1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:22,416 --> 00:01:23,375
ไอ้เชี่ย

4
00:01:29,458 --> 00:01:31,000
ให้ตายสิ ทําไมไม่สารภาพวะ

5
00:01:48,666 --> 00:01:49,500
บ้าจริง

6
00:02:19,250 --> 00:02:22,250
จางฉีเม่า จะยอมรับสารภาพหรือไม่

7
00:02:24,791 --> 00:02:30,041
(บทที่ 1
บริสุทธิ์)

8
00:02:30,125 --> 00:02:36,583
{\an8}(ไทเป ปี 2004)

9
00:02:48,083 --> 00:02:49,208
ชอบไหม

10
00:03:06,333 --> 00:03:09,125
เล็ง แล้วเหวี่ยง ใช้ทั้งตัวเลย

11
00:03:11,875 --> 00:03:13,708
ตามเราให้ทัน

12
00:03:13,791 --> 00:03:14,791
จางฉีเม่า

13
00:03:32,916 --> 00:03:34,583
ดับบุหรี่เลย

14
00:03:39,833 --> 00:03:41,166
ขอโทษลูกด้วย

15
00:03:45,666 --> 00:03:46,583
พ่อขอโทษ

16
00:03:46,666 --> 00:03:51,291
ลูกรัก พ่อเขาใจร้ายมากเลย
ให้เราสูดควันบุหรี่มือสอง

17
00:03:57,041 --> 00:03:58,875
ไม่อยากนอนเหรอลูก

18
00:03:58,958 --> 00:04:01,083
ลูกจะเล่นเบสบอลไหมล่ะ

19
00:04:03,750 --> 00:04:05,000
มามะ

20
00:04:08,416 --> 00:04:09,625
จางหยุนหรง

21
00:04:10,625 --> 00:04:12,083
จางหยุนหรง

22
00:04:17,083 --> 00:04:18,666
ทุกคนเป็นพี่ชายของลูกนะ

23
00:04:22,041 --> 00:04:24,166
- ทําอะไรน่ะ
- เราเจอมันแล้ว

24
00:04:24,250 --> 00:04:25,625
เจออะไร

25
00:04:26,250 --> 00:04:29,958
เธออยู่ใกล้ไป ถอยหน่อย

26
00:04:36,916 --> 00:04:38,583
มารวมตัวกัน

27
00:04:40,333 --> 00:04:42,875
กินเนื้ออีกหน่อย เอาสิ

28
00:04:44,291 --> 00:04:45,291
อิ่มแล้วเหรอ

29
00:04:46,333 --> 00:04:47,541
กินให้หมดสิ

30
00:04:47,625 --> 00:04:48,750
นี่อิ่มแล้วจริงเหรอ

31
00:04:48,833 --> 00:04:52,416
รู้ไหมฉันต้องใช้เวลาทําอาหารอยู่นานแค่ไหน

32
00:04:52,500 --> 00:04:54,208
นี่คืออะไรเอ่ย

33
00:04:54,291 --> 00:04:56,083
- อั่งเปาฮะ
- อั่งเปาฮะ

34
00:04:56,166 --> 00:04:57,375
อยากได้ไหม

35
00:04:57,458 --> 00:04:58,625
- อยากฮะ
- อยากฮะ

36
00:04:58,708 --> 00:05:00,791
นี่อยากได้แล้วเหรอ

37
00:05:01,750 --> 00:05:03,166
ต้องพูดว่ายังไง

38
00:05:03,250 --> 00:05:05,375
- ขอให้เฮงๆ ครับ
- สวัสดีปีใหม่

39
00:05:05,458 --> 00:05:07,000
นี่จ้ะ สวัสดีปีใหม่นะ

40
00:05:08,083 --> 00:05:10,333
- สวัสดีปีใหม่นะ
- เอาไว้ไปเปิดในห้อง

41
00:05:10,416 --> 00:05:12,166
ห้ามแอบดูก่อนนะ

42
00:05:12,250 --> 00:05:14,791
- นี่
- ขอให้เฮงๆ ครับ

43
00:05:14,875 --> 00:05:16,541
ขออั่งเปาฮะ

44
00:05:17,125 --> 00:05:18,125
เด็กดี

45
00:05:20,250 --> 00:05:21,541
ต้องพูดว่าไงจ๊ะ

46
00:05:21,625 --> 00:05:22,625
เป็นอะไร

47
00:05:28,666 --> 00:05:30,041
สวัสดีปีใหม่

48
00:06:02,833 --> 00:06:04,375
โวยวายอะไรเนี่ย

49
00:06:04,458 --> 00:06:07,500
เขาหนีไปเอง จะมาโทษผมไม่ได้นะ

50
00:06:08,125 --> 00:06:10,625
- อะไรของคุณเนี่ย
- ที่ผมได้ยินมาไม่ใช่แบบนั้น

51
00:06:10,708 --> 00:06:12,916
- อยากเผชิญหน้ากับเขาไหม
- โกหก เป็นไปไม่ได้

52
00:06:13,000 --> 00:06:14,791
- เขาพูดถูก
- ใช่เลย

53
00:06:14,875 --> 00:06:17,833
- ใครบอกคุณแบบนั้น
- จะทําอะไร

54
00:06:19,166 --> 00:06:20,583
กล้าเผชิญหน้ากับพวกเขาไหมล่ะ

55
00:06:23,666 --> 00:06:24,750
ฟังผมให้ดีนะ

56
00:06:25,333 --> 00:06:27,208
ผมเป็นหัวหน้าศูนย์เด็กกําพร้านี้

57
00:06:27,916 --> 00:06:29,625
คุณน่ะเป็นแค่โค้ชเบสบอล

58
00:06:57,916 --> 00:07:02,000
ถ้าเธอคิดถึงเพื่อนนัก
ฉันส่งเธอไปอยู่ด้วยกันเลยดีไหม

59
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
ไม่

60
00:07:15,500 --> 00:07:16,583
ปล่อยนะ

61
00:07:35,000 --> 00:07:36,291
เกิดอะไรขึ้นที่นี่

62
00:07:38,208 --> 00:07:39,291
เกิดอะไรขึ้น

63
00:07:50,625 --> 00:07:52,125
ไป

64
00:08:37,750 --> 00:08:40,958
ขอโทษนะครับ สองสามวันมานี้
เห็นเด็กทารกผู้หญิงคนนี้บ้างไหมครับ

65
00:08:41,041 --> 00:08:42,958
แกมีปานที่น่องซ้าย

66
00:08:43,041 --> 00:08:46,583
แกน่าจะใส่ชุดกระโปรงสีชมพูตอนหายตัวไป

67
00:08:46,666 --> 00:08:48,583
ขอโทษด้วย ไม่เห็นเลย

68
00:08:48,666 --> 00:08:49,750
ขอโทษจริงๆ

69
00:08:51,375 --> 00:08:53,916
ถ้าเห็นแก ช่วยโทรหาผมด้วยนะครับ

70
00:08:54,000 --> 00:08:55,291
- ได้ครับ
- ขอบคุณครับ

71
00:09:05,583 --> 00:09:07,583
(เด็กทารกหาย)

72
00:09:07,666 --> 00:09:10,833
ขอโทษนะครับ
ถ้าเห็นแก ช่วยติดต่อผมด้วยนะครับ

73
00:09:10,916 --> 00:09:11,916
ขอบคุณครับ

74
00:09:17,375 --> 00:09:18,375
สวัสดีครับ

75
00:09:21,958 --> 00:09:23,416
หมายถึง... ฮัลโหล

76
00:09:24,458 --> 00:09:25,458
ฮัลโหล

77
00:09:29,625 --> 00:09:33,375
ขอโทษครับ ผมไม่ได้ตั้งใจจะรบกวนคุณเลย

78
00:09:33,458 --> 00:09:35,500
ผมได้รับแจ้งมาว่าคุณอาจจะรู้

79
00:09:36,708 --> 00:09:38,041
ว่าลูกน้อยของผมอยู่ที่ไหน

80
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
ไม่ต้องห่วงครับ ผมไม่ได้อยากมีปัญหา

81
00:09:41,541 --> 00:09:43,000
ผมแค่อยากทราบชื่อ

82
00:09:43,083 --> 00:09:47,416
คุณคะ ช่วยมีเหตุผลด้วยค่ะ

83
00:09:47,500 --> 00:09:50,041
ลูกคุณหายไปจากที่นี่หรือไง

84
00:09:50,125 --> 00:09:53,041
ไม่น่าใช่นะ ไม่เคยมีเด็กทารกหายไปจากที่นี่

85
00:09:53,125 --> 00:09:54,958
แล้วคุณจะมาถามฉันทําไม

86
00:09:55,041 --> 00:09:57,875
คุณทําลูกหาย ทําไมไม่ไปแจ้งตํารวจ

87
00:09:57,958 --> 00:10:00,875
- เรื่องนี้ไม่ได้เกี่ยวกับฉันเลย
- ฉันไม่ได้ทําลูกหายนะคะ

88
00:10:00,958 --> 00:10:02,041
แกถูกลักพาตัวไป

89
00:10:02,125 --> 00:10:05,166
งั้นก็ไปตามหาคนที่ลักพาตัวไปสิ
จะมารังควานพยาบาลของเราทําไม

90
00:10:05,250 --> 00:10:06,416
บ้าไปแล้ว

91
00:10:06,500 --> 00:10:08,750
- ว่าแล้วต้องเป็นแก
- ใจเย็นด้วยครับ

92
00:10:08,833 --> 00:10:12,000
ถ้าฉันรู้ว่าแกมีส่วนเกี่ยวข้องนะ
ฉันไม่ปล่อยแกไปแน่

93
00:10:12,083 --> 00:10:13,083
ไอ้เพี้ยนประสาทกลับ

94
00:10:50,333 --> 00:10:51,333
จิง

95
00:10:53,833 --> 00:10:54,833
จิง

96
00:11:35,666 --> 00:11:39,250
คุณสูญเสียลูกน้อยและภรรยาไป

97
00:11:40,125 --> 00:11:44,000
คุณเลยเอาความโกรธ
ไปลงกับหมอและพยาบาลพวกนั้น

98
00:11:46,333 --> 00:11:48,708
คุณติดต่อพยาบาลคนนึงไป

99
00:11:50,000 --> 00:11:51,125
ใช่หรือเปล่า

100
00:11:52,375 --> 00:11:55,708
{\an8}ก่อนหน้านั้นคุณก็เคยข่มขู่พยาบาลพวกนั้น
มากกว่าหนึ่งครั้ง

101
00:11:55,791 --> 00:11:57,541
คุณมีเหตุผลชัดเจนให้ทําเช่นนั้น

102
00:12:00,000 --> 00:12:01,291
สารภาพซะทีสิวะ

103
00:12:05,250 --> 00:12:06,333
ไอ้เชี่ยเอ๊ย

104
00:12:08,250 --> 00:12:09,291
ไอ้เชี่ย

105
00:12:13,333 --> 00:12:14,333
เชี่ย

106
00:12:15,208 --> 00:12:16,166
เชี่ย

107
00:12:16,666 --> 00:12:17,750
สารภาพสิวะ

108
00:12:23,833 --> 00:12:25,333
ผมไม่รู้จักเธอด้วยซ้ํา

109
00:12:26,333 --> 00:12:28,166
เธอเป็นคนติดต่อผมมาเอง

110
00:12:29,166 --> 00:12:31,166
ฉันรู้ว่าลูกสาวคุณอยู่ไหน

111
00:12:31,250 --> 00:12:33,166
พรุ่งนี้มาเจอฉันที่ดาดฟ้าโรงพยาบาล

112
00:12:33,250 --> 00:12:34,833
ฉันจะบอกคุณทุกอย่าง

113
00:13:03,750 --> 00:13:04,833
ถอยไป

114
00:13:04,916 --> 00:13:06,083
ไปซะ

115
00:13:06,166 --> 00:13:07,416
ไปเลย ไป

116
00:13:07,500 --> 00:13:08,500
อย่าขยับ

117
00:13:19,458 --> 00:13:20,666
ผมไม่มีความผิด

118
00:13:21,833 --> 00:13:23,083
คุณผิด

119
00:13:25,041 --> 00:13:28,083
ผมไม่มีความผิด

120
00:13:28,166 --> 00:13:31,583
จางฉีเม่าถูกตัดสินว่ามีความผิดฐานฆาตกรรม

121
00:13:31,666 --> 00:13:34,041
และถูกพิพากษาโทษจําคุกตลอดชีวิต

122
00:13:37,583 --> 00:13:38,833
ผมไม่มีความผิด

123
00:13:44,916 --> 00:13:51,500
(ปี 2022)

124
00:14:26,375 --> 00:14:30,166
โทรหาคนอื่นที่เข้าเวรอยู่สิ
อย่าโทรหาฉัน ฉันเหนื่อยมากแล้ว

125
00:14:30,250 --> 00:14:34,625
พรุ่งนี้ลูกฉันต้องไปทัศนศึกษา
ฉันต้องซื้อน้ําซื้อขนมให้ลูกด้วย

126
00:14:34,708 --> 00:14:36,333
ก็ได้ เดี๋ยวส่งไปให้

127
00:14:36,416 --> 00:14:38,583
แล้วอย่าโทรหาฉันอีกนะ

128
00:14:38,666 --> 00:14:39,833
แค่นี้แหละ

129
00:14:45,083 --> 00:14:47,250
ลูกคุณหายไปจากที่นี่หรือไง

130
00:14:47,333 --> 00:14:48,333
ไม่น่าใช่นะ

131
00:15:02,750 --> 00:15:04,875
คุณได้รับการปล่อยตัวภายใต้ทัณฑ์บน
มาหกเดือนแล้ว

132
00:15:05,833 --> 00:15:07,041
ปรับตัวได้หรือยัง

133
00:15:08,333 --> 00:15:09,333
คิดว่าได้นะ

134
00:15:12,541 --> 00:15:13,541
หางานได้หรือยัง

135
00:15:16,916 --> 00:15:19,166
คุณอ้างว่าคุณไม่มีความผิด จําได้ไหม

136
00:15:25,333 --> 00:15:28,916
ทุกอย่างอยู่ในประวัติอยู่แล้ว
คุณไม่เห็นจําเป็นต้องถ่อมาถึงที่นี่

137
00:15:31,291 --> 00:15:32,291
แล้วตอนนี้ล่ะ

138
00:15:44,541 --> 00:15:45,541
ผมมีความผิด

139
00:15:58,875 --> 00:16:00,666
ผมไปหาเจ้าหน้าที่ทัณฑ์บนของคุณมา

140
00:16:00,750 --> 00:16:03,125
เขาบอกว่าคุณทําได้ดี เขามีหวังในตัวคุณนะ

141
00:16:08,041 --> 00:16:09,500
ยังตามหาลูกอยู่ไหม

142
00:16:14,875 --> 00:16:17,083
นานหลายปีแล้ว คงไม่ง่าย

143
00:16:25,791 --> 00:16:27,083
สงสารผมเหรอ

144
00:17:00,500 --> 00:17:01,541
ไม่นะ

145
00:17:02,500 --> 00:17:03,333
ได้โปรด

146
00:17:06,125 --> 00:17:07,208
ไม่

147
00:17:21,291 --> 00:17:22,666
แกเอาเด็กให้พวกนั้นไป

148
00:17:23,708 --> 00:17:24,708
แล้วไงต่อ

149
00:17:26,375 --> 00:17:28,291
{\an8}ฉันไม่รู้

150
00:17:28,375 --> 00:17:32,666
{\an8}ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าคุณพูดเรื่องอะไร

151
00:17:32,750 --> 00:17:34,041
{\an8}ขอร้องละ อย่านะ

152
00:17:34,125 --> 00:17:35,500
ไม่นะ

153
00:17:35,583 --> 00:17:36,833
ไม่เอาแล้ว ขอร้อง

154
00:17:38,875 --> 00:17:39,875
ไม่

155
00:17:45,833 --> 00:17:46,875
หัวใจ

156
00:17:49,000 --> 00:17:49,833
หัวใจของเด็ก

157
00:17:51,625 --> 00:17:52,583
หัวใจ...

158
00:17:54,083 --> 00:17:55,291
หมายความว่าไง

159
00:17:59,041 --> 00:18:01,250
{\an8}มีคนอยากได้หัวใจลูกสาวคุณ

160
00:18:02,541 --> 00:18:03,541
{\an8}ลูก...

161
00:18:04,291 --> 00:18:05,791
{\an8}ลูกสาวคุณตายแล้ว

162
00:18:08,166 --> 00:18:09,333
{\an8}ปลูกถ่ายหัวใจ

163
00:18:16,458 --> 00:18:17,458
ใคร

164
00:18:19,541 --> 00:18:21,458
แกเอาลูกสาวฉันไปให้ใคร

165
00:18:30,500 --> 00:18:33,041
เมื่อวันก่อน หัวหน้าพยาบาลชื่อหลินชิวฟง

166
00:18:33,125 --> 00:18:34,791
หายตัวไปจากลานจอดรถ

167
00:18:34,875 --> 00:18:38,916
ตํารวจขอให้ประชาชนแจ้งเบาะแสใดๆ ที่มี

168
00:18:46,000 --> 00:18:48,916
เราจะทําอะไรที่น่าสนใจกันค่ะ

169
00:18:49,000 --> 00:18:51,416
มาดูกันว่าดาวโรงเรียนทําอะไรอยู่

170
00:18:51,500 --> 00:18:53,958
นี่ เธอมาอยู่ตรงนี้นานแล้วนะ

171
00:18:54,041 --> 00:18:55,625
ทําอะไรเนี่ย ซูจื่อเฉียว

172
00:18:55,708 --> 00:18:58,041
ทักทายคนดูหน่อยสิ

173
00:18:58,125 --> 00:18:59,250
บอกชื่อเธอหน่อย

174
00:18:59,750 --> 00:19:00,583
จูเวล

175
00:19:00,666 --> 00:19:02,083
เจ็ด แปด เอาเลย

176
00:19:02,166 --> 00:19:05,583
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก เจ็ด แปด เร็วขึ้น

177
00:19:10,625 --> 00:19:12,708
ฉันจะไปสหรัฐฯ เดือนหน้า

178
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
ตอนนั้นเธอก็คงได้ออกมาแล้ว

179
00:19:17,833 --> 00:19:19,041
ฉันมีแผน

180
00:19:19,708 --> 00:19:24,041
ก่อนจะเปิดเทอม
เรามาเช่ารถบ้านไปทริปกันเถอะ

181
00:19:24,125 --> 00:19:25,250
คิดว่าไง

182
00:19:28,250 --> 00:19:29,458
ฉันไม่น่าไปได้หรอก

183
00:19:31,750 --> 00:19:33,750
เธอกังวลเรื่องผ่าตัดเหรอ

184
00:19:35,291 --> 00:19:38,125
เธอต้องเข้มแข็งไว้นะ เฉียว ไม่ต้องกังวล

185
00:19:38,208 --> 00:19:39,750
ไม่เห็นมีอะไรต้องกังวลเลยนี่

186
00:19:41,833 --> 00:19:44,625
เขาบอกว่ามันเหมือนนอนหลับสนิท

187
00:19:45,291 --> 00:19:47,333
แต่ฉันก็ไม่รู้ว่าจริงตามนั้นไหม

188
00:19:47,416 --> 00:19:50,791
เธอว่าฉันจะมีชีวิตอยู่ได้อีกนานแค่ไหน

189
00:19:56,458 --> 00:19:57,541
{\an8}ไม่ต้องกังวลหรอกน่า

190
00:19:58,750 --> 00:20:00,333
มีศรัทธาหน่อย

191
00:20:01,375 --> 00:20:04,041
เธอไม่อยากให้พ่อเครียดหรอกใช่ไหม

192
00:20:17,583 --> 00:20:19,125
เอาละ ฉันถือเอง

193
00:20:19,750 --> 00:20:21,916
- มา
- เธอคิดไว้หมดแล้ว

194
00:20:25,291 --> 00:20:27,500
- จุดยังไงเนี่ย
- นายนี่อ่อนจริงๆ

195
00:20:28,083 --> 00:20:29,125
ลมมันแรงนี่

196
00:20:29,708 --> 00:20:31,791
แย่แล้ว ฉันอดอธิษฐานแน่เลย

197
00:20:31,875 --> 00:20:34,083
นั่นแหละ

198
00:20:34,708 --> 00:20:35,791
ลองอีกทีสิ

199
00:20:37,958 --> 00:20:39,166
ได้แล้ว

200
00:20:40,333 --> 00:20:43,833
สุขสันต์วันเกิดนะ

201
00:20:43,916 --> 00:20:46,958
- เอาละ อธิษฐานเลย
- ฉันขอให้การผ่าตัดของเธอเป็นไปด้วยดี

202
00:20:47,041 --> 00:20:48,083
ขอบคุณนะ

203
00:20:48,166 --> 00:20:50,458
และก็ขอให้ตัวเองรุ่งเรืองในสักวัน

204
00:20:59,041 --> 00:21:03,458
มีหลักฐานใหม่
ในคดีหัวหน้าพยาบาลหายตัวไป หลินชิวฟง

205
00:21:03,541 --> 00:21:07,208
ตํารวจได้รับคลิปวิดีโอจากแหล่งนิรนาม

206
00:21:07,291 --> 00:21:11,125
เป็นคลิปผู้หญิงถูกทรมาน

207
00:21:11,208 --> 00:21:15,166
ตํารวจยืนยันว่าเป็นคลิปวิดีโอ
เผยแพร่สดจากเว็บมืด

208
00:21:15,250 --> 00:21:18,125
และผู้หญิงในคลิปนั้นคือหลินชิวฟง

209
00:21:25,541 --> 00:21:26,625
นี่มันอะไรกัน

210
00:21:27,250 --> 00:21:29,416
ไม่รู้สิ เจอในคอมพิวเตอร์ของพ่อ

211
00:21:29,500 --> 00:21:30,750
พ่อชอบความเร้าใจ

212
00:21:33,041 --> 00:21:35,208
น่ากลัวจัง ฉันไม่อยากดู

213
00:21:35,291 --> 00:21:36,791
อย่าอ่อนสิ

214
00:21:38,041 --> 00:21:39,416
ฉันว่าคลิปปลอม

215
00:21:54,458 --> 00:21:55,708
ทําบ้าอะไรเนี่ย

216
00:21:55,791 --> 00:21:58,250
แค่แกล้งเล่นเอง คลิปปลอมชัดๆ

217
00:21:58,833 --> 00:22:00,708
- ไอ้บ้า
- เฉินจงฮั่น

218
00:22:00,791 --> 00:22:03,125
- ไอ้กระจอกบ้านจน
- อย่าพูดเกินไปสิ

219
00:22:04,333 --> 00:22:07,625
ถ้าไม่ใช่เพราะพ่อเธอ
มันไม่ได้เข้าโรงเรียนเราด้วยซ้ํา

220
00:22:09,000 --> 00:22:11,291
- จะทําอะไร
- มาเข้าโรงเรียนเราทําไม

221
00:22:11,875 --> 00:22:13,750
- อะไร
- บอกมาดิว่าทําไม

222
00:22:15,416 --> 00:22:18,333
- อะไรของนาย
- อยากต่อยกันก็มาดิ

223
00:22:18,958 --> 00:22:20,041
โจวซือหาว

224
00:22:24,125 --> 00:22:25,291
เพราะฉันรักเขา

225
00:22:26,083 --> 00:22:27,458
นายมีปัญหาอะไรไหม

226
00:22:34,583 --> 00:22:35,916
เป็นไรหรือเปล่า

227
00:22:36,583 --> 00:22:37,625
ครั้งต่อไป

228
00:22:38,875 --> 00:22:40,583
สารภาพรักฉันตอนอยู่กันสองคนนะ

229
00:22:44,625 --> 00:22:46,041
ทําไม มีปัญหาเหรอไง

230
00:22:46,791 --> 00:22:48,000
ไม่มีปัญหาอะไรทั้งนั้น

231
00:22:48,583 --> 00:22:51,125
แต่ฉันไม่อยากรักเธอมากเกินไป

232
00:23:00,458 --> 00:23:02,916
ไม่ต้องไปสนที่เขาพูดหรอก

233
00:23:03,750 --> 00:23:04,958
ไอ้หมอนั่นมันงี่เง่า

234
00:23:11,875 --> 00:23:13,541
คนมีความรักสินะ

235
00:23:14,333 --> 00:23:16,166
ไอ้ระยํา

236
00:23:16,250 --> 00:23:18,708
- ไปเถอะ
- แกกับครอบครัวก็แค่คนใช้บ้านซู

237
00:23:18,791 --> 00:23:20,583
- ไปเลยเหรอ
- ใช่ ไปกัน

238
00:23:20,666 --> 00:23:22,958
จะไปไหนล่ะ ป๊อดไม่กล้าสู้กับเราเหรอไง

239
00:23:23,041 --> 00:23:24,291
- ไอ้เชี่ย
- หยุดนะ

240
00:23:28,291 --> 00:23:30,083
ไอ้กระจอกบ้านจน

241
00:23:30,166 --> 00:23:31,875
- นี่มันโรงเรียนดี
- หยุดนะ

242
00:23:31,958 --> 00:23:33,916
หุบปากเลย

243
00:23:34,000 --> 00:23:35,125
หยุดนะ

244
00:23:35,208 --> 00:23:37,541
- ไอ้คนอวดดี...
- เฉินจงฮั่น

245
00:23:40,916 --> 00:23:43,041
แม่ง ฉันจะจัดการแก

246
00:23:44,458 --> 00:23:46,125
- หยุดนะ
- ไอ้เด็กรวยนิสัยเวร

247
00:23:46,208 --> 00:23:47,291
โจวซือหาว

248
00:23:47,375 --> 00:23:48,500
ไอ้ลูกแหง่ติดพ่อ

249
00:24:33,125 --> 00:24:34,375
ช่วยด้วย

250
00:24:41,541 --> 00:24:43,541
(ถ่ายทอดสด)

251
00:24:44,083 --> 00:24:45,791
ช่วยด้วย

252
00:24:51,791 --> 00:24:54,041
แกเอาลูกสาวฉันไปให้ใคร

253
00:24:54,750 --> 00:24:59,000
คนติดต่อฉันชื่อเฉินซูหลี

254
00:24:59,791 --> 00:25:01,791
คุณไม่มีปัญญาไปมีเรื่องกับเขาหรอก

255
00:25:09,375 --> 00:25:10,833
ที่รัก เป็นอะไรหรือเปล่า

256
00:26:02,833 --> 00:26:05,083
ใครเป็นคนซื้อเมื่อ 17 ปีก่อน

257
00:26:11,708 --> 00:26:15,541
บอกความจริงมา ไม่งั้นแกกับครอบครัวได้ตายแน่

258
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
ใคร...

259
00:26:20,416 --> 00:26:22,208
แกเป็นใครวะ

260
00:26:23,666 --> 00:26:25,833
ฉันได้ยินเรื่องเลวร้ายมามากมายในคุก

261
00:26:28,500 --> 00:26:30,125
แกไม่อยากเจอแบบนั้นหรอก

262
00:26:31,333 --> 00:26:32,666
ใครมีเอี่ยวด้วยอีกบ้าง

263
00:26:33,708 --> 00:26:34,875
ฉันต้องการรายชื่อ

264
00:26:38,333 --> 00:26:39,458
มีการตกลงแลกเปลี่ยนกัน

265
00:26:41,000 --> 00:26:42,291
ทางเว็บมืด

266
00:26:44,000 --> 00:26:45,791
พวกนั้นใช้ชื่อรหัส

267
00:26:45,875 --> 00:26:48,583
ฉันไม่รู้ว่าเขาเป็นใคร

268
00:26:49,791 --> 00:26:51,333
แกไม่จําเป็นต้องบอกฉัน

269
00:26:52,916 --> 00:26:55,333
ฉันรู้วิธีเอารหัสผ่านคอมแก

270
00:27:11,875 --> 00:27:12,833
จงฮั่น

271
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
ปล่อยลูกฉัน

272
00:27:17,458 --> 00:27:19,000
ช่วยด้วย

273
00:27:23,291 --> 00:27:24,875
ไม่ เดี๋ยว

274
00:27:24,958 --> 00:27:26,166
เดี๋ยวก่อน

275
00:27:28,416 --> 00:27:29,916
ไม่ต้องกลัวนะ จงฮั่น

276
00:27:30,000 --> 00:27:32,125
ไม่ต้องกลัว

277
00:27:41,875 --> 00:27:43,166
ไอ้บัดซบ

278
00:27:43,250 --> 00:27:44,666
แกต้องการอะไรวะ

279
00:27:45,250 --> 00:27:46,250
ปล่อยลูกฉัน

280
00:28:06,458 --> 00:28:09,333
ฉันจะบอกแกทุกอย่าง

281
00:28:09,416 --> 00:28:10,916
อย่าทําร้ายเขานะ

282
00:28:31,875 --> 00:28:33,708
เกรดห่วยๆ อย่างลูกเนี่ยนะ ไม่มีทาง

283
00:28:33,791 --> 00:28:34,916
ฟังแม่เขาไว้

284
00:28:35,000 --> 00:28:37,166
เอาไว้ค่อยบอกแม่

285
00:28:38,458 --> 00:28:39,458
เกิดอะไรขึ้น

286
00:28:40,500 --> 00:28:43,750
เจ้าของบ้านโดนลักพาตัวไป ชื่อเฉินซูหลี

287
00:28:43,833 --> 00:28:45,083
ซู-ห-ลี

288
00:28:45,708 --> 00:28:48,833
ภรรยาเขาตกใจกลัวมากจนเป็นลม

289
00:28:50,208 --> 00:28:52,291
- เธอว่าไงบ้าง
- ไม่ได้บอกอะไร

290
00:28:52,375 --> 00:28:54,875
อาจจะหลังจากนี้เมื่อเธอได้สติ

291
00:29:00,750 --> 00:29:02,375
- เก็บกวาดแล้ว
- นั่นใคร

292
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
ลูกชายเขา

293
00:29:06,000 --> 00:29:07,500
คลิปวิดีโอเล่นซ้ําๆ

294
00:29:10,291 --> 00:29:12,291
- อาจจะมาจากเว็บมืด
- ช่วยด้วย

295
00:29:12,375 --> 00:29:15,208
เหมือนคลิปทรมานพยาบาล

296
00:29:36,791 --> 00:29:37,791
ที่รัก

297
00:29:38,583 --> 00:29:40,375
ที่รัก

298
00:29:40,458 --> 00:29:41,791
เป็นอะไรหรือเปล่า ที่รัก

299
00:29:41,875 --> 00:29:43,291
เกิดอะไรขึ้น ที่รัก

300
00:29:43,916 --> 00:29:45,708
ที่รัก

301
00:30:00,041 --> 00:30:00,875
ท่านครับ

302
00:30:02,125 --> 00:30:03,125
ท่าน

303
00:30:20,666 --> 00:30:23,791
มีเหยื่ออีกสองราย
ในการทรมานที่เผยแพร่สดทางเว็บมืด

304
00:30:23,875 --> 00:30:26,291
ตํารวจระบุว่ากําลังสืบสวน

305
00:30:26,375 --> 00:30:28,750
แต่เหยื่อบางรายอาจไม่รอดชีวิต

306
00:30:33,666 --> 00:30:36,750
ตอนพ่อลงเครื่องที่สนามบิน
พ่อได้รับสายจากพ่อจงฮั่น

307
00:30:36,833 --> 00:30:38,041
เกิดอะไรขึ้น

308
00:30:39,708 --> 00:30:41,750
เฉินจงฮั่นเป็นคนเริ่มก่อนค่ะ

309
00:30:41,833 --> 00:30:42,833
งั้นเหรอ

310
00:30:43,541 --> 00:30:45,791
แล้วทําไมเมื่อคืนเขาไม่กลับบ้าน

311
00:30:54,291 --> 00:30:57,958
โจวซือหาว ฉันจ่ายเงินให้เธอ
ไปโรงเรียนเดียวกับพวกเขา

312
00:30:58,041 --> 00:31:01,291
เธอมีหน้าที่ปกป้องเฉียว ซึ่งเธอก็ทําได้ดี

313
00:31:01,375 --> 00:31:04,833
ฉันไม่ว่าอะไรนะที่เธอจะอยู่ที่นี่ทุกวัน

314
00:31:04,916 --> 00:31:07,291
แต่ระหว่างพวกเธอสองคนมันยังไงกันแน่

315
00:31:07,375 --> 00:31:08,875
เธอรู้หรือเปล่าว่าตัวเองเป็นใคร

316
00:31:08,958 --> 00:31:10,958
ไม่เกินไปหน่อยเหรอคะพ่อ

317
00:31:18,250 --> 00:31:20,541
ต้องขอโทษด้วยครับ ถ้าลูกผมสร้างปัญหาให้ท่าน

318
00:31:28,458 --> 00:31:32,375
หลังจากผ่าตัดเสร็จสักสองสามวัน
ฉันจะพาเฉียวไปสหรัฐอเมริกา

319
00:31:34,041 --> 00:31:35,916
แล้วเธอก็จะหมดหน้าที่

320
00:31:40,083 --> 00:31:42,041
ฉันต้องการให้เธออยู่ให้ห่างจากเขาไว้

321
00:31:43,875 --> 00:31:45,041
เข้าใจหรือเปล่า

322
00:31:52,291 --> 00:31:53,291
สุขสันต์วันเกิด

323
00:31:59,333 --> 00:32:00,333
ทางฝ่ายผู้ซื้อ

324
00:32:01,375 --> 00:32:03,458
จะสั่งซื้อผ่านเว็บมืด

325
00:32:05,708 --> 00:32:07,875
แล้วเราก็ส่งที่อยู่ให้

326
00:32:09,958 --> 00:32:10,958
หลังจากนั้น

327
00:32:12,208 --> 00:32:14,708
เมื่อเด็กทารกเหล่านั้นกลับบ้าน

328
00:32:17,291 --> 00:32:18,375
เราก็ลักพาตัวมา

329
00:32:19,500 --> 00:32:22,875
ก่อนอื่นเราต้องหาเป้าหมายที่เหมาะสม
โดยได้รับความช่วยเหลือจากตํารวจ

330
00:32:24,166 --> 00:32:27,000
ผอ.เจียงเป็นผู้คุมงานผ่าตัด

331
00:32:30,708 --> 00:32:35,083
หลินชิวฟงกับผม
มีหน้าที่เคลื่อนย้ายเด็กและติดต่อผู้ซื้อ

332
00:32:36,833 --> 00:32:38,375
เหมือนในองค์กรทั่วไป

333
00:32:40,000 --> 00:32:43,416
อวัยวะพวกนั้นสามารถซื้อได้ในตลาดมืด

334
00:32:44,041 --> 00:32:49,916
เราเรียกพวกเขาว่าเด็กอวัยวะ

335
00:32:51,041 --> 00:32:53,458
หมายถึงเด็กที่สละอวัยวะให้ผู้อื่น

336
00:32:54,916 --> 00:32:56,125
เมื่อ 16 ปีก่อน

337
00:32:56,958 --> 00:33:02,708
หัวใจของลูกสาวคุณถูกปลูกถ่าย
ให้กับลูกสาวของซูหยวนเจ๋อ

338
00:33:04,375 --> 00:33:05,541
เขาอยู่ไหน

339
00:33:07,666 --> 00:33:11,083
แกบอกว่าเขาเป็นแค่คนซื้อ
แต่พวกแกสองคนดูสนิทกันนะ

340
00:33:12,458 --> 00:33:14,333
ลูกพวกแกเรียนโรงเรียนเดียวกัน

341
00:33:15,458 --> 00:33:18,583
พยาบาลส่วนตัวของบ้านนั้น
ก็มาจากโรงพยาบาลเซเครดฮาร์ต

342
00:33:18,666 --> 00:33:22,208
ฉันคุยกับผอ.เจียงแล้ว
เดี๋ยวเธอจะได้กลับไปทํางานที่นั่น

343
00:33:24,958 --> 00:33:29,791
ซูหยวนเจ๋อเคยเป็น
เจ้าของบริษัทเทคโนโลยีชีวภาพ

344
00:33:29,875 --> 00:33:33,166
ลูกสาวคุณโชคดีที่ได้มีคุณเป็นพ่อ

345
00:33:34,250 --> 00:33:36,333
ขายอวัยวะเป็นธุรกิจทําเงิน

346
00:33:36,416 --> 00:33:38,333
ถ้าคุณไม่อยากได้เงิน

347
00:33:38,416 --> 00:33:40,916
ก็จะมีคนอื่นรีบมาคว้าไป

348
00:33:50,333 --> 00:33:51,333
หลังจากนั้น

349
00:33:52,541 --> 00:33:55,166
เขาก็เป็นหนึ่งในผู้ถือหุ้นของโรงพยาบาล

350
00:33:55,750 --> 00:33:59,666
ไม่ได้มีแค่เรา
ที่อยู่เบื้องหลังการตายของครอบครัวคุณ

351
00:33:59,750 --> 00:34:01,666
พวกตํารวจก็มีเอี่ยวด้วย

352
00:34:02,708 --> 00:34:03,958
คุณอยากแก้แค้น

353
00:34:05,416 --> 00:34:07,250
แต่คุณจะทําได้ไหมก็อีกเรื่อง

354
00:34:16,000 --> 00:34:22,291
(บทที่ 2
ความผิด)

355
00:34:39,625 --> 00:34:40,750
ดูพิกัดที

356
00:34:40,833 --> 00:34:42,500
- นั่น...
- ตรงนี้

357
00:34:42,583 --> 00:34:44,791
พวกนั้นอยู่ในลานจอดรถ หาให้เจอ

358
00:34:45,500 --> 00:34:47,666
พวกนายไปทางนั้น หุย ทางนี้

359
00:34:49,458 --> 00:34:52,416
- หยุดก่อนครับ
- นี่มันผ้าที่ฉันกําลังจะซัก

360
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
หวู

361
00:35:02,375 --> 00:35:03,541
{\an8}ส่องไฟหน่อย

362
00:35:05,916 --> 00:35:06,750
{\an8}เปิดเลย

363
00:35:11,166 --> 00:35:12,333
ทําอะไรน่ะ

364
00:35:13,083 --> 00:35:14,208
ถอดหน้ากากเขาออก

365
00:35:16,583 --> 00:35:18,041
เฉินจงฮั่นนี่ เร็วเข้า

366
00:35:22,583 --> 00:35:24,250
- ว่าไง
- อาการเขาคงที่แล้ว

367
00:35:25,666 --> 00:35:26,708
เขาว่าไงบ้าง

368
00:35:28,375 --> 00:35:30,708
เขาบอกผมว่าพ่อเขาร้องโหยหวน

369
00:35:30,791 --> 00:35:33,541
ผมกําลังจะไปหาอะไรกินหน่อย เอาอะไรไหม

370
00:35:34,333 --> 00:35:35,333
ผมไม่หิว

371
00:35:35,416 --> 00:35:37,416
กลับบ้านไปกินเถอะ ไว้คุยกัน

372
00:35:42,125 --> 00:35:43,333
อย่าขยับ

373
00:35:44,166 --> 00:35:45,083
"หยางเส้าหวู"

374
00:35:45,166 --> 00:35:46,291
(ตํารวจสายสืบ)

375
00:35:46,375 --> 00:35:48,458
คุณเป็นสมาชิกทีมของเจิ้งจิ้งตงใช่ไหม

376
00:35:48,958 --> 00:35:51,791
ผมไม่ได้ฆ่าพยาบาลคนนั้นเมื่อ 17 ปีก่อน

377
00:35:54,333 --> 00:35:57,208
เจิ้งจิ้งตงใส่ร้ายผมแล้วบังคับให้ผมสารภาพ

378
00:35:57,875 --> 00:35:59,375
คุณต้องการอะไรจากผม

379
00:36:00,291 --> 00:36:02,000
พิสูจน์ว่าเขาผิด

380
00:36:12,291 --> 00:36:14,625
รายชื่อทารกที่สูญหายไปในปี 2005

381
00:36:16,041 --> 00:36:18,375
ผู้ปกครองของเด็กคือจางฉีเม่า

382
00:36:29,166 --> 00:36:30,375
จางฉีเม่า

383
00:36:32,583 --> 00:36:34,375
เฉินซูหลี พ่อของเฉินจงฮั่น

384
00:36:34,458 --> 00:36:36,458
ผู้หญิงคนนี้คือหลินชิวฟง หัวหน้าพยาบาล

385
00:36:36,541 --> 00:36:39,791
เธอหายตัวไปเมื่อสัปดาห์ก่อน
เป็นเหยื่อในคลิปสดคลิปแรก

386
00:36:39,875 --> 00:36:43,333
จากข้อมูลข่าวกรองของผม
ชายคนนี้คือผู้ก่อเหตุ จางฉีเม่า

387
00:36:43,875 --> 00:36:47,083
เคยเป็นโค้ชเบสบอล เมื่อหกเดือนก่อน
เขาได้รับการปล่อยตัวภายใต้ทัณฑ์บน

388
00:36:47,166 --> 00:36:48,958
เมื่อ 17 ปีก่อน ลูกเขาหายตัวไป

389
00:36:49,041 --> 00:36:51,958
เขาโทษโรงพยาบาลและฆ่าพยาบาล

390
00:36:52,041 --> 00:36:53,166
โดนโทษจําคุกตลอดชีวิต

391
00:36:53,250 --> 00:36:54,916
ชิวฟงทํางานที่โรงพยาบาลนั้น

392
00:36:55,000 --> 00:36:57,458
จางฉีเม่าเป็นผู้ต้องสงสัยอันดับหนึ่งของเรา

393
00:36:57,541 --> 00:37:01,250
เราต้องรู้ว่าเขาทําอะไร เจอใครบ้าง
ทุกอย่างเลย

394
00:37:01,333 --> 00:37:02,750
- มีคําถามอะไรไหม
- ไม่ครับ

395
00:37:04,416 --> 00:37:07,916
เราจัดการให้การตรวจร่างกายหลังผ่าตัด
ทั้งหมดของเธอทําในสหรัฐฯ

396
00:37:08,000 --> 00:37:11,125
เธอจะค่อยๆ ฟื้นตัวในช่วงสี่ถึงหกสัปดาห์

397
00:37:11,208 --> 00:37:12,208
ไม่ต้องกังวล

398
00:37:13,583 --> 00:37:16,000
แล้วถ้าร่างกายแกปฏิเสธอวัยวะปลูกถ่ายใหม่ล่ะ

399
00:37:17,416 --> 00:37:21,708
อาการของลูกสาวคุณกําลังแย่ลง
เราจึงไม่สามารถเลื่อนการผ่าตัดออกไปได้

400
00:37:21,791 --> 00:37:25,291
กรุ๊ปเลือดเธอหายากมาก
คุณอาจไม่มีโอกาสแบบนี้อีกแล้ว

401
00:37:36,666 --> 00:37:38,416
- ท่านครับ
- ไอ้เวร

402
00:37:39,833 --> 00:37:41,708
- มีอะไร
- ขอโทษครับ

403
00:37:41,791 --> 00:37:46,458
คุณบอกว่าจางฉีเม่าเป็นผู้ต้องสงสัยอันดับหนึ่ง
แต่จะแน่ใจได้ยังไงครับ

404
00:37:46,541 --> 00:37:48,416
นี่เรามีแค่...

405
00:37:48,500 --> 00:37:50,583
- เดี๋ยวเราก็รู้
- แต่ท่านครับ

406
00:37:51,291 --> 00:37:53,875
หลักฐานปรักปรําเขามีแค่โดยอ้อม
คุณคิดว่า...

407
00:37:53,958 --> 00:37:56,583
เราต้องจับไอ้ระยํานั่นให้ได้

408
00:37:56,666 --> 00:37:58,416
เดี๋ยวคุณมากับผมด้วย

409
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
ได้ครับ

410
00:38:09,625 --> 00:38:11,041
- นี่ หวู
- ว่าไง

411
00:38:11,125 --> 00:38:12,333
ดูนี่สิ

412
00:38:26,666 --> 00:38:27,916
ตรงนี้ นั่งลงเลย

413
00:38:32,916 --> 00:38:37,000
เราจะเปิดคลิปวิดีโอให้คุณดู

414
00:39:02,083 --> 00:39:03,291
{\an8}พ่อฉันอยู่ไหน

415
00:39:03,958 --> 00:39:06,166
{\an8}- ใจเย็นๆ ก่อน
- พ่อฉันอยู่ไหน

416
00:39:06,250 --> 00:39:08,375
ใจเย็นก่อน เราไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น

417
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
พ่อคุณ...

418
00:39:11,708 --> 00:39:15,750
เขาอาจจะเป็นเหยื่อของอาชญากรรม...

419
00:39:15,833 --> 00:39:17,333
คุณจับฆาตกรได้หรือยัง

420
00:39:17,416 --> 00:39:23,500
เราได้คัดกรองผู้ต้องสงสัยเหลือเพียงไม่กี่คนแล้ว

421
00:39:23,583 --> 00:39:27,541
แต่ถ้าจะจับฆาตกรให้ได้
เราต้องมีหลักฐานมากกว่านี้...

422
00:39:27,625 --> 00:39:28,500
ท่านครับ

423
00:39:29,250 --> 00:39:31,791
ขอโทษด้วย ผมต้องกลับไปทํางานแล้ว

424
00:39:31,875 --> 00:39:33,375
ขอตัวก่อนนะครับ

425
00:39:33,458 --> 00:39:36,208
ผมจะให้เพื่อนร่วมงานมาดูแลต่อนะครับ

426
00:39:36,291 --> 00:39:42,791
ถ้าเราได้ข้อมูลเพิ่มเติม
เราจะแจ้งครอบครัวทันที

427
00:39:43,625 --> 00:39:45,833
ระหว่างนี้ยังไม่ต้องกังวลนะครับ

428
00:39:46,583 --> 00:39:48,416
- ขอบคุณมากค่ะ
- ยินดีครับ

429
00:39:48,500 --> 00:39:50,416
นั่งก่อนนะคะ

430
00:39:51,125 --> 00:39:54,833
บอกได้ไหมคะว่าเห็นเขาครั้งล่าสุดเมื่อไหร่

431
00:39:55,833 --> 00:40:02,458
(แผนที่เขตจงเจิ้ง เมืองจีหลง
จางฉีเม่า)

432
00:40:05,833 --> 00:40:08,541
หนูขอตัวไปเข้าห้องน้ําก่อนนะคะ

433
00:40:13,750 --> 00:40:15,791
ฮัลโหล พ่อฉันโดนลักพาตัว

434
00:40:15,875 --> 00:40:18,000
มารับฉันที โรงแรมเป่ยตู

435
00:40:28,166 --> 00:40:30,166
(โรงแรมเป่ยตู)

436
00:40:40,625 --> 00:40:43,000
- หวู เรารอดําเนินการอยู่
- รับทราบ

437
00:40:43,083 --> 00:40:44,458
- สวัสดี ตง หวู
- สวัสดี

438
00:40:44,541 --> 00:40:46,750
- เกิดอะไรขึ้น
- เขาอยู่ในห้อง

439
00:40:46,833 --> 00:40:47,875
อยู่มานานแค่ไหน

440
00:40:51,000 --> 00:40:52,583
วันนี้ยังไม่เห็นเขาเลย

441
00:40:52,666 --> 00:40:54,416
- ทั้งวันเลยเหรอ
- ใช่

442
00:40:55,291 --> 00:40:58,375
- คุณ ไปตรงนั้น
- ล้อมทุกทางออกไว้

443
00:40:58,458 --> 00:41:00,583
คอยเตรียมพร้อมไว้ด้วย เปลี่ยน

444
00:41:48,791 --> 00:41:51,333
แจ้งทุกหน่วย ไม่มีใครอยู่ในห้อง

445
00:42:16,666 --> 00:42:18,833
เฮ้ย จางฉีเม่า จะทําอะไร

446
00:42:19,333 --> 00:42:21,458
- อี้ซัน
- เขาใช้ออกทางข้างหลัง เร็วเข้า

447
00:42:47,125 --> 00:42:48,291
- ไปทางนั้น
- ครับ

448
00:43:14,458 --> 00:43:18,208
ไม่ว่าคุณจะทําอะไร
เมียกับลูกคุณก็ไม่มีวันกลับมา

449
00:43:28,958 --> 00:43:29,958
หยุดนะ

450
00:43:33,708 --> 00:43:35,666
- ทําอะไรน่ะ
- หลบไป

451
00:43:35,750 --> 00:43:37,666
- จางฉีเม่า
- ไม่ต้องสนใจ ทางนี้

452
00:43:47,083 --> 00:43:48,500
อย่าขยับ

453
00:43:49,083 --> 00:43:50,250
หลบไป

454
00:43:50,333 --> 00:43:51,375
หลบ

455
00:43:51,458 --> 00:43:52,708
อย่าขยับ

456
00:44:00,375 --> 00:44:02,375
อย่าขยับ จางฉีเม่า

457
00:44:05,708 --> 00:44:06,541
ไอ้เชี่ย

458
00:44:14,666 --> 00:44:15,916
- นั่นเขา
- ใคร

459
00:44:16,541 --> 00:44:18,000
- ตรงไหน
- ตรงนั้น

460
00:44:18,583 --> 00:44:19,958
ตามรถคันนั้นไป

461
00:44:48,583 --> 00:44:49,708
จําฉันได้ไหม

462
00:44:51,250 --> 00:44:53,708
จําสิ่งที่แกทําเมื่อ 17 ปีก่อนได้ไหม

463
00:45:15,000 --> 00:45:16,833
ที่แกทําก็แค่สั่งซื้อ

464
00:45:17,833 --> 00:45:19,500
แล้วจ่ายเงิน

465
00:45:20,708 --> 00:45:22,750
แกไม่จําเป็นต้องรู้ว่าฉันเป็นใคร

466
00:45:24,208 --> 00:45:26,708
ฉันอยากรู้ว่าแกจะทํายังไง

467
00:45:28,833 --> 00:45:31,666
ถ้าอุบัติเหตุที่ดูไกลตัวและไม่เกี่ยวข้องพวกนั้น

468
00:45:32,958 --> 00:45:33,916
เกิดขึ้นกับแก

469
00:45:44,750 --> 00:45:47,750
เดี๋ยวก่อน มาคุยกันดีๆ ก่อนดีกว่า

470
00:45:47,833 --> 00:45:50,333
- ผมให้เงินคุณได้...
- ฉันไม่อยากได้เงินของแก

471
00:45:51,416 --> 00:45:53,000
{\an8}ฉันอยากได้หัวใจลูกสาวแก

472
00:46:01,875 --> 00:46:03,166
{\an8}จําฉันได้แล้วสินะ

473
00:46:04,375 --> 00:46:05,375
{\an8}ใช่ไหม

474
00:46:12,291 --> 00:46:16,708
ทุกสิ่งทุกอย่างที่แกขโมยไปจากฉัน
ฉันจะขโมยกลับคืนมาจากแก

475
00:46:21,875 --> 00:46:23,333
{\an8}แกเอาหัวใจลูกฉันไป

476
00:46:24,375 --> 00:46:25,375
{\an8}ใช่ไหม

477
00:46:26,625 --> 00:46:28,000
{\an8}ศพลูกฉันอยู่ไหน

478
00:46:29,166 --> 00:46:30,666
ฉันเห็นเขาเข้าไป

479
00:46:30,750 --> 00:46:31,791
เขาไปไหนแล้ว

480
00:46:32,750 --> 00:46:34,333
จอดเลย

481
00:46:43,208 --> 00:46:44,833
โห ไปเอามาจากไหนเนี่ย

482
00:46:45,500 --> 00:46:46,875
แม่นายให้ฉันมา

483
00:46:56,958 --> 00:46:58,791
- ไอ้สารเลว
- ไม่ ฟังผมก่อน

484
00:46:58,875 --> 00:47:00,791
เฉินกับหลินบอกฉันว่าลูกฉันตายแล้ว

485
00:47:00,875 --> 00:47:02,416
ว่าแกซื้อหัวใจลูกฉันไป

486
00:47:10,000 --> 00:47:12,500
แต่ผมทําไปเพื่อช่วยลูกสาวของผม

487
00:47:13,333 --> 00:47:14,458
ถ้าคุณเป็นผม

488
00:47:14,541 --> 00:47:17,375
คุณก็จะทําแบบเดียวกันเพื่อช่วยลูกสาวของคุณ

489
00:47:17,458 --> 00:47:20,708
ผมจะให้คุณทุกอย่างที่คุณต้องการ
ปล่อยผมไปเถอะนะ

490
00:47:21,416 --> 00:47:22,833
ผมจะให้คุณทุกอย่าง...

491
00:47:25,416 --> 00:47:27,000
{\an8}- พ่อ
- เฉียว

492
00:47:32,000 --> 00:47:33,083
เป็นอะไรไหมคะ

493
00:47:40,833 --> 00:47:43,291
หยุดนะ เดี๋ยวก็ได้ฆ่ามันตายหรอก

494
00:47:44,041 --> 00:47:45,333
ช่วยพ่อเธอก่อน

495
00:47:48,166 --> 00:47:50,916
แก้มัดให้พ่อเร็ว

496
00:48:03,083 --> 00:48:04,875
(ออกไปเดี๋ยวนี้)

497
00:48:21,583 --> 00:48:22,875
แจ้งทุกหน่วย

498
00:48:22,958 --> 00:48:25,125
แจ้งให้เราทราบด้วยถ้าเห็นรถน่าสงสัย

499
00:48:25,208 --> 00:48:27,291
ทิศตะวันออกของนิคมอุตสาหกรรม

500
00:48:28,791 --> 00:48:30,875
แม่เจ้าโว้ย

501
00:48:41,375 --> 00:48:45,083
ก็บอกหลายทีแล้ว
ให้หาข้อมูลเรื่องเด็กผู้หญิงคนนั้น

502
00:48:45,166 --> 00:48:46,500
ไม่ฟังคําแนะนํากันเลย

503
00:48:50,041 --> 00:48:51,833
เราพอแค่นี้นะ

504
00:48:54,958 --> 00:48:56,541
ฉันจะจัดการที่เหลือเอง

505
00:48:58,291 --> 00:48:59,708
ไม่ควรให้พวกเธอเข้ามาเกี่ยว

506
00:49:02,916 --> 00:49:04,916
เราจะไม่ทิ้งคุณ จบนะ

507
00:49:06,083 --> 00:49:10,291
คุณคือคนที่บอกว่า
เราจะอยู่เคียงข้างกันไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น

508
00:49:24,625 --> 00:49:26,958
รายงานการชันสูตรที่บอกว่าคุณมีความผิด

509
00:49:35,708 --> 00:49:37,416
เส้นใยจากเสื้อผ้าคุณ

510
00:49:37,500 --> 00:49:40,166
ถูกพบอยู่ในเล็บพยาบาลที่ตาย

511
00:49:48,791 --> 00:49:49,875
สารภาพซะทีสิวะ

512
00:49:49,958 --> 00:49:52,416
แกผลักพยาบาลคนนั้นตกตึกใช่ไหม

513
00:49:52,500 --> 00:49:53,541
สารภาพสิวะ

514
00:49:56,333 --> 00:49:58,333
คุณอ้างว่าคุณไม่มีความผิด จําได้ไหม

515
00:50:04,333 --> 00:50:05,500
ทําให้ใครบางคนเกลียดชัง

516
00:50:05,583 --> 00:50:07,791
ตํารวจกําลังตามหาผู้ต้องสงสัย

517
00:50:07,875 --> 00:50:09,083
ผู้ชายคนนั้นเป็นใคร

518
00:50:11,416 --> 00:50:14,916
น่าจะเป็นเจ้าของบริษัทเทคโนโลยีชีวภาพ

519
00:50:15,000 --> 00:50:16,166
โคตรรวยเลย

520
00:50:17,375 --> 00:50:20,375
เขาบอกว่าไม่รู้จักจาง เชื่อไหมล่ะ

521
00:50:26,458 --> 00:50:27,458
ให้ตายสิ

522
00:50:28,458 --> 00:50:30,458
จางออกจากคุกมาเมื่อหกเดือนก่อน

523
00:50:30,541 --> 00:50:32,875
เขาไม่รู้อะไรเลย ไม่ต้องพูดถึงวิธีถ่ายไลฟ์สด

524
00:50:53,000 --> 00:50:55,208
เรามีหมายค้นมาด้วย ดูได้เลย

525
00:50:57,625 --> 00:50:58,750
มีเรื่องอะไร

526
00:50:58,833 --> 00:51:00,458
คุณอยู่คนเดียวหรือเปล่า

527
00:51:07,000 --> 00:51:09,041
จางฉีเม่าเป็นเพื่อนของคุณใช่ไหม

528
00:51:12,125 --> 00:51:13,916
รู้ไหมว่าเขาถูกปล่อยตัวพักโทษ

529
00:51:19,291 --> 00:51:20,166
รู้

530
00:51:20,708 --> 00:51:21,666
มีอะไรเหรอครับ

531
00:51:21,750 --> 00:51:23,125
คุณได้ติดต่อเขาไหม

532
00:51:41,041 --> 00:51:42,208
เจออะไรไหม หวู

533
00:52:09,250 --> 00:52:12,500
พ่อคะ ทําไมเขาถึงทําร้ายพ่อ

534
00:52:26,666 --> 00:52:27,666
ไม่เจออะไรที่นี่

535
00:52:34,333 --> 00:52:38,625
เดี๋ยวลูกสอบเสร็จแล้ว
เราจะบินไปสหรัฐฯ กันเลยตอนเช้า

536
00:52:40,625 --> 00:52:41,583
พ่อคะ

537
00:52:41,666 --> 00:52:43,708
เมื่อเราเข้าที่ในสหรัฐฯ แล้ว

538
00:52:44,375 --> 00:52:47,208
ลุงโจวกับป้าเจวียนจะอยู่เป็นเพื่อนลูก

539
00:52:47,291 --> 00:52:48,791
จือห่าวก็ด้วย

540
00:52:49,750 --> 00:52:50,750
ฟังดูเป็นไง

541
00:52:52,791 --> 00:52:53,833
จริงเหรอคะ

542
00:52:58,916 --> 00:52:59,958
ขอบคุณค่ะพ่อ

543
00:53:10,125 --> 00:53:10,958
มาแล้ว

544
00:53:16,291 --> 00:53:18,958
พ่อฉันรับปากว่าจะส่งจือห่าวไปสหรัฐฯ ด้วย

545
00:53:20,208 --> 00:53:21,208
จริงเหรอ

546
00:53:24,791 --> 00:53:26,166
เป็นส่วนเกินเฉยเลย

547
00:53:26,250 --> 00:53:28,541
อย่าพูดแบบนั้นสิ

548
00:53:28,625 --> 00:53:32,125
บอกให้เขาสอบใบขับขี่สิ จะได้พาเราไปเที่ยว

549
00:53:32,208 --> 00:53:33,208
ฝันไปเถอะ

550
00:53:39,125 --> 00:53:42,708
วันนี้เราจะทําการสวนหัวใจ
โดยต้องฉีดสารทึบรังสีด้วยค่ะ

551
00:53:42,791 --> 00:53:44,583
- งั้นฉันกลับบ้านก่อนนะ
- ได้

552
00:53:50,958 --> 00:53:52,333
เธอก็เวอร์ไป

553
00:53:55,833 --> 00:53:57,750
พอได้แล้วมั้ง บาย

554
00:54:02,708 --> 00:54:04,041
- บาย
- บาย

555
00:54:09,750 --> 00:54:10,750
แม่

556
00:54:11,666 --> 00:54:12,791
เราลืมซื้อนม

557
00:54:12,875 --> 00:54:15,416
แย่จริง แม่ลืมอีกแล้ว ทําไมไม่เตือนกันเลย

558
00:54:15,500 --> 00:54:17,416
- ลืมเหมือนกันละสิ
- เดี๋ยวผมจัดการเอง

559
00:54:19,458 --> 00:54:21,291
- แกต้องการอะไร
- แกเป็นใคร

560
00:54:21,375 --> 00:54:22,791
ปล่อยพ่อฉันเดี๋ยวนี้นะ

561
00:54:24,833 --> 00:54:26,000
ฉันรู้ว่าแกเป็นใคร

562
00:54:27,041 --> 00:54:28,625
ซูหยวนเจ๋อให้แกทําเหรอ

563
00:54:29,166 --> 00:54:30,750
มันจ่ายแกเท่าไหร่

564
00:54:30,833 --> 00:54:32,166
คุยกันก่อนดีกว่า

565
00:54:32,250 --> 00:54:34,000
ผมไม่ได้ทําอะไรทั้งนั้น

566
00:54:34,083 --> 00:54:36,000
ซูจื่อเฉียวได้ปลูกถ่ายหัวใจหรือเปล่า

567
00:54:36,083 --> 00:54:38,208
อะไรกัน ฉันไม่เข้าใจ

568
00:54:40,625 --> 00:54:41,500
ฉันไม่รู้...

569
00:54:42,708 --> 00:54:44,458
ถ้าเข้ามาอีก ฉันจะฆ่าเขาซะ

570
00:54:45,000 --> 00:54:47,541
ฉันต้องการประวัติการรักษาของซูจื่อเฉียว

571
00:54:48,125 --> 00:54:49,125
เดี๋ยวนี้!

572
00:54:50,708 --> 00:54:51,916
ได้ เดี๋ยวฉันไปเอามา

573
00:54:57,875 --> 00:55:00,666
อย่าทําร้ายเขานะ ฉันจะเอาประวัติมาให้

574
00:55:01,250 --> 00:55:02,166
เดี๋ยวเอาให้

575
00:55:23,708 --> 00:55:24,833
ดูดีนะคะ

576
00:55:26,458 --> 00:55:27,458
สู้ๆ

577
00:55:30,750 --> 00:55:31,750
สู้ๆ ค่ะ

578
00:55:42,166 --> 00:55:43,833
ฉันไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึง

579
00:55:46,291 --> 00:55:48,541
- ซูจื่อเฉียวอยู่ไหน
- หยุดนะ ขอร้องละ

580
00:55:49,458 --> 00:55:50,750
ฉันถามว่าเธออยู่ไหน

581
00:55:52,916 --> 00:55:57,166
ทุกสิ่งทุกอย่างที่แกขโมยไปจากฉัน
ฉันจะขโมยกลับคืนมาจากแก

582
00:55:57,750 --> 00:55:59,500
ฉันอยากได้หัวใจลูกสาวแก

583
00:56:41,583 --> 00:56:43,541
เฮ้ย คุณเป็นใคร หยุดนะ

584
00:58:46,708 --> 00:58:47,875
ถอยออกไปจากเธอซะ

585
00:58:48,750 --> 00:58:55,000
(บทที่ 3
บาป)

586
00:59:33,708 --> 00:59:37,041
เขาเอาไดรฟ์นี่ใส่กระเป๋าเสื้อพ่อ
ก่อนลูกจะกลับมาถึงบ้าน

587
00:59:38,750 --> 00:59:39,750
เบอร์โทรศัพท์

588
00:59:40,291 --> 00:59:41,291
ของเขาเหรอ

589
00:59:42,791 --> 00:59:47,291
เขาอยากรู้ว่าซูหยวนเจ๋อจ่ายเราเท่าไหร่
มันหมายความว่ายังไง

590
00:59:48,416 --> 00:59:49,791
มันจ่ายแกเท่าไหร่

591
00:59:49,875 --> 00:59:52,250
เขาพยายามจะเอาข้อมูลจากเรา

592
00:59:56,833 --> 00:59:59,083
- ทําอะไรน่ะ
- ฉันจะแจ้งตํารวจ

593
00:59:59,166 --> 01:00:01,166
แต่เรายังไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น

594
01:00:01,250 --> 01:00:03,250
คุณอยากโดนแช่เท้าอีกหรือไง

595
01:00:04,000 --> 01:00:05,875
อยากรู้ว่าในไดรฟ์มีอะไร

596
01:00:06,375 --> 01:00:08,166
หยิบแล็ปท็อปให้หน่อย มาดูกัน

597
01:00:29,291 --> 01:00:30,916
เธอเพิ่งฟื้นจากสลบ นอนไปก่อน

598
01:00:38,541 --> 01:00:39,458
นี่

599
01:00:39,958 --> 01:00:41,875
นี่โทรศัพท์กับเสื้อผ้าของเธอ

600
01:00:58,708 --> 01:01:02,041
ฉันเปลี่ยนงานทุกสามถึงห้าปี

601
01:01:02,125 --> 01:01:03,625
เพื่อไม่ให้มีใครสงสัย

602
01:01:05,291 --> 01:01:07,208
พอมีคนสั่งซื้อมา

603
01:01:07,291 --> 01:01:11,375
ฉันก็หาทารกที่มีคุณสมบัติตามที่เขาต้องการ

604
01:01:11,458 --> 01:01:17,791
เด็กต้องอายุเท่ากัน กรุ๊ปเลือดเดียวกัน
และแข็งแรงสมบูรณ์

605
01:01:19,625 --> 01:01:22,125
ลูกสาวคุณเป็นเด็กอวัยวะหมายเลขหนึ่ง

606
01:01:24,500 --> 01:01:25,833
เมื่อ 16 ปีก่อน

607
01:01:26,625 --> 01:01:32,541
หัวใจของลูกสาวคุณถูกปลูกถ่ายให้กับ
ลูกสาวของซูหยวนเจ๋อ

608
01:01:36,916 --> 01:01:38,166
แกเอาหัวใจลูกฉันไป

609
01:01:39,041 --> 01:01:40,041
ใช่ไหม

610
01:01:41,250 --> 01:01:42,500
ศพลูกฉันอยู่ไหน

611
01:01:43,125 --> 01:01:45,458
- ไอ้สารเลว
- ไม่ ฟังผมก่อน

612
01:01:45,541 --> 01:01:47,750
ลูกสาวคุณยังมีชีวิตอยู่ เธอชื่อซูจื่อเฉียว

613
01:01:47,833 --> 01:01:49,958
เธอเป็นลูกคุณ ไม่ใช่ลูกผม

614
01:01:50,041 --> 01:01:52,708
เรื่องจริงนะ วันปลูกถ่าย เธอมีไข้

615
01:01:52,791 --> 01:01:54,625
เราต้องหาหัวใจดวงอื่น

616
01:01:54,708 --> 01:01:57,916
เรื่องจริงนะ ผมเอาเธอมาเลี้ยงเป็นลูกตัวเอง

617
01:01:58,875 --> 01:01:59,958
เชื่อผมเถอะ

618
01:02:00,541 --> 01:02:02,666
ได้ยินที่ซูหยวนเจ๋อพูดไหม

619
01:02:13,666 --> 01:02:16,291
แต่ผมทําไปเพื่อช่วยลูกสาวของผม

620
01:02:17,333 --> 01:02:18,458
ถ้าคุณเป็นผม

621
01:02:18,541 --> 01:02:20,958
คุณก็จะทําแบบเดียวกันเพื่อช่วยลูกสาวของคุณ

622
01:02:21,541 --> 01:02:23,833
ผมจะให้เธอคืน

623
01:02:23,916 --> 01:02:24,916
ปล่อยผมไปเถอะ

624
01:02:39,000 --> 01:02:40,708
อยากรู้ไหมว่าฉันเป็นใคร

625
01:02:49,958 --> 01:02:53,416
ที่ศูนย์เด็กกําพร้า
พวกเราเป็นเด็กผู้ชายอยู่ในทีมเบสบอล

626
01:02:54,791 --> 01:02:57,750
เราไม่มีครอบครัวที่ไหนนอกจากกันและกัน

627
01:03:00,333 --> 01:03:01,916
แล้วก็มีผู้ชายคนหนึ่งเข้ามา

628
01:03:03,083 --> 01:03:04,583
เขาเป็นโค้ชฝึกให้เราทุกสัปดาห์

629
01:03:04,666 --> 01:03:05,666
เราเป็นทีม

630
01:03:06,375 --> 01:03:08,250
จะชนะหรือแพ้ เราก็ต้องอยู่เคียงข้างกัน

631
01:03:08,333 --> 01:03:12,083
เขากับภรรยา
มาใช้เวลาอยู่กับพวกเราทุกเทศกาล

632
01:03:13,291 --> 01:03:14,291
สําหรับพวกเราเด็กกําพร้า

633
01:03:15,583 --> 01:03:18,541
บ้านคือที่ไหนก็ตามที่มีพวกเขาอยู่

634
01:03:19,708 --> 01:03:20,583
(เด็กทารกหาย)

635
01:03:20,666 --> 01:03:23,041
แต่หลังจากที่ลูกของพวกเขาถูกลักพาตัวไป

636
01:03:23,125 --> 01:03:25,458
เราก็ไม่ได้เจอโค้ชหรือภรรยาของเขาอีกเลย

637
01:03:26,041 --> 01:03:27,708
คุณมาเล่าเรื่องนี้ให้ฉันฟังทําไม

638
01:03:37,250 --> 01:03:40,500
หลังจากที่ลูกของพวกเขาหายไป
ภรรยาเขาก็ฆ่าตัวตาย

639
01:03:41,875 --> 01:03:44,125
พ่อฉันโกหกเพื่อปกป้องตัวเอง

640
01:03:44,666 --> 01:03:47,750
เขาโดนใส่ความข้อหาฆาตกรรม
และต้องติดคุกอยู่ 17 ปี

641
01:04:26,791 --> 01:04:27,708
- ฮัลโหล
- ฮัลโหล

642
01:04:27,791 --> 01:04:29,208
- อยู่ไหน
- นั่นเฉียวเหรอ

643
01:04:29,291 --> 01:04:32,000
ฉันหนีออกมา ไม่รู้นี่อยู่ที่ไหน

644
01:04:34,041 --> 01:04:35,833
โอเค ใจเย็นๆ ก่อน ฟังฉันนะ

645
01:04:38,875 --> 01:04:40,333
ฉันรู้ว่ามันยากที่จะเชื่อ

646
01:04:40,416 --> 01:04:42,958
แต่ฉันว่าจางอาจจะพูดความจริง

647
01:04:43,458 --> 01:04:45,500
เมื่อกี้ฉันพยายามจะโทรหาจูเวล

648
01:04:46,125 --> 01:04:47,541
จือห่าว ฉัน...

649
01:04:49,208 --> 01:04:50,208
ฮัลโหล

650
01:04:52,041 --> 01:04:52,958
ฮัลโหล

651
01:04:53,458 --> 01:04:54,500
ฮัลโหล

652
01:04:54,583 --> 01:04:56,000
- เกิดอะไรขึ้น
- เธออยู่ไหน

653
01:05:05,083 --> 01:05:08,708
คุณจะเข้าสู่ระบบฝากข้อความเสียง
หลังเสียงสัญญาณ

654
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
- อะไรกัน
- มีเรื่องอะไร

655
01:05:11,791 --> 01:05:13,041
ผมจะไปตามหาเธอ

656
01:05:36,875 --> 01:05:39,291
แต่มีบางอย่างไม่ถูกต้อง

657
01:05:39,833 --> 01:05:43,958
ประวัติการรักษาบ่งชี้ว่า
หัวใจเธอไม่ได้มีอะไรผิดปกติ

658
01:05:44,041 --> 01:05:46,708
เป็นไปไม่ได้ แล้วยาที่เธอกินอยู่ทุกวันล่ะ

659
01:05:46,791 --> 01:05:48,791
ไม่มีการนัดตรวจร่างกายใดๆ

660
01:06:07,416 --> 01:06:10,541
ขอยืมที่ชาร์จหน่อยได้ไหม โทรศัพท์ฉันแบตหมด

661
01:06:12,458 --> 01:06:14,958
แป๊บนะ เดี๋ยวมา

662
01:06:27,166 --> 01:06:28,750
(ซูจื่อเฉียว)

663
01:06:43,583 --> 01:06:47,416
แต่ไม่มีการนัดผ่าตัดเลย

664
01:06:47,500 --> 01:06:48,958
เกิดอะไรขึ้น

665
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
สุขสันต์วันเกิด

666
01:07:25,166 --> 01:07:26,333
ดูดีนะคะ

667
01:07:34,125 --> 01:07:35,375
บอกชื่อเธอหน่อย

668
01:07:35,458 --> 01:07:36,291
จูเวล

669
01:07:36,875 --> 01:07:38,208
{\an8}นามสกุลอะไร

670
01:07:38,291 --> 01:07:40,208
{\an8}(ประวัติการรักษา)

671
01:07:41,000 --> 01:07:41,958
จูเวล ซู

672
01:07:45,708 --> 01:07:46,708
นั่นมัน...

673
01:07:51,458 --> 01:07:52,458
บาย

674
01:08:08,208 --> 01:08:12,125
ฉันไม่อยากให้เขาเป็นห่วงน่ะ
พอเธอโทรมาก็เลยรีบบอกเลย

675
01:08:13,083 --> 01:08:15,916
เฉียว พ่อหาลูกไม่เจอเลย

676
01:08:16,541 --> 01:08:17,583
ลูกหายไปไหนมา

677
01:08:18,583 --> 01:08:20,041
พ่อเป็นห่วงแทบแย่

678
01:08:20,125 --> 01:08:22,208
{\an8}ไม่ต้องกลัวนะ พ่ออยู่นี่แล้ว

679
01:08:26,583 --> 01:08:28,458
(จูเวล ซู)

680
01:08:39,333 --> 01:08:42,083
จางฉีเม่า ผมส่งที่อยู่ให้แล้ว

681
01:08:42,166 --> 01:08:44,458
รีบไปเลย เฉียวกําลังตกอยู่ในอันตราย

682
01:09:02,416 --> 01:09:03,416
เฉียว

683
01:09:04,583 --> 01:09:05,583
ใจเย็นก่อน

684
01:09:19,916 --> 01:09:20,916
แก...

685
01:09:26,375 --> 01:09:27,375
วางมีดลง

686
01:09:28,708 --> 01:09:30,041
ฉันไม่ใช่ลูกสาวคุณ

687
01:09:31,208 --> 01:09:32,750
คุณแค่จะเอาหัวใจฉัน

688
01:09:34,333 --> 01:09:35,625
จางฉีเม่ามาครับ

689
01:09:36,625 --> 01:09:38,791
เอาหัวใจของมันมาให้ฉันเดี๋ยวนี้

690
01:09:39,375 --> 01:09:40,375
จริงหรือเปล่า

691
01:09:41,166 --> 01:09:42,750
ศพลูกฉันอยู่ไหน

692
01:09:43,333 --> 01:09:47,041
ไม่ เดี๋ยวก่อน
ลูกสาวคุณยังมีชีวิตอยู่ เธอชื่อซูจื่อเฉียว

693
01:09:47,125 --> 01:09:49,750
วันปลูกถ่าย เธอมีไข้

694
01:09:49,833 --> 01:09:51,375
เราเลยผ่าตัดไม่ได้

695
01:09:51,458 --> 01:09:53,625
เราไม่มีทางเลือก นอกจากต้องหาหัวใจดวงอื่น

696
01:09:53,708 --> 01:09:57,291
มันเป็นความจริง
ผมรับเธอมาเลี้ยงเป็นลูกตัวเอง

697
01:09:57,375 --> 01:09:59,166
คุณคือพ่อแท้ๆ ของเฉียว

698
01:09:59,250 --> 01:10:00,750
ไปตรวจดีเอ็นเอดูสิ

699
01:11:01,666 --> 01:11:03,208
คุณต้องการอะไรจากฉัน

700
01:11:41,125 --> 01:11:43,541
คุณบอกฉันว่าไปทํางานต่างประเทศ
เป็นประจําตลอดทั้งปี

701
01:11:44,041 --> 01:11:46,458
แต่ที่จริงแล้วคุณมาอยู่ที่นี่

702
01:11:48,125 --> 01:11:50,500
ฉันดูแลเธอเหมือนเป็นลูกแท้ๆ

703
01:11:51,833 --> 01:11:53,750
ฉันต้องดูแลตัวเอง

704
01:11:54,875 --> 01:11:56,750
ไม่ใช่เพราะคุณห่วงใยฉัน

705
01:11:57,708 --> 01:12:00,541
แต่เพราะคุณอยากให้ฉันเอาหัวใจให้เธอ

706
01:12:02,333 --> 01:12:04,083
ทําไมต้องเป็นฉัน

707
01:12:12,166 --> 01:12:13,708
เธอทําให้ฉันไม่ได้เหรอ

708
01:12:15,166 --> 01:12:16,000
ฉันจะจ่ายให้เธอ...

709
01:12:16,083 --> 01:12:17,500
หุบปาก!

710
01:12:24,083 --> 01:12:25,166
อย่าเข้ามานะ

711
01:12:26,333 --> 01:12:28,458
ไม่งั้นฉันจะแทงตัวเองซะ

712
01:12:33,833 --> 01:12:34,666
ถอยไป

713
01:12:37,916 --> 01:12:38,875
ปล่อยนะ

714
01:12:39,666 --> 01:12:40,500
หยุดนะ

715
01:12:41,916 --> 01:12:42,916
หยุด

716
01:12:44,958 --> 01:12:46,458
พ่อ! ไม่นะ

717
01:12:47,000 --> 01:12:48,625
เงียบนะ ไม่งั้นฉันช็อตแน่

718
01:12:52,166 --> 01:12:53,166
ไป

719
01:12:54,916 --> 01:12:55,916
ไปเร็ว

720
01:13:12,916 --> 01:13:14,166
ปล่อยฉันนะ

721
01:13:15,791 --> 01:13:17,708
ฉันจะให้ทุกอย่างที่แกต้องการ

722
01:13:17,791 --> 01:13:18,833
หุบปากเดี๋ยวนี้

723
01:13:20,416 --> 01:13:21,958
เราจะพาเธอไปลงนรก

724
01:14:10,416 --> 01:14:12,166
ถ้าฉันไม่ได้กลับมาทันเวลา

725
01:14:13,791 --> 01:14:14,791
พาพวกเขาไปซะ

726
01:14:15,916 --> 01:14:17,291
ให้ไกลที่สุดเท่าที่จะไปได้

727
01:14:18,833 --> 01:14:21,291
โค้ช ระวังนะครับ

728
01:14:24,291 --> 01:14:25,291
ซิ่ว

729
01:14:34,291 --> 01:14:35,291
ขอบคุณนะ

730
01:15:09,041 --> 01:15:10,500
อยากช่วยลูกสาวแกไหม

731
01:15:10,583 --> 01:15:12,250
แกก็ได้ตัวเฉียวไปแล้ว

732
01:15:12,833 --> 01:15:14,291
ยังต้องการอะไรอีก

733
01:15:15,291 --> 01:15:17,458
เฉินซูหลีบอกฉันว่าแกไม่ใช่แค่ผู้ซื้อ

734
01:15:18,041 --> 01:15:20,250
แกคงทําเงินได้อื้อซ่าเลยตลอดหลายปี

735
01:15:23,291 --> 01:15:24,291
อย่าทําร้ายเธอนะ

736
01:15:24,375 --> 01:15:28,208
หลักฐานที่ฉันมียังไม่มากพอจะทําลายแก

737
01:15:30,541 --> 01:15:32,666
แกต้องการเท่าไหร่ พูดมาเลย

738
01:15:32,750 --> 01:15:36,291
อยากรู้ว่าพวกตํารวจที่รับเงินจากแกจะยอมขายแก

739
01:15:36,375 --> 01:15:37,541
เอาตัวรอดไหม

740
01:15:40,000 --> 01:15:42,291
โกดังตู้สินค้าย่งเซิง ตีสอง

741
01:15:42,375 --> 01:15:43,583
ชีวิตแก...

742
01:15:46,666 --> 01:15:47,916
แลกกับชีวิตลูก

743
01:15:48,916 --> 01:15:52,750
อย่าคิดจะเล่นตุกติก
ไม่งั้นฉันจะเอาอวัยวะมันออกมาทีละชิ้น

744
01:15:53,625 --> 01:15:54,625
จูเวล

745
01:15:56,333 --> 01:15:57,541
อย่าทําร้ายเธอนะ!

746
01:16:25,958 --> 01:16:26,958
ไง

747
01:16:35,666 --> 01:16:37,500
หวัดดี ฉันจงนะ

748
01:16:40,000 --> 01:16:42,083
ไม่จําเป็นต้องแนะนําตัวหรอก

749
01:16:42,166 --> 01:16:43,791
ฉันก็แค่มีมารยาท

750
01:16:43,875 --> 01:16:45,708
ฉันเคยอุ้มเธอด้วยตอนเป็นทารก

751
01:16:49,500 --> 01:16:50,583
มากินกันเถอะ

752
01:16:51,625 --> 01:16:53,625
เอาไก่หรือหมู เลือกเลย

753
01:16:57,125 --> 01:16:59,000
จําทีมเบสบอลที่ฉันพูดถึงได้ไหม

754
01:16:59,083 --> 01:17:01,208
พวกคุณทุกคนร่วมมือด้วย

755
01:17:01,291 --> 01:17:03,541
ทําไมถึงยอมทําผิดกฎหมายเพื่อเขา

756
01:17:10,458 --> 01:17:11,916
เกิดอะไรขึ้น

757
01:17:12,000 --> 01:17:14,250
กลับไปที่ห้องเดี๋ยวนี้

758
01:17:14,333 --> 01:17:15,875
ไป

759
01:17:32,791 --> 01:17:36,166
เอาเลยๆ

760
01:17:36,250 --> 01:17:37,916
โค้ช ฟังนะ

761
01:17:38,000 --> 01:17:40,458
เห็นนี่ไหมครับ กดเปิดตรงนี้

762
01:17:56,416 --> 01:17:58,333
- ทําอะไรน่ะ
- หลบไป

763
01:17:58,416 --> 01:18:00,708
- จางฉีเม่า
- ไม่ต้องสนใจ ทางนี้

764
01:18:02,416 --> 01:18:04,916
- ทําไมไม่หยุดพวกนั้นไว้
- ทําไมไม่ทํา

765
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
ไอ้บื้อ

766
01:18:06,500 --> 01:18:07,583
คงไม่เป็นไรหรอก

767
01:18:38,375 --> 01:18:39,416
ปล่อยเขานะ!

768
01:19:09,666 --> 01:19:11,500
- สวัสดี ตง
- สวัสดี หวู

769
01:19:11,583 --> 01:19:12,583
ขอบคุณนะทุกคน

770
01:19:14,666 --> 01:19:16,291
จางฉีเม่า อย่าขยับ!

771
01:19:17,958 --> 01:19:19,791
จางฉีเม่า ไอ้เวรเอ๊ย!

772
01:19:25,916 --> 01:19:27,208
ฉันจะปล่อยเธอไป

773
01:19:29,750 --> 01:19:31,000
แต่มีอยู่ข้อแม้เดียว

774
01:19:33,750 --> 01:19:34,750
ใส่กุญแจมือมันซะ

775
01:19:50,375 --> 01:19:52,375
ได้บอกเขาไหมว่าผมเคยไปหาคุณ

776
01:19:57,416 --> 01:19:58,333
งั้นเหรอ

777
01:20:00,291 --> 01:20:01,291
เมื่อไหร่

778
01:20:05,416 --> 01:20:07,791
เขาขอให้ผมพิสูจน์ว่าคุณมีความผิด

779
01:20:13,166 --> 01:20:14,791
นี่แกสงสัยฉันเหรอ

780
01:20:14,875 --> 01:20:16,958
คิดจริงๆ เหรอว่าฉันลักพาตัวลูกสาวแก

781
01:20:17,041 --> 01:20:18,541
ฆ่าพยาบาล

782
01:20:18,625 --> 01:20:20,041
แล้วก็ใส่ความแกน่ะ

783
01:20:22,583 --> 01:20:24,916
แกทรมานฉัน ถ้าไม่ใช่แกแล้วจะเป็นใคร

784
01:20:25,666 --> 01:20:28,875
ติดคุก 17 ปีไม่ได้ทําให้แกฉลาดขึ้นเลย

785
01:20:30,625 --> 01:20:33,250
พวกนั้นบอกฉันทุกอย่างก่อนตาย

786
01:20:36,333 --> 01:20:38,583
ฉันเห็นแล้วว่าทําไมแกชอบทรมานคน

787
01:20:41,166 --> 01:20:43,083
คิดว่าฉันจะปรานีแกหรือไง

788
01:20:49,291 --> 01:20:50,250
ตีสอง

789
01:20:52,250 --> 01:20:54,041
ถ้าเวลานั้นฉันยังไม่กลับบ้าน

790
01:20:54,958 --> 01:20:56,875
ลูกสาวซูหยวนเจ๋อจะตาย

791
01:20:58,583 --> 01:21:01,416
และข้อมูลฉาวทั้งหมดที่ฉันมีเกี่ยวกับแก
จะถูกเปิดเผยสู่สาธารณะ

792
01:21:03,416 --> 01:21:05,500
ทารก 33 คนถูกขายส่งไปต่างประเทศ

793
01:21:05,583 --> 01:21:09,500
สิบสองคนในนั้นขายไปคนละสองล้าน
โอนให้บัญชีเดียวกัน

794
01:21:09,583 --> 01:21:13,291
รายละเอียดธุรกรรม บัญชีปลอม
รหัสลับ บันทึกการโทร

795
01:21:15,416 --> 01:21:18,041
มีคนสํารองข้อมูลทุกอย่างไว้แล้ว

796
01:21:18,875 --> 01:21:20,541
และทําสําเนาไว้มากกว่าหนึ่งชุด

797
01:21:21,666 --> 01:21:22,666
รู้ไหม

798
01:21:23,958 --> 01:21:25,375
มีเพื่อนตํารวจคนนึงของคุณ

799
01:21:26,875 --> 01:21:27,875
อยู่ในรายชื่อด้วย

800
01:21:29,125 --> 01:21:30,208
- ท่านครับ
- รายชื่ออะไร

801
01:21:30,291 --> 01:21:31,666
- เดี๋ยวก่อน
- บอกมา

802
01:21:51,666 --> 01:21:53,541
ใครฆ่าพยาบาลคนนั้น

803
01:21:54,625 --> 01:21:55,625
ใช่แกหรือเปล่า

804
01:21:56,625 --> 01:21:57,625
หรือว่าแก

805
01:21:59,041 --> 01:22:00,958
ฉันไม่เคยเจอเธอมาก่อนด้วยซ้ํา

806
01:22:02,583 --> 01:22:05,333
แต่เส้นใยจากเสื้อผ้าฉันกลับพบอยู่ใต้เล็บเธอ

807
01:22:07,250 --> 01:22:08,833
แกทรมานฉัน

808
01:22:10,458 --> 01:22:12,666
ส่วนเขาก็เซ็นรายงานชันสูตร

809
01:22:15,041 --> 01:22:16,875
แต่มีบางอย่างไม่เข้าเค้า

810
01:22:18,416 --> 01:22:20,500
ทําไมในรายงานนั้นถึงมีอยู่ชื่อเดียว

811
01:22:20,583 --> 01:22:22,166
(หยางเส้าหวู)

812
01:22:22,916 --> 01:22:24,583
พูดอะไรของแก

813
01:22:24,666 --> 01:22:25,750
เด็กอยู่ไหน

814
01:22:28,458 --> 01:22:31,666
คุณได้รับเงินก้อนโต
เป็นค่าจ้างให้ทรมานเขาใช่ไหม

815
01:22:32,541 --> 01:22:33,708
อะไรนะ

816
01:22:34,458 --> 01:22:35,958
หมายความว่าไง หวู

817
01:22:40,041 --> 01:22:43,625
ผมหมายความว่า
ครั้งนี้ผมมีเงินส่วนของคุณพร้อมแล้ว

818
01:22:47,666 --> 01:22:48,916
มีอะไร

819
01:22:49,000 --> 01:22:50,375
ทําไมไม่บอกผม

820
01:22:50,875 --> 01:22:52,166
ฉันเห็บกับตาเลย

821
01:22:52,250 --> 01:22:54,375
หัวหน้าพยาบาล หลินชิวฟง

822
01:22:55,083 --> 01:22:56,875
เธอเผยข้อมูลเด็กแรกเกิด

823
01:23:03,958 --> 01:23:05,666
ไม่เอาน่า ถามจริง

824
01:23:05,750 --> 01:23:08,000
ฉันเห็นเธอกําลังคัดลอกรายละเอียดข้อมูลเด็ก

825
01:23:08,083 --> 01:23:09,708
แล้วเธอก็โทรศัพท์

826
01:23:09,791 --> 01:23:12,125
{\an8}ฉันโทรหาจางแล้ว เขากําลังจะมา

827
01:23:12,208 --> 01:23:13,458
คุณช่วยเขาได้ไหม

828
01:23:32,416 --> 01:23:34,708
เราคงอยู่คนละระดับรายได้กันสินะ

829
01:23:37,583 --> 01:23:39,083
ผมมีรายได้เท่าไหร่ล่ะ

830
01:23:39,166 --> 01:23:41,583
สองล้านดอลลาร์ไต้หวันต่อเด็กหนึ่งคน คุณก็รู้นี่

831
01:23:45,041 --> 01:23:47,333
แกควรกลับไปเป็นโค้ชเบสบอลนะ

832
01:23:52,333 --> 01:23:53,541
หยางเส้าหวู...

833
01:25:35,708 --> 01:25:36,625
- โค้ช
- โค้ช

834
01:25:36,708 --> 01:25:37,958
อย่าทําแบบนั้นเลยครับ

835
01:25:40,416 --> 01:25:41,291
ให้ตายสิ

836
01:27:01,708 --> 01:27:02,708
เข้าไป

837
01:28:21,750 --> 01:28:22,750
เอาเลย

838
01:28:25,916 --> 01:28:27,083
ยิงฉันสิ

839
01:28:29,083 --> 01:28:31,500
กลัวลูกสาวจะมองแกไม่ดีเหรอไง

840
01:28:32,500 --> 01:28:33,333
ว่าลูกแกจะไม่...

841
01:28:55,416 --> 01:28:56,500
เธออยู่ไหน

842
01:28:58,333 --> 01:29:00,125
ซูจื่อเฉียวอยู่ไหน

843
01:29:53,000 --> 01:29:55,375
แกกับฉันก็เหมือนกัน

844
01:29:56,250 --> 01:29:58,083
ฉันก็เป็นพ่อคนเหมือนกัน

845
01:29:59,250 --> 01:30:01,166
ฉันแค่อยากช่วยลูก

846
01:30:02,416 --> 01:30:04,125
ฉันทนไม่ได้

847
01:30:05,791 --> 01:30:09,500
ที่จะต้องเห็นลูกตายไปต่อหน้าต่อตา

848
01:32:16,500 --> 01:32:23,333
(บทที่ 4
การไถ่บาป)

849
01:32:34,083 --> 01:32:36,458
เขาจะมาใช่ไหม

850
01:32:51,208 --> 01:32:53,000
ฉันเจอนี่อยู่ในกระเป๋าของโค้ช

851
01:32:59,166 --> 01:33:00,625
นี่น่าจะของเธอนะ

852
01:33:37,958 --> 01:33:39,708
ลูกชื่อจางหยุนหรง

853
01:33:42,791 --> 01:33:44,875
แม่ลูกชื่อเหอจิงจื้อ

854
01:33:50,041 --> 01:33:51,541
ลูกได้ตาแม่มา

855
01:33:55,125 --> 01:33:56,291
รอยยิ้มของแม่ด้วย

856
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
พ่อจําได้ว่า...

857
01:34:20,416 --> 01:34:22,375
พ่อจําได้ว่าตอนลูกเกิด

858
01:34:25,291 --> 01:34:27,125
ลูกเหมือนลิงตัวน้อยๆ

859
01:34:28,625 --> 01:34:30,208
ร้องไห้ตลอดเวลา

860
01:34:33,208 --> 01:34:36,583
แต่ลูกกินนอนเป็นเวลาเสมอ

861
01:34:54,000 --> 01:34:55,625
ไม่เอานมเหรอจ๊ะ

862
01:34:58,125 --> 01:34:59,958
ไม่นะ มานี่มา

863
01:35:03,000 --> 01:35:04,041
นี่อะไรเอ่ย

864
01:35:13,583 --> 01:35:15,125
ไม่อยากพูดเหรอ

865
01:35:15,208 --> 01:35:16,291
ไมโครโฟน

866
01:35:16,958 --> 01:35:19,041
อย่ากินนะจ๊ะ

867
01:35:19,625 --> 01:35:20,875
ในความทรงจําของพ่อ

868
01:35:22,000 --> 01:35:24,750
ลูกเป็นเด็กทารกตัวน้อยที่พ่ออุ้มไว้เสมอ

869
01:35:28,500 --> 01:35:30,333
แต่ครั้งนี้ที่พ่อได้อุ้มลูกอีกครั้ง

870
01:35:31,291 --> 01:35:32,666
ลูกโตเป็นสาวแล้ว

871
01:35:46,541 --> 01:35:49,000
โห อะไรเอ่ย

872
01:35:55,333 --> 01:35:56,958
ตอนนี้เธอก็รู้แล้วว่าเธอเป็นใคร

873
01:35:58,083 --> 01:36:00,416
ซูหยวนเจ๋อเพียงแค่ต้องการหัวใจเธอ

874
01:36:00,500 --> 01:36:04,041
ถ้าเขาไม่ได้ไปช่วยเธอไว้
พวกนั้นได้เอาหัวใจเธอไปแล้ว

875
01:36:04,125 --> 01:36:06,375
พ่อฉันโกหกเพื่อปกป้องตัวเอง

876
01:36:07,083 --> 01:36:10,333
เขาโดนใส่ความข้อหาฆาตกรรม
และต้องติดคุกอยู่ 17 ปี

877
01:36:10,916 --> 01:36:12,833
ไอ้คนเลวนั่นไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับฉัน

878
01:36:12,916 --> 01:36:16,791
ตั้งแต่ออกมาจากคุก
เขาก็ทําทุกอย่างเพื่อตามหาเธอ

879
01:36:17,291 --> 01:36:19,416
ถ้าเธอยังคิดว่าที่นั่นคือบ้าน

880
01:36:20,208 --> 01:36:22,125
อยากจะกลับไปเมื่อไหร่ก็ตามใจ

881
01:36:23,958 --> 01:36:25,333
พ่อบอกลูกไม่ได้ว่า

882
01:36:26,583 --> 01:36:29,000
พ่อเจออะไรบ้างตลอดหลายปีมานี้

883
01:36:29,083 --> 01:36:30,333
จะขยับตัวเหรอ

884
01:36:30,416 --> 01:36:31,750
พ่อสงสัยอยู่บ่อยๆ...

885
01:36:31,833 --> 01:36:33,458
หิวไหมเอ่ย

886
01:36:34,875 --> 01:36:37,791
เราเป็นครอบครัว
เขาว่ากันว่าเลือดย่อมข้นกว่าน้ํา

887
01:36:39,541 --> 01:36:40,791
แต่ตอนนี้

888
01:36:42,041 --> 01:36:44,083
เราเป็นคนแปลกหน้าสําหรับอีกฝ่าย

889
01:36:45,916 --> 01:36:47,333
หวัดดีจ้า

890
01:36:48,250 --> 01:36:50,291
คุยกับแม่เหรอ

891
01:36:50,875 --> 01:36:52,375
พ่อไม่รู้จักอะไรลูกเลย

892
01:36:53,291 --> 01:36:55,291
ลูกใช้ชื่ออื่นแล้วด้วยซ้ํา

893
01:36:58,541 --> 01:37:00,291
และมีชีวิตอื่น

894
01:37:02,333 --> 01:37:03,541
สําหรับคนเป็นพ่อ

895
01:37:05,125 --> 01:37:07,208
ไม่มีอะไรเศร้ากว่านั้นแล้ว

896
01:37:11,958 --> 01:37:15,333
พ่อถึงขั้นอยากลืมให้หมดทุกอย่าง

897
01:37:17,000 --> 01:37:18,000
ลืมลูก

898
01:37:24,791 --> 01:37:27,250
พ่อรู้ว่าลูกกําลังหาคําตอบ

899
01:37:34,500 --> 01:37:36,708
มีหลายอย่างเหลือเกินที่พ่ออยากบอกลูก

900
01:37:37,875 --> 01:37:39,625
แต่พ่อไม่รู้จะพูดยังไง

901
01:37:42,458 --> 01:37:43,916
พ่อเป็นคนบาปที่ไม่มีอนาคต

902
01:37:47,250 --> 01:37:48,500
อาจจะเป็นการดีที่สุด...

903
01:37:50,750 --> 01:37:52,791
ที่พ่อจะอยู่ให้ห่างจากชีวิตลูก

904
01:38:00,041 --> 01:38:02,250
พ่อรู้ว่ามันยากที่จะยอมรับความจริง

905
01:38:04,625 --> 01:38:05,625
ถ้าพ่อทําได้

906
01:38:06,416 --> 01:38:08,958
พ่อจะยอมทุกอย่าง
เพื่อทําให้ทุกอย่างกลับมาถูกต้องอีกครั้ง

907
01:38:11,083 --> 01:38:13,083
พ่อจะพยายามปกป้องลูกอย่างเต็มที่

908
01:38:20,875 --> 01:38:22,791
พวกเขาจะพาลูกไปที่ปลอดภัย

909
01:38:27,166 --> 01:38:28,791
พวกคุณทุกคนเห็นแก่ตัวมาก

910
01:38:32,458 --> 01:38:34,041
ต้องการอะไรจากฉัน

911
01:38:41,291 --> 01:38:42,666
พ่ออยากให้ลูกมีชีวิตรอด

912
01:39:01,958 --> 01:39:02,958
พ่อขอโทษ

913
01:39:08,291 --> 01:39:09,958
ที่พ่อปกป้องลูกไม่ได้

914
01:40:45,708 --> 01:40:48,208
บางทีอาจจะมีจักรวาลคู่ขนาน

915
01:40:49,416 --> 01:40:52,791
ที่เราไม่เคยแยกห่างกัน

916
01:40:52,875 --> 01:40:54,625
ที่พ่อได้เฝ้าดูลูกเติบโต

917
01:40:55,458 --> 01:40:57,125
และลูกได้เห็นพ่อแก่ชรา

918
01:43:50,875 --> 01:43:51,833
โค้ช!

919
01:43:57,000 --> 01:43:59,125
กดแผลไว้ ฉันจะไปตามคนมาช่วย

920
01:44:11,083 --> 01:44:14,916
พ่อขอโทษ แต่พ่อไม่สามารถปกป้อง...

921
01:44:57,875 --> 01:45:04,875
(พ่อไม่ได้คาดหวังให้ลูกยอมรับพ่อ)

922
01:48:47,250 --> 01:48:52,250
คําบรรยายโดย ดอม กัณฑ์พินิจชา



