1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,192 --> 00:00:26,401
Před dávnými časy…

4
00:00:29,446 --> 00:00:32,658
podnikla skupina lachtanů mimořádnou pouť

5
00:00:39,081 --> 00:00:44,920
od západního pobřeží Ameriky
daleko do vod Tichého oceánu.

6
00:00:57,975 --> 00:01:01,645
A našli tam ráj

7
00:01:06,024 --> 00:01:07,985
oddělený od zbytku světa,

8
00:01:11,071 --> 00:01:13,240
stvořený ohněm a vodou.

9
00:01:24,876 --> 00:01:28,672
Každý ostrov měl odlišný charakter,

10
00:01:33,510 --> 00:01:37,264
každý dal domov
jedinečné skupině trosečníků,

11
00:01:42,978 --> 00:01:44,855
jež sem zanesla náhoda.

12
00:01:51,903 --> 00:01:58,368
A pod hladinou se zde skrýval svět
jako žádný jiný.

13
00:02:10,547 --> 00:02:15,052
Dnešní potomci oněch prvních lachtanů

14
00:02:16,970 --> 00:02:18,722
místním vlnám vládnou.

15
00:02:25,228 --> 00:02:31,985
LACHTANI Z GALAPÁG

16
00:02:46,208 --> 00:02:49,419
Jednoho večera na ztichlou pláž

17
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
vylézá mladá samice Luna.

18
00:03:01,348 --> 00:03:03,475
Toto je její domovský ostrov,

19
00:03:04,017 --> 00:03:08,063
přístav pro ni i její novorozené mládě.

20
00:03:11,233 --> 00:03:12,359
Leo.

21
00:03:17,572 --> 00:03:20,826
Lachtani obvykle rodí jen jedno mládě.

22
00:03:23,328 --> 00:03:28,333
Proto je Leo pro Lunu
ten největší poklad na světě.

23
00:03:36,258 --> 00:03:40,178
První týden se od něj nehne,

24
00:03:40,262 --> 00:03:46,184
učí se rozeznávat vzájemné volání a pach,
upevňují své pouto.

25
00:03:58,405 --> 00:04:03,827
Tuto malou lachtaní kolonii tvoří
skoro výhradně samice a mláďata.

26
00:04:08,123 --> 00:04:12,836
Pochopitelně až na pána pláže.

27
00:04:14,004 --> 00:04:16,673
Tento samec je tu šéfem.

28
00:04:18,091 --> 00:04:20,010
Dospělí samci o samice bojují

29
00:04:20,093 --> 00:04:23,763
a tento chlapík
je momentálním šampionem těžké váhy.

30
00:04:31,897 --> 00:04:36,985
Každé mládě se hned od narození
vyznačuje vlastní osobností,

31
00:04:38,028 --> 00:04:40,947
která určuje, jaký lachtan z něj vyroste.

32
00:04:47,913 --> 00:04:50,582
V prvních dnech se mláďata drží matek.

33
00:04:52,125 --> 00:04:56,671
Ale Leo rád objevuje svět sám.

34
00:04:57,631 --> 00:04:59,841
Například gravitaci.

35
00:05:01,134 --> 00:05:06,097
Jakmile zvládne chůzi,
možnosti jsou nepřeberné.

36
00:05:07,474 --> 00:05:11,228
Nejdůležitější je naučit se najít mámu.

37
00:05:21,446 --> 00:05:22,864
Ne. Cizí máma.

38
00:05:26,952 --> 00:05:28,370
Tohle je ona.

39
00:05:42,551 --> 00:05:46,263
Dny ubíhají a Leo rychle roste.

40
00:05:47,514 --> 00:05:50,183
Díky matčinu výživnému mléku.

41
00:05:54,771 --> 00:05:58,900
Brzy Luna usoudí,
že je zralý na první zkoušku.

42
00:06:02,737 --> 00:06:05,240
Pán pláže se ujistí, že je vzduch čistý.

43
00:06:08,493 --> 00:06:13,373
Na souši jsou mláďata v bezpečí,
ve vodě už ale ne.

44
00:06:23,300 --> 00:06:25,594
V místních vodách hlídkují žraloci.

45
00:06:28,638 --> 00:06:32,642
Své návštěvy časují tak,
aby odpovídaly období vyvádění mláďat.

46
00:06:46,156 --> 00:06:47,407
Jak dá šéf svolení,

47
00:06:48,366 --> 00:06:51,870
Leo může poprvé do vody.

48
00:07:12,932 --> 00:07:14,517
Proč že to děláme?

49
00:07:18,688 --> 00:07:21,524
První přechodový rituál pro malé lachtany.

50
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
Lekce plavání.

51
00:07:31,660 --> 00:07:35,163
Luna se drží neustále v závěsu.

52
00:07:39,626 --> 00:07:43,004
Malí lachtani
se naučí plavat týden po narození.

53
00:07:54,057 --> 00:07:55,725
Je to velká věc.

54
00:08:01,898 --> 00:08:05,193
Možná z Lea jednou bude
velký a statečný pán pláže.

55
00:08:10,657 --> 00:08:12,117
Je čas se osušit.

56
00:08:12,951 --> 00:08:14,119
Písková technika.

57
00:08:21,459 --> 00:08:22,669
Není pro každého.

58
00:08:38,059 --> 00:08:40,812
Leo dnešní hodinu plavání zvládl bravurně.

59
00:08:43,690 --> 00:08:48,194
Před spaním začíná
velká světelná podívaná.

60
00:08:50,113 --> 00:08:53,950
Galapágy
jsou od zbytku světa tak izolované,

61
00:08:54,868 --> 00:08:59,831
že zde hvězdy září jasněji
než skoro kdekoli jinde.

62
00:09:15,263 --> 00:09:19,476
Ráno jde Leo za Lunou k vodě.

63
00:09:22,771 --> 00:09:24,856
Ale lekce plavání nebude.

64
00:09:26,608 --> 00:09:29,486
Tohle musí udělat ona sama.

65
00:09:31,696 --> 00:09:37,243
Pro dospělého lachtana
je každý den na souši dnem bez jídla.

66
00:09:39,621 --> 00:09:44,709
Luna se musí vrátit do moře,
aby se nakrmila a doplnila zásoby mléka.

67
00:09:49,380 --> 00:09:53,426
Leovi nezbývá než zůstat a čekat.

68
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Sám ještě nikdy nebyl.

69
00:10:27,919 --> 00:10:29,796
Co si vyrazit s těmihle cápky?

70
00:10:37,637 --> 00:10:39,722
Krab světlonohý.

71
00:10:41,391 --> 00:10:42,600
Vypadají přátelsky.

72
00:10:54,237 --> 00:10:55,238
Kam jdete?

73
00:11:08,918 --> 00:11:10,420
Je těžké najít přátele.

74
00:11:19,178 --> 00:11:20,221
Leguán.

75
00:11:26,185 --> 00:11:27,854
Třeba by mohl být…

76
00:11:30,148 --> 00:11:31,858
No tohle. Ani ahoj.

77
00:11:47,582 --> 00:11:49,375
Najde někdy kamaráda?

78
00:11:57,258 --> 00:12:01,554
Daleko v moři se zatím
Luna soustředí na jediné.

79
00:12:04,891 --> 00:12:05,934
Ryby.

80
00:12:09,896 --> 00:12:12,398
Přidávají se k ní další hladoví lachtani.

81
00:12:15,234 --> 00:12:18,446
Společně tvoří elitní lovecký tým.

82
00:12:39,717 --> 00:12:42,971
Uskutečnit plán jim pomůže skrytá zátoka.

83
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Jako zkušená lovkyně

84
00:12:56,651 --> 00:12:58,987
se Luna staví do čela smečky.

85
00:13:04,325 --> 00:13:06,995
Postupně se jim daří
nahnat ryby do zátoky,

86
00:13:08,246 --> 00:13:10,498
potřebují přitom ale sami krýt záda.

87
00:13:10,581 --> 00:13:13,084
Nejsou tu dnes jediní predátoři na lovu.

88
00:13:17,088 --> 00:13:18,548
Žraloci černocípí.

89
00:13:23,011 --> 00:13:27,306
Lachtani v zadní pozici
se musí soustředit na žraloky

90
00:13:27,390 --> 00:13:29,392
a rychle dokončit lov.

91
00:13:36,774 --> 00:13:39,944
Před smečkou je mělčina

92
00:13:40,028 --> 00:13:41,946
a ryby propadají panice.

93
00:13:46,534 --> 00:13:47,577
Jsou v pasti.

94
00:13:51,247 --> 00:13:54,000
Do věci se vkládá třetí skupina.

95
00:13:54,542 --> 00:13:56,169
Pelikáni hnědí.

96
00:13:57,545 --> 00:13:58,546
Piráti.

97
00:14:03,384 --> 00:14:07,513
Lachtani spěchají,
snaží se prchnout žralokům.

98
00:14:13,728 --> 00:14:15,980
Pelikáni se spouštějí a chytají ryby

99
00:14:16,064 --> 00:14:19,567
těsně před tím,
než je lachtani naženou na pláž.

100
00:14:22,945 --> 00:14:27,283
Nechají lachtany vykonat černou práci,
pak jim kořist ukradnou.

101
00:14:32,497 --> 00:14:34,540
Ani Luna s tím nic nenadělá.

102
00:14:41,089 --> 00:14:42,965
Úplně lachtany oškubou.

103
00:14:48,387 --> 00:14:52,517
Takový pelikán spolkne
tři až čtyři ryby najednou.

104
00:14:55,394 --> 00:14:58,481
Navíc jsou tak chamtiví,
že se okrádají i navzájem.

105
00:15:07,323 --> 00:15:09,158
Luna se může jen dívat

106
00:15:09,992 --> 00:15:12,703
a žasnout nad tím obžerstvím.

107
00:15:16,874 --> 00:15:20,461
Ale konečné vítězství
těm zlodějům nechat nehodlá.

108
00:15:27,635 --> 00:15:29,470
Leo zatím doma

109
00:15:31,681 --> 00:15:33,933
pracuje na lachtaním volání.

110
00:15:42,400 --> 00:15:46,112
Na obhlídku přichází sousední mládě, Maya.

111
00:15:54,954 --> 00:15:58,082
Není si jistá, jestli Leo správně voní,

112
00:15:59,876 --> 00:16:04,046
ale než se člověk naděje,
vyrazí spolu na pláž.

113
00:16:19,228 --> 00:16:21,314
Leo zřejmě konečně našel kamarádku.

114
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
Někoho se stejně objevitelským duchem.

115
00:16:51,344 --> 00:16:54,847
Je nad slunce jasné,
že jsou oba zrozeni pro oceán.

116
00:16:58,893 --> 00:17:03,356
Leo má po matce
přirozený talent k nahánění ryb.

117
00:17:19,747 --> 00:17:24,085
V moři zatím Luna obhlíží další hejno.

118
00:17:54,949 --> 00:17:58,160
Lovci si dávají druhé kolečko.

119
00:18:05,042 --> 00:18:06,168
Už zase?

120
00:18:08,921 --> 00:18:09,922
Jdeme na to.

121
00:18:19,348 --> 00:18:22,268
Tentokrát lachtani na žraloky vyzrají.

122
00:18:34,530 --> 00:18:37,325
Tým pracuje v učebnicovém tvaru.

123
00:18:41,203 --> 00:18:43,664
Pelikáni se chystají na další lup.

124
00:19:00,890 --> 00:19:04,935
Tentokrát však lachtani
naženou ryby dál na pláž

125
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
a pelikány vystrnadí.

126
00:19:11,650 --> 00:19:15,738
Konečně si pracovití lovci
můžou užít zaslouženou odměnu.

127
00:19:21,118 --> 00:19:23,746
Luna s kamarády mají otevřený volný bufet.

128
00:19:26,665 --> 00:19:28,417
Pelikánům vstup zakázán.

129
00:19:36,092 --> 00:19:38,636
Dej sem tu rybu a vypadni.

130
00:19:41,514 --> 00:19:43,265
Luna se nasytí.

131
00:19:45,101 --> 00:19:47,978
Teď má vše, co potřebuje k nakrmení Lea,

132
00:19:49,563 --> 00:19:54,693
a navíc pěkně podusila pirátské pelikány.

133
00:20:04,787 --> 00:20:06,747
Luna tu není už dva dny.

134
00:20:07,498 --> 00:20:11,043
Leo si v její nepřítomnosti
začal posouvat hranice.

135
00:20:12,503 --> 00:20:16,048
Je na cestě na druhý konec ostrova.

136
00:20:21,595 --> 00:20:22,888
Ahoj, ty tam.

137
00:20:29,645 --> 00:20:32,148
Tady nebude jednoduché najít kamaráda.

138
00:20:38,362 --> 00:20:40,781
Nelez k ostatním mámám.

139
00:20:54,920 --> 00:20:58,674
Leo se vydává na lávové útesy.

140
00:21:17,234 --> 00:21:19,695
Ty jo, tady je horko.

141
00:21:21,614 --> 00:21:23,407
Musí ze slunce.

142
00:21:28,287 --> 00:21:30,623
Co si zaplavat?

143
00:21:39,924 --> 00:21:41,258
Oceán Leo miluje.

144
00:21:44,553 --> 00:21:47,056
Ale tohle není jeho útulná plážička.

145
00:21:49,683 --> 00:21:53,312
Jsou tu rozeklané skály a stoupá příliv.

146
00:22:07,201 --> 00:22:09,078
Brzy ho obklopí voda.

147
00:22:20,130 --> 00:22:23,384
Na tohle ho lekce plavání nepřipravily.

148
00:22:30,683 --> 00:22:33,310
Divoká voda ho srazí.

149
00:22:56,292 --> 00:22:58,836
Konečně se dostává do klidnějších vod.

150
00:23:01,714 --> 00:23:07,344
V tu chvíli nad vlnami zazní hlas.

151
00:23:09,638 --> 00:23:12,433
Poznává ho, ale odkud přichází?

152
00:23:16,353 --> 00:23:17,938
Je celý vyčerpaný.

153
00:23:19,189 --> 00:23:20,608
Nemůže na to přijít.

154
00:23:27,489 --> 00:23:28,657
Tady je.

155
00:23:43,756 --> 00:23:45,215
Máma se vrátila.

156
00:24:03,442 --> 00:24:06,779
Leo se o sebe dokázal
neuvěřitelně postarat.

157
00:24:10,824 --> 00:24:13,827
A Luna teď má jídlo z lovu,

158
00:24:13,911 --> 00:24:17,748
nakrmí ho spoustou čerstvého mléka.

159
00:24:55,911 --> 00:24:57,955
Uběhl skoro rok

160
00:24:58,038 --> 00:25:01,125
a na Leově mangrovovém ostrůvku
dochází ke změnám.

161
00:25:19,810 --> 00:25:23,897
Rodná pláž se proměnila v hučící město.

162
00:25:28,944 --> 00:25:32,740
Přestěhovaly se sem stovky tuleňů z okolí,

163
00:25:38,454 --> 00:25:40,164
už to tu není jako dřív.

164
00:25:47,296 --> 00:25:51,383
Luna je sice pořád útěchou,
ale je tu nový problém.

165
00:25:52,760 --> 00:25:59,516
Pán pláže
už Leovi není přátelským ochráncem.

166
00:26:00,476 --> 00:26:01,685
Právě naopak.

167
00:26:03,061 --> 00:26:05,105
Leo už není mládě,

168
00:26:05,814 --> 00:26:10,402
takže na pláži plné samic
není nadále vítán.

169
00:26:19,369 --> 00:26:22,372
Nechápe,
proč se ho pán pláže snaží oddělit

170
00:26:22,456 --> 00:26:23,499
od matky.

171
00:26:23,999 --> 00:26:25,584
Dřív k němu vzhlížel.

172
00:26:39,056 --> 00:26:41,767
Luna ho uvedla do života, jak uměla,

173
00:26:42,518 --> 00:26:45,646
tady však její role končí.

174
00:26:49,233 --> 00:26:52,277
Zatím si Leo
může hrát v mělčinách kolem ostrova,

175
00:26:54,404 --> 00:26:57,866
přijde ale chvíle,
kdy ho bude muset nadobro opustit.

176
00:27:05,290 --> 00:27:10,003
Tady dole aspoň nemusí čelit pánovi pláže.

177
00:27:23,892 --> 00:27:25,686
Na rozdíl od většiny mořských savců

178
00:27:26,186 --> 00:27:29,273
používají lachtani hlavně přední ploutve,

179
00:27:29,356 --> 00:27:30,399
ne ocas.

180
00:27:33,151 --> 00:27:36,196
To jim umožňuje
být ve vodě mimořádně pohyblivými.

181
00:27:42,327 --> 00:27:43,453
V příštích letech

182
00:27:43,954 --> 00:27:47,916
budou mladí zdokonalovat dovednosti
a připravovat se na dospělost.

183
00:27:55,716 --> 00:28:00,637
Pro Lea to začíná průzkumem oceánu.

184
00:28:09,062 --> 00:28:14,026
Ďáblova koruna, pozůstatek dávné sopky

185
00:28:15,402 --> 00:28:18,989
a ideální rejdiště
mladého vyděděného dobrodruha.

186
00:28:21,992 --> 00:28:23,952
Leovi jsou teď čtyři

187
00:28:24,578 --> 00:28:27,581
a na rodnou pláž už nesmí.

188
00:28:30,083 --> 00:28:32,961
Uchvacující mořské divy sousedního ostrova

189
00:28:33,045 --> 00:28:34,671
mu pomáhají zapomenout.

190
00:28:37,883 --> 00:28:41,720
Lachtani z Galapág
se umí potopit hlouběji a na delší dobu

191
00:28:41,803 --> 00:28:44,514
než jakýkoli jiný druh lachtana.

192
00:28:45,724 --> 00:28:48,810
Dosahují hloubek až kolem 600 metrů.

193
00:28:51,563 --> 00:28:55,609
A čím hlouběji se Leo potápí,
tím podivuhodnější podívaná.

194
00:29:03,575 --> 00:29:04,743
Chňapalové modropruzí.

195
00:29:06,620 --> 00:29:08,622
Klipky černorypé.

196
00:29:11,458 --> 00:29:13,627
Dokonce i čtverzubec tečkovaný.

197
00:29:16,338 --> 00:29:20,300
Ale nejlepší je,
že se za ním stavila Maya.

198
00:29:23,011 --> 00:29:29,184
Už to tady zná a ví,
kde najít možné přátele.

199
00:29:33,522 --> 00:29:37,150
Problém je, že ne každý se chce kamarádit.

200
00:29:40,028 --> 00:29:41,989
Kvůli tomu to ale nepřestanou zkoušet.

201
00:29:51,164 --> 00:29:54,167
Tak dobře, stačilo. Kdo dál?

202
00:29:58,505 --> 00:29:59,923
Žraloci lagunoví.

203
00:30:01,133 --> 00:30:03,176
Noční predátoři.

204
00:30:05,971 --> 00:30:08,849
Přes den chtějí jen někde spočinout.

205
00:30:11,601 --> 00:30:13,311
Jenže to nepůjde,

206
00:30:14,062 --> 00:30:17,482
protože když si lachtani chtějí hrát,
budou si hrát.

207
00:30:21,653 --> 00:30:24,489
A dnes se hraje žraločí honička.

208
00:30:33,749 --> 00:30:35,417
Můžu se sem vmáčknout?

209
00:30:51,558 --> 00:30:52,809
A hele. Ahoj. Mám tě.

210
00:30:58,857 --> 00:31:03,987
Leo zřejmě ví, že má mačkat
jen z této strany, a ne té zubaté.

211
00:31:06,531 --> 00:31:07,574
Lachtani.

212
00:31:08,408 --> 00:31:10,202
Tuhle hru nesnáším.

213
00:31:16,666 --> 00:31:23,006
Žádné kamarády tu nenašla,
a tak Maya vyráží zpátky domů.

214
00:31:26,218 --> 00:31:27,302
Leo ale ne.

215
00:31:29,846 --> 00:31:31,807
Oba vědí, že v jeho věku

216
00:31:32,474 --> 00:31:35,060
už ho pán pláže do kolonie nepustí.

217
00:31:39,481 --> 00:31:41,650
Loučí se s kamarádkou z dětství.

218
00:31:45,737 --> 00:31:47,614
Pro Lea není cesty zpět.

219
00:31:48,740 --> 00:31:49,825
Jen vpřed.

220
00:32:10,846 --> 00:32:13,306
Vypraví se na nedaleký ostrov.

221
00:32:15,767 --> 00:32:17,144
Española.

222
00:32:18,728 --> 00:32:20,689
Je tu dost rušno.

223
00:32:25,277 --> 00:32:28,321
Ale aspoň se vyspí
a zahřeje před dalším ponorem.

224
00:32:31,408 --> 00:32:32,868
Pár známých tváří

225
00:32:34,494 --> 00:32:35,662
a pár cizinců.

226
00:32:38,832 --> 00:32:41,960
Na jeho rodném ostrově terejové nežijí.

227
00:32:46,923 --> 00:32:49,926
Tohle tedy není zrovna
písečná pláž jakou hledal.

228
00:32:55,599 --> 00:32:58,810
Ale teď potřebuje
jen kousek místa na prospání.

229
00:33:04,733 --> 00:33:09,279
Neví však, že tu nejsou jen terejové,

230
00:33:11,323 --> 00:33:16,870
ale také albatrosi galapážští
a zrovna hnízdí.

231
00:33:20,415 --> 00:33:23,335
To by mohl být problém.

232
00:33:24,711 --> 00:33:29,299
Vytvářejí totiž celoživotní partnerství,
jejich rituály tak nejsou jen na oko.

233
00:33:34,512 --> 00:33:36,139
Trvá to až dvacet minut,

234
00:33:37,557 --> 00:33:40,143
klepe se přitom zobákem,

235
00:33:43,521 --> 00:33:44,522
uklání se,

236
00:33:46,024 --> 00:33:47,234
kolébá se,

237
00:33:49,152 --> 00:33:50,153
troubí se

238
00:33:51,446 --> 00:33:55,575
a završí to tichý výkřik.

239
00:34:04,292 --> 00:34:08,380
Hnízdit na tento ostrov přiletí
skoro každý albatros galapážský.

240
00:34:14,261 --> 00:34:17,222
A ten hluk je neutuchající.

241
00:34:23,895 --> 00:34:25,105
Tolik k odpočinku.

242
00:34:37,742 --> 00:34:39,869
Domů se vrátit nemůže,

243
00:34:40,912 --> 00:34:46,209
a tak Leo dál hledá
nějaké přívětivější místo.

244
00:35:10,900 --> 00:35:15,739
Stejně jako Leo ale putují
i samotné Galapážské ostrovy.

245
00:35:20,577 --> 00:35:26,750
Díky neutuchající sopečné činnosti
jsou v neustálém pohybu, samá změna.

246
00:35:31,296 --> 00:35:35,842
Kterýkoli z nich může jednoho dne
Leovi poskytnout domov.

247
00:35:46,978 --> 00:35:52,150
Nakonec Leo nachází ostrov
s drsným, nechráněným pobřežím

248
00:35:54,152 --> 00:35:55,487
s vysokým příbojem.

249
00:36:11,628 --> 00:36:13,838
Jestli něčemu nedokáže odolat,

250
00:36:18,134 --> 00:36:19,552
pak surfování.

251
00:36:45,203 --> 00:36:48,164
Z ničeho nic
se k Leovi připojí jiný lachtan.

252
00:36:53,128 --> 00:36:55,338
Přivedl s sebou další mladé vyhnance.

253
00:37:50,101 --> 00:37:51,436
Radostí celý bez sebe

254
00:37:52,020 --> 00:37:54,189
začíná Leo hru na chytání ježovek.

255
00:38:19,005 --> 00:38:24,719
Hraní na tomto útesu
však může přijít draho.

256
00:38:49,702 --> 00:38:52,080
Leo něco cítí.

257
00:38:55,959 --> 00:38:56,960
Zdrhejte.

258
00:39:23,194 --> 00:39:26,823
Na poslední chvíli
se jim všem podaří uniknout.

259
00:39:31,786 --> 00:39:37,166
Čtyřmetrový žralok
na lovu mladých lachtanů.

260
00:39:42,422 --> 00:39:47,010
Bez ochrany dospělých
se vůdcovství ujímá Leo.

261
00:39:50,471 --> 00:39:54,517
Když nepřemůže strach,
nikdy se nestane pánem pláže.

262
00:40:01,608 --> 00:40:02,942
Ostatní ho následují.

263
00:40:04,861 --> 00:40:07,572
Leo si to se žralokem vyřídí.

264
00:40:11,117 --> 00:40:14,454
Má zkušenosti z hrátek u Ďáblovy koruny,

265
00:40:17,165 --> 00:40:20,793
kousání do citlivých ocasů
žraloci nesnášejí.

266
00:40:23,713 --> 00:40:25,214
Ukáže všem, jak na to.

267
00:40:42,398 --> 00:40:44,108
Konečně se žralok stáhne.

268
00:40:45,026 --> 00:40:46,027
Má dost.

269
00:40:51,324 --> 00:40:52,867
Když se situace vyostřila,

270
00:40:53,451 --> 00:40:57,955
dokázal Leo využít příležitosti
a zkrotil žraloka.

271
00:41:01,209 --> 00:41:04,420
Pány pláže se stane
jen málo lachtaních samců,

272
00:41:05,213 --> 00:41:09,133
ale Leo ukazuje, že by na to mohl mít.

273
00:41:13,638 --> 00:41:18,184
Nechává přátele surfovat a vydává se dál.

274
00:41:22,021 --> 00:41:25,441
Má teď ale mnohem větší sebevědomí.

275
00:41:33,282 --> 00:41:36,911
Vody kolem Galapág
jsou jedny z nejbohatších na Zemi,

276
00:41:37,412 --> 00:41:39,580
žije v nich na 500 druhů ryb.

277
00:41:44,043 --> 00:41:48,423
Pro samotného lachtana je chytit rybu
v otevřeném moři skoro nemožné.

278
00:41:59,892 --> 00:42:01,811
Ale jsou i jiné možnosti.

279
00:42:08,151 --> 00:42:11,070
Některé ryby se před predátory
skrývají v prasklinách.

280
00:42:13,990 --> 00:42:16,367
Leo je naštěstí trpělivý.

281
00:42:19,120 --> 00:42:21,998
Lachtani mají
ze všech savců nejdelší vousy.

282
00:42:22,582 --> 00:42:25,168
Vycítí jimi ve vodě i nejjemnější vibrace.

283
00:42:35,928 --> 00:42:39,098
Jak se Leo rozhlíží kolem,
na něco přijde.

284
00:42:42,643 --> 00:42:45,188
Když do skály foukne bublinu,

285
00:42:45,271 --> 00:42:48,191
vyplaší rybu ze skrýše.

286
00:43:10,004 --> 00:43:11,005
A mám tě.

287
00:43:24,644 --> 00:43:25,895
Pro začátek dobré,

288
00:43:25,978 --> 00:43:29,357
ale má-li se stát pánem pláže,
chce to větší úlovky.

289
00:43:35,321 --> 00:43:36,906
Leo míří dál.

290
00:43:38,950 --> 00:43:42,411
Galapážské ostrovy
se rozprostírají na obrovské ploše.

291
00:43:46,666 --> 00:43:48,459
Skoro 60 000 čtverečních kilometrů.

292
00:43:49,377 --> 00:43:52,672
Lachtani tak musí
překonávat značné vzdálenosti.

293
00:44:14,735 --> 00:44:18,865
Leo zatím v životě
prozkoumal jen pár míst,

294
00:44:19,699 --> 00:44:24,912
Galápagy však nabízejí
stovky ostrovů a ostrůvků.

295
00:44:27,582 --> 00:44:34,046
A každý z nich
má své výjimečné vlastnosti.

296
00:44:37,216 --> 00:44:39,886
Nově vzniklé ostrovy
tvoří jen holá skála.

297
00:44:42,972 --> 00:44:46,392
Čerstvě vychladlá láva,
na níž se snaží uchytit život.

298
00:44:51,188 --> 00:44:54,442
Na starších ostrovech
už se uchytilo rostlinstvo,

299
00:44:56,277 --> 00:44:58,988
které vytváří
bohaté a rozmanité prostředí.

300
00:45:15,963 --> 00:45:19,550
Na západním okraji souostroví
leží Fernandina,

301
00:45:21,177 --> 00:45:22,803
nejmladší ostrov ze všech.

302
00:45:32,605 --> 00:45:36,317
Na povrchu působí dost nehostinně.

303
00:45:38,402 --> 00:45:42,615
Ale pod hladinou je to něco úplně jiného.

304
00:45:43,449 --> 00:45:47,161
Pobřeží je tu díky spodním proudům
jedno z nejúrodnějších

305
00:45:47,244 --> 00:45:49,038
z celých Galapág.

306
00:45:51,123 --> 00:45:55,962
Voda je tu tak chladná,
že se tu usadili i tučňáci.

307
00:46:02,677 --> 00:46:05,346
Leguány zná Leo z domova,

308
00:46:05,429 --> 00:46:08,182
ale co dělají tady dole?

309
00:46:10,518 --> 00:46:13,646
Galapážští leguáni
jsou jediní ještěři na Zemi,

310
00:46:13,729 --> 00:46:17,108
kteří se naučili potápět.

311
00:46:18,192 --> 00:46:20,277
Živí se skoro výhradně řasami.

312
00:46:24,907 --> 00:46:28,828
Místní sapíni však pro tato
pozemská zvířata moc pochopení nemají.

313
00:46:28,911 --> 00:46:34,000
Potápějí se sem dolů
a berou si, co se jim líbí.

314
00:46:37,211 --> 00:46:39,130
Rozebírají mi tu trávník.

315
00:46:44,260 --> 00:46:46,804
Tohle tedy jen tak nenechám.

316
00:46:50,850 --> 00:46:52,852
No jo. Leguán už toho má dost.

317
00:46:57,314 --> 00:46:59,817
Teď je ale řada na Leovi.

318
00:47:10,369 --> 00:47:12,913
Leo ví, jaké to je, když vás nechtějí.

319
00:47:21,672 --> 00:47:23,549
Docela dobře plaveš, víš o tom?

320
00:47:50,451 --> 00:47:53,579
Po dlouhém a lehce otravném ponoru

321
00:47:54,205 --> 00:47:57,416
se leguán vrací na domovskou skálu.

322
00:48:03,547 --> 00:48:05,674
Odpočívá jich tu mnoho dalších.

323
00:48:08,219 --> 00:48:09,303
Tisíce.

324
00:48:11,680 --> 00:48:15,601
Jejich předkové byli mezi prvními,
kdo na ostrovy dorazili.

325
00:48:28,364 --> 00:48:30,407
Lea moc nepřátelsky nevítají.

326
00:48:35,704 --> 00:48:38,249
Prskají přebytečnou slanou vodu,

327
00:48:38,332 --> 00:48:41,168
která se v nich hromadí při potápění.

328
00:48:45,714 --> 00:48:52,096
Leo také zaznamenává další obyvatele,
kteří se záludně plíží mezi kameny.

329
00:48:55,933 --> 00:48:57,768
Užovky.

330
00:49:01,772 --> 00:49:04,692
Hromadí se jich tu stovky

331
00:49:06,819 --> 00:49:09,697
a čekají na jedinou věc.

332
00:49:11,782 --> 00:49:13,909
Čerstvě vylíhnuté leguány.

333
00:49:38,684 --> 00:49:40,186
Všechny cesty jsou zablokované.

334
00:50:09,131 --> 00:50:12,885
Děsivé místo.

335
00:50:16,055 --> 00:50:18,307
Malí leguáni, kteří uniknou,

336
00:50:18,390 --> 00:50:20,351
jsou s dospělými v bezpečí.

337
00:50:27,274 --> 00:50:29,818
Fernandina je nedávno zformovaný ostrov,

338
00:50:30,444 --> 00:50:34,365
v jehož srdci bublá aktivní sopka.

339
00:50:35,366 --> 00:50:36,742
Časovaná bomba.

340
00:50:39,078 --> 00:50:43,791
Neustálá sopečná činnost
průběžně přetváří místní krajinu.

341
00:50:46,335 --> 00:50:51,590
Drsné lávové útesy
ale Leovi poskytují dobrou příležitost.

342
00:50:58,806 --> 00:51:03,060
Rozeklané pobřeží
je dokonalý lovecký revír.

343
00:51:04,853 --> 00:51:06,230
A když už je dospělý,

344
00:51:06,814 --> 00:51:09,608
je Leo připraven
vyhlédnout si větší kořist.

345
00:51:13,487 --> 00:51:14,738
Mnohem větší.

346
00:51:15,572 --> 00:51:16,907
Tuňák žlutoploutvý.

347
00:51:18,867 --> 00:51:21,287
Váží až 70 kilo

348
00:51:22,663 --> 00:51:25,582
a vyvine rychlost až 60 km/h.

349
00:51:26,834 --> 00:51:28,335
Dvakrát rychlejší než lachtan.

350
00:51:32,673 --> 00:51:35,926
A když už si Leo myslí, že je na to sám,

351
00:51:37,303 --> 00:51:40,681
objeví se
další mladý lachtan ze sousedství

352
00:51:41,307 --> 00:51:43,559
a je ochoten se k Leovi přidat.

353
00:51:57,114 --> 00:52:00,326
Ani jeden z nich
zřejmě moc neví, jak na to.

354
00:52:08,709 --> 00:52:11,045
Tuňáci se nezdají tak nepolapitelní.

355
00:52:18,218 --> 00:52:21,764
Ale vždy,
když už je skoro mají, nějak vyklouznou.

356
00:52:35,736 --> 00:52:37,363
Leo jednoho skoro dostane,

357
00:52:37,905 --> 00:52:40,282
ale zdá se nemožné ho udržet.

358
00:52:44,703 --> 00:52:45,913
Jsou strašně rychlí.

359
00:53:05,891 --> 00:53:08,102
Tak tohle nefunguje.

360
00:53:12,231 --> 00:53:17,194
Už ho nic nenapadá,
a tak se Leo vydává do vnitřních zátok.

361
00:53:20,239 --> 00:53:23,992
Žije tu ve vyhnanství starý pán pláže.

362
00:53:24,743 --> 00:53:26,829
Je to trochu riziko,

363
00:53:27,454 --> 00:53:29,581
ale Leo ho zkusí požádat o pomoc.

364
00:53:37,381 --> 00:53:42,636
Budit velkého lachtana ze spánku
není dobrý nápad.

365
00:53:44,471 --> 00:53:48,559
Ale když se Leo chce kamarádit,
umí být přesvědčivý.

366
00:53:57,151 --> 00:54:00,863
Překvapivě se mu daří ho přesvědčit,
aby se s ním vydal na lov.

367
00:54:06,535 --> 00:54:08,620
Ani přitom netuší, že ten starý kus…

368
00:54:11,457 --> 00:54:18,172
je v lovení tuňáků legendou.

369
00:54:20,799 --> 00:54:23,218
Dva mladí lachtani se drží v popředí,

370
00:54:24,928 --> 00:54:26,680
mistr pluje za nimi.

371
00:54:31,518 --> 00:54:34,563
Leo s parťákem honí tuňáky po zátoce,

372
00:54:35,689 --> 00:54:38,066
starý mistr blokuje východ.

373
00:54:42,863 --> 00:54:46,200
Co mu chybí na rychlosti,
vynahradí chytrostí.

374
00:54:48,243 --> 00:54:52,331
Ví, že tuňáci jsou sice rychlí,
ale rychle se také unaví.

375
00:54:57,419 --> 00:55:01,131
Nakonec se jim podaří jednoho oddělit.

376
00:55:43,549 --> 00:55:47,719
Tuňák je vyšťavený a putuje z vody.

377
00:55:50,973 --> 00:55:52,808
Mladíci ustupují

378
00:55:52,891 --> 00:55:57,104
a nechávají mistra, aby jim ukázal,
jak s těmi velkými věcmi zacházet.

379
00:56:14,037 --> 00:56:16,248
Leo se může nacpat masem, jež potřebuje.

380
00:56:33,265 --> 00:56:34,933
A díky starému pánovi pláže

381
00:56:35,517 --> 00:56:38,478
zjišťuje,
že ne všichni dospělí jsou nepřátelé.

382
00:56:40,731 --> 00:56:44,860
Je na Leovi, aby se rozhodl,
jakým samcem se sám stane.

383
00:57:00,959 --> 00:57:05,422
Sopka se probouzí
a chrlí roztavené kamení.

384
00:57:16,767 --> 00:57:20,187
Když se žhavá láva dotkne moře,

385
00:57:20,270 --> 00:57:22,564
voda se okamžitě vypařuje.

386
00:57:30,739 --> 00:57:33,492
Fernandina je v jednom ohni.

387
00:57:35,827 --> 00:57:38,914
A Leo musí zase dál.

388
00:57:45,504 --> 00:57:48,173
Dospívající lachtan bez domova.

389
00:58:06,692 --> 00:58:11,530
Utekly tři roky, Leovi je sedm.

390
00:58:12,739 --> 00:58:16,660
Na cestách po Galapágách
už se setkal se sopkami mrtvými

391
00:58:17,202 --> 00:58:19,621
i sopečnými výbuchy,

392
00:58:20,122 --> 00:58:23,375
zatím ale nepoznal
blahodárnou stránku sopečné činnosti…

393
00:58:25,377 --> 00:58:26,503
až dnes.

394
00:58:27,963 --> 00:58:32,217
Mořským dnem prosakují
bubliny horkého plynu z magmatu.

395
00:58:38,348 --> 00:58:42,310
Když v této oblasti láva ztuhla,
byla plynu plná,

396
00:58:42,394 --> 00:58:45,313
což vytváří její jedinečný drsný povrch.

397
00:58:49,693 --> 00:58:51,611
Dokonalý na drbání.

398
00:58:54,865 --> 00:58:58,452
Leo nachází skupinu samic,
které ho vítají ve svých lázních

399
00:58:59,202 --> 00:59:03,582
a zasvěcují jej do umění exfoliace.

400
00:59:23,977 --> 00:59:25,520
Když už si dost užijí,

401
00:59:26,772 --> 00:59:29,900
vyrazí zpět na svůj ostrov
a Leo se k nim připojí.

402
00:59:40,619 --> 00:59:42,829
Připomíná mu to tam starý domov.

403
00:59:59,346 --> 01:00:05,727
Tato velkolepá vyhaslá sopka
je Beagle Island.

404
01:00:05,811 --> 01:00:09,523
Chráněné písečné pláže
z ní činí dokonalý domov lachtanů.

405
01:00:13,735 --> 01:00:15,779
Leo vyhrál jackpot.

406
01:00:17,239 --> 01:00:19,282
Pláž plná samic.

407
01:00:28,917 --> 01:00:32,295
Konečně komunita, v níž může být.

408
01:00:40,971 --> 01:00:47,602
Jenže každá pěkná pláž má i svého pána.

409
01:00:53,275 --> 01:00:57,863
Čím hezčí pláž, tím větší pán.

410
01:01:05,245 --> 01:01:10,208
Leo si neuvědomil,
že tu narazí na konkurenci.

411
01:01:22,220 --> 01:01:23,638
Na tohle nemá.

412
01:01:32,439 --> 01:01:34,399
Ale má nápad.

413
01:01:36,776 --> 01:01:41,781
Možná ne nejlepší,
ale lepší než jiné možnosti.

414
01:01:47,329 --> 01:01:48,705
Jedno je jisté.

415
01:01:49,414 --> 01:01:53,335
Sem nahoru
se ten obří pán pláže nedostane.

416
01:01:54,419 --> 01:01:57,839
Bude jen čekat dole.

417
01:02:07,307 --> 01:02:11,019
Chvilku si Leo myslel, že něco získal.

418
01:02:11,102 --> 01:02:12,729
Ale je třeba přiznat si pravdu.

419
01:02:13,521 --> 01:02:15,690
Zatím s pánem pláže soupeřit nemůže.

420
01:02:16,358 --> 01:02:17,776
A dokud to nepůjde,

421
01:02:19,361 --> 01:02:21,821
nemůže být členem komunity.

422
01:02:45,303 --> 01:02:46,721
Je čas se tiše vypařit.

423
01:02:53,228 --> 01:02:56,856
Jen je třeba zjistit, jak se dostat dolů…

424
01:03:03,738 --> 01:03:05,198
aby se nevzbudil vy-víte-kdo.

425
01:03:12,622 --> 01:03:15,625
Asi nejlépe zadem.

426
01:03:31,266 --> 01:03:32,851
Není to elegantní,

427
01:03:35,687 --> 01:03:38,648
ale funguje to.

428
01:03:45,363 --> 01:03:48,324
Podruhé v životě vyloučen.

429
01:03:59,544 --> 01:04:01,212
Míří k severu,

430
01:04:01,296 --> 01:04:04,007
k nejodlehlejším ostrovům souostroví.

431
01:04:20,106 --> 01:04:23,151
Cesta otevřeným oceánem
může trvat celé dny.

432
01:04:29,365 --> 01:04:35,914
Ale i tady, v poušti prázdné modře,
se najdou zákoutí života.

433
01:04:41,753 --> 01:04:44,798
Hejno sardinek.

434
01:04:50,178 --> 01:04:55,183
Perfektní příležitost přibýt na váze.

435
01:05:11,866 --> 01:05:14,869
Měnící se tvary a barvy jej uchvacují…

436
01:05:18,998 --> 01:05:21,960
a Leo rychle zjišťuje, že chytá stíny.

437
01:05:40,103 --> 01:05:43,648
Naštěstí se do věci vloží
potulná parta lachtanů.

438
01:05:51,281 --> 01:05:53,366
V organizovaném chaosu

439
01:05:55,326 --> 01:05:58,580
se snaží hejno propíchnout ze všech stran…

440
01:06:02,167 --> 01:06:03,960
a nahánět ryby proti sobě.

441
01:06:24,147 --> 01:06:26,316
Leo se konečně pořádně nacpe.

442
01:06:44,626 --> 01:06:47,003
Taková hejna jsou pomíjivá podívaná

443
01:06:48,379 --> 01:06:49,923
a zřídka vydrží dlouho.

444
01:06:53,092 --> 01:06:55,678
Leo s plným břichem odplouvá

445
01:06:57,472 --> 01:06:59,933
a kouká, že ostatní splývají na hladině.

446
01:07:03,561 --> 01:07:07,273
Daleko od pobřeží
se po ponoru nemají kde zahřát,

447
01:07:08,107 --> 01:07:12,987
a tak vystrkují ploutve z vody
a používají je jako solární panely.

448
01:07:21,454 --> 01:07:22,664
Je to každopádně…

449
01:07:25,375 --> 01:07:26,376
nápadité.

450
01:07:29,254 --> 01:07:31,339
Ale Lea to nezajímá.

451
01:07:32,423 --> 01:07:34,968
Hodlá plout dál na sever, kam až to půjde.

452
01:07:38,054 --> 01:07:39,889
Na obzoru si tam všiml ostrovu.

453
01:07:43,017 --> 01:07:47,897
Darwin. Nejodlehlejší výspa Galapág.

454
01:07:54,404 --> 01:07:56,823
Pro Lea představuje konec světa.

455
01:08:01,577 --> 01:08:04,831
Lachtani v moři vydrží jen nějaký čas.

456
01:08:05,623 --> 01:08:07,709
Nakonec se musí zahřát na souši.

457
01:08:16,926 --> 01:08:19,762
Načasovat skok je velmi obtížné.

458
01:08:27,020 --> 01:08:30,315
Špatně si to vyměříš
a rozmlátí tě to o skálu.

459
01:08:57,508 --> 01:09:02,638
Jako zázrakem nachází římsu,
kde si může odpočinout.

460
01:09:10,396 --> 01:09:15,777
Wolfův ostrov, nejbližší soused Darwinova,
skrývá temné tajemství.

461
01:09:21,115 --> 01:09:24,243
Zatímco terejové sem za hnízděním

462
01:09:24,327 --> 01:09:25,620
přeletí oceán…

463
01:09:28,915 --> 01:09:32,001
tito ptáčci to nedokáží.

464
01:09:32,710 --> 01:09:33,961
Uvízli tady

465
01:09:35,296 --> 01:09:37,673
a řídká vegetace ostrova

466
01:09:37,757 --> 01:09:39,634
jim k obživě nestačí.

467
01:09:43,012 --> 01:09:46,015
Uchylují se proto k zoufalým řešením.

468
01:09:50,853 --> 01:09:52,855
Upíří pěnkavy.

469
01:09:55,400 --> 01:09:59,070
Živí se krví terejů, kteří tu hnízdí.

470
01:10:03,991 --> 01:10:08,246
Jejich dávní předkové
jim jen z peří vyzobávali parazity.

471
01:10:10,123 --> 01:10:12,041
A protože z toho terejové těžili,

472
01:10:12,125 --> 01:10:14,335
ptáčky tolerovali.

473
01:10:20,883 --> 01:10:25,012
Ale něco v průběhu izolace a evoluce

474
01:10:25,096 --> 01:10:29,392
udělalo ze zpěvných ptáků
krvelačné masožravce.

475
01:10:42,238 --> 01:10:46,492
Nejsevernější ostrovy Leovi
nenabídly nic než skaliska

476
01:10:47,201 --> 01:10:48,786
a mohutný příboj.

477
01:10:59,714 --> 01:11:03,551
Nemá na výběr, musí dál.

478
01:11:26,866 --> 01:11:28,951
V příštích několika letech

479
01:11:30,036 --> 01:11:32,997
Leo prozkoumá každičký kout Galapág.

480
01:11:43,132 --> 01:11:44,133
Všechna stvoření…

481
01:11:46,385 --> 01:11:47,470
všechna kouzla.

482
01:12:31,180 --> 01:12:35,810
Na životní pouti se naučil plno věcí,

483
01:12:37,061 --> 01:12:40,439
to nejdůležitější však stále chybí…

484
01:12:42,441 --> 01:12:43,484
domov.

485
01:12:48,614 --> 01:12:51,742
Je to už deset let,
co Leo opustil rodnou pláž,

486
01:12:52,285 --> 01:12:54,870
mámu a Mayu.

487
01:12:57,456 --> 01:12:59,625
Je z něj dospělý jedinec,

488
01:13:00,251 --> 01:13:03,754
který si hledá své místo
v ostrovním světě.

489
01:13:16,142 --> 01:13:20,605
Další pustý ostrov
s hrozivými útesy a žádnou pláží.

490
01:13:23,899 --> 01:13:28,112
Leo už to zná a je připraven na cokoli.

491
01:13:47,089 --> 01:13:50,676
Je starší a moudřejší, víc si věří.

492
01:13:55,056 --> 01:13:57,558
Také je ochotný pro svůj cíl víc riskovat.

493
01:14:03,773 --> 01:14:08,444
V tunelu je proud,
který ho, zdá se, vtahuje.

494
01:14:10,071 --> 01:14:11,906
Mohlo by to někam vést.

495
01:14:30,174 --> 01:14:31,175
Má to východ.

496
01:15:00,996 --> 01:15:02,456
Tajná pláž.

497
01:15:03,749 --> 01:15:06,836
Vypadá to jako ráj.

498
01:15:18,305 --> 01:15:22,351
Ale Leo už ví,
že na první dojem nesmí dát.

499
01:15:29,734 --> 01:15:33,070
Pláž už je určitě zabraná.

500
01:15:39,493 --> 01:15:42,246
Jenže Leo už není žádný vyděšený mladík.

501
01:15:50,337 --> 01:15:54,967
Je úplně stejně velký
jako tenhle pán pláže.

502
01:16:37,635 --> 01:16:40,763
Starý pán pláže toho má konečně dost.

503
01:16:44,517 --> 01:16:45,851
Leo ho vyprovodí ven.

504
01:16:56,320 --> 01:16:57,905
Po letech hledání…

505
01:17:00,407 --> 01:17:02,910
z jednoho konce Galapág na druhý

506
01:17:03,661 --> 01:17:07,039
Leo konečně nachází domov.

507
01:17:15,047 --> 01:17:18,717
Luna, která tak podporovala
jeho dobrodružného ducha,

508
01:17:21,428 --> 01:17:24,223
která se o něj starala a tolik ho naučila…

509
01:17:26,559 --> 01:17:29,562
by byla pyšná na to,
jakým pánem pláže se stal.

510
01:17:33,482 --> 01:17:37,069
Časem dorazí další lachtani

511
01:17:38,237 --> 01:17:40,281
a nebudou se tu muset bát žraloků…

512
01:17:42,157 --> 01:17:45,035
aspoň dokud tu hlídá Leo.

513
01:17:49,290 --> 01:17:53,919
Samice a mláďata tu budou v bezpečí.

514
01:18:04,805 --> 01:18:10,060
Leo na své neuvěřitelné pouti ostrovy
dostál všem výzvám.

515
01:18:11,896 --> 01:18:14,773
Je připraven vést.

516
01:18:17,735 --> 01:18:21,322
Vyvést vlastní rodinu na vlastní pláži.

517
01:18:25,534 --> 01:18:29,705
To je jeho odměna. Toto je jeho chvíle.

518
01:18:32,917 --> 01:18:35,669
Toto je jeho domov.

519
01:19:28,097 --> 01:19:29,431
Zdravím.

520
01:19:29,515 --> 01:19:31,558
Nic nespoutanějšího jsem asi netočil.

521
01:21:56,662 --> 01:21:58,664
České titulky: Jiří Zbořil



