1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:22,416 --> 00:01:23,375
이 새끼가!

4
00:01:29,458 --> 00:01:31,000
왜 자백을 안 해?

5
00:01:48,666 --> 00:01:49,500
젠장!

6
00:02:19,250 --> 00:02:22,250
장치마오, 자백할래?

7
00:02:24,791 --> 00:02:30,041
"제1장
무죄"

8
00:02:30,125 --> 00:02:36,583
{\an8}"2004년, 타이베이"

9
00:02:48,083 --> 00:02:49,208
맘에 들어?

10
00:03:06,333 --> 00:03:09,125
조준하고 휘둘러
온몸의 무게를 실어

11
00:03:11,875 --> 00:03:13,708
어서 따라잡아

12
00:03:13,791 --> 00:03:14,791
장치마오!

13
00:03:32,916 --> 00:03:34,583
담배 꺼

14
00:03:39,833 --> 00:03:41,166
딸한테 사과해

15
00:03:45,666 --> 00:03:46,583
미안

16
00:03:46,666 --> 00:03:51,291
아가야, 네 아빠 정말 못됐어
우리한테 간접흡연을 시키잖아

17
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
자기 싫구나?

18
00:03:58,958 --> 00:04:01,083
커서 야구 할래?

19
00:04:03,750 --> 00:04:05,000
괜찮아

20
00:04:08,416 --> 00:04:09,625
장윈룽

21
00:04:10,625 --> 00:04:12,083
장윈룽

22
00:04:17,083 --> 00:04:18,666
오빠들이야

23
00:04:22,041 --> 00:04:24,166
- 뭐 해?
- 터득했어요

24
00:04:24,250 --> 00:04:25,625
뭘 터득해?

25
00:04:26,250 --> 00:04:29,958
너무 가깝잖아, 더 물러서

26
00:04:36,916 --> 00:04:38,583
다들 모여봐

27
00:04:40,333 --> 00:04:42,875
고기 더 먹어, 어서

28
00:04:44,291 --> 00:04:45,291
배불러?

29
00:04:46,333 --> 00:04:47,541
다 먹어

30
00:04:47,625 --> 00:04:48,750
진짜 배불러?

31
00:04:48,833 --> 00:04:52,416
내가 음식 차리는 데
얼마나 오래 걸렸는지 알아?

32
00:04:52,500 --> 00:04:54,208
이게 뭔지 아니?

33
00:04:54,291 --> 00:04:56,083
- 빨간 봉투요
- 빨간 봉투요

34
00:04:56,166 --> 00:04:57,375
갖고 싶어?

35
00:04:57,458 --> 00:04:58,625
- 네
- 네

36
00:04:58,708 --> 00:05:00,791
별로 갖고 싶지 않나 봐

37
00:05:01,750 --> 00:05:03,166
뭐라고 말해야 하지?

38
00:05:03,250 --> 00:05:05,375
- 대박 나세요!
- 새해 복 많이 받으세요!

39
00:05:05,458 --> 00:05:07,000
자, 새해 복 많이 받아

40
00:05:08,083 --> 00:05:10,333
- 새해 복 많이 받아
- 방에 가서 열어 봐

41
00:05:10,416 --> 00:05:12,166
그때까지 보지 말고

42
00:05:12,250 --> 00:05:14,791
- 여기
- 대박 나세요

43
00:05:14,875 --> 00:05:16,541
빨간 봉투 가져갈게요

44
00:05:17,125 --> 00:05:18,125
옳지

45
00:05:20,250 --> 00:05:21,541
뭐라고 해야 하지?

46
00:05:21,625 --> 00:05:22,625
무슨 일 있어?

47
00:05:28,666 --> 00:05:30,041
새해 복 많이 받아라

48
00:06:02,833 --> 00:06:04,375
이게 무슨 경우야?

49
00:06:04,458 --> 00:06:07,500
제 발로 도망갔는데
날 탓하면 안 되지

50
00:06:08,125 --> 00:06:10,625
- 왜 이래?
- 제가 들은 얘긴 달라요

51
00:06:10,708 --> 00:06:12,916
- 직접 얘기해 보실래요?
- 거짓말, 말도 안 돼

52
00:06:13,000 --> 00:06:14,791
- 맞아!
- 그래!

53
00:06:14,875 --> 00:06:17,833
- 누가 그랬어?
- 뭐 하세요?

54
00:06:19,166 --> 00:06:20,583
애들하고 싸우시게요?

55
00:06:23,666 --> 00:06:24,750
잘 들어

56
00:06:25,333 --> 00:06:27,208
이 보육원 원장은 나야

57
00:06:27,916 --> 00:06:29,625
당신은 야구 감독에 불과해

58
00:06:57,916 --> 00:07:02,000
친구가 그렇게 그립다니
너도 걔한테 보내주마

59
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
안 돼요!

60
00:07:15,500 --> 00:07:16,583
놔요!

61
00:07:35,000 --> 00:07:36,291
어떻게 된 거야?

62
00:07:38,208 --> 00:07:39,291
어떻게 된 거냐고!

63
00:07:50,625 --> 00:07:52,125
어서 가!

64
00:08:37,750 --> 00:08:40,958
실례지만 며칠 새
이 여자아이 보신 적 있나요?

65
00:08:41,041 --> 00:08:42,958
왼쪽 종아리에 모반이 있고

66
00:08:43,041 --> 00:08:46,583
실종 당시
분홍색 원피스를 입었어요

67
00:08:46,666 --> 00:08:48,583
미안해요, 못 봤어요

68
00:08:48,666 --> 00:08:49,750
정말 미안해요

69
00:08:51,375 --> 00:08:53,916
혹시 보시면 연락 주세요

70
00:08:54,000 --> 00:08:55,291
- 네
- 감사해요

71
00:09:05,583 --> 00:09:07,583
"아이를 찾습니다"

72
00:09:07,666 --> 00:09:10,833
실례합니다
이 아이 보시면 연락 주세요

73
00:09:10,916 --> 00:09:11,916
감사합니다

74
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
여보세요?

75
00:09:21,958 --> 00:09:23,416
잠깐... 여보세요?

76
00:09:24,458 --> 00:09:25,458
여보세요?

77
00:09:29,625 --> 00:09:33,375
죄송해요, 귀찮게 하기 싫지만

78
00:09:33,458 --> 00:09:35,500
우리 아이가 어디 있는지

79
00:09:36,708 --> 00:09:38,041
아실지도 모른대서요

80
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
문제 일으키진 않을 테니
걱정 마세요

81
00:09:41,541 --> 00:09:43,000
이름만 알려주세요

82
00:09:43,083 --> 00:09:47,416
저기요, 생각해 보세요

83
00:09:47,500 --> 00:09:50,041
애가 여기서 실종됐어요?

84
00:09:50,125 --> 00:09:53,041
아니잖아요
여기서 실종된 아기는 없어요

85
00:09:53,125 --> 00:09:54,958
근데 그걸 왜 저한테 물어요?

86
00:09:55,041 --> 00:09:57,875
애를 잃어버렸으면 경찰서에 가요

87
00:09:57,958 --> 00:10:00,875
- 나랑은 상관없어요
- 잃어버린 게 아니에요

88
00:10:00,958 --> 00:10:02,041
납치됐어요

89
00:10:02,125 --> 00:10:05,166
그럼 납치범을 찾지
왜 간호사를 괴롭혀요?

90
00:10:05,250 --> 00:10:06,416
기가 막혀서!

91
00:10:06,500 --> 00:10:08,750
- 당신 맞잖아요
- 진정하세요!

92
00:10:08,833 --> 00:10:12,000
당신이 연루됐다면
가만두지 않겠어요!

93
00:10:12,083 --> 00:10:13,083
미친놈

94
00:10:50,333 --> 00:10:51,333
징

95
00:10:53,833 --> 00:10:54,833
징

96
00:11:35,666 --> 00:11:39,250
넌 딸과 아내를 잃었어

97
00:11:40,125 --> 00:11:44,000
그 울분을
의사와 간호사에게 쏟아 냈지

98
00:11:46,333 --> 00:11:48,708
네가 간호사 한 명에게 연락했어

99
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
그렇지?

100
00:11:52,375 --> 00:11:55,708
{\an8}그 전에도 간호사들을
수차례 협박했지

101
00:11:55,791 --> 00:11:57,541
그럴 만한 이유가 있었으니까

102
00:12:00,000 --> 00:12:01,291
어서 자백해

103
00:12:05,250 --> 00:12:06,333
이걸 그냥...

104
00:12:08,250 --> 00:12:09,291
뒈져!

105
00:12:13,333 --> 00:12:14,333
뒈져!

106
00:12:15,208 --> 00:12:16,166
뒈지라고!

107
00:12:16,666 --> 00:12:17,750
자백해!

108
00:12:23,833 --> 00:12:25,333
아는 사이도 아니었어

109
00:12:26,333 --> 00:12:28,166
간호사가 먼저 내게 연락했지

110
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
따님이 어디 있는지 알아요

111
00:12:31,250 --> 00:12:33,166
내일 병원 옥상에서 만나요

112
00:12:33,250 --> 00:12:34,833
다 말해줄게요

113
00:13:03,750 --> 00:13:04,833
물러서요

114
00:13:04,916 --> 00:13:06,083
저리 가요

115
00:13:06,166 --> 00:13:07,416
물러서요! 어서요!

116
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
꼼짝 마!

117
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
난 결백해요

118
00:13:21,833 --> 00:13:23,083
아니, 넌 유죄야

119
00:13:25,041 --> 00:13:28,083
난 결백해요

120
00:13:28,166 --> 00:13:31,583
장치마오에게 살인죄로

121
00:13:31,666 --> 00:13:34,041
종신형을 선고한다

122
00:13:37,583 --> 00:13:38,833
난 결백해요

123
00:13:44,916 --> 00:13:51,500
"2022년"

124
00:14:26,375 --> 00:14:30,166
난 피곤하니까
근무 중인 사람한테 연락해

125
00:14:30,250 --> 00:14:34,625
내일 우리 애 현장 학습이라
간식이랑 음료수 사야 해

126
00:14:34,708 --> 00:14:36,333
알았어, 보내줄게

127
00:14:36,416 --> 00:14:38,583
이제 전화하지 마

128
00:14:38,666 --> 00:14:39,833
거기까지야, 끊을게

129
00:14:45,083 --> 00:14:47,250
애가 여기서 실종됐어요?

130
00:14:47,333 --> 00:14:48,333
아니잖아요

131
00:15:02,750 --> 00:15:04,875
이제 보호 관찰 6개월째군

132
00:15:05,833 --> 00:15:07,041
적응은 됐어?

133
00:15:08,333 --> 00:15:09,333
그런 것 같아요

134
00:15:12,541 --> 00:15:13,541
일은 구했고?

135
00:15:16,916 --> 00:15:19,166
결백을 주장했던 거 기억나?

136
00:15:25,333 --> 00:15:28,916
기록에 다 있을 텐데
그거 때문에 여기까지 오셨어요?

137
00:15:31,291 --> 00:15:32,291
지금은 어때?

138
00:15:44,541 --> 00:15:45,541
전 유죄예요

139
00:15:58,875 --> 00:16:00,666
보호 관찰 담당자를 찾아갔어

140
00:16:00,750 --> 00:16:03,125
잘 적응하고 있다고
희망적이라더군

141
00:16:08,041 --> 00:16:09,500
아직 아이를 찾고 있나?

142
00:16:14,875 --> 00:16:17,083
시간이 많이 흘렀으니
쉽지 않을 거야

143
00:16:25,791 --> 00:16:27,083
동정하는 겁니까?

144
00:17:00,500 --> 00:17:01,541
안 돼요

145
00:17:02,500 --> 00:17:03,333
제발요

146
00:17:06,125 --> 00:17:07,208
안 돼...

147
00:17:21,291 --> 00:17:22,666
네가 아이를 넘겼지

148
00:17:23,708 --> 00:17:24,708
그다음은?

149
00:17:26,375 --> 00:17:28,291
{\an8}몰라요

150
00:17:28,375 --> 00:17:32,666
{\an8}무슨 얘긴지 정말 모르겠어요

151
00:17:32,750 --> 00:17:34,041
{\an8}제발 이러지 마세요

152
00:17:34,125 --> 00:17:35,500
안 돼요!

153
00:17:35,583 --> 00:17:36,833
제발 그만해요

154
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
안 돼요

155
00:17:45,833 --> 00:17:46,875
심장...

156
00:17:49,000 --> 00:17:49,833
따님 심장요

157
00:17:51,625 --> 00:17:52,583
심장...

158
00:17:54,083 --> 00:17:55,291
무슨 뜻이지?

159
00:17:59,041 --> 00:18:01,250
{\an8}누가 따님 심장을 원했어요

160
00:18:02,541 --> 00:18:03,541
{\an8}따님...

161
00:18:04,291 --> 00:18:05,791
{\an8}따님은 죽었어요

162
00:18:08,166 --> 00:18:09,333
{\an8}심장 이식으로요

163
00:18:16,458 --> 00:18:17,458
누구야?

164
00:18:19,541 --> 00:18:21,458
내 딸을 누구에게 넘겼지?

165
00:18:30,500 --> 00:18:33,041
최근 린추풍이라는 수간호사가

166
00:18:33,125 --> 00:18:34,791
주차장에서 실종됐습니다

167
00:18:34,875 --> 00:18:38,916
경찰은 이와 관련된 제보를
촉구하고 있습니다

168
00:18:46,000 --> 00:18:48,916
이제부터 재밌는 걸 하려고요

169
00:18:49,000 --> 00:18:51,416
학교 얼짱이 뭘 하는지 보죠

170
00:18:51,500 --> 00:18:53,958
야, 여기 한참 있던데

171
00:18:54,041 --> 00:18:55,625
뭐야, 쉬쯔차오?

172
00:18:55,708 --> 00:18:58,041
시청자분들께 인사해

173
00:18:58,125 --> 00:18:59,250
이름을 말해야지

174
00:18:59,750 --> 00:19:00,583
주얼이에요

175
00:19:00,666 --> 00:19:02,083
7, 8, 간다!

176
00:19:02,166 --> 00:19:05,583
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
빠르게!

177
00:19:10,625 --> 00:19:12,708
다음 달에 미국에 갈 거야

178
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
그때쯤이면 너도 퇴원하겠지

179
00:19:17,833 --> 00:19:19,041
나한테 계획이 있어

180
00:19:19,708 --> 00:19:24,041
개학하기 전에
같이 캠핑카로 여행하자

181
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
어때?

182
00:19:28,250 --> 00:19:29,458
안 될 거 같아

183
00:19:31,750 --> 00:19:33,750
수술 때문에 걱정돼?

184
00:19:35,291 --> 00:19:38,125
힘내, 차오, 걱정하지 마

185
00:19:38,208 --> 00:19:39,750
걱정할 게 뭐 있어?

186
00:19:41,833 --> 00:19:44,625
푹 자고 일어나는 거랑 똑같대

187
00:19:45,291 --> 00:19:47,333
사실인지는 모르겠지만

188
00:19:47,416 --> 00:19:50,791
넌 내가 얼마나 더 살 거 같아?

189
00:19:56,458 --> 00:19:57,541
{\an8}걱정하지 마

190
00:19:58,750 --> 00:20:00,333
믿음을 가져야지

191
00:20:01,375 --> 00:20:04,041
아빠한테 걱정 끼치긴 싫잖아

192
00:20:17,583 --> 00:20:19,125
됐다, 여기 있어

193
00:20:19,750 --> 00:20:21,916
- 자
- 넌 다 계획이 있구나

194
00:20:25,291 --> 00:20:27,500
- 어떻게 켜?
- 그것도 못 해?

195
00:20:28,083 --> 00:20:29,125
바람 불잖아

196
00:20:29,708 --> 00:20:31,791
안 돼, 소원은 다 빌었네

197
00:20:31,875 --> 00:20:34,083
그렇지

198
00:20:34,708 --> 00:20:35,791
다시 해봐

199
00:20:37,958 --> 00:20:39,166
그래

200
00:20:40,333 --> 00:20:43,833
생일 축하해!

201
00:20:43,916 --> 00:20:46,958
- 소원 빌어
- 얘 수술 잘 되게 해주세요

202
00:20:47,041 --> 00:20:48,083
고마워

203
00:20:48,166 --> 00:20:50,458
그리고 저도
나중에 성공하게 해주세요

204
00:20:59,041 --> 00:21:03,458
간호사 린추풍의 실종 사건에
새로운 단서가 나타났습니다

205
00:21:03,541 --> 00:21:07,208
경찰이 익명의 제보자로부터
동영상을 받았는데요

206
00:21:07,291 --> 00:21:11,125
여성이 고문당하는 모습이
담겨있었습니다

207
00:21:11,208 --> 00:21:15,166
경찰은 이 영상이
다크 웹에서 생중계됐으며

208
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
영상 속 여성이
린추풍이라고 밝혔습니다

209
00:21:25,541 --> 00:21:26,625
이게 뭐야?

210
00:21:27,250 --> 00:21:29,416
몰라, 아빠 컴퓨터에서 찾았어

211
00:21:29,500 --> 00:21:30,750
자극적인 걸 즐기신다니까

212
00:21:33,041 --> 00:21:35,208
무서워, 보기 싫어

213
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
촌스럽게 굴지 마

214
00:21:38,041 --> 00:21:39,416
연출 같은데

215
00:21:54,458 --> 00:21:55,708
무슨 짓이야?

216
00:21:55,791 --> 00:21:58,250
장난 좀 쳤다, 저거 가짜야

217
00:21:58,833 --> 00:22:00,708
- 꺼져!
- 천중한!

218
00:22:00,791 --> 00:22:03,125
- 거지 같은 새끼
- 선 넘지 마

219
00:22:04,333 --> 00:22:07,625
네 아빠만 아니었으면
쟤는 우리 학교에 못 왔어

220
00:22:09,000 --> 00:22:11,291
- 왜 그래?
- 우리 학교엔 왜 왔냐?

221
00:22:11,875 --> 00:22:13,750
- 뭐?
- 이유를 대

222
00:22:15,416 --> 00:22:18,333
- 뭔 상관인데?
- 한판 뜨자고? 덤벼

223
00:22:18,958 --> 00:22:20,041
저우스하오!

224
00:22:24,125 --> 00:22:25,291
내가 얘를 사랑하니까

225
00:22:26,083 --> 00:22:27,458
불만 있어?

226
00:22:34,583 --> 00:22:35,916
괜찮아?

227
00:22:36,583 --> 00:22:37,625
다음부터

228
00:22:38,875 --> 00:22:40,583
고백은 둘만 있을 때 해

229
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
왜? 그러면 안 돼?

230
00:22:46,791 --> 00:22:48,000
그게 아니라

231
00:22:48,583 --> 00:22:51,125
너한테 너무 푹 빠질까 봐

232
00:23:00,458 --> 00:23:02,916
걔 말은 그냥 무시해

233
00:23:03,750 --> 00:23:04,958
멍청해서 그래

234
00:23:11,875 --> 00:23:13,541
사랑에 빠지셨어?

235
00:23:14,333 --> 00:23:16,166
개자식

236
00:23:16,250 --> 00:23:18,708
- 가자
- 네 가족은 쟤네 하인이잖아

237
00:23:18,791 --> 00:23:20,583
- 지금?
- 응, 가자

238
00:23:20,666 --> 00:23:22,958
어디 가? 우리랑 붙기 무섭냐?

239
00:23:23,041 --> 00:23:24,291
- 닥쳐
- 그만!

240
00:23:28,291 --> 00:23:30,083
거지 같은 새끼!

241
00:23:30,166 --> 00:23:31,875
- 망할 학교라고
- 그만해!

242
00:23:31,958 --> 00:23:33,916
주둥이 닥쳐

243
00:23:34,000 --> 00:23:35,125
그만해!

244
00:23:35,208 --> 00:23:37,541
- 이 건방진...
- 천중한!

245
00:23:40,916 --> 00:23:43,041
젠장, 넌 죽었어

246
00:23:44,458 --> 00:23:46,125
- 그만해!
- 금수저 새끼야!

247
00:23:46,208 --> 00:23:47,291
저우스하오!

248
00:23:47,375 --> 00:23:48,500
파파보이 새끼!

249
00:24:33,125 --> 00:24:34,375
살려...

250
00:24:41,541 --> 00:24:43,541
"생중계"

251
00:24:44,083 --> 00:24:45,791
살려주세요!

252
00:24:51,791 --> 00:24:54,041
내 딸을 누구에게 넘겼지?

253
00:24:54,750 --> 00:24:59,000
그 사람 이름은 천쭈례예요

254
00:24:59,791 --> 00:25:01,791
당신이 함부로 덤빌 상대가 아니죠

255
00:25:09,375 --> 00:25:10,833
괜찮아, 여보?

256
00:26:02,833 --> 00:26:05,083
17년 전 구매자가 누구지?

257
00:26:11,708 --> 00:26:15,541
사실대로 말 안 하면
너와 네 가족은 죽어

258
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
당신...

259
00:26:20,416 --> 00:26:22,208
당신 누구야?

260
00:26:23,666 --> 00:26:25,833
감옥에서
끔찍한 얘기를 많이 들었어

261
00:26:28,500 --> 00:26:30,125
직접 겪고 싶지 않을걸

262
00:26:31,333 --> 00:26:32,666
또 누가 연루됐지?

263
00:26:33,708 --> 00:26:34,875
명단이 필요해

264
00:26:38,333 --> 00:26:39,458
거래는

265
00:26:41,000 --> 00:26:42,291
다크 웹에서 이뤄졌어

266
00:26:44,000 --> 00:26:45,791
다들 암호명을 써서

267
00:26:45,875 --> 00:26:48,583
누군지는 몰라

268
00:26:49,791 --> 00:26:51,333
말해줄 필요 없어

269
00:26:52,916 --> 00:26:55,333
네 컴퓨터 암호를
알아낼 수 있거든

270
00:27:11,875 --> 00:27:12,833
중한!

271
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
아들은 놔줘!

272
00:27:17,458 --> 00:27:19,000
살려주세요!

273
00:27:23,291 --> 00:27:24,875
안 돼, 잠깐...

274
00:27:24,958 --> 00:27:26,166
잠깐만요!

275
00:27:28,416 --> 00:27:29,916
괜찮아, 중한!

276
00:27:30,000 --> 00:27:32,125
겁먹지 마!

277
00:27:41,875 --> 00:27:43,166
이 개자식아!

278
00:27:43,250 --> 00:27:44,666
대체 원하는 게 뭐야?

279
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
내 아들은 풀어줘!

280
00:28:06,458 --> 00:28:09,333
전부 말할게

281
00:28:09,416 --> 00:28:10,916
제발 아들은 해치지 마

282
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
네 성적으론 어림없어

283
00:28:33,791 --> 00:28:34,916
엄마 말 들어

284
00:28:35,000 --> 00:28:37,166
엄마한텐 나중에 얘기하자

285
00:28:38,458 --> 00:28:39,458
무슨 일이야?

286
00:28:40,500 --> 00:28:43,750
집주인이 납치됐어요
이름은 천쭈례고요

287
00:28:43,833 --> 00:28:45,083
'천쭈례'요

288
00:28:45,708 --> 00:28:48,833
아내는 겁먹고 기절했어요

289
00:28:50,208 --> 00:28:52,291
- 뭐라도 들었어?
- 아뇨

290
00:28:52,375 --> 00:28:54,875
의식이 돌아오면 입을 열지도요

291
00:29:00,750 --> 00:29:02,375
- 현장은 정리됐어요
- 저건 누구야?

292
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
아들요

293
00:29:06,000 --> 00:29:07,500
영상이 반복 재생 중이에요

294
00:29:10,291 --> 00:29:12,291
- 다크 웹 영상 같아요
- 살려주세요

295
00:29:12,375 --> 00:29:15,208
간호사 고문 영상처럼요

296
00:29:36,791 --> 00:29:37,791
여보?

297
00:29:38,583 --> 00:29:40,375
여보!

298
00:29:40,458 --> 00:29:41,791
괜찮아, 여보?

299
00:29:41,875 --> 00:29:43,291
왜 그래, 여보?

300
00:29:43,916 --> 00:29:45,708
여보!

301
00:30:00,041 --> 00:30:00,875
형사님?

302
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
형사님

303
00:30:20,666 --> 00:30:23,791
다크 웹 생중계 고문 피해자가
두 명 추가됐습니다

304
00:30:23,875 --> 00:30:26,291
경찰이 아직 수사 중이지만

305
00:30:26,375 --> 00:30:28,750
피해자 중 일부는
사망한 것으로 추정됩니다

306
00:30:33,666 --> 00:30:36,750
공항에 도착했더니
중한이 아빠한테 전화가 오더라

307
00:30:36,833 --> 00:30:38,041
어떻게 된 거야?

308
00:30:39,708 --> 00:30:41,750
천중한이 먼저 시작했어요

309
00:30:41,833 --> 00:30:42,833
그래?

310
00:30:43,541 --> 00:30:45,791
그런데 걔는 왜
어제 집에 안 들어갔대?

311
00:30:54,291 --> 00:30:57,958
저우스하오, 애들이랑
학교 다니도록 지원해 줬으니

312
00:30:58,041 --> 00:31:01,291
네가 차오를 지켜야지, 잘했다

313
00:31:01,375 --> 00:31:04,833
여기서 매일 죽치는 건 상관없는데

314
00:31:04,916 --> 00:31:07,291
대체 너희 둘 무슨 사이냐?

315
00:31:07,375 --> 00:31:08,875
네 주제를 알아야지

316
00:31:08,958 --> 00:31:10,958
아빠, 너무하시는 거 아니에요?

317
00:31:18,250 --> 00:31:20,541
제 아들놈이
폐를 끼쳐서 죄송합니다

318
00:31:28,458 --> 00:31:32,375
수술 끝나고 며칠 있다가
차오를 미국에 데려갈 거네

319
00:31:34,041 --> 00:31:35,916
그럼 자네 일도 끝이야

320
00:31:40,083 --> 00:31:42,041
차오 근처에 얼씬대지 마

321
00:31:43,875 --> 00:31:45,041
알겠어?

322
00:31:52,291 --> 00:31:53,291
생일 축하해

323
00:31:59,333 --> 00:32:00,333
구매자가

324
00:32:01,375 --> 00:32:03,458
다크 웹에서 주문을 넣으면...

325
00:32:05,708 --> 00:32:07,875
우리가 주소를 제공해

326
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
그리고

327
00:32:12,208 --> 00:32:14,708
아기가 집으로 오면...

328
00:32:17,291 --> 00:32:18,375
우리가 납치하지

329
00:32:19,500 --> 00:32:22,875
일단, 경찰의 도움으로
적절한 대상을 찾고

330
00:32:24,166 --> 00:32:27,000
장 원장이 수술을 맡아

331
00:32:30,708 --> 00:32:35,083
린추풍과 난 아기를 운반하고
구매자와 연락을 담당했지

332
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
다른 조직과 마찬가지야

333
00:32:40,000 --> 00:32:43,416
장기는 암시장에서 거래되지

334
00:32:44,041 --> 00:32:49,916
우린 그 애들을
'장기아'라고 불렀어

335
00:32:51,041 --> 00:32:53,458
'장기를 제공하는 아이'

336
00:32:54,916 --> 00:32:56,125
16년 전

337
00:32:56,958 --> 00:33:02,708
당신 딸 심장은
쉬위안저의 딸에게 이식됐어

338
00:33:04,375 --> 00:33:05,541
그자는 어디 있지?

339
00:33:07,666 --> 00:33:11,083
그냥 구매자라고 보기엔
둘이 친해 보이는데

340
00:33:12,458 --> 00:33:14,333
자식들이 같은 학교에 다니잖아

341
00:33:15,458 --> 00:33:18,583
애들 개인 간호사도
성심병원 출신이고

342
00:33:18,666 --> 00:33:22,208
병원에 곧 복귀하도록
장 원장한테 얘기해 뒀네

343
00:33:24,958 --> 00:33:29,791
쉬위안저는 한때
바이오테크 기업을 운영했지

344
00:33:29,875 --> 00:33:33,166
이런 아버지를 두다니
따님은 운이 좋네요

345
00:33:34,250 --> 00:33:36,333
장기 매매는 돈이 되는 사업이죠

346
00:33:36,416 --> 00:33:38,333
돈을 마다하신다면

347
00:33:38,416 --> 00:33:40,916
줄 선 사람은 많습니다

348
00:33:50,333 --> 00:33:51,333
그 뒤로

349
00:33:52,541 --> 00:33:55,166
쉬위안저는 병원의 주주가 됐어

350
00:33:55,750 --> 00:33:59,666
당신 가족이 죽은 건
우리 탓만이 아니야

351
00:33:59,750 --> 00:34:01,666
경찰도 한통속이지

352
00:34:02,708 --> 00:34:03,958
복수하고 싶다고?

353
00:34:05,416 --> 00:34:07,250
그게 가능할까?

354
00:34:16,000 --> 00:34:22,291
"제2장
유죄"

355
00:34:39,625 --> 00:34:40,750
위치 확인해

356
00:34:40,833 --> 00:34:42,500
- 저기...
- 여기다

357
00:34:42,583 --> 00:34:44,791
주차장에 있다, 어서 찾아

358
00:34:45,500 --> 00:34:47,666
너희는 저쪽, 후이는 이쪽으로 가

359
00:34:49,458 --> 00:34:52,416
- 멈추세요
- 내 빨래감이에요

360
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
양 형사

361
00:35:02,375 --> 00:35:03,541
{\an8}불 좀 비춰봐

362
00:35:05,916 --> 00:35:06,750
{\an8}열어

363
00:35:11,166 --> 00:35:12,333
거기서 뭐 합니까?

364
00:35:13,083 --> 00:35:14,208
마스크 벗겨

365
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
천중한이다, 서둘러

366
00:35:22,583 --> 00:35:24,250
- 그래
- 이제 안정됐어요

367
00:35:25,666 --> 00:35:26,708
입은 열었고?

368
00:35:28,375 --> 00:35:30,708
아빠가 소리를 질렀대요

369
00:35:30,791 --> 00:35:33,541
뭐 좀 먹으려는데 사다 드려요?

370
00:35:34,333 --> 00:35:35,333
배 안 고파

371
00:35:35,416 --> 00:35:37,416
집에 가서 밥 먹어
나중에 얘기하자고

372
00:35:42,125 --> 00:35:43,333
움직이지 마

373
00:35:44,166 --> 00:35:45,083
'양사오우'

374
00:35:45,166 --> 00:35:46,291
"형사"

375
00:35:46,375 --> 00:35:48,458
쩡징둥과 같은 팀인가?

376
00:35:48,958 --> 00:35:51,791
난 17년 전에
그 간호사를 죽이지 않았어

377
00:35:54,333 --> 00:35:57,208
쩡징둥이 내게 누명을 씌우고
자백을 강요했지

378
00:35:57,875 --> 00:35:59,375
나한테 뭘 원하죠?

379
00:36:00,291 --> 00:36:02,000
쩡징둥이 유죄란 걸 증명해

380
00:36:12,291 --> 00:36:14,625
'2005년 실종된 아기 명단'

381
00:36:16,041 --> 00:36:18,375
'보호자, 장치마오'

382
00:36:29,166 --> 00:36:30,375
장치마오

383
00:36:32,583 --> 00:36:34,375
천쭈례, 천중한의 아빠다

384
00:36:34,458 --> 00:36:36,458
여자는 수간호사 린추풍

385
00:36:36,541 --> 00:36:39,791
일주일 전에 실종됐고
고문 생중계의 첫 피해자다

386
00:36:39,875 --> 00:36:43,333
내 소식통에 따르면
이자가 범인 장치마오다

387
00:36:43,875 --> 00:36:47,083
야구 감독 출신이고
6개월 전부터 보호 관찰을 받았다

388
00:36:47,166 --> 00:36:48,958
17년 전에 아이가 실종됐는데

389
00:36:49,041 --> 00:36:51,958
병원에게 책임을 묻고
간호사를 살해해서

390
00:36:52,041 --> 00:36:53,166
종신형을 받았지

391
00:36:53,250 --> 00:36:54,916
린추풍은 그 병원에서 일했어

392
00:36:55,000 --> 00:36:57,458
장치마오가 유력한 용의자다

393
00:36:57,541 --> 00:37:01,250
이자가 뭘 하고 다니는지
누굴 만나는지 전부 알아내

394
00:37:01,333 --> 00:37:02,750
- 질문 있나?
- 아니요

395
00:37:04,416 --> 00:37:07,916
수술 후 검사는
미국에서 하도록 준비했습니다

396
00:37:08,000 --> 00:37:11,125
4주에서 6주에 걸쳐
서서히 회복할 거예요

397
00:37:11,208 --> 00:37:12,208
걱정 마세요

398
00:37:13,583 --> 00:37:16,000
몸에서 새 심장을
거부하면 어떡합니까?

399
00:37:17,416 --> 00:37:21,708
따님의 상태가 점점 악화돼서
수술을 미룰 수 없습니다

400
00:37:21,791 --> 00:37:25,291
워낙 드문 혈액형이라
마지막 기회일지도 모르고요

401
00:37:36,666 --> 00:37:38,416
- 형사님?
- 개자식!

402
00:37:39,833 --> 00:37:41,708
- 뭐야?
- 죄송하지만

403
00:37:41,791 --> 00:37:46,458
장치마오가 유력 용의자란 걸
어떻게 확신하시죠?

404
00:37:46,541 --> 00:37:48,416
단서라고는...

405
00:37:48,500 --> 00:37:50,583
- 곧 나오겠지
- 그렇지만...

406
00:37:51,291 --> 00:37:53,875
정황 증거뿐이잖아요, 이건...

407
00:37:53,958 --> 00:37:56,583
그 새끼를 잡을 거야

408
00:37:56,666 --> 00:37:58,416
이따 자네도 같이 가자고

409
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
네

410
00:38:09,625 --> 00:38:11,041
- 양 형사
- 네

411
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
이것 좀 봐요

412
00:38:26,666 --> 00:38:27,916
여기 앉아

413
00:38:32,916 --> 00:38:37,000
비디오를 보여줄게

414
00:39:02,083 --> 00:39:03,291
{\an8}우리 아빠 어디 있어요?

415
00:39:03,958 --> 00:39:06,166
{\an8}- 진정해
- 아빠 어디 있어요?

416
00:39:06,250 --> 00:39:08,375
진정하렴
아직 무슨 상황인지 몰라

417
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
네 아빠가...

418
00:39:11,708 --> 00:39:15,750
범죄의 대상이 된 거 같아서...

419
00:39:15,833 --> 00:39:17,333
살인범은 잡았어요?

420
00:39:17,416 --> 00:39:23,500
용의자를 몇 명으로 추리긴 했지만

421
00:39:23,583 --> 00:39:27,541
살인범을 잡으려면 증거가 더...

422
00:39:27,625 --> 00:39:28,500
형사님

423
00:39:29,250 --> 00:39:31,791
죄송하지만 전 가봐야 해요

424
00:39:31,875 --> 00:39:33,375
실례하겠습니다

425
00:39:33,458 --> 00:39:36,208
지금부터는
제 동료가 도와드릴 겁니다

426
00:39:36,291 --> 00:39:42,791
새로운 소식이 있으면
가족분들께 꼭 알려드릴게요

427
00:39:43,625 --> 00:39:45,833
아직 너무 걱정하지 마세요

428
00:39:46,583 --> 00:39:48,416
- 고맙습니다
- 아니에요

429
00:39:48,500 --> 00:39:50,416
앉으세요

430
00:39:51,125 --> 00:39:54,833
마지막으로 보신 게 언제죠?

431
00:39:55,833 --> 00:40:02,458
"중정구 지룽시 지도
장치마오"

432
00:40:05,833 --> 00:40:08,541
죄송한데 화장실 좀 쓸게요

433
00:40:13,750 --> 00:40:15,791
여보세요? 아빠가 납치됐어

434
00:40:15,875 --> 00:40:18,000
베이두 호텔로 데리러 와

435
00:40:28,166 --> 00:40:30,166
"베이두 호텔"

436
00:40:40,625 --> 00:40:43,000
- 양 형사, 우린 대기 중이다
- 알았다

437
00:40:43,083 --> 00:40:44,458
- 오셨어요?
- 그래

438
00:40:44,541 --> 00:40:46,750
- 어떻게 됐어?
- 방에서 칩거 중이라네요

439
00:40:46,833 --> 00:40:47,875
언제부터요?

440
00:40:51,000 --> 00:40:52,583
오늘은 못 봤어요

441
00:40:52,666 --> 00:40:54,416
- 온종일요?
- 네

442
00:40:55,291 --> 00:40:58,375
- 저쪽으로 가
- 출구를 전부 봉쇄한다

443
00:40:58,458 --> 00:41:00,583
경계 늦추지 마라, 오버

444
00:41:48,791 --> 00:41:51,333
전 대원에게 알린다
방에는 아무도 없다

445
00:42:16,666 --> 00:42:18,833
장치마오! 뭐 하는 거야?

446
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
- 이슨?
- 뒷문으로 나갔다, 서둘러!

447
00:42:47,125 --> 00:42:48,291
- 저쪽으로 가
- 네

448
00:43:14,458 --> 00:43:18,208
무슨 짓을 해도
네 아내와 딸은 돌아오지 않아

449
00:43:28,958 --> 00:43:29,958
멈춰!

450
00:43:33,708 --> 00:43:35,666
- 뭐예요?
- 비켜요

451
00:43:35,750 --> 00:43:37,666
- 장치마오!
- 무시해, 이쪽이야!

452
00:43:47,083 --> 00:43:48,500
멈춰!

453
00:43:49,083 --> 00:43:50,250
비켜요!

454
00:43:50,333 --> 00:43:51,375
나와요!

455
00:43:51,458 --> 00:43:52,708
거기 서!

456
00:44:00,375 --> 00:44:02,375
꼼짝 마, 장치마오!

457
00:44:05,708 --> 00:44:06,541
망할 자식

458
00:44:14,666 --> 00:44:15,916
- 저 사람이야
- 누구?

459
00:44:16,541 --> 00:44:18,000
- 어디?
- 저기

460
00:44:18,583 --> 00:44:19,958
저 차를 따라가

461
00:44:48,583 --> 00:44:49,708
나 알아보겠어?

462
00:44:51,250 --> 00:44:53,708
네가 17년 전에 한 짓 기억해?

463
00:45:15,000 --> 00:45:16,833
넌 주문을 넣고

464
00:45:17,833 --> 00:45:19,500
돈을 낸 게 전부겠지

465
00:45:20,708 --> 00:45:22,750
내가 누군지 알 필요는 없어

466
00:45:24,208 --> 00:45:26,708
너라면 어떻게 했으려나 궁금하군

467
00:45:28,833 --> 00:45:31,666
겉보기에 독립적이고
무관해 보이는 사건들이

468
00:45:32,958 --> 00:45:33,916
네게 일어났다면 말이야

469
00:45:44,750 --> 00:45:47,750
잠시만, 진정하고 말로 하지

470
00:45:47,833 --> 00:45:50,333
- 돈이라면 얼마든지...
- 네 돈은 필요없어

471
00:45:51,416 --> 00:45:53,000
{\an8}네 딸의 심장을 내놔

472
00:46:01,875 --> 00:46:03,166
{\an8}이제 내가 누군지 알겠지

473
00:46:04,375 --> 00:46:05,375
{\an8}안 그래?

474
00:46:12,291 --> 00:46:16,708
나한테서 뺏어 간 걸
전부 똑같이 뺏어주겠어

475
00:46:21,875 --> 00:46:23,333
{\an8}내 딸의 심장을 가져갔잖아

476
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
{\an8}그렇지?

477
00:46:26,625 --> 00:46:28,000
{\an8}시신은 어디 있어?

478
00:46:29,166 --> 00:46:30,666
여기로 들어갔는데

479
00:46:30,750 --> 00:46:31,791
어디로 갔지?

480
00:46:32,750 --> 00:46:34,333
세워봐

481
00:46:43,208 --> 00:46:44,833
세상에, 그건 어디서 났어?

482
00:46:45,500 --> 00:46:46,875
네 엄마가 줬어

483
00:46:56,958 --> 00:46:58,791
- 개자식!
- 아니, 내 말 들어봐!

484
00:46:58,875 --> 00:47:00,791
천쭈례와 린추풍이
내 딸은 죽었다더군

485
00:47:00,875 --> 00:47:02,416
네가 그 애 심장을 샀다고!

486
00:47:10,000 --> 00:47:12,500
내 딸을 살리려면 어쩔 수 없었어!

487
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
네가 나였어도

488
00:47:14,541 --> 00:47:17,375
딸을 구하려고 똑같이 했을 거야

489
00:47:17,458 --> 00:47:20,708
원하는 건 뭐든 다 줄 테니
제발 풀어줘

490
00:47:21,416 --> 00:47:22,833
뭐든 줄게

491
00:47:25,416 --> 00:47:27,000
{\an8}- 아빠!
- 차오?

492
00:47:32,000 --> 00:47:33,083
괜찮아요?

493
00:47:40,833 --> 00:47:43,291
그만해! 그러다 죽겠어!

494
00:47:44,041 --> 00:47:45,333
네 아빠부터 구하자

495
00:47:48,166 --> 00:47:50,916
나 좀 풀어줘, 어서

496
00:48:03,083 --> 00:48:04,875
"어서 도망가요!"

497
00:48:21,583 --> 00:48:22,875
전 대원에게 알린다

498
00:48:22,958 --> 00:48:25,125
공단 동편에서
수상한 차량이 보이면

499
00:48:25,208 --> 00:48:27,291
즉시 보고하라

500
00:48:28,791 --> 00:48:30,875
저 개자식이!

501
00:48:41,375 --> 00:48:45,083
그 여자애를 더 알아보라고
몇 번이나 말했잖아요

502
00:48:45,166 --> 00:48:46,500
제 말을 들었어야죠

503
00:48:50,041 --> 00:48:51,833
우린 여기까지야, 알겠어?

504
00:48:54,958 --> 00:48:56,541
나머지는 내가 알아서 해

505
00:48:58,291 --> 00:48:59,708
너희까지 끌어들일 수 없어

506
00:49:02,916 --> 00:49:04,916
우린 끝까지 함께할 거예요
무조건요

507
00:49:06,083 --> 00:49:10,291
무슨 일이 있어도
함께해야 한댔잖아요

508
00:49:24,625 --> 00:49:26,958
유죄라고 결론 난 부검 보고서예요

509
00:49:35,708 --> 00:49:37,416
죽은 간호사 손톱 밑에서

510
00:49:37,500 --> 00:49:40,166
당시 입으신 옷 섬유가 검출됐대요

511
00:49:48,791 --> 00:49:49,875
어서 자백해

512
00:49:49,958 --> 00:49:52,416
네가 간호사를
건물 밑으로 밀었지?

513
00:49:52,500 --> 00:49:53,541
자백해!

514
00:49:56,333 --> 00:49:58,333
결백을 주장했던 거 기억나?

515
00:50:04,333 --> 00:50:05,500
증오를 샀습니다

516
00:50:05,583 --> 00:50:07,791
경찰은 용의자를 찾고 있습니다

517
00:50:07,875 --> 00:50:09,083
누군데?

518
00:50:11,416 --> 00:50:14,916
바이오테크 회사 사장이래요

519
00:50:15,000 --> 00:50:16,166
엄청 부자죠

520
00:50:17,375 --> 00:50:20,375
장치마오를 모른다더라, 믿어져?

521
00:50:26,458 --> 00:50:27,458
젠장

522
00:50:28,458 --> 00:50:30,458
장치마오는 6개월 전 출소했어

523
00:50:30,541 --> 00:50:32,875
생중계하는 법은커녕
아는 게 하나도 없지

524
00:50:53,000 --> 00:50:55,208
수색 영장입니다, 보세요

525
00:50:57,625 --> 00:50:58,750
왜 그러시죠?

526
00:50:58,833 --> 00:51:00,458
여기 혼자 있어요?

527
00:51:07,000 --> 00:51:09,041
장치마오랑 아는 사이죠?

528
00:51:12,125 --> 00:51:13,916
지금 보호 관찰 중인 거 알아요?

529
00:51:19,291 --> 00:51:20,166
네

530
00:51:20,708 --> 00:51:21,666
왜요?

531
00:51:21,750 --> 00:51:23,125
연락한 적 있어요?

532
00:51:41,041 --> 00:51:42,208
뭐 좀 찾았어, 양 형사?

533
00:52:09,250 --> 00:52:12,500
아빠, 그 사람이
왜 아빠를 해치려고 했죠?

534
00:52:26,666 --> 00:52:27,666
아무것도 없습니다

535
00:52:34,333 --> 00:52:38,625
시험 마치고 다음 날
아침 비행기로 미국에 갈 거야

536
00:52:40,625 --> 00:52:41,583
아빠

537
00:52:41,666 --> 00:52:43,708
미국에서 자리 잡을 동안

538
00:52:44,375 --> 00:52:47,208
저우 삼촌이랑 숙모가
같이 지낼 거야

539
00:52:47,291 --> 00:52:48,791
스하오도

540
00:52:49,750 --> 00:52:50,750
괜찮지?

541
00:52:52,791 --> 00:52:53,833
정말요?

542
00:52:58,916 --> 00:52:59,958
고마워요, 아빠

543
00:53:10,125 --> 00:53:10,958
나가요

544
00:53:16,291 --> 00:53:18,958
아빠가 스하오도
미국에 보내주기로 했어

545
00:53:20,208 --> 00:53:21,208
정말?

546
00:53:24,791 --> 00:53:26,166
나만 뻘쭘하겠네

547
00:53:26,250 --> 00:53:28,541
뭐래, 그러지 마

548
00:53:28,625 --> 00:53:32,125
운전면허증 따서
우리 태워달라고 하자

549
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
꿈 깨셔

550
00:53:39,125 --> 00:53:42,708
오늘은 조영제를 투여해서
심장에 카테터를 삽입할 거예요

551
00:53:42,791 --> 00:53:44,583
- 난 가볼게
- 그래

552
00:53:50,958 --> 00:53:52,333
실없이 왜 이래

553
00:53:55,833 --> 00:53:57,750
이만하면 됐어, 어서 가

554
00:54:02,708 --> 00:54:04,041
- 안녕
- 잘 가

555
00:54:09,750 --> 00:54:10,750
엄마?

556
00:54:11,666 --> 00:54:12,791
우유 사는 걸 깜빡했어요

557
00:54:12,875 --> 00:54:15,416
어머, 또 깜빡했네
왜 말 안 했어?

558
00:54:15,500 --> 00:54:17,416
- 너도 깜빡했지?
- 제가 사 올게요

559
00:54:19,458 --> 00:54:21,291
- 뭐야?
- 누구세요?

560
00:54:21,375 --> 00:54:22,791
당장 아빠 풀어줘

561
00:54:24,833 --> 00:54:26,000
네가 누군지 알아

562
00:54:27,041 --> 00:54:28,625
쉬위안저가 시켰나?

563
00:54:29,166 --> 00:54:30,750
얼마나 받았지?

564
00:54:30,833 --> 00:54:32,166
말로 합시다

565
00:54:32,250 --> 00:54:34,000
난 결백해요, 제발요

566
00:54:34,083 --> 00:54:36,000
쉬쯔차오가 심장을 이식받았지?

567
00:54:36,083 --> 00:54:38,208
네? 무슨 얘기죠?

568
00:54:40,625 --> 00:54:41,500
전 모르겠...

569
00:54:42,708 --> 00:54:44,458
가까이 오면 죽여버릴 거야

570
00:54:45,000 --> 00:54:47,541
쉬쯔차오의 의료 기록을 내놔

571
00:54:48,125 --> 00:54:49,125
당장!

572
00:54:50,708 --> 00:54:51,916
네, 찾아볼게요

573
00:54:57,875 --> 00:55:00,666
남편을 해치지 마세요
기록을 찾아볼게요

574
00:55:01,250 --> 00:55:02,166
찾을게요

575
00:55:23,708 --> 00:55:24,833
잘 어울려요

576
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
파이팅

577
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
파이팅

578
00:55:42,166 --> 00:55:43,833
접근 권한이 없대요

579
00:55:46,291 --> 00:55:48,541
- 쉬쯔차오 어디 있어?
- 제발 그만해요!

580
00:55:49,458 --> 00:55:50,750
어디 있냐니까!

581
00:55:52,916 --> 00:55:57,166
나한테서 뺏어 간 걸
전부 똑같이 뺏어주겠어

582
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
네 딸의 심장을 내놔

583
00:56:41,583 --> 00:56:43,541
거기 누구야? 멈춰!

584
00:58:46,708 --> 00:58:47,875
다들 물러서

585
00:58:48,750 --> 00:58:55,000
"제3장
원죄"

586
00:59:33,708 --> 00:59:37,041
네가 집에 오기 직전에
이 USB를 내 주머니에 넣더라

587
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
전화번호네요

588
00:59:40,291 --> 00:59:41,291
그 사람 거예요?

589
00:59:42,791 --> 00:59:47,291
쉬위안저한테 얼마나 받았냐니
그게 무슨 뜻이야?

590
00:59:48,416 --> 00:59:49,791
얼마나 받았지?

591
00:59:49,875 --> 00:59:52,250
우리한테 정보를 빼내려던 거야

592
00:59:56,833 --> 00:59:59,083
- 뭐 해?
- 경찰에 신고해야지

593
00:59:59,166 --> 01:00:01,166
무슨 상황인지도 모르잖아

594
01:00:01,250 --> 01:00:03,250
발톱 하나 더 내주고 싶어?

595
01:00:04,000 --> 01:00:05,875
USB 안에 뭐가 있으려나

596
01:00:06,375 --> 01:00:08,166
노트북 가져와, 확인해 보자

597
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
마취 덜 깼어, 누워있어

598
01:00:38,541 --> 01:00:39,458
어이

599
01:00:39,958 --> 01:00:41,875
여기 네 휴대폰이랑 옷이야

600
01:00:58,708 --> 01:01:02,041
의심받지 않으려고
3년에서 5년마다

601
01:01:02,125 --> 01:01:03,625
직장을 옮겼어요

602
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
누가 주문을 넣으면

603
01:01:07,291 --> 01:01:11,375
조건에 맞는 아기를 찾아줬죠

604
01:01:11,458 --> 01:01:17,791
나이와 혈액형이 일치하고
건강한 아기여야 했어요

605
01:01:19,625 --> 01:01:22,125
당신 딸이 1호 장기아였죠

606
01:01:24,500 --> 01:01:25,833
16년 전

607
01:01:26,625 --> 01:01:32,541
당신 딸 심장은
쉬위안저의 딸에게 이식됐어

608
01:01:36,916 --> 01:01:38,166
내 딸의 심장을 가져갔잖아

609
01:01:39,041 --> 01:01:40,041
그렇지?

610
01:01:41,250 --> 01:01:42,500
시신은 어디 있어?

611
01:01:43,125 --> 01:01:45,458
- 개자식!
- 아니, 내 말 들어봐!

612
01:01:45,541 --> 01:01:47,750
네 딸은 살아있어
이름은 쉬쯔차오야

613
01:01:47,833 --> 01:01:49,958
당신 딸이지 내 딸이 아니야

614
01:01:50,041 --> 01:01:52,708
정말이야, 이식 당일 열이 나서

615
01:01:52,791 --> 01:01:54,625
다른 심장을 구해야 했어

616
01:01:54,708 --> 01:01:57,916
그게 진실이야
내가 당신 딸을 키웠어

617
01:01:58,875 --> 01:01:59,958
믿어줘

618
01:02:00,541 --> 01:02:02,666
쉬위안저 말 들었지?

619
01:02:13,666 --> 01:02:16,291
내 딸을 살리려면 어쩔 수 없었어!

620
01:02:17,333 --> 01:02:18,458
네가 나였어도

621
01:02:18,541 --> 01:02:20,958
딸을 구하려고 똑같이 했을 거야

622
01:02:21,541 --> 01:02:23,833
네 딸 돌려줄게!

623
01:02:23,916 --> 01:02:24,916
풀어줘

624
01:02:39,000 --> 01:02:40,708
내가 누군지 알고 싶어?

625
01:02:49,958 --> 01:02:53,416
우린 보육원 야구팀이었어

626
01:02:54,791 --> 01:02:57,750
가족이라고는 서로뿐이었지

627
01:03:00,333 --> 01:03:01,916
그런데 웬 아저씨가 나타났어

628
01:03:03,083 --> 01:03:04,583
매주 우리에게 야구를 가르쳐줬지

629
01:03:04,666 --> 01:03:05,666
우리는 한 팀이야

630
01:03:06,375 --> 01:03:08,250
이기든 지든 함께해야 해

631
01:03:08,333 --> 01:03:12,083
아저씨 내외는
명절마다 우리와 함께했어

632
01:03:13,291 --> 01:03:14,291
우리 같은 고아에겐

633
01:03:15,583 --> 01:03:18,541
그분들의 존재가 집처럼 느껴졌지

634
01:03:19,708 --> 01:03:20,583
"아이를 찾습니다"

635
01:03:20,666 --> 01:03:23,041
하지만 아기가 납치된 후론

636
01:03:23,125 --> 01:03:25,458
감독님 내외를 볼 수 없었어

637
01:03:26,041 --> 01:03:27,708
나한테 왜 이런 얘기를 하죠?

638
01:03:37,250 --> 01:03:40,500
아기가 없어지고 나서
감독님 부인은 자살했어

639
01:03:41,875 --> 01:03:44,125
아빠가 죽기 싫어서
거짓말한 거예요

640
01:03:44,666 --> 01:03:47,750
감독님은 살인 누명을 쓰고
17년간 복역했어

641
01:04:26,791 --> 01:04:27,708
- 여보세요?
- 나야

642
01:04:27,791 --> 01:04:29,208
- 너 어디야?
- 차오니?

643
01:04:29,291 --> 01:04:32,000
도망쳤는데
여기가 어딘지 모르겠어

644
01:04:34,041 --> 01:04:35,833
알겠어, 진정하고 내 말 들어

645
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
믿기 힘들겠지만

646
01:04:40,416 --> 01:04:42,958
장치마오 말이 사실인 거 같아

647
01:04:43,458 --> 01:04:45,500
방금 주얼한테 전화하려고 했어

648
01:04:46,125 --> 01:04:47,541
스하오, 나...

649
01:04:49,208 --> 01:04:50,208
여보세요?

650
01:04:52,041 --> 01:04:52,958
여보세요?

651
01:04:53,458 --> 01:04:54,500
여보세요?

652
01:04:54,583 --> 01:04:56,000
- 무슨 일이야?
- 어디 있대?

653
01:05:05,083 --> 01:05:08,708
삐 소리 후
음성 사서함으로 연결됩니다

654
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
- 뭐야?
- 왜 그래?

655
01:05:11,791 --> 01:05:13,041
가서 찾아볼게요

656
01:05:36,875 --> 01:05:39,291
근데 뭔가 이상해

657
01:05:39,833 --> 01:05:43,958
의료 기록에서 심장은 멀쩡하대

658
01:05:44,041 --> 01:05:46,708
말도 안 돼
그럼 매일 먹는 약은 뭐고?

659
01:05:46,791 --> 01:05:48,791
정기 검진 일정도 없어

660
01:06:07,416 --> 01:06:10,541
충전기 좀 빌려줄래?
휴대폰 배터리가 바닥났어

661
01:06:12,458 --> 01:06:14,958
잠깐만, 금방 올게

662
01:06:27,166 --> 01:06:28,750
"쉬쯔차오"

663
01:06:43,583 --> 01:06:47,416
수술 일정도 없어

664
01:06:47,500 --> 01:06:48,958
이게 무슨 일이래?

665
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
생일 축하해

666
01:07:25,166 --> 01:07:26,333
잘 어울려요

667
01:07:34,125 --> 01:07:35,375
이름을 말해야지

668
01:07:35,458 --> 01:07:36,291
주얼이에요

669
01:07:36,875 --> 01:07:38,208
{\an8}성도 얘기해야지

670
01:07:38,291 --> 01:07:40,208
{\an8}"의료 기록"

671
01:07:41,000 --> 01:07:41,958
쉬주얼이에요

672
01:07:45,708 --> 01:07:46,708
그럼...

673
01:07:51,458 --> 01:07:52,458
안녕

674
01:08:08,208 --> 01:08:12,125
네 아빠가 걱정하실까 봐
전화 끊고 바로 연락드렸어

675
01:08:13,083 --> 01:08:15,916
차오, 한참 찾았잖니

676
01:08:16,541 --> 01:08:17,583
어디 있었어?

677
01:08:18,583 --> 01:08:20,041
걱정돼서 죽는 줄 알았다

678
01:08:20,125 --> 01:08:22,208
{\an8}겁먹지 마, 아빠가 있잖아

679
01:08:26,583 --> 01:08:28,458
"쉬주얼"

680
01:08:39,333 --> 01:08:42,083
장치마오, 위치 보냈어요

681
01:08:42,166 --> 01:08:44,458
빨리 가요, 차오가 위험해요

682
01:09:02,416 --> 01:09:03,416
차오

683
01:09:04,583 --> 01:09:05,583
진정해

684
01:09:19,916 --> 01:09:20,916
당신...

685
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
칼 내려놔

686
01:09:28,708 --> 01:09:30,041
당신은 내 아빠가 아니에요

687
01:09:31,208 --> 01:09:32,750
내 심장을 원할 뿐이죠

688
01:09:34,333 --> 01:09:35,625
장치마오가 왔습니다

689
01:09:36,625 --> 01:09:38,791
당장 걔 심장을 가져와!

690
01:09:39,375 --> 01:09:40,375
사실이에요?

691
01:09:41,166 --> 01:09:42,750
시신은 어디 있어?

692
01:09:43,333 --> 01:09:47,041
잠깐, 네 딸은 살아있어
이름은 쉬쯔차오야

693
01:09:47,125 --> 01:09:49,750
정말이야, 이식 당일 열이 나서

694
01:09:49,833 --> 01:09:51,375
수술을 할 수가 없었어

695
01:09:51,458 --> 01:09:53,625
다른 심장을 구해야 했어

696
01:09:53,708 --> 01:09:57,291
그게 진실이야
내가 당신 딸을 키웠어

697
01:09:57,375 --> 01:09:59,166
차오의 친아빠는 당신이야

698
01:09:59,250 --> 01:10:00,750
친자 확인 검사 해봐

699
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
나한테 뭘 원하죠?

700
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
맨날 해외에서 일하느라
바쁘다고 해 놓고

701
01:11:44,041 --> 01:11:46,458
사실은 여기 있었던 거죠?

702
01:11:48,125 --> 01:11:50,500
널 내 딸처럼 보살폈어

703
01:11:51,833 --> 01:11:53,750
내 건강을 끔찍이 여겼죠

704
01:11:54,875 --> 01:11:56,750
날 아껴서가 아니라

705
01:11:57,708 --> 01:12:00,541
내 심장을 얘한테 주려고요!

706
01:12:02,333 --> 01:12:04,083
왜 나예요?

707
01:12:12,166 --> 01:12:13,708
날 위해서 안 되겠니?

708
01:12:15,166 --> 01:12:16,000
돈이라면...

709
01:12:16,083 --> 01:12:17,500
닥쳐!

710
01:12:24,083 --> 01:12:25,166
가까이 오지 마

711
01:12:26,333 --> 01:12:28,458
다가오면 찌를 거야

712
01:12:33,833 --> 01:12:34,666
물러서!

713
01:12:37,916 --> 01:12:38,875
이거 놔!

714
01:12:39,666 --> 01:12:40,500
멈춰!

715
01:12:41,916 --> 01:12:42,916
멈추라고!

716
01:12:44,958 --> 01:12:46,458
아빠! 안 돼!

717
01:12:47,000 --> 01:12:48,625
닥쳐! 너도 쏠 거야!

718
01:12:52,166 --> 01:12:53,166
가자

719
01:12:54,916 --> 01:12:55,916
이리 와!

720
01:13:12,916 --> 01:13:14,166
풀어줘!

721
01:13:15,791 --> 01:13:17,708
원하는 거 다 줄게

722
01:13:17,791 --> 01:13:18,833
닥쳐!

723
01:13:20,416 --> 01:13:21,958
지옥을 보여주마

724
01:14:10,416 --> 01:14:12,166
내가 제때 돌아오지 않으면

725
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
애들을 데리고 도망가

726
01:14:15,916 --> 01:14:17,291
최대한 멀리

727
01:14:18,833 --> 01:14:21,291
감독님, 조심하세요

728
01:14:24,291 --> 01:14:25,291
슈

729
01:14:34,291 --> 01:14:35,291
고맙다

730
01:15:09,041 --> 01:15:10,500
딸을 구하고 싶나?

731
01:15:10,583 --> 01:15:12,250
이미 차오를 데려갔잖아

732
01:15:12,833 --> 01:15:14,291
뭘 더 원해?

733
01:15:15,291 --> 01:15:17,458
천쭈례 말로는
넌 단순한 구매자가 아니라던데

734
01:15:18,041 --> 01:15:20,250
그동안 돈을 꽤 벌었겠어

735
01:15:23,291 --> 01:15:24,291
애는 건드리지 마

736
01:15:24,375 --> 01:15:28,208
내가 모은 증거만으로도
널 충분히 망가뜨릴 수 있어

737
01:15:30,541 --> 01:15:32,666
얼마를 원하는지 말만 해

738
01:15:32,750 --> 01:15:36,291
네가 매수한 경찰들이
자기들 살겠다고

739
01:15:36,375 --> 01:15:37,541
널 팔아넘길지 궁금하군

740
01:15:40,000 --> 01:15:42,291
융성 물류 기지로 2시까지 와

741
01:15:42,375 --> 01:15:43,583
네 목숨을...

742
01:15:46,666 --> 01:15:47,916
딸의 목숨과 교환하지

743
01:15:48,916 --> 01:15:52,750
허튼수작 부리면
네 딸 장기를 하나씩 팔아버리겠어

744
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
주얼!

745
01:15:56,333 --> 01:15:57,541
내 딸 건드리지 마!

746
01:16:25,958 --> 01:16:26,958
어이

747
01:16:35,666 --> 01:16:37,500
안녕, 난 중이야

748
01:16:40,000 --> 01:16:42,083
통성명은 필요 없어

749
01:16:42,166 --> 01:16:43,791
그냥 예의 갖추는 거잖아

750
01:16:43,875 --> 01:16:45,708
너 아기 때 내가 안아줬어

751
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
밥 먹자

752
01:16:51,625 --> 01:16:53,625
닭고기, 돼지고기 중에서 골라

753
01:16:57,125 --> 01:16:59,000
내가 말한 야구팀 기억하지?

754
01:16:59,083 --> 01:17:01,208
다들 한 팀이군요

755
01:17:01,291 --> 01:17:03,541
왜 그 사람 때문에 법까지 어기죠?

756
01:17:10,458 --> 01:17:11,916
어떻게 된 거냐고!

757
01:17:12,000 --> 01:17:14,250
방으로 돌아가, 당장

758
01:17:14,333 --> 01:17:15,875
어서 가!

759
01:17:32,791 --> 01:17:36,166
잘한다!

760
01:17:36,250 --> 01:17:37,916
감독님, 잘 들어요

761
01:17:38,000 --> 01:17:40,458
여기 보이죠? 이걸 누르면 켜져요

762
01:17:56,416 --> 01:17:58,333
- 뭐예요?
- 비켜요

763
01:17:58,416 --> 01:18:00,708
- 장치마오!
- 무시해, 이쪽이야!

764
01:18:02,416 --> 01:18:04,916
- 왜 안 막았어?
- 넌?

765
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
멍청이

766
01:18:06,500 --> 01:18:07,583
괜찮을 거야

767
01:18:38,375 --> 01:18:39,416
놔줘!

768
01:19:09,666 --> 01:19:11,500
- 오셨어요?
- 양 형사 왔어?

769
01:19:11,583 --> 01:19:12,583
다들 수고했어

770
01:19:14,666 --> 01:19:16,291
장치마오! 꼼짝 마!

771
01:19:17,958 --> 01:19:19,791
장치마오, 너 이 자식!

772
01:19:25,916 --> 01:19:27,208
여자애는 풀어주겠다

773
01:19:29,750 --> 01:19:31,000
단, 조건이 있어

774
01:19:33,750 --> 01:19:34,750
수갑 채워

775
01:19:50,375 --> 01:19:52,375
나랑 만난 거 말했나?

776
01:19:57,416 --> 01:19:58,333
둘이 만났어?

777
01:20:00,291 --> 01:20:01,291
언제?

778
01:20:05,416 --> 01:20:07,791
형사님이 유죄란 걸
증명해 달라더군요

779
01:20:13,166 --> 01:20:14,791
날 의심했어?

780
01:20:14,875 --> 01:20:16,958
내가 네 딸을 납치해서

781
01:20:17,041 --> 01:20:18,541
그 간호사를 죽이고

782
01:20:18,625 --> 01:20:20,041
네게 누명을 씌웠다고 생각해?

783
01:20:22,583 --> 01:20:24,916
날 고문했잖아
당신이 아니면 누구겠어?

784
01:20:25,666 --> 01:20:28,875
17년 동안 감옥에 있으면서
배운 거라곤 전혀 없군

785
01:20:30,625 --> 01:20:33,250
다들 죽기 전에 전부 털어놨어

786
01:20:36,333 --> 01:20:38,583
당신이 고문을 즐기는
이유를 알겠더군

787
01:20:41,166 --> 01:20:43,083
내가 널 봐줄 거 같아?

788
01:20:49,291 --> 01:20:50,250
2시야

789
01:20:52,250 --> 01:20:54,041
그때까지 내가
집으로 돌아가지 않으면

790
01:20:54,958 --> 01:20:56,875
쉬위안저 딸은 죽어

791
01:20:58,583 --> 01:21:01,416
그리고 내가 알아낸
당신 치부도 전부 공개되겠지

792
01:21:03,416 --> 01:21:05,500
아기 33명을 해외로 팔아넘겼더군

793
01:21:05,583 --> 01:21:09,500
12명은 각 200만에 팔렸고
돈은 같은 계좌로 송금됐어

794
01:21:09,583 --> 01:21:13,291
거래 내역과 대포 통장
암호명, 통화 기록...

795
01:21:15,416 --> 01:21:18,041
전부 백업해 둔 사람이 있더군

796
01:21:18,875 --> 01:21:20,541
사본이 한 개 이상이야

797
01:21:21,666 --> 01:21:22,666
그런데 말이야

798
01:21:23,958 --> 01:21:25,375
당신 동료 경관이

799
01:21:26,875 --> 01:21:27,875
명단에 있더군

800
01:21:29,125 --> 01:21:30,208
- 형사님
- 무슨 명단?

801
01:21:30,291 --> 01:21:31,666
- 잠시만요
- 말해

802
01:21:51,666 --> 01:21:53,541
누가 그 간호사를 죽였지?

803
01:21:54,625 --> 01:21:55,625
당신인가?

804
01:21:56,625 --> 01:21:57,625
아니면 당신?

805
01:21:59,041 --> 01:22:00,958
난 그 간호사를 만난 적도 없어

806
01:22:02,583 --> 01:22:05,333
그런데 내 옷의 섬유가
간호사 손톱 밑에서 발견됐지

807
01:22:07,250 --> 01:22:08,833
당신이 날 고문했고...

808
01:22:10,458 --> 01:22:12,666
저 친구가 부검 보고서에 서명했어

809
01:22:15,041 --> 01:22:16,875
하지만 앞뒤가 안 맞아

810
01:22:18,416 --> 01:22:20,500
왜 보고서에 이름이 하나지?

811
01:22:20,583 --> 01:22:22,166
"양사오우"

812
01:22:22,916 --> 01:22:24,583
무슨 소리야?

813
01:22:24,666 --> 01:22:25,750
여자애는 어디 있어?

814
01:22:28,458 --> 01:22:31,666
저 사람 고문하고 큰돈 받았지?

815
01:22:32,541 --> 01:22:33,708
뭐?

816
01:22:34,458 --> 01:22:35,958
무슨 소리야, 양 형사?

817
01:22:40,041 --> 01:22:43,625
이번엔 당신 차례란 얘기야

818
01:22:47,666 --> 01:22:48,916
뭔데?

819
01:22:49,000 --> 01:22:50,375
왜 나한테 말 안 했어?

820
01:22:50,875 --> 01:22:52,166
내가 똑똑히 봤어

821
01:22:52,250 --> 01:22:54,375
수간호사 린추풍 짓이야

822
01:22:55,083 --> 01:22:56,875
아기 정보를 유출했어

823
01:23:03,958 --> 01:23:05,666
설마! 정말?

824
01:23:05,750 --> 01:23:08,000
아기들 정보를 베끼는 걸 봤다고

825
01:23:08,083 --> 01:23:09,708
그러고 나서 전화를 하더라

826
01:23:09,791 --> 01:23:12,125
{\an8}장치마오에게 연락했어
곧 여기로 올 거야

827
01:23:12,208 --> 01:23:13,458
그 사람 도와줄 수 있지?

828
01:23:32,416 --> 01:23:34,708
우린 과세율이 다르겠는걸

829
01:23:37,583 --> 01:23:39,083
그래서 내가 얼마를 벌었는데?

830
01:23:39,166 --> 01:23:41,583
아이당 200만 달러, 알잖아

831
01:23:45,041 --> 01:23:47,333
다시 야구 감독이나 하지 그래

832
01:23:52,333 --> 01:23:53,541
양사오우

833
01:25:35,708 --> 01:25:36,625
- 감독님
- 감독님

834
01:25:36,708 --> 01:25:37,958
이러지 마세요

835
01:25:40,416 --> 01:25:41,291
젠장

836
01:27:01,708 --> 01:27:02,708
타

837
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
쏴

838
01:28:25,916 --> 01:28:27,083
어디 쏴봐

839
01:28:29,083 --> 01:28:31,500
네 딸이 널
어떻게 생각할지 두려워?

840
01:28:32,500 --> 01:28:33,333
네 딸은...

841
01:28:55,416 --> 01:28:56,500
어디 있어?

842
01:28:58,333 --> 01:29:00,125
쉬쯔차오는 어디 있지?

843
01:29:53,000 --> 01:29:55,375
너나 나나 똑같아

844
01:29:56,250 --> 01:29:58,083
나도 아빠라고

845
01:29:59,250 --> 01:30:01,166
내 딸을 구하고 싶었을 뿐이야

846
01:30:02,416 --> 01:30:04,125
내 눈앞에서

847
01:30:05,791 --> 01:30:09,500
딸이 죽어가는 모습을
볼 수 없었어

848
01:32:16,500 --> 01:32:23,333
"제4장
속죄"

849
01:32:34,083 --> 01:32:36,458
오시겠죠?

850
01:32:51,208 --> 01:32:53,000
감독님 가방에서 이걸 찾았어

851
01:32:59,166 --> 01:33:00,625
너한테 주려고 하셨나 봐

852
01:33:37,958 --> 01:33:39,708
네 이름은 장윈룽이다

853
01:33:42,791 --> 01:33:44,875
네 엄마 이름은 허징즈야

854
01:33:50,041 --> 01:33:51,541
네 엄마 눈을 똑 닮았더구나

855
01:33:55,125 --> 01:33:56,291
미소도 그렇고

856
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
기억난다

857
01:34:20,416 --> 01:34:22,375
네가 태어났을 때

858
01:34:25,291 --> 01:34:27,125
꼭 작은 원숭이 같았어

859
01:34:28,625 --> 01:34:30,208
내내 울기만 했지

860
01:34:33,208 --> 01:34:36,583
그래도 제때 되면
밥도 잘 먹고 잠도 잘 잤어

861
01:34:54,000 --> 01:34:55,625
젖 먹기 싫어?

862
01:34:58,125 --> 01:34:59,958
저런, 이리 온

863
01:35:03,000 --> 01:35:04,041
이게 뭐야?

864
01:35:13,583 --> 01:35:15,125
말하기 싫어?

865
01:35:15,208 --> 01:35:16,291
마이크야

866
01:35:16,958 --> 01:35:19,041
먹지 마

867
01:35:19,625 --> 01:35:20,875
내 기억 속에서

868
01:35:22,000 --> 01:35:24,750
넌 언제나 내 품에 안긴 아기였어

869
01:35:28,500 --> 01:35:30,333
하지만 이번에 널 안아보니

870
01:35:31,291 --> 01:35:32,666
이젠 다 컸더구나

871
01:35:46,541 --> 01:35:49,000
어머, 저게 뭐야?

872
01:35:55,333 --> 01:35:56,958
이제 네가 누군지 알겠어?

873
01:35:58,083 --> 01:36:00,416
쉬위안저는 네 심장만 노렸어

874
01:36:00,500 --> 01:36:04,041
감독님이 구해주지 않았다면
네 심장을 뺏어 갔겠지

875
01:36:04,125 --> 01:36:06,375
아빠가 죽기 싫어서
거짓말한 거예요

876
01:36:07,083 --> 01:36:10,333
감독님은 살인 누명을 쓰고
17년간 복역했어

877
01:36:10,916 --> 01:36:12,833
그 괴물은 나랑 상관없어요

878
01:36:12,916 --> 01:36:16,791
출소 후엔 널 찾으려고
별짓을 다 하셨지

879
01:36:17,291 --> 01:36:19,416
아직도 거기가 네 집 같다면

880
01:36:20,208 --> 01:36:22,125
언제든 떠나도 좋아

881
01:36:23,958 --> 01:36:25,333
내가 지금껏

882
01:36:26,583 --> 01:36:29,000
어떤 일을 겪었는지
말로는 다할 수 없다

883
01:36:29,083 --> 01:36:30,333
뒤집으려고?

884
01:36:30,416 --> 01:36:31,750
종종 궁금하더라

885
01:36:31,833 --> 01:36:33,458
배고파?

886
01:36:34,875 --> 01:36:37,791
우린 가족이고
피는 물보다 진하다잖아

887
01:36:39,541 --> 01:36:40,791
하지만 지금

888
01:36:42,041 --> 01:36:44,083
우린 서로에게 남남이지

889
01:36:45,916 --> 01:36:47,333
안녕!

890
01:36:48,250 --> 01:36:50,291
엄마한테 말하는 거야?

891
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
너에 대해 아무것도 몰라

892
01:36:53,291 --> 01:36:55,291
넌 다른 이름으로...

893
01:36:58,541 --> 01:37:00,291
다른 삶을 살고 있지

894
01:37:02,333 --> 01:37:03,541
아빠로서

895
01:37:05,125 --> 01:37:07,208
그보다 슬픈 일은 없어

896
01:37:11,958 --> 01:37:15,333
모든 걸 잊고 싶을 정도야

897
01:37:17,000 --> 01:37:18,000
너마저도

898
01:37:24,791 --> 01:37:27,250
네가 답을 찾고 있단 거 알아

899
01:37:34,500 --> 01:37:36,708
너한테 하고 싶은 말이
너무 많은데

900
01:37:37,875 --> 01:37:39,625
어떻게 시작해야 할지 모르겠다

901
01:37:42,458 --> 01:37:43,916
난 미래가 없는 죄인이야

902
01:37:47,250 --> 01:37:48,500
어쩌면 내가...

903
01:37:50,750 --> 01:37:52,791
네 인생에서 사라지는 게
최선일지도 몰라

904
01:38:00,041 --> 01:38:02,250
진실을 받아들이기 힘든 거 알아

905
01:38:04,625 --> 01:38:05,625
되돌릴 수 있다면

906
01:38:06,416 --> 01:38:08,958
내 모든 걸 다 바쳐라도
전부 바로잡을 거야

907
01:38:11,083 --> 01:38:13,083
널 지키려고 최선을 다하겠지

908
01:38:20,875 --> 01:38:22,791
그 친구들이 널
안전한 곳으로 데려갈 거다

909
01:38:27,166 --> 01:38:28,791
참 이기적이네요

910
01:38:32,458 --> 01:38:34,041
나한테 뭘 바라죠?

911
01:38:41,291 --> 01:38:42,666
네가 살았으면 좋겠어

912
01:39:01,958 --> 01:39:02,958
미안하다

913
01:39:08,291 --> 01:39:09,958
널 지켜주지 못해서

914
01:40:45,708 --> 01:40:48,208
평행 우주란 게 존재할지도 몰라

915
01:40:49,416 --> 01:40:52,791
거기서 우린 떨어진 적이 없겠지

916
01:40:52,875 --> 01:40:54,625
난 네가 자라는 걸 보고

917
01:40:55,458 --> 01:40:57,125
넌 내가 늙어가는 걸 보고

918
01:43:50,875 --> 01:43:51,833
감독님!

919
01:43:57,000 --> 01:43:59,125
상처를 압박해
내가 가서 도움을 청할게

920
01:44:11,083 --> 01:44:14,916
미안하다, 지켜주지 못해서...

921
01:44:57,875 --> 01:45:04,875
"날 받아주길 기대하지 않아"

922
01:48:47,250 --> 01:48:52,250
자막: 조지영



