WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:07.850 --> 00:01:10.070
[birds chirping]

4
00:01:13.769 --> 00:01:16.598
[faint electronic humming]

5
00:01:21.690 --> 00:01:24.736
The Child: <i>Your shadow</i>
<i>has been gifted many names.</i>

6
00:01:25.824 --> 00:01:26.912
<i>Goblin,</i>

7
00:01:27.652 --> 00:01:28.740
<i>demon,</i>

8
00:01:29.698 --> 00:01:30.829
<i>faerie.</i>

9
00:01:32.092 --> 00:01:34.268
<i>It is your forgotten child.</i>

10
00:01:35.486 --> 00:01:38.185
<i>But nature </i><i> </i>
<i>will not abandon her children.</i>

11
00:01:38.881 --> 00:01:42.232
<i>She gifts them music</i>
<i>heard only in dream.</i>

12
00:01:43.799 --> 00:01:46.584
<i>You can hear this music</i>
<i>if you wish.</i>

13
00:01:46.758 --> 00:01:49.239
<i>But you must listen</i>
<i>beyond fear,</i>

14
00:01:49.413 --> 00:01:51.546
<i>beyond understanding,</i>

15
00:01:51.720 --> 00:01:53.025
<i>beyond shame.</i>

16
00:01:53.983 --> 00:01:55.593
<i>Listen to the soil.</i>

17
00:01:56.507 --> 00:01:59.249
<i>Go down into the dark,</i>
<i>and listen.</i>

18
00:02:00.381 --> 00:02:02.078
<i>For the Earth is a body,</i>

19
00:02:02.644 --> 00:02:05.212
<i>and the body</i>
<i>is where your secrets live.</i>

20
00:02:05.386 --> 00:02:06.865
[distortion]

21
00:02:11.000 --> 00:02:13.350
- [wind blowing]
- [birds chirping]

22
00:02:25.362 --> 00:02:27.538
[birds continue chirping]

23
00:02:34.415 --> 00:02:36.634
[birds chirping over tape]

24
00:02:38.506 --> 00:02:40.899
[electronic whining]

25
00:02:49.517 --> 00:02:52.259
[electronic music playing]

26
00:03:16.326 --> 00:03:18.067
[electronic humming]

27
00:03:23.333 --> 00:03:25.292
[music continues playing]

28
00:03:40.959 --> 00:03:42.439
[music stops]

29
00:03:51.840 --> 00:03:52.928
Balls.

30
00:04:08.030 --> 00:04:09.423
Daphne: We've got
to sort this power out.

31
00:04:09.597 --> 00:04:10.859
It is a fucking nightmare.

32
00:04:11.425 --> 00:04:13.296
Darcy: These old houses
weren't built

33
00:04:13.470 --> 00:04:14.950
with electricity in mind.

34
00:04:16.038 --> 00:04:17.996
Maybe I can set up
a backup generator.

35
00:04:18.954 --> 00:04:22.653
Daphne: Uh... Yeah,
but how noisy will that be?

36
00:04:23.959 --> 00:04:25.003
Darcy: Good point.

37
00:04:26.222 --> 00:04:27.658
I feel like every time
I'm getting somewhere,

38
00:04:27.832 --> 00:04:31.140
that's when the power
decides to shit itself.

39
00:04:31.314 --> 00:04:32.620
Darcy: How about yesterday?

40
00:04:33.142 --> 00:04:35.231
- You were recording for hours.
- Yeah, but it was all rubbish.

41
00:04:35.405 --> 00:04:36.450
Darcy: Oh.

42
00:04:37.668 --> 00:04:38.756
Oh.

43
00:04:41.150 --> 00:04:42.760
I'm a hack. [sighs]

44
00:04:46.503 --> 00:04:49.245
You are not a hack.

45
00:04:50.768 --> 00:04:52.553
Maybe I should just go back
to London for a few weeks,

46
00:04:52.727 --> 00:04:54.076
finish the record there.

47
00:04:55.425 --> 00:04:57.122
Hey, I'll sort it.

48
00:04:57.297 --> 00:04:58.428
Daphne: Hmm.

49
00:04:59.473 --> 00:05:00.517
I will.

50
00:05:04.391 --> 00:05:06.741
- Have you eaten?
- No, no, I just...

51
00:05:07.655 --> 00:05:08.873
I wanna work.

52
00:05:09.047 --> 00:05:11.311
I know something
that might cheer you up.

53
00:05:12.964 --> 00:05:14.705
♪ ["Open Up Your Heart"
by The Bishops plays] ♪

54
00:05:14.879 --> 00:05:16.228
Daphne: Mmm.

55
00:05:34.856 --> 00:05:36.727
[Daphne exclaims, chuckles]

56
00:05:38.468 --> 00:05:40.557
[song quietens]

57
00:05:45.867 --> 00:05:47.085
Daphne: Mmm.

58
00:05:52.395 --> 00:05:53.875
[Daphne laughs]

59
00:06:06.757 --> 00:06:08.629
[microphone warbling softly]

60
00:06:13.677 --> 00:06:16.158
Darcy: What was it you said
the other day about...

61
00:06:17.115 --> 00:06:18.508
eyes and ears?

62
00:06:22.251 --> 00:06:23.731
With your eyes...

63
00:06:24.906 --> 00:06:26.516
you enter the world.

64
00:06:30.172 --> 00:06:31.565
With your ears...

65
00:06:34.176 --> 00:06:35.699
the world enters you.

66
00:06:40.095 --> 00:06:42.097
[song continues]

67
00:07:06.817 --> 00:07:10.821
- [floorboard creaking]
- [footsteps approaching]

68
00:07:16.000 --> 00:07:18.960
[breath trembling]

69
00:07:22.746 --> 00:07:25.706
[Darcy gasping]

70
00:07:34.628 --> 00:07:36.107
[breath trembling] No.

71
00:07:38.153 --> 00:07:40.024
[mumbling]

72
00:07:53.298 --> 00:07:55.213
[grunting]

73
00:08:00.262 --> 00:08:02.873
[Darcy gasping over headphones]

74
00:08:03.047 --> 00:08:04.658
[utensils clattering]

75
00:08:07.051 --> 00:08:08.096
- Here you go.
- [gasps]

76
00:08:08.749 --> 00:08:09.706
Huh?

77
00:08:11.491 --> 00:08:12.622
What are you listening to?

78
00:08:14.972 --> 00:08:16.017
[switch clicks]

79
00:08:18.802 --> 00:08:20.282
[water running]

80
00:08:24.112 --> 00:08:25.809
You were having
nightmares again.

81
00:08:25.983 --> 00:08:27.202
[water stops]

82
00:08:29.117 --> 00:08:30.248
Sorry.

83
00:08:32.903 --> 00:08:33.991
Was it bad?

84
00:08:34.818 --> 00:08:35.950
Yeah.

85
00:08:38.343 --> 00:08:41.521
I think you should listen,
Darce, it's...

86
00:08:41.695 --> 00:08:43.653
- It's awful.
- [tape rewinds]

87
00:08:45.568 --> 00:08:46.613
[rewinding stops]

88
00:08:47.135 --> 00:08:48.440
Darcy: You recorded me?

89
00:08:49.267 --> 00:08:50.660
Yeah.

90
00:08:51.226 --> 00:08:53.533
Maybe if you heard yourself,
you might remember something.

91
00:08:55.012 --> 00:08:56.623
Why would I want to do that?

92
00:08:58.712 --> 00:09:00.235
You want to use this
on a track?

93
00:09:00.409 --> 00:09:01.671
Is that what's going on?

94
00:09:04.500 --> 00:09:05.719
No.

95
00:09:05.893 --> 00:09:06.720
Darcy: Because you can
if you want.

96
00:09:06.894 --> 00:09:08.025
Right. [sighs]

97
00:09:09.461 --> 00:09:10.724
It's fine.
Don't worry about it.

98
00:09:14.989 --> 00:09:16.033
[door closes]

99
00:09:40.492 --> 00:09:41.668
Are you okay?

100
00:09:44.496 --> 00:09:45.715
Can you stop asking me
if I'm okay?

101
00:09:45.889 --> 00:09:46.977
It's really boring.

102
00:10:02.602 --> 00:10:03.603
Sorry.

103
00:10:07.476 --> 00:10:09.217
Don't you ever
just want to dissolve?

104
00:10:10.740 --> 00:10:12.307
Just melt into the earth?

105
00:10:28.758 --> 00:10:29.759
[clicks]

106
00:10:44.861 --> 00:10:47.821
[clanging]

107
00:10:53.783 --> 00:10:56.525
[tape whirring, stops]

108
00:10:56.699 --> 00:10:59.963
- [clicks]
- [metallic clanging over tape]

109
00:11:00.137 --> 00:11:02.139
[water pattering]

110
00:11:09.103 --> 00:11:11.105
[wind howling]

111
00:11:14.630 --> 00:11:16.240
[screeching in distance]

112
00:11:19.809 --> 00:11:21.202
[screeching echoes]

113
00:11:56.150 --> 00:11:57.673
[warbling]

114
00:12:03.244 --> 00:12:05.637
[distorted
electronic warbling]

115
00:12:11.382 --> 00:12:12.732
[warbling stops]

116
00:12:16.561 --> 00:12:18.825
[warbling continues]

117
00:12:39.454 --> 00:12:41.412
[warbling continues]

118
00:13:06.220 --> 00:13:08.352
[warbling intensifies]

119
00:13:19.537 --> 00:13:21.017
[static]

120
00:13:24.281 --> 00:13:25.717
[bird calling in distance]

121
00:13:49.437 --> 00:13:52.527
[electronic warbling
playing on record]

122
00:14:22.470 --> 00:14:23.688
Darce, what is this?

123
00:14:25.777 --> 00:14:28.737
[warbling intensifies]

124
00:14:35.091 --> 00:14:38.051
[low electronic humming]

125
00:14:47.756 --> 00:14:49.149
It's sublime.

126
00:15:22.312 --> 00:15:24.227
[humming continues]

127
00:16:24.287 --> 00:16:25.941
[Daphne moans]

128
00:16:35.777 --> 00:16:38.562
[Daphne breathing heavily]

129
00:16:56.885 --> 00:16:58.887
[humming continues]

130
00:17:25.305 --> 00:17:27.263
[humming fades]

131
00:18:21.622 --> 00:18:22.710
Daphne: Darce?

132
00:18:23.711 --> 00:18:25.539
Someone's watching the house.

133
00:18:27.758 --> 00:18:28.759
Sorry?

134
00:18:29.412 --> 00:18:31.675
Daphne: Outside.
Someone's there.

135
00:18:32.763 --> 00:18:34.722
- Who?
- Daphne: I don't know.

136
00:18:39.379 --> 00:18:41.294
[electronic warbling
playing on record]

137
00:18:54.220 --> 00:18:56.047
[increases volume]

138
00:18:57.266 --> 00:19:00.226
[electronic warbling,
high-pitched humming]

139
00:19:05.448 --> 00:19:06.667
Who is this?

140
00:19:07.537 --> 00:19:08.973
Who's speaking?

141
00:19:13.978 --> 00:19:15.980
Buried in the garden,

142
00:19:16.155 --> 00:19:19.114
beneath the blanket of sleep.

143
00:19:22.596 --> 00:19:23.771
Listen.

144
00:19:24.772 --> 00:19:25.903
Listen.

145
00:19:27.035 --> 00:19:28.950
[garbling]

146
00:19:31.300 --> 00:19:32.519
Noise...

147
00:19:33.215 --> 00:19:35.261
the oldest of gods.

148
00:19:35.435 --> 00:19:39.178
Before language. Before flesh.

149
00:19:39.917 --> 00:19:41.180
Before name.

150
00:19:43.921 --> 00:19:45.967
She was here.

151
00:19:47.708 --> 00:19:49.666
[electronic humming continues]

152
00:19:53.496 --> 00:19:55.324
<i>Your eyes are ears.</i>

153
00:19:55.498 --> 00:19:57.587
Your hands are ears.

154
00:19:57.761 --> 00:19:59.676
Your sex is ears.

155
00:20:01.504 --> 00:20:02.810
Who is this?

156
00:20:04.594 --> 00:20:06.509
<i>Who is speaking?</i>

157
00:20:14.213 --> 00:20:16.606
Hey! Hey!

158
00:20:21.132 --> 00:20:23.744
- Stop, hey. Stop, stop!
- [gasps]

159
00:20:27.530 --> 00:20:29.837
Oh, my God, I'm sorry.

160
00:20:30.011 --> 00:20:32.274
[pants] Are you okay?

161
00:20:33.493 --> 00:20:35.625
Oh... Did I hurt you?

162
00:20:35.799 --> 00:20:37.801
Sorry. Here, come on.

163
00:20:41.065 --> 00:20:42.284
Um...

164
00:20:45.635 --> 00:20:47.071
Why were you
watching our house?

165
00:20:49.204 --> 00:20:50.379
What's your name?

166
00:20:51.250 --> 00:20:52.468
Darcy.

167
00:20:53.208 --> 00:20:54.340
How about you?

168
00:20:55.166 --> 00:20:57.473
You said, "our house."

169
00:20:58.909 --> 00:20:59.954
Who else lives there?

170
00:21:00.824 --> 00:21:03.044
Uh... My wife.

171
00:21:03.392 --> 00:21:05.264
- She's called Daphne.
- But you have no children.

172
00:21:08.528 --> 00:21:10.356
No, no... Not yet.

173
00:21:11.922 --> 00:21:13.402
I followed the music.

174
00:21:14.751 --> 00:21:16.579
- Oh, you could hear that?
- The Child: Oh, yes.

175
00:21:17.450 --> 00:21:21.149
- Sound travels here.
- Uh, I'm sorry about that.

176
00:21:21.323 --> 00:21:22.890
We only moved in
a few months ago,

177
00:21:23.064 --> 00:21:24.500
and didn't think
there was anyone for miles.

178
00:21:24.674 --> 00:21:26.285
Three times
you've apologized already.

179
00:21:27.851 --> 00:21:28.939
[chuckles]

180
00:21:30.419 --> 00:21:32.508
Um... Well, uh...

181
00:21:34.989 --> 00:21:36.338
I'd best be off.

182
00:21:36.512 --> 00:21:37.774
I'm... I'm really sorry
about, you know...

183
00:21:37.948 --> 00:21:39.428
- I don't know...
- That's four times.

184
00:21:40.647 --> 00:21:41.952
Perhaps you thought
I was a burglar

185
00:21:42.126 --> 00:21:43.389
coming to burgle you.

186
00:21:44.259 --> 00:21:45.216
Uh...

187
00:21:45.826 --> 00:21:47.088
Maybe I did.

188
00:21:48.307 --> 00:21:50.265
- You're not, are you?
- [chuckles] A burglar?

189
00:21:50.439 --> 00:21:52.572
- Darcy: Yeah.
- No, never.

190
00:21:53.312 --> 00:21:54.356
I'm a hunter.

191
00:21:56.271 --> 00:21:57.272
Is that so?

192
00:21:58.534 --> 00:21:59.753
Do you want to see?

193
00:22:02.103 --> 00:22:03.104
Uh...

194
00:22:04.018 --> 00:22:05.324
What... What do you mean?

195
00:22:06.499 --> 00:22:09.240
I'll show you. You'll like it.

196
00:22:18.685 --> 00:22:20.295
You're not scared of me,
are you?

197
00:22:21.992 --> 00:22:23.777
[hesitates] No, it's just, um...

198
00:22:23.951 --> 00:22:24.952
[clicks tongue]

199
00:22:25.692 --> 00:22:28.564
[sighs] I should be
getting back. You know, so...

200
00:22:28.738 --> 00:22:31.306
Strange apologetic man
appears in the valley,

201
00:22:31.915 --> 00:22:34.222
rugby tackling
innocent children at will.

202
00:22:34.788 --> 00:22:36.485
If anything,
I should be afraid of you,

203
00:22:36.659 --> 00:22:37.704
don't you think?

204
00:22:46.669 --> 00:22:48.367
Darcy: Do you actually
catch rabbits with this?

205
00:22:51.195 --> 00:22:52.109
If I'm lucky.

206
00:22:52.283 --> 00:22:53.850
Or if they're unlucky.

207
00:22:57.680 --> 00:22:59.073
After you've caught them,
then what?

208
00:23:00.074 --> 00:23:01.249
I eat them, of course.

209
00:23:01.423 --> 00:23:02.816
Don't you catch your own food?

210
00:23:07.603 --> 00:23:09.388
Show me how
this trap of yours works.

211
00:23:11.477 --> 00:23:13.479
If you want to trap a rabbit
or any creature,

212
00:23:13.653 --> 00:23:15.611
you need to know
what it's hungry for.

213
00:23:16.133 --> 00:23:17.613
And that's what you offer.

214
00:23:18.005 --> 00:23:19.093
As a gift.

215
00:23:19.702 --> 00:23:21.138
And you have to mean it.

216
00:23:26.143 --> 00:23:28.319
Then you just wait
for the rabbit to be hungry

217
00:23:28.494 --> 00:23:29.886
and he traps himself.

218
00:23:30.060 --> 00:23:31.410
See,

219
00:23:31.758 --> 00:23:35.414
the rabbit bounces along,
diddly-diddly-dee...

220
00:23:36.197 --> 00:23:37.590
smells the bait,

221
00:23:38.155 --> 00:23:39.635
its tummy rumbles,

222
00:23:39.896 --> 00:23:41.071
it creeps onto here,

223
00:23:41.245 --> 00:23:43.465
but when he
trips this lever...

224
00:23:59.046 --> 00:24:00.351
The Child: <i>They're special</i>

225
00:24:00.526 --> 00:24:02.266
<i>because they move</i>
<i>between worlds.</i>

226
00:24:04.791 --> 00:24:06.270
<i>But they live underground...</i>

227
00:24:08.142 --> 00:24:09.317
<i>in burrows...</i>

228
00:24:10.623 --> 00:24:11.754
<i>in warrens...</i>

229
00:24:13.669 --> 00:24:15.236
<i>in the dark places.</i>

230
00:24:18.935 --> 00:24:21.503
They come up
and they go down with the sun...

231
00:24:23.331 --> 00:24:25.551
passing messages
between here...

232
00:24:26.769 --> 00:24:28.162
and the underworld.

233
00:24:30.773 --> 00:24:31.992
And if you catch a rabbit,

234
00:24:32.166 --> 00:24:33.950
you catch the message
it's carrying.

235
00:24:36.953 --> 00:24:38.085
What do they say?

236
00:24:40.783 --> 00:24:42.132
I'm not sure
I should tell you.

237
00:24:45.135 --> 00:24:46.267
I won't tell anyone.

238
00:24:49.009 --> 00:24:50.184
Well, the truth is,

239
00:24:50.358 --> 00:24:51.751
most rabbits
say the same thing.

240
00:24:53.448 --> 00:24:54.536
And what's that?

241
00:25:03.197 --> 00:25:04.938
[sniffing]

242
00:25:05.112 --> 00:25:06.505
[chuckles]

243
00:25:09.551 --> 00:25:10.987
It's a lot
of gobbledygook, really.

244
00:25:11.205 --> 00:25:12.685
[laughs]

245
00:25:16.732 --> 00:25:18.995
Sorry. Sorry, did we wake you?

246
00:25:20.214 --> 00:25:22.695
- Don't worry about it.
- This is one of our neighbors.

247
00:25:23.434 --> 00:25:24.914
Came by with flowers
and eggs this morning.

248
00:25:25.088 --> 00:25:26.437
Isn't that lovely?

249
00:25:26.655 --> 00:25:28.004
Actually, me and Darcy
are already friends.

250
00:25:29.876 --> 00:25:30.790
Are you?

251
00:25:30.964 --> 00:25:33.053
Oh, yes. We met yesterday.

252
00:25:34.184 --> 00:25:36.273
We bumped into each other,
didn't we?

253
00:25:36.839 --> 00:25:38.406
Oi, you didn't tell me that.

254
00:25:40.539 --> 00:25:41.714
I best be off.

255
00:25:42.584 --> 00:25:44.020
Don't want to be in the way.

256
00:25:44.194 --> 00:25:45.195
Nonsense.

257
00:25:46.109 --> 00:25:47.197
Come by anytime.

258
00:25:48.721 --> 00:25:50.679
[soft music playing
over gramophone]

259
00:25:53.813 --> 00:25:55.031
Trippy kid, huh.

260
00:25:55.945 --> 00:25:57.077
He's interesting.

261
00:25:58.078 --> 00:25:59.340
And I think...

262
00:26:00.341 --> 00:26:01.603
lonely.

263
00:26:02.430 --> 00:26:03.649
So, be nice.

264
00:26:05.564 --> 00:26:06.608
I am nice.

265
00:26:07.522 --> 00:26:08.871
I didn't say you're not nice.

266
00:26:10.960 --> 00:26:11.918
Thank you.

267
00:26:14.660 --> 00:26:16.923
- Did you catch his name?
- Daphne: Mmm...

268
00:26:17.706 --> 00:26:18.794
No.

269
00:26:19.795 --> 00:26:20.840
Damn!

270
00:26:22.276 --> 00:26:23.799
I hate it when that happens.

271
00:26:32.808 --> 00:26:34.244
I just want to see...

272
00:26:36.159 --> 00:26:37.552
what you'd look like...

273
00:26:38.031 --> 00:26:41.861
[chuckles] ...in 50 years.

274
00:26:43.123 --> 00:26:45.342
Mmm... so handsome.

275
00:26:45.908 --> 00:26:46.866
Yeah?

276
00:26:48.215 --> 00:26:50.957
[laughs]

277
00:26:51.131 --> 00:26:52.219
- Darcy: Happy now?
- Daphne: Mmm.

278
00:26:52.393 --> 00:26:54.177
- Okay.
- [Daphne laughs]

279
00:26:56.266 --> 00:26:58.834
He wants me
to take him field recording.

280
00:26:59.008 --> 00:27:01.358
What kind of kid
wants to do that?

281
00:27:01.532 --> 00:27:03.273
Yeah, he, um,
he thinks you're cool.

282
00:27:06.494 --> 00:27:08.888
- Thinks I'm cool?
- [laughs]

283
00:27:11.499 --> 00:27:13.980
He does. That's why
he wants you to teach him,

284
00:27:14.720 --> 00:27:17.418
so he can be around you.
You can be his cool...

285
00:27:19.289 --> 00:27:20.943
older friend or his...

286
00:27:21.727 --> 00:27:23.424
- fun uncle.
- Darcy: Mmm.

287
00:27:24.904 --> 00:27:25.948
His funcle.

288
00:27:26.122 --> 00:27:27.123
[chuckles] Yeah.

289
00:27:29.604 --> 00:27:30.866
It might be good for you.

290
00:27:35.915 --> 00:27:38.221
Mmm, maybe.

291
00:27:46.969 --> 00:27:47.927
What is it?

292
00:27:48.754 --> 00:27:49.668
What did I do?

293
00:27:51.452 --> 00:27:53.280
I'm sorry,
but I really need to fart.

294
00:27:55.717 --> 00:27:56.849
Oh, no.

295
00:27:57.023 --> 00:27:59.155
- [water bubbles]
- [chuckles]

296
00:28:00.983 --> 00:28:02.289
That's impressive.

297
00:28:02.463 --> 00:28:04.900
[laughs, shrieks]

298
00:28:05.509 --> 00:28:06.685
[grunts]

299
00:28:09.383 --> 00:28:10.471
Be careful.

300
00:28:10.645 --> 00:28:11.907
- Darcy: Yeah.
- It's slippery.

301
00:28:14.040 --> 00:28:15.084
Are you hurt?

302
00:28:15.258 --> 00:28:16.651
Nah, just my pride.

303
00:28:18.348 --> 00:28:20.829
- The Child: Is Daphne famous?
- Darcy: What was that?

304
00:28:21.003 --> 00:28:23.353
The Child:
Daphne, is she famous?

305
00:28:23.527 --> 00:28:26.400
Darcy: Can't really be famous
with her kind of music.

306
00:28:26.574 --> 00:28:29.664
She's more influential,
I guess.

307
00:28:30.360 --> 00:28:33.537
The Child: Influential...
I like that.

308
00:28:35.888 --> 00:28:37.367
Darcy: Feed it through here,

309
00:28:37.672 --> 00:28:40.936
recording head,
playback head here. Like that.

310
00:28:42.024 --> 00:28:44.026
Around there,
you pull that very tight.

311
00:28:44.200 --> 00:28:45.462
Make sure it's secure.

312
00:28:45.636 --> 00:28:46.637
[clicks]

313
00:28:58.258 --> 00:28:59.738
[bleating]

314
00:29:00.564 --> 00:29:02.001
[Darcy imitates bleating]

315
00:29:02.175 --> 00:29:04.394
- [bleating]
- Darcy: Go, go.

316
00:29:05.047 --> 00:29:07.223
- [Darcy grunts]
- [The Child mumbles]

317
00:29:07.397 --> 00:29:08.529
[both panting]

318
00:29:08.703 --> 00:29:11.053
- [imitates bleating]
- [laughs]

319
00:29:11.750 --> 00:29:13.229
[Darcy whispers]
Higher, higher, higher.

320
00:29:14.230 --> 00:29:16.145
The Child: <i>What happens</i>
<i>when a sound dies?</i>

321
00:29:18.234 --> 00:29:19.322
<i>Where does it go?</i>

322
00:29:21.455 --> 00:29:23.936
Darcy: I don't think a sound
is ever alive to begin with.

323
00:29:26.329 --> 00:29:27.983
It's the vibration
of an event.

324
00:29:28.767 --> 00:29:30.551
The invisible shadow...

325
00:29:31.639 --> 00:29:32.814
of an energy exchange.

326
00:29:32.988 --> 00:29:35.295
[crunching]

327
00:29:36.339 --> 00:29:37.950
Darcy: <i>Sound is memory...</i>

328
00:29:40.474 --> 00:29:41.910
<i>carved into the air.</i>

329
00:29:44.043 --> 00:29:45.174
It's a ghost...

330
00:29:47.524 --> 00:29:50.919
just a scared,

331
00:29:52.225 --> 00:29:54.880
lost creature...

332
00:29:55.663 --> 00:29:57.273
[crackling]

333
00:29:57.447 --> 00:29:59.101
Darcy: <i>...desperate</i>
<i>for somewhere to hide...</i>

334
00:30:01.756 --> 00:30:03.105
<i>if only for a moment,</i>

335
00:30:04.150 --> 00:30:05.716
before it fades away.

336
00:30:10.199 --> 00:30:14.247
And when you hear a sound,
you become its home.

337
00:30:18.077 --> 00:30:19.165
Your body...

338
00:30:20.688 --> 00:30:22.037
is the house it haunts.

339
00:30:25.345 --> 00:30:26.955
[sloshing]

340
00:30:30.263 --> 00:30:32.221
- [gasps]
- Darcy: Oh.

341
00:30:32.395 --> 00:30:33.483
[laughs]

342
00:30:33.657 --> 00:30:35.616
Darcy: Come here.

343
00:30:35.790 --> 00:30:36.922
[laughs]

344
00:30:37.096 --> 00:30:38.924
[sloshing over tape]

345
00:30:42.144 --> 00:30:44.277
[The Child gasps,
laughs over tape]

346
00:30:44.451 --> 00:30:45.974
Darcy over tape:
<i>That sounded amazing.</i>

347
00:30:46.148 --> 00:30:47.758
[The Child chuckles over tape]

348
00:30:47.933 --> 00:30:48.977
Darcy over tape:
<i>Very impressive.</i>

349
00:30:49.151 --> 00:30:50.065
<i>That was great.</i>

350
00:30:50.239 --> 00:30:52.502
[melancholic electronic hum]

351
00:30:59.422 --> 00:31:01.555
- [knocking]
- [music distorts, stops]

352
00:31:07.778 --> 00:31:08.997
Daphne: Hey.

353
00:31:09.171 --> 00:31:10.738
- Fucking hell.
- [chuckles softly]

354
00:31:11.434 --> 00:31:12.871
I caught it for you, I did.

355
00:31:13.654 --> 00:31:15.177
Best rabbit
in the whole woods.

356
00:31:16.918 --> 00:31:18.050
It's yours now.

357
00:31:44.946 --> 00:31:45.904
The Child: Oh.

358
00:31:47.079 --> 00:31:48.210
I almost forgot.

359
00:31:49.211 --> 00:31:50.256
Here.

360
00:31:50.778 --> 00:31:52.736
I picked gorse blossom.

361
00:31:54.956 --> 00:31:56.175
Is that from out front?

362
00:31:56.827 --> 00:31:57.828
Yes.

363
00:31:58.525 --> 00:31:59.961
You can make tea with it.

364
00:32:00.657 --> 00:32:01.745
<i>You'll like it.</i>

365
00:32:09.449 --> 00:32:10.580
That is delicious.

366
00:32:11.668 --> 00:32:12.756
I knew you'd like it.

367
00:32:13.583 --> 00:32:14.758
And it's good for you.

368
00:32:15.455 --> 00:32:17.109
Keeps away the Tylwyth Teg.

369
00:32:17.979 --> 00:32:19.415
Darcy: The what?

370
00:32:19.589 --> 00:32:20.895
The Tylwyth Teg.

371
00:32:21.678 --> 00:32:23.028
They can't stand the stuff.

372
00:32:23.811 --> 00:32:25.204
That's probably why

373
00:32:25.378 --> 00:32:26.727
there's so much of it
around your house.

374
00:32:28.772 --> 00:32:31.601
<i>Whoever lived here before </i><i> </i>
<i>must've had troubles with them.</i>

375
00:32:32.646 --> 00:32:35.736
<i>There's too much though.</i>
<i>You should burn it back.</i>

376
00:32:36.737 --> 00:32:38.347
I can help if you'd like.

377
00:32:40.219 --> 00:32:41.698
Daphne: Is that
a kind of animal?

378
00:32:42.395 --> 00:32:43.657
No, they're not animals.

379
00:32:44.266 --> 00:32:45.528
They're the old ones.

380
00:32:46.225 --> 00:32:47.530
There aren't many left,

381
00:32:47.878 --> 00:32:49.663
but they're still around
if you know where to look,

382
00:32:50.446 --> 00:32:51.970
if you know where to listen.

383
00:32:53.623 --> 00:32:54.755
But not to worry.

384
00:32:56.148 --> 00:32:58.628
If you stay out of their way,
they'll stay out of yours.

385
00:32:59.194 --> 00:33:00.326
Probably.

386
00:33:03.372 --> 00:33:05.287
Do you know a lot
about local superstition?

387
00:33:06.071 --> 00:33:07.420
I know about nature.

388
00:33:08.421 --> 00:33:09.509
That's all.

389
00:33:10.553 --> 00:33:13.078
Sorry. Yeah, that's...
that's what I meant.

390
00:33:15.906 --> 00:33:16.995
Will you show us?

391
00:33:20.215 --> 00:33:21.347
Why not?

392
00:33:27.440 --> 00:33:28.789
The Child: <i>There is a veil...</i>

393
00:33:30.660 --> 00:33:32.401
<i>between this world...</i>

394
00:33:34.316 --> 00:33:35.535
<i>and faerie.</i>

395
00:33:39.408 --> 00:33:41.889
<i>There are ways</i>
<i>to cross this veil...</i>

396
00:33:44.500 --> 00:33:46.589
<i>to find the truth</i>
<i>that lives there.</i>

397
00:33:48.809 --> 00:33:49.984
<i>Music...</i>

398
00:33:51.420 --> 00:33:52.943
<i>toadstools...</i>

399
00:33:54.510 --> 00:33:55.555
<i>love.</i>

400
00:34:00.777 --> 00:34:01.865
The Child: Come along.

401
00:34:03.258 --> 00:34:05.043
Yeah, sorry.

402
00:34:06.131 --> 00:34:08.394
The Child: <i>If you</i>
<i>let the faeries in,</i>

403
00:34:08.568 --> 00:34:09.830
<i>they will guide you...</i>

404
00:34:10.657 --> 00:34:12.224
<i>to the place you fear,</i>

405
00:34:13.312 --> 00:34:15.401
<i>to the family you need...</i>

406
00:34:17.272 --> 00:34:18.317
<i>home.</i>

407
00:34:18.839 --> 00:34:20.493
Darcy: I've seen
one of these before.

408
00:34:21.668 --> 00:34:22.843
I know I have.

409
00:34:23.757 --> 00:34:25.454
Stop. Stop!

410
00:34:27.456 --> 00:34:29.023
This is a faerie circle.

411
00:34:31.721 --> 00:34:32.940
You mustn't enter.

412
00:34:42.297 --> 00:34:43.603
I had a brother...

413
00:34:45.431 --> 00:34:46.867
a long time ago.

414
00:34:49.696 --> 00:34:51.001
He was a baby.

415
00:34:52.394 --> 00:34:54.179
He crawled
into a faerie circle.

416
00:34:58.922 --> 00:35:01.621
After that, he grew faster
than he should have.

417
00:35:02.622 --> 00:35:04.406
He bloated up like a toad.

418
00:35:06.234 --> 00:35:07.322
He did.

419
00:35:09.107 --> 00:35:11.239
A few days later, he was gone.

420
00:35:13.111 --> 00:35:14.938
Taken by the Tylwyth Teg.

421
00:35:17.680 --> 00:35:19.204
What, you never saw him again?

422
00:35:20.814 --> 00:35:21.902
No.

423
00:35:24.426 --> 00:35:26.036
They took him forever.

424
00:35:27.212 --> 00:35:28.256
To Annwn.

425
00:35:29.431 --> 00:35:30.824
Daphne: What's Annwn?

426
00:35:33.783 --> 00:35:34.871
The deep.

427
00:35:38.048 --> 00:35:39.354
You know, when we're...

428
00:35:40.790 --> 00:35:42.314
very little, it's...

429
00:35:45.012 --> 00:35:46.622
hard to understand...

430
00:35:50.583 --> 00:35:54.152
difficult things
that happen to us. So...

431
00:35:56.937 --> 00:35:59.157
our brains create stories to...

432
00:36:00.680 --> 00:36:01.985
to make sense of them.

433
00:36:03.291 --> 00:36:04.466
But they're just stories.

434
00:36:05.337 --> 00:36:06.468
And...

435
00:36:07.208 --> 00:36:10.646
we have to learn to...
to let go of them.

436
00:36:22.876 --> 00:36:24.965
I want to go back inside now.

437
00:36:31.232 --> 00:36:32.277
This way.

438
00:36:51.687 --> 00:36:52.993
The Child: That's you.

439
00:36:53.167 --> 00:36:54.255
Yeah.

440
00:36:55.125 --> 00:36:56.997
- Or a version of me.
- The Child: No.

441
00:36:57.606 --> 00:36:59.042
That's the real you.

442
00:37:00.522 --> 00:37:01.915
You're beautiful.

443
00:37:03.525 --> 00:37:06.136
Well, I used to dress
like that during live shows.

444
00:37:07.486 --> 00:37:08.922
Helps with the stage fright.

445
00:37:10.489 --> 00:37:12.534
Not that I really do
live shows anymore.

446
00:37:14.667 --> 00:37:17.017
Decided it was time
to stop touring for a while.

447
00:37:17.191 --> 00:37:19.367
Put down some roots.
Get boring.

448
00:37:21.761 --> 00:37:23.328
The Child:
You're one of the wild gods.

449
00:37:24.851 --> 00:37:26.244
You must never be caught.

450
00:37:27.419 --> 00:37:28.811
Never domesticated.

451
00:37:30.726 --> 00:37:32.206
You're too precious for that.

452
00:37:35.253 --> 00:37:36.732
You think so? [chuckles]

453
00:37:36.906 --> 00:37:38.212
The Child:
You're the most wonderful person

454
00:37:38.386 --> 00:37:39.431
I have ever met.

455
00:37:40.606 --> 00:37:42.390
In my next life,
I want to be you.

456
00:37:55.751 --> 00:37:57.405
Why don't you have children?

457
00:37:59.494 --> 00:38:00.495
[sighs]

458
00:38:01.583 --> 00:38:03.759
- Are we supposed to?
- The Child: Yes.

459
00:38:06.588 --> 00:38:09.330
- You don't want to?
- Daphne: Hold still.

460
00:38:17.164 --> 00:38:19.949
Darcy is... tainted.

461
00:38:25.215 --> 00:38:26.521
Why do you say that?

462
00:38:28.218 --> 00:38:29.481
The Child:
That's what he believes.

463
00:38:31.787 --> 00:38:33.093
Did he tell you that?

464
00:38:35.661 --> 00:38:36.749
The Child: Just a feeling.

465
00:38:44.409 --> 00:38:46.062
You'd make a wonderful mother.

466
00:38:47.934 --> 00:38:49.065
I know you would.

467
00:38:56.682 --> 00:38:57.813
Um... [scoffs]

468
00:39:03.776 --> 00:39:05.647
[tearfully] That's a really
nice thing to say.

469
00:39:06.605 --> 00:39:08.607
- It's true, though.
- Oh...

470
00:39:09.695 --> 00:39:10.739
Sorry.

471
00:39:13.351 --> 00:39:15.004
You can pretend
to be my mam if you'd like.

472
00:39:15.178 --> 00:39:17.355
- [Daphne chuckles]
- It can be our secret.

473
00:39:18.486 --> 00:39:19.966
Daphne: Oh, yeah?

474
00:39:20.227 --> 00:39:22.098
Wouldn't your mom get jealous
if I stole you away?

475
00:39:23.230 --> 00:39:24.536
The Child:
She died a long time ago,

476
00:39:24.710 --> 00:39:25.841
so she won't mind.

477
00:39:26.712 --> 00:39:28.670
- She'd be happy.
- Oh, I'm sorry.

478
00:39:29.279 --> 00:39:32.065
It's been so long that I don't
remember her face anymore.

479
00:39:33.849 --> 00:39:35.634
But I still remember her voice.

480
00:39:38.158 --> 00:39:40.552
There was a lullaby she sang
when I was young.

481
00:39:41.988 --> 00:39:43.206
You are young.

482
00:39:45.295 --> 00:39:48.342
- I'm much older on the inside.
- Daphne: Yeah, I... [chuckles]

483
00:39:49.169 --> 00:39:50.779
Yeah, I suspect you might be.

484
00:39:54.174 --> 00:39:55.523
Would you like to hear it?

485
00:39:56.132 --> 00:39:57.133
The lullaby.

486
00:40:08.406 --> 00:40:10.669
[singing in Welsh]

487
00:40:26.902 --> 00:40:29.252
[singing continues]

488
00:40:39.088 --> 00:40:41.264
[singing continues over tape]

489
00:40:54.495 --> 00:40:56.802
[singing continues]

490
00:41:14.863 --> 00:41:15.995
Darcy: <i>Sounds like a spell.</i>

491
00:41:16.169 --> 00:41:17.344
[switches off tape recorder]

492
00:41:18.476 --> 00:41:19.825
Daphne: So what if it is?

493
00:41:19.999 --> 00:41:21.000
[switches on tape recorder]

494
00:41:23.350 --> 00:41:26.005
[The Child singing in Welsh
over recording]

495
00:42:06.480 --> 00:42:08.830
[singing continues]

496
00:42:22.235 --> 00:42:23.236
[song ends]

497
00:42:42.081 --> 00:42:43.430
[floorboard creaking]

498
00:42:44.431 --> 00:42:46.389
[Darcy breathing shakily]

499
00:42:57.226 --> 00:42:58.837
[breath trembling]

500
00:43:10.675 --> 00:43:11.937
I made you something.

501
00:43:22.425 --> 00:43:23.513
[gasps softly]

502
00:43:37.397 --> 00:43:40.356
[continuous knocking on door]

503
00:43:51.672 --> 00:43:52.804
[speaks Welsh]

504
00:43:54.109 --> 00:43:55.328
[in English] What time is it?

505
00:43:56.764 --> 00:43:58.461
I picked these
for you and Daphne.

506
00:43:58.984 --> 00:44:00.550
You can put them by the bed.

507
00:44:04.250 --> 00:44:05.251
Thanks.

508
00:44:06.513 --> 00:44:08.994
Um, look, um, now is not a...

509
00:44:09.603 --> 00:44:10.648
a good time.

510
00:44:12.171 --> 00:44:13.259
Could you come back later?

511
00:44:16.001 --> 00:44:17.959
You said
I was welcome anytime.

512
00:44:19.874 --> 00:44:21.397
We... We did. But...

513
00:44:22.790 --> 00:44:24.052
it was a figure of speech.

514
00:44:27.273 --> 00:44:28.448
So it doesn't mean anything?

515
00:44:28.622 --> 00:44:29.971
It just, um...

516
00:44:30.580 --> 00:44:32.104
It just doesn't mean
exactly what it says.

517
00:44:32.278 --> 00:44:33.714
So why bother saying it?

518
00:44:35.063 --> 00:44:36.499
Tell Daphne I'm here.

519
00:44:36.674 --> 00:44:39.938
She'll want to see me,
I know she would.

520
00:44:40.634 --> 00:44:42.331
Daphne means what she says.

521
00:44:42.549 --> 00:44:44.203
Daphne would love
to see you, she would.

522
00:44:44.464 --> 00:44:47.641
And so would I.
Just not right now. Okay?

523
00:44:49.512 --> 00:44:50.600
Is that all right?

524
00:44:51.514 --> 00:44:52.864
Before I go...

525
00:44:53.778 --> 00:44:55.344
could I have a glass of milk?

526
00:44:56.302 --> 00:44:58.957
It was an awful long way here,
and it's an awful long way back.

527
00:45:09.794 --> 00:45:10.882
The Child: You wasted it.

528
00:45:12.666 --> 00:45:14.233
Oh, no.

529
00:45:14.407 --> 00:45:16.714
I couldn't figure out
how to skin the damn thing,

530
00:45:16.888 --> 00:45:18.106
and then time
got away from me.

531
00:45:18.280 --> 00:45:19.629
The Child:
So you left it to rot.

532
00:45:20.195 --> 00:45:21.719
I killed that rabbit.

533
00:45:23.372 --> 00:45:25.592
I took away its life
and gave it to you.

534
00:45:27.115 --> 00:45:28.856
For it to become part of you.

535
00:45:30.292 --> 00:45:31.685
But you've got no respect.

536
00:45:37.082 --> 00:45:38.344
- Here...
- Leave it.

537
00:45:40.389 --> 00:45:41.390
Let the flies have it.

538
00:45:42.130 --> 00:45:43.305
Hey, hey.

539
00:45:44.089 --> 00:45:46.091
I can...
I can see you're upset.

540
00:45:49.572 --> 00:45:50.573
The Child: Daphne!

541
00:45:51.096 --> 00:45:52.532
- Daphne!
- Hey, hey, hey!

542
00:45:52.706 --> 00:45:54.360
- Daphne!
- Hey. Don't do that.

543
00:45:54.534 --> 00:45:56.057
- Daphne! Daphne!
- What are you doing? Stop.

544
00:45:56.231 --> 00:45:57.580
- Stop it.
- Daphne!

545
00:45:57.755 --> 00:45:59.104
- You're hurting me.
- Right.

546
00:45:59.452 --> 00:46:00.801
- The Child: Daphne!
- You need to leave right now.

547
00:46:00.975 --> 00:46:02.063
- The Child: Daphne!
- Darcy: Out you go.

548
00:46:04.065 --> 00:46:06.111
The Child: [pounding on door]
Daphne!

549
00:46:06.807 --> 00:46:08.417
- Darcy: You need to leave!
- The Child: Daphne!

550
00:46:09.767 --> 00:46:11.377
- Daphne!
- Daphne: Hey, what's this?

551
00:46:11.551 --> 00:46:13.031
[continues pounding on door]

552
00:46:13.205 --> 00:46:15.076
- Daphne: Darcy.
- Don't. Don't let him in.

553
00:46:15.250 --> 00:46:16.295
The Child: Daphne!

554
00:46:16.469 --> 00:46:18.863
[continues pounding on door]

555
00:46:19.037 --> 00:46:20.865
Daphne: Hey. Hey.

556
00:46:27.872 --> 00:46:29.743
I wanted
to show you something.

557
00:46:31.223 --> 00:46:32.311
For your music.

558
00:46:33.573 --> 00:46:35.314
A special place
with a special sound.

559
00:46:35.488 --> 00:46:36.837
I wanted to take you there.

560
00:46:40.449 --> 00:46:42.234
You've both been
so kind to me.

561
00:46:45.063 --> 00:46:46.629
Please don't send me away.

562
00:46:46.804 --> 00:46:48.806
We're not sending you away.
Why would we do that?

563
00:46:51.156 --> 00:46:52.722
Because I don't belong here.

564
00:46:57.423 --> 00:46:59.164
Um,
let me get changed real quick,

565
00:46:59.338 --> 00:47:01.906
and then you can take me
to that special place.

566
00:47:03.733 --> 00:47:05.300
Okay? How's that sound?

567
00:47:07.346 --> 00:47:08.477
The rabbit...

568
00:47:09.957 --> 00:47:11.132
Bring the rabbit.

569
00:47:13.656 --> 00:47:16.834
[eerie music playing]

570
00:47:47.429 --> 00:47:49.388
[birds chirping]

571
00:47:56.525 --> 00:47:58.223
[rustling]

572
00:48:09.625 --> 00:48:10.757
Hello?

573
00:48:12.759 --> 00:48:16.632
[whistling tune in distance]

574
00:48:21.115 --> 00:48:23.596
[whistles same tune]

575
00:48:25.424 --> 00:48:26.642
[whistling in distance]

576
00:48:30.820 --> 00:48:31.865
[whistling]

577
00:48:34.781 --> 00:48:36.000
[whistling in distance]

578
00:48:47.272 --> 00:48:49.578
[footsteps echoing]

579
00:49:07.031 --> 00:49:09.337
[faint echoing sounds]

580
00:49:09.511 --> 00:49:11.165
Daph? [echoing]

581
00:49:25.614 --> 00:49:27.051
Daphne? [echoing]

582
00:49:28.574 --> 00:49:30.880
[distant echoing]

583
00:49:33.622 --> 00:49:35.537
Daphne:
What is that? [echoing]

584
00:49:37.496 --> 00:49:38.932
The Child: We'll be there now
in a minute.

585
00:49:39.759 --> 00:49:41.543
This way. Come on.

586
00:49:47.897 --> 00:49:49.290
[music stops]

587
00:49:53.816 --> 00:49:55.383
How... How did we...

588
00:49:57.124 --> 00:49:59.126
- Where are we?
- Very close now.

589
00:50:00.127 --> 00:50:01.259
They're waiting for us.

590
00:50:01.433 --> 00:50:03.000
Daphne:
Who? Who's waiting for us?

591
00:50:04.131 --> 00:50:05.524
The Child: The Tylwyth Teg.

592
00:50:06.090 --> 00:50:07.395
This is their garden.

593
00:50:08.875 --> 00:50:10.050
Come along.

594
00:50:10.311 --> 00:50:12.748
[ominous music playing]

595
00:50:42.213 --> 00:50:43.692
The Widows of the Wood.

596
00:50:47.609 --> 00:50:48.871
They're beautiful.

597
00:50:51.265 --> 00:50:52.701
The Child:
I knew you'd think so.

598
00:50:56.140 --> 00:50:58.490
I can ask them
to sing for us if you'd like.

599
00:51:03.016 --> 00:51:04.235
What do you mean by that?

600
00:51:06.193 --> 00:51:09.153
[deep indistinct murmuring]

601
00:51:26.431 --> 00:51:28.737
Just say please,
and I'll ask nicely.

602
00:51:34.003 --> 00:51:35.092
Please.

603
00:51:49.497 --> 00:51:51.630
[whispering in Welsh]

604
00:51:55.721 --> 00:51:58.115
[The Child's voice echoing]

605
00:52:03.816 --> 00:52:05.513
[whispering continues]

606
00:52:07.820 --> 00:52:09.517
[wind howling]

607
00:53:02.179 --> 00:53:03.180
[inaudible]

608
00:53:16.715 --> 00:53:18.673
[breathing heavily]

609
00:53:25.985 --> 00:53:27.204
The Child: <i>Darcy...</i>

610
00:53:29.118 --> 00:53:30.163
<i>Listen.</i>

611
00:53:33.427 --> 00:53:35.342
There's rot inside you.

612
00:53:36.865 --> 00:53:38.302
<i>Who put it there?</i>

613
00:53:39.390 --> 00:53:41.000
<i>Or was it there all along?</i>

614
00:53:41.174 --> 00:53:42.567
[breath trembling]

615
00:53:43.611 --> 00:53:45.047
The Child: <i>You're rotting...</i>

616
00:53:45.918 --> 00:53:47.833
<i>and she's rotting with you.</i>

617
00:53:48.442 --> 00:53:49.487
Yes.

618
00:53:54.318 --> 00:53:56.320
You don't want it to spread,
do you?

619
00:53:58.800 --> 00:54:00.193
<i>Stay with me.</i>

620
00:54:01.107 --> 00:54:06.808
<i>Here, beneath the blankets</i>
<i>of shadow, and soil...</i>

621
00:54:07.896 --> 00:54:09.028
<i>and secret.</i>

622
00:54:11.509 --> 00:54:13.075
<i>You should fall now.</i>

623
00:54:14.599 --> 00:54:15.817
Should I?

624
00:54:15.991 --> 00:54:17.428
The Child:
<i>You're already falling.</i>

625
00:54:18.559 --> 00:54:20.213
<i>Just fall some more.</i>

626
00:54:20.387 --> 00:54:22.563
[music intensifies]

627
00:54:32.530 --> 00:54:33.792
[music stops]

628
00:54:33.966 --> 00:54:35.968
[squelching]

629
00:54:46.239 --> 00:54:47.284
[whispering] Dad?

630
00:54:47.458 --> 00:54:49.634
[floorboard creaking]

631
00:54:50.635 --> 00:54:52.419
[Darcy gasping]

632
00:54:53.942 --> 00:54:56.902
[gasping]

633
00:55:06.781 --> 00:55:08.087
[pants]

634
00:55:11.308 --> 00:55:14.528
[breath trembling]

635
00:55:15.616 --> 00:55:18.053
- [eerie music playing]
- [Daphne breathing heavily]

636
00:55:27.759 --> 00:55:28.977
[softly] Darcy.

637
00:55:31.066 --> 00:55:32.067
The Child: Mam?

638
00:55:33.678 --> 00:55:34.809
Mam, what's wrong?

639
00:55:35.810 --> 00:55:36.768
Uh...

640
00:55:38.291 --> 00:55:40.337
Don't... Don't...
Don't call me that.

641
00:55:41.294 --> 00:55:42.904
- [sighs]
- Why not?

642
00:55:44.993 --> 00:55:46.081
Um...

643
00:55:51.783 --> 00:55:52.827
What...

644
00:55:58.964 --> 00:56:02.184
The Child:
Don't go. I'm sorry. I'm sorry.

645
00:56:03.011 --> 00:56:06.101
Mam, I'm sorry. [sobs]

646
00:56:07.451 --> 00:56:09.148
Mam, I'm sorry!

647
00:56:11.063 --> 00:56:12.020
Mam!

648
00:56:12.194 --> 00:56:14.109
[Darcy breathing heavily]

649
00:56:18.200 --> 00:56:21.116
The Child: Don't go! Come back!

650
00:56:21.290 --> 00:56:22.988
[Daphne pants]

651
00:56:23.162 --> 00:56:24.946
[Darcy breathing heavily]

652
00:56:35.827 --> 00:56:36.784
Daphne!

653
00:56:42.921 --> 00:56:43.922
Daphne!

654
00:56:45.880 --> 00:56:47.186
The Child: [sobs] Mam!

655
00:56:48.013 --> 00:56:51.320
Mam, come back!
Sorry. Come back!

656
00:57:13.691 --> 00:57:15.388
[panting]

657
00:57:19.000 --> 00:57:22.439
No, no, no, no, no... [sobs]

658
00:57:30.664 --> 00:57:32.274
[breathing heavily]

659
00:57:33.362 --> 00:57:34.712
[groans]

660
00:57:35.452 --> 00:57:38.106
[groans] Fuck.

661
00:57:38.977 --> 00:57:41.109
[grunts]

662
00:57:41.849 --> 00:57:43.590
[breathing deeply]

663
00:57:43.764 --> 00:57:45.070
[music fades]

664
00:57:45.244 --> 00:57:47.333
I knew you'd
lose your way without me.

665
00:57:55.123 --> 00:57:56.255
You scared me.

666
00:58:00.346 --> 00:58:01.869
I'm not scary, am I?

667
00:58:02.217 --> 00:58:04.916
[haunting music playing]

668
00:58:06.047 --> 00:58:08.441
Do you have something
you'd like to ask me?

669
00:58:13.228 --> 00:58:14.839
Can you show me the way home?

670
00:58:17.276 --> 00:58:18.538
The Child:
What's the magic word?

671
00:58:20.192 --> 00:58:21.193
Please.

672
00:58:25.589 --> 00:58:26.633
Of course.

673
00:58:28.983 --> 00:58:30.594
That's what family is for.

674
00:58:51.832 --> 00:58:54.226
[grunts, pants]

675
00:59:12.200 --> 00:59:14.725
[lively instrumental music
playing]

676
00:59:29.609 --> 00:59:32.090
[music fades]

677
00:59:36.181 --> 00:59:38.792
The water is still warm
if you want a bath, too.

678
01:00:02.120 --> 01:00:04.078
You should go
before it gets too dark.

679
01:00:06.037 --> 01:00:08.082
I can wait with you
until Darcy gets home.

680
01:00:09.649 --> 01:00:11.738
Yeah, it's okay. I don't...
I don't need you to.

681
01:00:14.088 --> 01:00:16.264
The Child: Can I have something
to eat before I go?

682
01:00:20.138 --> 01:00:22.444
Please, please, please,
can you go home?

683
01:00:25.360 --> 01:00:26.492
The Child: But I'm hungry.

684
01:00:30.148 --> 01:00:31.628
Why won't you look at me?

685
01:00:35.153 --> 01:00:36.937
- Are you mad at me?
- No.

686
01:00:38.069 --> 01:00:39.331
The Child: Are you scared of me?

687
01:00:40.375 --> 01:00:41.376
No.

688
01:00:43.291 --> 01:00:44.423
The Child: So feed me.

689
01:00:46.381 --> 01:00:48.166
[thunder rumbles]

690
01:01:01.396 --> 01:01:03.268
The Child: Don't I get
a kiss good night?

691
01:01:34.212 --> 01:01:35.517
[whispering] Good night, Mam.

692
01:01:52.665 --> 01:01:54.711
[gasps, sighs heavily]

693
01:01:56.364 --> 01:01:57.496
[sobs]

694
01:02:27.700 --> 01:02:29.484
[quietly] He won't go. [sobs]

695
01:02:30.703 --> 01:02:32.487
What? Hey.

696
01:02:32.661 --> 01:02:34.228
What happened? Huh?

697
01:02:34.402 --> 01:02:38.798
[crying] He won't go.
He won't go. He won't go.

698
01:02:41.148 --> 01:02:44.064
- [banging on door]
- Darcy: <i>Open the door!</i>

699
01:02:44.238 --> 01:02:45.587
[sobs]
Can't I stay a bit longer?

700
01:02:45.762 --> 01:02:47.241
Darcy: You need to leave.

701
01:02:47.415 --> 01:02:49.461
I'll be good. I'll be good.
I promise I will.

702
01:02:49.635 --> 01:02:51.028
[banging on door]

703
01:02:51.202 --> 01:02:52.681
Darcy: Open the door!

704
01:02:52.856 --> 01:02:53.944
[door slams open]

705
01:02:55.902 --> 01:02:57.382
[sobs]

706
01:02:58.513 --> 01:02:59.776
Darcy: We don't want
to hurt you.

707
01:03:00.689 --> 01:03:02.779
We just need you to go. Okay?

708
01:03:05.129 --> 01:03:06.478
But this is my home.

709
01:03:06.652 --> 01:03:08.610
No, no, no, it's not. It's not.

710
01:03:09.829 --> 01:03:11.091
It could be.

711
01:03:12.179 --> 01:03:13.528
It could be my home!

712
01:03:13.702 --> 01:03:15.443
It could be my home!
It could be my home!

713
01:03:15.617 --> 01:03:17.837
- It could be my home!
- Darcy: It's not. Come on.

714
01:03:18.011 --> 01:03:19.839
Would you fucking help me?
Come on!

715
01:03:20.405 --> 01:03:22.537
- Come on. [grunts]
- [The Child sobs, screams]

716
01:03:22.711 --> 01:03:26.803
[screaming, crying]

717
01:03:26.977 --> 01:03:29.544
Darcy: You need to leave.
You need to leave!

718
01:03:30.110 --> 01:03:34.593
[screaming, crying continues]

719
01:03:39.903 --> 01:03:41.687
Hey, hey, come on.

720
01:03:43.645 --> 01:03:44.646
[Darcy grunts]

721
01:03:44.821 --> 01:03:46.735
[The Child breathing heavily]

722
01:03:52.132 --> 01:03:54.700
We're family.
See? You clothed me.

723
01:03:54.874 --> 01:03:56.833
You fed me. You bathed me.

724
01:03:58.008 --> 01:03:59.531
We don't even know your name.

725
01:04:02.534 --> 01:04:03.622
Give me a name.

726
01:04:04.884 --> 01:04:05.972
Anything you want.

727
01:04:07.104 --> 01:04:08.409
Then I'd be yours.

728
01:04:12.979 --> 01:04:14.198
Just name me.

729
01:04:16.243 --> 01:04:17.462
Name me!

730
01:04:18.767 --> 01:04:20.595
[yells] Name me!

731
01:04:22.902 --> 01:04:24.861
Name me!

732
01:05:51.469 --> 01:05:52.861
Daph...

733
01:05:53.732 --> 01:05:54.733
Daphne: Hmm.

734
01:06:02.045 --> 01:06:03.524
There are things I...

735
01:06:05.352 --> 01:06:06.658
haven't told you...

736
01:06:09.835 --> 01:06:10.967
or anyone.

737
01:06:16.537 --> 01:06:18.409
I didn't want to, um...

738
01:06:21.890 --> 01:06:23.066
I don't want
to give them a name

739
01:06:23.240 --> 01:06:24.371
in case that made them...

740
01:06:26.983 --> 01:06:27.984
real.

741
01:06:32.205 --> 01:06:35.165
I did, um,
everything I could to...

742
01:06:37.384 --> 01:06:38.907
forget, but my, uh...

743
01:06:42.563 --> 01:06:43.956
my body remembered.

744
01:06:50.963 --> 01:06:52.791
You asked
if I ever wanted to...

745
01:06:54.227 --> 01:06:55.533
melt into the earth.

746
01:07:01.452 --> 01:07:02.583
Every fucking day.

747
01:07:15.118 --> 01:07:17.033
[fire roaring]

748
01:07:31.438 --> 01:07:33.005
Daphne:
He's burning the gorse.

749
01:07:34.398 --> 01:07:35.790
He's letting them in.

750
01:07:39.838 --> 01:07:41.057
Letting who in?

751
01:07:47.541 --> 01:07:50.979
[distorted whispering
on record]

752
01:08:12.958 --> 01:08:14.916
[whispering continues over tape]

753
01:08:31.150 --> 01:08:32.891
[whispering continues over tape]

754
01:08:36.329 --> 01:08:38.201
Daphne: [over recording]
<i>Who is this?</i>

755
01:08:38.375 --> 01:08:40.290
<i>Who is speaking?</i>

756
01:08:43.075 --> 01:08:45.556
<i>The oldest of gods.</i>

757
01:08:45.904 --> 01:08:49.429
[distorted whirring]

758
01:09:00.397 --> 01:09:01.789
Daph, what do we do?

759
01:10:04.765 --> 01:10:05.766
Mam.

760
01:10:10.162 --> 01:10:11.250
Mam.

761
01:10:15.733 --> 01:10:17.082
I had a bad dream.

762
01:10:18.518 --> 01:10:19.737
You didn't want me.

763
01:10:21.173 --> 01:10:22.392
You sent me away.

764
01:10:26.744 --> 01:10:28.485
You're too old
for this, really.

765
01:10:29.747 --> 01:10:30.835
Come on then.

766
01:10:36.667 --> 01:10:38.451
- Daphne: Oh, you're freezing.
- The Child: Sorry.

767
01:10:39.060 --> 01:10:41.237
- I can go.
- Daphne: Mm-mm.

768
01:10:43.630 --> 01:10:44.588
That better?

769
01:10:45.893 --> 01:10:46.894
Yes.

770
01:10:47.547 --> 01:10:50.463
[eerie music playing]

771
01:11:15.314 --> 01:11:17.360
If you want to trap a rabbit
or any creature,

772
01:11:17.534 --> 01:11:19.449
you need to know
what it's hungry for.

773
01:11:20.014 --> 01:11:21.364
And that's what you offer,

774
01:11:21.538 --> 01:11:22.756
as a gift.

775
01:11:25.019 --> 01:11:26.412
<i>And you have to mean it.</i>

776
01:11:35.247 --> 01:11:38.598
♪ ["Afraid"
by The Four Sounds plays] ♪

777
01:11:38.772 --> 01:11:44.343
♪ <i>Afraid...</i>♪

778
01:11:44.517 --> 01:11:46.693
[Darcy speaking indistinctly]

779
01:11:46.867 --> 01:11:48.826
[Daphne shrieks, laughs]
Careful! Careful!

780
01:11:49.348 --> 01:11:50.958
Yeah, yeah.

781
01:11:52.656 --> 01:11:54.310
[food sizzling]

782
01:11:54.658 --> 01:11:59.489
<i>♪ I'm afraid ♪</i>

783
01:12:00.403 --> 01:12:02.405
<i>♪ That you may say... ♪</i>

784
01:12:02.579 --> 01:12:04.232
What do you like
best about me?

785
01:12:05.799 --> 01:12:07.323
I like everything about you.

786
01:12:08.846 --> 01:12:09.847
[slurps]

787
01:12:11.675 --> 01:12:12.632
[slurps]

788
01:12:13.459 --> 01:12:14.460
[slurps]

789
01:12:15.418 --> 01:12:16.636
[slurps]

790
01:12:19.247 --> 01:12:25.819
<i>♪ The sweet things you say ♪</i>

791
01:12:27.168 --> 01:12:34.001
<i>♪ But my heart tells me ♪</i>

792
01:12:34.741 --> 01:12:40.094
<i>♪ Don't feel that way ♪</i>

793
01:12:40.268 --> 01:12:42.401
[slurps]

794
01:12:42.749 --> 01:12:44.795
[slurps]

795
01:12:45.361 --> 01:12:50.322
[both slurping continuously]

796
01:12:50.496 --> 01:12:53.194
[both gulp loudly]

797
01:12:56.502 --> 01:13:01.942
[song continues]

798
01:13:02.639 --> 01:13:09.385
<i>♪ That you may say goodbye ♪</i>

799
01:13:09.559 --> 01:13:12.126
[creaking]

800
01:13:12.649 --> 01:13:18.219
<i>♪ I stand here ♪</i>

801
01:13:20.047 --> 01:13:26.402
<i>♪ Pleading before you ♪</i>

802
01:13:27.533 --> 01:13:31.885
<i>♪ Can't you see ♪</i>

803
01:13:32.059 --> 01:13:35.846
<i>♪ I want to love you ♪</i>

804
01:13:36.020 --> 01:13:37.282
[tape creaking, scratching]

805
01:13:37.456 --> 01:13:44.376
<i>♪ But I'm afraid ♪</i>

806
01:13:45.072 --> 01:13:48.424
[tape creaking]

807
01:13:53.777 --> 01:13:55.692
[song fades]

808
01:14:02.002 --> 01:14:03.787
[whispering]
Would you like to hear a story?

809
01:14:05.441 --> 01:14:06.703
To help you sleep?

810
01:14:09.662 --> 01:14:10.620
Yes.

811
01:14:12.535 --> 01:14:14.232
Yes, I'd like that very much.

812
01:14:23.415 --> 01:14:24.982
There was once a rabbit...

813
01:14:26.026 --> 01:14:27.463
that was afraid of the dark.

814
01:14:29.726 --> 01:14:31.423
Now that's
a very inconvenient thing

815
01:14:31.597 --> 01:14:33.207
for a rabbit
to be frightened of...

816
01:14:34.339 --> 01:14:35.775
because as we all know...

817
01:14:36.863 --> 01:14:38.691
rabbits are supposed
to live underground.

818
01:14:41.781 --> 01:14:43.696
Why was the rabbit
afraid of the dark?

819
01:14:45.481 --> 01:14:47.221
Why do you think
he was afraid?

820
01:14:49.485 --> 01:14:51.225
Maybe because it looked empty.

821
01:14:52.618 --> 01:14:54.533
And he was scared to be alone.

822
01:14:58.015 --> 01:14:59.495
Darcy:
That would scare me, too.

823
01:15:02.149 --> 01:15:03.281
But luckily...

824
01:15:04.674 --> 01:15:07.328
this rabbit
had a wise old friend...

825
01:15:08.504 --> 01:15:09.505
the bat.

826
01:15:10.854 --> 01:15:12.464
And you know what
she told him?

827
01:15:13.639 --> 01:15:15.989
She said, "My dear rabbit,

828
01:15:16.163 --> 01:15:18.122
you need not be afraid
of the dark,

829
01:15:18.296 --> 01:15:19.950
because there is
no such thing,

830
01:15:20.559 --> 01:15:22.605
not for those
who learn to see...

831
01:15:24.258 --> 01:15:25.477
with their ears."

832
01:15:28.045 --> 01:15:29.133
And so...

833
01:15:30.830 --> 01:15:32.615
she led him to the abyss,

834
01:15:33.485 --> 01:15:36.009
and they closed their eyes,
and they listened.

835
01:15:39.447 --> 01:15:41.101
He heard his mother's voice...

836
01:15:42.886 --> 01:15:44.104
coming from the deep.

837
01:15:46.324 --> 01:15:47.630
From within the earth...

838
01:15:49.370 --> 01:15:50.589
not only where it was dark,

839
01:15:50.763 --> 01:15:52.330
but where
light had never been.

840
01:15:53.157 --> 01:15:54.637
A place before light.

841
01:15:55.681 --> 01:15:57.988
A wild place of pure sound.

842
01:16:01.339 --> 01:16:03.167
And this is what
she said to her son...

843
01:16:08.694 --> 01:16:10.827
the rabbit
that was afraid of the dark.

844
01:16:13.612 --> 01:16:14.787
"Listen, my love."

845
01:16:16.310 --> 01:16:18.922
"Listen to my voice
and know that it is mine."

846
01:16:20.053 --> 01:16:22.099
"It is time to return home,

847
01:16:23.056 --> 01:16:24.797
and learn
the language of silence."

848
01:16:25.972 --> 01:16:27.713
"If it would bring you peace...

849
01:16:29.846 --> 01:16:31.848
come down and rest with me."

850
01:16:33.023 --> 01:16:34.807
"We'll let our bodies sleep,

851
01:16:36.069 --> 01:16:37.897
and return to the silence."

852
01:16:38.898 --> 01:16:41.161
"Our flesh
will crumble into the soil,

853
01:16:41.335 --> 01:16:43.207
and our secrets
will melt together."

854
01:16:46.079 --> 01:16:47.515
"And then if we wish...

855
01:16:48.952 --> 01:16:49.953
over time...

856
01:16:51.911 --> 01:16:54.697
we will be reborn
as one creature."

857
01:16:59.919 --> 01:17:01.094
"A mushroom,

858
01:17:02.052 --> 01:17:03.575
an acorn, a hawk."

859
01:17:04.315 --> 01:17:06.404
- Or a human.
- Or a human.

860
01:17:10.103 --> 01:17:12.540
"It won't matter
because we'll be together."

861
01:17:17.197 --> 01:17:18.546
"One creature...

862
01:17:19.939 --> 01:17:21.637
knowing itself fully...

863
01:17:23.029 --> 01:17:24.814
hearing through the darkness."

864
01:17:30.558 --> 01:17:31.647
"Rabbit...

865
01:17:33.300 --> 01:17:35.259
are you still afraid
of the dark?"

866
01:17:37.217 --> 01:17:38.305
Yes.

867
01:17:42.353 --> 01:17:44.137
"Will you join me anyway?"

868
01:17:46.923 --> 01:17:48.402
Call my name...

869
01:17:50.927 --> 01:17:52.406
and I'll come home.

870
01:18:04.244 --> 01:18:06.333
[singing in Welsh]

871
01:18:49.507 --> 01:18:51.465
[singing continues]

872
01:19:02.650 --> 01:19:03.651
[song ends]

873
01:19:14.271 --> 01:19:17.622
[ominous music playing]

874
01:20:15.419 --> 01:20:18.161
[music fades]

875
01:20:27.213 --> 01:20:29.868
I don't have the strength
to say these things in person.

876
01:20:34.003 --> 01:20:35.047
Not yet.

877
01:20:35.656 --> 01:20:37.833
So, I recorded them.

878
01:20:41.314 --> 01:20:42.272
[clicks]

879
01:21:49.948 --> 01:21:51.907
[wind blowing]

880
01:21:59.610 --> 01:22:01.612
[birds chirping]

881
01:25:55.106 --> 01:25:57.108
[thunder rumbling]

882
01:27:15.882 --> 01:27:18.058
[electronic warbling]

883
01:27:53.964 --> 01:27:55.879
[warbling stops abruptly]





