1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:11,440 --> 00:00:18,440
RICKY GERVAIS: HALANDÓSÁG

4
00:00:25,960 --> 00:00:27,800
Köszönöm.

5
00:00:29,400 --> 00:00:32,560
Köszönöm. Hűha! Köszönöm szépen.

6
00:00:36,720 --> 00:00:38,680
Köszönöm. Oké.

7
00:00:39,960 --> 00:00:42,320
Oké, pszt! Köszönöm.

8
00:00:43,400 --> 00:00:46,480
Komolyan, le vagyok nyűgözve, de pszt!

9
00:00:46,560 --> 00:00:48,080
Köszönöm szépen.

10
00:00:48,160 --> 00:00:51,720
Köszönöm. Üdv a show-ban!

11
00:00:51,800 --> 00:00:54,400
Jó újra itt lenni
egy vadonatúj különkiadással.

12
00:00:54,480 --> 00:00:58,600
Az előző különkiadásom tavalyelőtt
karácsonykor került fel a Netflixre,

13
00:00:58,680 --> 00:01:02,840
és abban arról beszéltem,
hogy az előző különkiadás azért lett első,

14
00:01:02,920 --> 00:01:04,960
mert annyian panaszkodtak rá.

15
00:01:05,880 --> 00:01:07,880
És a barmok megint megcsinálták.

16
00:01:09,720 --> 00:01:14,360
Mikor tanulnak már ebből? Őszintén.
„Kitiltani! Ki kell tiltani a…”

17
00:01:14,440 --> 00:01:16,240
Az első volt, de mindenhol.

18
00:01:16,760 --> 00:01:20,120
A nevem három napig
felkapott volt azon a karácsonyon.

19
00:01:20,200 --> 00:01:22,800
Nem én voltam akkor
az egyetlen felkapott humorista.

20
00:01:22,880 --> 00:01:25,600
Ismeritek Rosie Jones humoristát?

21
00:01:25,680 --> 00:01:29,280
Cerebrális parézise van,
és részt vett egy tévés kvízműsorban,

22
00:01:29,360 --> 00:01:32,760
és jöttek a trollok a Twitteren.
Azt írták: „Nem is vicces.”

23
00:01:32,840 --> 00:01:35,000
„Csak azért mondod, mert fogyatékos.”

24
00:01:35,080 --> 00:01:38,040
„Csak azért véded, mert fogyatékos.”
Ez ment oda-vissza.

25
00:01:38,120 --> 00:01:40,520
De nem ez volt
a legvitásabb ügye abban az évben.

26
00:01:40,600 --> 00:01:41,760
Ez igaz történet.

27
00:01:41,840 --> 00:01:46,280
Az év elején Rosie Jones készített
egy dokumentumfilmet a Channel 4-nak

28
00:01:46,360 --> 00:01:48,680
az állapotáról, a helyzetéről,

29
00:01:48,760 --> 00:01:52,640
a trollkodásról,
a sértésekről, amiket kap, ugye?

30
00:01:52,720 --> 00:01:56,880
És ezt a provokatív címet adta neki:
Am I a R*tard? Retardált vagyok?

31
00:01:56,960 --> 00:01:59,160
Igen. Szuper! Ez erős!

32
00:01:59,240 --> 00:02:03,400
De akik panaszkodtak, azok
a fogyatékosjogi aktivisták voltak.

33
00:02:03,480 --> 00:02:04,560
Nekiestek.

34
00:02:04,640 --> 00:02:07,560
Azt mondták: „Nem használhatod
ezt a szót.” Ő meg: „Miért?”

35
00:02:07,640 --> 00:02:09,480
„Mert te fizikailag vagy fogyatékos.

36
00:02:09,560 --> 00:02:12,120
Ezzel a szóval
a szellemi fogyatékosokat ekézik.

37
00:02:12,200 --> 00:02:13,600
Ha becsmérlő szót használsz,

38
00:02:13,680 --> 00:02:16,080
legyen olyan,
ami a te állapotodat írja le!”

39
00:02:16,160 --> 00:02:19,400
Lényegében Rosie Jones azt kérdezte:
„Retardált vagyok?”

40
00:02:19,480 --> 00:02:22,840
Mire a fogyatékosjogi aktivisták:
„Nem, te roki vagy.”

41
00:02:23,920 --> 00:02:27,320
Ez azért durva, nem?

42
00:02:29,640 --> 00:02:30,520
Úgy értem…

43
00:02:31,800 --> 00:02:35,800
A kontextus számít. Ő azért használta,
hogy erőt adjon az embereknek.

44
00:02:35,880 --> 00:02:38,200
Így nevezték. Nem azt mondta:
„Ez nem én vagyok.”

45
00:02:38,280 --> 00:02:42,960
Úgymond felvállalta,
és visszavette a szót.

46
00:02:43,040 --> 00:02:46,240
Az aktivisták azt mondják:
„Nem, nagyon specifikusnak kell lenned.

47
00:02:46,320 --> 00:02:51,520
Csak az használhatja a »retardált« szót,
aki ténylegesen retardált.”

48
00:02:51,600 --> 00:02:53,560
De ki mondja meg nekik? Ki…

49
00:02:53,640 --> 00:02:55,200
Értitek? Ki fogja…

50
00:02:56,520 --> 00:03:00,520
Nem fogsz bemenni egy szobába,
ahol ott van mondjuk Bubba, ahogy…

51
00:03:01,560 --> 00:03:03,640
a földön fekve zsírkrétázik, ugye?

52
00:03:03,720 --> 00:03:06,600
Azt kérded: „Minden oké, Bubba?”

53
00:03:06,680 --> 00:03:08,120
Mire ő: „Ja.”

54
00:03:08,200 --> 00:03:10,080
Nem, ne!

55
00:03:10,680 --> 00:03:12,520
Pengeélen táncolunk. Hagyjuk…

56
00:03:13,680 --> 00:03:17,920
Azt mondja: „Igen?” Te meg: „Tudod,
hogy te mondhatod azt, hogy »retardált«?”

57
00:03:18,520 --> 00:03:19,480
„Miért?”

58
00:03:20,640 --> 00:03:22,880
„Gondolkodj már, te hülye fasz!”

59
00:03:27,200 --> 00:03:31,120
Mindegy, szerintem neki szabadna
használni a szót a megfelelő kontextusban.

60
00:03:31,200 --> 00:03:33,880
Mert ha ő nem használhatja, akkor én…
Most használtam,

61
00:03:33,960 --> 00:03:35,640
szóval bajban vagyok, megint.

62
00:03:35,720 --> 00:03:38,560
Igazából nem használtam a szót.
Ezt szeretném leszögezni.

63
00:03:38,640 --> 00:03:40,840
Azt mondják:
„Ő használta ezt meg ezt a szót.”

64
00:03:40,920 --> 00:03:42,160
Én nem használtam a szót.

65
00:03:42,240 --> 00:03:45,360
A szó használata az lenne,
ha valakit azzal a szóval illetnék.

66
00:03:45,440 --> 00:03:46,600
Az a szó használata.

67
00:03:46,680 --> 00:03:50,640
Én csak kimondtam a szót
egy beszélgetésben a kibaszott szóról.

68
00:03:51,160 --> 00:03:54,320
Ennek szabadnak kellene lennie, nem?
Felnőttek között.

69
00:03:54,400 --> 00:03:58,600
Ha valamiben egyet kéne értenünk,
bárhol is állunk politikailag,

70
00:03:58,680 --> 00:04:02,720
az az, hogy a szólásszabadság
még mindig nagyon jó dolog.

71
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
Mindig is az volt…

72
00:04:06,600 --> 00:04:08,320
és mindig is az lesz.

73
00:04:08,400 --> 00:04:12,240
De most egyes csoportok azt mondják:
„Nem, tévedtünk. Nem tetszik.

74
00:04:12,320 --> 00:04:16,360
Meggondoltuk magunkat. Nem tett jót.
Már nem szeretjük a szólásszabadságot.

75
00:04:16,440 --> 00:04:19,120
Akik szólásszabadságot akarnak,
csak azért akarják,

76
00:04:19,200 --> 00:04:21,120
hogy szörnyű dolgokat mondhassanak.”

77
00:04:21,200 --> 00:04:25,480
Ami nem igaz, és még ha az is lenne,
a szólásszabadságban az a jó,

78
00:04:25,560 --> 00:04:28,840
hogy vissza lehet mondani
a szörnyű dolgokat. Jó kis rendszer.

79
00:04:28,920 --> 00:04:31,680
A szólásszabadság törvényei szerint
nem mondhatsz akármit.

80
00:04:31,760 --> 00:04:33,120
Ez teljes félreértés.

81
00:04:33,200 --> 00:04:37,640
Rengeteg kikötés van a szólásszabadsággal
kapcsolatban, amikkel amúgy egyetértek.

82
00:04:37,720 --> 00:04:40,080
Nem uszíthatsz erőszakra. Jó szabály.

83
00:04:40,160 --> 00:04:42,480
Nem rágalmazhatsz embereket. Jó szabály.

84
00:04:42,560 --> 00:04:44,760
Nem írhatsz becsületsértő dolgokat, tudod?

85
00:04:44,840 --> 00:04:47,600
Érdekes tény
a becsületsértési törvényekről:

86
00:04:48,520 --> 00:04:50,560
Halottról nem írhatsz
becsületsértő dolgot.

87
00:04:50,640 --> 00:04:52,520
Szóval én most itt mondhatnám,

88
00:04:52,600 --> 00:04:55,560
hogy „Gandhi szerette
seggbe rakatni magát”.

89
00:04:57,920 --> 00:04:59,280
Ha akarnám.

90
00:05:01,320 --> 00:05:03,080
És akarom is.

91
00:05:07,720 --> 00:05:10,160
De a szólásszabadság
a legfontosabb emberi jog,

92
00:05:10,240 --> 00:05:11,840
amiből minden más jog is származik.

93
00:05:11,920 --> 00:05:14,640
Szólásszabadság nélkül
nem lehetnének emberi jogok.

94
00:05:14,720 --> 00:05:19,680
Itt még van szólásszabadság, elméletben,
ebben az országban, még egy kis ideig.

95
00:05:19,760 --> 00:05:22,960
Kritizálhatjuk a kormányt.
Kritizálhatjuk a rendőrséget.

96
00:05:23,040 --> 00:05:25,200
El kell ismernünk az országnak,
hogy megengedi,

97
00:05:25,280 --> 00:05:27,160
mert ezt irigylik más országok.

98
00:05:27,240 --> 00:05:31,120
Vannak országok, ahol ha kritizálod
a rendőrséget, megvernek, mi több,

99
00:05:31,200 --> 00:05:34,480
ha kritizálod a kormányt,
életfogytig börtönbe vághatnak.

100
00:05:34,560 --> 00:05:37,640
Ők menekülnek az elnyomás elől,
teljes joggal. Te is ezt tennéd.

101
00:05:37,720 --> 00:05:40,680
Ide menekülnek.
Azt mondják: „Angliába akarunk jönni.”

102
00:05:40,760 --> 00:05:42,480
„Miért?” „A szólásszabadság miatt.”

103
00:05:42,560 --> 00:05:44,960
„Gyertek csak, üdv!
És mit fogtok most csinálni?”

104
00:05:45,040 --> 00:05:46,760
„Felvonulunk.” „Mit fogtok mondani?”

105
00:05:46,840 --> 00:05:50,320
„Hogy milyen szar Anglia.”
„Köszi. Köszönöm.”

106
00:05:51,040 --> 00:05:53,200
Ez jogukban áll.

107
00:05:57,280 --> 00:06:00,520
De én már túl öreg vagyok ahhoz,
hogy ne mondjam ki, amit akarok.

108
00:06:00,600 --> 00:06:03,320
Azt akarom mondani és csinálni,
amit akarok, állandóan.

109
00:06:03,400 --> 00:06:05,640
Mindig a kedvenc dolgomat akarom csinálni.

110
00:06:05,720 --> 00:06:07,920
A második kedvenc dolgomat
se szeretem csinálni,

111
00:06:08,000 --> 00:06:10,600
ha úgy érzem,
épp a kedvencemet is csinálhatnám.

112
00:06:10,680 --> 00:06:12,600
A kedvencem a teniszezés.

113
00:06:12,680 --> 00:06:14,880
Minden pénteken játszom.
Fix pénteki program.

114
00:06:14,960 --> 00:06:17,840
Mindig várom. Teniszezem.
Ez beindítja a hetemet.

115
00:06:17,920 --> 00:06:21,720
Szóval ha valaha pénteken
a második kedvenc dolgomat kell csinálnom,

116
00:06:21,800 --> 00:06:22,960
mint három hete,

117
00:06:23,040 --> 00:06:25,280
amikor a szomszéd gyerek temetésén voltam,

118
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
azt mondom:

119
00:06:27,280 --> 00:06:28,840
„Hát ez

120
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
uncsi.”

121
00:06:34,000 --> 00:06:36,680
De mindannyian tiszteletre vágyunk, igaz?

122
00:06:36,760 --> 00:06:38,160
Mind tiszteletre vágyunk,

123
00:06:38,240 --> 00:06:41,360
és emelni akarjuk
a státuszunkat a társadalomban.

124
00:06:41,440 --> 00:06:43,760
Nem tehetünk róla. Ez az evolúciónk része.

125
00:06:43,840 --> 00:06:47,720
Erre akkor szelektálódtunk,
amikor a pletyka irányította a törzseket.

126
00:06:47,800 --> 00:06:52,520
És a társadalomban ma is
két módon tudod emelni a státuszodat.

127
00:06:52,600 --> 00:06:54,760
Egy: legyél kompetens valamiben!

128
00:06:54,840 --> 00:06:58,400
Például: „Ó, ő jó vadász.
Menj vele! Ő jó a törzsnek.”

129
00:06:58,480 --> 00:07:01,120
A másik módja a státusz emelésének:
legyen erényed!

130
00:07:01,200 --> 00:07:06,320
Vagyis: „Ó, nem ő a legjobb vadász,
de bölcs, kedves vagy mittudomén.”

131
00:07:06,400 --> 00:07:10,640
Aztán a közösségi média megjelenésével
az emberek hirtelen rájöttek,

132
00:07:10,720 --> 00:07:13,320
hogy egyszerűen elmondhatják magukról,
hogy erényesek.

133
00:07:13,400 --> 00:07:15,720
Semmi bizonyíték. Semmi igazolás.

134
00:07:15,800 --> 00:07:18,520
Csak egy rakás zászló a biójukban, ugye?

135
00:07:19,600 --> 00:07:23,320
És úgy emelik a státuszukat,
hogy másokat lehúznak, lebuktatnak.

136
00:07:23,400 --> 00:07:25,600
„Nézd, mit mondott!
Ő nem olyan erényes, mint én.

137
00:07:25,680 --> 00:07:27,240
Nézd, milyen jó vagyok! Nézd, ő…”

138
00:07:27,320 --> 00:07:29,880
És innen jön
az „erényfitogtatás” kifejezés, ugye?

139
00:07:29,960 --> 00:07:32,280
És utálom,
amikor a gyerekeiket is belerángatják.

140
00:07:32,360 --> 00:07:35,760
Azt hihetsz, amit akarsz,
úgy szavazol, ahogy akarsz,

141
00:07:35,840 --> 00:07:37,240
menj felvonulásra, nagyszerű!

142
00:07:37,320 --> 00:07:40,360
De amikor látok egy ötévest,
ahogy tart egy táblát,

143
00:07:40,440 --> 00:07:41,920
fogalma sincs, mi van ráírva,

144
00:07:42,000 --> 00:07:43,720
az a felnőtt, tudod?

145
00:07:43,800 --> 00:07:46,400
Egyszer ezt tweetelte ki valaki.
Azt írta ki:

146
00:07:46,920 --> 00:07:50,360
„A négyévesem felnézett rám,
és azt mondta: »Anyu,

147
00:07:50,440 --> 00:07:53,200
miért utálja Rishi Sunak
a szegény embereket?«”

148
00:07:53,920 --> 00:07:55,520
Kurvára nem történt meg.

149
00:07:57,360 --> 00:07:59,720
De az erényfitogtatásban
az a legidegesítőbb,

150
00:07:59,800 --> 00:08:04,760
hogy az emberek elégedetten feszítenek,
mert a korszellem morálját képviselik.

151
00:08:04,840 --> 00:08:08,440
Attól vagy olyan, amilyen,
hogy ott és akkor vagy, ahol és amikor.

152
00:08:08,520 --> 00:08:13,040
Például nem bátor dolog ateistának lennem
ebben az országban, ebben az évben.

153
00:08:13,120 --> 00:08:15,200
Bátor dolog lett volna 200 évvel ezelőtt,

154
00:08:15,280 --> 00:08:16,480
vagy elmebeteg.

155
00:08:16,560 --> 00:08:20,560
És bátor dolog lenne
más országokban, vagy elmebeteg.

156
00:08:20,640 --> 00:08:24,360
De az emberek olyanokat mondanak,
hogy: „Ó, én antirasszista vagyok.”

157
00:08:24,440 --> 00:08:26,160
„Ja, gratulálok. Mind azok vagyunk.”

158
00:08:26,240 --> 00:08:29,480
Tudjuk, hogy ma ez a módi,
de nem mindig volt így.

159
00:08:29,560 --> 00:08:32,960
És ha egy másik helyen
vagy korban születsz? Talán akkor nem…

160
00:08:33,040 --> 00:08:36,160
Mire ők: „Én akkor is antirasszista
lettem volna, bármikor születek.”

161
00:08:36,240 --> 00:08:38,080
Az emberek olyanokat mondanak:

162
00:08:38,160 --> 00:08:40,520
„Ó, én biztosan
bújtattam volna Anne Frankot.”

163
00:08:40,600 --> 00:08:42,280
„Tényleg?”

164
00:08:45,400 --> 00:08:47,520
Anne Frank ott áll
az ajtód előtt a háborúban.

165
00:08:47,600 --> 00:08:50,680
Kinyitod, ugye? Mindenütt nácik, ugye?

166
00:08:51,200 --> 00:08:54,160
Azt kérdi: „Elbújhatok itt?”
Mire te: „Húha…”

167
00:08:55,600 --> 00:08:57,960
Facepalmolod Anne Frankot, így.

168
00:08:59,520 --> 00:09:01,120
„Hú, na várjál csak!

169
00:09:01,640 --> 00:09:05,120
Mi van, ha megtalálnak?
Megölnek engem is, téged is.

170
00:09:05,200 --> 00:09:06,280
Menj a szomszédba!

171
00:09:08,360 --> 00:09:10,800
Szép nagy padlásuk van. Van írógépük is.

172
00:09:10,880 --> 00:09:12,280
Imádni fogod.”

173
00:09:15,520 --> 00:09:18,000
De én antirasszista vagyok, persze,

174
00:09:18,080 --> 00:09:22,000
de hajlandó vagyok beismerni,
hogy ha 300 éve születtem volna

175
00:09:22,080 --> 00:09:26,160
fehér, gazdag emberként,
valószínűleg lett volna rabszolgám.

176
00:09:26,240 --> 00:09:27,840
Mert… Nem, mert…

177
00:09:27,920 --> 00:09:30,320
Kedves lennék velük, szóval kuss, jó?

178
00:09:31,360 --> 00:09:34,440
Én lennék a legfaszább rabszolgatartó,
akit valaha is…

179
00:09:34,520 --> 00:09:35,960
Nem, tényleg. Törődnék…

180
00:09:36,040 --> 00:09:38,920
Szépen öltöztetném őket.
Én a rabszolgáimra…

181
00:09:39,000 --> 00:09:42,160
Igen, bizony. Kis öltönyöket adnék rájuk.

182
00:09:42,240 --> 00:09:45,080
Azt mondanám:
„Dobd el azt a kertésznadrágot!

183
00:09:45,160 --> 00:09:47,480
Vegyél fel egy kis öltönyt!”

184
00:09:47,560 --> 00:09:49,720
A többi szolga nézné őket,
én meg: „Tipli…”

185
00:09:49,800 --> 00:09:52,120
És azt mondanám: „Na jó,

186
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
fiúk, irány a pub!”

187
00:09:54,680 --> 00:09:57,640
A „fehér” emberek meg:
„Nem viheted a rabszolgáidat a pubba.”

188
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
Mire én: „Kuss, te fasiszta! Ők…

189
00:10:01,440 --> 00:10:04,680
Ők az én rabszolgáim.
Azt csinálok velük, amit akarok.”

190
00:10:07,320 --> 00:10:10,000
A kocsmában a csapos:
„Nem hozhatod őket ide.”

191
00:10:10,080 --> 00:10:12,040
Én meg: „Kuss! Átmegyünk a szalonba is.

192
00:10:12,120 --> 00:10:15,760
Kis öltöny van rajtunk.”
Mondom: „Jól néztek ki az öltönyben.

193
00:10:15,840 --> 00:10:18,280
Vegyetek zoknit!
Az öltönyhöz zoknit hordunk.”

194
00:10:18,360 --> 00:10:22,040
Mondom: „Én fizetem az italokat.
Tedd el a pénzed!

195
00:10:22,120 --> 00:10:23,880
Ami nincs, de tudod, mire gondolok.”

196
00:10:23,960 --> 00:10:27,320
És akkor csak ökörködünk,
ugratjuk egymást, megy a poénkodás…

197
00:10:27,400 --> 00:10:30,440
Ha egyikük túlságosan bizalmaskodna,
meg kellene büntetnem,

198
00:10:30,520 --> 00:10:32,840
csak hogy fenntartsam a status quót.

199
00:10:32,920 --> 00:10:35,400
Ha mondjuk „gammonnek” hívna,
vagy ilyesmi.

200
00:10:35,920 --> 00:10:38,040
Ez ma az egyetlen elfogadott
rasszista sértés.

201
00:10:38,120 --> 00:10:41,520
Egy fehér embert simán nevezhetsz
gammonnek. Az valamiért oké.

202
00:10:41,600 --> 00:10:44,280
Életkor alapján is sérthetsz.
Mondhatod: „Vén gammon!”

203
00:10:44,360 --> 00:10:46,360
Valamiért ez teljesen elfogadott.

204
00:10:46,440 --> 00:10:47,960
De én visszaveszem ezt a szót.

205
00:10:48,040 --> 00:10:50,280
Ahogy a feketék
visszavették az N betűs szót,

206
00:10:50,360 --> 00:10:51,800
én visszaveszem a gammont.

207
00:10:51,880 --> 00:10:55,400
Szóval ott leszek
a hampsteadi Carluccio’sban

208
00:10:55,920 --> 00:10:57,280
az összes fehér barátommal,

209
00:10:57,360 --> 00:11:00,440
lógunk, ilyeneket mondunk:
„Hogy vagy, gammonöm?”

210
00:11:00,520 --> 00:11:01,640
Igaz? És…

211
00:11:04,600 --> 00:11:06,560
Ha fekete barátunk, Rupert…

212
00:11:08,480 --> 00:11:11,160
Mondtam, hogy Hampstead. Ha…

213
00:11:12,360 --> 00:11:13,920
Ha Rupert azzal jönne: „gammonöm”,

214
00:11:14,000 --> 00:11:17,040
azt mondanám:
„Te azt a szót kurvára nem használod.”

215
00:11:19,520 --> 00:11:21,720
A lényeg az, hogy a morál fejlődik.

216
00:11:21,800 --> 00:11:24,760
Változik az idővel,
mint minden más. Gondoljatok bele!

217
00:11:24,840 --> 00:11:26,440
Néhány generáció alatt

218
00:11:26,520 --> 00:11:29,640
eljutottunk onnan,
hogy a rabszolgatartás törvényes

219
00:11:29,720 --> 00:11:32,240
és Isten szemében is
tiszteletre méltó volt,

220
00:11:32,320 --> 00:11:34,840
oda, hogy a rasszista ember
a legalja, nem?

221
00:11:34,920 --> 00:11:38,360
A rasszista manapság a társadalom legalja.

222
00:11:38,440 --> 00:11:40,400
Igazából a pedofil a legalja.

223
00:11:40,920 --> 00:11:43,400
Úgy van, hogy pedofil, aztán rasszista.

224
00:11:43,480 --> 00:11:44,920
A rasszista pedofil

225
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
a legeslegrosszabb.

226
00:11:48,160 --> 00:11:50,760
Ha találkoznék
egy rasszista pedofillal, azt mondanám:

227
00:11:50,840 --> 00:11:53,000
„Baszd a kis feketéket is, te bigott!”

228
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
Tudod?

229
00:12:05,520 --> 00:12:07,480
Jól van. Semmi baj.

230
00:12:09,760 --> 00:12:10,840
Ez…

231
00:12:10,920 --> 00:12:12,560
Ezért nem törölnek el.

232
00:12:15,240 --> 00:12:19,200
Már vagy 15 éve próbálnak eltörölni,
és mindig kudarcot vallottak.

233
00:12:19,280 --> 00:12:24,080
Gyakran más humoristák akarnak eltörölni,
akik a menő lapokba írnak.

234
00:12:24,160 --> 00:12:26,880
Mindig ugyanazt mondják:
„A fickó lefelé üt.

235
00:12:26,960 --> 00:12:29,840
A komédiának felfelé kell ütni.
Mi csak felfelé ütünk.”

236
00:12:29,920 --> 00:12:33,120
A felfelé ütés náluk annyi,
hogy nekimennek Boris Johnsonnak.

237
00:12:33,200 --> 00:12:35,600
Hogy a francba lenne az felfelé ütés?

238
00:12:36,120 --> 00:12:38,640
A faszi tanulási zavaros. Olyan, mint…

239
00:12:40,000 --> 00:12:42,760
egy vízkóros Gary Busey,

240
00:12:42,840 --> 00:12:46,200
valami kibaszott albínó
tojásemberszerű izé.

241
00:12:46,280 --> 00:12:50,000
Egy mondatot nem bír összerakni.
Hallottátok már beszélni? Hát…

242
00:12:51,200 --> 00:12:52,600
Egy kibaszott idióta.

243
00:12:53,760 --> 00:12:55,120
Én felfelé ütök.

244
00:12:55,200 --> 00:12:58,360
Olyan embereket figurázok ki, mint…
mondjuk Stephen Hawking.

245
00:12:58,440 --> 00:13:02,000
Igen, a valaha élt legnagyobb koponya.
Őt lehet… Ő elbírja.

246
00:13:02,080 --> 00:13:04,680
És biztos nem bánta volna,
amikor élt, mert

247
00:13:04,760 --> 00:13:06,800
félig-meddig robot volt. Szerintem…

248
00:13:06,880 --> 00:13:11,640
alapvetően egy beszélő szék,
szóval azt mondhatsz, amit akarsz.

249
00:13:11,720 --> 00:13:15,480
És állítólag járt Epstein szigetén,
szóval megbaszódhat. Én nem…

250
00:13:16,200 --> 00:13:20,360
Mit keresett ott? Miért…
„El akarok menni…” „Miért? Miért akarnál…”

251
00:13:21,000 --> 00:13:24,160
Ő csak úgy ott van,
lófaszt se… Mire én: „De mit…?”

252
00:13:24,240 --> 00:13:27,280
Ismerek pedókat,
akik ölnének egy jegyért oda.

253
00:13:27,360 --> 00:13:29,360
Ő meg csak ott foglalja a helyet.

254
00:13:29,440 --> 00:13:33,280
Biztos valami diverzitásos-inklúziós izé,
azt mondják: „Kell egy ilyen is.”

255
00:13:33,360 --> 00:13:35,680
Kérdem én: „Mit keresel itt, Steve?”

256
00:13:35,760 --> 00:13:39,240
Mire ő: „Furcsa dolgokon gondolkodom.”
„Húzz a picsába!”

257
00:13:43,760 --> 00:13:47,440
Ez valószínűleg gyűlölet-bűncselekmény.
Hát ja, szóval…

258
00:13:48,760 --> 00:13:50,920
Ez egy divatszó: „gyűlölet-bűncselekmény.”

259
00:13:51,000 --> 00:13:53,720
Bármi történik, megkérdezik:
„Gyűlölet-bűncselekmény volt?”

260
00:13:53,800 --> 00:13:56,800
„Miért?” „Attól sokkal rosszabb.”
Tényleg? Miért?

261
00:13:56,880 --> 00:13:59,400
Ha ma este hazafelé
valaki csak úgy leütne,

262
00:13:59,480 --> 00:14:02,640
megverne, kirabolna, megkéselne,
savat öntene az arcomba,

263
00:14:02,720 --> 00:14:04,520
és az intenzíven ébrednék…

264
00:14:06,360 --> 00:14:08,000
Kinyitom a szemem a kötés alatt.

265
00:14:08,080 --> 00:14:10,840
Ott egy rendőr. „Mr. Gervais?”
Mire én: „Igen?”

266
00:14:10,920 --> 00:14:13,480
„Csak hogy tudja,
ez nem gyűlölet-bűncselekmény volt.”

267
00:14:13,560 --> 00:14:16,240
Mondom: „Hála istennek.”

268
00:14:17,400 --> 00:14:19,360
Elég gyűlöletteli dolog, nem?

269
00:14:19,440 --> 00:14:21,000
De nem, a gyűlölet-bűncselekmény

270
00:14:21,080 --> 00:14:26,240
az, ami a rasszon, fogyatékosságon
vagy szexuális irányultságon alapul.

271
00:14:26,320 --> 00:14:29,480
Egy fickó lőfegyverrel akar valakit
találomra megölni.

272
00:14:29,560 --> 00:14:32,040
Lát egy tömeget. Ecc, pecc, kimehetsz.

273
00:14:32,120 --> 00:14:33,360
Puff! Megöl valakit.

274
00:14:33,440 --> 00:14:36,520
Bíróságon van. A bíró:
„Miért ölte meg azt az embert?”

275
00:14:36,600 --> 00:14:37,880
Azt mondja „Csak úgy.”

276
00:14:37,960 --> 00:14:40,600
A bíró: „Szóval nem bigott?”
Mire ő: „Á, dehogy.”

277
00:14:40,680 --> 00:14:41,520
Mire a bíró…

278
00:14:43,560 --> 00:14:44,600
„Tíz év.”

279
00:14:44,680 --> 00:14:48,880
Van egy másik fegyveres faszi.
Azt mondja: „Kurvára utálom a törpéket.”

280
00:14:50,200 --> 00:14:52,480
Lát egy kis törpét. Céloz. Puff!

281
00:14:52,560 --> 00:14:54,040
Megöli a törpét.

282
00:14:54,120 --> 00:14:57,520
A bíróságon a bíró:
„Miért ölte meg azt a törpét?”

283
00:14:57,600 --> 00:14:59,640
Mire ő: „Mert utálom a kis pöcsöket.”

284
00:15:00,160 --> 00:15:02,440
Erre a bíró: „Maga bigott. Húsz év.”

285
00:15:02,520 --> 00:15:04,880
Nem kéne többet kapnia
egy törpe lelövéséért.

286
00:15:04,960 --> 00:15:08,040
Azokat még nehezebb is lelőni, nem?

287
00:15:11,560 --> 00:15:14,880
A bíró helyében azt mondanám:
„Száz méterről lelőtt egy törpét?”

288
00:15:14,960 --> 00:15:17,800
„Igen.” „Riszpekt, ez aztán…

289
00:15:18,800 --> 00:15:20,120
Öt év.

290
00:15:20,640 --> 00:15:22,880
A hadseregbe. Küldjétek a hadseregbe!”

291
00:15:24,720 --> 00:15:27,440
Rosszul érzem magam
emiatt a poén miatt, mert olvastam,

292
00:15:27,520 --> 00:15:30,960
mennyire nehéz életük volt
a törpéknek a történelem során.

293
00:15:31,040 --> 00:15:34,000
A középkorban kínozták és gyilkolták őket,

294
00:15:34,080 --> 00:15:38,240
tüskés hordókba tették őket,
amiket legurítottak a dombon poénból.

295
00:15:38,320 --> 00:15:40,600
A viktoriánus korban
cirkuszban mutogatták őket,

296
00:15:40,680 --> 00:15:43,240
és veszélyes dolgokat csináltattak velük.

297
00:15:43,320 --> 00:15:46,720
Egészen a 80-as évekig voltak

298
00:15:46,800 --> 00:15:50,440
egyetemi rendezvények,
ahol törpéket hajigáltak neki

299
00:15:50,520 --> 00:15:53,160
valami cuccnak, mint a dartsban.

300
00:15:53,240 --> 00:15:54,240
Vagy törpebowling.

301
00:15:54,320 --> 00:15:57,000
Aztán valaki azt mondta:
„Bazmeg, mit csinálunk?

302
00:15:57,080 --> 00:16:01,680
Leállhatnánk azzal,
hogy szórakozásból basztatjuk a törpéket?”

303
00:16:01,760 --> 00:16:05,880
És leálltak. És most újrakezdték.
Most a speciális olimpián vannak.

304
00:16:05,960 --> 00:16:07,280
Most lett egy… Igen.

305
00:16:07,360 --> 00:16:10,160
Igen, azt mondják:
„Versenyeztessük őket, és…”

306
00:16:11,160 --> 00:16:12,720
Igen.

307
00:16:12,800 --> 00:16:15,720
„Dobáljuk őket a vízbe,
nézzük meg, tudnak-e úszni!”

308
00:16:16,840 --> 00:16:18,640
Tudnak. Szóval…

309
00:16:20,400 --> 00:16:23,000
Ez a poén még finomításra szorul,
nem igaz?

310
00:16:24,680 --> 00:16:27,400
Az emberek nem is sejtik,
mennyi munka van egy turné mögött.

311
00:16:27,480 --> 00:16:30,840
Az előző turnémon
60 új anyaggal teli estét toltam.

312
00:16:30,920 --> 00:16:33,480
Aztán még kábé 25 félkész előadást.

313
00:16:33,560 --> 00:16:39,000
Jött egy 85 napos világ körüli arénaturné,
az anyagot folyamatosan csiszolgatva.

314
00:16:39,080 --> 00:16:43,000
Egy kritikus otthon,
az étkezőasztalánál azt mondta: „Lusta.”

315
00:16:44,000 --> 00:16:46,320
Éretlennek és trágárnak nevezett.

316
00:16:46,400 --> 00:16:48,040
Pápaszemes pöcs.

317
00:16:52,160 --> 00:16:54,560
Most abban a korban vagyok,
amikor minden idegesít.

318
00:16:54,640 --> 00:16:59,120
Naponta egyszer elmondom:
„Miért nem működnek a kibaszott dolgok?”

319
00:16:59,200 --> 00:17:00,800
Tudjátok? Bármi is legyen az.

320
00:17:00,880 --> 00:17:03,400
A tévé távirányítója. Jól működik.

321
00:17:03,480 --> 00:17:04,440
Újra használnád.

322
00:17:04,520 --> 00:17:07,680
Mi történt az elmúlt
tíz kurva másodpercben?

323
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
A térerő, ahol lakom Hampsteadben, szar.

324
00:17:11,080 --> 00:17:13,680
Körbejárom a villát,
kérdezgetem: „Most hallasz?”

325
00:17:16,880 --> 00:17:19,520
Ha Hampstead gyönyörű,
macskaköves utcáin telefonálsz,

326
00:17:19,600 --> 00:17:21,960
öt vonal van, beszélgetsz, nagyszerű.

327
00:17:22,040 --> 00:17:24,440
De ha egy lépést teszel a rossz irányba…

328
00:17:24,960 --> 00:17:27,080
Tudod, miért szar a térerő Hampsteadben?

329
00:17:27,160 --> 00:17:28,960
Mert ott mindenki puccos,

330
00:17:29,040 --> 00:17:31,400
senki sem akar
egy olyan póznát a kertjébe,

331
00:17:31,480 --> 00:17:33,400
mert szarul néz ki, és rákot okoz.

332
00:17:33,480 --> 00:17:34,920
Mondtam az önkormányzatnak:

333
00:17:35,000 --> 00:17:38,200
„Keressünk egy vak embert,
aki már eleve rákos…

334
00:17:41,080 --> 00:17:44,480
Tegyék a kertjébe!
Kurvára ne is szóljanak neki!”

335
00:17:51,240 --> 00:17:54,480
De hagyjuk a tárgyakat!
Az emberek idegesítenek a legjobban.

336
00:17:54,560 --> 00:17:56,400
Ezt is elmondom naponta egyszer.

337
00:17:56,480 --> 00:17:58,800
„Mindig van valaki,
aki elcseszi az egészet.”

338
00:17:58,880 --> 00:18:00,080
Tudjátok? Mármint miért?

339
00:18:00,160 --> 00:18:04,200
Egyszer egy San Franciscó-i járaton
ültünk Jane-nel.

340
00:18:04,280 --> 00:18:05,680
Felszálltunk, oké?

341
00:18:05,760 --> 00:18:09,040
Első osztály. Övjelzés.
Italok felszolgálva. Csodás.

342
00:18:09,120 --> 00:18:12,400
Aztán egy nő kábé két sorral hátrébb
elővette a laptopját.

343
00:18:12,480 --> 00:18:14,840
Elkezdett gépelni valami irtó fontosat.

344
00:18:14,920 --> 00:18:16,840
Kibaszott karpereceket viselt.

345
00:18:16,920 --> 00:18:18,320
És ezek nekiverődtek a…

346
00:18:18,400 --> 00:18:21,680
Kiborított. Olyan hangja volt,
mint a tetves Morris táncnak, értitek?

347
00:18:22,280 --> 00:18:23,200
Az őrületbe…

348
00:18:23,280 --> 00:18:26,960
De tudom, hogy nem illegális.
Nem mehetek oda, hogy „karperecrendőrség”.

349
00:18:27,040 --> 00:18:31,520
Szóval csendben kell szenvednem,
és remélnem, hogy lezuhanunk.

350
00:18:31,600 --> 00:18:34,240
Így tudom túlélni a dolgokat mostanában.

351
00:18:34,320 --> 00:18:36,360
Ha valaki nagyon idegesít, rábámulok,

352
00:18:36,440 --> 00:18:40,520
és elképzelem, hogy egyszer
mindketten meghalunk, és ez valamennyire…

353
00:18:40,600 --> 00:18:43,120
Itt azt képzeltem,
hogy a pilóta bemondja: „Zuhanunk.”

354
00:18:43,200 --> 00:18:45,280
A gép zuhan, meg fogunk halni,

355
00:18:45,360 --> 00:18:46,880
odanézek, ő így csinál…

356
00:18:46,960 --> 00:18:47,960
mire én így…

357
00:18:50,120 --> 00:18:52,760
Aztán a gép nekicsapódik egy hegynek,
szénné égünk.

358
00:18:52,840 --> 00:18:56,840
De én egy másodperccel tovább élek,
hogy lássam: ő teljesen tropa.

359
00:19:01,240 --> 00:19:03,440
Kinek mi segít, ugye?

360
00:19:05,680 --> 00:19:08,680
Megérkeztünk San Franciscóba,
tettünk egy kis egynapos kirándulást.

361
00:19:08,760 --> 00:19:12,000
Elmentünk Sausalitóba,
ami egy kedves kis kikötőváros.

362
00:19:12,080 --> 00:19:13,760
Sétáltunk, várost néztünk,

363
00:19:13,840 --> 00:19:16,160
de délelőtt 11-kor
a jetlag miatt éhesek voltunk.

364
00:19:16,240 --> 00:19:18,040
Gondoltuk: „Ebédelni kéne.”

365
00:19:18,120 --> 00:19:20,240
Találtunk egy éttermet, ami nyitva volt.

366
00:19:20,320 --> 00:19:23,760
Persze üres volt,
szerintem ilyen a tökéletes étterem: üres.

367
00:19:24,280 --> 00:19:27,360
Az ablak mellett ültünk.
Az öbölre volt kilátásunk.

368
00:19:27,440 --> 00:19:30,360
Egy oroszlánfóka bukdácsolt.
Leszállt egy pelikán.

369
00:19:30,440 --> 00:19:33,160
A pincér hozta az ételt. Ó, ez…

370
00:19:33,240 --> 00:19:36,720
Aztán hirtelen,
a béke és tökéletesség közepette

371
00:19:36,800 --> 00:19:39,600
kijött a konyhából egy segédpincér,

372
00:19:39,680 --> 00:19:42,880
és csak állt ebben az üres étteremben,
és így csinált…

373
00:19:48,600 --> 00:19:52,480
Ránéztem. Ránéztem Jane-re.
Jane fel se nézett.

374
00:19:52,560 --> 00:19:55,080
Annyit mondott: „Nem tehetünk semmit.”

375
00:19:58,040 --> 00:19:59,120
Egyedül maradtam.

376
00:19:59,200 --> 00:20:01,800
És elkezdtem izzadni. Leizzadtam.

377
00:20:01,880 --> 00:20:05,160
Mondom: „Oké, megint csinálni fogja.”
És igen, csinálja… Így.

378
00:20:05,240 --> 00:20:07,840
Koppintottam a villámmal a tányérra,
és ránéztem.

379
00:20:07,920 --> 00:20:10,440
Jane meg: „Nem érti, miért bámulod.”

380
00:20:10,520 --> 00:20:11,960
„Azt akarom, hogy megkérdezze,

381
00:20:12,040 --> 00:20:14,920
jól vagyok-e.”
Mondhatnám: „Nem. Folyton ezt csinálja.”

382
00:20:15,600 --> 00:20:19,040
Mire Jane: „Az ég áldjon,
ez egy segédpincér, dolgozik.

383
00:20:19,120 --> 00:20:22,240
Együnk, aztán menjünk!”
Szóval az ebédnek annyi, ugye?

384
00:20:22,320 --> 00:20:24,400
És semmit nem szabadott tennem,

385
00:20:24,480 --> 00:20:27,760
szóval így húztam ki az utolsó tíz percet.

386
00:20:27,840 --> 00:20:29,440
Ez így igaz, oké?

387
00:20:29,520 --> 00:20:31,120
Ettem. Valahányszor így csinált…

388
00:20:31,200 --> 00:20:32,320
Azt mondtam: „Faszfej!”

389
00:20:39,120 --> 00:20:41,200
Így jártál.

390
00:20:46,960 --> 00:20:50,480
Eredetileg azt akartam,
hogy ez a show kifinomultabb legyen.

391
00:20:51,080 --> 00:20:55,640
Viccet félretéve, eddig ez a legőszintébb,
legtöbb vallomást tartalmazó műsorom.

392
00:20:55,720 --> 00:20:58,640
Már nem olyan Edinburgh Fringe-féle módon.

393
00:20:58,720 --> 00:21:02,440
„A szüleim meghaltak,
ezért totál autista lettem.” Semmi…

394
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
Semmi ilyen szarság, oké?

395
00:21:06,480 --> 00:21:09,200
A szüleim meghaltak,
de biztos nem vagyok autista,

396
00:21:09,280 --> 00:21:13,560
mert egyszer kaptam egy Rubik-kockát,
és egyenesen a kukába basztam.

397
00:21:18,480 --> 00:21:20,720
Szerintem ez a teszt.

398
00:21:24,000 --> 00:21:28,280
Nem, Halandóság a címe,
de ez egy pozitív show,

399
00:21:28,360 --> 00:21:29,640
szerintem, és…

400
00:21:29,720 --> 00:21:31,920
El akarok mondani
pár dolgot, amit megtanultam,

401
00:21:32,000 --> 00:21:35,560
és hogy milyen ennyi idősnek lenni,
mert most már öregszem.

402
00:21:35,640 --> 00:21:37,720
Látjátok? Idén először csend.

403
00:21:37,800 --> 00:21:41,280
Eddig erre azt mondták: „Nem vagy öreg.”
Most meg azt: „Na, mesélj!”

404
00:21:41,360 --> 00:21:43,760
Mármint… ezzel rontják a helyzetet.

405
00:21:43,840 --> 00:21:47,840
Olyanokat mondanak:
„Ó, igen, de az öregedés jó oldala az,

406
00:21:47,920 --> 00:21:49,880
hogy nem érdekel, mit gondolnak rólad.”

407
00:21:50,400 --> 00:21:53,920
Azért egy kicsit kéne törődnöd azzal,
mit gondolnak rólad,

408
00:21:54,000 --> 00:21:56,920
mert ez akadályoz meg abban,
hogy szaros gatyában sétálj.

409
00:21:58,120 --> 00:21:59,480
„Nézzétek a nagypapát!

410
00:21:59,560 --> 00:22:00,560
Nézzétek…

411
00:22:01,120 --> 00:22:03,400
Őt már nem érdekli, mit gondolnak róla.”

412
00:22:04,000 --> 00:22:06,920
Nem, épp kiveri egy esküvőn.
Tényleg nem érdekli.

413
00:22:10,200 --> 00:22:12,520
De ahogy mondtam, ez egy pozitív show.

414
00:22:12,600 --> 00:22:16,240
Az öregedés nem csak balsors
és szomorúság. Van benne jó és rossz.

415
00:22:16,320 --> 00:22:19,160
Tényleg van.
Az öregedésben van jó és rossz.

416
00:22:19,240 --> 00:22:24,120
Például: igen, már nagyobb az esélyem
a szívrohamra, a sztrókra, a rákra,

417
00:22:24,200 --> 00:22:28,280
de sokkal kisebb az esélye,
hogy valaha megerőszakoljanak a börtönben.

418
00:22:28,360 --> 00:22:29,520
Igen. Látjátok?

419
00:22:30,720 --> 00:22:34,360
Fiatalon azt gondoltam:
„A francba, soha nem mehetek börtönbe!

420
00:22:34,440 --> 00:22:36,640
Ezzel a cuki seggel tuti nem.”

421
00:22:37,160 --> 00:22:40,160
De most már biztos vagyok benne,
hogy békén hagynának.

422
00:22:40,240 --> 00:22:44,400
Első nap végigmennék a folyosón
a kis törölközőmmel, fütyörészve.

423
00:22:44,480 --> 00:22:47,720
Ők meg odajönnének a rácsokhoz,
és így csinálnának… Értitek?

424
00:22:48,320 --> 00:22:51,000
Annyit zuhanyoznék, amennyit csak akarok.

425
00:22:53,480 --> 00:22:55,760
Rám se néznének. Egy pillantás se. Semmi.

426
00:22:56,800 --> 00:23:00,120
A legnagyobb veszély most az lenne,
ha lehajolnék a börtönzuhanyban,

427
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
hogy beállna a derekam, oké?

428
00:23:02,280 --> 00:23:05,280
Leroskadnék a padlóra,
becipelne az ágyamhoz

429
00:23:05,360 --> 00:23:09,840
két nagy meleg erőszaktevő,
pucéran letennének, és elmennének.

430
00:23:09,920 --> 00:23:14,320
Mondom: „Fiúk, mielőtt mentek,
kiment a vállam, kicsit megrángatnátok?”

431
00:23:14,840 --> 00:23:17,600
Erre ők: „Nem.” Mondom: „Mi az, hogy nem?

432
00:23:17,680 --> 00:23:19,120
Meleg erőszaktevők vagytok.”

433
00:23:19,200 --> 00:23:21,680
Erre ők: „Szörnyetegek nem vagyunk.”

434
00:23:24,040 --> 00:23:27,720
Mostanában magabiztosabban
mennék börtönbe, mert van egy kis lóvém.

435
00:23:27,800 --> 00:23:29,920
Ki tudnám vásárolni magam a veszélyből.

436
00:23:30,000 --> 00:23:33,520
Első nap megkérdezném:
„Na, ki itt a főnök? Ki a nagyvezér?”

437
00:23:33,600 --> 00:23:35,480
Mire ők: „Chopper Harris, D blokk.”

438
00:23:35,560 --> 00:23:40,160
Jó, megyek Chopperhez, mondom neki:
„Jó. Figyelj, egy évre varrtak be.

439
00:23:40,240 --> 00:23:43,720
Egymillió font vár rád, ha lezsírozod,
hogy senki ne verjen meg,

440
00:23:43,800 --> 00:23:47,080
ne lopja el a kajámat,
és senki még csak meg se ujjazzon.”

441
00:23:51,120 --> 00:23:53,600
Ezt még soha nem mondtam. Tényleg soha…

442
00:23:54,600 --> 00:23:58,000
Mire Chopper:
„Haver, a sitten nincs előjáték.”

443
00:24:03,000 --> 00:24:04,680
Abban a korban vagyok, hogy örülök,

444
00:24:04,760 --> 00:24:06,960
hogy most nincsenek
Harold Shipman-féle alakok.

445
00:24:07,040 --> 00:24:08,200
Értitek, mire gondolok?

446
00:24:08,280 --> 00:24:11,560
Akik túl fiatalok ahhoz,
hogy tudják, ki volt Harold Shipman:

447
00:24:11,640 --> 00:24:15,160
ő volt a leghírhedtebb sorozatgyilkosunk.

448
00:24:15,240 --> 00:24:18,520
Háromszáz embert ölt meg.
Idős embereket ölt, erről beszélek.

449
00:24:18,600 --> 00:24:21,240
Kipécézne, és azt mondaná:
„Adok neki még pár évet.”

450
00:24:21,320 --> 00:24:22,680
És orvos volt, oké?

451
00:24:22,760 --> 00:24:25,240
De azért nem hallottatok róla,

452
00:24:25,320 --> 00:24:30,080
mert sosem szerepel „a legdurvább
sorozatgyilkosok” jellegű listákon.

453
00:24:30,160 --> 00:24:32,760
Pedig tényleg az egyik legdurvább volt.

454
00:24:32,840 --> 00:24:35,600
De nem viselkedett úgy,
mint egy sorozatgyilkos.

455
00:24:35,680 --> 00:24:37,600
Háziorvos volt. Régi vágású arc.

456
00:24:37,680 --> 00:24:39,960
Kis ing, nyakkendő, tweedzakó,

457
00:24:40,040 --> 00:24:41,720
kis szakáll, kis szemüveg.

458
00:24:41,800 --> 00:24:42,920
Házhoz járt.

459
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Benézett Ednához, aki 85 éves.

460
00:24:45,080 --> 00:24:48,000
„Jól van, Edna?” „Igen.”
„Egy teát?” „Igen, köszönöm.”

461
00:24:48,080 --> 00:24:50,280
És csinált Ednának egy csodás csésze teát.

462
00:24:50,360 --> 00:24:53,160
Aztán belerakott
egy halálos adag opioidot.

463
00:24:53,680 --> 00:24:56,200
Odaadta Ednának a teát,
végignézte, ahogy megissza,

464
00:24:56,280 --> 00:24:59,240
elalszik és meghal. És ennyi.

465
00:24:59,320 --> 00:25:00,920
Nem is maszturbált közben.

466
00:25:01,920 --> 00:25:04,080
Igen, pazarlás, uram. Úgy van.

467
00:25:05,880 --> 00:25:07,920
Te mocskos állat!

468
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Ez…

469
00:25:10,560 --> 00:25:11,800
És…

470
00:25:12,680 --> 00:25:15,120
Azt mondják, gyerekkorában jött az ötlet.

471
00:25:15,200 --> 00:25:17,280
Harold Shipman, a kis Harold Shipman

472
00:25:17,360 --> 00:25:20,720
nézte, ahogy az anyja
tüdőrákban haldoklik, és morfiumot kap.

473
00:25:20,800 --> 00:25:24,400
Valami bekattant nála, gondolta:
„Orvos leszek, én is ezt csinálom majd.”

474
00:25:24,480 --> 00:25:27,880
Nem tudjuk, az motiválta-e,
hogy tetszett neki, ahogy a morfium

475
00:25:27,960 --> 00:25:31,320
megszabadította az anyját a fájdalomtól,
tehát kegyelemből gyilkolt,

476
00:25:31,400 --> 00:25:34,200
újra átélte a kedves gesztust…
Vagy épp az ellenkezője.

477
00:25:34,280 --> 00:25:37,120
Irigy volt az öregekre,
akik tovább éltek, mint az anyja.

478
00:25:37,200 --> 00:25:39,600
Megbüntette őket. Nem tudom. Nem számít.

479
00:25:39,680 --> 00:25:43,880
Igazából számít, mert ha meg tudod érteni,
miért csinál valaki ilyet,

480
00:25:43,960 --> 00:25:48,400
akkor felismerheted a jeleket legközelebb,
és megelőzhetsz egy bűncselekményt.

481
00:25:48,480 --> 00:25:51,040
Erre gondolok, amikor Amerikában
iskolai lövöldözés van.

482
00:25:51,120 --> 00:25:53,960
Általában valami emo gyerek az, ugye? Aki…

483
00:25:54,760 --> 00:25:57,360
bemegy egy óvodába,
lelő vagy 30 kiskölyköt,

484
00:25:57,440 --> 00:26:01,600
és maga ellen fordítja a fegyvert.
És a szemtanúk mindig ugyanazt mondják.

485
00:26:01,680 --> 00:26:04,280
„Ó, hát magának való volt. Hátul ült.

486
00:26:04,360 --> 00:26:06,240
Félénk volt. Zaklatták.”

487
00:26:06,320 --> 00:26:08,760
Gyűjtsük össze ezeket a faszfejeket most!

488
00:26:09,600 --> 00:26:10,800
Értitek, mire célzok?

489
00:26:10,880 --> 00:26:15,440
Bemész egy iskolába, megnézed,
kit ver éppen a zaklató, ugye?

490
00:26:15,520 --> 00:26:17,560
Azt mondod: „Innen átveszem, tesó. Köszi.”

491
00:26:18,440 --> 00:26:23,120
És elrángatod a kis pancsert
javítóintézetbe vagy börtönbe, ilyesmi.

492
00:26:23,200 --> 00:26:26,360
A verőlegénynek azt mondod:
„Keress másikat!” Tudjátok? Ő igazából…

493
00:26:26,880 --> 00:26:29,120
Ő jó munkát végez. Több zaklató kell.

494
00:26:29,200 --> 00:26:31,760
Elgyepálják a jövőbeli gyerekgyilkosokat.

495
00:26:37,840 --> 00:26:40,840
Ahogy öregszel,
rákattansz a bűnre és a büntetésre.

496
00:26:40,920 --> 00:26:42,520
Engem mindig is érdekelt.

497
00:26:42,600 --> 00:26:45,880
Filozófiát tanultam az egyetemen,
és annak nagy része erkölcstan.

498
00:26:45,960 --> 00:26:48,560
Mindig elleneztem a halálbüntetést.

499
00:26:48,640 --> 00:26:51,600
Fiatal liberális voltam,
nagyon halálbüntetés-ellenes.

500
00:26:51,680 --> 00:26:54,760
Most már vén libsi vagyok,
még mindig ellenzem a halálbüntetést,

501
00:26:54,840 --> 00:26:57,400
de most imádom,
amikor valaki akkor hal meg,

502
00:26:57,480 --> 00:26:59,400
amikor épp olyat tesz, amit nem kellene.

503
00:26:59,480 --> 00:27:04,040
Mondjuk látsz egy pasast Brazíliában.
Túszvideó.

504
00:27:04,120 --> 00:27:08,200
Pisztolyt tart egy lány fejéhez,
azt mondja: „Élve nem kapsz el, zsaru!”

505
00:27:08,280 --> 00:27:11,160
És a mesterlövész
egyszerűen kilövi az agytörzsét.

506
00:27:11,800 --> 00:27:13,160
Imádom.

507
00:27:13,240 --> 00:27:15,120
Megállít, visszateker, oké?

508
00:27:17,360 --> 00:27:21,760
Vagy amikor a torreádort kibelezi a bika.
Az a kedvencem.

509
00:27:22,280 --> 00:27:25,440
Különösen, amikor a szarva
bemegy a segglyukon.

510
00:27:26,400 --> 00:27:28,360
Ezt úgy hívom, hogy „likban a bika”.

511
00:27:30,680 --> 00:27:31,800
Köszönöm.

512
00:27:31,880 --> 00:27:33,000
Nem, ne!

513
00:27:35,920 --> 00:27:38,800
Vagy azok a videók
a „törvény nélküli” New Yorkból.

514
00:27:38,880 --> 00:27:42,400
Fent vannak Instán, YouTube-on.
Valaki egy iPhone-nal veszi, ahogy…

515
00:27:42,480 --> 00:27:45,760
Ott egy fickó,
aki épp feldúl egy kisboltot.

516
00:27:45,840 --> 00:27:48,600
Kapucnis pulcsi, kés, viszi a piát.

517
00:27:48,680 --> 00:27:51,800
Nem érdekli, hogy filmezik.
Úgyis meg fogja úszni.

518
00:27:51,880 --> 00:27:56,400
Aztán a pult mögül előjön
egy hetvenéves koreai bácsi,

519
00:27:56,480 --> 00:27:58,520
és halálra veri egy seprűvel.

520
00:27:58,600 --> 00:28:00,400
Kurvára imádom.

521
00:28:00,480 --> 00:28:03,360
Alig várom, hogy én is
hetvenéves igazságosztó legyek,

522
00:28:03,440 --> 00:28:06,400
aki sétálgat Hampsteadben
egy sétapálcával!

523
00:28:06,480 --> 00:28:08,640
Ja, de az igazából egy kard.

524
00:28:09,760 --> 00:28:13,200
Még le is festeném fehérre,
hogy még sebezhetőbbnek tűnjek.

525
00:28:13,720 --> 00:28:16,360
Sötét szemüveg. Látnék egy csapat kölyköt,

526
00:28:16,440 --> 00:28:19,400
odasétálnék hozzájuk, hogy:
„Elnézést srácok!

527
00:28:19,480 --> 00:28:21,400
Tudjátok, merre van a Nike bolt?

528
00:28:21,480 --> 00:28:23,520
Vennék egy Air Jordant
ezzel a készpénzzel.”

529
00:28:23,600 --> 00:28:26,080
És amikor rámozdulnak:
„Nesztek, kis faszfejek!”

530
00:28:33,480 --> 00:28:36,840
De a halálbüntetés nem ilyen, ugye?
Az nem önvédelem,

531
00:28:36,920 --> 00:28:40,480
nem felindulásból elkövetett valami.
Az rideg igazságszolgáltatás.

532
00:28:40,560 --> 00:28:43,360
Mindegy, mit követtél el.
Talán embereket öltél.

533
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
Tárgyalásra mész, bűnösnek találnak.

534
00:28:45,840 --> 00:28:47,240
Halálsorra kerülsz,

535
00:28:47,320 --> 00:28:49,840
néha 10-15 évig ott ülsz,

536
00:28:49,920 --> 00:28:51,720
ami indokolatlanul kegyetlen.

537
00:28:51,800 --> 00:28:53,720
Aztán megölnek tanúk előtt.

538
00:28:53,800 --> 00:28:58,080
És mindezt a Biblia alapján.
„Szemet szemért; fogat fogért.”

539
00:28:58,160 --> 00:29:01,680
Az állam azt mondja: „Megöltél valakit,
hát mi is megölünk téged.”

540
00:29:01,760 --> 00:29:04,320
De ha megerőszakoltál és megöltél valakit,

541
00:29:04,400 --> 00:29:06,280
akkor is csak megölnek.

542
00:29:08,880 --> 00:29:10,800
Ez azért egy kis joghézag, nem?

543
00:29:11,920 --> 00:29:13,680
Enyhén nőgyűlölő íze van.

544
00:29:13,760 --> 00:29:17,680
Mintha a bíró azt mondaná:
„Az erőszak ingyen volt. De most…”

545
00:29:17,760 --> 00:29:20,360
Egyszer mondaná a bíró:
„Megerőszakolt és megölt valakit,

546
00:29:20,440 --> 00:29:23,880
ezért innen átszállítjuk egy helyre,
ahol felakasztják

547
00:29:23,960 --> 00:29:25,160
és megerőszakolják.”

548
00:29:25,240 --> 00:29:27,320
„Mi, egyszerre?” „Igen.

549
00:29:27,400 --> 00:29:30,280
Tele vagyunk önkéntesekkel, dildókkal.”

550
00:29:30,800 --> 00:29:32,600
Ahogy zuhan lefelé, és…

551
00:29:33,200 --> 00:29:35,320
„Húzz a picsába!

552
00:29:35,400 --> 00:29:37,640
Te rohadék!”

553
00:29:39,800 --> 00:29:40,840
„Oké, meghalt.”

554
00:29:40,920 --> 00:29:42,280
„Ja, tudom.”

555
00:29:53,240 --> 00:29:54,400
Lehet, hogy működne.

556
00:29:55,680 --> 00:29:58,280
De minél tovább élsz,
annál morcosabb leszel.

557
00:29:58,360 --> 00:30:00,600
Nem csak én. Mindannyiótokkal ez lesz.

558
00:30:00,680 --> 00:30:05,480
Minél tovább élsz, annál több szart látsz.
És azt mondod: „Ó, bazdmeg, megint ez.”

559
00:30:05,560 --> 00:30:07,120
És egyre több terhet cipelsz.

560
00:30:07,200 --> 00:30:10,280
Minél öregebb vagy, annál gyengébb vagy,
és a teher annál nehezebb.

561
00:30:10,360 --> 00:30:12,120
„Jézusom, már megint ez…”

562
00:30:12,200 --> 00:30:14,560
És ma már nem lehet meghalni. Értitek?

563
00:30:14,640 --> 00:30:16,640
„Hál’ istennek, végre meghalok…

564
00:30:16,720 --> 00:30:19,280
Baszki, visszahoztak.” Értitek, ugye?

565
00:30:19,360 --> 00:30:22,360
Minden szervet átültethetnek.
Mindent, ami…

566
00:30:22,440 --> 00:30:23,840
Minden szervet átültetnek.

567
00:30:23,920 --> 00:30:27,000
Az agyadat nem. Annak nem lenne értelme.
Te az agyad vagy.

568
00:30:27,080 --> 00:30:29,520
Az inkább egy „minden más”
transzplantáció lenne.

569
00:30:29,600 --> 00:30:30,960
De én arra simán jelentkeznék.

570
00:30:31,040 --> 00:30:33,360
Engem ez a rész nem érdekel.
Csak ezt cipeli.

571
00:30:33,440 --> 00:30:36,440
Ha hagyhatnék egymillió fontot
a tudománynak, hogy ha meghalok…

572
00:30:36,520 --> 00:30:40,480
Meghalok, a testem összezúzódik,
azonnal vége, de a fejem sértetlen.

573
00:30:40,560 --> 00:30:42,640
Jégen tartják. Várnak egy donortestre.

574
00:30:42,720 --> 00:30:44,840
Szerencsétlen fazonnak szétzúzódik a feje.

575
00:30:44,920 --> 00:30:48,120
Az én fejemet rakják
az ő testére, és vissza is tértem, nem?

576
00:30:48,640 --> 00:30:52,120
Statisztikailag ráadásul még
nagyobb péniszt is kapnék, szóval…

577
00:30:53,360 --> 00:30:55,960
Az esélyek nekem kedveznek, higgyétek el!

578
00:30:56,600 --> 00:30:59,960
Felébredek a jövőben, ránézek a hegre,
mondom: „Ez rendben van.”

579
00:31:00,040 --> 00:31:03,600
Aztán: „Mindig is nagy farkat akartál.”
„Ja, mindig is nagy farkat akartam.”

580
00:31:03,680 --> 00:31:07,960
„Na, akkor jöhet egy kis énidő, jó?”
Elkezdem, de valahányszor lenézek:

581
00:31:08,040 --> 00:31:09,880
„Ez nem az én farkam.” Értitek?

582
00:31:10,640 --> 00:31:12,880
Mondom: „Ez nem az én farkam.

583
00:31:13,520 --> 00:31:15,280
Jaj, ez nem az én farkam.

584
00:31:15,360 --> 00:31:17,880
A kezem se az enyém.
Mindegy, folytatom.” Értitek.

585
00:31:23,720 --> 00:31:27,440
Nemrég interjút készítettek velem.
Szerintem a riporter nem kedvelt.

586
00:31:27,520 --> 00:31:30,200
Feltett egy kérdést, szerintem bunkó volt,

587
00:31:30,280 --> 00:31:32,680
úgyhogy kamuválaszt adtam.

588
00:31:32,760 --> 00:31:36,360
Azt kérdezte:
„És mit tervez a temetésére?”

589
00:31:36,440 --> 00:31:40,360
Mondom: „Szeretném, ha megetetnének
a Londoni Állatkert oroszlánjaival.”

590
00:31:40,440 --> 00:31:42,560
Erre ő: „Tényleg?” Mondom: „Aha.

591
00:31:42,640 --> 00:31:44,880
Azt akarom, hogy az állatgondozó

592
00:31:44,960 --> 00:31:48,800
kivigye a nagy, döglött, felpuffadt,
meztelen testemet egy talicskán,

593
00:31:48,880 --> 00:31:51,360
és csak úgy kiborítson
az oroszlánok közé.”

594
00:31:51,440 --> 00:31:54,760
A turisták meg:
„Az nem az a fickó A hivatalból?”

595
00:31:55,840 --> 00:31:58,800
Aztán kijön két nagy oroszlán,
és elkezdenek megenni.

596
00:31:58,880 --> 00:32:03,440
Az oroszlánok a puhább részekkel kezdik,
hogy a bordák mögé férkőzzenek.

597
00:32:03,520 --> 00:32:07,520
Valószínűleg megragadnak egy-egy herét,
mert az a legkönnyebben elérhető…

598
00:32:07,600 --> 00:32:11,040
Addigra a heréim egy méterre lesznek
egymástól, így könnyen lehet…

599
00:32:11,120 --> 00:32:13,120
Csak elkezdenek felém enni,

600
00:32:13,200 --> 00:32:17,040
mint a Susi és Tekergőben,
nagyon romantikus.

601
00:32:18,920 --> 00:32:23,400
Ezt poénból mondtam, de a fickó elhitte.
Annyira, hogy amikor írta a cikket,

602
00:32:23,480 --> 00:32:26,320
felhívta a Londoni Állatkertet azzal,
hogy ezt lehet-e.

603
00:32:26,400 --> 00:32:29,480
Ott azt mondták: „Nem. Nyilván nem.”

604
00:32:29,560 --> 00:32:33,160
Úgyhogy amikor megjelent a cikk,
a címe ez volt:

605
00:32:33,240 --> 00:32:37,640
„A Londoni Állatkert elutasította
Ricky kérését, hogy oroszlánoknak adják.”

606
00:32:37,720 --> 00:32:40,200
Mintha valami
kibaszott pszichopata lennék.

607
00:32:41,000 --> 00:32:43,880
A lényeg, hogy ne aggódj azon,
mi lesz a halálod után!

608
00:32:43,960 --> 00:32:47,520
Hadd aggódjon rajta más!
Meghaltál, elvégezted a részedet.

609
00:32:47,600 --> 00:32:51,200
Ismerek olyanokat, akiket agyonstresszel,
hogy mi lesz a haláluk után,

610
00:32:51,280 --> 00:32:52,400
vallásos embereket.

611
00:32:52,480 --> 00:32:55,000
Hisznek a mennyben,
a pokolban, minden ilyesmiben.

612
00:32:55,080 --> 00:32:58,480
És most már kezdenek kicsit…
„Vajon elég jó voltam?

613
00:32:58,560 --> 00:33:01,960
A menny jó, de a pokol…
Úristen, mi van, ha pokolra kerülök?”

614
00:33:02,040 --> 00:33:05,320
Mondom: „Nincs pokol.
A gyerekek ijesztgetésére találták ki.”

615
00:33:05,400 --> 00:33:10,120
Örök kedvenc horrorfilmem
Az ördögűző, az eredeti.

616
00:33:10,200 --> 00:33:13,320
Amikor először láttam videókazettán,
teljesen odavoltam.

617
00:33:13,400 --> 00:33:15,720
Azonnal megnéztem még egyszer. Imádtam.

618
00:33:15,800 --> 00:33:18,400
Van benne egy rész,
amit nagyon meghatónak szántak.

619
00:33:18,480 --> 00:33:21,000
Amikor először láttam, röhögtem rajta,

620
00:33:21,080 --> 00:33:25,160
mert a gondolat, hogy az ördög
ilyen otromba és gyerekes…

621
00:33:25,240 --> 00:33:28,040
Tudjátok, melyik rész.
A kislányt megszállta az ördög.

622
00:33:28,120 --> 00:33:29,520
Ördögűzést végeznek.

623
00:33:29,600 --> 00:33:32,240
Locsolják rá a szenteltvizet. Ő serceg.

624
00:33:32,320 --> 00:33:36,320
Azt mondják: „Krisztus ereje kényszerít!”

625
00:33:36,400 --> 00:33:40,360
Aztán egyszer csak az ördög megforgatja
a kislány fejét, és kimondatja vele:

626
00:33:40,440 --> 00:33:42,920
„Anyád a pokolban szopja a farkakat.”

627
00:33:44,600 --> 00:33:47,000
És a fickó teljesen készen van.

628
00:33:47,080 --> 00:33:51,240
És hát… Mert azt gondolja:
„Jaj ne… ez az igazi ördög…

629
00:33:51,320 --> 00:33:52,680
szóval tudja, akkor igaz!

630
00:33:52,760 --> 00:33:55,440
Szegény anyám a pokolban
szopja a farkakat.”

631
00:33:56,800 --> 00:34:01,120
Ha a tudósok tényleg megtalálnák
az ördögöt… jó, tévedtem, megtalálták,

632
00:34:01,200 --> 00:34:06,160
letesztelték, volt szakértői értékelés,
a Nobel-díjat minden kategóriában vinné,

633
00:34:06,240 --> 00:34:09,320
mert ez lenne
minden idők legnagyobb felfedezése.

634
00:34:09,400 --> 00:34:11,720
Megnézném a tudományt. Lehidalnék,

635
00:34:11,800 --> 00:34:15,720
de azt gondolnám: „Követni kell
a tudományt. Igen, hiszek az ördögben.”

636
00:34:15,800 --> 00:34:19,160
Sőt, ez nem is hit lenne, hanem tudás.
Találkozni akarnék vele.

637
00:34:19,240 --> 00:34:23,480
Ha az ördög tényleg létezne,
saját szememmel szeretném…

638
00:34:23,560 --> 00:34:26,520
Már ha biztonságban lennék.
Nem tudom, mi véd meg az ördögtől.

639
00:34:26,600 --> 00:34:31,240
De ha létezne, idővel úgyis kiderülne.
Mint a vámpíroknál: örökké élnek,

640
00:34:31,320 --> 00:34:33,480
de kiderült,
hogy a fokhagyma szétcsapja őket.

641
00:34:33,560 --> 00:34:35,760
Felfedeznénk valamit.

642
00:34:35,840 --> 00:34:38,680
Ha egy ördögöt ketrecbe dugsz
egy szál petrezselyemmel,

643
00:34:38,760 --> 00:34:40,760
elgyengül, vagy ilyesmi, nem?

644
00:34:40,840 --> 00:34:43,400
És találkoznék az ördöggel, audienciára…

645
00:34:43,480 --> 00:34:46,400
Ott állna. Kérdem:
„Te vagy az ördög?” Mire ő: „Ja.”

646
00:34:46,480 --> 00:34:48,320
És megpróbálna megbántani.

647
00:34:48,400 --> 00:34:50,160
És ez volt a legjobb húzása?

648
00:34:50,240 --> 00:34:54,520
Azt mondja: „Rick!” Mire én: „Mi van?”
„Anyád a pokolban farkakat szop.”

649
00:34:54,600 --> 00:34:57,280
Én meg: „Hát… pont leszarom.”

650
00:34:57,360 --> 00:34:58,880
Egy, már meghalt.

651
00:34:58,960 --> 00:35:00,880
Kettő, heteroszexuális volt.

652
00:35:00,960 --> 00:35:03,520
Három, a vége felé
sose tette be a protkót.

653
00:35:03,600 --> 00:35:04,640
Szóval… Nem.

654
00:35:05,520 --> 00:35:06,960
De hát ez a pokol!

655
00:35:07,040 --> 00:35:09,640
Hát milyen szörnyűségek
történhetnek ott vele!

656
00:35:09,720 --> 00:35:12,280
Forró vasrudakkal erőszakolják.
Patkányok eszik a szemét…

657
00:35:12,360 --> 00:35:16,080
Anyám a faszszopást kapja.
Hajrá, csajszi! Az azért biztos… Az…

658
00:35:16,880 --> 00:35:19,760
a jobb melók közé tartozik a pokolban.

659
00:35:19,840 --> 00:35:23,960
Mármint… A földön szar meló.
Sose szoptam faszt, és nem is fogok.

660
00:35:24,040 --> 00:35:27,120
De ha meghalnék,
felébrednék, és… „Baszki, ez a pokol!”

661
00:35:27,200 --> 00:35:29,320
Örökké tartó kínzás…
Meglátnám az első faszt:

662
00:35:29,400 --> 00:35:33,600
„Ezt bevállalom. Nem probléma.”

663
00:35:35,880 --> 00:35:38,280
Körbenézek, az embereket élve nyúzzák,

664
00:35:38,360 --> 00:35:42,040
én meg… még jobban rábukok.
Hát ezt kurvára… Imádom. Én…

665
00:35:42,120 --> 00:35:46,040
Rápillantok a nagyfőnökre:
„Jól nyomom. Hagyjatok ezen a poszton!”

666
00:35:48,160 --> 00:35:49,120
És…

667
00:35:50,960 --> 00:35:54,200
Ott áll az ördög egy csíptetős táblával,
néz rám zavartan:

668
00:35:54,280 --> 00:35:57,240
„Még senki nem ugrott
rögtön a faszra, de… ”

669
00:35:57,320 --> 00:35:59,440
Azt mondja: „Jó, folytasd!”

670
00:35:59,520 --> 00:36:00,440
Én meg… Így.

671
00:36:00,520 --> 00:36:03,520
És ha azt mondja, hogy
„pedig vasalásra osztottalak be”?

672
00:36:03,600 --> 00:36:05,000
Én meg: „Bassza meg…

673
00:36:10,120 --> 00:36:12,000
vasalhattam is volna.”

674
00:36:16,200 --> 00:36:19,240
Kinek a farkát szopják a pokolban?
Ezt akarom tudni.

675
00:36:19,320 --> 00:36:22,480
Mert ott büntetnek minket,
ez meg már-már jutalom, nem?

676
00:36:22,560 --> 00:36:28,040
Mármint ott vagyok, kicsit önelégülten,
azt gondolom: „Ez egész jó.”

677
00:36:28,120 --> 00:36:29,880
Nem jó, de azért én…

678
00:36:31,080 --> 00:36:32,520
De az ördög trükkös.

679
00:36:32,600 --> 00:36:35,280
Egy nap azt gondolnám:
„Kinek a fasza ez?” Felnézek.

680
00:36:35,360 --> 00:36:37,120
„Azta kurva… Hitler az.

681
00:36:38,560 --> 00:36:41,520
Baszki, Hitler faszát szopom.”

682
00:36:42,040 --> 00:36:44,600
Hogy lehet az,
hogy ezt nyilvánosan elmondhatom?

683
00:36:44,680 --> 00:36:46,200
Mert…

684
00:36:46,280 --> 00:36:49,760
ha valamelyikőtök után hazamennék,
és beordítanám a levélbedobón:

685
00:36:49,840 --> 00:36:51,880
„Hitler faszát szopom a pokolban”,

686
00:36:51,960 --> 00:36:56,400
hívnátok a rendőrséget. De ti fizettetek,
hogy halljátok ezt a sok szart.

687
00:36:57,000 --> 00:36:58,280
Azt a kurva!

688
00:37:09,560 --> 00:37:12,760
Elmondom, mi az,
ami most baromi népszerű Angliában.

689
00:37:12,840 --> 00:37:15,640
Meg Amerikában is, főleg Kaliforniában.

690
00:37:15,720 --> 00:37:19,400
A mentális betegség.
Hú, ez most nagyon megy. Nagyon berobbant.

691
00:37:19,480 --> 00:37:23,360
Amikor én jártam iskolába,
akkor vagy hülye voltál, vagy okos,

692
00:37:23,440 --> 00:37:25,400
normális vagy kattant, nem?

693
00:37:25,920 --> 00:37:29,200
Most meg van vagy ezer újféle kattant.

694
00:37:29,280 --> 00:37:31,920
Régen ez stigma volt.
Azt mondták: „Nem vagyok kattant.”

695
00:37:32,000 --> 00:37:33,560
Most meg azt: „Kattant vagyok.”

696
00:37:33,640 --> 00:37:35,120
Azt akarják… „Kattant vagyok.”

697
00:37:35,200 --> 00:37:38,440
Minden médiás ismerősöm ADHD-s.

698
00:37:38,520 --> 00:37:41,360
Azt mondják: „ADHD-s vagyok.”
„Én is! ADHD-s vagyok.”

699
00:37:41,440 --> 00:37:45,920
„Csináltál tesztet?” „Ja, ötször,
ötödjére átmentem.” „Ó, ügyes!” Ugye?

700
00:37:46,440 --> 00:37:48,560
És az van… Azt mondják…

701
00:37:48,640 --> 00:37:52,840
„Dalt írok róla.” „Verset.”
„Könyvet írok róla.” „Ó, gratulálok.”

702
00:37:52,920 --> 00:37:56,320
Még dicsekednek is vele.
Beleírják az önéletrajzukba meg a…

703
00:37:56,400 --> 00:37:57,640
Azzal, hogy „zavar”.

704
00:37:57,720 --> 00:38:00,200
Mikor kezdtünk el azzal menőzni,
hogy „zavarunk” van?

705
00:38:00,280 --> 00:38:03,200
Húsz éve nem kaptál volna
olyan névjegykártyát, amin az áll:

706
00:38:03,280 --> 00:38:05,920
„Ron Pike, anális szemölcsök.”

707
00:38:06,000 --> 00:38:07,040
Érted, csak…

708
00:38:08,480 --> 00:38:10,560
tartsd meg magadnak! Senkit nem érdekel.

709
00:38:11,520 --> 00:38:14,480
Szerintem az új világjárvány
a fiatalok körében

710
00:38:14,560 --> 00:38:16,600
a félelem és a szorongás lesz,

711
00:38:16,680 --> 00:38:20,120
mert már egy egész generáció
a közösségi médián nőtt fel.

712
00:38:20,200 --> 00:38:22,560
Azonnali kielégülés. Nem építi a jellemet.

713
00:38:22,640 --> 00:38:25,960
Nem szocializálódtak rendesen.
Nem tudnak élőben kommunikálni.

714
00:38:26,040 --> 00:38:28,720
Megszokták, hogy egy identitás
és egy avatar mögé bújnak.

715
00:38:28,800 --> 00:38:31,960
A tanárok, szülők még támogatják is őket
a mentális betegségeikben,

716
00:38:32,040 --> 00:38:34,080
nem kirángatni próbálják őket belőlük.

717
00:38:34,160 --> 00:38:37,800
Félnek attól, amit szerettek.
Aggasztja őket az internet és az MI.

718
00:38:37,880 --> 00:38:40,440
A fiatalokat aggasztja
a mesterséges intelligencia.

719
00:38:40,520 --> 00:38:42,160
És én ezt mondom az MI-ről:

720
00:38:42,240 --> 00:38:45,480
ha kezd teherré válni, kapcsold ki, oké?

721
00:38:46,000 --> 00:38:47,560
Mint mi a nagyit.

722
00:38:48,040 --> 00:38:49,120
És…

723
00:38:54,520 --> 00:38:57,400
Egy másik nagy para
a fiatalok körében a klímaváltozás.

724
00:38:57,480 --> 00:39:00,280
Nagyon aggódnak
a globális felmelegedés miatt.

725
00:39:00,360 --> 00:39:03,160
Utánanéztem.
Ha a sarki jégtakarók teljesen elolvadnak,

726
00:39:03,240 --> 00:39:06,160
a tengerszint kábé
60 métert emelkedne világszerte.

727
00:39:06,240 --> 00:39:08,720
A part menti területek
kicsit érintettek lennének,

728
00:39:08,800 --> 00:39:11,480
de az igazi pusztítás,
az igazi emberveszteség

729
00:39:11,560 --> 00:39:14,440
Kínában és Indiában történne.

730
00:39:14,520 --> 00:39:16,080
Szóval nyugi! Minden…

731
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
oké.

732
00:39:21,080 --> 00:39:24,120
De mindannyiunknak van
egy kis mentális betegsége.

733
00:39:24,200 --> 00:39:27,960
Mindannyian a spektrumon vagyunk, igaz?
Egy kis OCD vagy szorongás.

734
00:39:28,040 --> 00:39:29,960
Én például hipochonder vagyok.

735
00:39:30,040 --> 00:39:32,440
Reggel felébredek,
és azt gondolom: „Mi a baj?”

736
00:39:32,520 --> 00:39:36,600
„Ez meg mi?
Ez tegnap nem volt ott. Mi ez?”

737
00:39:36,680 --> 00:39:40,200
Ráguglizok. „Mi lehet…?”
És katasztrofizálok is.

738
00:39:40,280 --> 00:39:43,840
Szóval guglizok,
és az első öt-hat találattal minden oké.

739
00:39:43,920 --> 00:39:46,240
Azt mondja:
„Lehet szorongás.” „Ja, lehet.”

740
00:39:46,320 --> 00:39:47,760
„Lehet alváshiány.” „Ja.”

741
00:39:47,840 --> 00:39:51,280
„Rosthiány.” „Oké, eszek még rostot.”
„B-vitamin-hiány.” „Veszek…”

742
00:39:51,360 --> 00:39:53,240
Feszegetem, azt írja: „Lehet rák.”

743
00:39:53,320 --> 00:39:56,360
Mondom: „Rák lesz az.” Hát így.

744
00:39:56,440 --> 00:40:00,360
Egyszer kijöttem a fürdőből, azt mondtam:
„Jane, azt hiszem, vastagbélrákom van.”

745
00:40:00,440 --> 00:40:03,400
Mire ő: „Tegnap céklát ettünk.”
„Ja, igen. Köszi.”

746
00:40:10,280 --> 00:40:13,640
Pár igaz történettel zárnék, ha szabad.

747
00:40:15,160 --> 00:40:19,360
Ahogy mondtam, eddig ez a legőszintébb,
legtöbb vallomást tartalmazó műsorom.

748
00:40:19,440 --> 00:40:21,720
Olyasmiről beszélnék, amiről eddig nem,

749
00:40:21,800 --> 00:40:26,160
azaz betekintést adnék nektek
a Golden Globe-gála kulisszái mögé.

750
00:40:26,240 --> 00:40:27,240
És…

751
00:40:27,840 --> 00:40:29,360
Köszönöm. Én…

752
00:40:31,960 --> 00:40:34,600
Utoljára 2020-ban vezettem
a Golden Globe-gálát.

753
00:40:34,680 --> 00:40:36,760
Ötödjére egy tízéves periódus alatt.

754
00:40:36,840 --> 00:40:39,200
Egyre jobban szerettem,
az utolsó volt a kedvencem.

755
00:40:39,280 --> 00:40:42,000
Mert a világ változott abban a tíz évben.

756
00:40:42,080 --> 00:40:44,680
Az első alkalommal,
amikor vezettem, úgy 2010-ben,

757
00:40:44,760 --> 00:40:47,840
az amerikai sajtó kurvára utált engem.

758
00:40:47,920 --> 00:40:51,840
„Ki ez az idegesítő brit, aki a bolygó
legfontosabb embereit sértegeti?”

759
00:40:51,920 --> 00:40:55,880
A legutóbbi gálavezetésnél azt mondták:
„Ja, ekézd csak őket!”

760
00:40:57,360 --> 00:41:00,840
Mert az átlagembereknek elegük lett abból,

761
00:41:00,920 --> 00:41:03,640
hogy kioktatják őket
ezek a multimilliomos…

762
00:41:03,720 --> 00:41:05,840
Nincs azzal semmi baj. Ezek a…

763
00:41:07,680 --> 00:41:09,680
liberális-elit szórakoztatók,
akik előírják,

764
00:41:09,760 --> 00:41:11,600
hogy szavazzanak és újrahasznosítsanak,

765
00:41:11,680 --> 00:41:14,640
mikor mindenki tudta,
hogy ingyen repülnek Pedó-szigetre.

766
00:41:14,720 --> 00:41:17,120
Szóval ez betalált a korszellembe.

767
00:41:17,200 --> 00:41:20,440
De mindig ugyanúgy ment.
„Akarod vezetni?” „Ja, vezetem.

768
00:41:20,520 --> 00:41:23,360
De minden viccemet én írom.”
Ami állítólag példa nélküli volt.

769
00:41:23,440 --> 00:41:26,160
„Minden viccemet én írom.
És nem fogok próbálni,

770
00:41:26,240 --> 00:41:29,520
szóval nem hallhatjátok őket előre,
nem cenzúrázhatjátok őket.”

771
00:41:29,600 --> 00:41:30,880
És megengedték.

772
00:41:30,960 --> 00:41:33,960
Egy órával előtte meg kellett mutatnom
egy ügyvédnek a vicceket,

773
00:41:34,040 --> 00:41:36,840
hogy megnézze,
nem sértek-e törvényt, de sose volt ilyen.

774
00:41:36,920 --> 00:41:40,640
Néha az ügyvéd azt mondta:
„Biztos el akarod ezt mondani?”

775
00:41:41,160 --> 00:41:43,720
Kérdem: „Legális?”
„Hát, technikailag igen.”

776
00:41:43,800 --> 00:41:45,400
Én meg: „Oké, mehet.”

777
00:41:45,480 --> 00:41:48,200
Egy viccemet se állították le
a Golden Globe-gálán.

778
00:41:48,280 --> 00:41:50,120
Ez elég sokat elmond róluk.

779
00:41:50,200 --> 00:41:53,080
Szóval… Köszönöm.

780
00:41:55,880 --> 00:41:57,280
Legutóbb azt mondták:

781
00:41:57,360 --> 00:41:59,560
„Most egy nappal előbb kell
az ügyvédhez menned.”

782
00:41:59,640 --> 00:42:00,680
Mondom: „Jó, szuper.”

783
00:42:00,760 --> 00:42:03,240
Szóval elvittek
a Beverly Hills-i központba,

784
00:42:03,320 --> 00:42:04,680
mindenki készülődött.

785
00:42:04,760 --> 00:42:07,080
Az A-listás sztárok fotói a székeiken.

786
00:42:07,160 --> 00:42:10,320
Mondom: „Ó, ott van Brad.
Ott van Leo. Ott meg Bob.” Ilyenek.

787
00:42:10,400 --> 00:42:15,160
És egy nagy testőr elkísért egy terembe,
kinyitotta az ajtót, becsukta mögöttem,

788
00:42:15,240 --> 00:42:18,960
körülnéztem, és egyszer csak
tíz öltönyös ügyvéd volt ott.

789
00:42:19,760 --> 00:42:22,720
Általában csak
egy középkorú nő volt ott pulóverben.

790
00:42:22,800 --> 00:42:25,560
Gondoltam: „Mi a faszt történt? Szerintem…

791
00:42:25,640 --> 00:42:29,240
Ez azért van, mert ez az utolsó alkalom,
és tudni akarják, nem mondok-e…?”

792
00:42:29,320 --> 00:42:32,760
És ott voltak, mondom: „Helló!”
Ők is: „Helló!”

793
00:42:32,840 --> 00:42:35,880
Kérdem: „Mondjam a monológot?”
Ők meg: „Kérem!”

794
00:42:35,960 --> 00:42:37,240
Kemény közönség, ugye?

795
00:42:38,960 --> 00:42:40,320
Szóval ott volt a monológ.

796
00:42:40,400 --> 00:42:43,560
És végigmentem rajta.
Hét-nyolc percig tartott.

797
00:42:43,640 --> 00:42:47,400
Én mondtam a vicceket,
minden vicc után felnéztem,

798
00:42:47,480 --> 00:42:49,600
ők meg: „Aha!” És így jegyzeteltek.

799
00:42:49,680 --> 00:42:53,000
Pár fiatalabb meg így csinált…

800
00:42:53,640 --> 00:42:56,680
A végén mondtam: „Oké, ennyi.”

801
00:42:56,760 --> 00:42:58,840
Mire ők: „Jó.”

802
00:42:58,920 --> 00:43:00,640
Én meg: „Szuper.” Ők: „Ja.”

803
00:43:00,720 --> 00:43:01,960
Aztán a főügyvéd,

804
00:43:02,040 --> 00:43:04,320
úgy 60 éves volt, ősz hajú,

805
00:43:04,400 --> 00:43:06,440
megszólalt: „Ó, volt egy dolog.”

806
00:43:06,520 --> 00:43:09,000
Volt egy viccem,
nem tudom emlékeztek-e rá.

807
00:43:09,080 --> 00:43:13,720
Így szólt: „A világ láthatta
James Cordent hájas »pussyként«.

808
00:43:14,720 --> 00:43:17,440
A Macskák című filmben is szerepelt,
de azt senki se látta.”

809
00:43:19,120 --> 00:43:21,960
És ment tovább. Volt egy ilyen rész:
„De Dame Judi Dench

810
00:43:22,040 --> 00:43:23,960
azt mondta, ő erre a szerepre született,

811
00:43:24,040 --> 00:43:27,160
mert semmit sem szeret jobban,
mint leülni a szőnyegre,

812
00:43:27,240 --> 00:43:30,200
felemelni a hátsó lábát,
és nyalni a saját mindzsóját.”

813
00:43:31,880 --> 00:43:35,200
Szóval ez az ügyvéd…

814
00:43:35,960 --> 00:43:37,040
Azt mondta…

815
00:43:37,120 --> 00:43:38,880
Amúgy ez mind igaz.

816
00:43:38,960 --> 00:43:42,600
„Amikor azt mondja
James Cordenre, hogy kövér »pussy«,

817
00:43:42,680 --> 00:43:44,760
az a Macskákban játszott
szerepre utal, ugye?”

818
00:43:44,840 --> 00:43:46,640
Mondom: „Igen.

819
00:43:49,680 --> 00:43:50,920
Igen, határozottan.”

820
00:43:51,960 --> 00:43:54,320
Erre ő: „Oké, remek.”

821
00:43:55,680 --> 00:43:57,600
Gondoltam: „Ez könnyű.”

822
00:43:58,600 --> 00:44:01,880
Legszívesebben azt mondtam volna:
„És te vagy ügyvéd?”

823
00:44:01,960 --> 00:44:05,320
És ennyi volt. Azt mondták:
„Jó fellépést!” És kimentem.

824
00:44:05,400 --> 00:44:06,560
És miközben mentem ki,

825
00:44:06,640 --> 00:44:10,160
láttam, hogy egy másik ügyvéd
mutat valamit a főügyvédnek az iPhone-ján.

826
00:44:10,240 --> 00:44:11,920
A főügyvéd meg: „Ó, igen.”

827
00:44:12,000 --> 00:44:13,960
Azt mondja:
„Elnézést, Ricky, visszajönne?”

828
00:44:14,560 --> 00:44:17,320
Ott vagyok, mondom: „Igen?”
Ott tartotta a telefont.

829
00:44:17,400 --> 00:44:20,000
Rákerestek a „mindzsó” szóra.

830
00:44:21,840 --> 00:44:23,400
Azt hittem, azt megúsztam.

831
00:44:23,480 --> 00:44:25,320
Most meg olyan, mintha leszidnának.

832
00:44:25,400 --> 00:44:28,480
A főügyvéd azt mondta:
„Itt azt írja, hogy a »mindzsó«

833
00:44:28,560 --> 00:44:30,720
sértő kifejezés a női nemi szervre.”

834
00:44:30,800 --> 00:44:35,320
Mondom: „Nos, igen,
ez egy szlengszó a vaginára Angliában.

835
00:44:35,400 --> 00:44:36,360
Itt nem használják.”

836
00:44:36,440 --> 00:44:39,120
Azt mondja: „Nem használjuk.
De világszerte közvetítünk,

837
00:44:39,200 --> 00:44:42,240
és mivel megtudtuk, hogy sértő,
a kellő gondosság elvén

838
00:44:42,320 --> 00:44:43,760
élőben ki kell sípolnunk.”

839
00:44:43,840 --> 00:44:47,400
Mondom: „Ne sípolják ki, mert otthon
nem fogják érteni, mit mondtam.

840
00:44:47,480 --> 00:44:49,640
Ez konkrétan a poén csattanója.”

841
00:44:49,720 --> 00:44:51,640
Azt mondja: „Ha sértő, muszáj.”

842
00:44:51,720 --> 00:44:54,960
Mire én: „És milyen szót mondhatnék,
amit nem sípolnának ki?”

843
00:44:55,040 --> 00:44:57,520
Azt mondja: „Mondhatná, hogy »vagina«.”

844
00:44:57,600 --> 00:45:02,200
Mondom: „Nem mondom azt, hogy »vagina«.”
Semmi vicces nincs benne. Túl orvosi.

845
00:45:02,280 --> 00:45:06,960
Beugrott Judi Dench, ahogy azon agyal:
„Miért beszél a valódi vaginámról?”

846
00:45:07,880 --> 00:45:12,520
Mondtam: „A »mindzsó« nem olyan.
Az játékos. Nem annyira konkrét.”

847
00:45:12,600 --> 00:45:14,360
Mert a „vagina” annyira…

848
00:45:14,440 --> 00:45:16,520
„Hol a vaginád?” „Ott.”

849
00:45:17,720 --> 00:45:18,680
„Hol a mindzsód?”

850
00:45:18,760 --> 00:45:19,920
„Ott.”

851
00:45:23,120 --> 00:45:25,520
Az egyik fiatal ügyvéd azt kérdi:
„És a »muff«?”

852
00:45:25,600 --> 00:45:28,160
Mondom: „Kurvára nem mondom,
hogy »muff«, haver.”

853
00:45:28,240 --> 00:45:29,640
„Nyalogatja a saját muffját.”

854
00:45:29,720 --> 00:45:33,000
Mondom: „A »mindzsó« tökéletes.
Az emberek nem fogják tudni, mit…

855
00:45:33,080 --> 00:45:36,200
Amerikában nem fogják tudni…
Nem sértő. Olyan…”

856
00:45:36,280 --> 00:45:37,440
Azt mondtam:

857
00:45:37,520 --> 00:45:39,480
„Angliában gyerekek is mondják.”

858
00:45:41,640 --> 00:45:43,640
Igaz? Nem győzte meg őket.

859
00:45:43,720 --> 00:45:44,960
Úgyhogy megkérdeztem:

860
00:45:45,040 --> 00:45:47,080
„És a »vatrantyú«?”

861
00:45:47,600 --> 00:45:50,000
Szóval megnézték a „vatrantyú” szót.

862
00:45:50,080 --> 00:45:52,640
Azt mondja: „Az zavaros lenne,
mert Amerikában

863
00:45:52,720 --> 00:45:54,120
a vatrantyú a mosogató része.”

864
00:45:54,200 --> 00:45:55,360
Én meg: „Ó, hát akkor…”

865
00:45:55,440 --> 00:45:58,080
Mondom: „Hadd mondjam a »mindzsót«,
és ne sípolják ki!”

866
00:45:58,160 --> 00:46:00,520
Tényleg szurkoltam a „mindzsónak”.

867
00:46:01,040 --> 00:46:02,840
Mint a Tizenkét dühös ember.

868
00:46:02,920 --> 00:46:05,800
„Senki nem megy sehova,
amíg nem mondhatom, hogy »mindzsó«.”

869
00:46:06,920 --> 00:46:08,840
Úgy tíz perc után megtörtem őket.

870
00:46:08,920 --> 00:46:11,200
Ők így: „Nem, az nem jó.” Én így: „Kérem!”

871
00:46:11,280 --> 00:46:14,600
Mondtam: „Megírom a…
Nem lesz panasz.” Meg ilyenek.

872
00:46:14,680 --> 00:46:17,920
Végül a főügyvéd azt mondta:
„Oké, mondhatja, hogy »mindzsó«.”

873
00:46:18,000 --> 00:46:19,960
„És nem sípolják ki?” „Nem.”

874
00:46:20,040 --> 00:46:23,160
„Megígéri?” „Igen.”
Elmentem. Tudtam, hogy kisípolják.

875
00:46:24,120 --> 00:46:25,680
És kurvára ki is sípolták.

876
00:46:25,760 --> 00:46:27,840
Szóval amikor mondtam, hogy „mindzsó”,

877
00:46:27,920 --> 00:46:29,240
rámutattam.

878
00:46:39,320 --> 00:46:43,200
A leggyakrabban feltett kérdés
a Golden Globe-bal kapcsolatban mindig az:

879
00:46:43,720 --> 00:46:46,760
„Volt valaki olyan dühös arra,
amit róla mondtál, hogy odajött…?”

880
00:46:46,840 --> 00:46:48,200
Mindig azt mondom: „Dehogy.”

881
00:46:48,280 --> 00:46:53,440
Akkor se mondanám el, ha megtörtént volna,
mert nem szeretem a pletykát.

882
00:46:53,520 --> 00:46:56,720
Volt egy fickó, akiről azt hittem,
hogy rosszul vette, oké?

883
00:46:56,800 --> 00:46:58,600
Nem volt olyan rossz… Nem.

884
00:46:58,680 --> 00:47:01,080
Rámentek a kamerák,
és azt ugye én nem irányítom.

885
00:47:01,160 --> 00:47:04,200
Szerintem csak lefagyott.
Elton John volt az.

886
00:47:04,280 --> 00:47:08,080
De nem volt rossz vicc.
Madonnát vezettem fel, oké?

887
00:47:08,160 --> 00:47:11,840
És később megtudtam,
hogy valami fasírtban voltak,

888
00:47:11,920 --> 00:47:14,560
és ő utálta,
hogy egy mondatban említik vele.

889
00:47:14,640 --> 00:47:16,760
De én ezt nem tudtam. Zavart voltam.

890
00:47:16,840 --> 00:47:20,440
És ez nem a monológ része volt,
de három órán át vagyok ott,

891
00:47:20,520 --> 00:47:25,120
és néha a színpadfelügyelő megkér:
„Felvezetnéd ezt és ezt?” „Persze.”

892
00:47:25,200 --> 00:47:27,600
Vagy szöveg szerint csinálom,
vagy rögtönzök.

893
00:47:27,680 --> 00:47:31,400
Ez rögtönzés volt, mert láttam,
hogy Elton ott ül az első sorban.

894
00:47:31,480 --> 00:47:34,000
Ez volt a vicc. Kijöttem, azt mondtam:

895
00:47:34,080 --> 00:47:36,760
„A következő díjátadónk a pop királynője.

896
00:47:36,840 --> 00:47:39,440
Nem te, Elton. Ülj le!”

897
00:47:40,200 --> 00:47:41,640
És a kamera ráment. Ő meg így…

898
00:47:41,720 --> 00:47:43,760
Gondoltam: „Baszki, nem tetszett neki.”

899
00:47:43,840 --> 00:47:47,360
Agyaltam: „Miért csinálta…?
Istenem! Azt hiszi, hogy homofób vagyok?

900
00:47:47,440 --> 00:47:49,680
Nem vagyok homofób.” Ezeken kattogtam.

901
00:47:49,760 --> 00:47:52,840
Aztán arra gondoltam:
„Hallott ő ennél rosszabbat is, ugye?”

902
00:47:52,920 --> 00:47:56,560
A 80-as években, amikor Elton John
még nem volt nyíltan meleg…

903
00:47:56,640 --> 00:47:59,480
Nem volt publikus. Felesége volt.

904
00:47:59,560 --> 00:48:01,720
És a Watford FC elnöke is volt.

905
00:48:01,800 --> 00:48:05,600
És ő meg az akkori felesége
kimentek a meccsekre,

906
00:48:05,680 --> 00:48:07,600
és a teljes stadion azt énekelte:

907
00:48:07,680 --> 00:48:12,320
„Ne hajolj le, ha Elton arra jár,
mert a seggedbe csúszhat egy fütyi!”

908
00:48:14,520 --> 00:48:17,880
Ami azért perspektívába helyezi
az én kis megjegyzésemet, nem?

909
00:48:18,960 --> 00:48:21,960
Nem is értem, hogy a drukkerek
hogy tudják egyszerre kezdeni,

910
00:48:22,040 --> 00:48:25,440
egy hangnemben.
Kiosztanak kottafüzetet, mielőtt…?

911
00:48:25,520 --> 00:48:28,200
„A Fütyi a seggedbe C-ben megy.”

912
00:48:28,960 --> 00:48:31,520
„Jeff szólózik.” Mintha… És…

913
00:48:32,040 --> 00:48:35,800
És általában vesznek egy hagyományos
dallamot, és átírják a szöveget.

914
00:48:35,880 --> 00:48:38,200
Valami zseni átírja a szöveget, ugye,

915
00:48:38,280 --> 00:48:42,880
hogy sértő legyen valakire, valamire,
egy helyre, tök mindegy, érted.

916
00:48:42,960 --> 00:48:47,320
A dallam, amit használtak, emlékszem,
egy régi, pattogós cockney nóta volt.

917
00:48:47,920 --> 00:48:50,360
Apjuk mondta, kövesd a karavánt

918
00:48:50,440 --> 00:48:52,280
És ne tinglitanglizz útközben!

919
00:48:52,360 --> 00:48:54,760
Ismeritek?
Emlékeztek a „tinglitangli” szóra?

920
00:48:54,840 --> 00:48:57,760
Ezt nagyon kreatívan használták
a saját verziójukban.

921
00:48:57,840 --> 00:49:00,760
Ez volt a szövegük.
Ez a 80-as években volt.

922
00:49:00,840 --> 00:49:03,520
Nem politikailag korrekt, elnézést kérek.

923
00:49:03,600 --> 00:49:06,040
De hát futballhuligánok. Mit lehet tenni?

924
00:49:06,120 --> 00:49:10,920
Szóval elemezzük ezt a zseniális szöveget!
Íme, ezt énekelték:

925
00:49:11,440 --> 00:49:13,880
Ne hajolj le, ha Elton arra jár

926
00:49:13,960 --> 00:49:16,280
Mert a seggedbe csúszhat egy fütyi!

927
00:49:16,360 --> 00:49:17,760
Vagyis „csúszhat”.

928
00:49:17,840 --> 00:49:20,680
Nem feltétlenül az övé, de

929
00:49:21,240 --> 00:49:24,360
a matematikusok úgy lennének vele:
„Van egy csekély…”

930
00:49:24,880 --> 00:49:27,880
Ha ezer ember lehajol,
miközben Elton arra jár,

931
00:49:27,960 --> 00:49:31,720
egyikük esetleg véletlenül…
Valaki leszáll a bicikliről „Bocsi!”

932
00:49:31,800 --> 00:49:33,480
A másik meg: „Ó, bazmeg!”

933
00:49:33,560 --> 00:49:35,640
És a tudósok számolnak: „Egy.”

934
00:49:35,720 --> 00:49:37,280
Tudjátok? Van egy csekély…

935
00:49:38,160 --> 00:49:41,920
És az, hogy „ha Elton arra jár”,
az többértelmű. Bármi lehet.

936
00:49:42,000 --> 00:49:45,920
Lehet, hogy két úriember épp
análisan szexel egy hotelszobában,

937
00:49:46,000 --> 00:49:47,520
aztán másnap megtudják,

938
00:49:47,600 --> 00:49:50,280
hogy Elton John
a szomszéd szobában lakott.

939
00:49:50,360 --> 00:49:53,920
Azt mondják: „A seggembe csúszott
egy fütyi, amikor Elton arra járt.”

940
00:49:55,000 --> 00:49:56,680
Na, ezt elismerem nekik.

941
00:49:57,400 --> 00:49:59,160
Ne hajolj le, ha Elton arra jár

942
00:49:59,240 --> 00:50:01,080
Mert a seggedbe csúszhat egy fütyi!

943
00:50:01,160 --> 00:50:03,200
Van pofája minket „drágámnak” hívni

944
00:50:03,280 --> 00:50:05,560
De mindenki tudja, hogy mocskos buzi

945
00:50:05,640 --> 00:50:06,760
Bocs.

946
00:50:06,840 --> 00:50:08,440
Így folytatódik:

947
00:50:08,520 --> 00:50:09,800
Tanglizik és tinglizik

948
00:50:09,880 --> 00:50:11,240
Megfordították. Miért?

949
00:50:11,320 --> 00:50:12,520
Tanglizik és tinglizik

950
00:50:12,600 --> 00:50:14,360
A fütyikkel játszadozik

951
00:50:15,880 --> 00:50:19,040
Itt sem tudom, mit jelent
ebben a kontextusban a „játszadozik”.

952
00:50:19,120 --> 00:50:22,120
Lehet az, hogy… Bármi lehet, nem?

953
00:50:23,880 --> 00:50:25,760
„Azt hittem, leszopsz.” „Nem.”

954
00:50:27,520 --> 00:50:29,920
Tanglizik és tinglizik
A fütyikkel játszadozik

955
00:50:30,000 --> 00:50:31,560
A város minden seggében matat

956
00:50:31,640 --> 00:50:35,160
Én ott megállítanám őket. „Na, nem.”
Ez bizonyíthatóan hamis.

957
00:50:35,240 --> 00:50:37,520
Nem matat „a város minden seggében”, ugye?

958
00:50:37,600 --> 00:50:40,760
Ezt tudjuk bizonyítani.
Vegyünk egy kisvárost, mondjuk Watfordot!

959
00:50:40,840 --> 00:50:42,440
Százhúszezer lakos.

960
00:50:42,520 --> 00:50:45,400
Nem matat 120 000 seggben, ugye?

961
00:50:45,480 --> 00:50:50,080
Hát a fele nő,
szóval maximum 60 000, igaz?

962
00:50:50,160 --> 00:50:53,000
Szerintem nem volt az 60 000 se.
Ha igen, sok szerencsét neki.

963
00:50:53,080 --> 00:50:55,120
De nem ez a lényeg. A következő a lényeg.

964
00:50:56,680 --> 00:51:00,880
Mit gondolt erről az akkori felesége?
Mert akkor még nem volt publikus.

965
00:51:00,960 --> 00:51:04,240
A felesége meg hozzáment Elton Johnhoz.
Nem is lehetne… Szerelmes.

966
00:51:04,320 --> 00:51:07,200
Olyan büszke rá! Elton John!
És ő a Watford elnöke.

967
00:51:07,280 --> 00:51:10,200
„Elton John, a popsztár felesége vagyok!”

968
00:51:10,280 --> 00:51:12,160
Aztán egy csomóan ezt éneklik:

969
00:51:12,240 --> 00:51:16,360
„Ne hajolj le, ha Elton arra jár,
mert a seggedbe csúszhat egy fütyi!”

970
00:51:16,440 --> 00:51:19,160
Biztos megkérdezte:
„Miért éneklik ezt, Elton?”

971
00:51:19,240 --> 00:51:21,800
Mire ő: „Kurvára nem tudom.
Nézd a meccset!”

972
00:51:21,880 --> 00:51:25,360
Értitek, mire gondolok? Kínos lehetett.

973
00:51:27,720 --> 00:51:29,800
Nagyjából ennyi voltam mára, csak még…

974
00:51:29,880 --> 00:51:34,360
Azt mondtam, egy viccemet se állították le
a Golden Globe-gálán,

975
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
és ez abszolút igaz is,

976
00:51:35,800 --> 00:51:39,000
de eszembe jutott egy vicc,
amit én állítottam le,

977
00:51:39,080 --> 00:51:41,840
mert kicsit beparáztam, és szeretném…

978
00:51:41,920 --> 00:51:44,320
Azt hiszem, túl óvatos voltam.
Megosztanám.

979
00:51:44,400 --> 00:51:48,200
Szóval volt szerencsém
felkonferálni Jason Momoát.

980
00:51:48,280 --> 00:51:50,440
Tudjátok, ki Jason Momoa? Igen, igaz?

981
00:51:50,520 --> 00:51:52,960
Gondoltam, az lenne a metavicc,

982
00:51:53,040 --> 00:51:55,200
ha megmutatnám
a képmutatásomat és gyávaságomat.

983
00:51:55,280 --> 00:51:58,920
Hogy én simán fikázok színészeket.
Ki fél a színészektől?

984
00:51:59,000 --> 00:52:01,720
De ha egy nagydarab csávó az,
kevésbé vagyok bátor.

985
00:52:01,800 --> 00:52:02,880
Azt akartam mondani:

986
00:52:02,960 --> 00:52:06,320
„Semmi rosszat nem tudok mondani
a következő díjátadóról,

987
00:52:06,400 --> 00:52:09,360
mert akkora farka van,
mint egy bébi karja.”

988
00:52:11,000 --> 00:52:13,920
Mondtam a haveromnak,
hogy ezt fogom mondani, mire ő:

989
00:52:14,000 --> 00:52:17,160
„Ezt rasszistának tartják majd?”
Én meg: „Miért lenne rasszista?”

990
00:52:17,240 --> 00:52:19,640
Mire ő: „Hát, mert ő színes bőrű, és…”

991
00:52:19,720 --> 00:52:23,240
„De ennek semmi köze ehhez.
Ahhoz van köze, hogy akkora,

992
00:52:23,320 --> 00:52:26,600
hogy valószínűleg tényleg akkora a farka,
mint egy bébi karja.”

993
00:52:26,680 --> 00:52:28,840
Szóval kihagytam.
Pedig volt jó folytatása is.

994
00:52:28,920 --> 00:52:32,000
Elmondom az egészet.
Ez lett volna a teljes poén.

995
00:52:32,520 --> 00:52:34,400
Szóval kijövök, és azt mondom:

996
00:52:35,160 --> 00:52:38,200
„Semmi rosszat nem tudok mondani
a következő díjátadóról,

997
00:52:38,280 --> 00:52:40,560
mert akkora farka van,
mint egy bébi karja.

998
00:52:40,640 --> 00:52:41,880
Peter Dinklage ellentéte,

999
00:52:41,960 --> 00:52:43,920
akinek olyan a karja,
mint egy bébi farka.”

1000
00:52:56,360 --> 00:52:58,200
Jó újra hallani az ilyen nevetést.

1001
00:52:58,280 --> 00:53:02,400
Biztos nem tűnt fel, de a humoristáknak
nagyon fura tíz éve volt,

1002
00:53:02,480 --> 00:53:05,640
amikor folyton többször is
átgondoltunk mindent. „Ez oké? Nem tudom…”

1003
00:53:05,720 --> 00:53:08,560
Az emberek bármit sértőnek találhatnak,

1004
00:53:08,640 --> 00:53:11,680
de ellenálltunk és nyertünk,
szóval basszák meg!

1005
00:53:20,040 --> 00:53:23,520
A következő körig. Nem tűntek el.
Csak nyalogatják a sebeiket.

1006
00:53:23,600 --> 00:53:25,520
Visszatérnek egy nagyobb baromsággal.

1007
00:53:25,600 --> 00:53:27,280
De emlékezzetek, kik ők, jó?

1008
00:53:27,360 --> 00:53:31,680
Mindig ezek a művelt, középosztálybeli,

1009
00:53:31,760 --> 00:53:36,080
kiváltságos, elitista figurák,
akik megmondják az átlag munkásembereknek,

1010
00:53:36,160 --> 00:53:39,200
hogy mit tehetnek, és mit nem,
mit mondhatnak, min nevethetnek,

1011
00:53:39,280 --> 00:53:43,320
miközben nem értik,
milyen fontos a humor az átlagembernek.

1012
00:53:43,400 --> 00:53:45,720
Amikor Readingben felnőttem,
semmink sem volt,

1013
00:53:45,800 --> 00:53:47,360
és a humor életmentő volt.

1014
00:53:47,440 --> 00:53:49,200
Mint egy szuperképesség, ugye?

1015
00:53:49,280 --> 00:53:51,960
Nem igazi, mint a repülés,
de tudjátok, mire gondolok…

1016
00:53:52,040 --> 00:53:53,920
Ha a szuperképességéről kérdezel valakit,

1017
00:53:54,000 --> 00:53:56,280
szerintem tízből hét azt mondja,
hogy „repülés”,

1018
00:53:56,360 --> 00:53:59,280
és három azt, hogy „szupererő”,
vagy ilyesmi, ami tök jó.

1019
00:53:59,360 --> 00:54:02,920
Ha szuperhős vagy,
repkedni, szupererősnek lenni tök jó.

1020
00:54:03,000 --> 00:54:05,480
De előbb-utóbb
egy szupergonosz azt mondja:

1021
00:54:05,560 --> 00:54:07,840
„Nézd már azt a faszt! Mindjárt…

1022
00:54:07,920 --> 00:54:10,240
Mindjárt elkapom és kinyírom.”

1023
00:54:10,320 --> 00:54:13,120
Az én szuperképességemről nem tudnák,
hogy tőlem jött.

1024
00:54:13,200 --> 00:54:15,640
Nem is tudnák,
hogy egy szuperképességet használtak.

1025
00:54:15,720 --> 00:54:17,320
És bármilyen helyzetből kihúzna.

1026
00:54:17,400 --> 00:54:21,640
Az én szuperképességem az lenne,
hogy bárkit azonnal

1027
00:54:21,720 --> 00:54:23,160
össze tudnék szaratni magával.

1028
00:54:24,160 --> 00:54:27,200
Gondolj bele! Kirabolnak késsel.
„Add a pénztárcád!”

1029
00:54:27,280 --> 00:54:29,560
Te meg csak… Erre ők: „Bassza meg!

1030
00:54:29,640 --> 00:54:30,880
Ó, baszki!”

1031
00:54:30,960 --> 00:54:32,800
Vége a játéknak. Vége.

1032
00:54:38,200 --> 00:54:40,040
Erre is nagyon büszke vagyok.

1033
00:54:40,120 --> 00:54:42,560
Őszintén mondhatom, hogy a 64 évem alatt

1034
00:54:42,640 --> 00:54:46,000
még egyszer sem
szartam össze magam, szóval…

1035
00:54:46,520 --> 00:54:49,000
Nem, ne tapsoljatok! Ne!

1036
00:54:49,880 --> 00:54:51,000
Ne! Hát ja.

1037
00:54:52,080 --> 00:54:53,080
Igen.

1038
00:54:54,040 --> 00:54:56,160
„Miért szereted annyire Londont, Rick?”

1039
00:54:56,240 --> 00:54:59,440
Mert megtapsolnak azért,
hogy nem szartad össze magad.

1040
00:55:00,360 --> 00:55:01,320
Igen.

1041
00:55:01,400 --> 00:55:03,360
De ez már a következő fázis.

1042
00:55:03,440 --> 00:55:06,000
Szerintem a következő tíz évben majd…

1043
00:55:06,080 --> 00:55:09,760
De eddig a segglyukam
még sosem hagyott cserben.

1044
00:55:09,840 --> 00:55:11,840
Alulértékelt az emberi segglyuk.

1045
00:55:11,920 --> 00:55:15,000
Azt mondják:
„Az emberi agy, a legnagyobb számítógép.”

1046
00:55:15,080 --> 00:55:17,520
„A máj képes regenerálódni.”

1047
00:55:17,600 --> 00:55:20,200
A segglyukad meg éjjel-nappal dolgozik.

1048
00:55:20,280 --> 00:55:25,960
Még amikor alszol, akkor is.
„Nem jössz ki.

1049
00:55:27,120 --> 00:55:28,120
Nem!

1050
00:55:30,240 --> 00:55:32,480
Nem jössz ki. És be se jössz.”

1051
00:55:42,880 --> 00:55:45,400
Mert ott bent olyan,
mint egy csatorna, nem?

1052
00:55:45,480 --> 00:55:50,000
De van egy szép kis aknafedeled.
Képzeld el a valóságban! Sétálsz a járdán.

1053
00:55:50,080 --> 00:55:53,040
Ha felrobban…
És tudjátok, mi van a csatornában, ugye?

1054
00:55:53,120 --> 00:55:55,080
Pisi, kaki,

1055
00:55:55,680 --> 00:55:57,440
sperma meg…

1056
00:55:58,560 --> 00:56:00,040
döglött aranyhalak.

1057
00:56:01,240 --> 00:56:02,640
Magzatok.

1058
00:56:03,160 --> 00:56:04,720
Kínában.

1059
00:56:04,800 --> 00:56:05,840
Csak a…

1060
00:56:06,520 --> 00:56:09,080
Csak a lányok. Nyugi!

1061
00:56:14,440 --> 00:56:17,160
És az én koromban,
mivel a szórakoztatóiparban vagyok,

1062
00:56:17,240 --> 00:56:19,200
azt is kérdezik: „Lesz arcfelvarrásod?”

1063
00:56:19,280 --> 00:56:20,520
Mondom: „Nem.”

1064
00:56:20,600 --> 00:56:24,000
Láttatok már arcfelvarrást?
Még mindig csak ilyen. Tudjátok?

1065
00:56:24,080 --> 00:56:26,000
Elmész az orvoshoz, azt kérdi:

1066
00:56:26,080 --> 00:56:28,880
„Öreg akarsz maradni,
vagy kínainak kinézni?”

1067
00:56:29,480 --> 00:56:32,160
Semmi baj nincs azzal,
ha kínai vagy, és kínainak nézel ki.

1068
00:56:32,240 --> 00:56:34,360
Ha nem vagy kínai, az kicsit fura.

1069
00:56:34,440 --> 00:56:36,080
Sértő. Miért lehet ilyet?

1070
00:56:36,160 --> 00:56:40,000
Feketére maszkírozni magad nem lehet.
Akkor ezt miért lehet?

1071
00:56:40,600 --> 00:56:43,960
Talán feltételek kötik az embert,
hogy ne legyen annyira rasszista.

1072
00:56:44,040 --> 00:56:46,200
Az orvos azt mondja:
„Jól van, kész a szem,

1073
00:56:46,280 --> 00:56:49,680
de soha ne menj ki a házból
lámpaernyővel a fejeden, mert…”

1074
00:56:55,160 --> 00:56:56,480
Olyan gyerekes!

1075
00:56:56,560 --> 00:56:58,040
Annyira gyerekes!

1076
00:56:58,920 --> 00:57:02,600
Remélem, szerintetek is pozitív show volt.
Nem a halálról szólt. Az életről.

1077
00:57:02,680 --> 00:57:05,480
Egyeseket annyira aggaszt a halál,
hogy elfelejtenek élni.

1078
00:57:05,560 --> 00:57:09,160
Egyesek félnek bármit is tenni.
„Nem, ez veszélyes.”

1079
00:57:09,240 --> 00:57:12,400
A legjobb dolgok veszélyesek.
Az utak veszélyesek.

1080
00:57:12,480 --> 00:57:15,080
Az alkohol veszélyes. Az alkohol méreg.

1081
00:57:15,160 --> 00:57:18,080
Én már csak tudom.
Árulom. A Dutch Barn. Ugye?

1082
00:57:18,160 --> 00:57:22,400
Igen, az alkohol
megbetegíti az agyat, a májat,

1083
00:57:22,480 --> 00:57:25,000
a vesét, a szívet,
mentális betegségeket okoz,

1084
00:57:25,080 --> 00:57:28,480
de ellazít a bulikon, szóval…

1085
00:57:29,400 --> 00:57:32,560
Gondoljatok az alkohol hatása alatt
fejlődő babákra! Igen.

1086
00:57:32,640 --> 00:57:35,960
Sokan torzan születnek,
ha az anya tovább iszik.

1087
00:57:36,480 --> 00:57:39,640
De az a jó abban,
ha valaki torzan születik,

1088
00:57:40,240 --> 00:57:41,240
hogy…

1089
00:57:42,400 --> 00:57:43,480
Figyeljetek!

1090
00:57:45,120 --> 00:57:49,360
Ha valaki torzan születik, abban az a jó,
hogy fiatalabban kezdhet inni,

1091
00:57:49,440 --> 00:57:51,280
és senki sem… Értitek?

1092
00:57:51,360 --> 00:57:53,720
Ha egy átlag kölyök iszik,
azt mondod: „Te rohadék!”

1093
00:57:53,800 --> 00:57:56,840
Ha egy torz gyerek iszik, azt mondod:
„Igyál csak!”

1094
00:57:56,920 --> 00:57:57,920
Értitek, ugye?

1095
00:57:58,000 --> 00:58:01,320
Nyolc-kilenc éves vagy,
27 fájdalmas műtéted volt.

1096
00:58:01,400 --> 00:58:02,640
Találkoztál Olly Mursszel.

1097
00:58:02,720 --> 00:58:04,800
Igyál egyet, tudod?

1098
00:58:06,920 --> 00:58:07,920
Hát,

1099
00:58:09,120 --> 00:58:11,800
amint látjátok,
kifogytam a minőségi anyagból.

1100
00:58:13,000 --> 00:58:16,400
De ti fantasztikusak voltatok.
Köszönöm, és jó éjt!

1101
00:59:07,600 --> 00:59:12,520
A feliratot fordította: Büki Gabriella



