:18:53,958
Hei, kau sudah lama di sini.

171
00:18:54,041 --> 00:18:55,625
Sedang apa, Xu Zi-qiao?

172
00:18:55,708 --> 00:18:58,041
Sapalah pemirsa kita.

173
00:18:58,125 --> 00:18:59,250
Beri tahu namamu.

174
00:18:59,750 --> 00:19:00,583
Jewel.

175
00:19:00,666 --> 00:19:02,083
Tujuh, delapan, mulai!

176
00:19:02,166 --> 00:19:05,583
Satu, dua, tiga, empat, lima,
enam, tujuh, delapan. Percepat!

177
00:19:10,625 --> 00:19:12,708
Aku akan ke Amerika bulan depan.

178
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
Kau akan keluar rumah sakit saat itu.

179
00:19:17,833 --> 00:19:19,041
Aku punya rencana.

180
00:19:19,708 --> 00:19:24,041
Sebelum sekolah dimulai,
mari kita sewa karavan dan bepergian.

181
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
Bagaimana menurutmu?

182
00:19:28,250 --> 00:19:29,458
Kurasa aku tak bisa.

183
00:19:31,750 --> 00:19:33,750
Apa kau cemas dengan operasinya?

184
00:19:35,291 --> 00:19:38,125
Kau harus kuat, Qiao. Tak usah cemas.

185
00:19:38,208 --> 00:19:39,750
Apa yang perlu dicemaskan?

186
00:19:41,833 --> 00:19:44,625
Mereka berkata,
"Itu seperti tidur nyenyak."

187
00:19:45,291 --> 00:19:47,333
Namun, aku tak tahu apa itu benar.

188
00:19:47,416 --> 00:19:50,791
Menurutmu berapa lama lagi aku akan hidup?

189
00:19:56,458 --> 00:19:57,541
{\an8}Tak usah cemas.

190
00:19:58,750 --> 00:20:00,333
Yakinlah.

191
00:20:01,375 --> 00:20:04,041
Kau tak mau ayahmu cemas, bukan?

192
00:20:17,583 --> 00:20:19,125
<i>Baiklah, aku pegang.</i>

193
00:20:19,750 --> 00:20:21,916
<i>- Ini.
- Kau menyiapkan semuanya.</i>

194
00:20:25,291 --> 00:20:27,500
<i>- Bagaimana cara kerjanya?
- Kau payah.</i>

195
00:20:28,083 --> 00:20:29,125
<i>Di sini berangin.</i>

196
00:20:29,708 --> 00:20:31,791
<i>Gawat. Aku tak bisa buat permintaan.</i>

197
00:20:31,875 --> 00:20:34,083
<i>Itu dia.</i>

198
00:20:34,708 --> 00:20:35,791
<i>Coba lagi.</i>

199
00:20:37,958 --> 00:20:39,166
<i>Itu dia.</i>

200
00:20:40,333 --> 00:20:43,833
<i>Selamat ulang tahun!</i>

201
00:20:43,916 --> 00:20:46,958
<i>- Baik. Buat permohonan.
- Semoga operasimu lancar.</i>

202
00:20:47,041 --> 00:20:48,083
<i>Terima kasih.</i>

203
00:20:48,166 --> 00:20:50,458
<i>Dan aku berharap suatu hari aku kaya.</i>

204
00:20:59,041 --> 00:21:03,458
<i>Ada bukti baru dalam kasus
kepala perawat yang hilang, Lin Qiu-fong.</i>

205
00:21:03,541 --> 00:21:07,208
<i>Polisi telah menerima video
dari sumber anonim.</i>

206
00:21:07,291 --> 00:21:11,125
<i>Video ini menunjukkan
seorang wanita yang disiksa.</i>

207
00:21:11,208 --> 00:21:15,166
<i>Polisi telah mengonfirmasi
bahwa itu adalah video siaran Web Gelap</i>

208
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
<i>dan bahwa wanita di dalamnya
adalah Lin Qiu-fong.</i>

209
00:21:25,541 --> 00:21:26,625
Apa ini?

210
00:21:27,250 --> 00:21:29,416
Entahlah. Kutemukan di komputer ayahku.

211
00:21:29,500 --> 00:21:30,750
Dia suka sensasi.

212
00:21:33,041 --> 00:21:35,208
Seram. Aku tak ingin menontonnya.

213
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
Jangan payah.

214
00:21:38,041 --> 00:21:39,416
Kurasa itu palsu.

215
00:21:54,458 --> 00:21:55,708
Sial kau!

216
00:21:55,791 --> 00:21:58,250
Aku hanya bercanda. Lagi pula itu palsu.

217
00:21:58,833 --> 00:22:00,708
- Sialan kau!
- Chen Zhong-han!

218
00:22:00,791 --> 00:22:03,125
- Keparat miskin.
- Jangan keterlaluan.

219
00:22:04,333 --> 00:22:07,625
Jika bukan karena ayahmu,
dia tak akan ada di sekolah kita.

220
00:22:09,000 --> 00:22:11,291
- Sedang apa kau?
- Kenapa masuk sekolah kami?

221
00:22:11,875 --> 00:22:13,750
- Apa?
- Katakan alasannya.

222
00:22:15,416 --> 00:22:18,333
- Apa urusanmu?
- Kau mau berkelahi? Ayo.

223
00:22:18,958 --> 00:22:20,041
Zhou Shi-hao!

224
00:22:24,125 --> 00:22:25,291
Karena aku mencintainya.

225
00:22:26,083 --> 00:22:27,458
Ada masalah dengan itu?

226
00:22:34,583 --> 00:22:35,916
Kau baik-baik saja?

227
00:22:36,583 --> 00:22:37,625
Lain kali,

228
00:22:38,875 --> 00:22:40,583
nyatakan cintamu secara pribadi.

229
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
Kenapa? Ada yang salah?

230
00:22:46,791 --> 00:22:48,000
Tak ada yang salah.

231
00:22:48,583 --> 00:22:51,125
Namun, aku tak mau terlalu mencintaimu.

232
00:23:00,458 --> 00:23:02,916
Abaikan saja ucapannya.

233
00:23:03,750 --> 00:23:04,958
Dia bodoh.

234
00:23:11,875 --> 00:23:13,541
Jadi, kau jatuh cinta, ya?

235
00:23:14,333 --> 00:23:16,166
Bajingan sialan.

236
00:23:16,250 --> 00:23:18,708
- Ayo pergi.
- Kau dan keluargamu adalah pelayan Xu.

237
00:23:18,791 --> 00:23:20,583
- Sekarang?
- Ya, ayo.

238
00:23:20,666 --> 00:23:22,958
Kau mau ke mana? Tak berani melawan kami?

239
00:23:23,041 --> 00:23:24,291
- Persetan kau.
- Hentikan!

240
00:23:28,291 --> 00:23:30,083
Keparat miskin!

241
00:23:30,166 --> 00:23:31,875
- Ini sekolah.
- Hentikan!

242
00:23:31,958 --> 00:23:33,916
Diamlah.

243
00:23:34,000 --> 00:23:35,125
Hentikan!

244
00:23:35,208 --> 00:23:37,541
- Kau anak sombong...
- Chen Zhong-han!

245
00:23:40,916 --> 00:23:43,041
Sial. Aku akan membalasmu.

246
00:23:44,458 --> 00:23:46,125
- Hentikan!
- Bajingan kaya!

247
00:23:46,208 --> 00:23:47,291
Zhou Shi-hao!

248
00:23:47,375 --> 00:23:48,500
Anak manja sialan!

249
00:24:33,125 --> 00:24:34,375
Tolong...

250
00:24:41,541 --> 00:24:43,541
SIARAN LANGSUNG

251
00:24:44,083 --> 00:24:45,791
Tolong aku!

252
00:24:51,791 --> 00:24:54,041
Kau berikan putriku kepada siapa?

253
00:24:54,750 --> 00:24:59,000
Nama kontakku Chen Zu-lie.

254
00:24:59,791 --> 00:25:01,791
<i>Kau tak bisa main-main dengannya.</i>

255
00:25:09,375 --> 00:25:10,833
Kau baik-baik saja, Sayang?

256
00:26:02,833 --> 00:26:05,083
Siapa pembelinya 17 tahun lalu?

257
00:26:11,708 --> 00:26:15,541
Katakan yang sebenarnya,
atau kau dan keluargamu akan mati.

258
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
Siapa...

259
00:26:20,416 --> 00:26:22,208
Kau siapa?

260
00:26:23,666 --> 00:26:25,833
Aku dengar banyak cerita seram di penjara.

261
00:26:28,500 --> 00:26:30,125
Kau tak ingin mengalaminya.

262
00:26:31,333 --> 00:26:32,666
Siapa lagi yang terlibat?

263
00:26:33,708 --> 00:26:34,875
Aku minta daftarnya.

264
00:26:38,333 --> 00:26:39,458
Kesepakatan dibuat

265
00:26:41,000 --> 00:26:42,291
di Web Gelap.

266
00:26:44,000 --> 00:26:45,791
Mereka menggunakan nama kode.

267
00:26:45,875 --> 00:26:48,583
Aku tak tahu siapa dia.

268
00:26:49,791 --> 00:26:51,333
Kau tak perlu memberitahuku.

269
00:26:52,916 --> 00:26:55,333
Aku tahu cara mendapatkan
kata sandi komputermu.

270
00:27:11,875 --> 00:27:12,833
Zhong-han!

271
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
Lepaskan putraku!

272
00:27:17,458 --> 00:27:19,000
Tolong aku!

273
00:27:23,291 --> 00:27:24,875
Tidak, tunggu...

274
00:27:24,958 --> 00:27:26,166
Tunggu!

275
00:27:28,416 --> 00:27:29,916
Jangan takut, Zhong-han!

276
00:27:30,000 --> 00:27:32,125
Jangan takut!

277
00:27:41,875 --> 00:27:43,166
Keparat!

278
00:27:43,250 --> 00:27:44,666
Kau mau apa?

279
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
Lepaskan putraku!

280
00:28:06,458 --> 00:28:09,333
Aku akan ceritakan semuanya.

281
00:28:09,416 --> 00:28:10,916
Tolong jangan sakiti dia.

282
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
Dengan nilai burukmu? Mustahil.

283
00:28:33,791 --> 00:28:34,916
Dengarkan ibumu.

284
00:28:35,000 --> 00:28:37,166
Kita akan beri tahu dia nanti.

285
00:28:38,458 --> 00:28:39,458
Apa yang terjadi?

286
00:28:40,500 --> 00:28:43,750
Pemilik rumahnya diculik.
Namanya adalah Chen Zu-lie.

287
00:28:43,833 --> 00:28:45,083
Z-U, L-I-E.

288
00:28:45,708 --> 00:28:48,833
Istrinya sangat ketakutan, sampai pingsan.

289
00:28:50,208 --> 00:28:52,291
- Apa yang dia katakan?
- Tak ada.

290
00:28:52,375 --> 00:28:54,875
Mungkin nanti, saat dia sadar.

291
00:29:00,750 --> 00:29:02,375
- Sudah dibersihkan.
- Siapa itu?

292
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Putranya.

293
00:29:06,000 --> 00:29:07,500
Video ini terus diputar.

294
00:29:10,291 --> 00:29:12,291
- Mungkin dari Web Gelap.
<i>- Tolong aku.</i>

295
00:29:12,375 --> 00:29:15,208
Sama seperti video penyiksaan si perawat.

296
00:29:36,791 --> 00:29:37,791
Sayang?

297
00:29:38,583 --> 00:29:40,375
Sayang!

298
00:29:40,458 --> 00:29:41,791
Kau baik-baik saja, Sayang?

299
00:29:41,875 --> 00:29:43,291
Ada apa, Sayang?

300
00:29:43,916 --> 00:29:45,708
Sayang!

301
00:30:00,041 --> 00:30:00,875
Pak?

302
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
Pak.

303
00:30:20,666 --> 00:30:23,791
<i>Dua korban lagi dari penyiksaan
siaran langsung Web Gelap.</i>

304
00:30:23,875 --> 00:30:26,291
<i>Polisi menyatakan
mereka masih menyelidiki,</i>

305
00:30:26,375 --> 00:30:28,750
<i>tetapi beberapa korban
mungkin tak selamat.</i>

306
00:30:33,666 --> 00:30:36,750
Saat mendarat di bandara,
aku dihubungi ayah Zhong-han.

307
00:30:36,833 --> 00:30:38,041
Apa yang terjadi?

308
00:30:39,708 --> 00:30:41,750
Chen Zhong-han yang memulainya.

309
00:30:41,833 --> 00:30:42,833
Benarkah?

310
00:30:43,541 --> 00:30:45,791
Namun, kenapa dia tak pulang semalam?

311
00:30:54,291 --> 00:30:57,958
Zhou Shi-hao, aku membayarmu
untuk sekolah dengan mereka.

312
00:30:58,041 --> 00:31:01,291
Kau seharusnya melindungi Qiao
dan kerjamu sudah bagus.

313
00:31:01,375 --> 00:31:04,833
Aku tak keberatan
kau berada di sini setiap hari.

314
00:31:04,916 --> 00:31:07,291
Namun, apa yang terjadi di antara kalian?

315
00:31:07,375 --> 00:31:08,875
Apa kau tahu siapa dirimu?

316
00:31:08,958 --> 00:31:10,958
Bukankah itu kelewatan, Ayah?

317
00:31:18,250 --> 00:31:20,541
Maaf jika putraku menyusahkanmu.

318
00:31:28,458 --> 00:31:32,375
Beberapa hari setelah operasi,
aku akan bawa Qiao ke AS.

319
00:31:34,041 --> 00:31:35,916
Pekerjaanmu akan selesai.

320
00:31:40,083 --> 00:31:42,041
Aku ingin kau menjauh darinya.

321
00:31:43,875 --> 00:31:45,041
Kau dengar aku?

322
00:31:52,291 --> 00:31:53,291
Selamat ulang tahun.

323
00:31:59,333 --> 00:32:00,333
Para pembelinya

324
00:32:01,375 --> 00:32:03,458
memesan lewat Web Gelap...

325
00:32:05,708 --> 00:32:07,875
dan kami memberi mereka alamat.

326
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
Kemudian,

327
00:32:12,208 --> 00:32:14,708
saat bayi-bayi itu pulang...

328
00:32:17,291 --> 00:32:18,375
kami menculik mereka.

329
00:32:19,500 --> 00:32:22,875
<i>Pertama, kami temukan sasaran
yang cocok dengan bantuan polisi.</i>

330
00:32:24,166 --> 00:32:27,000
<i>Direktur Jiang
bertanggung jawab atas operasi.</i>

331
00:32:30,708 --> 00:32:35,083
<i>Lin Qiu-fong dan aku bertanggung jawab
membawa bayi dan menghubungi pembeli.</i>

332
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
<i>Seperti di organisasi mana pun.</i>

333
00:32:40,000 --> 00:32:43,416
<i>Organ itu dapat dibeli di pasar gelap.</i>

334
00:32:44,041 --> 00:32:49,916
<i>Kami menyebutnya anak organ,</i>

335
00:32:51,041 --> 00:32:53,458
<i>anak yang memberi organ tubuhnya
ke orang lain.</i>

336
00:32:54,916 --> 00:32:56,125
<i>Enam belas tahun lalu,</i>

337
00:32:56,958 --> 00:33:02,708
<i>jantung putrimu dicangkokkan
ke dalam putri Xu Yuan-zhe.</i>

338
00:33:04,375 --> 00:33:05,541
Di mana dia?

339
00:33:07,666 --> 00:33:11,083
Kau bilang dia hanya pembeli,
tetapi kalian tampak akrab.

340
00:33:12,458 --> 00:33:14,333
<i>Anak-anak kalian satu sekolah.</i>

341
00:33:15,458 --> 00:33:18,583
<i>Perawat pribadi mereka
dari Rumah Sakit Sacred Heart.</i>

342
00:33:18,666 --> 00:33:22,208
Aku sudah bicara dengan Direktur Jiang.
Pekerjaanmu akan kembali.

343
00:33:24,958 --> 00:33:29,791
Xu Yuan-zhe pernah menjadi
pemilik perusahaan biotek.

344
00:33:29,875 --> 00:33:33,166
Putrimu beruntung punya ayah sepertimu.

345
00:33:34,250 --> 00:33:36,333
Menjual organ adalah bisnis bagus.

346
00:33:36,416 --> 00:33:38,333
Jika kau tak ingin uang,

347
00:33:38,416 --> 00:33:40,916
ada orang lain
yang mau berjuang untuk itu.

348
00:33:50,333 --> 00:33:51,333
Kemudian,

349
00:33:52,541 --> 00:33:55,166
dia menjadi salah satu
pemegang saham rumah sakit.

350
00:33:55,750 --> 00:33:59,666
Bukan hanya kami yang bertanggung jawab
atas kematian keluargamu.

351
00:33:59,750 --> 00:34:01,666
Polisi juga terlibat.

352
00:34:02,708 --> 00:34:03,958
Kau ingin balas dendam.

353
00:34:05,416 --> 00:34:07,250
Namun, apa kau bisa?

354
00:34:16,000 --> 00:34:22,291
BAB 2
BERSALAH

355
00:34:39,625 --> 00:34:40,750
Periksa koordinatnya.

356
00:34:40,833 --> 00:34:42,500
- Itu...
- Di sini.

357
00:34:42,583 --> 00:34:44,791
Mereka di tempat parkir. Cari mereka.

358
00:34:45,500 --> 00:34:47,666
Kalian ke sana. Hui, sebelah sini.

359
00:34:49,458 --> 00:34:52,416
- Bu, hentikan.
- Ini cucianku. Aku akan mencucinya.

360
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
Wu.

361
00:35:02,375 --> 00:35:03,541
{\an8}Beri aku cahaya.

362
00:35:05,916 --> 00:35:06,750
{\an8}Bukalah.

363
00:35:11,166 --> 00:35:12,333
Sedang apa kau?

364
00:35:13,083 --> 00:35:14,208
Lepaskan topengnya.

365
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
Dia Chen Zhong-han. Cepat.

366
00:35:22,583 --> 00:35:24,250
- Ya?
<i>- Dia stabil sekarang.</i>

367
00:35:25,666 --> 00:35:26,708
Apa katanya?

368
00:35:28,375 --> 00:35:30,708
Dia bilang ayahnya berteriak.

369
00:35:30,791 --> 00:35:33,541
<i>Aku mau makan. Kau butuh sesuatu?</i>

370
00:35:34,333 --> 00:35:35,333
Aku tak lapar.

371
00:35:35,416 --> 00:35:37,416
Pulanglah dan makan. Kita bicara nanti.

372
00:35:42,125 --> 00:35:43,333
Jangan bergerak.

373
00:35:44,166 --> 00:35:45,083
"Yang Shao-wu".

374
00:35:45,166 --> 00:35:46,291
DETEKTIF

375
00:35:46,375 --> 00:35:48,458
Kau anggota tim Zeng Jing-dong?

376
00:35:48,958 --> 00:35:51,791
Aku tak membunuh perawat itu
17 tahun yang lalu.

377
00:35:54,333 --> 00:35:57,208
Zeng Jing-dong menjebakku
dan memaksaku mengaku.

378
00:35:57,875 --> 00:35:59,375
Apa yang kau mau dariku?

379
00:36:00,291 --> 00:36:02,000
Membuktikan bahwa dia bersalah.

380
00:36:12,291 --> 00:36:14,625
Daftar bayi yang hilang di tahun 2005.

381
00:36:16,041 --> 00:36:18,375
Walinya adalah Zhang Qi-mao.

382
00:36:29,166 --> 00:36:30,375
Zhang Qi-mao.

383
00:36:32,583 --> 00:36:34,375
Chen Zu-lie, ayah Chen Zhong-han.

384
00:36:34,458 --> 00:36:36,458
Wanita itu Lin Qiu-fong, kepala perawat.

385
00:36:36,541 --> 00:36:39,791
Dia menghilang seminggu lalu.
Korban siaran langsung pertama.

386
00:36:39,875 --> 00:36:43,333
Berdasarkan informasiku,
pria ini pelakunya, Zhang Qi-mao.

387
00:36:43,875 --> 00:36:47,083
Dulu pelatih bisbol.
Dia bebas bersyarat enam bulan lalu.

388
00:36:47,166 --> 00:36:48,958
Anaknya menghilang 17 tahun lalu.

389
00:36:49,041 --> 00:36:51,958
Dia menuduh rumah sakit itu
dan membunuh seorang perawat.

390
00:36:52,041 --> 00:36:53,166
Dipenjara seumur hidup.

391
00:36:53,250 --> 00:36:54,916
Qiu-fong staf rumah sakit itu.

392
00:36:55,000 --> 00:36:57,458
Zhang Qi-mao adalah tersangka utama.

393
00:36:57,541 --> 00:37:01,250
Kita perlu tahu apa yang dia lakukan,
siapa yang dia temui, semuanya.

394
00:37:01,333 --> 00:37:02,750
- Ada pertanyaan?
- Tidak.

395
00:37:04,416 --> 00:37:07,916
Kami sudah mengatur
semua tes pascaoperasi di AS.

396
00:37:08,000 --> 00:37:11,125
Dia akan pulih secara bertahap
selama empat sampai enam minggu.

397
00:37:11,208 --> 00:37:12,208
Tak perlu cemas.

398
00:37:13,583 --> 00:37:16,000
Bagaimana jika tubuhnya
menolak transplantasi baru?

399
00:37:17,416 --> 00:37:21,708
Kondisi putrimu makin buruk,
jadi kami tak bisa menunda operasi.

400
00:37:21,791 --> 00:37:25,291
Golongan darahnya langka,
kau tak akan dapat kesempatan lagi.

401
00:37:36,666 --> 00:37:38,416
- Pak?
- Keparat!

402
00:37:39,833 --> 00:37:41,708
- Ada apa?
- Maaf.

403
00:37:41,791 --> 00:37:46,458
Katamu Zhang Qi-mao tersangka utama kita,
tetapi bagaimana kau bisa yakin?

404
00:37:46,541 --> 00:37:48,416
Yang kita punya hanya...

405
00:37:48,500 --> 00:37:50,583
- Kita akan segera tahu.
- Namun, Pak...

406
00:37:51,291 --> 00:37:53,875
Bukti terhadapnya tidak langsung. Pikirmu...

407
00:37:53,958 --> 00:37:56,583
Kita akan tangkap bajingan itu.

408
00:37:56,666 --> 00:37:58,416
Kau ikut denganku nanti.

409
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
Baiklah.

410
00:38:09,625 --> 00:38:11,041
- Hei, Wu?
- Ya.

411
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
Lihat ini.

412
00:38:26,666 --> 00:38:27,916
Silakan duduk.

413
00:38:32,916 --> 00:38:37,000
Kami akan menayangkan
sebuah video kepadamu.

414
00:39:02,083 --> 00:39:03,291
{\an8}Di mana ayahku?

415
00:39:03,958 --> 00:39:06,166
{\an8}- Tenanglah.
- Di mana ayahku?

416
00:39:06,250 --> 00:39:08,375
Tenanglah. Kita tak tahu apa yang terjadi.

417
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Ayahmu...

418
00:39:11,708 --> 00:39:15,750
Dia mungkin korban kejahatan...

419
00:39:15,833 --> 00:39:17,333
Apa kau menangkap si pembunuh?

420
00:39:17,416 --> 00:39:23,500
Kami sudah mempersempit tersangka
ke beberapa orang.

421
00:39:23,583 --> 00:39:27,541
Namun, untuk menangkap pembunuhnya,
kami perlu bukti lebih banyak.

422
00:39:27,625 --> 00:39:28,500
Pak.

423
00:39:29,250 --> 00:39:31,791
Maaf, aku harus kembali bekerja.

424
00:39:31,875 --> 00:39:33,375
Permisi.

425
00:39:33,458 --> 00:39:36,208
Aku akan minta rekanku mengambil alih.

426
00:39:36,291 --> 00:39:42,791
Jika ada informasi lebih lanjut,
kami akan memberi tahu keluarganya.

427
00:39:43,625 --> 00:39:45,833
Jangan cemaskan ini sekarang.

428
00:39:46,583 --> 00:39:48,416
- Terima kasih banyak.
- Sama-sama.

429
00:39:48,500 --> 00:39:50,416
Silakan duduk.

430
00:39:51,125 --> 00:39:54,833
Bisa katakan kapan terakhir kali
kau melihatnya?

431
00:39:55,833 --> 00:40:02,458
PETA DISTRIK ZHONGZHENG, KOTA KEELUNG
ZHANG QI-MAO

432
00:40:05,833 --> 00:40:08,541
Aku perlu ke kamar kecil.

433
00:40:13,750 --> 00:40:15,791
Halo? Ayahku diculik.

434
00:40:15,875 --> 00:40:18,000
Jemput aku. Hotel Beidoo.

435
00:40:28,166 --> 00:40:30,166
HOTEL BEIDOO

436
00:40:40,625 --> 00:40:43,000
<i>- Wu, kami sudah siap.</i>
- Diterima.

437
00:40:43,083 --> 00:40:44,458
- Hai, Dong, Wu.
- Hai.

438
00:40:44,541 --> 00:40:46,750
- Bagaimana?
- Dia sudah masuk kamarnya.

439
00:40:46,833 --> 00:40:47,875
Berapa lama?

440
00:40:51,000 --> 00:40:52,583
Aku belum melihatnya hari ini.

441
00:40:52,666 --> 00:40:54,416
- Sepanjang hari?
- Ya.

442
00:40:55,291 --> 00:40:58,375
- Kau, ke sana.
<i>- Perhatian. Kepung semua pintu keluar.</i>

443
00:40:58,458 --> 00:41:00,583
<i>Tetaplah waspada. Ganti.</i>

444
00:41:48,791 --> 00:41:51,333
Perhatian, semua unit.
Tak ada orang di kamar ini.

445
00:42:16,666 --> 00:42:18,833
Hei, Zhang Qi-mao! Sedang apa kau?

446
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
- Eason?
<i>- Dia lewat pintu belakang. Cepat!</i>

447
00:42:47,125 --> 00:42:48,291
- Pergi ke sana.
- Baik.

448
00:43:14,458 --> 00:43:18,208
Apa pun yang kau lakukan,
istri dan anakmu tak akan kembali.

449
00:43:28,958 --> 00:43:29,958
Hentikan!

450
00:43:33,708 --> 00:43:35,666
- Apa yang kalian lakukan?
- Minggir.

451
00:43:35,750 --> 00:43:37,666
- Zhang Qi-mao!
- Abaikan! Lewat sini!

452
00:43:47,083 --> 00:43:48,500
Jangan bergerak!

453
00:43:49,083 --> 00:43:50,250
Minggir!

454
00:43:50,333 --> 00:43:51,375
Awas!

455
00:43:51,458 --> 00:43:52,708
Jangan bergerak!

456
00:44:00,375 --> 00:44:02,375
Jangan bergerak, Zhang Qi-mao!

457
00:44:05,708 --> 00:44:06,541
Bedebah.

458
00:44:14,666 --> 00:44:15,916
- Itu dia.
- Siapa?

459
00:44:16,541 --> 00:44:18,000
- Di mana?
- Di sebelah sana.

460
00:44:18,583 --> 00:44:19,958
Ikuti mobil itu.

461
00:44:48,583 --> 00:44:49,708
Kenal aku?

462
00:44:51,250 --> 00:44:53,708
Ingat hal yang kau lakukan 17 tahun lalu?

463
00:45:15,000 --> 00:45:16,833
Yang kau lakukan hanya memesan

464
00:45:17,833 --> 00:45:19,500
dan melakukan pembayaran.

465
00:45:20,708 --> 00:45:22,750
Kau tak perlu tahu siapa aku.

466
00:45:24,208 --> 00:45:26,708
Aku ingin tahu apa yang akan kau lakukan...

467
00:45:28,833 --> 00:45:31,666
jika kecelakaan yang tampak kecil
dan tak terkait itu

468
00:45:32,958 --> 00:45:33,916
terjadi padamu.

469
00:45:44,750 --> 00:45:47,750
Sebentar. Mari kita bicarakan
dengan tenang.

470
00:45:47,833 --> 00:45:50,333
- Aku bisa memberimu uang...
- Aku tak mau uangmu.

471
00:45:51,416 --> 00:45:53,000
{\an8}Aku mau jantung putrimu.

472
00:46:01,875 --> 00:46:03,166
{\an8}Kau mengenaliku sekarang,

473
00:46:04,375 --> 00:46:05,375
{\an8}bukan?

474
00:46:12,291 --> 00:46:16,708
Semua yang kau curi dariku,
akan kucuri darimu.

475
00:46:21,875 --> 00:46:23,333
{\an8}Kau ambil jantungnya.

476
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
{\an8}Benar, bukan?

477
00:46:26,625 --> 00:46:28,000
{\an8}Di mana mayatnya?

478
00:46:29,166 --> 00:46:30,666
Aku melihatnya masuk.

479
00:46:30,750 --> 00:46:31,791
Dia pergi ke mana?

480
00:46:32,750 --> 00:46:34,333
Menepilah.

481
00:46:43,208 --> 00:46:44,833
Astaga. Dari mana dapat itu?

482
00:46:45,500 --> 00:46:46,875
Ibumu yang memberikannya.

483
00:46:56,958 --> 00:46:58,791
- Bajingan!
- Tidak, dengarkan aku!

484
00:46:58,875 --> 00:47:00,791
Chen dan Lin bilang dia meninggal.

485
00:47:00,875 --> 00:47:02,416
Bahwa kau membeli jantungnya!

486
00:47:10,000 --> 00:47:12,500
Itu demi menyelamatkan putriku!

487
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
Jika kau di posisiku,

488
00:47:14,541 --> 00:47:17,375
kau akan lakukan hal yang sama
untuk putrimu.

489
00:47:17,458 --> 00:47:20,708
Akan kuberikan apa pun maumu.
Kumohon, lepaskan aku.

490
00:47:21,416 --> 00:47:22,833
Aku akan memberimu apa pun...

491
00:47:25,416 --> 00:47:27,000
{\an8}- Ayah!
- Qiao?

492
00:47:32,000 --> 00:47:33,083
Kau baik-baik saja?

493
00:47:40,833 --> 00:47:43,291
Hentikan! Kau akan membunuhnya!

494
00:47:44,041 --> 00:47:45,333
Ayo selamatkan ayahmu dulu.

495
00:47:48,166 --> 00:47:50,916
Lepaskan aku. Cepat.

496
00:48:03,083 --> 00:48:04,875
PERGI SEKARANG!

497
00:48:21,583 --> 00:48:22,875
<i>Perhatian, semua unit.</i>

498
00:48:22,958 --> 00:48:25,125
<i>Kabari jika menemukan
kendaraan mencurigakan</i>

499
00:48:25,208 --> 00:48:27,291
<i>di sebelah timur taman industri.</i>

500
00:48:28,791 --> 00:48:30,875
Keparat!

501
00:48:41,375 --> 00:48:45,083
Sudah kubilang berkali-kali
cari tahu lebih banyak soal gadis itu.

502
00:48:45,166 --> 00:48:46,500
Kau mengabaikan saranku.

503
00:48:50,041 --> 00:48:51,833
Kita hanya sampai di sini, ya?

504
00:48:54,958 --> 00:48:56,541
Serahkan sisanya kepadaku.

505
00:48:58,291 --> 00:48:59,708
Sebaiknya jangan terlibat.

506
00:49:02,916 --> 00:49:04,916
Kami tak akan meninggalkanmu. Titik.

507
00:49:06,083 --> 00:49:10,291
Kau yang bilang kita akan tetap bersama.

508
00:49:24,625 --> 00:49:26,958
Laporan autopsi
yang mengatakan kau bersalah.

509
00:49:35,708 --> 00:49:37,416
Serat dari pakaianmu

510
00:49:37,500 --> 00:49:40,166
ditemukan di bawah kuku perawat yang mati.

511
00:49:48,791 --> 00:49:49,875
<i>Mengakulah segera.</i>

512
00:49:49,958 --> 00:49:52,416
Kau mendorong perawat dari gedung, bukan?

513
00:49:52,500 --> 00:49:53,541
Mengakulah!

514
00:49:56,333 --> 00:49:58,333
Kau mengaku tak bersalah, ingat?

515
00:50:04,333 --> 00:50:05,500
<i>...menimbulkan kebencian.</i>

516
00:50:05,583 --> 00:50:07,791
<i>Polisi sedang mencari tersangka.</i>

517
00:50:07,875 --> 00:50:09,083
Siapa pria itu?

518
00:50:11,416 --> 00:50:14,916
Kurasa dia adalah pemilik
perusahaan biotek.

519
00:50:15,000 --> 00:50:16,166
Dia sangat kaya.

520
00:50:17,375 --> 00:50:20,375
Katanya dia tak kenal Zhang.
Kau percaya itu?

521
00:50:26,458 --> 00:50:27,458
Sialan.

522
00:50:28,458 --> 00:50:30,458
Zhang keluar penjara enam bulan lalu.

523
00:50:30,541 --> 00:50:32,875
Dia tak akan tahu cara siaran langsung.

524
00:50:53,000 --> 00:50:55,208
Kami punya surat perintah penggeledahan.

525
00:50:57,625 --> 00:50:58,750
Apa maksud semua ini?

526
00:50:58,833 --> 00:51:00,458
Apa kau di sini sendirian?

527
00:51:07,000 --> 00:51:09,041
Zhang Qi-mao adalah temanmu, 'kan?

528
00:51:12,125 --> 00:51:13,916
Kau tahu dia bebas bersyarat?

529
00:51:19,291 --> 00:51:20,166
Ya.

530
00:51:20,708 --> 00:51:21,666
Ada yang salah?

531
00:51:21,750 --> 00:51:23,125
Kau menghubungi dia?

532
00:51:41,041 --> 00:51:42,208
Temukan sesuatu, Wu?

533
00:52:09,250 --> 00:52:12,500
Ayah, kenapa dia coba menyakitimu?

534
00:52:26,666 --> 00:52:27,666
Tak ada apa-apa.

535
00:52:34,333 --> 00:52:38,625
Setelah selesai ujian,
kita akan terbang ke Amerika besok pagi.

536
00:52:40,625 --> 00:52:41,583
Ayah...

537
00:52:41,666 --> 00:52:43,708
Saat kita menetap di Amerika,

538
00:52:44,375 --> 00:52:47,208
Paman Zhou dan Bibi Juan akan menemanimu.

539
00:52:47,291 --> 00:52:48,791
Shi-hao juga.

540
00:52:49,750 --> 00:52:50,750
Bagaimana?

541
00:52:52,791 --> 00:52:53,833
Sungguh?

542
00:52:58,916 --> 00:52:59,958
Terima kasih, Ayah.

543
00:53:10,125 --> 00:53:10,958
Aku datang.

544
00:53:16,291 --> 00:53:18,958
Ayahku berjanji
mengirim Shi-hao ke AS juga.

545
00:53:20,208 --> 00:53:21,208
Sungguh?

546
00:53:24,791 --> 00:53:26,166
Orang ketiga.

547
00:53:26,250 --> 00:53:28,541
Ayolah, jangan seperti itu.

548
00:53:28,625 --> 00:53:32,125
Minta dia untuk mendapatkan SIM
dan mengajak kita keluar.

549
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
Itu maumu.

550
00:53:39,125 --> 00:53:42,708
Hari ini kateterisasi jantung
dengan suntikan agen kontras.

551
00:53:42,791 --> 00:53:44,583
- Aku akan pulang.
- Baiklah.

552
00:53:50,958 --> 00:53:52,333
Kau konyol.

553
00:53:55,833 --> 00:53:57,750
Cukup. Sampai jumpa.

554
00:54:02,708 --> 00:54:04,041
- Dah.
- Dah.

555
00:54:09,750 --> 00:54:10,750
Ibu?

556
00:54:11,666 --> 00:54:12,791
Kita lupa membeli susu.

557
00:54:12,875 --> 00:54:15,416
Gawat, aku lupa lagi.
Kenapa tak mengingatkanku?

558
00:54:15,500 --> 00:54:17,416
- Ibu juga lupa.
- Aku akan urus itu.

559
00:54:19,458 --> 00:54:21,291
- Apa maumu?
- Kau siapa?

560
00:54:21,375 --> 00:54:22,791
Lepaskan ayahku sekarang.

561
00:54:24,833 --> 00:54:26,000
Aku tahu siapa kau.

562
00:54:27,041 --> 00:54:28,625
Apa Xu Yuan-zhe menyuruhmu?

563
00:54:29,166 --> 00:54:30,750
Berapa dia membayarmu?

564
00:54:30,833 --> 00:54:32,166
Mari kita bicarakan ini.

565
00:54:32,250 --> 00:54:34,000
Aku tak melakukan apa-apa. Kumohon.

566
00:54:34,083 --> 00:54:36,000
Xu Zi-qiao dapat transplantasi jantung?

567
00:54:36,083 --> 00:54:38,208
Apa? Aku tak mengerti.

568
00:54:40,625 --> 00:54:41,500
Entahlah...

569
00:54:42,708 --> 00:54:44,458
Jika mendekat, kubunuh dia

570
00:54:45,000 --> 00:54:47,541
Aku mau catatan medis Xu Zi-qiao.

571
00:54:48,125 --> 00:54:49,125
Sekarang!

572
00:54:50,708 --> 00:54:51,916
Baik, aku akan ambil.

573
00:54:57,875 --> 00:55:00,666
Tolong jangan sakiti dia.
Aku akan beri catatannya.

574
00:55:01,250 --> 00:55:02,166
Aku akan ambil.

575
00:55:23,708 --> 00:55:24,833
Cocok denganmu.

576
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
Semangat.

577
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
Semangat.

578
00:55:42,166 --> 00:55:43,833
Aku tak berwenang melihat mereka.

579
00:55:46,291 --> 00:55:48,541
- Di mana Xu Zi-qiao?
- Hentikan! Kumohon!

580
00:55:49,458 --> 00:55:50,750
Aku bilang, di mana dia?

581
00:55:52,916 --> 00:55:57,166
<i>Semua yang kau curi dariku,
akan kucuri darimu.</i>

582
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
<i>Aku ingin jantung putrimu.</i>

583
00:56:41,583 --> 00:56:43,541
Hei, siapa kau? Berhenti!

584
00:58:46,708 --> 00:58:47,875
Menjauh darinya.

585
00:58:48,750 --> 00:58:55,000
BAB 3
DOSA

586
00:59:33,708 --> 00:59:37,041
Dia taruh diska lepas ini di sakuku,
tepat sebelum kau pulang.

587
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
Ini nomor telepon.

588
00:59:40,291 --> 00:59:41,291
Nomor teleponnya?

589
00:59:42,791 --> 00:59:47,291
Dia ingin tahu berapa banyak Xu Yuan-zhe
membayar kita. Apa artinya?

590
00:59:48,416 --> 00:59:49,791
Berapa dia membayarmu?

591
00:59:49,875 --> 00:59:52,250
Dia coba mendapat informasi dari kita.

592
00:59:56,833 --> 00:59:59,083
- Apa yang kau lakukan?
- Aku menelepon polisi.

593
00:59:59,166 --> 01:00:01,166
Namun, kita tak tahu apa yang terjadi.

594
01:00:01,250 --> 01:00:03,250
Kau mau dia menyiksamu lagi?

595
01:00:04,000 --> 01:00:05,875
Aku ingin tahu isi diska lepas itu.

596
01:00:06,375 --> 01:00:08,166
Ambil laptopku. Mari cari tahu.

597
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
Kau dibius. Berbaringlah.

598
01:00:38,541 --> 01:00:39,458
Hei.

599
01:00:39,958 --> 01:00:41,875
Ini ponsel dan pakaianmu.

600
01:00:58,708 --> 01:01:02,041
<i>Aku terus berganti pekerjaan
setiap tiga atau lima tahun</i>

601
01:01:02,125 --> 01:01:03,625
<i>agar tak dicurigai.</i>

602
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
<i>Saat seseorang memesan,</i>

603
01:01:07,291 --> 01:01:11,375
<i>aku mencari bayi yang cocok
untuk kebutuhan mereka.</i>

604
01:01:11,458 --> 01:01:17,791
<i>Bayi itu harus seusia,
punya golongan darah sama, dan sehat.</i>

605
01:01:19,625 --> 01:01:22,125
<i>Putrimu adalah anak organ No. 1.</i>

606
01:01:24,500 --> 01:01:25,833
<i>Enam belas tahun lalu,</i>

607
01:01:26,625 --> 01:01:32,541
<i>jantung putrimu dicangkokkan
ke dalam putri Xu Yuan-zhe.</i>

608
01:01:36,916 --> 01:01:38,166
<i>Kau mengambil jantungnya.</i>

609
01:01:39,041 --> 01:01:40,041
<i>Benar, bukan?</i>

610
01:01:41,250 --> 01:01:42,500
<i>Di mana mayatnya?</i>

611
01:01:43,125 --> 01:01:45,458
<i>- Keparat!
- Tidak, dengarkan aku!</i>

612
01:01:45,541 --> 01:01:47,750
<i>Putrimu masih hidup.
Namanya adalah Xu Zi-qiao.</i>

613
01:01:47,833 --> 01:01:49,958
<i>Dia putrimu, bukan putriku.</i>

614
01:01:50,041 --> 01:01:52,708
<i>Sungguh. Di hari pencangkokan, dia demam.</i>

615
01:01:52,791 --> 01:01:54,625
<i>Kami harus mencari jantung lain.</i>

616
01:01:54,708 --> 01:01:57,916
<i>Itulah yang sebenarnya.
Aku mengadopsi dan merawatnya.</i>

617
01:01:58,875 --> 01:01:59,958
<i>Percayalah kepadaku.</i>

618
01:02:00,541 --> 01:02:02,666
Kau dengar perkataan Xu Yuan-zhe?

619
01:02:13,666 --> 01:02:16,291
<i>Itu demi menyelamatkan putriku!</i>

620
01:02:17,333 --> 01:02:18,458
<i>Jika kau di posisiku,</i>

621
01:02:18,541 --> 01:02:20,958
<i>kau akan lakukan hal yang sama
untuk putrimu.</i>

622
01:02:21,541 --> 01:02:23,833
<i>Aku akan mengembalikan dia!</i>

623
01:02:23,916 --> 01:02:24,916
<i>Lepaskan aku.</i>

624
01:02:39,000 --> 01:02:40,708
Kau mau tahu siapa aku?

625
01:02:49,958 --> 01:02:53,416
<i>Di panti asuhan,
kami bagian dari tim bisbol.</i>

626
01:02:54,791 --> 01:02:57,750
<i>Kami tak punya keluarga
kecuali satu sama lain.</i>

627
01:03:00,333 --> 01:03:01,916
<i>Datanglah seorang pria.</i>

628
01:03:03,083 --> 01:03:04,583
<i>Dia melatih kami setiap pekan.</i>

629
01:03:04,666 --> 01:03:05,666
Kita ini adalah tim.

630
01:03:06,375 --> 01:03:08,250
Menang atau kalah, kita tetap bersama.

631
01:03:08,333 --> 01:03:12,083
<i>Dia dan istrinya menghabiskan
setiap liburan bersama kami.</i>

632
01:03:13,291 --> 01:03:14,291
<i>Bagi kami yang yatim,</i>

633
01:03:15,583 --> 01:03:18,541
<i>rumah adalah di mana pun mereka berada.</i>

634
01:03:19,708 --> 01:03:20,583
BAYI HILANG

635
01:03:20,666 --> 01:03:23,041
<i>Namun, setelah bayi mereka diculik,</i>

636
01:03:23,125 --> 01:03:25,458
<i>kami tak melihat pelatih
atau istrinya lagi.</i>

637
01:03:26,041 --> 01:03:27,708
Kenapa menceritakan ini kepadaku?

638
01:03:37,250 --> 01:03:40,500
Setelah bayi mereka menghilang,
istrinya bunuh diri.

639
01:03:41,875 --> 01:03:44,125
Ayahku berbohong untuk melindungi diri.

640
01:03:44,666 --> 01:03:47,750
Dia dijebak atas pembunuhan
dan dipenjara 17 tahun.

641
01:04:26,791 --> 01:04:27,708
- Halo?
<i>- Halo?</i>

642
01:04:27,791 --> 01:04:29,208
- Di mana kau?
- Apa itu Qiao?

643
01:04:29,291 --> 01:04:32,000
<i>Aku kabur, entah di mana sekarang.</i>

644
01:04:34,041 --> 01:04:35,833
<i>Baik, tenang. Dengarkan aku.</i>

645
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
Aku tahu sulit dipercaya,

646
01:04:40,416 --> 01:04:42,958
tetapi kurasa Zhang berkata jujur.

647
01:04:43,458 --> 01:04:45,500
Aku baru saja mencoba menelepon Jewel.

648
01:04:46,125 --> 01:04:47,541
Shi-hao, aku...

649
01:04:49,208 --> 01:04:50,208
Halo?

650
01:04:52,041 --> 01:04:52,958
Halo?

651
01:04:53,458 --> 01:04:54,500
Halo?

652
01:04:54,583 --> 01:04:56,000
- Ada apa?
- Di mana dia?

653
01:05:05,083 --> 01:05:08,708
<i>Panggilan Anda akan dialihkan
ke pesan suara setelah nada berikut.</i>

654
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
- Apa?
- Ada apa?

655
01:05:11,791 --> 01:05:13,041
Aku akan mencarinya.

656
01:05:36,875 --> 01:05:39,291
Namun, ada yang tak beres.

657
01:05:39,833 --> 01:05:43,958
Menurut catatan medisnya,
jantungnya tak bermasalah.

658
01:05:44,041 --> 01:05:46,708
Mustahil. Bagaimana dengan obat hariannya?

659
01:05:46,791 --> 01:05:48,791
Tak ada pemeriksaan yang dijadwalkan.

660
01:06:07,416 --> 01:06:10,541
Boleh pinjam pengisi dayamu?
Baterai ponselku habis.

661
01:06:12,458 --> 01:06:14,958
Tunggu. Aku akan segera kembali.

662
01:06:27,166 --> 01:06:28,750
XU ZI-QIAO

663
01:06:43,583 --> 01:06:47,416
Namun, tak ada operasi yang dijadwalkan.

664
01:06:47,500 --> 01:06:48,958
Apa yang terjadi?

665
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
Selamat ulang tahun.

666
01:07:25,166 --> 01:07:26,333
Cocok denganmu.

667
01:07:34,125 --> 01:07:35,375
Beri tahu namamu.

668
01:07:35,458 --> 01:07:36,291
Jewel.

669
01:07:36,875 --> 01:07:38,208
{\an8}<i>Apa nama belakangmu?</i>

670
01:07:38,291 --> 01:07:40,208
{\an8}REKAM MEDIS

671
01:07:41,000 --> 01:07:41,958
<i>Jewel Hsu.</i>

672
01:07:45,708 --> 01:07:46,708
Itu...

673
01:07:51,458 --> 01:07:52,458
Sampai jumpa.

674
01:08:08,208 --> 01:08:12,125
Aku tak mau dia cemas,
jadi kukabari begitu dapat teleponmu.

675
01:08:13,083 --> 01:08:15,916
Qiao, aku tak bisa menemukanmu
di mana pun.

676
01:08:16,541 --> 01:08:17,583
Dari mana saja kau?

677
01:08:18,583 --> 01:08:20,041
Aku sangat cemas.

678
01:08:20,125 --> 01:08:22,208
{\an8}Jangan takut. Ayah ada di sini.

679
01:08:39,333 --> 01:08:42,083
<i>Zhang Qi-mao,
aku sudah kirim koordinatnya.</i>

680
01:08:42,166 --> 01:08:44,458
<i>Pergilah. Qiao dalam bahaya.</i>

681
01:09:02,416 --> 01:09:03,416
Qiao,

682
01:09:04,583 --> 01:09:05,583
tenanglah.

683
01:09:19,916 --> 01:09:20,916
Kau...

684
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
Letakkan pisaunya.

685
01:09:28,708 --> 01:09:30,041
Aku bukan putrimu.

686
01:09:31,208 --> 01:09:32,750
Yang kau mau hanya jantungku.

687
01:09:34,333 --> 01:09:35,625
Zhang Qi-mao sudah tiba.

688
01:09:36,625 --> 01:09:38,791
Ambil jantungnya sekarang juga!

689
01:09:39,375 --> 01:09:40,375
Apa itu benar?

690
01:09:41,166 --> 01:09:42,750
<i>Di mana mayatnya?</i>

691
01:09:43,333 --> 01:09:47,041
Tidak, tunggu. Putrimu masih hidup.
Namanya adalah Xu Zi-qiao.

692
01:09:47,125 --> 01:09:49,750
Pada hari transplantasi, dia demam.

693
01:09:49,833 --> 01:09:51,375
Jadi operasi tak bisa dilakukan.

694
01:09:51,458 --> 01:09:53,625
Tak ada pilihan selain cari jantung lain.

695
01:09:53,708 --> 01:09:57,291
Sungguh. Aku mengadopsi
dan merawatnya sebagai putriku.

696
01:09:57,375 --> 01:09:59,166
<i>Kau ayah kandung Qiao.</i>

697
01:09:59,250 --> 01:10:00,750
<i>Lakukan tes DNA.</i>

698
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
Apa yang kau mau dariku?

699
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
Kau bilang bekerja di luar negeri
sepanjang tahun.

700
01:11:44,041 --> 01:11:46,458
Namun, sebenarnya ada di sini selama itu.

701
01:11:48,125 --> 01:11:50,500
Aku merawatmu
seolah-olah kau adalah putriku.

702
01:11:51,833 --> 01:11:53,750
Aku harus merawat diriku sendiri.

703
01:11:54,875 --> 01:11:56,750
Bukan karena kau peduli padaku,

704
01:11:57,708 --> 01:12:00,541
tetapi karena kau ingin
aku beri jantungku kepadanya!

705
01:12:02,333 --> 01:12:04,083
Kenapa aku?

706
01:12:12,166 --> 01:12:13,708
Kau tak bisa lakukan untukku?

707
01:12:15,166 --> 01:12:16,000
Aku akan bayar...

708
01:12:16,083 --> 01:12:17,500
Diamlah!

709
01:12:24,083 --> 01:12:25,166
Jangan mendekat.

710
01:12:26,333 --> 01:12:28,458
Jika kau mendekat,
aku akan menusuk diriku.

711
01:12:33,833 --> 01:12:34,666
Mundur!

712
01:12:37,916 --> 01:12:38,875
Lepaskan!

713
01:12:39,666 --> 01:12:40,500
Hentikan!

714
01:12:41,916 --> 01:12:42,916
Hentikan!

715
01:12:44,958 --> 01:12:46,458
Ayah! Tidak!

716
01:12:47,000 --> 01:12:48,625
Diam, atau aku akan menyetrummu!

717
01:12:52,166 --> 01:12:53,166
Cepat.

718
01:12:54,916 --> 01:12:55,916
Ayolah!

719
01:13:12,916 --> 01:13:14,166
Lepaskan aku!

720
01:13:15,791 --> 01:13:17,708
Akan kuberikan apa pun yang kau mau.

721
01:13:17,791 --> 01:13:18,833
Diamlah!

722
01:13:20,416 --> 01:13:21,958
Kami akan membawamu ke neraka.

723
01:14:10,416 --> 01:14:12,166
Jika aku tak kembali tepat waktu,

724
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
bawa mereka pergi.

725
01:14:15,916 --> 01:14:17,291
Sejauh yang kalian bisa.

726
01:14:18,833 --> 01:14:21,291
Pelatih, berhati-hatilah.

727
01:14:24,291 --> 01:14:25,291
Xiu?

728
01:14:34,291 --> 01:14:35,291
Terima kasih.

729
01:15:09,041 --> 01:15:10,500
Mau menyelamatkan putrimu?

730
01:15:10,583 --> 01:15:12,250
Kau sudah punya Qiao.

731
01:15:12,833 --> 01:15:14,291
Apa lagi maumu?

732
01:15:15,291 --> 01:15:17,458
Chen Zu-lie bilang
kau bukan hanya pembeli.

733
01:15:18,041 --> 01:15:20,250
<i>Kau pasti menghasilkan
banyak uang selama ini.</i>

734
01:15:23,291 --> 01:15:24,291
Jangan sakiti dia.

735
01:15:24,375 --> 01:15:28,208
Bukti yang aku punya
cukup untuk menghancurkanmu.

736
01:15:30,541 --> 01:15:32,666
Berapa yang kau mau? Katakan.

737
01:15:32,750 --> 01:15:36,291
Aku ingin tahu apa polisi
yang kau bayar akan menyerahkanmu

738
01:15:36,375 --> 01:15:37,541
demi menyelamatkan diri.

739
01:15:40,000 --> 01:15:42,291
<i>Depot Kontainer Yong Sheng, pukul 02.00.</i>

740
01:15:42,375 --> 01:15:43,583
<i>Nyawamu...</i>

741
01:15:46,666 --> 01:15:47,916
ditukar dengan nyawanya.

742
01:15:48,916 --> 01:15:52,750
<i>Jangan coba macam-macam
atau aku ambil organnya satu per satu.</i>

743
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
Jewel!

744
01:15:56,333 --> 01:15:57,541
Jangan menyakitinya!

745
01:16:25,958 --> 01:16:26,958
Hei.

746
01:16:35,666 --> 01:16:37,500
Hai. Aku Zhong.

747
01:16:40,000 --> 01:16:42,083
Tak perlu perkenalan.

748
01:16:42,166 --> 01:16:43,791
Aku hanya bersikap sopan.

749
01:16:43,875 --> 01:16:45,708
Aku menggendongmu saat masih bayi.

750
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
Mari kita makan.

751
01:16:51,625 --> 01:16:53,625
Ayam atau babi. Pilih satu.

752
01:16:57,125 --> 01:16:59,000
Ingat tim bisbol yang kusebutkan?

753
01:16:59,083 --> 01:17:01,208
Kalian semua terlibat.

754
01:17:01,291 --> 01:17:03,541
Kenapa melanggar hukum untuknya?

755
01:17:10,458 --> 01:17:11,916
Apa yang terjadi?

756
01:17:12,000 --> 01:17:14,250
Kembalilah ke kamar kalian. Sekarang.

757
01:17:14,333 --> 01:17:15,875
Cepat!

758
01:17:32,791 --> 01:17:36,166
Semangat!

759
01:17:36,250 --> 01:17:37,916
Pelatih, dengarkan.

760
01:17:38,000 --> 01:17:40,458
Lihat ini?
Tekan di sini untuk menyalakannya.

761
01:17:56,416 --> 01:17:58,333
- Apa yang kau lakukan?
- Minggir.

762
01:17:58,416 --> 01:18:00,708
- Zhang Qi-mao!
- Abaikan! Lewat sini!

763
01:18:02,416 --> 01:18:04,916
- Kenapa tak hentikan mereka?
- Kau juga tidak.

764
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Dasar bodoh.

765
01:18:06,500 --> 01:18:07,583
Kurasa tak apa-apa.

766
01:18:38,375 --> 01:18:39,416
Lepaskan dia!

767
01:19:09,666 --> 01:19:11,500
- Hai, Dong.
- Hai, Wu.

768
01:19:11,583 --> 01:19:12,583
Terima kasih.

769
01:19:14,666 --> 01:19:16,291
Zhang Qi-mao! Jangan bergerak!

770
01:19:17,958 --> 01:19:19,791
Zhang Qi-mao, sial kau!

771
01:19:25,916 --> 01:19:27,208
Aku akan melepaskannya.

772
01:19:29,750 --> 01:19:31,000
Namun, dengan satu syarat.

773
01:19:33,750 --> 01:19:34,750
Borgol dia.

774
01:19:50,375 --> 01:19:52,375
Kau bilang aku mengunjungimu?

775
01:19:57,416 --> 01:19:58,333
Dia menemuimu?

776
01:20:00,291 --> 01:20:01,291
Kapan?

777
01:20:05,416 --> 01:20:07,791
Dia memintaku
untuk membuktikan kau bersalah.

778
01:20:13,166 --> 01:20:14,791
Kau mencurigaiku?

779
01:20:14,875 --> 01:20:16,958
Kau pikir aku menculik putrimu,

780
01:20:17,041 --> 01:20:18,541
membunuh perawat itu,

781
01:20:18,625 --> 01:20:20,041
dan menjebakmu untuk itu?

782
01:20:22,583 --> 01:20:24,916
Kau menyiksaku.
Jika bukan kau, siapa lagi?

783
01:20:25,666 --> 01:20:28,875
Tujuh belas tahun di penjara
tak menjadikanmu lebih cerdas.

784
01:20:30,625 --> 01:20:33,250
Mereka menceritakan semuanya
sebelum meninggal.

785
01:20:36,333 --> 01:20:38,583
Aku paham kenapa kau suka menyiksa orang.

786
01:20:41,166 --> 01:20:43,083
Kau pikir aku tak akan menyiksamu?

787
01:20:49,291 --> 01:20:50,250
Pukul 02.00.

788
01:20:52,250 --> 01:20:54,041
Jika aku belum pulang saat itu,

789
01:20:54,958 --> 01:20:56,875
putri Xu Yuan-zhe akan mati.

790
01:20:58,583 --> 01:21:01,416
Semua kejahatanmu yang kumiliki
akan diumumkan.

791
01:21:03,416 --> 01:21:05,500
Sebanyak 33 bayi dijual ke negara lain.

792
01:21:05,583 --> 01:21:09,500
12 bayi dijual seharga dua juta per bayi,
dikirim ke satu rekening.

793
01:21:09,583 --> 01:21:13,291
Detail transaksi, akun palsu,
nama kode, catatan panggilan...

794
01:21:15,416 --> 01:21:18,041
Seseorang membuat cadangan semuanya

795
01:21:18,875 --> 01:21:20,541
dan menyalin lebih dari satu.

796
01:21:21,666 --> 01:21:22,666
Kau tahu,

797
01:21:23,958 --> 01:21:25,375
salah satu rekanmu

798
01:21:26,875 --> 01:21:27,875
ada di dalam daftar.

799
01:21:29,125 --> 01:21:30,208
- Pak?
- Daftar apa?

800
01:21:30,291 --> 01:21:31,666
- Tunggu.
- Beri tahu aku.

801
01:21:51,666 --> 01:21:53,541
Siapa yang membunuh perawat itu?

802
01:21:54,625 --> 01:21:55,625
Apa itu kau?

803
01:21:56,625 --> 01:21:57,625
Atau kau?

804
01:21:59,041 --> 01:22:00,958
Aku belum pernah bertemu dengannya.

805
01:22:02,583 --> 01:22:05,333
Namun, serat dari pakaianku
ditemukan di kukunya.

806
01:22:07,250 --> 01:22:08,833
Kau menyiksaku...

807
01:22:10,458 --> 01:22:12,666
dan dia menandatangani laporan autopsi.

808
01:22:15,041 --> 01:22:16,875
<i>Namun, ada yang tak beres.</i>

809
01:22:18,416 --> 01:22:20,500
<i>Kenapa hanya satu nama dalam laporan?</i>

810
01:22:20,583 --> 01:22:22,166
YANG SHAO-WU

811
01:22:22,916 --> 01:22:24,583
Apa maksudmu?

812
01:22:24,666 --> 01:22:25,750
Di mana gadis itu?

813
01:22:28,458 --> 01:22:31,666
Kau dibayar mahal
untuk menyiksanya, bukan?

814
01:22:32,541 --> 01:22:33,708
Apa?

815
01:22:34,458 --> 01:22:35,958
Apa maksudmu, Wu?

816
01:22:40,041 --> 01:22:43,625
Maksudku, jatah uangmu kali ini
sudah kusiapkan.

817
01:22:47,666 --> 01:22:48,916
Ada apa?

818
01:22:49,000 --> 01:22:50,375
Kenapa tak memberitahuku?

819
01:22:50,875 --> 01:22:52,166
Aku lihat dengan mataku.

820
01:22:52,250 --> 01:22:54,375
Pelakunya kepala perawat, Lin Qiu-fong.

821
01:22:55,083 --> 01:22:56,875
Dia membeberkan info bayi-bayi.

822
01:23:03,958 --> 01:23:05,666
Ayolah! Yang benar saja.

823
01:23:05,750 --> 01:23:08,000
Aku melihatnya menyalin detail mereka.

824
01:23:08,083 --> 01:23:09,708
Kemudian dia menelepon.

825
01:23:09,791 --> 01:23:12,125
{\an8}Aku menelepon Zhang. Dia akan segera tiba.

826
01:23:12,208 --> 01:23:13,458
Kau bisa membantunya?

827
01:23:32,416 --> 01:23:34,708
Kurasa pendapatan kita berbeda.

828
01:23:37,583 --> 01:23:39,083
Jadi, berapa yang kuhasilkan?

829
01:23:39,166 --> 01:23:41,583
Dua juta dolar Taiwan per bayi.
Kau tahu itu.

830
01:23:45,041 --> 01:23:47,333
Kau harus kembali melatih bisbol.

831
01:23:52,333 --> 01:23:53,541
Yang Shao-wu...

832
01:25:35,708 --> 01:25:36,625
Pelatih.

833
01:25:36,708 --> 01:25:37,958
Jangan lakukan itu, Pak.

834
01:25:40,416 --> 01:25:41,291
Sial.

835
01:27:01,708 --> 01:27:02,708
Cepat masuk.

836
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
Silakan.

837
01:28:25,916 --> 01:28:27,083
Tembak aku.

838
01:28:29,083 --> 01:28:31,500
Takut apa yang akan dipikirkan
putrimu tentangmu?

839
01:28:32,500 --> 01:28:33,333
Bahwa dia tak...

840
01:28:55,416 --> 01:28:56,500
Di mana gadis itu?

841
01:28:58,333 --> 01:29:00,125
Di mana Xu Zi-qiao?

842
01:29:53,000 --> 01:29:55,375
Kau dan aku sama.

843
01:29:56,250 --> 01:29:58,083
Aku juga seorang ayah.

844
01:29:59,250 --> 01:30:01,166
Aku hanya ingin menyelamatkan putriku.

845
01:30:02,416 --> 01:30:04,125
Aku tak tahan

846
01:30:05,791 --> 01:30:09,500
melihat dia mati di depan mataku.

847
01:32:16,500 --> 01:32:23,333
BAB 4
PENEBUSAN

848
01:32:34,083 --> 01:32:36,458
Dia akan muncul, bukan?

849
01:32:51,208 --> 01:32:53,000
Kutemukan ini di tas Pelatih.

850
01:32:59,166 --> 01:33:00,625
Kurasa ini untukmu.

851
01:33:37,958 --> 01:33:39,708
Namamu adalah Zhang Yun-rong.

852
01:33:42,791 --> 01:33:44,875
Nama ibumu adalah He Jing-zhi.

853
01:33:50,041 --> 01:33:51,541
Kau punya matanya.

854
01:33:55,125 --> 01:33:56,291
Juga senyumnya.

855
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
Aku ingat...

856
01:34:20,416 --> 01:34:22,375
Aku ingat saat kau lahir...

857
01:34:25,291 --> 01:34:27,125
kau seperti monyet kecil,

858
01:34:28,625 --> 01:34:30,208
menangis sepanjang waktu.

859
01:34:33,208 --> 01:34:36,583
Namun, kau selalu makan
dan pergi tidur tepat waktu.

860
01:34:54,000 --> 01:34:55,625
Kau tak mau susu?

861
01:34:58,125 --> 01:34:59,958
Ya ampun. Sini.

862
01:35:03,000 --> 01:35:04,041
Apa ini?

863
01:35:13,583 --> 01:35:15,125
Kau tak mau bicara?

864
01:35:15,208 --> 01:35:16,291
Ini mikrofon.

865
01:35:16,958 --> 01:35:19,041
Jangan dimakan.

866
01:35:19,625 --> 01:35:20,875
<i>Dalam kenanganku,</i>

867
01:35:22,000 --> 01:35:24,750
<i>kau selalu bayi kecil yang kugendong.</i>

868
01:35:28,500 --> 01:35:30,333
<i>Namun, saat menggendongmu kali ini,</i>

869
01:35:31,291 --> 01:35:32,666
<i>kau sudah dewasa.</i>

870
01:35:46,541 --> 01:35:49,000
Apa itu?

871
01:35:55,333 --> 01:35:56,958
Kau tahu siapa dirimu sekarang.

872
01:35:58,083 --> 01:36:00,416
Xu Yuan-zhe hanya ingin jantungmu.

873
01:36:00,500 --> 01:36:04,041
Jika dia tak menyelamatkanmu,
mereka akan ambil jantungmu, kau tahu?

874
01:36:04,125 --> 01:36:06,375
Ayahku berbohong untuk melindungi diri.

875
01:36:07,083 --> 01:36:10,333
Dia dijebak atas pembunuhan
dan dipenjara 17 tahun.

876
01:36:10,916 --> 01:36:12,833
Monster itu tak ada hubungan denganku.

877
01:36:12,916 --> 01:36:16,791
Sejak keluar penjara,
dia berusaha sebisanya untuk menemukanmu.

878
01:36:17,291 --> 01:36:19,416
Jika kau masih berpikir itu rumahmu,

879
01:36:20,208 --> 01:36:22,125
kau bisa pergi kapan pun kau mau.

880
01:36:23,958 --> 01:36:25,333
<i>Aku tak bisa memberitahumu</i>

881
01:36:26,583 --> 01:36:29,000
<i>apa yang telah kualami selama ini.</i>

882
01:36:29,083 --> 01:36:30,333
Kau mau pindah?

883
01:36:30,416 --> 01:36:31,750
<i>Aku sering bertanya-tanya...</i>

884
01:36:31,833 --> 01:36:33,458
Kau lapar?

885
01:36:34,875 --> 01:36:37,791
<i>Kita keluarga.
Ikatan keluarga adalah yang paling kuat.</i>

886
01:36:39,541 --> 01:36:40,791
<i>Namun, sekarang,</i>

887
01:36:42,041 --> 01:36:44,083
<i>kita tak saling mengenal.</i>

888
01:36:45,916 --> 01:36:47,333
Halo!

889
01:36:48,250 --> 01:36:50,291
Kau bicara kepada Ibu?

890
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
<i>Aku tak tahu apa-apa tentangmu.</i>

891
01:36:53,291 --> 01:36:55,291
<i>Kau bahkan punya nama yang berbeda.</i>

892
01:36:58,541 --> 01:37:00,291
<i>Kehidupan yang berbeda.</i>

893
01:37:02,333 --> 01:37:03,541
<i>Bagi seorang ayah,</i>

894
01:37:05,125 --> 01:37:07,208
<i>tak ada yang lebih menyedihkan dari itu.</i>

895
01:37:11,958 --> 01:37:15,333
<i>Aku bahkan ingin melupakan semuanya.</i>

896
01:37:17,000 --> 01:37:18,000
<i>Melupakanmu.</i>

897
01:37:24,791 --> 01:37:27,250
<i>Aku tahu kau mencari jawaban.</i>

898
01:37:34,500 --> 01:37:36,708
<i>Banyak yang ingin kukatakan.</i>

899
01:37:37,875 --> 01:37:39,625
<i>Namun, aku tak tahu caranya.</i>

900
01:37:42,458 --> 01:37:43,916
<i>Aku pendosa tanpa masa depan.</i>

901
01:37:47,250 --> 01:37:48,500
<i>Mungkin lebih baik...</i>

902
01:37:50,750 --> 01:37:52,791
<i>jika aku tak terlibat dalam hidupmu.</i>

903
01:38:00,041 --> 01:38:02,250
Aku tahu sulit untuk menerima kebenaran.

904
01:38:04,625 --> 01:38:05,625
Jika bisa,

905
01:38:06,416 --> 01:38:08,958
aku akan berikan apa pun
untuk memperbaiki keadaan.

906
01:38:11,083 --> 01:38:13,083
Melakukan yang terbaik untuk melindungimu.

907
01:38:20,875 --> 01:38:22,791
Mereka akan membawamu ke tempat aman.

908
01:38:27,166 --> 01:38:28,791
Kalian semua sangat egois.

909
01:38:32,458 --> 01:38:34,041
Apa yang kau mau dariku?

910
01:38:41,291 --> 01:38:42,666
Aku ingin kau hidup.

911
01:39:01,958 --> 01:39:02,958
Maafkan aku...

912
01:39:08,291 --> 01:39:09,958
karena tak bisa melindungimu.

913
01:40:45,708 --> 01:40:48,208
<i>Mungkin ada alam semesta paralel</i>

914
01:40:49,416 --> 01:40:52,791
<i>di mana kita tak terpisah,</i>

915
01:40:52,875 --> 01:40:54,625
<i>Di mana aku melihatmu tumbuh besar</i>

916
01:40:55,458 --> 01:40:57,125
<i>dan kau melihatku menua.</i>

917
01:43:50,875 --> 01:43:51,833
Pelatih!

918
01:43:57,000 --> 01:43:59,125
Tekan lukanya. Aku akan cari bantuan.

919
01:44:11,083 --> 01:44:14,916
Maaf, tetapi aku tak bisa melindungi...

920
01:44:57,875 --> 01:45:04,875
AKU TAK BERHARAP KAU MENERIMAKU.

921
01:48:47,250 --> 01:48:52,250
Terjemahan subtitle oleh Andrianto



