1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT

3
00:00:25,151 --> 00:00:31,323
CLUBE RISQUÉ - RENO, NEVADA

4
00:00:32,199 --> 00:00:36,203
ENQUANTO ISSO NOS FUNDOS…

5
00:00:38,122 --> 00:00:39,290
Você consegue.

6
00:00:40,499 --> 00:00:41,584
Você consegue.

7
00:00:46,797 --> 00:00:49,133
Você nunca foi tão velha.

8
00:00:50,050 --> 00:00:51,761
E nunca será tão jovem de novo.

9
00:01:56,951 --> 00:01:58,160
Você entra em um minuto.

10
00:01:58,244 --> 00:01:59,620
Vem rebolar, gostosa.

11
00:02:08,754 --> 00:02:15,761
RISQUÉ - A VINGANÇA

12
00:02:17,763 --> 00:02:21,809
2 SEMANAS, 6 DIAS, 4 HORAS
E 15 MINUTOS ANTES

13
00:02:46,208 --> 00:02:47,668
Bem-vindos à Risqué!

14
00:02:48,711 --> 00:02:50,087
Chegaram animados?

15
00:02:50,504 --> 00:02:52,423
Lembrem que terça é dia de rodada dupla

16
00:02:52,882 --> 00:02:54,425
de dança privê.

17
00:03:15,946 --> 00:03:16,822
Oi, querida.

18
00:03:19,450 --> 00:03:21,076
- Oi, Jess.
- Oi, Pete.

19
00:03:21,535 --> 00:03:24,038
- Vamos lá de novo, né?
- Isso mesmo, gata.

20
00:03:56,028 --> 00:03:59,615
<i>E agora com vocês,</i>
<i>a rainha da Risqué,</i>

21
00:04:00,115 --> 00:04:01,325
<i>Jessica.</i>

22
00:04:18,133 --> 00:04:19,760
Ei, chefe, me vê um whisky sour.

23
00:04:34,817 --> 00:04:38,028
- Ei, cadê minhas cervejas?
- Claro, já vai.

24
00:04:44,743 --> 00:04:46,328
E como vai a…

25
00:05:40,674 --> 00:05:42,593
Ainda está sexy pra caramba, Jess.

26
00:05:43,343 --> 00:05:44,261
Ainda?

27
00:05:45,012 --> 00:05:47,097
Sério? Cai fora, Billy.

28
00:05:47,556 --> 00:05:50,142
Na moral, pra alguém
velha de casa como você,

29
00:05:50,642 --> 00:05:51,727
está até bem gostosa.

30
00:05:52,102 --> 00:05:53,228
É um elogio.

31
00:05:53,562 --> 00:05:54,813
Só aceita.

32
00:05:56,398 --> 00:05:57,941
Se não fosse seu tio

33
00:05:58,025 --> 00:06:00,611
que te contratou por pena,

34
00:06:00,694 --> 00:06:03,489
vai saber em qual calçada
você estaria dormindo.

35
00:06:04,073 --> 00:06:06,033
Gostei da maldade.

36
00:06:06,116 --> 00:06:09,203
Mas sou uma peça-chave nos negócios dele.

37
00:06:09,745 --> 00:06:11,288
Você nunca me dá valor, Jess.

38
00:06:11,663 --> 00:06:13,707
Você vai engolir essas palavras um dia.

39
00:06:15,209 --> 00:06:17,127
Duvido muito.

40
00:06:17,920 --> 00:06:20,297
Sou muito importante, viu? E…

41
00:06:21,715 --> 00:06:24,051
Você vai se arrepender
de não ter me pegado.

42
00:06:25,511 --> 00:06:27,012
Nossa, fiquei até enjoada.

43
00:06:28,472 --> 00:06:31,141
Ei, você está atrasada.
O Karl estava te procurando.

44
00:06:31,225 --> 00:06:32,351
Problema dele.

45
00:06:32,476 --> 00:06:34,311
Estava aguentando outro surto

46
00:06:34,394 --> 00:06:35,687
do Billy Grandalhão.

47
00:06:37,022 --> 00:06:38,398
É um idiota de merda.

48
00:06:39,066 --> 00:06:40,776
Ele é um maluco.

49
00:06:43,904 --> 00:06:45,197
Nossa, não acredito.

50
00:06:45,614 --> 00:06:46,907
E esses sapatos aí?

51
00:06:48,200 --> 00:06:49,576
Sério que você comprou?

52
00:06:49,993 --> 00:06:51,703
Vou pegar os drinques, gato.

53
00:06:53,789 --> 00:06:54,790
Comprei.

54
00:06:56,041 --> 00:06:58,418
E amei. Você gostou?
Impossível não gostar.

55
00:06:58,502 --> 00:07:00,337
Sim, curti. Quanto?

56
00:07:00,671 --> 00:07:02,798
- Nem te conto.
- Conta sim.

57
00:07:03,674 --> 00:07:04,550
Trezentos.

58
00:07:06,468 --> 00:07:09,930
Seiscentos… e cinquenta,
além dos impostos.

59
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
Você sabe que odiamos

60
00:07:12,766 --> 00:07:14,935
aquele aquele estereótipo
de puta irresponsável, né?

61
00:07:15,394 --> 00:07:16,270
Sei.

62
00:07:16,854 --> 00:07:19,231
E você só corrobora.

63
00:07:19,523 --> 00:07:22,151
Corrobora, nem sei o que é isso.

64
00:07:22,484 --> 00:07:25,112
Só sei que tenho Louboutins, <i>chica!</i>

65
00:07:31,493 --> 00:07:33,704
- Sabe o que lembrei?
- O quê?

66
00:07:34,121 --> 00:07:36,331
Queria fazer sua numerologia.

67
00:07:36,999 --> 00:07:38,417
Mas você já fez.

68
00:07:38,500 --> 00:07:39,501
Não, besta.

69
00:07:39,710 --> 00:07:41,003
Eu só analisei seu nome.

70
00:07:41,086 --> 00:07:42,254
Foi outra coisa.

71
00:07:42,713 --> 00:07:44,840
Agora preciso saber
a data do seu aniversário

72
00:07:44,923 --> 00:07:47,301
para calcular e chegar em um resultado,

73
00:07:47,384 --> 00:07:50,095
- que é o seu número de nascimento.
- Que confuso.

74
00:07:50,554 --> 00:07:51,638
Sim, um pouco.

75
00:07:52,181 --> 00:07:54,516
Pra quem não entende, e eu entendo.

76
00:07:54,641 --> 00:07:55,726
Então é fácil.

77
00:07:57,227 --> 00:07:58,896
Então, me fala o dia do seu aniversário.

78
00:07:58,979 --> 00:07:59,855
Então é…

79
00:08:00,355 --> 00:08:01,982
Shelby, que porra é essa?

80
00:08:02,065 --> 00:08:02,941
Ah, não.

81
00:08:03,108 --> 00:08:04,818
Cai fora!

82
00:08:04,943 --> 00:08:06,612
De Olhos Bem Fechados em dois minutos!

83
00:08:06,737 --> 00:08:08,488
- Já? Caramba!
- Vamos.

84
00:08:08,780 --> 00:08:10,949
Como você consegue entender
o que ela fala?

85
00:08:11,033 --> 00:08:11,992
É um dom.

86
00:08:12,367 --> 00:08:13,410
J.V.

87
00:08:13,535 --> 00:08:14,453
Quê?

88
00:08:15,913 --> 00:08:17,164
Já volto.

89
00:08:17,331 --> 00:08:18,415
Esperta.

90
00:08:18,498 --> 00:08:20,167
Nossa, que tiozão.

91
00:08:20,542 --> 00:08:22,169
Em que século você vive, cara?

92
00:08:23,337 --> 00:08:24,796
Já estou com saudades.

93
00:08:25,047 --> 00:08:26,381
Até!

94
00:08:33,222 --> 00:08:34,681
Soube que o Roger voltou.

95
00:08:34,765 --> 00:08:36,099
Sim, aquele gostoso.

96
00:08:36,516 --> 00:08:37,392
Sério?

97
00:08:37,643 --> 00:08:38,769
Você quer é grana.

98
00:08:38,852 --> 00:08:41,730
Nem é. Estou gostando do tiozão.

99
00:08:41,813 --> 00:08:43,941
Não tenho culpa. Ele gosta de mim.

100
00:08:44,024 --> 00:08:46,401
Já disse que não presta namorar clientes.

101
00:08:46,485 --> 00:08:49,363
E soube que ainda está casado.

102
00:08:49,529 --> 00:08:51,198
A família dela não é

103
00:08:51,365 --> 00:08:52,407
toda influente?

104
00:08:52,491 --> 00:08:54,660
Fofocas. Não deve ser verdade.

105
00:08:54,743 --> 00:08:56,286
Influente na máfia.

106
00:08:56,453 --> 00:08:57,537
Sabe <i>O Poderoso Chefão?</i>

107
00:08:57,621 --> 00:08:59,414
Lembra do James Caan protegendo a irmã?

108
00:09:01,166 --> 00:09:03,877
Não se mete aquele "caras"
pra não levar um tiro na "cabeças".

109
00:09:04,253 --> 00:09:06,421
Eu falei pra ela, mas ela não me escuta.

110
00:09:06,546 --> 00:09:10,259
"Cara" e "cabeça".
Escuta. não tem "s", amiga.

111
00:09:10,342 --> 00:09:11,301
Na "cabeça"

112
00:09:11,635 --> 00:09:12,928
ou na "testa"?

113
00:09:13,303 --> 00:09:14,596
Qual diferença faz?

114
00:09:14,930 --> 00:09:16,181
Tudo dá em morte.

115
00:09:16,598 --> 00:09:18,141
Isso eu entendi.

116
00:09:18,392 --> 00:09:19,518
<i>Danke!</i>

117
00:09:19,851 --> 00:09:21,019
Aprendi com a Bianka.

118
00:09:21,645 --> 00:09:23,939
- Quem?
- Uma das novatas, Bianka.

119
00:09:24,022 --> 00:09:25,607
Acho que é alemã.

120
00:09:26,233 --> 00:09:27,567
Acho que húngara.

121
00:09:27,901 --> 00:09:31,071
Soube que ela matou dois caras
em um bar em Berlim.

122
00:09:35,325 --> 00:09:36,493
Cortou o pescoço,

123
00:09:36,576 --> 00:09:37,536
de orelha a orelha.

124
00:09:37,619 --> 00:09:38,912
Não eram quatro?

125
00:09:45,043 --> 00:09:46,753
Não sei se é real,

126
00:09:46,920 --> 00:09:49,506
mas a gata é poderosa.

127
00:09:49,673 --> 00:09:50,716
Por aqui.

128
00:09:51,216 --> 00:09:52,259
Jess…

129
00:09:52,926 --> 00:09:53,969
essa é a Jeanie.

130
00:09:54,511 --> 00:09:55,637
Cuida dela pra mim.

131
00:09:55,971 --> 00:09:58,849
Use toda sua longa experiência…

132
00:09:59,099 --> 00:10:00,392
de vida noturna.

133
00:10:03,979 --> 00:10:04,938
Babaca.

134
00:10:07,190 --> 00:10:09,776
- Jeanie?
- É, tipo<i> Jeanie é um Gênio.</i>

135
00:10:09,860 --> 00:10:11,403
Eu realizo os desejos dos homens.

136
00:10:13,905 --> 00:10:15,157
Nunca mais fale isso.

137
00:10:15,240 --> 00:10:16,158
Tá bem.

138
00:10:17,034 --> 00:10:19,244
Me acompanhe e aprenda, ok?

139
00:10:19,786 --> 00:10:20,871
Sim, senhora.

140
00:10:21,121 --> 00:10:23,123
E nunca me chame de senhora.

141
00:10:23,206 --> 00:10:24,624
- Ok.
- Nunca.

142
00:10:24,708 --> 00:10:25,709
- Ok.
- Ok.

143
00:10:27,377 --> 00:10:29,338
Ok, seus safados.

144
00:10:30,339 --> 00:10:34,259
O próprio Kubrick achou brilhante.

145
00:10:35,302 --> 00:10:38,555
Com vocês, exclusivamente na Risqué,

146
00:10:38,972 --> 00:10:42,100
De Olhos Bem Fechados.

147
00:11:36,530 --> 00:11:37,447
Ei, novato.

148
00:11:38,490 --> 00:11:39,699
De onde você é mesmo?

149
00:11:39,825 --> 00:11:41,910
Uma cidade lá do sul, você nem conhece.

150
00:11:42,035 --> 00:11:43,412
- Ei, Jeanie…
- Eu…

151
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Como você está?

152
00:11:45,455 --> 00:11:46,581
Ah, ok.

153
00:11:49,126 --> 00:11:50,085
Ei, gatinha.

154
00:11:50,210 --> 00:11:51,503
Sou o Billy Grandalhão.

155
00:11:51,586 --> 00:11:53,463
Meio tio abriu a Risqué,

156
00:11:53,547 --> 00:11:54,631
eu sou chefe de segurança.

157
00:11:54,756 --> 00:11:56,925
Sou vice-presidente da organização também.

158
00:11:57,008 --> 00:12:00,429
Achei que era do Karl.

159
00:12:00,595 --> 00:12:02,139
Não, ele é só um gerente.

160
00:12:02,264 --> 00:12:03,473
Ele cuida da rotina,

161
00:12:03,598 --> 00:12:05,809
mas Karl falou muito bem de você, Jeanie.

162
00:12:05,934 --> 00:12:08,645
E não mentiu, Billy Grandalhão.

163
00:12:09,771 --> 00:12:11,982
Posso te contar os meus desejos, Jeanie?

164
00:12:12,774 --> 00:12:14,025
Claro.

165
00:12:15,902 --> 00:12:18,780
Billy é um safado que quer pegar
qualquer uma por aqui.

166
00:12:18,864 --> 00:12:20,157
Ele é vice-presidente?

167
00:12:21,032 --> 00:12:22,117
Vai nessa.

168
00:12:23,452 --> 00:12:25,412
Ele fica na salinha dele,

169
00:12:25,662 --> 00:12:29,875
tocando uma e achando
que é a reencarnação do Hugh Hefner.

170
00:12:30,417 --> 00:12:31,710
Conselho de amiga,

171
00:12:32,377 --> 00:12:33,837
leve pra vida.

172
00:12:33,920 --> 00:12:35,297
- Fica longe.
- Obrigada.

173
00:12:35,380 --> 00:12:37,090
Jess, é você?

174
00:12:38,884 --> 00:12:39,968
Sim.

175
00:12:40,260 --> 00:12:41,303
Ou Jessica.

176
00:12:42,012 --> 00:12:43,263
Mas não Jessie.

177
00:12:44,097 --> 00:12:45,098
Odeio Jessie.

178
00:12:45,307 --> 00:12:46,516
Prazer, Jeanie.

179
00:12:47,142 --> 00:12:49,561
Vamos na privativa comigo e com a Shelby?

180
00:12:49,728 --> 00:12:51,480
Tem uns ricões chapados lá.

181
00:12:51,605 --> 00:12:53,106
Vai render uma boa nota.

182
00:12:55,692 --> 00:12:56,902
Gostei da ideia.

183
00:12:58,236 --> 00:12:59,446
Boa, né, Jessie?

184
00:13:01,865 --> 00:13:03,492
Um poço de simpatia.

185
00:13:05,035 --> 00:13:07,037
Dizem que matou seis caras

186
00:13:07,162 --> 00:13:09,206
em um bar em Berlim.

187
00:13:42,697 --> 00:13:44,324
Balança essas tetas.

188
00:13:44,991 --> 00:13:47,202
Balança pro Tommy que chove dinheiro.

189
00:13:47,577 --> 00:13:49,329
Você gosta de dinheiro, né?

190
00:13:50,247 --> 00:13:51,456
Claro, querido.

191
00:13:51,581 --> 00:13:52,832
Chove em mim.

192
00:14:01,216 --> 00:14:02,884
Sem pegar, lembra?

193
00:14:03,009 --> 00:14:05,387
Por que tão seca, gatinha. Relaxa.

194
00:14:07,264 --> 00:14:09,599
Seca? Gostei.

195
00:14:09,975 --> 00:14:12,060
Mas aqui não é um puteiro, lembra?

196
00:14:12,852 --> 00:14:13,979
Não sabia disso.

197
00:14:14,813 --> 00:14:15,730
Ei!

198
00:14:15,855 --> 00:14:17,399
Larga ela, idiota!

199
00:14:28,660 --> 00:14:30,328
O idiota deve nos processar.

200
00:14:30,537 --> 00:14:32,998
Deve não, vai. Meu tio vai ficar puto.

201
00:14:33,164 --> 00:14:34,749
Cala a boca, Billy.

202
00:14:34,833 --> 00:14:36,459
Cadê a segurança?

203
00:14:36,668 --> 00:14:39,337
- Onde você estava?
- Resolvo isso depois.

204
00:14:39,421 --> 00:14:42,799
Sei que o tio vai amar saber
das merdas dele de novo.

205
00:14:42,882 --> 00:14:44,968
A Jessica avisou duas vezes.

206
00:14:45,969 --> 00:14:47,178
Sorte eu estar cansada.

207
00:14:48,305 --> 00:14:50,432
Vão descansar vocês duas. Tchau.

208
00:14:52,684 --> 00:14:54,269
Jess, você não.

209
00:14:54,352 --> 00:14:55,395
Pode ficar.

210
00:14:57,439 --> 00:14:58,815
Vai, cai fora.

211
00:14:58,898 --> 00:15:00,567
Ok, imbecil.

212
00:15:02,527 --> 00:15:03,570
Senta aí.

213
00:15:12,746 --> 00:15:13,747
Está fora, Jess.

214
00:15:13,830 --> 00:15:14,789
Quê?

215
00:15:15,457 --> 00:15:16,583
Você tem 38.

216
00:15:16,666 --> 00:15:18,418
Você não bebe mais com eles.

217
00:15:18,501 --> 00:15:19,836
Você xinga se encostam.

218
00:15:19,919 --> 00:15:21,087
E jogando limpo,

219
00:15:21,212 --> 00:15:24,257
você nem atrai tanto público
para te manter na casa.

220
00:15:24,341 --> 00:15:27,093
Karl, você sabe que é mentira.

221
00:15:27,218 --> 00:15:29,095
Estou aqui há dez anos.

222
00:15:29,220 --> 00:15:30,305
Sou tão gostosa

223
00:15:30,388 --> 00:15:33,099
- quanto qualquer uma daquelas garotas.
- Me poupe, Jess.

224
00:15:33,183 --> 00:15:36,227
Você não chega nem perto das meninas.
Já foi o tempo.

225
00:15:36,311 --> 00:15:39,731
Sério, até quando você acha
que você vai ficar nesse ramo?

226
00:15:39,898 --> 00:15:41,274
Enquanto precisar.

227
00:15:41,358 --> 00:15:42,692
É um favor pra você.

228
00:15:43,026 --> 00:15:45,737
Porra, você parece mãe das meninas.

229
00:15:45,820 --> 00:15:46,821
Vá à merda.

230
00:15:46,905 --> 00:15:49,115
- À merda? Vai você.
- O quê?

231
00:15:49,199 --> 00:15:51,326
Como uma das garotas
que te fazem massagem?

232
00:15:51,409 --> 00:15:53,828
Fiquei sabendo que fica doido
pra dar uns pegas nelas.

233
00:15:56,289 --> 00:15:58,291
Você e essa sua boca grande,

234
00:15:58,375 --> 00:15:59,417
não é mesmo?

235
00:16:01,044 --> 00:16:05,173
E você é um narcisista de merda
e inseguro.

236
00:16:06,466 --> 00:16:10,303
E você é um idiota patético e iludido.

237
00:16:10,428 --> 00:16:11,930
Cai fora do meu clube, Jess.

238
00:16:12,305 --> 00:16:13,682
O clube nem é seu,

239
00:16:13,807 --> 00:16:16,017
o clube é do titio dele!

240
00:16:21,606 --> 00:16:22,691
Puta de merda.

241
00:17:41,686 --> 00:17:43,104
- Ei.
<i>- Nossa!</i>

242
00:17:43,188 --> 00:17:45,648
Já estava ficando doida sem notícias suas.

243
00:17:45,815 --> 00:17:48,109
Soube o que aquele desgraçado
te fez ontem.

244
00:17:48,651 --> 00:17:51,738
Bem, qual dos vários de ontem?

245
00:17:52,030 --> 00:17:53,865
Quero dizer, Karl, o principal.

246
00:17:54,115 --> 00:17:56,367
Na verdade, foi um favor pra mim.

247
00:17:56,493 --> 00:17:58,495
- Você está bem?
- Sim, claro.

248
00:17:58,578 --> 00:18:01,414
Vamos no Bay Club amanhã
bater em umas bolas.

249
00:18:01,539 --> 00:18:03,208
Não sei se animo, amiga.

250
00:18:03,291 --> 00:18:06,294
Ah, é só fingir que são as bolas do Karl.

251
00:18:07,879 --> 00:18:09,172
Bem, pensando assim.

252
00:18:09,297 --> 00:18:10,715
<i>Te vejo pelas 15h.</i>

253
00:18:10,799 --> 00:18:13,009
Perfeito. Fique bem, tá?

254
00:18:13,092 --> 00:18:14,719
Não vá desalinhar seus chakras.

255
00:18:14,803 --> 00:18:15,845
<i>Ninguém merece isso.</i>

256
00:18:15,970 --> 00:18:18,056
Tudo vai ficar bem, pode confiar.

257
00:18:18,681 --> 00:18:19,849
Amo você.

258
00:18:20,350 --> 00:18:21,309
Amo você.

259
00:18:28,691 --> 00:18:30,693
Porra. Que merda.

260
00:18:31,528 --> 00:18:32,612
Isso é difícil.

261
00:18:33,196 --> 00:18:35,657
Que coisa chata. Quem gosta disso?

262
00:18:35,865 --> 00:18:37,575
Entendi quase nada.

263
00:18:37,659 --> 00:18:38,618
Ela disse:

264
00:18:38,743 --> 00:18:40,286
"Porra. Que merda.

265
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Que difícil. Que chato.

266
00:18:41,955 --> 00:18:43,581
Quem gosta disso?"

267
00:18:44,374 --> 00:18:46,209
Pra mim, é legal demais.

268
00:18:48,211 --> 00:18:49,128
Fore!

269
00:18:50,046 --> 00:18:51,005
Ei!

270
00:18:51,214 --> 00:18:53,132
É o terceiro taco que eu perco.

271
00:18:53,216 --> 00:18:55,718
- Tem certeza que é canhota, gata?
- Sei lá.

272
00:18:57,637 --> 00:18:58,972
Gata, queria te contar.

273
00:18:59,097 --> 00:19:02,267
Fiz seu horóscopo ontem
e estava maravilhoso.

274
00:19:02,851 --> 00:19:03,810
Conta tudo.

275
00:19:04,853 --> 00:19:06,312
Grandes mudanças em breve,

276
00:19:06,646 --> 00:19:07,981
mas cuidado com a lua crescente.

277
00:19:08,439 --> 00:19:10,108
Grandes mudanças?

278
00:19:10,608 --> 00:19:13,486
Também vi que vai se conectar
com alguém do passado

279
00:19:13,570 --> 00:19:15,446
quando Mercúrio estiver retrógrado

280
00:19:15,572 --> 00:19:17,949
na oitava casa, a dos assuntos íntimos.

281
00:19:18,449 --> 00:19:20,201
Grandes mudanças já rolaram.

282
00:19:20,493 --> 00:19:22,370
O desgraçado do Karl demitiu ela.

283
00:19:22,579 --> 00:19:24,998
Alguém tem que acabar com aquele otário.

284
00:19:25,206 --> 00:19:27,041
Mas ainda teria o Billy Grandalhão.

285
00:19:27,125 --> 00:19:29,377
E, na verdade,
não sei qual otário é pior.

286
00:19:29,460 --> 00:19:31,629
Esse serviço te deixa cada vez mais doida.

287
00:19:32,964 --> 00:19:34,632
Caras pegando nos nossos peitos,

288
00:19:34,966 --> 00:19:36,301
batendo na nossa bunda.

289
00:19:36,634 --> 00:19:37,844
Fedorentos.

290
00:19:37,969 --> 00:19:40,597
- Isso é o que não suporto.
- Tantos idiotas.

291
00:19:41,180 --> 00:19:42,515
Mas é muita grana.

292
00:19:42,682 --> 00:19:44,142
Realmente viciante.

293
00:19:44,225 --> 00:19:47,937
A gente promete
que vai ficar só mais um ano.

294
00:19:48,062 --> 00:19:50,148
Semestre que vem eu saio.

295
00:19:50,315 --> 00:19:53,735
Quando se dá conta, você já tem 40 anos.

296
00:19:54,277 --> 00:19:55,486
Quem tem 40?

297
00:19:55,695 --> 00:19:57,864
- A Jessica tem 40.
- Quase 40.

298
00:19:57,989 --> 00:20:00,158
Nossa! Sério?

299
00:20:00,533 --> 00:20:02,785
Não parece, Jess. Você está gostosa.

300
00:20:04,203 --> 00:20:05,413
Mas eu sinto a idade.

301
00:20:06,581 --> 00:20:09,459
Todos os babacas
com quem gastei meu tempo.

302
00:20:10,543 --> 00:20:13,296
Cinquenta namorados de merda,
dois maridos de merda.

303
00:20:13,379 --> 00:20:15,715
Eu devia ter um milhão a esta altura.

304
00:20:15,798 --> 00:20:17,675
E, não sei como,
não tenho nada para mostrar

305
00:20:17,759 --> 00:20:19,510
por esses 20 anos de shows

306
00:20:19,594 --> 00:20:22,388
para aqueles babacas tarados.

307
00:20:22,472 --> 00:20:24,182
Você cuidou da sua mãe por anos

308
00:20:24,265 --> 00:20:26,059
e acabou consumindo tudo.

309
00:20:26,142 --> 00:20:28,227
Nossa, tenho 30.

310
00:20:29,145 --> 00:20:31,898
E o que consegui
depois de dez anos nessa merda?

311
00:20:33,232 --> 00:20:34,943
O babaca lesado do Darren,

312
00:20:35,318 --> 00:20:37,904
que fica no meu apê,

313
00:20:38,154 --> 00:20:39,989
jogando o dia todo.

314
00:20:40,114 --> 00:20:41,908
E o que podemos fazer?

315
00:20:42,325 --> 00:20:44,911
Trabalhar no McDonald? Fazer sushi?

316
00:20:45,578 --> 00:20:48,331
Assistente executiva de CEO da Apple?

317
00:20:48,581 --> 00:20:50,458
Acho que já entendo ela melhor.

318
00:20:50,750 --> 00:20:53,795
Eu acho que falta pouco
para eu largar o pole dance.

319
00:20:54,796 --> 00:20:56,631
Não sei por que estou tão chateada.

320
00:20:56,756 --> 00:20:58,758
Porque mudanças assustam, <i>chica.</i>

321
00:20:59,926 --> 00:21:01,469
Mesmo quando é para melhor.

322
00:21:04,222 --> 00:21:05,473
<i>Kishi kaisei.</i>

323
00:21:05,640 --> 00:21:06,557
O quê?

324
00:21:09,185 --> 00:21:11,854
Significa superar uma dificuldade

325
00:21:12,230 --> 00:21:13,940
e dar a volta por cima

326
00:21:14,107 --> 00:21:15,858
de repente.

327
00:21:18,319 --> 00:21:20,154
Entendi tudo dessa vez.

328
00:21:26,995 --> 00:21:27,996
<i>Kishi kaisei.</i>

329
00:21:40,091 --> 00:21:40,967
Saco.

330
00:21:57,233 --> 00:21:58,109
Oi.

331
00:22:00,570 --> 00:22:02,572
Não quero companhia.

332
00:22:02,739 --> 00:22:04,782
Jessica. Sou o… Michael. Mike.

333
00:22:06,117 --> 00:22:07,201
Mike?

334
00:22:07,368 --> 00:22:08,619
Mike, do clube.

335
00:22:09,537 --> 00:22:13,249
Não, eu fico no bar.
Algumas meninas me chamam de Mikey.

336
00:22:14,667 --> 00:22:16,044
- Ah, tá.
- É.

337
00:22:16,127 --> 00:22:17,003
- Oi.
- Oi.

338
00:22:17,170 --> 00:22:18,713
Sempre acontece isso.

339
00:22:18,796 --> 00:22:20,506
Ninguém se lembra de mim.

340
00:22:21,299 --> 00:22:22,383
Desculpa.

341
00:22:23,468 --> 00:22:26,012
Tive uns dias ruins.

342
00:22:26,137 --> 00:22:29,682
Fiquei sabendo. Todo mundo. O Karl…

343
00:22:31,059 --> 00:22:32,185
não presta.

344
00:22:33,144 --> 00:22:34,437
Ele é um babaca.

345
00:22:35,188 --> 00:22:37,023
Tudo que vai, volta, né?

346
00:22:39,108 --> 00:22:40,109
Ele vai pagar.

347
00:22:41,235 --> 00:22:42,612
Você acha mesmo?

348
00:22:43,404 --> 00:22:44,447
Eu…

349
00:22:46,449 --> 00:22:47,492
tenho certeza.

350
00:22:49,577 --> 00:22:50,661
Carma?

351
00:22:51,329 --> 00:22:53,081
Não acredito em carma.

352
00:22:54,457 --> 00:22:55,750
Posso te pagar outro drinque?

353
00:22:58,836 --> 00:23:00,546
Claro. Por que não?

354
00:23:02,048 --> 00:23:03,049
Garçom.

355
00:23:15,853 --> 00:23:19,065
Você está entediado
com minha vida patética.

356
00:23:19,148 --> 00:23:20,608
Nada disso.

357
00:23:21,359 --> 00:23:22,860
Há quanto tempo trabalha no clube?

358
00:23:23,027 --> 00:23:24,070
Poucos meses.

359
00:23:24,153 --> 00:23:27,031
E como veio parar em Reno, Nevada?

360
00:23:27,115 --> 00:23:27,990
Eu…

361
00:23:29,075 --> 00:23:30,952
queria começar do zero, mudar de vida.

362
00:23:32,286 --> 00:23:34,038
Estou nessa também.

363
00:23:37,125 --> 00:23:38,960
Olha, Mikey.

364
00:23:39,085 --> 00:23:40,753
Só Mike, por favor.

365
00:23:41,879 --> 00:23:44,257
Mike, tenho que ir.

366
00:23:44,841 --> 00:23:46,425
Uma longa noite me espera,

367
00:23:46,509 --> 00:23:49,387
lamentando o passado,
com medo do futuro, e…

368
00:23:50,012 --> 00:23:52,223
embalada pela insônia.

369
00:23:54,517 --> 00:23:58,104
E se eu te dissesse
que há um jeito de fazer o Karl pagar

370
00:23:58,229 --> 00:24:01,315
e conseguir um futuro brilhante
e sem insônia?

371
00:24:03,693 --> 00:24:04,819
Estou ouvindo.

372
00:24:05,611 --> 00:24:06,946
Não posso falar aqui.

373
00:24:07,029 --> 00:24:08,990
A gente podia ir para um lugar privado.

374
00:24:10,533 --> 00:24:13,161
Ah, tá. Sem chance.

375
00:24:13,244 --> 00:24:14,370
- Não…
- Ok.

376
00:24:14,495 --> 00:24:17,039
Espere, só escuta…

377
00:24:17,915 --> 00:24:19,667
Não acredito em carma,

378
00:24:19,792 --> 00:24:22,295
mas acho que tudo acontece
por um motivo, Jessica.

379
00:24:22,378 --> 00:24:24,297
Olha, sei que seus dias estão difíceis,

380
00:24:24,797 --> 00:24:26,257
mas pense nisso.

381
00:24:26,591 --> 00:24:28,676
Você nunca foi tão velha como hoje…

382
00:24:29,510 --> 00:24:30,970
e nunca mais será tão jovem.

383
00:24:32,847 --> 00:24:33,848
Aqui está meu número.

384
00:24:34,056 --> 00:24:35,516
Pense com carinho.

385
00:24:35,600 --> 00:24:36,726
Prometo.

386
00:24:59,874 --> 00:25:01,667
Você não chega nem perto das meninas.

387
00:25:01,751 --> 00:25:02,752
Já foi o tempo.

388
00:25:03,211 --> 00:25:04,670
<i>Sou muito importante, viu?</i>

389
00:25:04,879 --> 00:25:07,256
Você vai se arrepender
de não ter me pegado.

390
00:25:07,548 --> 00:25:10,092
<i>Até quando você acha</i>
<i>que você vai ficar nesse ramo?</i>

391
00:25:10,218 --> 00:25:12,094
<i>Enquanto precisar.</i>

392
00:25:36,077 --> 00:25:38,037
"Você nunca foi tão velha

393
00:25:38,120 --> 00:25:39,997
e nunca mais será tão jovem."

394
00:25:44,835 --> 00:25:46,754
Já chega de fritar a cabeça.

395
00:25:52,510 --> 00:25:53,636
Ok, Mikey.

396
00:25:54,720 --> 00:25:56,889
Tomara que não seja outro louco.

397
00:26:27,169 --> 00:26:28,045
Olá.

398
00:26:28,504 --> 00:26:30,506
Nunca imaginei que você ligaria,

399
00:26:30,673 --> 00:26:32,466
mas estou feliz por ter ligado.

400
00:26:32,800 --> 00:26:35,386
Nossa, nunca te imaginei
com uma casa dessas.

401
00:26:36,012 --> 00:26:37,555
Sim, entre.

402
00:26:38,014 --> 00:26:40,683
Bem, sendo bem honesto…

403
00:26:42,518 --> 00:26:43,519
ela é alugada.

404
00:26:43,978 --> 00:26:46,856
Eu tinha umas reservas.

405
00:26:50,693 --> 00:26:51,986
Quer beber alguma coisa?

406
00:26:52,486 --> 00:26:53,571
Acho que uma água.

407
00:26:54,113 --> 00:26:55,323
Está na mão.

408
00:26:55,990 --> 00:26:57,533
Preparando uma água.

409
00:26:59,035 --> 00:27:00,244
Bem gelada.

410
00:27:01,329 --> 00:27:02,705
Gosto de água gelada.

411
00:27:05,458 --> 00:27:08,377
- E então, que plano é esse?
- Bem.

412
00:27:09,837 --> 00:27:10,755
Certo.

413
00:27:12,423 --> 00:27:14,967
Não parei no clube
querendo trabalhar no bar.

414
00:27:15,593 --> 00:27:18,596
Entrei no clube para conferir
uma história que ouvi.

415
00:27:18,721 --> 00:27:21,640
Sobre o Karl, nosso amigo.

416
00:27:22,600 --> 00:27:24,018
Aquele panaca.

417
00:27:24,435 --> 00:27:26,687
Soube há muito tempo que ele vende pó.

418
00:27:26,979 --> 00:27:28,022
Talvez…

419
00:27:28,105 --> 00:27:29,440
mas isso não é nada

420
00:27:29,857 --> 00:27:32,276
comparado aos milhões em espécie

421
00:27:32,360 --> 00:27:33,569
que passam por lá.

422
00:27:33,736 --> 00:27:35,112
Milhões?

423
00:27:35,988 --> 00:27:37,239
Como ficou sabendo?

424
00:27:37,490 --> 00:27:38,574
Adivinhe.

425
00:27:39,784 --> 00:27:40,701
Na cadeia.

426
00:27:42,370 --> 00:27:44,246
Prisão de Folsom, na Califórnia.

427
00:27:46,457 --> 00:27:47,792
<i>Você foi preso?</i>

428
00:27:48,626 --> 00:27:51,128
<i>Fui o motorista de fuga</i>
<i>num assalto que deu errado.</i>

429
00:27:51,212 --> 00:27:53,047
<i>Fui preso com dois caras de Memphis</i>

430
00:27:53,130 --> 00:27:54,423
<i>que trabalhavam em Reno.</i>

431
00:27:54,548 --> 00:27:56,717
<i>E eles me contaram isso.</i>

432
00:27:56,842 --> 00:27:59,220
Todo terceiro sábado, a cada três meses.

433
00:27:59,512 --> 00:28:01,472
Entram dois a três milhões…

434
00:28:01,597 --> 00:28:02,807
Às vezes, quatro.

435
00:28:03,099 --> 00:28:04,433
Chegava a quatro.

436
00:28:04,725 --> 00:28:07,645
Às vezes, eles mandam quatro
pras Ilhas Cook.

437
00:28:07,853 --> 00:28:08,771
Ilhas Cook?

438
00:28:08,854 --> 00:28:10,564
Lá longe, no sul do Pacífico.

439
00:28:10,648 --> 00:28:12,233
É, tipo o musical.

440
00:28:12,358 --> 00:28:14,443
Mermão, você é boiola?

441
00:28:14,652 --> 00:28:15,986
Eu? Não.

442
00:28:16,112 --> 00:28:19,448
Então porque você falou de um musical,
como um boiola?

443
00:28:19,782 --> 00:28:21,409
Foi boiola pra caramba, Mike.

444
00:28:22,535 --> 00:28:23,828
Tava só zoando.

445
00:28:23,953 --> 00:28:25,621
Não tenho nada contra.

446
00:28:25,746 --> 00:28:26,914
Tenho até um primo.

447
00:28:27,039 --> 00:28:29,625
Só acho que não são
os melhores bandidos.

448
00:28:30,584 --> 00:28:32,878
Mas, foca aqui.

449
00:28:32,962 --> 00:28:36,757
Juntam o dinheiro num clube de striptease
chamado Clube Risqué.

450
00:28:37,091 --> 00:28:40,302
E foi a primeira vez
que ouvi a palavra "Risqué".

451
00:28:41,137 --> 00:28:42,138
Fala mais.

452
00:28:42,888 --> 00:28:45,474
- Que dinheiro?
- Vivo. Muita grana.

453
00:28:45,558 --> 00:28:48,018
De dois cassinos, quatro bocas de fumo,

454
00:28:48,102 --> 00:28:50,312
seis lojas de bebidas,
e até um banco da família.

455
00:28:50,396 --> 00:28:52,565
E juntam isso em um clube de striptease?

456
00:28:52,773 --> 00:28:56,193
O gerente, um otário emburrado

457
00:28:56,277 --> 00:28:58,654
que chamam de Porco Suado.

458
00:28:58,737 --> 00:28:59,905
Caramba.

459
00:29:00,197 --> 00:29:01,949
Quem achou Porco Suado um bom apelido?

460
00:29:02,032 --> 00:29:03,576
Cara, e isso importa?

461
00:29:03,909 --> 00:29:05,244
Só queria saber. Relaxa.

462
00:29:05,578 --> 00:29:06,745
Caraca.

463
00:29:07,371 --> 00:29:08,622
O Porco Suado é um agente.

464
00:29:08,956 --> 00:29:10,291
Ele junta dinheiro no clube

465
00:29:10,458 --> 00:29:11,876
e envia para as Ilhas Cook,

466
00:29:11,959 --> 00:29:13,878
em contas diferentes,

467
00:29:14,044 --> 00:29:15,296
e cobra pelo serviço.

468
00:29:15,379 --> 00:29:16,922
Cinco por cento ou algo assim.

469
00:29:17,006 --> 00:29:19,133
Me disseram que são dez, 10%.

470
00:29:19,258 --> 00:29:20,259
E quem liga?

471
00:29:20,342 --> 00:29:22,219
Quero dar a merda dos detalhes, cara.

472
00:29:22,386 --> 00:29:23,345
Que saco.

473
00:29:24,555 --> 00:29:26,515
E por que eles te contariam tudo?

474
00:29:27,016 --> 00:29:28,225
Éramos companheiros de cela.

475
00:29:28,684 --> 00:29:31,312
Estavam na perpétua
e faltava um ano para mim.

476
00:29:31,395 --> 00:29:32,438
Então, fizemos um acordo.

477
00:29:32,521 --> 00:29:35,232
Se eu conseguir botar a mão na grana,

478
00:29:35,399 --> 00:29:38,444
dou 20% para a família deles em Memphis.

479
00:29:40,654 --> 00:29:41,947
Então você veio para Reno

480
00:29:42,031 --> 00:29:44,617
para roubar o dinheiro no terceiro sábado.

481
00:29:44,742 --> 00:29:48,537
Quando saí, vim direto para o lugar
que pode mudar a minha vida.

482
00:29:52,458 --> 00:29:53,584
Risqué.

483
00:29:57,004 --> 00:29:58,214
Você tem cerveja?

484
00:30:00,132 --> 00:30:02,092
Tá, e como sabe se isso tudo

485
00:30:02,176 --> 00:30:05,721
não é só o delírio de uns desvairados?

486
00:30:06,222 --> 00:30:07,389
Por que mentiriam?

487
00:30:07,640 --> 00:30:08,933
Não têm nada a ganhar.

488
00:30:09,225 --> 00:30:10,976
Além disso, passei esses meses

489
00:30:11,060 --> 00:30:13,062
conferindo os detalhes e pelo que vi

490
00:30:13,437 --> 00:30:14,855
tudo está batendo.

491
00:30:16,273 --> 00:30:18,859
<i>Por volta da meia-noite</i>
<i>no terceiro sábado do terceiro mês,</i>

492
00:30:18,943 --> 00:30:20,528
<i>no Eldorado e no Peppermill,</i>

493
00:30:20,736 --> 00:30:22,571
<i>homens carregam</i>
<i>o que parecem ser sacos de roupa</i>

494
00:30:22,655 --> 00:30:24,281
<i>em um carro de lavanderia.</i>

495
00:30:28,953 --> 00:30:31,413
<i>Fazem o mesmo</i>
<i>com lojas de bebidas e o banco.</i>

496
00:30:41,298 --> 00:30:43,968
<i>Fui até um endereço na periferia.</i>

497
00:30:44,051 --> 00:30:46,262
<i>Lá, eles juntam tudo.</i>

498
00:30:47,263 --> 00:30:48,472
<i>E na noite seguinte,</i>

499
00:30:48,847 --> 00:30:50,057
<i>chega o Karl,</i>

500
00:30:50,808 --> 00:30:52,768
<i>estaciona no mesmo lugar,</i>

501
00:30:53,519 --> 00:30:54,895
<i>dá a chave ao valet.</i>

502
00:30:59,066 --> 00:31:02,736
<i>Na hora certa,</i>
<i>chega um cara forte e leva ao clube,</i>

503
00:31:02,820 --> 00:31:05,698
<i>vai para a sala do Karl, o Porco Suado.</i>

504
00:31:07,575 --> 00:31:09,326
Nossa, sei quem é.

505
00:31:09,451 --> 00:31:10,578
Conheço ele.

506
00:31:10,661 --> 00:31:11,787
Sempre vai lá.

507
00:31:12,037 --> 00:31:13,747
Na prisão, me falaram de um cofre,

508
00:31:13,831 --> 00:31:15,291
um cofre grande no chão,

509
00:31:15,416 --> 00:31:16,875
embaixo da cadeira do Karl.

510
00:31:17,209 --> 00:31:19,295
<i>Às 4h15 de sábado, em ponto,</i>

511
00:31:19,378 --> 00:31:20,879
<i>outro cara entra no clube,</i>

512
00:31:20,963 --> 00:31:23,257
<i>pega a grana e joga em um carro.</i>

513
00:31:24,550 --> 00:31:25,884
<i>Colocam em um avião…</i>

514
00:31:27,219 --> 00:31:28,596
<i>e acabou.</i>

515
00:31:29,763 --> 00:31:32,057
<i>Limpo, sem pagar impostos.</i>

516
00:31:32,391 --> 00:31:35,144
<i>Karl ganha o dele,</i>
<i>e todo mundo fica feliz.</i>

517
00:31:35,352 --> 00:31:36,312
Espera.

518
00:31:36,645 --> 00:31:39,773
E como esses caras sabiam disso tudo?

519
00:31:39,940 --> 00:31:42,318
E como vocês sabem disso tudo?

520
00:31:42,401 --> 00:31:44,320
Eu fui o primeiro fortão da bolsa.

521
00:31:44,570 --> 00:31:45,821
Sério?

522
00:31:45,904 --> 00:31:48,574
Aí, esse trouxa aqui cresceu o olho

523
00:31:48,866 --> 00:31:50,909
e quis roubar um casino

524
00:31:51,035 --> 00:31:52,828
- em Palm Springs.
- Ia rolar.

525
00:31:52,911 --> 00:31:54,705
Mas esse filho da mãe atirou
em dois guardas.

526
00:31:54,788 --> 00:31:56,373
Porque você não presta atenção.

527
00:31:56,457 --> 00:31:58,834
Prestei atenção em você atirando
naqueles filhos da puta!

528
00:31:59,209 --> 00:32:00,502
- Caraca.
- Caraca.

529
00:32:02,004 --> 00:32:03,547
Caraca.

530
00:32:08,510 --> 00:32:09,511
Eram gente boa.

531
00:32:09,595 --> 00:32:11,138
Caramba.

532
00:32:16,769 --> 00:32:17,978
Vou te falar uma coisa…

533
00:32:18,937 --> 00:32:20,105
estou impressionada.

534
00:32:24,777 --> 00:32:26,945
E por que está me contando?

535
00:32:28,030 --> 00:32:30,699
Por que eu? Nem estou lá mais.

536
00:32:32,576 --> 00:32:33,786
Preciso de parceria.

537
00:32:33,952 --> 00:32:35,204
Não posso fazer isso sozinho.

538
00:32:35,954 --> 00:32:38,332
A ideia é roubar o velho Karl,

539
00:32:38,415 --> 00:32:40,042
o Porco Suado, limpar a banca.

540
00:32:40,167 --> 00:32:42,044
Sem deixar nenhum rastro.

541
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
Esse dinheiro não é dele,

542
00:32:43,545 --> 00:32:44,713
é do tráfico.

543
00:32:44,797 --> 00:32:46,465
Vem de bancos, cassinos.

544
00:32:47,049 --> 00:32:50,886
Não quero viver o resto da vida
num paraíso e tendo que fugir.

545
00:32:51,053 --> 00:32:52,513
Isso não é viver.

546
00:32:54,139 --> 00:32:56,225
Como assim,
nunca conversamos no clube?

547
00:32:57,101 --> 00:33:00,104
É como se fôssemos estranhos.

548
00:33:00,229 --> 00:33:02,022
Fico nas sombras há muito tempo.

549
00:33:03,315 --> 00:33:04,817
Chegou minha hora de brilhar.

550
00:33:06,068 --> 00:33:07,820
E pegar a mocinha no final.

551
00:33:10,072 --> 00:33:11,490
É só modo de dizer.

552
00:33:12,491 --> 00:33:14,493
E aí, topa, Jess?

553
00:33:23,627 --> 00:33:24,712
Não sei.

554
00:33:26,630 --> 00:33:28,257
Resolveria qualquer problema de agora

555
00:33:28,340 --> 00:33:31,135
e do futuro em uma tacada só.

556
00:33:35,889 --> 00:33:37,266
<i>Kishi kaisei.</i>

557
00:33:39,393 --> 00:33:40,269
Quê?

558
00:33:44,148 --> 00:33:46,108
É japonês.

559
00:33:46,734 --> 00:33:48,193
É algo assim…

560
00:33:49,862 --> 00:33:51,947
superar uma dificuldade

561
00:33:52,030 --> 00:33:55,451
e dar a volta por cima de repente.

562
00:34:03,417 --> 00:34:04,710
E qual é minha parte?

563
00:34:04,835 --> 00:34:06,044
Não seria só você.

564
00:34:06,712 --> 00:34:10,299
Precisamos de mais três ou quatro
garotas do clube para funcionar.

565
00:34:10,591 --> 00:34:11,842
Pessoas confiáveis.

566
00:34:12,176 --> 00:34:13,886
Que você confia.

567
00:34:21,852 --> 00:34:22,936
<i>Hola, </i>amiga.

568
00:34:23,103 --> 00:34:24,188
Oi, Carmen.

569
00:34:24,313 --> 00:34:26,273
<i>Eu já ia te ligar.</i>

570
00:34:26,440 --> 00:34:27,566
Tudo bem com você?

571
00:34:28,400 --> 00:34:29,568
Abaixa essa merda.

572
00:34:29,693 --> 00:34:31,361
Sem som não dá pra jogar.

573
00:34:31,445 --> 00:34:32,738
Conversa no quarto.

574
00:34:38,076 --> 00:34:40,537
Sim. Ótima. Maravilhosa.

575
00:34:40,662 --> 00:34:43,332
- Você transou?
<i>- Melhor que isso.</i>

576
00:34:43,999 --> 00:34:46,585
Pensei numa festinha aqui em casa.

577
00:34:50,506 --> 00:34:53,091
Quer ouvir uma história louca de stripper?

578
00:34:53,175 --> 00:34:54,593
Porque tenho uma daquelas.

579
00:34:55,594 --> 00:34:57,179
Quando me mudei pra cá,

580
00:34:57,846 --> 00:34:59,431
eu trabalhei em Phoenix

581
00:34:59,932 --> 00:35:02,518
com uma tal de Betty Peituda.

582
00:35:02,810 --> 00:35:05,354
Ela usava, falando sério mesmo,

583
00:35:05,646 --> 00:35:07,773
sutiã extra G.

584
00:35:11,860 --> 00:35:13,028
<i>Nossa!</i>

585
00:35:13,111 --> 00:35:14,279
<i>Sim, era demais.</i>

586
00:35:14,905 --> 00:35:17,407
<i>Enfim, uma noite, ela estava</i>
<i>com um velhinho.</i>

587
00:35:17,491 --> 00:35:20,327
<i>Tipo, ele devia ter 80 ou mais.</i>

588
00:35:20,494 --> 00:35:22,788
Ela sentou nele na cadeira,

589
00:35:22,871 --> 00:35:25,499
<i>empurrou a cabeça dele,</i>
<i>e ele com essa cara.</i>

590
00:35:26,792 --> 00:35:27,793
Vocês sabem como é,

591
00:35:27,876 --> 00:35:29,419
todas já viram, né?

592
00:35:29,503 --> 00:35:31,380
<i>Todo mundo gritando para eles,</i>

593
00:35:31,463 --> 00:35:33,173
<i>e ele alucinado.</i>

594
00:35:33,257 --> 00:35:35,634
<i>Era como a melhor noite</i>
<i>da vida dele, sabe?</i>

595
00:35:35,759 --> 00:35:39,179
Aí, a Betty decidiu bater o peito esquerdo

596
00:35:39,429 --> 00:35:40,597
bem na cara dele.

597
00:35:40,764 --> 00:35:43,225
<i>Tão forte que quebrou o nariz,</i>

598
00:35:43,308 --> 00:35:44,560
<i>a dentadura voou longe,</i>

599
00:35:44,643 --> 00:35:47,104
e o coitado desmaiou.

600
00:35:47,187 --> 00:35:49,064
Tipo, pá, e já era.

601
00:35:49,189 --> 00:35:50,941
Até mais, foi bom te ver.

602
00:35:54,778 --> 00:35:55,904
Nossa.

603
00:35:59,074 --> 00:36:00,200
Você chamou a Bianka?

604
00:36:02,661 --> 00:36:03,537
Sim.

605
00:36:03,954 --> 00:36:07,291
Eu não sabia que alemãs
gostavam de festa do pijama.

606
00:36:09,084 --> 00:36:10,127
Parece que sim.

607
00:36:13,088 --> 00:36:14,131
Pessoal, Bianka.

608
00:36:15,883 --> 00:36:16,884
<i>Danke!</i>

609
00:36:17,718 --> 00:36:20,596
Isso é "obrigada".

610
00:36:21,680 --> 00:36:22,973
O certo é <i>"guten abend".</i>

611
00:36:24,975 --> 00:36:26,977
Incrível.

612
00:36:27,311 --> 00:36:29,479
Como você aprendeu japonês?

613
00:36:29,646 --> 00:36:31,690
Passei três anos trabalhando em Tóquio.

614
00:36:32,858 --> 00:36:34,359
Odiei os homens de lá.

615
00:36:34,776 --> 00:36:36,028
Pau pequeno,

616
00:36:36,361 --> 00:36:37,571
zero gorjeta.

617
00:36:39,865 --> 00:36:40,866
Como assim?

618
00:36:40,991 --> 00:36:42,618
- Terrível.
- Ok.

619
00:36:42,743 --> 00:36:47,456
Você é a pessoa mais legal que já conheci.

620
00:36:47,539 --> 00:36:49,583
Sério mesmo, caralho.

621
00:36:50,500 --> 00:36:52,336
Quer beber alguma coisa?

622
00:36:54,338 --> 00:36:55,213
Vodca.

623
00:36:56,256 --> 00:36:57,799
Clichê, né?

624
00:36:58,008 --> 00:37:00,218
Você disse que queria contar alguma coisa.

625
00:37:04,473 --> 00:37:06,350
Já aviso que detesto sapatos,

626
00:37:06,433 --> 00:37:07,684
roupas, homens,

627
00:37:07,768 --> 00:37:08,977
maquiagem, fazer compras

628
00:37:09,102 --> 00:37:10,479
ou merdas assim

629
00:37:10,604 --> 00:37:12,189
que strippers adoram falar.

630
00:37:13,440 --> 00:37:14,608
Você curte o quê?

631
00:37:17,069 --> 00:37:19,571
Carrões, caras que sabem trepar,

632
00:37:19,655 --> 00:37:22,074
móveis italianos da Renascença,

633
00:37:22,157 --> 00:37:24,952
filme francês dos anos 60… e Kafka.

634
00:37:25,118 --> 00:37:26,203
Assada?

635
00:37:27,579 --> 00:37:28,580
É um escritor.

636
00:37:29,373 --> 00:37:31,792
Só entendo de astrologia.

637
00:37:32,084 --> 00:37:33,377
Percebi.

638
00:37:33,502 --> 00:37:35,712
É, o clima pesou.

639
00:37:36,004 --> 00:37:38,924
Ok, vamos falar logo do assunto.

640
00:37:40,300 --> 00:37:41,176
Então…

641
00:37:42,219 --> 00:37:44,554
sabem o Mike?
O cara do bar do clube?

642
00:37:45,639 --> 00:37:47,057
- Não sei.
- Não.

643
00:37:47,140 --> 00:37:49,601
Baixinho, isolado.

644
00:37:50,060 --> 00:37:51,353
Olhos tristes.

645
00:37:51,478 --> 00:37:53,730
- Ele mesmo.
- É sério que vim aqui

646
00:37:53,814 --> 00:37:55,524
pra falar desse panaca?

647
00:37:55,649 --> 00:37:56,608
Mais ou menos.

648
00:37:56,900 --> 00:38:00,237
É algo incrível que ele me disse.

649
00:38:02,030 --> 00:38:03,323
Mas o que vou contar

650
00:38:03,657 --> 00:38:05,575
não pode sair daqui.

651
00:38:06,243 --> 00:38:07,285
Combinado?

652
00:38:07,536 --> 00:38:08,745
Já topei.

653
00:38:09,746 --> 00:38:10,706
Certo.

654
00:38:12,457 --> 00:38:13,458
Ela topou.

655
00:38:13,583 --> 00:38:14,626
Eu também.

656
00:38:17,754 --> 00:38:18,672
Conta logo.

657
00:38:29,057 --> 00:38:30,392
Quem diria, né?

658
00:38:31,226 --> 00:38:33,145
Nem consegui dormir.

659
00:38:33,437 --> 00:38:34,980
Acho que faz sentido.

660
00:38:35,939 --> 00:38:38,650
- Tô fora.
- Já vai desistir?

661
00:38:39,568 --> 00:38:42,154
Sim. Não desiste. Eu topo.

662
00:38:43,196 --> 00:38:46,324
Karl me disse que tem uma casa em Aspen.

663
00:38:46,491 --> 00:38:49,244
Não era em Manhattan?

664
00:38:49,995 --> 00:38:52,456
Achei que era Paris.

665
00:38:52,998 --> 00:38:55,417
O Billy Grandalhão conta a mesma lorota.

666
00:38:55,500 --> 00:38:58,837
Que é milionário, já quase bilionário.

667
00:38:59,004 --> 00:39:00,881
Quase um Donald Trump…

668
00:39:01,548 --> 00:39:02,966
com cabelo pior.

669
00:39:04,509 --> 00:39:07,512
Acredito mais no Karl
do que no Billy Grandalhão.

670
00:39:10,432 --> 00:39:12,809
E agora, direto do Reino Unido

671
00:39:13,268 --> 00:39:14,686
para a Risqué,

672
00:39:15,062 --> 00:39:16,271
Shelby.

673
00:39:16,396 --> 00:39:18,315
Ok, minha vez. Já volto.

674
00:39:18,440 --> 00:39:19,733
- Ok.
- Até logo.

675
00:39:24,488 --> 00:39:26,698
Isso! Vai, Shelby.

676
00:39:40,378 --> 00:39:41,880
Festinha do pijama legal, né?

677
00:39:43,006 --> 00:39:44,299
Foi minha primeira.

678
00:39:51,056 --> 00:39:52,099
Você vai topar?

679
00:39:57,896 --> 00:39:59,356
É sua vez no palco.

680
00:40:05,695 --> 00:40:07,781
Não queremos irritar o Karl

681
00:40:07,864 --> 00:40:11,785
conversando pelos cantos
com fofoquinhas, né?

682
00:40:18,875 --> 00:40:20,544
Mexicana sonsa.

683
00:40:21,419 --> 00:40:23,338
Piranha alemã.

684
00:40:44,901 --> 00:40:45,944
Nossa.

685
00:41:04,129 --> 00:41:05,922
Parece o <i>CSI, </i>Mike.

686
00:41:06,256 --> 00:41:07,257
Né?

687
00:41:07,340 --> 00:41:08,383
Espera aí.

688
00:41:08,466 --> 00:41:10,343
Vamos fazer isso durante
De Olhos Bem Fechados?

689
00:41:10,427 --> 00:41:12,637
É. Ninguém vai saber quem fez.

690
00:41:12,721 --> 00:41:15,140
Essa é a chave. Tipo, <i>Golpe de Mestre.</i>

691
00:41:15,557 --> 00:41:16,516
Golpe de quê?

692
00:41:16,766 --> 00:41:20,145
De mestre. O golpe.
É, tipo, um filme de kung fu.

693
00:41:20,854 --> 00:41:24,482
Não, acho que ele tá falando
do filme <i>Golpe de Mestre, </i>né?

694
00:41:24,858 --> 00:41:26,484
Robert Redford e Paul Newman.

695
00:41:26,610 --> 00:41:27,694
Newman era o cientista?

696
00:41:27,819 --> 00:41:30,197
Deixa pra lá.
O ponto é pegar a grana

697
00:41:30,280 --> 00:41:31,531
e não ser pego.

698
00:41:33,241 --> 00:41:34,826
Você acha que isso vai funcionar?

699
00:41:34,993 --> 00:41:37,996
Vindo dele, me impressionou.

700
00:41:39,247 --> 00:41:40,707
Pode repetir, Mike?

701
00:41:40,790 --> 00:41:41,791
Certo.

702
00:41:41,875 --> 00:41:45,503
Então, alguns minutos antes
do De Olhos Bem Fechados,

703
00:41:45,629 --> 00:41:47,172
a Jessica entra no clube

704
00:41:47,380 --> 00:41:49,382
e vai para o camarim encontrar vocês.

705
00:41:50,675 --> 00:41:53,511
<i>Ninguém sabe que sou eu</i>
<i>por causa das máscaras.</i>

706
00:41:53,720 --> 00:41:54,763
<i>Brilhante.</i>

707
00:41:55,388 --> 00:41:57,766
<i>Durante o número, você fica no palco.</i>

708
00:41:58,975 --> 00:42:02,103
<i>Quando elas descerem</i>
<i>para atender o público,</i>

709
00:42:02,854 --> 00:42:04,689
<i>vocês saem de lá.</i>

710
00:42:06,483 --> 00:42:09,027
Kiko e Shelby vão direto
para a sala de segurança.

711
00:42:11,780 --> 00:42:13,698
<i>Enquanto Jessica, Bianka e Carmen</i>

712
00:42:14,199 --> 00:42:15,784
<i>vão para a sala do Karl.</i>

713
00:42:16,076 --> 00:42:17,160
<i>Nossa, vamos torcer</i>

714
00:42:17,244 --> 00:42:19,704
para que os astros se alinhem,

715
00:42:19,871 --> 00:42:21,039
e, na verdade,

716
00:42:21,122 --> 00:42:24,084
acho que Vênus encontra Ceres
no primeiro decanto de Capricórnio.

717
00:42:24,167 --> 00:42:25,043
Quê?

718
00:42:25,210 --> 00:42:26,711
O signo do sucesso.

719
00:42:26,836 --> 00:42:28,505
Dinheiro, sabe?

720
00:42:28,630 --> 00:42:29,631
Muito dinheiro.

721
00:42:30,131 --> 00:42:32,634
Confiem, queremos
todos os astros a nosso favor.

722
00:42:32,717 --> 00:42:33,885
É muito importante.

723
00:42:34,052 --> 00:42:37,264
Importante é você e Kiko
ficarem de olho no Billy Grandalhão.

724
00:42:37,472 --> 00:42:39,307
Se ele apertar um botão,

725
00:42:39,391 --> 00:42:41,935
tudo isso de Vênus sentando
no pau de Capricórnio

726
00:42:42,018 --> 00:42:43,270
não presta para nada.

727
00:42:43,603 --> 00:42:44,813
Tosca.

728
00:42:45,021 --> 00:42:45,981
Siga.

729
00:42:46,106 --> 00:42:47,399
Billy é um tarado,

730
00:42:47,482 --> 00:42:49,025
<i>basta dançar para ele.</i>

731
00:42:52,988 --> 00:42:55,282
<i>Ponham ele na cadeira</i>
<i>e coloquem as algemas.</i>

732
00:42:55,699 --> 00:42:57,450
<i>Isso vai ser moleza.</i>

733
00:42:58,660 --> 00:43:01,538
<i>Eu acho que Karl</i>
<i>não suporta aquele balofo.</i>

734
00:43:01,746 --> 00:43:04,416
<i>Só fica com ele porque é sobrinho do dono.</i>

735
00:43:04,666 --> 00:43:05,875
<i>Enquanto isso,</i>

736
00:43:05,917 --> 00:43:08,753
<i>Bianka estará vigiando a porta do Karl,</i>

737
00:43:08,920 --> 00:43:10,422
e Jessica e Carmen entrarão.

738
00:43:14,301 --> 00:43:15,593
Que porra é essa?

739
00:43:15,885 --> 00:43:17,345
<i>Espera aí.</i>

740
00:43:17,429 --> 00:43:19,306
Você quer que eu vigie…

741
00:43:20,056 --> 00:43:22,475
para a Jessica e Carmen entrarem?

742
00:43:22,767 --> 00:43:23,893
Por que não?

743
00:43:24,060 --> 00:43:25,145
Eu sei de armas.

744
00:43:25,312 --> 00:43:26,730
Consigo atirar.

745
00:43:26,855 --> 00:43:29,399
Já dei muito tiro. Eu sei…

746
00:43:29,482 --> 00:43:30,859
Tá bom, Tupac.

747
00:43:31,192 --> 00:43:33,069
Não vamos dar tiro nenhum, né?

748
00:43:33,528 --> 00:43:35,864
Não, não se correr tudo certo.

749
00:43:35,947 --> 00:43:39,034
A última coisa que queremos
é uma cena de faroeste.

750
00:43:39,242 --> 00:43:40,285
Mas, pode rolar.

751
00:43:41,161 --> 00:43:43,913
Eu nunca segurei uma arma antes.

752
00:43:44,414 --> 00:43:46,875
Já levei tiro, mas nunca atirei.

753
00:43:47,250 --> 00:43:49,377
Meu ex colocava uma na minha vagina.

754
00:43:53,173 --> 00:43:56,009
Olha, já fui reservista. Fui pro Iraque.

755
00:43:56,092 --> 00:43:57,719
Ensino vocês a atirar, tá?

756
00:43:57,802 --> 00:43:59,763
Mas vai ter bala?

757
00:43:59,846 --> 00:44:01,056
Devo levar spray de pimenta?

758
00:44:01,139 --> 00:44:03,141
Quer saber? Vou levar.

759
00:44:03,391 --> 00:44:04,934
É uma boa.

760
00:44:05,018 --> 00:44:07,020
Não sei se confio nela com munição.

761
00:44:07,103 --> 00:44:09,856
Eu que não confio em você com uma arma.

762
00:44:09,939 --> 00:44:10,815
Sabe, né?

763
00:44:11,024 --> 00:44:12,942
Por ser da Alemanha.

764
00:44:13,693 --> 00:44:15,904
- Sou Húngara.
- E daí?

765
00:44:16,029 --> 00:44:17,614
O que quer dizer com isso?

766
00:44:17,864 --> 00:44:19,074
Vou deitar.

767
00:44:19,157 --> 00:44:22,744
Certo, meninas, vamos escutar o Mike.

768
00:44:22,869 --> 00:44:27,082
Bem, acho que a Jess merece
se vingar do Karl.

769
00:44:27,165 --> 00:44:31,419
A sala dele fede a peido e desodorante.
Eu espero fora.

770
00:44:31,544 --> 00:44:33,421
Perfeito. Resolvido.

771
00:44:40,595 --> 00:44:41,846
Que porra é essa?

772
00:44:47,435 --> 00:44:48,436
Ferrou!

773
00:44:51,481 --> 00:44:53,566
<i>Bianka vai mirar no Karl,</i>

774
00:44:53,650 --> 00:44:56,903
<i>enquanto a Jessica levanta o tapete</i>
<i>em cima do cofre.</i>

775
00:44:57,112 --> 00:44:59,864
<i>Jess pega o segredo e abre o cofre.</i>

776
00:45:00,198 --> 00:45:01,616
<i>Espera.</i>

777
00:45:01,699 --> 00:45:03,618
De onde vou tirar a senha?

778
00:45:03,868 --> 00:45:06,204
Tipo, por que ele vai contar para nós?

779
00:45:06,329 --> 00:45:07,288
Bem…

780
00:45:07,372 --> 00:45:09,332
Quando um cara tem uma arma na cabeça dele

781
00:45:09,416 --> 00:45:11,000
e outra nas bolas,

782
00:45:11,042 --> 00:45:12,794
ele faz qualquer coisa.

783
00:45:13,545 --> 00:45:15,588
- Isso mesmo.
- Ainda bem que trocamos.

784
00:45:15,797 --> 00:45:17,465
É melhor ter a Bianka na sala.

785
00:45:18,383 --> 00:45:21,094
Quando abrirem o cofre,
o tempo será precioso.

786
00:45:22,846 --> 00:45:26,182
<i>Então não fiquem lá babando no dinheiro.</i>

787
00:45:29,102 --> 00:45:31,271
<i>Coloquem logo o dinheiro nos robes,</i>

788
00:45:31,354 --> 00:45:33,815
<i>que vão ter bolsos grandes.</i>

789
00:45:34,983 --> 00:45:37,861
<i>Lá no corredor, vai ter uma lixeira</i>

790
00:45:37,944 --> 00:45:39,863
<i>em posição estratégica.</i>

791
00:45:43,158 --> 00:45:44,367
É lá que vocês…

792
00:45:46,327 --> 00:45:48,955
<i>vão colocar os robes…</i>

793
00:45:49,664 --> 00:45:50,707
<i>com a grana.</i>

794
00:45:52,792 --> 00:45:54,085
<i>A Jess entra.</i>

795
00:45:54,711 --> 00:45:56,463
<i>Pouco antes da apresentação terminar,</i>

796
00:45:57,088 --> 00:45:58,840
<i>vocês voltam para o palco…</i>

797
00:46:00,133 --> 00:46:02,218
<i>e eu sou apenas um barman inocente,</i>

798
00:46:02,302 --> 00:46:03,803
<i>colocando o lixo para fora…</i>

799
00:46:04,637 --> 00:46:05,889
<i>e a Jess…</i>

800
00:46:06,556 --> 00:46:08,141
<i>sem ninguém perceber.</i>

801
00:46:09,851 --> 00:46:11,811
E quando acharem o Karl?

802
00:46:12,103 --> 00:46:13,188
Ou o Billy Grandalhão?

803
00:46:13,354 --> 00:46:15,523
- Não acontece nada.
- Chamam a polícia.

804
00:46:15,648 --> 00:46:16,900
E falam o quê?

805
00:46:17,066 --> 00:46:20,403
"Pegaram a grana do tráfico
que mando para fora ilegalmente

806
00:46:20,528 --> 00:46:22,280
para paraísos fiscais há anos"?

807
00:46:22,489 --> 00:46:23,531
Acho difícil.

808
00:46:23,865 --> 00:46:25,116
Ele vai questionar vocês,

809
00:46:25,200 --> 00:46:27,368
mas são quase 20 no número

810
00:46:27,494 --> 00:46:28,786
e todas estarão de máscara.

811
00:46:28,912 --> 00:46:29,871
Ele vai se ferrar.

812
00:46:30,163 --> 00:46:31,289
Talvez seja morto.

813
00:46:31,456 --> 00:46:32,415
Carma.

814
00:46:32,832 --> 00:46:34,209
Tudo que vai, volta.

815
00:46:34,792 --> 00:46:35,960
Então…

816
00:46:36,085 --> 00:46:37,212
esse é o plano.

817
00:46:37,462 --> 00:46:39,589
Precisa de pequenos ajustes, mas…

818
00:46:41,382 --> 00:46:42,467
sei que pode rolar.

819
00:46:42,550 --> 00:46:44,469
E quando vamos sair da cidade?

820
00:46:44,636 --> 00:46:45,595
Espere um pouco.

821
00:46:46,012 --> 00:46:47,430
Sai uma, depois outra.

822
00:46:47,514 --> 00:46:49,182
Pode levar uns seis meses
até todas saírem.

823
00:46:49,599 --> 00:46:51,100
Para não levantar suspeitas.

824
00:46:51,184 --> 00:46:53,186
Não devemos ser strippers idiotas

825
00:46:53,269 --> 00:46:56,731
gastando com carros caros e mansões.

826
00:46:56,814 --> 00:46:59,275
Isso mesmo. Como em <i>Os Bons Companheiros.</i>

827
00:46:59,442 --> 00:47:00,735
Quem?

828
00:47:01,402 --> 00:47:03,571
Scorsese? DeNiro? Pesci?

829
00:47:05,073 --> 00:47:06,074
Não?

830
00:47:06,824 --> 00:47:08,826
- Tô fora.
- Ela quer dizer que topa.

831
00:47:08,952 --> 00:47:09,869
Contem comigo.

832
00:47:10,328 --> 00:47:11,621
Estou gostando.

833
00:47:11,704 --> 00:47:13,122
Você me conquistou no "olá".

834
00:47:13,456 --> 00:47:15,375
Por favor, diga que conhece esse filme.

835
00:47:15,500 --> 00:47:16,543
<i>Os Bons Companheiros?</i>

836
00:47:16,709 --> 00:47:17,794
Desisto.

837
00:47:17,877 --> 00:47:18,962
Como vou saber?

838
00:47:19,045 --> 00:47:20,797
Olha, só temos uma chance

839
00:47:20,922 --> 00:47:24,676
e nada, nada mesmo, pode dar errado.

840
00:47:24,968 --> 00:47:26,302
Não, deixa com a gente.

841
00:47:34,811 --> 00:47:35,728
Ao Mike.

842
00:47:37,188 --> 00:47:42,944
A maior surpresa que tenho há muito tempo.

843
00:47:43,945 --> 00:47:45,738
<i>Kishi kaisei!</i>

844
00:47:46,531 --> 00:47:48,491
<i>Kishi kaisei!</i>

845
00:47:57,917 --> 00:47:59,294
Quanto para mim?

846
00:47:59,794 --> 00:48:01,713
Será 70% para mim, 20% para você,

847
00:48:01,838 --> 00:48:03,256
e 10% para o Franz dirigir.

848
00:48:03,923 --> 00:48:04,882
Ok.

849
00:48:04,966 --> 00:48:06,050
Deixa eu ver se entendi.

850
00:48:06,342 --> 00:48:08,553
Esperamos fora do clube e quando saírem,

851
00:48:08,636 --> 00:48:09,846
roubamos eles, né?

852
00:48:13,057 --> 00:48:14,100
Isso!

853
00:48:27,238 --> 00:48:29,741
Não!

854
00:48:31,701 --> 00:48:32,744
Ou…

855
00:48:33,161 --> 00:48:34,412
roubamos e matamos?

856
00:48:39,292 --> 00:48:40,335
Para onde vão?

857
00:48:40,418 --> 00:48:41,961
Calma aí.

858
00:48:47,925 --> 00:48:49,052
Pode matar.

859
00:48:49,177 --> 00:48:50,303
Sem testemunhas.

860
00:48:50,637 --> 00:48:51,804
Não deixe rastros.

861
00:48:52,388 --> 00:48:55,642
Ok, mas quero metade,
além dos 10% do Franz.

862
00:48:56,184 --> 00:48:57,769
Fica 65% para mim

863
00:48:57,935 --> 00:48:59,854
e 35% para vocês dois.

864
00:48:59,937 --> 00:49:01,606
Vocês decidem a divisão.

865
00:49:03,941 --> 00:49:04,859
Foi mal, parceiro.

866
00:49:05,068 --> 00:49:06,778
Não!

867
00:49:08,988 --> 00:49:09,989
Ótimo.

868
00:49:24,796 --> 00:49:26,172
Você é corajosa.

869
00:49:27,048 --> 00:49:29,759
Seu pai deve 150 mil à Yakuza.

870
00:49:30,593 --> 00:49:33,596
Cinquenta ao Murakumi-gumi,
50 ao Masuya-Kai…

871
00:49:34,389 --> 00:49:36,974
Sem contar a dívida do Hashiya-Kai.

872
00:49:37,350 --> 00:49:38,851
Ele já pagou o Hashiya-Kai

873
00:49:39,811 --> 00:49:41,104
pelo Hiryoshi Sano.

874
00:49:41,270 --> 00:49:43,481
Ainda falta pagar os juros.

875
00:49:44,774 --> 00:49:46,109
Quando isso acabar…

876
00:49:47,026 --> 00:49:49,195
meu pai e minha família estarão livres.

877
00:49:49,612 --> 00:49:50,905
Sim, claro.

878
00:49:52,657 --> 00:49:55,576
Agora você entendeu o que vai acontecer?

879
00:49:56,119 --> 00:49:57,161
Sim.

880
00:49:59,414 --> 00:50:00,748
Vai ser rápido?

881
00:50:19,600 --> 00:50:21,102
Não vão sentir nada.

882
00:50:29,193 --> 00:50:32,071
Arrumou uma bela van de Scooby-Doo, Mike.

883
00:50:32,363 --> 00:50:34,323
Valeu. Chamo de "van do plano".

884
00:50:35,283 --> 00:50:37,243
- Van do plano.
- Van do plano.

885
00:50:37,326 --> 00:50:39,328
- Ok, pessoal, foco.
- Certo.

886
00:50:39,662 --> 00:50:41,622
Então, a apresentação…

887
00:50:42,248 --> 00:50:45,126
<i>ela dura cinco minutos e 24 segundos.</i>

888
00:50:46,210 --> 00:50:49,172
<i>Depois vêm as danças privê</i>
<i>por mais quatro minutos.</i>

889
00:50:50,173 --> 00:50:53,009
<i>Então são dez minutos</i>
<i>com as meninas fantasiadas.</i>

890
00:50:53,176 --> 00:50:54,260
Apertado.

891
00:50:55,511 --> 00:50:57,597
- Ou é solto?
- Estava certo.

892
00:50:57,889 --> 00:51:01,142
Então precisamos sair
antes das danças privê.

893
00:51:01,267 --> 00:51:03,561
Você e a Jess podem não subir no palco.

894
00:51:03,686 --> 00:51:05,271
Eu e a Kiko saímos antes.

895
00:51:05,438 --> 00:51:07,815
Saí mais cedo semana passada
para pegar o Roger.

896
00:51:07,899 --> 00:51:09,942
Ninguém notou. Aqueles tontos.

897
00:51:10,151 --> 00:51:11,611
Sim. E se alguém perguntar,

898
00:51:11,694 --> 00:51:14,781
basta dizer que não temos clientes.

899
00:51:14,947 --> 00:51:16,365
Estou animada.

900
00:51:17,116 --> 00:51:18,534
Tipo, o filme dos homens.

901
00:51:18,910 --> 00:51:19,911
<i>Homens de Preto?</i>

902
00:51:20,036 --> 00:51:21,621
Saco, não é de preto.

903
00:51:23,956 --> 00:51:24,832
Algo com onze.

904
00:51:25,416 --> 00:51:26,709
<i>Onze Homens e Um Segredo.</i>

905
00:51:26,876 --> 00:51:28,586
- Eles se dão bem?
- Acho que sim.

906
00:51:28,669 --> 00:51:31,130
Não assisti às sequências, então não sei.

907
00:51:31,214 --> 00:51:33,800
Acho que vi o último,
ou foi <i>Oito Mulheres e Um Segredo?</i>

908
00:51:33,925 --> 00:51:36,135
- Aquele com mulheres.
- Muito falso.

909
00:51:36,219 --> 00:51:38,012
Olha, estamos saindo do foco aqui.

910
00:51:38,095 --> 00:51:39,806
Se não estiverem prontas,

911
00:51:39,889 --> 00:51:42,558
podemos adiar e aprimorar o plano.

912
00:51:42,725 --> 00:51:44,727
Só temos uma chance e deve ser perfeito.

913
00:51:44,852 --> 00:51:47,271
Não, devemos fazer logo.

914
00:51:47,355 --> 00:51:50,066
Acho que esperando,
podemos desanimar e desistir.

915
00:51:50,149 --> 00:51:51,150
Nós estamos prontas.

916
00:51:51,234 --> 00:51:52,777
Estou cansada daquele clube.

917
00:51:53,986 --> 00:51:56,030
- Ela disse para fazer logo.
- Ok.

918
00:51:56,405 --> 00:51:59,325
Vão para casa, descansem e façam as malas,

919
00:51:59,450 --> 00:52:01,744
porque amanhã vamos treinar
de verdade lá em casa.

920
00:52:02,161 --> 00:52:03,579
Temos tudo que precisamos.

921
00:52:03,663 --> 00:52:04,622
Caraca.

922
00:52:04,747 --> 00:52:06,374
Isso está rolando mesmo?

923
00:52:06,582 --> 00:52:08,251
<i>Kishi kaisei, </i>manas!

924
00:52:09,252 --> 00:52:11,087
<i>Kishi kaisei!</i>

925
00:52:45,454 --> 00:52:46,706
Certo, garotas.

926
00:52:46,789 --> 00:52:48,165
O tempo é curto,

927
00:52:48,749 --> 00:52:50,960
então vamos começar.

928
00:53:06,350 --> 00:53:08,644
Tá, então depois de jantar, nós começamos.

929
00:53:08,811 --> 00:53:09,896
Sim, senhor.

930
00:53:18,154 --> 00:53:20,907
Fiz uns shots para nós!

931
00:53:23,910 --> 00:53:25,036
Tá bem.

932
00:53:26,120 --> 00:53:28,122
Depois da sobremesa, ou do shot,

933
00:53:28,205 --> 00:53:29,457
nós começamos, tá?

934
00:53:30,207 --> 00:53:32,335
- Tá bom!
- Tá bom!

935
00:53:34,170 --> 00:53:36,839
Isso não era o que eu tinha em mente.

936
00:53:37,006 --> 00:53:38,382
Ei, para você.

937
00:53:38,883 --> 00:53:39,926
Mas…

938
00:53:40,301 --> 00:53:42,178
como vou discutir com elas?

939
00:53:43,095 --> 00:53:47,099
Mike, alguma vez na vida você imaginou

940
00:53:47,266 --> 00:53:51,646
que estaria fumando uma
numa jacuzzi com cinco strippers

941
00:53:51,771 --> 00:53:55,316
em uma mansão milionária no Lago Tahoe?

942
00:53:55,942 --> 00:53:58,945
Claro, em sonho.

943
00:53:59,028 --> 00:54:01,489
Mas nunca achei que se tornaria realidade.

944
00:54:01,614 --> 00:54:02,740
Para você, Mike.

945
00:54:03,366 --> 00:54:05,534
Já ganhou uma dança privê, Mike?

946
00:54:08,037 --> 00:54:08,955
Não.

947
00:55:34,248 --> 00:55:36,042
Pode pegar.

948
00:55:55,519 --> 00:55:56,896
Curtiu nossa noite?

949
00:55:57,229 --> 00:55:58,230
Curtir é…

950
00:55:59,648 --> 00:56:00,608
pouco.

951
00:56:00,691 --> 00:56:02,568
Não consigo expressar.

952
00:56:03,110 --> 00:56:05,321
Obrigado, Jess. Sério, por tudo.

953
00:56:05,488 --> 00:56:07,114
Eu é que devo agradecer.

954
00:56:07,740 --> 00:56:09,366
Que bom que nos conhecemos naquele dia.

955
00:56:09,492 --> 00:56:12,078
Bem, na verdade, eu já te conhecia.

956
00:56:12,161 --> 00:56:13,996
- O quê?
- Não quis comentar.

957
00:56:14,080 --> 00:56:15,164
Como assim? De onde?

958
00:56:16,165 --> 00:56:17,458
Tá, vou ter dar uma dica.

959
00:56:18,250 --> 00:56:19,210
Akela B.

960
00:56:20,836 --> 00:56:21,962
Os Coyotes.

961
00:56:22,880 --> 00:56:24,006
Diretor White.

962
00:56:24,381 --> 00:56:25,800
Do Colégio West Central?

963
00:56:26,300 --> 00:56:28,427
Como assim?

964
00:56:29,220 --> 00:56:30,471
Caramba.

965
00:56:34,391 --> 00:56:35,684
Não lembro de você.

966
00:56:36,393 --> 00:56:38,437
Tínhamos cinco aulas juntos.

967
00:56:38,562 --> 00:56:39,563
Nossa.

968
00:56:39,980 --> 00:56:41,857
Eu não era popular.

969
00:56:42,316 --> 00:56:45,361
Só um cara que você passava sem olhar
quando ia ao treino de líder de torcida.

970
00:56:45,444 --> 00:56:47,363
Mas todos conheciam a Jessica Collins.

971
00:56:47,988 --> 00:56:49,907
Nossa. Sinto muito.

972
00:56:50,199 --> 00:56:52,827
- Besteira.
- Porque não disse nada antes?

973
00:56:53,327 --> 00:56:55,621
Eu cheguei na Risqué
com um plano em mente,

974
00:56:55,746 --> 00:56:58,332
e foi uma surpresa te ver lá.

975
00:56:59,959 --> 00:57:02,419
Acho que todos daquela época
ficariam surpresos.

976
00:57:02,545 --> 00:57:06,549
Eu quis comentar algo,
mas me senti como um stalker e…

977
00:57:07,091 --> 00:57:09,093
achei que você não gostaria que soubessem.

978
00:57:10,136 --> 00:57:12,263
Que a líder de torcida
virou uma stripper velha.

979
00:57:12,346 --> 00:57:13,514
Patético, eu sei.

980
00:57:13,639 --> 00:57:15,349
Não, para com isso.

981
00:57:16,308 --> 00:57:17,226
É só…

982
00:57:18,310 --> 00:57:19,395
É a vida.

983
00:57:22,690 --> 00:57:24,066
Talvez isso esteja escrito,

984
00:57:24,984 --> 00:57:25,901
seja o destino.

985
00:57:26,902 --> 00:57:29,947
Tudo nos trouxe a este momento
e a esta chance

986
00:57:30,614 --> 00:57:32,700
de sermos o rei e a rainha
da nossa formatura.

987
00:57:35,911 --> 00:57:37,830
- Esse é o sol?
- Uau.

988
00:57:38,080 --> 00:57:39,081
Nossa.

989
00:57:39,165 --> 00:57:40,875
Ótimo lugar para enterrar alguém.

990
00:57:42,626 --> 00:57:44,503
Meus Deus, está muito cedo.

991
00:57:45,880 --> 00:57:46,964
São 14h.

992
00:57:47,673 --> 00:57:49,425
Sim, mas não sou uma pessoa

993
00:57:49,800 --> 00:57:52,094
da manhã ou da tarde.

994
00:58:00,603 --> 00:58:02,104
Acho que você sabe usar.

995
00:58:06,859 --> 00:58:08,027
Achou certo.

996
00:58:09,486 --> 00:58:10,863
Você é muito foda.

997
00:58:10,946 --> 00:58:12,281
Mas, cuidado, Arlequina.

998
00:58:15,784 --> 00:58:16,952
Para mim?

999
00:58:21,123 --> 00:58:22,833
Isso é pequeno demais.

1000
00:58:22,917 --> 00:58:24,335
Me dá a da Carmen.

1001
00:58:25,044 --> 00:58:27,129
Você aguenta isso aqui, Shelbita?

1002
00:58:27,588 --> 00:58:29,965
Pode apostar, Carmenita.

1003
00:58:32,551 --> 00:58:34,345
Vou carregá-las no dia,

1004
00:58:34,428 --> 00:58:36,013
mas é assim que se faz.

1005
00:58:36,972 --> 00:58:38,057
Muito fácil.

1006
00:58:42,061 --> 00:58:43,354
Só uma dúvida,

1007
00:58:43,437 --> 00:58:46,273
será que não é melhor
estarem descarregadas?

1008
00:58:46,357 --> 00:58:49,068
A ideia é não atirar.

1009
00:58:49,276 --> 00:58:51,195
- Tá?
- Ok. Ótimo. Gostei.

1010
00:58:51,278 --> 00:58:54,406
Se te virem com isso aí,
temos mais chances.

1011
00:58:54,490 --> 00:58:55,908
Ninguém vai querer arriscar.

1012
00:58:55,991 --> 00:58:59,328
É mesmo, Shelby.
Você está superassustadora.

1013
00:59:00,246 --> 00:59:03,249
Agora, eu que sou a fodona alemã.

1014
00:59:03,499 --> 00:59:04,500
Húngara.

1015
00:59:04,625 --> 00:59:05,584
Tudo igual.

1016
00:59:06,210 --> 00:59:07,711
Testa lá, Shel.

1017
00:59:12,424 --> 00:59:13,634
Não, não consigo.

1018
00:59:14,218 --> 00:59:15,177
Olha.

1019
00:59:16,470 --> 00:59:17,638
Tenta.

1020
00:59:18,055 --> 00:59:20,224
O quê? Não vai machucar, não é, Mike?

1021
00:59:20,474 --> 00:59:22,351
- Não.
- Não é isso.

1022
00:59:22,559 --> 00:59:23,936
Não vou machucar a árvore.

1023
00:59:25,229 --> 00:59:26,313
Como é?

1024
00:59:27,606 --> 00:59:30,192
Elas são seres vivos.

1025
00:59:30,401 --> 00:59:33,612
Vocês sabiam que existe
uma árvore na Amazônia

1026
00:59:33,737 --> 00:59:35,030
que tem raízes quilométricas?

1027
00:59:35,948 --> 00:59:37,783
O que é isso? <i>Avatar?</i>

1028
00:59:38,909 --> 00:59:40,119
Não sei se quero atirar.

1029
00:59:40,202 --> 00:59:42,246
Ok, não atire nas árvores, tá bem?

1030
00:59:42,329 --> 00:59:45,249
Mas se acostumem a segurá-las
enquanto caminham, ok?

1031
00:59:45,332 --> 00:59:46,333
Tá bom.

1032
00:59:50,004 --> 00:59:50,963
Como está?

1033
00:59:51,588 --> 00:59:53,966
- Achei grande.
- Vamos trocar.

1034
00:59:58,053 --> 00:59:59,305
Ei, pessoal!

1035
00:59:59,388 --> 01:00:01,682
Olha como fica sexy perto dos peitos.

1036
01:00:05,602 --> 01:00:06,687
O que foi isso?

1037
01:00:07,896 --> 01:00:09,231
Você atirou no Mikey.

1038
01:00:09,773 --> 01:00:10,858
Sério?

1039
01:00:11,317 --> 01:00:12,401
Não.

1040
01:00:13,360 --> 01:00:15,404
Meu Deus. Puta merda!

1041
01:00:15,529 --> 01:00:18,240
Eu não queria, eu só… eu só tropecei, tá?

1042
01:00:18,324 --> 01:00:20,784
E aí, bum! Eu nem toquei o gatilho.

1043
01:00:20,868 --> 01:00:22,244
Calma, Shelby, relaxa.

1044
01:00:22,453 --> 01:00:24,705
Ei, está me ouvindo?

1045
01:00:27,750 --> 01:00:28,709
O que ela disse?

1046
01:00:30,836 --> 01:00:32,463
Perguntou se ele vai morrer.

1047
01:00:33,213 --> 01:00:35,466
Devia ter lido o horóscopo antes de vir.

1048
01:00:40,262 --> 01:00:42,348
<i>Coyotes</i>

1049
01:00:42,973 --> 01:00:46,852
<i>- Vai, poderosos Coyotes</i>
<i>- Vai, poderosos Coyotes</i>

1050
01:00:47,186 --> 01:00:48,771
<i>- Vai, vai</i>
<i>- Vai, vai</i>

1051
01:00:49,438 --> 01:00:51,482
<i>- Ganhe o jogo</i>
<i>- Ganhe o jogo</i>

1052
01:00:52,066 --> 01:00:55,569
<i>- Para o Colégio West Central</i>
<i>- Para o Colégio West Central</i>

1053
01:00:55,861 --> 01:00:56,904
Isso.

1054
01:00:57,363 --> 01:00:59,281
Nos vemos na aula, Jess.

1055
01:00:59,490 --> 01:01:01,784
Mike, não vai. Ei, olha pra mim.

1056
01:01:02,201 --> 01:01:03,619
Precisamos de você. Não morre.

1057
01:01:05,329 --> 01:01:07,706
Descanse um pouco. Tá.

1058
01:01:22,179 --> 01:01:23,680
Que música foi essa?

1059
01:01:25,891 --> 01:01:27,601
Era a música do nosso colégio.

1060
01:01:29,937 --> 01:01:31,522
Vocês estudaram juntos?

1061
01:01:31,897 --> 01:01:33,607
Eu nem lembrava dele.

1062
01:01:34,733 --> 01:01:36,110
Agora, nunca vou esquecer.

1063
01:01:37,277 --> 01:01:39,113
Que loucura.

1064
01:01:39,613 --> 01:01:40,697
E o que fazemos?

1065
01:01:41,824 --> 01:01:44,034
Podemos ficar plantadas, sem fazer nada.

1066
01:01:44,493 --> 01:01:45,994
E deixar ele aqui?

1067
01:01:46,537 --> 01:01:47,538
Não,

1068
01:01:47,663 --> 01:01:49,915
não vamos deixar ele assim aqui.

1069
01:01:50,249 --> 01:01:52,626
Será que contamos à polícia?

1070
01:01:52,709 --> 01:01:55,462
Porque foi um acidente.

1071
01:01:55,671 --> 01:01:56,713
Boa ideia. Sim.

1072
01:01:56,797 --> 01:01:59,174
Vamos contar que você atirou sem querer

1073
01:01:59,299 --> 01:02:01,802
com quem planejava um roubo armado.

1074
01:02:04,972 --> 01:02:06,807
Não posso ser presa.

1075
01:02:07,141 --> 01:02:08,225
Bom…

1076
01:02:08,725 --> 01:02:12,479
ele não pode ficar aqui apodrecendo
no meio do nada…

1077
01:02:12,938 --> 01:02:14,982
Vamos enterrá-lo então.

1078
01:02:15,566 --> 01:02:17,151
- Certo?
- Sim.

1079
01:02:17,317 --> 01:02:18,694
- Pode ser?
- Sim.

1080
01:02:22,030 --> 01:02:24,116
<i>Se você estiver vendo isso, Mike,</i>

1081
01:02:24,700 --> 01:02:26,535
estou feliz pelo nosso reencontro.

1082
01:02:27,619 --> 01:02:29,413
É uma pena que não irá à formatura.

1083
01:02:31,248 --> 01:02:32,291
Como você disse…

1084
01:02:33,250 --> 01:02:34,585
é a vida.

1085
01:02:36,086 --> 01:02:37,129
E eu…

1086
01:02:37,921 --> 01:02:39,256
sinto muito

1087
01:02:40,132 --> 01:02:41,592
por atirar em você, Mike.

1088
01:02:43,010 --> 01:02:47,097
Mas, eu juro que foi culpa
dos astros na sua oitava casa,

1089
01:02:47,181 --> 01:02:49,641
onde Saturno encontra Vênus
nos nodos lunares.

1090
01:02:49,725 --> 01:02:51,185
Não é culpa minha

1091
01:02:51,894 --> 01:02:54,229
ou daquela merda de arma com defeito

1092
01:02:54,771 --> 01:02:56,773
que você mesmo me deu, então…

1093
01:02:57,399 --> 01:02:58,817
<i>"Vaya con Dios."</i>

1094
01:02:59,568 --> 01:03:02,029
Isso é de <i>Caçadores de Emoção…</i>

1095
01:03:03,947 --> 01:03:04,990
mas você já sabia.

1096
01:03:05,199 --> 01:03:06,325
Amém.

1097
01:03:16,293 --> 01:03:19,505
Eu achei que daria certo, sabe?

1098
01:03:20,005 --> 01:03:22,883
Que a gente realmente
mudaria de vida para sempre.

1099
01:03:23,383 --> 01:03:24,635
Eu precisava do dinheiro.

1100
01:03:26,094 --> 01:03:27,596
Não sei o que fazer agora.

1101
01:03:28,597 --> 01:03:30,265
Trabalhar mais, eu acho.

1102
01:03:30,849 --> 01:03:32,226
Voltar à labuta.

1103
01:03:33,936 --> 01:03:36,271
Pelo menos vocês têm um trabalho.

1104
01:03:36,813 --> 01:03:37,856
Estou ferrada.

1105
01:03:38,023 --> 01:03:40,234
Não posso voltar ao clube.

1106
01:03:40,651 --> 01:03:43,278
Eu já tinha planejado uma vida nova.

1107
01:03:45,531 --> 01:03:47,032
Quem disse que é o fim?

1108
01:03:47,950 --> 01:03:48,992
Como assim?

1109
01:03:51,078 --> 01:03:53,497
Por que não continuamos com nosso plano?

1110
01:03:55,582 --> 01:03:57,125
Mas como vamos fazer isso?

1111
01:03:57,626 --> 01:03:59,461
Todas sabemos o que fazer.

1112
01:04:00,504 --> 01:04:02,297
Jessica pode fazer a parte do Mike.

1113
01:04:02,506 --> 01:04:04,091
Posso tirar os casacos de lá.

1114
01:04:04,174 --> 01:04:06,802
Ninguém vai notar,
porque nem sou da casa.

1115
01:04:07,052 --> 01:04:10,055
Você acha mesmo que conseguimos?

1116
01:04:12,808 --> 01:04:14,017
Temos que tentar.

1117
01:04:14,726 --> 01:04:16,895
Mike morreu, e se desistirmos,

1118
01:04:17,104 --> 01:04:18,438
ele morreu em vão.

1119
01:04:19,314 --> 01:04:20,691
Eu não suportaria.

1120
01:04:23,110 --> 01:04:24,403
<i>Kishi kaisei.</i>

1121
01:04:33,328 --> 01:04:34,871
<i>- Kishi kaisei.</i>
<i>- Kishi kaisei.</i>

1122
01:05:01,982 --> 01:05:02,983
Amor.

1123
01:05:03,275 --> 01:05:04,401
Agora não.

1124
01:06:55,053 --> 01:06:56,179
Merda.

1125
01:06:58,098 --> 01:07:00,142
Essa também não.

1126
01:07:03,478 --> 01:07:05,105
- Esquece o combinado.
- Esquece?

1127
01:07:05,230 --> 01:07:06,606
Esquece o combinado!

1128
01:07:07,816 --> 01:07:09,526
Tive que cancelar o assalto.

1129
01:07:09,609 --> 01:07:11,653
A Yakuza não vai gostar.

1130
01:07:14,698 --> 01:07:15,866
Táxi!

1131
01:07:24,166 --> 01:07:25,292
Nossa, Nina.

1132
01:07:31,673 --> 01:07:34,092
Você vai dar match
com o Billy Grandalhão, gata?

1133
01:07:35,677 --> 01:07:37,262
Nossa.

1134
01:07:47,814 --> 01:07:48,982
Bem na hora.

1135
01:07:53,236 --> 01:07:55,530
Meu coração vai sair pela boca.

1136
01:07:57,407 --> 01:07:59,534
Temos que ficar calmas.

1137
01:07:59,618 --> 01:08:00,494
Concordo.

1138
01:08:00,786 --> 01:08:01,661
Com o quê?

1139
01:08:03,872 --> 01:08:04,998
Relaxa, mana.

1140
01:08:23,099 --> 01:08:24,392
Jeanie, o gênio,

1141
01:08:24,810 --> 01:08:26,895
em De Olhos Bem Fechados.

1142
01:08:32,192 --> 01:08:33,276
Você consegue.

1143
01:08:33,401 --> 01:08:35,070
22H - LÁ VAMOS NÓS… DE NOVO

1144
01:08:35,237 --> 01:08:36,488
Você consegue.

1145
01:08:38,240 --> 01:08:40,408
Você nunca foi tão velha,

1146
01:08:41,284 --> 01:08:43,161
e nunca mais será tão jovem.

1147
01:09:07,561 --> 01:09:08,854
Começa em um minuto.

1148
01:09:16,486 --> 01:09:18,697
<i>Ok, seus safados.</i>

1149
01:09:20,282 --> 01:09:23,660
<i>O próprio Kubrick achou brilhante.</i>

1150
01:09:24,536 --> 01:09:28,248
<i>Com vocês, exclusivamente na Risqué,</i>

1151
01:09:28,373 --> 01:09:31,334
<i>De Olhos Bem Fechados.</i>

1152
01:10:03,617 --> 01:10:04,743
Isso.

1153
01:10:07,162 --> 01:10:09,205
Olá, garotas.

1154
01:10:09,289 --> 01:10:11,374
Afim de um sanduíche
com o Billy Grandalhão?

1155
01:10:12,667 --> 01:10:14,169
Ei, que porra é essa?

1156
01:10:15,128 --> 01:10:16,129
Espera.

1157
01:10:17,339 --> 01:10:18,423
O quê?

1158
01:10:21,635 --> 01:10:24,304
"Não estamos brincando.
Não queremos te machucar,

1159
01:10:24,471 --> 01:10:26,139
mas tente algo e morra."

1160
01:10:28,099 --> 01:10:29,351
Não é 2 por 1?

1161
01:11:00,048 --> 01:11:01,132
Carmen, tudo certo?

1162
01:11:01,508 --> 01:11:03,969
Sim. Kiko e Shelby prenderam
o Billy Grandalhão.

1163
01:11:04,344 --> 01:11:05,261
Bianka?

1164
01:11:11,434 --> 01:11:13,144
O que é isso? E o show?

1165
01:11:15,021 --> 01:11:16,481
Vocês estão de brincadeira.

1166
01:11:22,654 --> 01:11:23,655
Tudo certo?

1167
01:11:23,989 --> 01:11:25,323
Ele está bem preso.

1168
01:11:29,244 --> 01:11:30,954
Não acredito que está rolando.

1169
01:11:31,037 --> 01:11:32,831
Sim, é de verdade, gata.

1170
01:11:35,458 --> 01:11:36,918
Quem são vocês?

1171
01:11:42,257 --> 01:11:44,050
Na prisão, me falaram de um cofre,

1172
01:11:44,175 --> 01:11:45,885
um cofre grande no chão

1173
01:11:45,969 --> 01:11:47,387
<i>embaixo da cadeira do Karl.</i>

1174
01:11:50,515 --> 01:11:51,641
Cadê o cofre?

1175
01:11:51,725 --> 01:11:53,476
Cofre? Que porra de cofre?

1176
01:11:53,601 --> 01:11:54,978
O cofre com a grana.

1177
01:11:55,270 --> 01:11:57,480
A grana da Peppermill e da Eldorado,

1178
01:11:57,564 --> 01:12:00,025
das bebidas, das drogas. As Ilhas Cook!

1179
01:12:00,150 --> 01:12:01,359
Lembrou, babaca?

1180
01:12:01,526 --> 01:12:02,736
Cook? O quê?

1181
01:12:02,819 --> 01:12:04,946
Não tenho ideia do que você está falando.

1182
01:12:05,113 --> 01:12:06,114
A bolsa preta grande.

1183
01:12:06,281 --> 01:12:09,409
O cara forte que traz uma bolsa preta
todo terceiro sábado do mês.

1184
01:12:09,784 --> 01:12:10,827
O Harvey?

1185
01:12:11,536 --> 01:12:13,747
Ele é meu quiroprata, sua burra.

1186
01:12:14,497 --> 01:12:15,582
UMA HORA ANTES

1187
01:12:15,665 --> 01:12:17,542
Cara, estou precisando disso.

1188
01:12:17,667 --> 01:12:19,002
Vai com tudo.

1189
01:12:22,088 --> 01:12:23,423
Que porra é essa?

1190
01:12:25,050 --> 01:12:27,343
Jess, vou te matar!

1191
01:12:30,764 --> 01:12:33,433
Tem que ter um cofre no chão. Onde fica?

1192
01:12:33,516 --> 01:12:35,310
Milhões da Peppermill

1193
01:12:35,393 --> 01:12:37,270
e do Eldorado que vão pro avião.

1194
01:12:37,395 --> 01:12:39,564
Um voo privado pras Ilhas Cook.

1195
01:12:39,689 --> 01:12:40,774
Onde está?

1196
01:12:41,274 --> 01:12:44,027
Olha aqui, sua merdinha desesperada.

1197
01:12:44,611 --> 01:12:47,822
Sabia que você fica bem mais feia
assim de perto?

1198
01:12:48,615 --> 01:12:51,451
Tem um cofre de parede
na sala do Billy Grandalhão.

1199
01:12:51,576 --> 01:12:54,454
Quando a noite é boa, chega a 30 mil.

1200
01:12:55,038 --> 01:12:56,581
É isso que você quer, Jess?

1201
01:12:56,664 --> 01:12:58,708
Vagabunda desesperada!

1202
01:12:58,792 --> 01:12:59,918
Trinta mil?

1203
01:13:01,044 --> 01:13:02,629
Ele disse que era aqui.

1204
01:13:03,588 --> 01:13:04,881
Por que diria isso?

1205
01:13:11,471 --> 01:13:17,060
Um vagabundo inventou uma lorota de merda

1206
01:13:17,143 --> 01:13:18,853
querendo comer vocês.

1207
01:13:18,978 --> 01:13:20,021
Com certeza.

1208
01:13:20,230 --> 01:13:23,274
E vocês, idiotas, caíram.

1209
01:13:28,947 --> 01:13:29,823
Merda.

1210
01:13:29,948 --> 01:13:30,949
Tem que estar aqui.

1211
01:13:31,616 --> 01:13:32,909
Ele disse que era aqui!

1212
01:13:38,248 --> 01:13:39,415
O que ela disse?

1213
01:13:40,542 --> 01:13:41,668
Nos ferramos.

1214
01:13:48,091 --> 01:13:49,634
Ela tinha cancelado o plano.

1215
01:13:49,926 --> 01:13:52,595
Mas não confio. Quero ver.

1216
01:14:03,356 --> 01:14:05,066
Ela tinha cancelado o plano.

1217
01:14:05,984 --> 01:14:08,194
Mas não confio nela.

1218
01:14:13,241 --> 01:14:15,034
Era tudo lorota, Jess.

1219
01:14:15,285 --> 01:14:17,203
Ele estava apaixonado por você.

1220
01:14:17,412 --> 01:14:19,873
Um babaca qualquer do colégio.

1221
01:14:20,665 --> 01:14:21,583
Não.

1222
01:14:22,083 --> 01:14:23,376
Não. Pra quê isso?

1223
01:14:23,459 --> 01:14:25,795
Por quê? Ele não faria isso.

1224
01:14:26,921 --> 01:14:29,465
Doido. Louco. Ele era pirado.

1225
01:14:29,591 --> 01:14:31,259
Ele só estava viajando, né?

1226
01:14:31,342 --> 01:14:33,344
Pior do que o babaca do Billy Grandalhão.

1227
01:14:33,428 --> 01:14:35,138
Vamos cair fora.

1228
01:14:35,805 --> 01:14:36,723
Esperem.

1229
01:14:38,600 --> 01:14:40,226
Eu sei que era verdade.

1230
01:14:40,310 --> 01:14:41,186
Tenho certeza.

1231
01:14:42,353 --> 01:14:43,730
Temos que ir, Jess.

1232
01:14:48,860 --> 01:14:51,112
<i>Alguém tem que acabar com aquele otário.</i>

1233
01:14:51,196 --> 01:14:53,156
Mas ainda teria o Billy Grandalhão.

1234
01:14:53,239 --> 01:14:55,533
E, na verdade, não sei qual otário é pior.

1235
01:14:57,660 --> 01:14:59,495
Ainda está sexy pra caramba, Jess.

1236
01:14:59,662 --> 01:15:00,538
<i>Problema dele.</i>

1237
01:15:00,830 --> 01:15:03,791
Estava aguentando outro surto
do Billy Grandalhão.

1238
01:15:04,584 --> 01:15:06,294
Ele é um maluco.

1239
01:15:08,087 --> 01:15:09,714
<i>Es un cerdo loco.</i>

1240
01:15:26,064 --> 01:15:28,775
<i>Na moral, pra alguém</i>
<i>velha de casa como você,</i>

1241
01:15:28,942 --> 01:15:30,360
<i>está até bem gostosa.</i>

1242
01:15:30,735 --> 01:15:31,861
<i>É um elogio.</i>

1243
01:15:32,320 --> 01:15:33,529
<i>Só aceita.</i>

1244
01:15:33,613 --> 01:15:35,281
Se não fosse seu tio

1245
01:15:35,365 --> 01:15:37,784
que te contratou por pena,

1246
01:15:37,867 --> 01:15:40,286
vai saber em qual calçada
você estaria dormindo.

1247
01:15:40,620 --> 01:15:42,413
Gostei da maldade.

1248
01:15:42,580 --> 01:15:45,667
Mas sou uma peça-chave
nos negócios dele.

1249
01:15:45,959 --> 01:15:47,293
Sou muito importante, viu?

1250
01:15:47,377 --> 01:15:49,879
E você vai se arrepender
de não ter me pegado.

1251
01:15:50,672 --> 01:15:52,173
Nossa, fiquei até enjoada.

1252
01:15:56,552 --> 01:15:57,553
Ei, gata.

1253
01:15:57,637 --> 01:15:59,305
Está atrasada.
O Karl estava te procurando.

1254
01:15:59,389 --> 01:16:00,265
Problema dele.

1255
01:16:00,390 --> 01:16:03,518
Estava aguentando outro surto
do Billy Grandalhão.

1256
01:16:03,601 --> 01:16:05,311
<i>Um otário emburrado</i>

1257
01:16:05,478 --> 01:16:08,231
que chamam de Porco Suado.

1258
01:16:34,590 --> 01:16:36,718
E se Mike errou porque eles confundiram?

1259
01:16:36,926 --> 01:16:37,885
Quem?

1260
01:16:38,011 --> 01:16:39,012
Os caras da prisão.

1261
01:16:39,345 --> 01:16:40,847
Quem pensou em Porco Suado?

1262
01:16:40,972 --> 01:16:42,098
E isso importa?

1263
01:16:42,515 --> 01:16:43,808
E se for o Billy?

1264
01:16:43,975 --> 01:16:45,601
- Quê?
- Nada a ver.

1265
01:16:45,685 --> 01:16:47,562
Não era o cara de barba.

1266
01:16:47,645 --> 01:16:48,730
Sem dúvida disso.

1267
01:16:48,813 --> 01:16:51,232
Mas tinha um outro cara nerd.

1268
01:16:53,109 --> 01:16:55,862
É mesmo. Com uma mochila, né?

1269
01:16:56,195 --> 01:16:58,031
É ele que traz o dinheiro.

1270
01:16:58,114 --> 01:16:59,866
Por isso ele vem tanto aqui.

1271
01:16:59,949 --> 01:17:01,034
Ele nunca aproveita.

1272
01:17:01,117 --> 01:17:02,285
Ele nunca assiste.

1273
01:17:02,368 --> 01:17:03,911
Porque ele não liga pro show.

1274
01:17:03,995 --> 01:17:05,288
Ele vem ver o Billy.

1275
01:17:05,413 --> 01:17:07,540
Sempre achei que vendia drogas para ele.

1276
01:17:08,166 --> 01:17:10,126
O cofre está na sala do Billy Grandalhão.

1277
01:17:10,543 --> 01:17:11,586
Tenho certeza.

1278
01:17:11,794 --> 01:17:13,421
Ele que é o Porco Suado.

1279
01:17:13,796 --> 01:17:14,881
Ele é o quê?

1280
01:17:19,594 --> 01:17:20,803
Jesus.

1281
01:17:34,901 --> 01:17:35,902
Nossa.

1282
01:17:40,031 --> 01:17:41,157
Como descobriram?

1283
01:17:41,282 --> 01:17:42,200
Quem contou?

1284
01:17:43,451 --> 01:17:44,327
Um amigo.

1285
01:17:46,496 --> 01:17:47,372
Jessica.

1286
01:17:47,580 --> 01:17:50,291
Billy Grandalhão, o famoso Porco Suado.

1287
01:17:50,625 --> 01:17:52,251
Quê? Quem me chama assim?

1288
01:17:52,710 --> 01:17:54,754
Não importa. A senha.

1289
01:17:54,837 --> 01:17:56,506
- Fala.
- Vai se ferrar!

1290
01:17:56,631 --> 01:17:58,007
Não temos tempo pra isso.

1291
01:18:00,259 --> 01:18:01,302
Porra!

1292
01:18:02,678 --> 01:18:04,013
Sua vagabunda!

1293
01:18:04,180 --> 01:18:05,431
Vou te matar!

1294
01:18:05,556 --> 01:18:06,474
Vou matar todas vocês!

1295
01:18:06,599 --> 01:18:07,934
Uma bala na barriga,

1296
01:18:08,017 --> 01:18:09,519
uma no pescoço,

1297
01:18:09,811 --> 01:18:11,646
e a última na cabeça.

1298
01:18:12,855 --> 01:18:13,856
A senha.

1299
01:18:15,191 --> 01:18:17,485
É 17, 34, 45, 11.

1300
01:18:29,539 --> 01:18:30,873
Eu sabia que o Mike não mentiria.

1301
01:18:31,249 --> 01:18:33,000
Nossa, conseguimos, Jess.

1302
01:18:35,253 --> 01:18:36,462
Vamos, meninas.

1303
01:18:36,629 --> 01:18:37,880
Grana.

1304
01:18:37,964 --> 01:18:39,715
Vamos lá. Pega logo.

1305
01:18:39,799 --> 01:18:41,175
Nem acredito.

1306
01:18:42,927 --> 01:18:45,179
- Me dá mais.
- Tá.

1307
01:18:47,014 --> 01:18:48,057
Ok.

1308
01:18:49,976 --> 01:18:52,562
Quero mais.

1309
01:18:52,645 --> 01:18:54,772
Bolsas. No camarim. Vamos.

1310
01:18:54,856 --> 01:18:55,982
Vamos, <i>chica.</i>

1311
01:18:56,065 --> 01:18:57,650
- Já vamos.
- Vamos lá.

1312
01:18:57,775 --> 01:18:59,360
Kiko, Carmen, Shelby.

1313
01:18:59,444 --> 01:19:00,736
Conheço as vozes.

1314
01:19:00,820 --> 01:19:02,071
Não vão se safar.

1315
01:19:02,488 --> 01:19:04,699
Nenhuma!
Meu tio vai acabar com vocês!

1316
01:19:11,998 --> 01:19:12,915
Merda.

1317
01:19:15,501 --> 01:19:17,295
Só você sabe que fomos nós.

1318
01:19:17,378 --> 01:19:18,337
Merda.

1319
01:19:18,421 --> 01:19:19,380
Só você.

1320
01:19:19,464 --> 01:19:20,923
Tá, escuta.

1321
01:19:21,090 --> 01:19:22,175
Retiro o que disse.

1322
01:19:22,341 --> 01:19:24,051
Odeio meu tio, tá?

1323
01:19:24,135 --> 01:19:25,678
Não vou dizer nada. Juro.

1324
01:19:25,761 --> 01:19:26,721
Arma!

1325
01:19:30,475 --> 01:19:33,394
Jesus, você é uma alemã sem coração.

1326
01:19:34,312 --> 01:19:35,313
<i>Danke.</i>

1327
01:19:35,480 --> 01:19:37,523
Vamos esconder as armas na sala do Karl.

1328
01:19:37,648 --> 01:19:38,900
- Vamos.
- Boa ideia.

1329
01:19:39,066 --> 01:19:40,359
Sim, vai na frente.

1330
01:19:55,374 --> 01:19:57,251
Parem. O que estão fazendo aqui?

1331
01:19:58,711 --> 01:20:00,004
Afastem-se da porta.

1332
01:20:00,505 --> 01:20:01,464
Merda.

1333
01:20:01,756 --> 01:20:03,299
Saiam do corredor. Agora!

1334
01:20:12,892 --> 01:20:13,893
Caraca.

1335
01:20:15,728 --> 01:20:16,729
Caraca.

1336
01:20:33,204 --> 01:20:34,497
Vagabundas!

1337
01:20:50,555 --> 01:20:52,056
Por ali.

1338
01:20:52,848 --> 01:20:54,600
Vamos. Sai daqui.

1339
01:21:48,446 --> 01:21:50,323
O quê? Gosto de estar cheirosa.

1340
01:21:53,242 --> 01:21:54,285
Eita.

1341
01:22:48,673 --> 01:22:49,757
Polícia de Reno!

1342
01:22:54,220 --> 01:22:55,137
Ei!

1343
01:22:55,262 --> 01:22:56,430
- Posso ir?
- Vai.

1344
01:23:30,506 --> 01:23:32,049
Isso aconteceu mesmo?

1345
01:23:33,300 --> 01:23:35,177
Aconteceu de verdade.

1346
01:23:35,469 --> 01:23:37,430
É sério que estamos ricas?

1347
01:23:37,722 --> 01:23:39,557
Ricas de verdade.

1348
01:23:42,476 --> 01:23:46,605
Eu acho que esse é o início
de uma bela amizade.

1349
01:23:47,773 --> 01:23:48,899
<i>Casablanca.</i>

1350
01:23:49,024 --> 01:23:50,651
O favorito da minha mãe.

1351
01:23:51,527 --> 01:23:52,987
Não, eu que inventei.

1352
01:23:53,279 --> 01:23:54,697
É das <i>Patricinhas de Beverly Hills.</i>

1353
01:23:55,573 --> 01:23:56,699
Não.

1354
01:23:57,032 --> 01:23:58,284
É da sequência de <i>Top Gun.</i>

1355
01:23:58,743 --> 01:24:00,119
Tenho certeza.

1356
01:24:00,202 --> 01:24:02,246
É só uma frase legal, tá?

1357
01:24:02,371 --> 01:24:06,125
Não sei vocês,
mas estou doida para tirar umas férias.

1358
01:24:07,042 --> 01:24:08,419
Que tal Madrid?

1359
01:24:09,295 --> 01:24:10,546
Suíça.

1360
01:24:12,256 --> 01:24:13,382
Bali.

1361
01:24:14,383 --> 01:24:15,468
Peru.

1362
01:24:15,676 --> 01:24:17,595
Que tal um mês em cada?

1363
01:24:17,678 --> 01:24:18,846
Gostei.

1364
01:24:23,058 --> 01:24:24,435
<i>Não acredito em carma,</i>

1365
01:24:24,518 --> 01:24:26,979
mas acho que tudo acontece
por um motivo, Jessica.

1366
01:24:27,062 --> 01:24:29,732
Se eu conseguir botar a mão na grana,

1367
01:24:29,940 --> 01:24:32,777
dou 20% para a família deles em Memphis.

1368
01:24:33,152 --> 01:24:34,195
- Caraca.
- Caraca.

1369
01:24:34,278 --> 01:24:36,489
Você nunca foi tão velha,

1370
01:24:36,614 --> 01:24:38,365
<i>e nunca mais será tão jovem.</i>

1371
01:24:39,784 --> 01:24:41,994
Só preciso dar uma passada em Memphis.

1372
01:24:46,290 --> 01:24:47,625
<i>Kishi kaisei!</i>

1373
01:24:48,501 --> 01:24:50,836
<i>- Kishi kaisei!</i>
<i>- Kishi kaisei!</i>

1374
01:31:15,053 --> 01:31:17,055
Legendas: André Augusto Lourenço



