1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:25,960 --> 00:00:27,800
Gracias.

4
00:00:29,400 --> 00:00:32,560
Gracias. Vaya. Muchas gracias.

5
00:00:36,720 --> 00:00:38,680
Gracias. Ya está.

6
00:00:39,960 --> 00:00:42,520
Hagan silencio. Gracias.

7
00:00:42,600 --> 00:00:46,480
Sinceramente, me conmueven,
pero ya cállense.

8
00:00:46,560 --> 00:00:48,080
Muchas gracias.

9
00:00:48,160 --> 00:00:51,720
Gracias. Bienvenidos al espectáculo.

10
00:00:51,800 --> 00:00:54,400
Me encanta estar de vuelta
con otro especial.

11
00:00:54,480 --> 00:00:58,600
Mi último especial
se estrenó en Netflix hace dos Navidades

12
00:00:58,680 --> 00:01:02,840
y ahí dije que el show anterior
había sido un éxito

13
00:01:02,920 --> 00:01:04,960
por todas las quejas.

14
00:01:05,800 --> 00:01:07,880
Y los idiotas lo hicieron de nuevo.

15
00:01:09,720 --> 00:01:12,760
¿Cuándo aprenderán? No se puede creer.

16
00:01:12,840 --> 00:01:14,320
"Prohíbanlo…".

17
00:01:14,400 --> 00:01:16,240
Número uno en todas partes.

18
00:01:16,760 --> 00:01:20,120
Mi nombre fue tendencia
durante tres días esa Navidad.

19
00:01:20,200 --> 00:01:22,800
No fui el único comediante
que fue tendencia.

20
00:01:22,880 --> 00:01:27,040
¿Conocen a Rosie Jones?
Tiene parálisis cerebral.

21
00:01:27,120 --> 00:01:29,280
Estaba en un programa de televisión,

22
00:01:29,360 --> 00:01:32,760
y aparecieron los trols en Twitter:
"No es graciosa".

23
00:01:32,840 --> 00:01:34,920
"La criticas por su discapacidad".

24
00:01:35,000 --> 00:01:38,040
"La defiendes por su discapacidad". Y así.

25
00:01:38,120 --> 00:01:40,520
Pero esa no fue su mayor controversia.

26
00:01:40,600 --> 00:01:41,760
Esto pasó en serio.

27
00:01:41,840 --> 00:01:46,240
A principios de ese año, Rosie Jones
hizo un documental para Channel 4

28
00:01:46,320 --> 00:01:48,680
sobre su afección, su situación,

29
00:01:48,760 --> 00:01:52,440
sobre los ataques e insultos que recibe.

30
00:01:52,520 --> 00:01:56,440
Le puso un nombre provocador
que se traduce como "¿Soy retrasada?".

31
00:01:56,960 --> 00:01:59,160
Sí. Genial. La felicito.

32
00:01:59,240 --> 00:02:03,400
Pero ofendió a quienes velan
por personas con discapacidad.

33
00:02:03,480 --> 00:02:07,560
La criticaron por usar esa palabra.
Ella no entendía por qué.

34
00:02:07,640 --> 00:02:09,480
"Tu afección es física.

35
00:02:09,560 --> 00:02:12,120
Te referiste despectivamente
a algo mental.

36
00:02:12,200 --> 00:02:16,080
Usa un término peyorativo
que describa tu afección".

37
00:02:16,160 --> 00:02:19,400
Básicamente, Rosie Jones
preguntó si era retrasada,

38
00:02:19,480 --> 00:02:22,840
y los activistas le dijeron:
"No, eres espástica".

39
00:02:23,920 --> 00:02:27,320
Qué cruel, ¿no?

40
00:02:29,640 --> 00:02:30,520
O sea…

41
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
hay un contexto.

42
00:02:32,880 --> 00:02:35,480
Lo usaba para empoderar a la gente.

43
00:02:35,560 --> 00:02:38,200
Se autodenominaba así. No renegaba.

44
00:02:38,280 --> 00:02:42,960
Lo aceptó y recuperó la palabra.

45
00:02:43,040 --> 00:02:46,240
Y le dijeron: "Tienes que ser específica.

46
00:02:46,320 --> 00:02:51,520
Solo las personas con un retraso
pueden usar esa palabra".

47
00:02:51,600 --> 00:02:55,200
Pero ¿quién se lo dirá?
¿Me entienden? ¿Quién…?

48
00:02:56,520 --> 00:03:00,520
No irás a la habitación donde está Bubba

49
00:03:01,560 --> 00:03:03,640
en el suelo pintando con crayones

50
00:03:03,720 --> 00:03:06,600
y le preguntarás: "¿Todo bien, Bubba?".

51
00:03:06,680 --> 00:03:08,120
Dirá: "Sí".

52
00:03:08,200 --> 00:03:10,080
No, no se rían.

53
00:03:10,680 --> 00:03:12,520
Estamos en la cuerda floja.

54
00:03:13,680 --> 00:03:17,920
Contesta que sí, y le dices:
"¿Sabes que tú puedes decir 'retrasado'?".

55
00:03:18,520 --> 00:03:19,480
"¿Por qué?".

56
00:03:20,640 --> 00:03:22,440
"Piensa, idiota. Piensa".

57
00:03:27,200 --> 00:03:31,120
En el contexto adecuado,
ella tiene que poder usar la palabra.

58
00:03:31,200 --> 00:03:32,480
Si ella no puede,

59
00:03:32,560 --> 00:03:35,640
entonces, me meteré en un lío
porque acabo de usarla.

60
00:03:35,720 --> 00:03:38,560
En realidad, no la usé.
Quiero dejarlo claro.

61
00:03:38,640 --> 00:03:40,840
La gente dice: "Usó tal palabra".

62
00:03:40,920 --> 00:03:42,160
No la usé.

63
00:03:42,240 --> 00:03:45,360
Usarla sería llamar a alguien
con ese término.

64
00:03:45,440 --> 00:03:46,600
Eso es usarla.

65
00:03:46,680 --> 00:03:50,640
Yo la dije en un debate
sobre la maldita palabra.

66
00:03:51,160 --> 00:03:54,320
¿Eso no debería poder hacerse
entre adultos?

67
00:03:54,400 --> 00:03:59,600
Sea cual sea la ideología política,
todos deberíamos estar de acuerdo

68
00:03:59,680 --> 00:04:02,720
en que la libertad de expresión
es algo bueno.

69
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
Siempre ha sido algo bueno…

70
00:04:06,600 --> 00:04:08,320
y siempre lo será.

71
00:04:08,400 --> 00:04:12,240
Pero ahora hay gente que dice:
"No, nos equivocamos. No nos gusta.

72
00:04:12,320 --> 00:04:16,280
Cambiamos de opinión.
Ya no nos gusta la libertad de expresión.

73
00:04:16,360 --> 00:04:21,080
Los que la reclaman
lo hacen para andar diciendo atrocidades".

74
00:04:21,160 --> 00:04:23,520
Lo cual no es cierto y, aunque lo fuera,

75
00:04:23,600 --> 00:04:26,800
lo bueno es que pueden responder
con otras atrocidades.

76
00:04:26,880 --> 00:04:28,840
Es un sistema fabuloso.

77
00:04:28,920 --> 00:04:33,120
Y tampoco es que puedes decir lo que sea.
Esa es una idea equivocada.

78
00:04:33,200 --> 00:04:37,600
La libertad de expresión
tiene limitaciones con las que coincido.

79
00:04:37,680 --> 00:04:40,080
No se incita a la violencia. Perfecto.

80
00:04:40,160 --> 00:04:42,480
No se calumnia a otros. Perfecto.

81
00:04:42,560 --> 00:04:44,720
No se difama a otros, ¿no?

82
00:04:44,800 --> 00:04:47,600
La ley de difamación
tiene algo fascinante.

83
00:04:48,440 --> 00:04:50,480
No existe difamar a los muertos,

84
00:04:50,560 --> 00:04:54,840
así que podría pararme aquí
y decir que a Gandhi le daban por el culo.

85
00:04:57,920 --> 00:04:59,280
Si quisiera.

86
00:05:01,320 --> 00:05:02,440
Y quiero.

87
00:05:07,720 --> 00:05:11,840
La libertad de expresión
es el derecho humano más importante.

88
00:05:11,920 --> 00:05:14,640
Sin ella, no habría otros derechos.

89
00:05:14,720 --> 00:05:19,680
En teoría, en este país,
habrá libertad de expresión un tiempo más.

90
00:05:19,760 --> 00:05:22,960
Podemos criticar
al Gobierno o a la Policía.

91
00:05:23,040 --> 00:05:27,160
Respetemos a la nación por eso,
porque muchas otras nos envidian.

92
00:05:27,240 --> 00:05:31,040
En ciertos países,
te golpean si criticas a la Policía.

93
00:05:31,120 --> 00:05:34,480
Si criticas al Gobierno,
te pueden encarcelar de por vida.

94
00:05:34,560 --> 00:05:37,640
Y la gente huye de la opresión.
Todos lo haríamos.

95
00:05:37,720 --> 00:05:42,480
Huyen y vienen aquí, a Inglaterra.
¿Por qué? Por la libertad de expresión.

96
00:05:42,560 --> 00:05:46,760
"Bienvenidos. ¿Qué harán ahora?".
"Vamos a una marcha". "¿A qué?".

97
00:05:46,840 --> 00:05:50,320
"A quejarnos de Inglaterra".
"Buenísimo. Gracias".

98
00:05:51,040 --> 00:05:53,200
Es su derecho.

99
00:05:57,280 --> 00:06:00,520
Ahora soy demasiado mayor
para no decir lo que quiero.

100
00:06:00,600 --> 00:06:03,320
Quiero decir y hacer
lo que se me dé la gana.

101
00:06:03,400 --> 00:06:05,640
Quiero hacer lo que más me gusta.

102
00:06:05,720 --> 00:06:07,840
No quiero hacer ninguna otra cosa

103
00:06:07,920 --> 00:06:10,600
si podría estar haciendo
lo que más disfruto.

104
00:06:10,680 --> 00:06:14,880
Y eso es jugar al tenis.
Juego los viernes. Me dejo el día libre.

105
00:06:14,960 --> 00:06:17,840
Lo espero con ganas.
Me prepara para la semana.

106
00:06:17,920 --> 00:06:21,720
Si un viernes debo hacer
mi segunda cosa favorita,

107
00:06:21,800 --> 00:06:25,280
como hace 20 días,
que fui al funeral del hijo de un vecino,

108
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
pienso:

109
00:06:27,280 --> 00:06:28,840
"Esto es…

110
00:06:29,920 --> 00:06:31,120
aburrido".

111
00:06:34,000 --> 00:06:36,680
Pero todos queremos respeto, ¿no?

112
00:06:36,760 --> 00:06:38,160
Todos queremos respeto

113
00:06:38,240 --> 00:06:41,320
y queremos mejorar nuestro estatus social.

114
00:06:41,400 --> 00:06:43,760
Es inevitable. Es parte de la evolución.

115
00:06:43,840 --> 00:06:47,720
Se remonta a la época
en que los chismes controlaban las tribus.

116
00:06:47,800 --> 00:06:52,480
Y aún hoy hay dos formas
de elevar tu estatus.

117
00:06:52,560 --> 00:06:54,800
Una es siendo competente en algo.

118
00:06:54,880 --> 00:06:58,400
"Es un buen cazador.
Síguelo. Es bueno para la tribu".

119
00:06:58,480 --> 00:07:01,120
La otra forma es siendo alguien moral.

120
00:07:01,200 --> 00:07:06,240
Por ejemplo: "No caza bien,
pero es sabio, amable o lo que sea".

121
00:07:06,320 --> 00:07:09,000
Pero con la llegada de las redes sociales,

122
00:07:09,080 --> 00:07:13,280
la gente descubrió
que podía decir que era moral y ya.

123
00:07:13,360 --> 00:07:15,720
Sin evidencia ni pruebas.

124
00:07:15,800 --> 00:07:18,520
Basta con poner banderitas
en su biografía.

125
00:07:19,600 --> 00:07:23,320
Y elevan su estatus
socavando y señalando a otros.

126
00:07:23,400 --> 00:07:27,240
"Miren qué dijo. No es tan bueno como yo.
Yo soy bueno y él no".

127
00:07:27,320 --> 00:07:29,880
De ahí viene el término "alardeo moral".

128
00:07:29,960 --> 00:07:32,280
Odio cuando involucran a los hijos.

129
00:07:32,360 --> 00:07:37,240
Puedes creer y opinar lo que quieras,
votar como quieras y manifestarte.

130
00:07:37,320 --> 00:07:41,880
Pero, cuando ves a un niño de cinco años
con un cartel que no sabe leer,

131
00:07:41,960 --> 00:07:43,720
sabes que está ahí por un adulto.

132
00:07:43,800 --> 00:07:46,360
Una vez, leí un tuit que decía:

133
00:07:46,880 --> 00:07:49,480
"Mi hijo de cuatro años me miró y dijo:

134
00:07:49,560 --> 00:07:53,200
'Mami, ¿por qué Rishi Sunak
odia a los pobres?'".

135
00:07:53,920 --> 00:07:55,520
Eso nunca pasó.

136
00:07:57,360 --> 00:07:59,720
Pero lo más molesto del alardeo moral

137
00:07:59,800 --> 00:08:04,760
es que la gente se jacta
de tener la moralidad de la época.

138
00:08:04,840 --> 00:08:08,440
Eres como eres
por el lugar y el momento en el que estás.

139
00:08:08,520 --> 00:08:13,000
Yo no soy valiente por ser ateo
en este país y en este año.

140
00:08:13,080 --> 00:08:15,200
Habría sido valiente hace 200 años.

141
00:08:15,280 --> 00:08:16,480
O disparatado.

142
00:08:16,560 --> 00:08:20,560
Y sería valiente o disparatado
en otros países.

143
00:08:20,640 --> 00:08:24,280
Pero la gente dice cosas
como esta: "Soy antirracista".

144
00:08:24,360 --> 00:08:26,160
"Te felicito. Todos lo somos".

145
00:08:26,240 --> 00:08:29,480
Sabemos que es así ahora,
pero no siempre lo fue.

146
00:08:29,560 --> 00:08:32,960
Quizá no lo habrías sido
si hubieras vivido en otra época.

147
00:08:33,040 --> 00:08:36,160
Dicen: "No, lo habría sido siempre".

148
00:08:36,240 --> 00:08:40,520
La gente dice:
"Sí, yo habría escondido a Ana Frank".

149
00:08:40,600 --> 00:08:42,280
"¿Seguro?".

150
00:08:45,360 --> 00:08:48,360
Ana Frank llama a tu puerta
en la guerra y tú abres.

151
00:08:48,440 --> 00:08:50,680
Hay nazis por todas partes, ¿no?

152
00:08:51,200 --> 00:08:54,280
Pregunta: "¿Puedo esconderme aquí?".
Dices: "Vaya…".

153
00:08:55,600 --> 00:08:58,400
Le di una palmada en la cara a Ana Frank.

154
00:08:59,520 --> 00:09:01,120
"Vaya. Espera.

155
00:09:01,640 --> 00:09:03,440
¿Qué pasa si te encuentran?".

156
00:09:03,520 --> 00:09:05,080
"Me asesinan a mí y a ti".

157
00:09:05,160 --> 00:09:06,280
"Pregunta al lado.

158
00:09:08,360 --> 00:09:12,280
Tienen un ático bonito
y una máquina de escribir. Te encantará".

159
00:09:15,520 --> 00:09:18,000
Claro que soy antirracista,

160
00:09:18,080 --> 00:09:19,440
pero voy a admitir

161
00:09:19,520 --> 00:09:23,840
que, si hubiera nacido hace 300 años
y hubiera sido blanco y rico,

162
00:09:23,920 --> 00:09:26,160
probablemente, habría tenido esclavos.

163
00:09:26,240 --> 00:09:27,840
No… Porque…

164
00:09:27,920 --> 00:09:30,320
Los trataría bien, así que cállense.

165
00:09:31,360 --> 00:09:34,440
Sería el mejor amo de esclavos que jamás…

166
00:09:34,520 --> 00:09:38,880
En serio. Los cuidaría. Los vestiría bien.

167
00:09:38,960 --> 00:09:42,160
Sí. Les pondría trajecitos.

168
00:09:42,240 --> 00:09:47,480
Les diría: "Tiren esos overoles.
Pónganse un traje".

169
00:09:47,560 --> 00:09:49,720
Con todos mirando… Los echaría.

170
00:09:49,800 --> 00:09:54,080
Y les diría:
"Vamos a la taberna, muchachos".

171
00:09:54,680 --> 00:09:57,640
Los "blancos" dirían:
"No puedes llevarlos allí".

172
00:09:57,720 --> 00:10:00,040
Diría: "Váyanse a la mierda, fascistas.

173
00:10:01,440 --> 00:10:04,240
Son mis esclavos.
Hago lo que quiero con ellos".

174
00:10:07,360 --> 00:10:10,000
El cantinero diría:
"No pueden entrar aquí".

175
00:10:10,080 --> 00:10:13,400
"Vete a la mierda".
Iríamos al bar. Todos con trajes.

176
00:10:13,480 --> 00:10:18,280
Les diría: "Les quedan bien,
pero deberían ponerse calcetines.

177
00:10:18,360 --> 00:10:22,040
Yo pagaré las bebidas. Guarden su dinero.

178
00:10:22,120 --> 00:10:23,880
Aunque ustedes no tienen".

179
00:10:23,960 --> 00:10:27,240
Y nos divertiríamos.
Bromearíamos y nos reiríamos.

180
00:10:27,320 --> 00:10:29,160
Si alguno entrara en confianza,

181
00:10:29,240 --> 00:10:32,840
tendría que castigarlo
para mantener el statu quo.

182
00:10:32,920 --> 00:10:35,400
Si me llamara "cerdo conservador".

183
00:10:35,920 --> 00:10:38,040
Que es el insulto racial permitido.

184
00:10:38,120 --> 00:10:41,480
Puedes llamar a una persona blanca así
y no pasa nada.

185
00:10:41,560 --> 00:10:44,240
Puedes discriminar por la edad:
"Cerdo viejo".

186
00:10:44,320 --> 00:10:46,360
Y, por alguna razón, es aceptable.

187
00:10:46,440 --> 00:10:47,960
Me apropiaré del término.

188
00:10:48,040 --> 00:10:50,280
Como pasó con la palabra con N.

189
00:10:50,360 --> 00:10:51,800
Me apropiaré de "cerdo".

190
00:10:51,880 --> 00:10:55,400
Estaré en Carluccio's, en Hampstead,

191
00:10:55,920 --> 00:10:57,280
con mis amigos blancos.

192
00:10:57,360 --> 00:11:01,640
Pasaremos el rato.
"¿Qué tal, cerdo conservador?".

193
00:11:04,560 --> 00:11:06,560
Si nuestro amigo negro, Rupert…

194
00:11:08,480 --> 00:11:11,160
Se llama así porque estamos en Hampstead.

195
00:11:12,360 --> 00:11:16,880
Si él me dijera "cerdo conservador",
le diría que no puede usar ese término.

196
00:11:19,520 --> 00:11:21,720
Me refiero a que la moral evoluciona.

197
00:11:21,800 --> 00:11:23,800
Avanza en el tiempo, como todo.

198
00:11:23,880 --> 00:11:24,760
Piénsenlo.

199
00:11:24,840 --> 00:11:26,440
En pocas generaciones,

200
00:11:26,520 --> 00:11:29,640
pasamos de que la esclavitud
sea algo legal

201
00:11:29,720 --> 00:11:32,240
y "respetable" ante los ojos de Dios

202
00:11:32,320 --> 00:11:34,840
a que el racismo sea lo peor de lo peor.

203
00:11:34,920 --> 00:11:38,320
Hoy en día, un racista
es la peor calaña de la sociedad.

204
00:11:38,400 --> 00:11:40,400
De hecho, un pedófilo es lo peor.

205
00:11:40,920 --> 00:11:43,400
Viene pedófilo y luego racista.

206
00:11:43,480 --> 00:11:44,920
Un pedófilo racista

207
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
es lo peor de todo.

208
00:11:48,160 --> 00:11:50,760
Si viera a un pedófilo racista, le diría:

209
00:11:50,840 --> 00:11:53,000
"Abusa de los niños negros también".

210
00:11:53,080 --> 00:11:54,080
¿No?

211
00:12:05,520 --> 00:12:07,480
Tranquilos. Pueden reírse.

212
00:12:09,760 --> 00:12:10,840
No…

213
00:12:10,920 --> 00:12:12,560
No me cancelarán por eso.

214
00:12:15,240 --> 00:12:17,720
Llevan 15 años tratando de cancelarme

215
00:12:17,800 --> 00:12:19,400
y nunca lo logran.

216
00:12:19,480 --> 00:12:23,080
Muchas veces, fueron comediantes
los que quisieron sabotearme

217
00:12:23,160 --> 00:12:25,320
con sus artículos pretenciosos:

218
00:12:25,400 --> 00:12:29,800
"Se ríe de los más débiles
en vez de burlarse de los privilegiados".

219
00:12:29,880 --> 00:12:33,080
Pero después ellos atacan a Boris Johnson.

220
00:12:33,160 --> 00:12:35,600
¿Eso es burlarse de alguien privilegiado?

221
00:12:36,120 --> 00:12:38,640
El imbécil tiene problemas de aprendizaje.

222
00:12:40,000 --> 00:12:46,200
Este tipo albino con cabeza de huevo
parece un Gary Busey hinchado.

223
00:12:46,280 --> 00:12:51,080
No puede formular una oración.
¿Lo han oído? Balbucea.

224
00:12:51,160 --> 00:12:52,600
Es un idiota.

225
00:12:53,640 --> 00:12:55,120
Yo ataco a privilegiados.

226
00:12:55,200 --> 00:12:58,360
Me burlo de personas como Stephen Hawking.

227
00:12:58,440 --> 00:13:01,920
El tipo más inteligente de la historia.
Él puede soportarlo.

228
00:13:02,000 --> 00:13:06,360
Y no le habría importado cuando vivía
porque es mitad robot, ¿no?

229
00:13:06,880 --> 00:13:11,640
Básicamente, es una silla parlante,
así que puedes decirle lo que quieras.

230
00:13:11,720 --> 00:13:15,480
Y parece que estuvo en la isla de Epstein.
¡Que se joda!

231
00:13:16,200 --> 00:13:17,920
¿Qué hacía allí? ¿Por qué…?

232
00:13:18,000 --> 00:13:20,360
"Quiero ir". "¿Por qué? Dime".

233
00:13:21,000 --> 00:13:24,080
Está ahí sin hacer nada. No entiendo.

234
00:13:24,160 --> 00:13:26,800
Hay pedófilos que mueren por ir a la isla.

235
00:13:27,320 --> 00:13:29,360
Y él está ahí ocupando un lugar.

236
00:13:29,440 --> 00:13:33,280
Seguro lo llevaron por el cupo inclusivo.

237
00:13:33,360 --> 00:13:35,600
Le preguntaría a Steve qué hace ahí.

238
00:13:35,680 --> 00:13:37,600
"Estoy pensando cosas obscenas".

239
00:13:37,680 --> 00:13:39,240
"Vete a la mierda".

240
00:13:43,760 --> 00:13:45,960
Probablemente, sea un delito de odio.

241
00:13:46,040 --> 00:13:47,440
Sí.

242
00:13:48,760 --> 00:13:50,920
Esa expresión está en boga.

243
00:13:51,000 --> 00:13:53,720
Siempre preguntan
si fue un delito de odio.

244
00:13:53,800 --> 00:13:55,600
"¿Por qué?". "Lo agrava".

245
00:13:55,680 --> 00:13:56,720
¿Sí? ¿Por qué?

246
00:13:56,800 --> 00:13:59,400
Supongamos que alguien
me ataca en mi casa.

247
00:13:59,480 --> 00:14:02,640
Me golpea, asalta, apuñala
y arroja ácido en la cara.

248
00:14:02,720 --> 00:14:04,520
Me despierto en el hospital…

249
00:14:06,360 --> 00:14:08,000
Y abro los ojos.

250
00:14:08,080 --> 00:14:10,800
Hay un policía: "¿Señor Gervais?".
Digo: "Sí".

251
00:14:10,880 --> 00:14:13,480
"Le informamos
que no fue un delito de odio".

252
00:14:13,560 --> 00:14:16,240
"Ay, ¡menos mal!".

253
00:14:17,400 --> 00:14:19,360
Bastante lleno de odio, ¿no?

254
00:14:19,440 --> 00:14:21,000
Pero no, un delito de odio

255
00:14:21,080 --> 00:14:26,240
es un delito motivado por tu etnia,
tu discapacidad o tu sexualidad.

256
00:14:26,320 --> 00:14:29,480
Un tipo armado
quiere matar a alguien al azar.

257
00:14:29,560 --> 00:14:32,040
Ve gente y hace: "Ta, te, ti…".

258
00:14:32,120 --> 00:14:33,360
¡Bum! Mata a alguien.

259
00:14:33,440 --> 00:14:36,520
Luego el juez le pregunta
por qué mató a esa persona.

260
00:14:36,600 --> 00:14:37,840
Dice: "Porque sí".

261
00:14:37,920 --> 00:14:40,600
"Entonces, ¿no eres intolerante?".
Dice: "No".

262
00:14:40,680 --> 00:14:42,200
El juez se enternece.

263
00:14:43,520 --> 00:14:44,600
Y le da diez años.

264
00:14:44,680 --> 00:14:48,880
Otro tipo armado dice:
"Odio a los enanos".

265
00:14:50,200 --> 00:14:52,480
Cuando ve a uno, apunta y dispara.

266
00:14:52,560 --> 00:14:54,040
Lo mata.

267
00:14:54,120 --> 00:14:57,520
En el tribunal,
el juez le pregunta por qué mató al enano.

268
00:14:57,600 --> 00:14:59,640
Responde: "Porque los odio".

269
00:15:00,160 --> 00:15:02,400
"Eres un intolerante. Te doy 20 años".

270
00:15:02,480 --> 00:15:04,920
No debe recibir más por matar a un enano.

271
00:15:05,000 --> 00:15:08,040
En tal caso,
es más difícil dispararle, ¿no?

272
00:15:08,880 --> 00:15:10,000
Es decir…

273
00:15:11,560 --> 00:15:14,880
Si fuera el juez, le diría:
"¿Le diste a cien metros?".

274
00:15:14,960 --> 00:15:17,800
"Sí". "Te felicito, viejo.

275
00:15:18,800 --> 00:15:20,120
Te doy cinco años.

276
00:15:20,640 --> 00:15:22,880
En el Ejército. Que vaya al Ejército".

277
00:15:24,720 --> 00:15:26,440
Ese chiste me da culpa

278
00:15:26,520 --> 00:15:30,960
porque estuve leyendo
sobre lo mal que la han pasado los enanos.

279
00:15:31,040 --> 00:15:34,000
En la época medieval,
los torturaban y los mataban.

280
00:15:34,080 --> 00:15:38,240
Los ponían en barriles con púas
y los hacían rodar para reírse.

281
00:15:38,320 --> 00:15:43,240
En la época victoriana, los obligaban
a hacer cosas peligrosas en el circo.

282
00:15:43,320 --> 00:15:46,720
Incluso en la década de 1980,

283
00:15:46,800 --> 00:15:50,440
las universidades hacían eventos
como lanzamiento de enanos,

284
00:15:50,520 --> 00:15:53,120
donde los usaban como dardos.

285
00:15:53,200 --> 00:15:54,280
O bolos de enanos.

286
00:15:54,360 --> 00:15:56,960
Hasta que alguien se lo cuestionó.

287
00:15:57,040 --> 00:16:01,600
"¿Podemos dejar de obligarlos
a hacer cosas para que nos entretengan?".

288
00:16:01,680 --> 00:16:03,480
Y se frenó, pero ahora volvió.

289
00:16:03,560 --> 00:16:06,600
Ahora están en las Olimpiadas Especiales.

290
00:16:06,680 --> 00:16:10,160
Sí. "Que corran una carrera".

291
00:16:11,160 --> 00:16:12,720
Sí.

292
00:16:12,800 --> 00:16:15,720
"Tirémoslos al agua
para ver si saben nadar".

293
00:16:16,840 --> 00:16:18,640
Saben nadar.

294
00:16:20,400 --> 00:16:23,000
Necesito mejorarlo, ¿no?

295
00:16:24,600 --> 00:16:27,400
No se imaginan
cuánto trabajo requiere una gira.

296
00:16:27,480 --> 00:16:30,840
En la última,
probé material nuevo durante 60 noches.

297
00:16:30,920 --> 00:16:33,480
Hice 25 shows con material en desarrollo.

298
00:16:33,560 --> 00:16:37,480
Luego, hice una gira de 85 días
por todo el mundo

299
00:16:37,560 --> 00:16:39,080
y lo iba perfeccionando.

300
00:16:39,160 --> 00:16:43,000
Un crítico, desde su cocina,
me tildó de perezoso.

301
00:16:44,000 --> 00:16:46,320
Me llamó inmaduro y vulgar.

302
00:16:46,400 --> 00:16:48,080
Hijo de puta de cuatro ojos.

303
00:16:51,640 --> 00:16:54,520
Ya tengo esa edad
en la que todo te molesta.

304
00:16:54,600 --> 00:16:59,120
Digo esto una vez al día:
"¿Por qué no funciona nada?".

305
00:16:59,200 --> 00:17:00,800
No importa de qué se trate.

306
00:17:00,880 --> 00:17:03,360
El control remoto de la TV funciona bien.

307
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
Vuelves a usarlo.

308
00:17:04,520 --> 00:17:07,680
¿Qué pasó en los últimos diez segundos?

309
00:17:08,200 --> 00:17:11,000
La señal de teléfono
en Hampstead es una mierda.

310
00:17:11,080 --> 00:17:13,680
Camino por la mansión así:
"¿Ahora me oyes?".

311
00:17:16,880 --> 00:17:21,960
Si llamas desde las calles adoquinadas,
tienes cinco barras y charlas lo más bien.

312
00:17:22,040 --> 00:17:24,080
Das un paso en falso y…

313
00:17:24,960 --> 00:17:27,080
¿Saben por qué la señal es tan mala?

314
00:17:27,160 --> 00:17:31,400
Porque todos son ricachones ahí
y nadie quiere una torre en su jardín

315
00:17:31,480 --> 00:17:33,400
porque son feas y te dan cáncer.

316
00:17:33,480 --> 00:17:34,920
Le dije al Ayuntamiento

317
00:17:35,000 --> 00:17:38,200
que busquen a un ciego
que ya tenga cáncer.

318
00:17:41,000 --> 00:17:44,480
Y pongan la torre en su jardín.
Ni se lo digan.

319
00:17:51,240 --> 00:17:54,480
Pero olvidemos los objetos.
La gente me molesta más.

320
00:17:54,560 --> 00:17:56,400
También lo digo una vez al día.

321
00:17:56,480 --> 00:18:00,080
"Siempre hay alguien que arruina todo".
Sí. ¿Por qué?

322
00:18:00,160 --> 00:18:04,200
Hace un tiempo, Jane y yo
estábamos en un vuelo a San Francisco.

323
00:18:04,280 --> 00:18:05,680
Despegamos.

324
00:18:05,760 --> 00:18:09,080
Primera clase. Señal del cinturón.
Con bebidas. Divino.

325
00:18:09,160 --> 00:18:12,400
Dos filas más atrás,
una mujer sacó la computadora

326
00:18:12,480 --> 00:18:14,840
y empezó a escribir algo importante.

327
00:18:14,920 --> 00:18:16,840
Llevaba muchas pulseras.

328
00:18:16,920 --> 00:18:18,280
Que chocaban…

329
00:18:18,360 --> 00:18:21,680
Me estaba volviendo loco.
Parecía una danza Morris.

330
00:18:22,280 --> 00:18:23,200
No aguantaba…

331
00:18:23,280 --> 00:18:26,960
Pero no es ilegal.
No podía decirle: "Policía de pulseras".

332
00:18:27,040 --> 00:18:31,360
Tenía que sufrir en silencio
y desear que nos estrelláramos.

333
00:18:31,440 --> 00:18:34,240
Así supero las cosas ahora.

334
00:18:34,320 --> 00:18:39,920
Si alguien me molesta, lo miro
y nos imagino a los dos muertos algún día.

335
00:18:40,000 --> 00:18:43,120
En este caso,
imaginaba al piloto diciendo: "Caemos".

336
00:18:43,200 --> 00:18:45,240
El avión cae. Vamos a morir.

337
00:18:45,320 --> 00:18:48,040
La miro y está desesperada. Y yo me río.

338
00:18:50,040 --> 00:18:52,760
Chocamos contra una montaña
y nos quemamos,

339
00:18:52,840 --> 00:18:56,840
pero vivo un segundo
que me alcanza para verla destrozada.

340
00:19:01,240 --> 00:19:03,440
Uno hace lo que puede, ¿no?

341
00:19:05,680 --> 00:19:08,680
Llegamos a San Francisco
e hicimos una escapada.

342
00:19:08,760 --> 00:19:11,960
Fuimos hasta Sausalito,
un hermoso pueblo portuario.

343
00:19:12,040 --> 00:19:16,160
Caminamos un poco y nos dio hambre
a las 11, por el desfase horario.

344
00:19:16,240 --> 00:19:18,040
Queríamos almorzar.

345
00:19:18,120 --> 00:19:20,240
Encontramos un restaurante abierto.

346
00:19:20,320 --> 00:19:23,720
Vacío, por supuesto,
lo cual era perfecto para mí.

347
00:19:24,240 --> 00:19:27,360
Nos sentamos junto a la ventana,
con vista a la bahía.

348
00:19:27,440 --> 00:19:30,360
Había un león marino flotando.
Vino un pelícano.

349
00:19:30,440 --> 00:19:33,160
El mesero nos trajo la comida. Era…

350
00:19:33,240 --> 00:19:36,720
De repente, en toda esa paz y perfección,

351
00:19:36,800 --> 00:19:39,600
salió un ayudante de camarero
de la cocina,

352
00:19:39,680 --> 00:19:42,880
se paró en este restaurante vacío e hizo…

353
00:19:48,600 --> 00:19:49,800
Lo miré.

354
00:19:49,880 --> 00:19:51,280
Miré a Jane.

355
00:19:51,360 --> 00:19:54,600
Jane ni levantó la vista.
Dijo: "No podemos hacer nada".

356
00:19:58,040 --> 00:20:01,800
Debía apañármelas solo. Y empecé a sudar.

357
00:20:01,880 --> 00:20:05,160
Pensé: "Lo hará de nuevo".
Efectivamente, lo hizo.

358
00:20:05,240 --> 00:20:07,840
Golpeé el tenedor
contra el plato y lo miré.

359
00:20:07,920 --> 00:20:10,400
Jane dijo: "No sabe por qué lo miras".

360
00:20:10,480 --> 00:20:14,920
"Que lo sepa. Que pregunte si estoy bien.
Diré que no, por su culpa".

361
00:20:15,600 --> 00:20:19,000
Jane dijo: "Por el amor de Dios,
está trabajando.

362
00:20:19,080 --> 00:20:20,320
Comemos y nos vamos".

363
00:20:20,400 --> 00:20:21,800
Me arruinó la comida.

364
00:20:22,320 --> 00:20:27,760
No podía hacer nada y así es como toleré
los últimos diez minutos del almuerzo.

365
00:20:27,840 --> 00:20:29,400
No les miento.

366
00:20:29,480 --> 00:20:32,440
Cada vez que él hacía eso,
yo decía: "¡Cabrón!".

367
00:20:39,120 --> 00:20:41,200
Eso obtienes a cambio.

368
00:20:46,960 --> 00:20:50,040
Quería que este especial
fuera más culto que esto.

369
00:20:51,080 --> 00:20:55,640
Hablando en serio, este show
es el más sincero y revelador de todos,

370
00:20:55,720 --> 00:20:58,640
pero no al estilo
del Festival de Edimburgo.

371
00:20:58,720 --> 00:21:02,440
"Mis padres murieron y me volví autista".

372
00:21:03,680 --> 00:21:05,400
Nada de esa mierda, ¿sí?

373
00:21:06,480 --> 00:21:09,200
Mis padres sí murieron,
pero no soy autista

374
00:21:09,280 --> 00:21:13,560
porque una vez me dieron un cubo Rubik
y lo tiré directo a la basura.

375
00:21:18,480 --> 00:21:20,720
Es la prueba de fuego.

376
00:21:24,000 --> 00:21:29,640
El especial se llama Mortality,
pero para mí es bastante optimista.

377
00:21:29,720 --> 00:21:31,920
Quiero contarles cosas que aprendí

378
00:21:32,000 --> 00:21:35,560
y cómo es ser yo a esta edad,
porque estoy envejeciendo.

379
00:21:35,640 --> 00:21:39,920
¿Ven? Por primera vez, hay silencio.
Antes, me decían: "No eres viejo".

380
00:21:40,000 --> 00:21:41,800
Ahora dicen: "Continúa".

381
00:21:41,880 --> 00:21:43,640
Es más, lo empeoran.

382
00:21:43,720 --> 00:21:45,600
Me dicen cosas como:

383
00:21:45,680 --> 00:21:49,800
"Pero lo bueno de envejecer
es que no te importa lo que opinen de ti".

384
00:21:50,320 --> 00:21:52,120
Debería importarte un poco

385
00:21:52,200 --> 00:21:56,920
porque eso es lo que evita
que camines con mierda en los pantalones.

386
00:21:58,120 --> 00:21:59,480
"Miren al abuelo.

387
00:21:59,560 --> 00:22:00,520
A él…

388
00:22:01,040 --> 00:22:03,400
A él no le importa lo que opinen de él.

389
00:22:04,000 --> 00:22:06,920
No, le da igual.
Se está masturbando en una boda".

390
00:22:10,200 --> 00:22:12,480
Como decía, es un show optimista.

391
00:22:12,560 --> 00:22:16,240
No todo es malo.
Envejecer tiene cosas buenas y malas.

392
00:22:16,320 --> 00:22:19,160
En serio. Cosas buenas y malas.

393
00:22:19,240 --> 00:22:24,120
Ahora hay más posibilidades de que tenga
un infarto, un derrame cerebral o cáncer,

394
00:22:24,200 --> 00:22:28,280
pero hay menos posibilidades
de que me violen en la cárcel.

395
00:22:28,360 --> 00:22:29,520
Sí. ¿Ven?

396
00:22:30,680 --> 00:22:32,680
De joven, pensaba:

397
00:22:32,760 --> 00:22:36,640
"Puta madre. Jamás podría ir a la cárcel
con este culito lindo".

398
00:22:37,160 --> 00:22:40,160
Pero ahora estoy seguro
de que me dejarían en paz.

399
00:22:40,240 --> 00:22:44,360
El primer día, iría silbando
por el pasillo con mi toallita.

400
00:22:44,440 --> 00:22:47,720
Todos se acercarían a los barrotes
y sentirían asco.

401
00:22:48,320 --> 00:22:51,000
Estaría en la ducha todo lo que quisiera.

402
00:22:53,440 --> 00:22:55,760
Nadie miraría. Ni el mínimo interés.

403
00:22:56,800 --> 00:23:02,200
Hoy en día, lo que correría peligro
en una ducha carcelaria sería mi espalda.

404
00:23:02,280 --> 00:23:03,920
Me derrumbaría en el suelo

405
00:23:04,000 --> 00:23:07,760
y me subirían a la litera
dos violadores homosexuales grandotes.

406
00:23:08,400 --> 00:23:09,840
Me dejarían ahí desnudo.

407
00:23:09,920 --> 00:23:12,200
"Muchachos, me lastimé el hombro.

408
00:23:12,280 --> 00:23:14,320
¿Podrían masturbarme?".

409
00:23:14,840 --> 00:23:16,080
Dirían que no.

410
00:23:16,160 --> 00:23:19,120
Y yo: "¿Cómo que no?
Son violadores homosexuales".

411
00:23:19,200 --> 00:23:21,680
Responderían: "No somos monstruos".

412
00:23:24,040 --> 00:23:27,720
Y ahora no me asustaría tanto ir preso
porque tengo dinero.

413
00:23:27,800 --> 00:23:29,920
Podría comprar mi seguridad.

414
00:23:30,000 --> 00:23:33,520
El primer día, pregunto quién es el jefe.

415
00:23:33,600 --> 00:23:35,480
"Chopper Harris, pabellón D".

416
00:23:35,560 --> 00:23:40,160
Voy a ver a Chopper y le digo:
"Estaré aquí un año.

417
00:23:40,240 --> 00:23:43,720
Te pago un millón de libras
si garantizas que no me pegarán,

418
00:23:43,800 --> 00:23:47,080
no me robarán la comida
y no me meterán un dedo".

419
00:23:51,120 --> 00:23:53,600
Nunca había dicho eso antes.

420
00:23:54,560 --> 00:23:58,000
Chopper diría:
"No hay estimulación previa en la cárcel".

421
00:24:03,080 --> 00:24:08,200
Estoy en esa edad en la que me alegra
que no haya un Harold Shipman cerca.

422
00:24:08,280 --> 00:24:11,560
Los que son demasiado jóvenes
para saber de quién hablo,

423
00:24:11,640 --> 00:24:15,160
es nuestro asesino en serie más prolífico.

424
00:24:15,240 --> 00:24:18,520
Mató a 300 personas.
A ancianos. A eso me refiero.

425
00:24:18,600 --> 00:24:21,320
Yo estaría en su radar.
"Le doy unos años más".

426
00:24:21,400 --> 00:24:22,680
Y el tipo era médico.

427
00:24:22,760 --> 00:24:25,240
Pero no han oído hablar de él

428
00:24:25,320 --> 00:24:30,080
porque nunca aparece en esas listas
de los peores asesinos en serie.

429
00:24:30,160 --> 00:24:32,720
Y fue uno de los peores de la historia,

430
00:24:32,800 --> 00:24:35,520
pero no se comportaba
como un asesino en serie.

431
00:24:35,600 --> 00:24:37,680
Era médico de familia. Tradicional.

432
00:24:37,760 --> 00:24:41,720
Usaba camisa y corbata con saco de tweed.
Tenía barbita y anteojos.

433
00:24:41,800 --> 00:24:45,040
Hacía visitas a domicilio.
Iba a ver a Edna, de 85 años.

434
00:24:45,120 --> 00:24:47,960
"¿Estás bien?". "Sí".
"¿Quieres un té?". "Sí".

435
00:24:48,040 --> 00:24:50,280
Y le preparaba a Edna una taza de té.

436
00:24:50,360 --> 00:24:53,160
Luego ponía
una cantidad letal de opioides,

437
00:24:53,680 --> 00:24:55,280
le daba el té a Edna

438
00:24:55,360 --> 00:24:58,440
y la observaba
mientras lo bebía, se dormía y moría.

439
00:24:58,520 --> 00:25:00,920
Y listo. Ni siquiera se masturbaba.

440
00:25:01,920 --> 00:25:04,080
Sí, es un desperdicio, señor.

441
00:25:05,880 --> 00:25:07,920
Maldito degenerado.

442
00:25:08,800 --> 00:25:09,800
Es…

443
00:25:10,560 --> 00:25:11,800
Y…

444
00:25:12,640 --> 00:25:15,120
se sospecha que tuvo la idea de pequeño.

445
00:25:15,200 --> 00:25:17,280
El pequeño Harold Shipman

446
00:25:17,360 --> 00:25:20,800
vio a su madre recibir morfina
y morir de cáncer de pulmón.

447
00:25:20,880 --> 00:25:24,360
Fue el detonante que le hizo pensar:
"Seré médico y haré esto".

448
00:25:24,440 --> 00:25:29,120
No sé si lo que le gustaba era el alivio
que sentía la madre con la morfina.

449
00:25:29,200 --> 00:25:31,320
Y fueron asesinatos piadosos.

450
00:25:31,400 --> 00:25:34,200
Para revivir la amabilidad.
O todo lo contrario.

451
00:25:34,280 --> 00:25:37,000
Envidiaba a quienes vivían
más que su madre.

452
00:25:37,080 --> 00:25:39,520
Los estaba castigando. No sé. No importa.

453
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
En realidad, sí,

454
00:25:40,680 --> 00:25:43,880
porque, si puedes entender
por qué alguien hace eso,

455
00:25:43,960 --> 00:25:48,400
podrías detectar las señales en el futuro
y evitar un delito.

456
00:25:48,480 --> 00:25:51,040
Lo pienso cuando hay un tiroteo en EE. UU.

457
00:25:51,120 --> 00:25:53,960
Por lo general, es un emo, ¿no?

458
00:25:54,720 --> 00:25:58,960
Va a un jardín de infantes,
mata a unos 30 niños y se suicida.

459
00:25:59,040 --> 00:26:01,600
Y los testigos siempre dicen lo mismo:

460
00:26:01,680 --> 00:26:04,280
"Era solitario. Se sentaba atrás.

461
00:26:04,360 --> 00:26:06,240
Era tímido. Lo amedrentaban".

462
00:26:06,320 --> 00:26:08,320
Reunamos a esos idiotas ahora.

463
00:26:09,600 --> 00:26:10,800
¿Me entienden?

464
00:26:10,880 --> 00:26:15,440
Hay que ir a una escuela y fijarse
a quién le está pegando el matón.

465
00:26:15,520 --> 00:26:17,560
"Yo me encargo, amigo. Gracias".

466
00:26:18,440 --> 00:26:23,120
Y hay que llevar a ese ñoño
a un reformatorio o a la cárcel.

467
00:26:23,200 --> 00:26:26,320
Y decirle al matón: "Ve por otro".

468
00:26:26,840 --> 00:26:29,120
Hace un gran trabajo. Necesitamos más…

469
00:26:29,200 --> 00:26:31,760
Le pega a futuros asesinos de niños.

470
00:26:37,800 --> 00:26:40,840
Con los años,
te obsesionan el crimen y el castigo.

471
00:26:40,920 --> 00:26:42,520
Siempre me interesó el tema.

472
00:26:42,600 --> 00:26:45,880
Estudié filosofía y moralidad
en la universidad.

473
00:26:45,960 --> 00:26:48,520
Siempre me opuse a la pena de muerte.

474
00:26:48,600 --> 00:26:51,560
Era un joven liberal que estaba en contra.

475
00:26:51,640 --> 00:26:54,680
Ahora soy un viejo liberal
y sigo en contra,

476
00:26:54,760 --> 00:26:59,400
pero me encanta cuando alguien muere
haciendo algo que no debería.

477
00:26:59,480 --> 00:27:03,960
Por ejemplo, ves un video
de una toma de rehenes en Brasil.

478
00:27:04,040 --> 00:27:08,200
El tipo le apunta a una niña.
Dice: "No me atraparán con vida, polis".

479
00:27:08,280 --> 00:27:11,160
Y luego el tirador le vuela los sesos.

480
00:27:11,800 --> 00:27:13,160
Eso me encanta.

481
00:27:13,240 --> 00:27:15,120
Pausa. Rebobinar.

482
00:27:17,360 --> 00:27:19,760
O cuando cornean y matan a un torero.

483
00:27:19,840 --> 00:27:22,120
Ese es mi preferido.

484
00:27:22,200 --> 00:27:25,440
Sobre todo,
cuando le clavan el cuerno en el culo.

485
00:27:26,400 --> 00:27:28,360
Lo llamo un "hoyo en Bruno".

486
00:27:30,680 --> 00:27:31,800
Gracias.

487
00:27:31,880 --> 00:27:33,000
No aplaudan.

488
00:27:35,920 --> 00:27:38,760
O esos videos de una Nueva York anárquica.

489
00:27:38,840 --> 00:27:42,400
Los ves en Instagram y YouTube.
Están filmados con un iPhone.

490
00:27:42,480 --> 00:27:45,720
Alguien está robando una tienda pequeña.

491
00:27:45,800 --> 00:27:48,640
Tiene una sudadera y un cuchillo.
Roba alcohol.

492
00:27:48,720 --> 00:27:51,760
No le importa que lo filmen.
Se saldrá con la suya.

493
00:27:51,840 --> 00:27:53,520
Luego, detrás del mostrador,

494
00:27:53,600 --> 00:27:58,520
sale un hombrecito coreano de 70 años
que lo mata a golpes con una escoba.

495
00:27:58,600 --> 00:28:00,400
Eso me encanta, carajo.

496
00:28:00,480 --> 00:28:03,360
Muero de ganas
de ser un justiciero de 70 años

497
00:28:03,440 --> 00:28:06,400
que camina por Hampstead con un bastón

498
00:28:06,480 --> 00:28:08,640
que resulta ser una espada.

499
00:28:09,760 --> 00:28:13,200
Lo pintaría de blanco
para parecer aún más vulnerable.

500
00:28:13,720 --> 00:28:15,080
Usaría gafas oscuras.

501
00:28:15,160 --> 00:28:18,000
Si viera a unos jóvenes,
me acercaría y diría:

502
00:28:18,080 --> 00:28:21,400
"Disculpen, chicos.
¿Saben dónde está la tienda de Nike?

503
00:28:21,480 --> 00:28:23,440
Tengo dinero para unos tenis".

504
00:28:23,520 --> 00:28:26,040
Y cuando intenten robarme:
"Hijos de puta".

505
00:28:33,480 --> 00:28:36,840
Pero la pena de muerte no es así.
No es en defensa propia.

506
00:28:36,920 --> 00:28:40,480
No es un crimen pasional.
Es justicia fría.

507
00:28:40,560 --> 00:28:43,360
No importa qué hiciste.
Quizá mataste a alguien.

508
00:28:43,440 --> 00:28:47,240
Vas a juicio. Te declaran culpable.
Vas al corredor de la muerte.

509
00:28:47,320 --> 00:28:51,720
A veces unos 10, 15 años,
lo cual parece innecesariamente cruel.

510
00:28:51,800 --> 00:28:53,720
Y te asesinan frente a testigos.

511
00:28:53,800 --> 00:28:58,080
Esto proviene de la Biblia.
"Ojo por ojo, diente por diente".

512
00:28:58,160 --> 00:29:01,680
El Estado dice:
"Como mataste a alguien, te mataremos".

513
00:29:01,760 --> 00:29:06,280
Pero, si violas y asesinas a alguien,
solamente te matan.

514
00:29:08,880 --> 00:29:10,800
Ahí hay un vacío legal, ¿no?

515
00:29:11,920 --> 00:29:13,680
Eso me huele a misoginia.

516
00:29:13,760 --> 00:29:16,960
Es como si el juez dijera:
"Te excuso de la violación".

517
00:29:17,760 --> 00:29:20,360
Quiero que el juez diga: "Violó y mató.

518
00:29:20,440 --> 00:29:23,880
Por eso, este tribunal
lo condena a muerte por ahorcamiento

519
00:29:23,960 --> 00:29:25,160
y violación".

520
00:29:25,240 --> 00:29:26,080
"¿A la vez?".

521
00:29:26,160 --> 00:29:30,280
"Sí. Tenemos muchos voluntarios
con consoladores".

522
00:29:30,800 --> 00:29:32,600
Cae así y…

523
00:29:33,200 --> 00:29:35,320
"Vete a la mierda".

524
00:29:35,400 --> 00:29:37,640
"Hijo de puta".

525
00:29:39,680 --> 00:29:40,840
"Ya está. Murió".

526
00:29:40,920 --> 00:29:42,280
"Sí, lo sé".

527
00:29:53,240 --> 00:29:54,400
Podría funcionar.

528
00:29:55,680 --> 00:29:58,280
Cuanto más vives, más gruñón te pones.

529
00:29:58,360 --> 00:30:00,600
No me pasará solo a mí, sino a todos.

530
00:30:00,680 --> 00:30:05,480
Cuanto más vives, más cosas malas ves
y piensas: "Mierda. Esto otra vez".

531
00:30:05,560 --> 00:30:07,120
Y cargas con más peso.

532
00:30:07,200 --> 00:30:10,280
Eres más débil y todo te pesa más.

533
00:30:10,360 --> 00:30:12,120
"Dios, esto otra vez".

534
00:30:12,200 --> 00:30:14,560
Hoy en día, no te puedes morir.

535
00:30:14,640 --> 00:30:16,640
Dices: "Al fin me muero".

536
00:30:16,720 --> 00:30:18,760
"Mierda, ya volví". ¿Entienden?

537
00:30:19,360 --> 00:30:22,360
Ahora pueden trasplantar
todos los órganos.

538
00:30:22,440 --> 00:30:23,840
Todos.

539
00:30:23,920 --> 00:30:27,000
El cerebro no.
No sería lógico. Tú eres tu cerebro.

540
00:30:27,080 --> 00:30:29,760
Sería como trasplantarte
todo el resto del cuerpo.

541
00:30:29,840 --> 00:30:30,960
Me interesaría.

542
00:30:31,040 --> 00:30:33,360
Esto da igual. Es para trasladar esto.

543
00:30:33,440 --> 00:30:36,360
Donaría un millón de libras
a la ciencia para que…

544
00:30:36,440 --> 00:30:38,680
Supongamos que muero. Quedo aplastado.

545
00:30:38,760 --> 00:30:40,480
Pero tengo la cabeza intacta.

546
00:30:40,560 --> 00:30:42,640
La dejan en hielo para un donante.

547
00:30:42,720 --> 00:30:44,840
A un pobre le aplastan la cabeza.

548
00:30:44,920 --> 00:30:48,120
Ponen mi cabeza en su cuerpo
y vuelvo, ¿no?

549
00:30:48,640 --> 00:30:52,120
Según las estadísticas,
tendría un pene más grande…

550
00:30:53,360 --> 00:30:55,960
Las probabilidades están a mi favor.

551
00:30:56,600 --> 00:30:59,960
Me despierto con una cicatriz
y digo: "Vaya, qué bien".

552
00:31:00,040 --> 00:31:03,600
"Siempre quisiste un pene grande". "Sí".

553
00:31:03,680 --> 00:31:06,160
Pienso: "Relajémonos un rato".

554
00:31:06,240 --> 00:31:09,880
Empiezo, y no lo reconozco
cuando bajo la mirada.

555
00:31:10,600 --> 00:31:12,880
"Ese no es mi pene.

556
00:31:13,520 --> 00:31:15,280
No es mi pene.

557
00:31:15,360 --> 00:31:17,880
Esta mano tampoco es mía. Sigamos".

558
00:31:23,720 --> 00:31:27,440
Hace poco hice una entrevista.
No le caí bien al periodista.

559
00:31:27,520 --> 00:31:30,200
Me hizo una pregunta
que me pareció grosera,

560
00:31:30,280 --> 00:31:32,680
así que mentí al responder.

561
00:31:32,760 --> 00:31:36,360
Me preguntó
qué tenía planeado para mi funeral.

562
00:31:36,440 --> 00:31:40,360
Dije: "Quiero que me coman
los leones del zoológico de Londres".

563
00:31:40,440 --> 00:31:42,560
"¿En serio?". "Sí".

564
00:31:42,640 --> 00:31:44,840
Quiero que el cuidador del zoológico

565
00:31:44,920 --> 00:31:48,400
lleve mi cuerpo gordo,
desnudo e hinchado en una carretilla.

566
00:31:48,920 --> 00:31:51,360
Y que lo tire en la leonera, así.

567
00:31:51,440 --> 00:31:54,760
Y que los turistas digan:
"¿Es el tipo de The Office?".

568
00:31:55,840 --> 00:31:58,800
Que salgan dos leones grandes
y empiecen a comerme.

569
00:31:58,880 --> 00:32:03,440
Los leones empiezan con las partes blandas
para llegar a la caja torácica.

570
00:32:03,520 --> 00:32:07,480
Se comerían un testículo cada uno,
porque estarían a mano.

571
00:32:07,560 --> 00:32:11,040
A esa altura, estarán caídos y separados,
y sería fácil…

572
00:32:11,120 --> 00:32:13,120
Se irán acercando hacia mí,

573
00:32:13,200 --> 00:32:17,040
como en La dama y el vagabundo,
muy romántico.

574
00:32:18,920 --> 00:32:21,040
Le dije eso en broma, pero me creyó.

575
00:32:21,120 --> 00:32:23,400
Cuando estaba escribiendo el artículo,

576
00:32:23,480 --> 00:32:26,320
llamó al zoológico
para ver si lo autorizarían.

577
00:32:26,400 --> 00:32:29,480
Le dijeron que por supuesto que no.

578
00:32:29,560 --> 00:32:33,160
Cuando salió el artículo,
el titular decía:

579
00:32:33,240 --> 00:32:37,200
"El zoológico le niega a Ricky
el deseo de ser comido por leones".

580
00:32:37,720 --> 00:32:40,200
Como si fuera un maldito psicópata.

581
00:32:41,000 --> 00:32:43,880
No te preocupes
por lo que pasa después de morir.

582
00:32:43,960 --> 00:32:47,520
Que otra persona se ocupe.
Estás muerto. Cumpliste tu parte.

583
00:32:47,600 --> 00:32:52,400
Algunas personas religiosas se estresan
por lo que ocurre después de la muerte.

584
00:32:52,480 --> 00:32:55,000
Creen en el cielo y en el infierno.

585
00:32:55,080 --> 00:32:58,440
Y se preocupan:
"¿He sido lo suficientemente bueno?

586
00:32:58,520 --> 00:33:01,960
El cielo es genial,
pero ¿y si me voy al infierno?".

587
00:33:02,040 --> 00:33:05,320
Digo: "No existe.
Se inventó para asustar a los niños".

588
00:33:05,400 --> 00:33:10,120
Mi película de terror favorita
es El exorcista, la original.

589
00:33:10,200 --> 00:33:13,320
La primera vez que la vi, en VHS,
quedé impresionado.

590
00:33:13,400 --> 00:33:15,680
La volví a ver enseguida. Me encantó.

591
00:33:15,760 --> 00:33:18,360
Hay una parte
que se supone que es dramática,

592
00:33:18,440 --> 00:33:21,000
y yo me reí cuando la vi.

593
00:33:21,080 --> 00:33:25,160
Me causó gracia
que el diablo fuera tan vulgar e infantil.

594
00:33:25,240 --> 00:33:28,000
La conocen.
La niña está poseída por el diablo.

595
00:33:28,080 --> 00:33:32,240
Le están haciendo un exorcismo.
Le tiran agua bendita. Ella gruñe.

596
00:33:32,320 --> 00:33:36,240
Dicen: "El poder de Cristo te obliga".

597
00:33:36,320 --> 00:33:40,360
En un momento, el diablo
hace que la chica gire la cabeza y diga:

598
00:33:40,440 --> 00:33:42,920
"Tu madre chupa vergas en el infierno".

599
00:33:44,600 --> 00:33:47,000
Y el tipo queda desolado.

600
00:33:47,080 --> 00:33:51,240
Porque está pensando:
"Es el verdadero diablo.

601
00:33:51,320 --> 00:33:52,680
Entonces, es cierto.

602
00:33:52,760 --> 00:33:55,440
Mi pobre madre
chupa vergas en el infierno".

603
00:33:56,760 --> 00:33:58,760
Si los científicos lo encontraran…

604
00:33:58,840 --> 00:34:01,120
Imaginen que me equivoqué y existe.

605
00:34:01,200 --> 00:34:03,960
Lo analizarían,
harían una revisión por pares

606
00:34:04,040 --> 00:34:06,160
y ganarían el Premio Nobel

607
00:34:06,240 --> 00:34:09,320
por ser el mayor descubrimiento
de la historia.

608
00:34:09,400 --> 00:34:11,800
Yo estaría alucinado ante la ciencia.

609
00:34:11,880 --> 00:34:15,720
Diría: "Hay que seguir la ciencia,
así que sí, creo en el diablo".

610
00:34:15,800 --> 00:34:19,160
Sería conocimiento, no creencia.
Me gustaría conocerlo.

611
00:34:19,240 --> 00:34:23,480
Si el diablo existiera, quisiera verlo.

612
00:34:23,560 --> 00:34:26,520
Siempre y cuando yo estuviera a salvo.

613
00:34:26,600 --> 00:34:29,400
Si existiera, aprenderíamos a protegernos.

614
00:34:29,480 --> 00:34:33,480
Los vampiros viven para siempre,
pero ya sabemos que el ajo los jode.

615
00:34:33,560 --> 00:34:35,760
Así que descubriríamos algo.

616
00:34:35,840 --> 00:34:40,720
Por ejemplo, que el diablo se debilita
si lo enjaulas con un ramito de perejil.

617
00:34:40,800 --> 00:34:43,400
Me encontraría con el diablo
y hablaríamos.

618
00:34:43,480 --> 00:34:46,400
Él estaría enjaulado.
"¿Eres el diablo?". "Sí".

619
00:34:46,480 --> 00:34:48,160
Luego intentaría herirme,

620
00:34:48,240 --> 00:34:50,760
pero ¿eso es lo más cruel
que se le ocurre?

621
00:34:50,840 --> 00:34:52,000
"Rick". "¿Qué?".

622
00:34:52,080 --> 00:34:54,520
"Tu madre chupa vergas en el infierno".

623
00:34:54,600 --> 00:34:57,280
Le respondería: "No me importa".

624
00:34:57,360 --> 00:34:58,880
Primero, está muerta.

625
00:34:58,960 --> 00:35:00,880
Segundo, era heterosexual.

626
00:35:00,960 --> 00:35:03,520
Y tercero, nunca usaba la dentadura.

627
00:35:03,600 --> 00:35:04,640
Así que… No.

628
00:35:05,400 --> 00:35:06,960
Pero es el infierno.

629
00:35:07,040 --> 00:35:09,640
Piensen en las atrocidades
que podría sufrir.

630
00:35:09,720 --> 00:35:12,280
Violaciones. Mutilaciones por ratas.

631
00:35:12,360 --> 00:35:16,080
A mi mamá le toca el sexo oral.
La felicito. Debe ser…

632
00:35:16,880 --> 00:35:19,760
Debe ser de los mejores trabajos
del infierno.

633
00:35:19,840 --> 00:35:23,960
Es terrible en la Tierra.
Nunca he chupado una verga en mi vida.

634
00:35:24,040 --> 00:35:27,080
Pero si muriera
y despertara en el infierno…

635
00:35:27,160 --> 00:35:28,280
Una tortura eterna.

636
00:35:28,360 --> 00:35:30,680
Al ver una verga, diría: "Yo me ocupo.

637
00:35:32,360 --> 00:35:34,680
No hay ningún problema".

638
00:35:35,880 --> 00:35:39,520
Vería gente siendo despellejada viva,
así que lo daría todo.

639
00:35:39,600 --> 00:35:42,040
No pararía.

640
00:35:42,120 --> 00:35:46,040
Le diría al jefe:
"Soy espectacular en esto. Déjame seguir".

641
00:35:48,160 --> 00:35:49,120
Y…

642
00:35:50,960 --> 00:35:54,200
Está el diablo con sus papeles
confundido y pensando:

643
00:35:54,280 --> 00:35:57,240
"Nadie se había ido directo a la verga.

644
00:35:57,320 --> 00:35:59,440
Está bien. Continúa".

645
00:35:59,520 --> 00:36:00,440
Yo le hago así.

646
00:36:00,520 --> 00:36:03,520
¿Y si me dijera:
"Te había anotado para planchar"?

647
00:36:03,600 --> 00:36:05,000
"Puta madre.

648
00:36:10,120 --> 00:36:12,040
Podría haber estado planchando".

649
00:36:16,200 --> 00:36:19,240
¿A quién le chupan la verga
en el infierno?

650
00:36:19,320 --> 00:36:22,480
Se supone que estamos castigados
y eso es un premio.

651
00:36:22,560 --> 00:36:27,960
Yo estaría allí, un poco engreído,
pensando: "Esto es genial".

652
00:36:28,040 --> 00:36:29,880
Bueno, no genial. Ya entienden…

653
00:36:31,040 --> 00:36:32,520
Pero el diablo es burlón.

654
00:36:32,600 --> 00:36:35,280
Un día yo diría:
"¿De quién será esta verga?

655
00:36:35,360 --> 00:36:37,760
Ah, es de Hitler, carajo.

656
00:36:38,480 --> 00:36:41,520
Puta madre.
Se la estoy chupando a Hitler".

657
00:36:42,040 --> 00:36:44,600
¿Cómo es aceptable hacer esto en público?

658
00:36:44,680 --> 00:36:48,000
Porque si los siguiera a casa esta noche

659
00:36:48,080 --> 00:36:51,800
y gritara a través de su buzón:
"Le chupo la verga a Hitler",

660
00:36:51,880 --> 00:36:53,080
me denunciarían.

661
00:36:53,160 --> 00:36:56,400
Pero pagaron para oírme decir esta mierda.

662
00:36:56,480 --> 00:36:58,280
Es increíble.

663
00:37:09,040 --> 00:37:12,760
¿Saben qué está de moda
ahora en Inglaterra

664
00:37:12,840 --> 00:37:15,640
y en Estados Unidos,
sobre todo en California?

665
00:37:15,720 --> 00:37:17,200
La enfermedad mental.

666
00:37:17,280 --> 00:37:19,320
Se volvió muy popular.

667
00:37:19,400 --> 00:37:23,360
Cuando yo iba a la escuela,
eras tonto o inteligente,

668
00:37:23,440 --> 00:37:25,400
normal o chiflado, ¿no?

669
00:37:25,920 --> 00:37:29,160
Ahora hay como mil trastornos mentales.

670
00:37:29,240 --> 00:37:31,920
Antes era un estigma. La gente lo negaba.

671
00:37:32,000 --> 00:37:35,120
Ahora la gente dice: "Estoy loco".
Una y otra vez.

672
00:37:35,200 --> 00:37:38,440
Todos los que conozco
de los medios tienen TDAH.

673
00:37:38,520 --> 00:37:42,920
Dicen: "Tengo TDAH". "Yo también".
"¿Te hiciste la prueba?". "Cinco veces".

674
00:37:43,000 --> 00:37:45,920
"La aprobé a la quinta". "Te felicito".

675
00:37:46,440 --> 00:37:51,360
Y dicen que están escribiendo una canción,
un poema o un libro al respecto.

676
00:37:51,440 --> 00:37:52,800
"Qué bueno".

677
00:37:52,880 --> 00:37:54,120
Y se jactan de ello.

678
00:37:54,200 --> 00:37:56,320
Lo ponen en su currículum.

679
00:37:56,400 --> 00:38:00,200
Se llama trastorno.
¿Cuándo empezamos a presumir un trastorno?

680
00:38:00,280 --> 00:38:03,200
Hace 20 años,
no dabas una tarjeta de presentación

681
00:38:03,280 --> 00:38:05,920
que decía: "Ron Pike, verrugas anales".

682
00:38:06,000 --> 00:38:07,040
Mejor…

683
00:38:08,480 --> 00:38:09,360
guárdatelo.

684
00:38:09,440 --> 00:38:10,560
A nadie le importa.

685
00:38:11,520 --> 00:38:16,600
La nueva pandemia entre los jóvenes
será el miedo y la ansiedad.

686
00:38:16,680 --> 00:38:20,120
Ya toda una generación
creció con las redes sociales.

687
00:38:20,200 --> 00:38:23,840
Con recompensa inmediata.
Sin forjar el carácter. No socializan.

688
00:38:23,920 --> 00:38:25,920
No tratan cara a cara con otros.

689
00:38:26,000 --> 00:38:28,720
Se esconden
tras una identidad y un avatar.

690
00:38:28,800 --> 00:38:31,960
Tienen maestros y padres
que favorecen esos trastornos

691
00:38:32,040 --> 00:38:34,080
en lugar de ayudarlos.

692
00:38:34,160 --> 00:38:37,800
Le temen a lo que antes amaban.
Les preocupa Internet y la IA.

693
00:38:37,880 --> 00:38:40,440
A los jóvenes les preocupa la IA.

694
00:38:40,520 --> 00:38:42,160
Diré esto al respecto.

695
00:38:42,240 --> 00:38:45,400
Si empieza a ser una carga,
apágala y ya, ¿no?

696
00:38:45,960 --> 00:38:47,560
Como hicimos con la abuela.

697
00:38:48,040 --> 00:38:49,120
Y…

698
00:38:54,520 --> 00:38:57,400
Otro temor de los jóvenes
es el cambio climático.

699
00:38:57,480 --> 00:39:00,240
Les preocupa mucho
el calentamiento global.

700
00:39:00,320 --> 00:39:03,160
Si los casquetes polares
se derriten del todo,

701
00:39:03,240 --> 00:39:06,160
el nivel del mar subirá unos 60 metros.

702
00:39:06,240 --> 00:39:08,680
Las áreas costeras se verán afectadas,

703
00:39:08,760 --> 00:39:11,560
pero la verdadera destrucción
y pérdida de vidas

704
00:39:11,640 --> 00:39:14,400
se dará en lugares como China e India,

705
00:39:14,480 --> 00:39:16,080
así que relájense.

706
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
Está bien.

707
00:39:21,080 --> 00:39:24,120
Todos tenemos alguna afección mental.

708
00:39:24,200 --> 00:39:27,960
Todos estamos en el espectro, ¿no?
Tenemos un TOC o ansiedad.

709
00:39:28,040 --> 00:39:29,880
Yo soy hipocondríaco.

710
00:39:29,960 --> 00:39:32,440
Cada mañana despierto
y pienso: "¿Qué pasa?

711
00:39:32,520 --> 00:39:36,600
¿Qué es eso?
Ayer no lo tenía. ¿Y eso qué es?".

712
00:39:36,680 --> 00:39:40,200
Lo busco en Google
e imagino escenarios catastróficos.

713
00:39:40,280 --> 00:39:43,840
Lo busco, y los primeros cinco resultados
no me asustan.

714
00:39:43,920 --> 00:39:46,240
"Podría ser ansiedad. Sí.

715
00:39:46,320 --> 00:39:47,760
Falta de sueño. Sí.

716
00:39:47,840 --> 00:39:51,280
Falta de fibra. Consumiré más.
Falta de vitamina B. Bueno".

717
00:39:51,360 --> 00:39:53,240
Sigo bajando y dice: "Cáncer".

718
00:39:53,320 --> 00:39:56,360
"Listo. Es cáncer". Así.

719
00:39:56,440 --> 00:40:00,360
Una vez salí del baño y dije:
"Jane, tengo cáncer de colon".

720
00:40:00,440 --> 00:40:03,400
Dijo: "Anoche comimos remolacha".
"Ah. Cierto".

721
00:40:10,280 --> 00:40:14,080
Quiero terminar
con algunas anécdotas reales.

722
00:40:15,160 --> 00:40:19,360
Como dije, este es mi show
más sincero y revelador hasta ahora.

723
00:40:19,440 --> 00:40:21,720
Nunca he hablado de esto,

724
00:40:21,800 --> 00:40:26,160
pero quiero que sepan un poco
del detrás de escena de los Globos de Oro.

725
00:40:26,240 --> 00:40:27,240
Y…

726
00:40:27,840 --> 00:40:29,360
Gracias. Yo…

727
00:40:31,960 --> 00:40:34,600
En 2020, los presenté por última vez.

728
00:40:34,680 --> 00:40:36,760
Fue la quinta vez en diez años.

729
00:40:36,840 --> 00:40:39,200
Me encantaba. La última fue mi favorita.

730
00:40:39,280 --> 00:40:42,000
Porque el mundo
había cambiado en esos años.

731
00:40:42,080 --> 00:40:44,680
La primera vez que los presenté en 2010,

732
00:40:44,760 --> 00:40:47,840
la prensa de Estados Unidos me odiaba.

733
00:40:47,920 --> 00:40:51,840
"¿Quién es este inglés
que insulta a la gente más importante?".

734
00:40:51,920 --> 00:40:55,880
La última vez que los presenté,
decían: "Adelante, que se jodan".

735
00:40:57,360 --> 00:41:00,720
Porque la gente común estaba cansada

736
00:41:00,800 --> 00:41:03,640
de que les dieran sermones
unos multimillonarios…

737
00:41:03,720 --> 00:41:05,240
No tiene nada de malo.

738
00:41:07,640 --> 00:41:11,600
Estos artistas de élite progresista
les decían cómo votar y reciclar

739
00:41:11,680 --> 00:41:14,640
mientras iban en avión
a la isla de los pedófilos.

740
00:41:14,720 --> 00:41:17,120
Sacudió el espíritu de la época.

741
00:41:17,200 --> 00:41:20,400
Cuando me ofrecían presentar los premios,
yo aceptaba

742
00:41:20,480 --> 00:41:23,440
siempre y cuando el guion fuera mío,
algo inaudito.

743
00:41:23,520 --> 00:41:26,160
"Escribiré mis propios chistes
y no ensayaré

744
00:41:26,240 --> 00:41:29,520
para que no los oigan de antemano
y cancelen alguno".

745
00:41:29,600 --> 00:41:30,880
Me dejaron hacer eso.

746
00:41:30,960 --> 00:41:33,960
Debí mostrarle el guion
a un abogado una hora antes

747
00:41:34,040 --> 00:41:36,840
para asegurarme
de que no infringía ninguna ley.

748
00:41:36,920 --> 00:41:40,600
A veces me decía:
"¿Estás seguro de que quieres decir eso?".

749
00:41:41,120 --> 00:41:43,720
Preguntaba: "¿Es legal?".
"Técnicamente, sí".

750
00:41:43,800 --> 00:41:45,000
"Entonces, lo haré".

751
00:41:45,520 --> 00:41:48,240
Los organizadores
nunca me prohibieron nada.

752
00:41:48,320 --> 00:41:50,120
Eso es bastante destacable.

753
00:41:50,200 --> 00:41:53,080
En fin… Gracias.

754
00:41:55,880 --> 00:41:59,560
La última vez, dijeron:
"Debes ver al abogado un día antes".

755
00:41:59,640 --> 00:42:00,680
"Está bien".

756
00:42:00,760 --> 00:42:03,240
Me llevaron al lugar de la ceremonia.

757
00:42:03,320 --> 00:42:07,160
Estaban preparando todo.
Las sillas, con las fotos de los famosos.

758
00:42:07,240 --> 00:42:10,320
"Ahí está Brad. Y ahí, Leo. Ahí está Bob".

759
00:42:10,400 --> 00:42:15,160
Un guardia enorme me llevó a una sala.
Abrió la puerta y la cerró detrás de mí.

760
00:42:15,240 --> 00:42:18,960
Miré y había diez abogados de traje.

761
00:42:19,720 --> 00:42:22,720
Casi siempre
era una cincuentona con un suéter.

762
00:42:22,800 --> 00:42:25,560
Pensé: "¿Qué diablos pasó?

763
00:42:25,640 --> 00:42:29,240
¿Es porque es mi última vez
y no quieren que meta la pata?".

764
00:42:29,320 --> 00:42:32,720
Estaban ahí parados, y dije: "Hola".
Me saludaron.

765
00:42:32,800 --> 00:42:35,880
"¿Hago el monólogo?". "Por favor".

766
00:42:35,960 --> 00:42:37,240
Un público difícil.

767
00:42:38,960 --> 00:42:40,320
Hice el monólogo.

768
00:42:40,400 --> 00:42:43,560
Lo estaba repasando.
Duraba siete u ocho minutos.

769
00:42:43,640 --> 00:42:47,400
Decía los chistes
y levantaba la mirada después de cada uno.

770
00:42:47,480 --> 00:42:49,600
Y estaban así, tomando notas.

771
00:42:49,680 --> 00:42:53,000
Algunos de los más jóvenes
ahogaban la risa.

772
00:42:53,640 --> 00:42:56,680
Llegué al final
y dije que había terminado.

773
00:42:56,760 --> 00:42:58,840
Dijeron: "Bien".

774
00:42:58,920 --> 00:43:00,640
Y yo: "Ah. Genial". "Sí".

775
00:43:00,720 --> 00:43:04,320
Luego, el abogado principal,
un canoso de unos 60 años,

776
00:43:04,400 --> 00:43:06,440
dijo: "Hay un detalle".

777
00:43:06,520 --> 00:43:08,960
No sé si recordarán este chiste que hice.

778
00:43:09,040 --> 00:43:13,720
Decía: "El mundo pudo ver a James Corden
como una bestia gorda.

779
00:43:14,720 --> 00:43:17,440
También estuvo en Cats,
pero nadie la vio".

780
00:43:19,120 --> 00:43:23,960
Luego digo: "Pero dame Judi Dench
dice que nació para ese papel.

781
00:43:24,040 --> 00:43:27,160
Porque no hay nada que ame más
que tumbarse,

782
00:43:27,240 --> 00:43:30,200
levantar una pierna y lamerse la panocha".

783
00:43:31,880 --> 00:43:35,000
Así que este abogado dijo…

784
00:43:35,880 --> 00:43:37,000
Dijo…

785
00:43:37,080 --> 00:43:38,880
Todo esto es cierto.

786
00:43:38,960 --> 00:43:42,480
Dijo: "Cuando hablas de James Corden
como una bestia gorda,

787
00:43:42,560 --> 00:43:44,760
¿te refieres a su papel en Cats?".

788
00:43:44,840 --> 00:43:46,640
Dije: "Sí.

789
00:43:49,680 --> 00:43:50,920
Sí, claro".

790
00:43:51,960 --> 00:43:54,320
Y respondió: "Bueno, genial".

791
00:43:55,680 --> 00:43:57,600
Pensé: "Qué fácil es esto".

792
00:43:58,600 --> 00:44:01,440
Quería decirle:
"¿Y te consideras abogado?".

793
00:44:01,960 --> 00:44:05,320
Eso fue todo. Me desearon suerte y me fui.

794
00:44:05,400 --> 00:44:06,480
Cuando me iba,

795
00:44:06,560 --> 00:44:10,160
uno de los abogados se inclinó
y le mostró al jefe su celular.

796
00:44:10,240 --> 00:44:13,960
El abogado principal dijo:
"Sí. Perdón, Ricky, ¿puedes volver?".

797
00:44:14,560 --> 00:44:17,320
Dije que sí. Él tenía el teléfono ahí.

798
00:44:17,400 --> 00:44:20,000
Habían buscado la palabra "panocha".

799
00:44:21,840 --> 00:44:23,400
No me salí con la mía.

800
00:44:23,480 --> 00:44:25,320
Parecía que iban a regañarme.

801
00:44:25,400 --> 00:44:30,720
El abogado dijo: "Es un término vulgar
para hablar de los genitales femeninos".

802
00:44:30,800 --> 00:44:35,320
Dije: "Sí, en mi país, lo usamos
como sinónimo coloquial de 'vagina'.

803
00:44:35,400 --> 00:44:36,360
¿Ustedes no?".

804
00:44:36,440 --> 00:44:39,120
Dijo: "No, pero transmitimos
en todo el mundo

805
00:44:39,200 --> 00:44:43,760
y, como ahora sabemos que es malsonante,
tendremos que censurar esa palabra".

806
00:44:43,840 --> 00:44:47,400
Dije: "No la censuren.
La gente no sabrá qué quise decir.

807
00:44:47,480 --> 00:44:49,640
Es literalmente el remate".

808
00:44:49,720 --> 00:44:51,640
Dijo: "Tendremos que hacerlo".

809
00:44:51,720 --> 00:44:54,960
"¿Qué palabra podría usar
sin que la censuren?".

810
00:44:55,040 --> 00:44:57,520
Y dijo: "Podrías decir 'vagina'".

811
00:44:57,600 --> 00:45:02,200
"No diré 'vagina'.
No tiene nada de gracioso".

812
00:45:02,280 --> 00:45:04,080
Judi Dench iba a preguntarse

813
00:45:04,160 --> 00:45:06,960
por qué yo estaba hablando de su vagina.

814
00:45:07,880 --> 00:45:12,520
Dije: "Este término no es así.
No es tan específico".

815
00:45:12,600 --> 00:45:14,360
Porque "vagina" es muy…

816
00:45:14,440 --> 00:45:16,520
"¿Dónde está tu vagina?". "Ahí".

817
00:45:17,720 --> 00:45:19,920
"¿Dónde está tu panocha?". "Por ahí".

818
00:45:23,040 --> 00:45:25,520
Uno del equipo
sugirió que usara "cuevita".

819
00:45:25,600 --> 00:45:28,160
"No pienso decir eso, amigo".

820
00:45:28,240 --> 00:45:29,640
"Lamiendo su cuevita".

821
00:45:29,720 --> 00:45:32,960
Dije: "Mi término es perfecto.
Nadie sabrá…

822
00:45:33,040 --> 00:45:36,160
En Estados Unidos, no lo conocerán.
No es malsonante.

823
00:45:36,240 --> 00:45:39,480
Los niños usan esa palabra en mi país".

824
00:45:41,640 --> 00:45:43,640
No me creyeron.

825
00:45:43,720 --> 00:45:44,960
Así que dije:

826
00:45:45,040 --> 00:45:47,080
"¿Qué hay de 'concha'?".

827
00:45:47,600 --> 00:45:50,000
Buscaron la palabra.

828
00:45:50,080 --> 00:45:54,120
Dijo: "Sería confuso
porque también tiene otro significado".

829
00:45:54,200 --> 00:45:58,080
Dije: "Por favor, déjenme decir 'panocha'
y no la censuren".

830
00:45:58,160 --> 00:46:00,520
Estaba empecinado con esa palabra, ¿no?

831
00:46:01,040 --> 00:46:05,800
Parecía 12 hombres en pugna.
"Nadie se irá hasta que lo aprueben".

832
00:46:06,920 --> 00:46:08,840
Les gané por cansancio.

833
00:46:08,920 --> 00:46:11,200
Decía: "No, eso no funcionará.

834
00:46:11,280 --> 00:46:14,600
Les aseguro
que no recibirán ninguna queja".

835
00:46:14,680 --> 00:46:17,920
Hasta que el abogado dijo:
"Está bien, puedes usarla".

836
00:46:18,000 --> 00:46:19,960
"¿No la censurarán?". "No".

837
00:46:20,040 --> 00:46:23,160
"¿Lo prometen?". "Sí".
Y me fui. Sabía que lo harían.

838
00:46:24,120 --> 00:46:25,680
Y lo hicieron, ¿no?

839
00:46:25,760 --> 00:46:27,840
Por eso, cuando dije "panocha",

840
00:46:27,920 --> 00:46:29,240
señalé.

841
00:46:39,320 --> 00:46:43,200
La pregunta más frecuente
que me hacen sobre la ceremonia

842
00:46:43,720 --> 00:46:46,760
es si alguien se enojó tanto
que me abordó después.

843
00:46:46,840 --> 00:46:48,200
Siempre digo que no.

844
00:46:48,280 --> 00:46:53,440
Y, si hubiera pasado, no lo diría
porque no me gustan los chismes.

845
00:46:53,520 --> 00:46:56,720
Hubo alguien que me pareció
que lo había tomado mal.

846
00:46:56,800 --> 00:46:58,520
No fue grave… No.

847
00:46:58,600 --> 00:47:01,080
Las cámaras lo enfocaron.
Yo no las manejo.

848
00:47:01,160 --> 00:47:04,200
Lo pillaron sorprendido. Era Elton John.

849
00:47:04,280 --> 00:47:08,080
Pero no fue un chiste malo.
Yo presentaba a Madonna, ¿sí?

850
00:47:08,160 --> 00:47:11,840
Después me enteré
de que él y Madonna estaban enemistados,

851
00:47:11,920 --> 00:47:14,560
y él odiaba
que lo nombraran junto con ella.

852
00:47:14,640 --> 00:47:16,760
Yo no lo sabía. Estaba confundido.

853
00:47:16,840 --> 00:47:20,440
Y no era parte del monólogo,
pero debía estar ahí tres horas.

854
00:47:20,520 --> 00:47:24,560
A veces, el director de escena decía:
"¿Presentas a tal persona?".

855
00:47:24,640 --> 00:47:27,600
"Sí". Salía y lo hacía directamente
o improvisaba.

856
00:47:27,680 --> 00:47:30,960
Esto fue improvisado.
Vi a Elton en la primera fila.

857
00:47:31,480 --> 00:47:33,400
Esta era la broma. Salí y dije:

858
00:47:34,080 --> 00:47:36,760
"La próxima presentadora
es la Reina del Pop.

859
00:47:36,840 --> 00:47:39,440
Tú no, Elton. Quédate sentado".

860
00:47:40,200 --> 00:47:41,640
Lo filmaron e hizo…

861
00:47:41,720 --> 00:47:43,760
Yo pensaba: "Mierda. No le gustó.

862
00:47:43,840 --> 00:47:47,360
¿Por qué él…? Dios mío.
¿Creerá que soy homofóbico?

863
00:47:47,440 --> 00:47:48,480
No lo soy".

864
00:47:48,560 --> 00:47:49,680
Todo eso pensaba.

865
00:47:49,760 --> 00:47:52,840
Hasta que me dije:
"Debe haber oído cosas peores".

866
00:47:52,920 --> 00:47:57,200
En la década de 1980,
Elton John no era abiertamente gay.

867
00:47:57,280 --> 00:47:59,480
Estaba casado con una mujer.

868
00:47:59,560 --> 00:48:01,720
Presidía el Watford Football Club.

869
00:48:01,800 --> 00:48:05,600
Él y su esposa de ese entonces
iban a ver jugar al Watford,

870
00:48:05,680 --> 00:48:07,600
y toda la multitud cantaba:

871
00:48:07,680 --> 00:48:11,880
"No te agaches con Elton al lado
o terminarás con un pito bien clavado".

872
00:48:14,520 --> 00:48:17,440
Lo que pone mi chistecito
en perspectiva, ¿no?

873
00:48:18,960 --> 00:48:22,920
¿Cómo saben los hinchas de fútbol
cuándo cantar y en qué tono?

874
00:48:23,000 --> 00:48:25,440
¿Reparten partituras antes de…?

875
00:48:25,520 --> 00:48:28,200
"Haremos 'Pito bien clavado' en do.

876
00:48:28,960 --> 00:48:30,160
Jeff hará un solo".

877
00:48:30,240 --> 00:48:31,520
No lo sé.

878
00:48:32,040 --> 00:48:35,800
Suelen tomar una canción tradicional
y le cambian la letra.

879
00:48:35,880 --> 00:48:38,200
Algún genio cambia la letra

880
00:48:38,280 --> 00:48:42,880
de forma tal que se vuelve ofensiva
hacia alguien, algo o algún lugar.

881
00:48:42,960 --> 00:48:47,320
Recuerdo la canción que usaban.
Era una clásica londinense.

882
00:48:47,920 --> 00:48:52,240
Mi marido ordenó: sigan bien al camión
y no ganduleen durante la misión.

883
00:48:52,320 --> 00:48:53,440
- ¿La conocen?
- Sí.

884
00:48:53,520 --> 00:48:57,760
¿Recuerdan el término "ganduleen"?
Lo usan creativamente en su versión.

885
00:48:57,840 --> 00:49:00,760
Esta era su letra. Eran los años 80.

886
00:49:00,840 --> 00:49:03,520
No es políticamente correcto. Me disculpo.

887
00:49:03,600 --> 00:49:06,040
Pero son hinchas de fútbol. ¿Qué esperan?

888
00:49:06,120 --> 00:49:10,920
Analicemos su letra brillante.
Esto es lo que cantaban.

889
00:49:11,440 --> 00:49:16,280
No te agaches con Elton al lado
o terminarás con un pito bien clavado.

890
00:49:16,360 --> 00:49:17,760
Podría pasar.

891
00:49:17,840 --> 00:49:20,680
No necesariamente el suyo,

892
00:49:21,240 --> 00:49:24,360
pero los matemáticos
dirían que hay una mínima…

893
00:49:24,880 --> 00:49:27,880
Si mil personas se agacharan
con Elton al lado,

894
00:49:27,960 --> 00:49:29,320
alguno podría terminar…

895
00:49:29,400 --> 00:49:32,560
Alguien podría caerse de la bici
y clavarlo sin querer.

896
00:49:32,640 --> 00:49:35,960
Y el otro: "Puta madre".
Los científicos anotarían "uno".

897
00:49:36,040 --> 00:49:37,280
Hay una mínima…

898
00:49:38,160 --> 00:49:41,960
Además, "con Elton al lado" es ambiguo.

899
00:49:42,040 --> 00:49:45,840
Podría haber dos caballeros
teniendo sexo anal en un hotel.

900
00:49:45,920 --> 00:49:50,240
Al otro día, se enteran de que Elton
estaba en la habitación de al lado.

901
00:49:50,320 --> 00:49:53,920
Dicen: "Tenía un pito en el culo
cuando Elton estaba al lado".

902
00:49:55,000 --> 00:49:56,680
Bien, lo acepto.

903
00:49:57,400 --> 00:50:01,080
No te agaches con Elton al lado
o terminarás con un pito bien clavado.

904
00:50:01,160 --> 00:50:03,200
Nos llama "queridos" con descaro,

905
00:50:03,280 --> 00:50:05,560
y todos sabemos que juega raro.

906
00:50:05,640 --> 00:50:06,760
Disculpen.

907
00:50:06,840 --> 00:50:08,360
Y luego sigue:

908
00:50:08,440 --> 00:50:09,800
Gandulea y se divierte…

909
00:50:09,880 --> 00:50:11,240
Elevamos el registro.

910
00:50:11,320 --> 00:50:14,400
Gandulea y se divierte
con los genitales de la gente.

911
00:50:15,880 --> 00:50:19,040
No sé qué significa "se divierte"
en este contexto.

912
00:50:19,120 --> 00:50:22,120
¿Jugar así?
Podría ser cualquier cosa, ¿no?

913
00:50:23,880 --> 00:50:25,760
"¿No vas a chuparlo?". "No".

914
00:50:27,520 --> 00:50:29,920
Gandulea y se divierte
con los genitales de la gente.

915
00:50:30,000 --> 00:50:31,560
Conoce todos los culos…

916
00:50:31,640 --> 00:50:35,160
Los frenaría y diría: "No".
Se sabe que eso es falso.

917
00:50:35,240 --> 00:50:37,480
No conoce todos, ¿verdad?

918
00:50:37,560 --> 00:50:40,760
Podemos probarlo.
Tomemos Watford de ejemplo.

919
00:50:40,840 --> 00:50:42,440
Tiene 120 000 habitantes.

920
00:50:42,520 --> 00:50:45,400
No conoce 120 000 culos, ¿verdad?

921
00:50:45,480 --> 00:50:50,080
La mitad son mujeres.
Así que son 60 000 como máximo.

922
00:50:50,160 --> 00:50:53,000
Dudo que conozca tantos.
Si es así, bien por él.

923
00:50:53,080 --> 00:50:55,120
Pero no iba a eso, sino a esto.

924
00:50:56,680 --> 00:51:00,880
¿Qué habrá pensado su esposa?
Porque él no había salido del clóset.

925
00:51:00,960 --> 00:51:04,200
Ella se acaba de casar con Elton John.
Está enamorada.

926
00:51:04,280 --> 00:51:07,200
Está orgullosa de él.
Es el presidente de Watford.

927
00:51:07,280 --> 00:51:10,240
Dice: "Mi marido es Elton John,
la estrella pop".

928
00:51:10,320 --> 00:51:12,160
Y luego toda la multitud canta:

929
00:51:12,240 --> 00:51:16,320
"No te agaches con Elton al lado
o terminarás con un pito bien clavado".

930
00:51:16,400 --> 00:51:19,160
Seguro preguntó:
"¿Por qué cantan eso, Elton?".

931
00:51:19,240 --> 00:51:21,800
Y él dijo: "No lo sé. Mira el partido".

932
00:51:21,880 --> 00:51:25,360
¿No? Debe haber sido incómodo.

933
00:51:27,720 --> 00:51:29,800
Estamos por terminar,

934
00:51:29,880 --> 00:51:34,360
pero antes dije que en los Globos de Oro
nunca me habían prohibido un chiste,

935
00:51:34,440 --> 00:51:35,720
lo cual es cierto,

936
00:51:35,800 --> 00:51:39,000
pero recordé un chiste
que yo mismo recorté

937
00:51:39,080 --> 00:51:41,840
porque me reprimí un poco, y quiero…

938
00:51:41,920 --> 00:51:44,320
Quizá fui muy cauteloso. Se lo contaré.

939
00:51:44,400 --> 00:51:48,200
Tuve la oportunidad
de presentar a Jason Momoa.

940
00:51:48,280 --> 00:51:50,440
¿Saben quién es? Sí, ¿no?

941
00:51:50,520 --> 00:51:55,200
Se me ocurrió que el metahumor
sería mostrar mi hipocresía y mi cobardía.

942
00:51:55,280 --> 00:51:57,800
Me parece bien insultar a los actores.

943
00:51:57,880 --> 00:52:01,800
No me asustan,
pero con los tipos grandes me acobardo.

944
00:52:01,880 --> 00:52:02,880
Iba a decir:

945
00:52:02,960 --> 00:52:06,320
"No tengo nada malo que decir
del próximo presentador

946
00:52:06,400 --> 00:52:09,360
porque su verga
es como el brazo de un bebé".

947
00:52:11,000 --> 00:52:15,360
Se lo conté a un amigo,
que me dijo: "¿Lo considerarán racista?".

948
00:52:15,440 --> 00:52:17,080
"¿Por qué sería racista?".

949
00:52:17,160 --> 00:52:19,640
Dijo: "Porque es una persona de color y…".

950
00:52:19,720 --> 00:52:23,200
"No tiene nada que ver con eso,
sino con que es tan grande

951
00:52:23,280 --> 00:52:26,600
que probablemente su verga
sea como el brazo de un bebé".

952
00:52:26,680 --> 00:52:30,400
No conté el chiste.
Y seguía muy bien. Se lo contaré todo.

953
00:52:30,480 --> 00:52:31,880
Esta era mi idea.

954
00:52:32,440 --> 00:52:34,400
Bien. Salgo y digo:

955
00:52:35,160 --> 00:52:38,160
"No diré nada malo
del próximo presentador,

956
00:52:38,240 --> 00:52:40,560
cuya verga es como el brazo de un bebé.

957
00:52:40,640 --> 00:52:44,000
No como Peter Dinklage,
cuyo brazo es como el pito de un bebé".

958
00:52:56,360 --> 00:52:58,200
Qué lindo es oír esa risa.

959
00:52:58,280 --> 00:53:02,400
Porque los comediantes
hemos pasado por diez años muy extraños

960
00:53:02,480 --> 00:53:05,640
en los que dudábamos
de todo lo que decíamos.

961
00:53:05,720 --> 00:53:08,560
La gente se ofendía por todo,

962
00:53:08,640 --> 00:53:10,480
pero resistimos y ganamos.

963
00:53:10,560 --> 00:53:11,680
Que se jodan.

964
00:53:20,040 --> 00:53:23,520
Hasta que vuelvan.
Siguen por ahí. Se están recuperando.

965
00:53:23,600 --> 00:53:27,280
Volverán con algo más descabellado.
Pero recuerden quiénes son.

966
00:53:27,360 --> 00:53:31,680
Siempre son personas
de clase media y con educación,

967
00:53:31,760 --> 00:53:36,080
gente privilegiada y elitista
que le dice a gente de clase trabajadora

968
00:53:36,160 --> 00:53:39,200
lo que debe decir y hacer,
y de qué se puede reír,

969
00:53:39,280 --> 00:53:43,320
sin considerar lo importante
que es la comedia para la gente común.

970
00:53:43,400 --> 00:53:47,360
Cuando era un niño pobre en Reading,
el humor era un salvavidas.

971
00:53:47,440 --> 00:53:49,200
Era como un superpoder, ¿no?

972
00:53:49,280 --> 00:53:51,960
No uno real, como volar,
pero me entienden.

973
00:53:52,040 --> 00:53:56,280
Si le preguntas a alguien su superpoder,
siete de cada diez dirán volar.

974
00:53:56,360 --> 00:53:59,240
Tres dirán superfuerza, lo cual es genial.

975
00:53:59,320 --> 00:54:02,920
Si eres un superhéroe,
es fantástico volar y tener fuerza.

976
00:54:03,000 --> 00:54:05,480
Pero, tarde o temprano, un villano dirá:

977
00:54:05,560 --> 00:54:07,360
"Qué imbécil.

978
00:54:07,920 --> 00:54:10,240
Voy a atraparlo y matarlo".

979
00:54:10,320 --> 00:54:13,120
Con mi superpoder,
no detectarían quién lo usó.

980
00:54:13,200 --> 00:54:15,640
Ni siquiera sabrían que se usó.

981
00:54:15,720 --> 00:54:17,240
Te salvaría de todo.

982
00:54:17,320 --> 00:54:21,640
Mi superpoder sería la habilidad
para hacer que cualquiera, en el acto,

983
00:54:21,720 --> 00:54:22,560
se cagara.

984
00:54:24,120 --> 00:54:27,200
Te van a asaltar a punta de navaja:
"Dame tu dinero".

985
00:54:27,280 --> 00:54:30,880
Haces así…
Y el ladrón hace: "Mierda. Puta madre".

986
00:54:30,960 --> 00:54:32,800
Se acabó el juego.

987
00:54:38,200 --> 00:54:40,040
Es algo más que me enorgullece.

988
00:54:40,120 --> 00:54:42,560
Puedo decir que, en casi 64 años,

989
00:54:42,640 --> 00:54:46,000
jamás me cagué encima.

990
00:54:46,520 --> 00:54:49,000
No, no me aplaudan.

991
00:54:49,880 --> 00:54:51,000
¡No! Bien.

992
00:54:52,080 --> 00:54:53,080
Sí.

993
00:54:54,040 --> 00:54:56,160
"¿Por qué te gusta tanto Londres?".

994
00:54:56,240 --> 00:54:59,000
"Porque te aplauden
por no cagarte encima".

995
00:55:00,360 --> 00:55:01,320
Sí.

996
00:55:01,400 --> 00:55:03,360
Esa es la siguiente fase.

997
00:55:03,440 --> 00:55:06,000
Es un problema de los próximos diez años.

998
00:55:06,080 --> 00:55:09,760
Pero, hasta ahora,
el ano nunca me ha fallado.

999
00:55:09,840 --> 00:55:11,840
El ano humano está subestimado.

1000
00:55:11,920 --> 00:55:15,000
Hablan del cerebro humano
como la mejor computadora.

1001
00:55:15,080 --> 00:55:17,520
Dicen que el hígado puede regenerarse.

1002
00:55:17,600 --> 00:55:20,200
Tu ano trabaja las 24 horas.

1003
00:55:20,280 --> 00:55:25,960
Incluso cuando duermes,
está así: "No vas a salir.

1004
00:55:27,120 --> 00:55:28,120
No.

1005
00:55:30,240 --> 00:55:32,480
No vas a salir. Y tú no vas a entrar".

1006
00:55:42,880 --> 00:55:45,400
Porque esto es como una alcantarilla, ¿no?

1007
00:55:45,480 --> 00:55:47,400
Con una tapa pequeña.

1008
00:55:47,480 --> 00:55:50,000
Piénsenlo. Van caminando por la acera.

1009
00:55:50,080 --> 00:55:53,040
Si estalla…
Saben qué hay en una alcantarilla, ¿no?

1010
00:55:53,120 --> 00:55:55,080
Orina y mierda

1011
00:55:55,680 --> 00:55:57,440
y semen…

1012
00:55:58,560 --> 00:56:00,040
peces dorados muertos…

1013
00:56:01,240 --> 00:56:02,640
fetos.

1014
00:56:03,160 --> 00:56:04,720
En China.

1015
00:56:04,800 --> 00:56:05,840
Solo…

1016
00:56:06,520 --> 00:56:09,080
Solo femeninos. Relájense.

1017
00:56:14,440 --> 00:56:19,200
Por mi edad y mi industria, me preguntan
si me haré un estiramiento facial.

1018
00:56:19,280 --> 00:56:20,520
Digo que no.

1019
00:56:20,600 --> 00:56:24,000
¿Los han visto? Siguen quedando así.

1020
00:56:24,080 --> 00:56:28,440
Vas al médico, y el tipo te dice:
"¿Quieres verte viejo o chino?".

1021
00:56:29,480 --> 00:56:32,200
No tiene nada de malo parecer chino
si lo eres.

1022
00:56:32,280 --> 00:56:36,080
Si no eres chino, es un poco raro.
Es ofensivo. ¿Por qué se hace?

1023
00:56:36,160 --> 00:56:39,560
No puedes ennegrecerte.
¿Por qué puedes hacer eso?

1024
00:56:40,600 --> 00:56:43,960
Tal vez se aseguran
de que no seas tan racista.

1025
00:56:44,040 --> 00:56:46,160
El doctor dice: "Ya tienes los ojos,

1026
00:56:46,240 --> 00:56:49,240
pero no salgas
con una pantalla de lámpara…".

1027
00:56:55,160 --> 00:56:56,440
Qué infantil.

1028
00:56:56,520 --> 00:56:58,040
Es muy infantil.

1029
00:56:58,920 --> 00:57:02,600
¿Coinciden en que fue un show optimista?
Hablamos de la vida.

1030
00:57:02,680 --> 00:57:05,560
Algunos piensan tanto en la muerte
que no viven.

1031
00:57:05,640 --> 00:57:09,160
Tienen miedo de hacer cosas.
"No, eso es peligroso".

1032
00:57:09,240 --> 00:57:12,400
Las cosas divertidas son peligrosas.
Las rutas lo son.

1033
00:57:12,480 --> 00:57:15,080
El alcohol es peligroso. Es un veneno.

1034
00:57:15,160 --> 00:57:18,080
Lo sé bien. Lo vendo. Dutch Barn, ¿sí?

1035
00:57:18,160 --> 00:57:22,400
Sí, el alcohol causa
enfermedades cerebrales, hepáticas,

1036
00:57:22,480 --> 00:57:25,000
renales, cardíacas, mentales,

1037
00:57:25,080 --> 00:57:28,480
pero te relaja en las fiestas, así que…

1038
00:57:29,400 --> 00:57:32,560
Piensen en los bebés
que nacieron gracias al alcohol.

1039
00:57:32,640 --> 00:57:35,960
Muchos de ellos, deformes
si la madre siguió bebiendo.

1040
00:57:36,480 --> 00:57:39,640
Pero lo bueno de nacer
con malformaciones es…

1041
00:57:40,240 --> 00:57:41,240
que…

1042
00:57:42,400 --> 00:57:43,480
Escúchenme.

1043
00:57:45,120 --> 00:57:49,360
Lo bueno es que puedes empezar a beber
de mucho más joven

1044
00:57:49,440 --> 00:57:51,280
y nadie te molesta…

1045
00:57:51,360 --> 00:57:53,720
A un niño normal que bebe, lo regañas.

1046
00:57:53,800 --> 00:57:56,760
A uno con malformaciones, lo alientas.

1047
00:57:56,840 --> 00:57:57,920
Ustedes entienden.

1048
00:57:58,000 --> 00:58:01,240
Tienes ocho años.
Tuviste 27 operaciones dolorosas.

1049
00:58:01,320 --> 00:58:02,640
Conociste a Olly Murs.

1050
00:58:02,720 --> 00:58:04,800
Toma un trago, ¿no?

1051
00:58:06,920 --> 00:58:07,920
Bueno,

1052
00:58:09,120 --> 00:58:11,800
como verán, me quedé sin chistes buenos.

1053
00:58:12,920 --> 00:58:16,400
Pero han sido un público excelente.
Gracias y buenas noches.

1054
00:59:07,600 --> 00:59:12,520
Subtítulos: Melina Lupidi



