1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:25,192 --> 00:00:26,401
Sok-sok évvel ezelőtt…

4
00:00:29,446 --> 00:00:32,658
egy csapat oroszlánfóka
rendkívüli zarándoklásba kezdett…

5
00:00:39,081 --> 00:00:44,920
Amerika nyugati partjaitól
a Csendes-óceán felé.

6
00:00:57,975 --> 00:01:01,645
Így leltek rá a paradicsomra…

7
00:01:06,024 --> 00:01:07,985
erre a teljesen elszigetelt…

8
00:01:11,071 --> 00:01:13,240
tűzben és vízben keletkezett világra.

9
00:01:24,876 --> 00:01:28,672
Az egyes szigetek
sajátos jellemzőkkel rendelkeznek…

10
00:01:33,510 --> 00:01:37,264
és olyan páratlan élővilágnak
adnak otthont, melyeknek különc tagjai…

11
00:01:42,978 --> 00:01:44,855
csak a véletlen folytán sodródtak ide.

12
00:01:51,903 --> 00:01:58,368
De a vízfelszín alatt is
káprázatos vízi világ tárul elénk.

13
00:02:10,547 --> 00:02:15,052
Ma az első oroszlánfókák leszármazottai

14
00:02:16,970 --> 00:02:18,722
uralják ezeket a vizeket.

15
00:02:25,228 --> 00:02:31,985
GALÁPAGOS OROSZLÁNFÓKÁI

16
00:02:46,208 --> 00:02:49,419
Egyik este egy fiatal nőstény,

17
00:02:50,170 --> 00:02:54,091
Luna jön ki a vízből a nyugodt partra.

18
00:03:01,348 --> 00:03:03,475
Ez a sziget az otthona,

19
00:03:04,017 --> 00:03:08,063
amely kiváló menedékként szolgál számára
és újszülött borja,

20
00:03:11,233 --> 00:03:12,359
Leo számára is.

21
00:03:17,572 --> 00:03:20,826
Az oroszlánfókák
általában egy utódnak adnak életet.

22
00:03:23,328 --> 00:03:28,333
Így Lunának Leo a világon a legfontosabb.

23
00:03:36,258 --> 00:03:40,178
Az első egy hétben el sem mozdul mellőle,

24
00:03:40,262 --> 00:03:46,184
amíg megismerik egymás hívását és illatát,
és megerősödik köztük a kötelék.

25
00:03:58,405 --> 00:04:03,827
Az itt élő kis oroszlánfóka-kolónia
legfőképp tehenekből és borjakból áll.

26
00:04:08,123 --> 00:04:12,836
Kivéve persze a domináns hím fókát.

27
00:04:14,004 --> 00:04:16,673
Ő itt a főnök. A bika.

28
00:04:18,091 --> 00:04:20,010
A hímek megküzdenek a nőstényekért,

29
00:04:20,093 --> 00:04:23,763
és ez a bika
a jelenlegi nehézsúlyú bajnok.

30
00:04:31,897 --> 00:04:36,985
Az első perctől minden borjúnak
megvan a saját személyisége,

31
00:04:38,028 --> 00:04:40,947
ami meghatározza majd,
milyenek lesznek felnőttként.

32
00:04:47,913 --> 00:04:50,582
Általában az anyjuk közelében maradnak
az első napokban.

33
00:04:52,125 --> 00:04:56,671
De Leo alig várja, hogy saját maga
fedezzen fel mindent,

34
00:04:57,631 --> 00:04:59,841
például a gravitációt.

35
00:05:01,134 --> 00:05:06,097
Ha egyszer megtanul járni,
kinyílik előtte a világ.

36
00:05:07,474 --> 00:05:11,228
De elsőként azt kell megtanulnia,
hogyan találja meg az anyját.

37
00:05:21,446 --> 00:05:22,864
Nem. Ez nem ő.

38
00:05:26,952 --> 00:05:28,370
Ő az.

39
00:05:42,551 --> 00:05:46,263
Telnek a napok, és Leo gyorsan cseperedik,

40
00:05:47,514 --> 00:05:50,183
anyja tápláló tejének köszönhetően.

41
00:05:54,771 --> 00:05:58,900
Luna úgy dönt, Leo készen áll
első nagy megpróbáltatására.

42
00:06:02,737 --> 00:06:05,240
A domináns hím ügyel a biztonságukra.

43
00:06:08,493 --> 00:06:13,373
Míg a szárazföld biztonságos a borjaknak,
a víz korántsem az.

44
00:06:23,300 --> 00:06:25,594
Cápák cirkálnak a part mentén.

45
00:06:28,638 --> 00:06:32,642
Akkor jelennek meg a környéken,
mikor a borjak születnek.

46
00:06:46,156 --> 00:06:47,407
Ha jelez a bika,

47
00:06:48,366 --> 00:06:51,870
Leo bemehet a vízbe, életében először.

48
00:07:12,932 --> 00:07:14,517
Miért is csináljuk ezt?

49
00:07:18,688 --> 00:07:21,524
A kisfóka felnőtté válásának első lépése.

50
00:07:25,195 --> 00:07:26,655
Az úszólecke.

51
00:07:31,660 --> 00:07:35,163
Luna mindvégig mellette marad.

52
00:07:39,626 --> 00:07:43,004
Az oroszlánfókák
életük első hetében megtanulnak úszni.

53
00:07:54,057 --> 00:07:55,725
Ez hatalmas mérföldkő.

54
00:08:01,898 --> 00:08:05,193
Talán Leóból is nagy
és bátor domináns hím lesz egyszer.

55
00:08:10,657 --> 00:08:12,117
Ideje megszárítkozni.

56
00:08:12,951 --> 00:08:14,119
A homokos módszer.

57
00:08:21,459 --> 00:08:22,669
Nem való mindenkinek.

58
00:08:38,059 --> 00:08:40,812
Leo nagyon ügyes volt
az első úszóleckéjén.

59
00:08:43,690 --> 00:08:48,194
Éjszaka kezdetét veszi
a látványos fényjáték.

60
00:08:50,113 --> 00:08:53,950
A Galápagos-szigetek
oly távol vannak a világ többi részétől,

61
00:08:54,868 --> 00:08:59,831
hogy itt sokkal fényesebben
ragyognak a csillagok, mint bárhol máshol.

62
00:09:15,263 --> 00:09:19,476
Másnap reggel
Leo elkíséri Lunát a vízpartra.

63
00:09:22,771 --> 00:09:24,856
De most nem úszni tanulnak.

64
00:09:26,608 --> 00:09:29,486
Ezt Lunának egyedül kell csinálnia.

65
00:09:31,696 --> 00:09:37,243
Ha a felnőtt oroszlánfókák
nem mennek a vízbe, nem is esznek.

66
00:09:39,621 --> 00:09:44,709
Lunának muszáj a mélybe merülnie,
hogy egyen, és ezáltal legyen teje is.

67
00:09:49,380 --> 00:09:53,426
Leónak addig a parton kell maradnia.

68
00:10:14,823 --> 00:10:16,825
Még sosem volt egyedül.

69
00:10:27,919 --> 00:10:29,796
Addig lóghatna mondjuk velük.

70
00:10:37,637 --> 00:10:39,722
Vörös tarisznyarákok.

71
00:10:41,391 --> 00:10:42,600
Rendesnek tűnnek.

72
00:10:54,237 --> 00:10:55,238
Hova mész?

73
00:11:08,918 --> 00:11:10,420
Nehéz dolog ez a barátkozás.

74
00:11:19,178 --> 00:11:20,221
Egy leguán.

75
00:11:26,185 --> 00:11:27,854
Talán ő lehetne…

76
00:11:30,148 --> 00:11:31,858
Hát ez? Még csak nem is köszönt!

77
00:11:47,582 --> 00:11:49,375
Talál majd magának barátot?

78
00:11:57,258 --> 00:12:01,554
Kint, a nyílt vízen
Luna egyetlen dologra összpontosít.

79
00:12:04,891 --> 00:12:05,934
A halakra.

80
00:12:09,896 --> 00:12:12,398
A többi éhes oroszlánfókával egyetemben.

81
00:12:15,234 --> 00:12:18,446
Elit vadászcsapatot alkotnak együtt.

82
00:12:39,717 --> 00:12:42,971
Egy rejtett öbölben
viszik véghez a tervüket.

83
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Tapasztalt vadászként

84
00:12:56,651 --> 00:12:58,987
Luna a csapat élén úszik.

85
00:13:04,325 --> 00:13:06,995
Az öböl felé terelik a halakat,

86
00:13:08,246 --> 00:13:10,498
de óvatosnak kell lenniük,

87
00:13:10,581 --> 00:13:13,084
mert nem ők itt az egyetlen ragadozók.

88
00:13:17,088 --> 00:13:18,548
Feketevégű cápák.

89
00:13:23,011 --> 00:13:27,306
A hátul úszó oroszlánfókáknak
nagyon oda kell figyelniük a cápákra,

90
00:13:27,390 --> 00:13:29,392
és meg kell sürgetniük a vadászatot.

91
00:13:36,774 --> 00:13:39,944
A csapat elején lévők
már a sekély vizekhez értek,

92
00:13:40,028 --> 00:13:41,946
ahol a halak pánikolni kezdenek.

93
00:13:46,534 --> 00:13:47,577
Csapdába estek.

94
00:13:51,247 --> 00:13:54,000
Felbukkan egy harmadik csapat is.

95
00:13:54,542 --> 00:13:56,169
A barna gödények.

96
00:13:57,545 --> 00:13:58,546
Kalózok.

97
00:14:03,384 --> 00:14:07,513
Az oroszlánfókák támadásba lendülnek,
hogy lehagyják a cápákat.

98
00:14:13,728 --> 00:14:15,980
De a gödények lecsapnak a halakra,

99
00:14:16,064 --> 00:14:19,567
mielőtt még az oroszlánfókák
kihajthatnák őket a partra.

100
00:14:22,945 --> 00:14:27,283
Hagyják, hogy a fókák elvégezzék a munkát,
aztán ellopják a zsákmányukat.

101
00:14:32,497 --> 00:14:34,540
Luna pedig semmit sem tehet.

102
00:14:41,089 --> 00:14:42,965
Kirabolják őket.

103
00:14:48,387 --> 00:14:52,517
Egyszerre akár három-négy halat is
betuszkolnak torokzacskójukba.

104
00:14:55,394 --> 00:14:58,481
Annyira mohók,
hogy egymást is megpróbálják meglopni.

105
00:15:07,323 --> 00:15:09,158
Luna tehetetlenül nézi őket.

106
00:15:09,992 --> 00:15:12,703
Elborzasztja őt a mértéktelen torkosságuk.

107
00:15:16,874 --> 00:15:20,461
De nem hagyja, hogy a tolvajok nyerjenek.

108
00:15:27,635 --> 00:15:29,470
Eközben a szigeten…

109
00:15:31,681 --> 00:15:33,933
Leo a hangját próbálgatja.

110
00:15:42,400 --> 00:15:46,112
Ezzel felkelti a szomszéd borjú,
Maya kíváncsiságát.

111
00:15:54,954 --> 00:15:58,082
Elbizonytalanítja őt Leo szaga,

112
00:15:59,876 --> 00:16:04,046
de aztán együtt mennek a partra.

113
00:16:19,228 --> 00:16:21,314
Úgy tűnik, Leo végre barátra lelt.

114
00:16:27,653 --> 00:16:30,656
Társa legalább olyan lelkes felfedező,
mint ő.

115
00:16:51,344 --> 00:16:54,847
Egyértelmű, hogy az óceán a lételemük.

116
00:16:58,893 --> 00:17:03,356
És akárcsak az anyja,
Leo is profi a halak terelgetésében.

117
00:17:19,747 --> 00:17:24,085
Eközben a nyílt vízen
Luna újabb halrajt szemel ki a csapatnak.

118
00:17:54,949 --> 00:17:58,160
Összegyűlnek egy második rohamra.

119
00:18:05,042 --> 00:18:06,168
Már megint ők?

120
00:18:08,921 --> 00:18:09,922
Rajta!

121
00:18:19,348 --> 00:18:22,268
Az oroszlánfókák
ezúttal kijátsszák a cápákat.

122
00:18:34,530 --> 00:18:37,325
Tökéletes alakzatban úsznak.

123
00:18:41,203 --> 00:18:43,664
A gödények felkészülnek a szabad rablásra.

124
00:19:00,890 --> 00:19:04,935
De a fókáknak ezúttal sikerül
kihajtaniuk a halakat a partra,

125
00:19:05,561 --> 00:19:07,229
és eltaszítaniuk a gödényeket.

126
00:19:11,650 --> 00:19:15,738
Végre a vadászok is élvezhetik
a nehezen megszerzett zsákmányukat.

127
00:19:21,118 --> 00:19:23,746
Luna most belakmározhat a barátaival.

128
00:19:26,665 --> 00:19:28,417
A gödények ezúttal éhen maradnak.

129
00:19:36,092 --> 00:19:38,636
Ide a hallal, aztán tűnés!

130
00:19:41,514 --> 00:19:43,265
Luna megtömi a hasát.

131
00:19:45,101 --> 00:19:47,978
Most már minden adott,
hogy megetesse Leót,

132
00:19:49,563 --> 00:19:54,693
ráadásul dicsőséges győzelmet aratott
a gödénykalózok felett is.

133
00:20:04,787 --> 00:20:06,747
Luna már két napja elment.

134
00:20:07,498 --> 00:20:11,043
Amíg anyja nincs itt,
Leo a határait feszegeti.

135
00:20:12,503 --> 00:20:16,048
Éppen a sziget másik felére tart.

136
00:20:21,595 --> 00:20:22,888
Te ott! Szia!

137
00:20:29,645 --> 00:20:32,148
Kicsit nehéz lesz
barátokat szerezni idefenn.

138
00:20:38,362 --> 00:20:40,781
A többi anyukát jobb elkerülni.

139
00:20:54,920 --> 00:20:58,674
Leo egészen a vulkanikus kőzetes
partszakaszig elmerészkedik.

140
00:21:17,234 --> 00:21:19,695
Hú, de meleg van itt!

141
00:21:21,614 --> 00:21:23,407
Be kell húzódia a napról.

142
00:21:28,287 --> 00:21:30,623
Mondjuk a vízbe?

143
00:21:39,924 --> 00:21:41,258
Leo imádja az óceánt.

144
00:21:44,553 --> 00:21:47,056
De most nem a biztonságos
tengerparton van odahaza.

145
00:21:49,683 --> 00:21:53,312
Hanem a csipkézett szikláknál,
és közeleg a dagály.

146
00:22:07,201 --> 00:22:09,078
Hamarosan mindent ellep a víz.

147
00:22:20,130 --> 00:22:23,384
Erre azért
még nem készítették fel az úszóleckék.

148
00:22:30,683 --> 00:22:33,310
Lehúzza őt az erős áramlat.

149
00:22:56,292 --> 00:22:58,836
Leo végre kijutott a háborgó tengerből.

150
00:23:01,714 --> 00:23:07,344
És ekkor a hullámok moraján túl
meghallja a bőgést.

151
00:23:09,638 --> 00:23:12,433
Felismeri anyja hangját. De hol lehet?

152
00:23:16,353 --> 00:23:17,938
Teljesen ki van merülve.

153
00:23:19,189 --> 00:23:20,608
Nem jön rá.

154
00:23:27,489 --> 00:23:28,657
Hát itt van!

155
00:23:43,756 --> 00:23:45,215
Anya hazajött.

156
00:24:03,442 --> 00:24:06,779
Leo remekül helytállt,
amíg magára volt utalva.

157
00:24:10,824 --> 00:24:13,827
Luna tele hassal tért haza a vadászatból,

158
00:24:13,911 --> 00:24:17,748
így bőségesen lesz teje Leo táplálásához.

159
00:24:55,911 --> 00:24:57,955
Csaknem egy év eltelt,

160
00:24:58,038 --> 00:25:01,125
és Leo apró mangroveszigete átalakult.

161
00:25:19,810 --> 00:25:23,897
A kies part, ahova született,
mára nyüzsgő várossá változott.

162
00:25:28,944 --> 00:25:32,740
Több száz oroszlánfóka költözött ide
más szigetekről.

163
00:25:38,454 --> 00:25:40,164
Ez a hely már nem a régi.

164
00:25:47,296 --> 00:25:51,383
Luna még mindig itt van Leónak,
viszont felmerült egy probléma.

165
00:25:52,760 --> 00:25:59,516
A domináns hím már nem védelmezi Leót.

166
00:26:00,476 --> 00:26:01,685
Épp ellenkezőleg.

167
00:26:03,061 --> 00:26:05,105
Mivel Leo már nem kisborjú,

168
00:26:05,814 --> 00:26:10,402
nem látják szívesen
a nőstényekkel teli parton.

169
00:26:19,369 --> 00:26:23,499
Nem érti, miért akarja elválasztani őt
a domináns hím az anyjától.

170
00:26:23,999 --> 00:26:25,584
Eddig felnézett a bikára.

171
00:26:39,056 --> 00:26:41,767
Luna mindent megadott Leónak,

172
00:26:42,518 --> 00:26:45,646
de lassan el kell engednie őt.

173
00:26:49,233 --> 00:26:52,277
Leo egyelőre még játszhat
a sziget sekély vizeiben,

174
00:26:54,404 --> 00:26:57,866
de közeleg az idő,
mikor el kell majd innen mennie.

175
00:27:05,290 --> 00:27:10,003
Idelent legalább nem zargatja
a domináns hím.

176
00:27:23,892 --> 00:27:25,686
A legtöbb tengeri emlőssel ellentétben

177
00:27:26,186 --> 00:27:30,399
az oroszlánfókák a mellső úszólábaikkal,
és nem a farkukkal úsznak.

178
00:27:33,151 --> 00:27:36,196
Ennek köszönhetően
elképesztően fürgék a vízben.

179
00:27:42,327 --> 00:27:43,453
Az elkövetkező években

180
00:27:43,954 --> 00:27:47,916
a fiatal fókák a képességeiket csiszolják,
hogy felkészüljenek a felnőttkorra.

181
00:27:55,716 --> 00:28:00,637
Leo azzal kezdi, hogy felfedezi az óceánt.

182
00:28:09,062 --> 00:28:14,026
Az Ördög koronája,
ami egy ősi vulkánból maradt fenn,

183
00:28:15,402 --> 00:28:18,989
tökéletes úti cél egy fiatal,
száműzött kalandor számára.

184
00:28:21,992 --> 00:28:23,952
Leo már négyéves,

185
00:28:24,578 --> 00:28:27,581
így már nem látják szívesen a parton,
ahol egykor élt.

186
00:28:30,083 --> 00:28:34,671
A szomszédos sziget tengeri csodái azonban
segítenek ezt elfeledtetni vele.

187
00:28:37,883 --> 00:28:41,720
A Galápagos-szigetek oroszlánfókái
mélyebbre és hosszabb időre

188
00:28:41,803 --> 00:28:44,514
tudnak víz alá merülni
bármelyik másik oroszlánfókánál.

189
00:28:45,724 --> 00:28:48,810
Közel 600 méteres mélységig
képesek leúszni.

190
00:28:51,563 --> 00:28:55,609
Minél mélyebbre merül Leo,
annál csodásabb látvány tárul elé.

191
00:29:03,575 --> 00:29:04,743
Kék-arany csattogóhal.

192
00:29:06,620 --> 00:29:08,622
Feketeorrú pillangóhal.

193
00:29:11,458 --> 00:29:13,627
És egy gömbhal is feltűnik.

194
00:29:16,338 --> 00:29:20,300
De a legjobb,
hogy Maya is eljött meglátogatni őt.

195
00:29:23,011 --> 00:29:29,184
Ő már ismeri a szigetet, és tudja,
hol szerezhetnek új barátokat.

196
00:29:33,522 --> 00:29:37,150
A baj csak az,
hogy nem mindenki akar a barátjuk lenni.

197
00:29:40,028 --> 00:29:41,989
Ez mondjuk nem igazán érdekli őket.

198
00:29:51,164 --> 00:29:54,167
Jól van. Elég ebből. Ki következik?

199
00:29:58,505 --> 00:29:59,923
Óceáni fehérfoltú cápák.

200
00:30:01,133 --> 00:30:03,176
Éjszakai ragadozók.

201
00:30:05,971 --> 00:30:08,849
Nappal csak pihenni próbálnak valahol.

202
00:30:11,601 --> 00:30:13,311
De ez ma nem fog összejönni,

203
00:30:14,062 --> 00:30:17,482
mert ha az oroszlánfókák játszani akarnak,
játszani is fognak.

204
00:30:21,653 --> 00:30:24,489
A mai játékuk pedig a cápaüldözés.

205
00:30:33,749 --> 00:30:35,417
Beférek még ide?

206
00:30:51,558 --> 00:30:52,809
Szia! Megvagy!

207
00:30:58,857 --> 00:31:03,987
Leo tudja, hogy csak erről csipkedheti,
és a fogakat jobb elkerülni.

208
00:31:06,531 --> 00:31:07,574
Oroszlánfókák!

209
00:31:08,408 --> 00:31:10,202
Utálom ezt a játékot.

210
00:31:16,666 --> 00:31:23,006
Nem sikerült új barátokra szert tenniük,
így Maya úgy dönt, ideje hazamenni.

211
00:31:26,218 --> 00:31:27,302
Csak neki. Leónak nem.

212
00:31:29,846 --> 00:31:31,807
Mindketten tudják, hogy Leót

213
00:31:32,474 --> 00:31:35,060
már nem engedi vissza
a domináns hím a kolóniába.

214
00:31:39,481 --> 00:31:41,650
Elbúcsúzik gyerekkori barátjától.

215
00:31:45,737 --> 00:31:47,614
Leo már nem mehet vissza.

216
00:31:48,740 --> 00:31:49,825
Csakis előre.

217
00:32:10,846 --> 00:32:13,306
Leo egy közeli szigetre húzódik ki.

218
00:32:15,767 --> 00:32:17,144
Española.

219
00:32:18,728 --> 00:32:20,689
Kicsit zsúfolt.

220
00:32:25,277 --> 00:32:28,321
De azért biztosan pihenhet egyet,
és felmelegedhet az úszás után.

221
00:32:31,408 --> 00:32:32,868
Vannak itt ismerős arcok,

222
00:32:34,494 --> 00:32:35,662
és ismeretlenek is.

223
00:32:38,832 --> 00:32:41,960
Ahonnan Leo jött, ott nem voltak szulák.

224
00:32:46,923 --> 00:32:49,926
Nem éppen a homokos part,
amiről Leo álmodott.

225
00:32:55,599 --> 00:32:58,810
De most csak az a lényeg,
hogy alhasson valahol.

226
00:33:04,733 --> 00:33:09,279
Azt viszont nem tudja,
hogy nem csak szulák élnek a szigeten.

227
00:33:11,323 --> 00:33:16,870
Itt vannak a galápagosi albatroszok is,
és épp párzási időszak van.

228
00:33:20,415 --> 00:33:23,335
Ez már lehet, hogy probléma lesz.

229
00:33:24,711 --> 00:33:29,299
Ők egy életre választanak társat,
így az éves rituáléjuk nem csak színház.

230
00:33:34,512 --> 00:33:36,139
Húsz percig is eltarthat,

231
00:33:37,557 --> 00:33:40,143
melynek része a csőrcsattogtatás…

232
00:33:43,521 --> 00:33:44,522
hajlongás,

233
00:33:46,024 --> 00:33:47,234
dülöngélés,

234
00:33:49,152 --> 00:33:50,153
harsogás,

235
00:33:51,446 --> 00:33:55,575
és mindennek a tetejébe
ott a néma sikoly is.

236
00:34:04,292 --> 00:34:08,380
Szinte a világ összes
galápagosi albatrosza ide jön párzani.

237
00:34:14,261 --> 00:34:17,222
És ez irgalmatlan hangzavarral jár.

238
00:34:23,895 --> 00:34:25,105
Ennyit a pihenésről.

239
00:34:37,742 --> 00:34:39,869
Mivel nem térhet haza,

240
00:34:40,912 --> 00:34:46,209
Leo továbbáll,
és keres egy barátságosabb helyet.

241
00:35:10,900 --> 00:35:15,739
Leóhoz hasonlóan
a Galápagos-szigetek sorsa is kalandos.

242
00:35:20,577 --> 00:35:26,750
A szüntelen vulkáni aktivitás miatt
folyton változnak és alakulnak.

243
00:35:31,296 --> 00:35:35,842
Könnyen lehet,
hogy egyszer az egyik lesz Leo otthona.

244
00:35:46,978 --> 00:35:52,150
Leo végül egy olyan szigeten kötött ki,
aminek a partvidéke igencsak védtelen,

245
00:35:54,152 --> 00:35:55,487
és erősödnek a hullámok.

246
00:36:11,628 --> 00:36:13,838
Ha van valami,
aminek Leo nem tud ellenállni…

247
00:36:18,134 --> 00:36:19,552
az a szörfözés.

248
00:36:45,203 --> 00:36:48,164
Egyszer csak felbukkan
egy másik oroszlánfóka…

249
00:36:53,128 --> 00:36:55,338
pár másik fiatal száműzöttel az oldalán.

250
00:37:50,101 --> 00:37:54,189
Olyan jól mulatnak,
hogy elkezdenek a tengerisünnel játszani.

251
00:38:19,005 --> 00:38:24,719
De nagy árat fizethetnek azért,
ha ezen a zátonyon játszanak.

252
00:38:49,702 --> 00:38:52,080
Leo megérzi, hogy baj van.

253
00:38:55,959 --> 00:38:56,960
Gyorsan!

254
00:39:23,194 --> 00:39:26,823
Nem sokon múlott, de mind megmenekültek.

255
00:39:31,786 --> 00:39:37,166
Egy hatalmas, 3,5 méteres
galápagosi cápa vadászik a fiatal fókákra.

256
00:39:42,422 --> 00:39:47,010
Védelmező felnőttek hiányában,
Leo a tettek mezejére lép.

257
00:39:50,471 --> 00:39:54,517
Ha nem győzi le a félelmét,
nem lehet belőle domináns hím.

258
00:40:01,608 --> 00:40:02,942
A többiek követik.

259
00:40:04,861 --> 00:40:07,572
Leo szembeszáll a cápával.

260
00:40:11,117 --> 00:40:14,454
Az Ördög koronájánál
már volt dolga fehérfoltú cápákkal…

261
00:40:17,165 --> 00:40:20,793
így tudja, hogy utálják,
ha az érzékeny uszonyukat csipkedik.

262
00:40:23,713 --> 00:40:25,214
Leo példát mutat társainak.

263
00:40:42,398 --> 00:40:44,108
A cápa végre visszavonul.

264
00:40:45,026 --> 00:40:46,027
Feladja.

265
00:40:51,324 --> 00:40:52,867
Mikor veszélyessé vált a helyzet,

266
00:40:53,451 --> 00:40:57,955
Leo képes volt helytállni,
és szembenézett a cápával.

267
00:41:01,209 --> 00:41:04,420
Nagyon kevés oroszlánfókából lesz
domináns hím,

268
00:41:05,213 --> 00:41:09,133
de úgy tűnik,
Leónak megvannak hozzá az adottságai.

269
00:41:13,638 --> 00:41:18,184
Hátrahagyja szörfös barátait,
és egyedül folytatja útját.

270
00:41:22,021 --> 00:41:25,441
De már sokkal magabiztosabban.

271
00:41:33,282 --> 00:41:36,911
A Galápagos-szigetek vízi élővilága
az egyik leggazdagabb a Földön

272
00:41:37,412 --> 00:41:39,580
a több mint 500 halfajával.

273
00:41:44,043 --> 00:41:48,423
Egy magányos oroszlánfóka számára szinte
lehetetlen halat fogni a nyílt vízen.

274
00:41:59,892 --> 00:42:01,811
De vannak más módszerek is.

275
00:42:08,151 --> 00:42:11,070
Bizonyos halfajok
sziklahasadékokba bújnak a ragadozók elől.

276
00:42:13,990 --> 00:42:16,367
Szerencsére Leo türelmes.

277
00:42:19,120 --> 00:42:21,998
Az emlősök közül az oroszlánfókáknak van
a leghosszabb bajszuk,

278
00:42:22,582 --> 00:42:25,168
amivel a legkisebb rezgéseket is
érzékelik a vízben.

279
00:42:35,928 --> 00:42:39,098
Leo keresgélés közben rájön valamire.

280
00:42:42,643 --> 00:42:45,188
Ha levegőt fúj a sziklákba,

281
00:42:45,271 --> 00:42:48,191
kiűzheti a halakat a rejtekhelyükről.

282
00:43:10,004 --> 00:43:11,005
Megvagy!

283
00:43:24,644 --> 00:43:25,895
Kezdetnek jó,

284
00:43:25,978 --> 00:43:29,357
de sokkal nagyobb fogásokra van szüksége,
ha domináns hím akar lenni.

285
00:43:35,321 --> 00:43:36,906
Leo folytatja útját.

286
00:43:38,950 --> 00:43:42,411
A Galápagos-szigetek
hatalmas területet ölelnek fel…

287
00:43:46,666 --> 00:43:52,672
mintegy 60 000 négyzetkilométert,
így a fókák is óriási utakat tesznek meg.

288
00:44:14,735 --> 00:44:18,865
Leo még csak néhány helyet fedezett fel,

289
00:44:19,699 --> 00:44:24,912
pedig több mint száz sziget, szigetecske
és szikla alkotja a Galápagos-szigeteket.

290
00:44:27,582 --> 00:44:34,046
És attól ilyen kivételesek, hogy mindnek
megvannak a saját egyedi tulajdonságai.

291
00:44:37,216 --> 00:44:39,886
Az új szigetek
csak kopár sziklákból állnak.

292
00:44:42,972 --> 00:44:46,392
Frissen kihűlt láva,
amin nehezen kapaszkodik meg az élet.

293
00:44:51,188 --> 00:44:54,442
A régebbi szigeteken a növényeknek
már volt idejük megtelepedni,

294
00:44:56,277 --> 00:44:58,988
így ezek
már gazdag élővilággal rendelkeznek.

295
00:45:15,963 --> 00:45:19,550
A szigetcsoport
nyugati szélén elterülő Fernandina

296
00:45:21,177 --> 00:45:22,803
közülük a legfiatalabb.

297
00:45:32,605 --> 00:45:36,317
Nagyon zordnak tűnik. A felszínen.

298
00:45:38,402 --> 00:45:42,615
A víz alatt már más a helyzet.

299
00:45:43,449 --> 00:45:47,161
A mélytengeri áramlatok miatt
itt a legnyüzsgőbb az élet

300
00:45:47,244 --> 00:45:49,038
az egész szigetcsoport környékén.

301
00:45:51,123 --> 00:45:55,962
Olyan hideg a víz, hogy még a pingvinek is
otthonra leltek itt.

302
00:46:02,677 --> 00:46:05,346
Leo látott már
ilyen leguánokat a régi szigetén,

303
00:46:05,429 --> 00:46:08,182
de mit kereshetnek idelent?

304
00:46:10,518 --> 00:46:13,646
A tengeri leguán
az egyetlen gyíkféle a Földön,

305
00:46:13,729 --> 00:46:17,108
amely képes a víz alatt úszni.

306
00:46:18,192 --> 00:46:20,277
Szinte csak algával táplálkozik.

307
00:46:24,907 --> 00:46:28,828
A korallszirti halak viszont nem örülnek,
hogy ezek a szárazföldi lények

308
00:46:28,911 --> 00:46:34,000
lejönnek a víz mélyére lakmározni.

309
00:46:37,211 --> 00:46:39,130
Tönkreteszik a pázsitjukat.

310
00:46:44,260 --> 00:46:46,804
Nem is hagyják szó nélkül.

311
00:46:50,850 --> 00:46:52,852
Végre! A leguánnak elege lett.

312
00:46:57,314 --> 00:46:59,817
Most Leo következik.

313
00:47:10,369 --> 00:47:12,913
Ő tudja, milyen, ha nem látják szívesen.

314
00:47:21,672 --> 00:47:23,549
Nagyon jól tudsz úszni! Tudtad?

315
00:47:50,451 --> 00:47:53,579
A hosszú, kissé dühítő merülés után

316
00:47:54,205 --> 00:47:57,416
a leguán visszatér otthonába,
a vulkanikus kőzetre.

317
00:48:03,547 --> 00:48:05,674
Sokan húzódtak még ki ide.

318
00:48:08,219 --> 00:48:09,303
Több ezren.

319
00:48:11,680 --> 00:48:15,601
Az őseik az első állatok között voltak,
akik a szigetekre érkeztek.

320
00:48:28,364 --> 00:48:30,407
Leo nem részesül meleg fogadtatásban.

321
00:48:35,704 --> 00:48:38,249
A gyíkok kitüsszögik a sós vizet,

322
00:48:38,332 --> 00:48:41,168
ami a merülés során
felgyülemlett a testükben.

323
00:48:45,714 --> 00:48:52,096
Leo kiszúrja a többi szigetlakót is,
amint sunyin átsiklanak a sziklák között.

324
00:48:55,933 --> 00:48:57,768
Galápagosi siklók.

325
00:49:01,772 --> 00:49:04,692
Több százan gyűltek össze.

326
00:49:06,819 --> 00:49:09,697
Mind egy dologra várnak:

327
00:49:11,782 --> 00:49:13,909
a frissen kikelt kisleguánokra.

328
00:49:38,684 --> 00:49:40,186
Minden útvonal el van zárva.

329
00:50:09,131 --> 00:50:12,885
Ez egy borzasztó hely.

330
00:50:16,055 --> 00:50:20,351
A kicsik, akiknek sikerül átjutniuk,
biztonságban vannak a felnőttekkel.

331
00:50:27,274 --> 00:50:29,818
Fernandina egy újonnan létrejött sziget,

332
00:50:30,444 --> 00:50:34,365
szívében egy aktív, fortyogó vulkánnal.

333
00:50:35,366 --> 00:50:36,742
Egy időzített bomba.

334
00:50:39,078 --> 00:50:43,791
A szüntelen vulkáni aktivitás
folyamatosan újraformálja a szigetet.

335
00:50:46,335 --> 00:50:51,590
De a zord, vulkanikus kőzetes környezet
kapóra jön Leónak.

336
00:50:58,806 --> 00:51:03,060
A csipkézett, egyenetlen partszakasz
tökéletes vadászterületként szolgál.

337
00:51:04,853 --> 00:51:06,230
Most, hogy Leo felnőtt,

338
00:51:06,814 --> 00:51:09,608
már nagyobb prédákra is szemet vethet.

339
00:51:13,487 --> 00:51:14,738
Sokkal nagyobb prédákra.

340
00:51:15,572 --> 00:51:16,907
Mint a sárgauszonyú tonhal.

341
00:51:18,867 --> 00:51:21,287
Akár 60 kg-ot is nyomhat,

342
00:51:22,663 --> 00:51:25,582
és képes 65 km/h-s sebességgel úszni.

343
00:51:26,834 --> 00:51:28,335
Kétszer gyorsabb a fókánál.

344
00:51:32,673 --> 00:51:35,926
És mikor Leo azt hitte,
egyedül kell megbirkóznia vele,

345
00:51:37,303 --> 00:51:40,681
feltűnik egy másik fiatal fóka
az egyik szomszédos szigetről,

346
00:51:41,307 --> 00:51:43,559
hogy csatlakozzon Leóhoz a vadászatban.

347
00:51:57,114 --> 00:52:00,326
Egyikük sem igazán tudja,
hogyan is kellene csinálni.

348
00:52:08,709 --> 00:52:11,045
Csak nem lehet olyan nehéz
bekeríteni őket!

349
00:52:18,218 --> 00:52:21,764
De mindig, mikor már a közelükbe érnek,
valahogy meglépnek.

350
00:52:35,736 --> 00:52:37,363
Leo majdnem elkap egyet,

351
00:52:37,905 --> 00:52:40,282
de szinte lehetetlen megtartani őket.

352
00:52:44,703 --> 00:52:45,913
Nagyon gyorsak.

353
00:53:05,891 --> 00:53:08,102
Ez így nem jó.

354
00:53:12,231 --> 00:53:17,194
Leo kifogyott a lehetőségekből,
így elindul a sziget nyugodt öblei felé.

355
00:53:20,239 --> 00:53:23,992
Egy idős, száműzött domináns hím él itt.

356
00:53:24,743 --> 00:53:29,581
Egy kicsit kockázatos, de Leo
megpróbálja rávenni, hogy segítsen nekik.

357
00:53:37,381 --> 00:53:42,636
Nem túl jó ötlet megzavarni
egy felnőtt bikát pihenés közben.

358
00:53:44,471 --> 00:53:48,559
De ha Leo barátkozni akar, hajthatatlan.

359
00:53:57,151 --> 00:54:00,863
Csodálatos módon Leo meggyőzi,
hogy csatlakozzon hozzájuk a vadászatban.

360
00:54:06,535 --> 00:54:08,620
Leo azt viszont nem tudja az idős bikáról…

361
00:54:11,457 --> 00:54:18,172
hogy ha tonhalvadászatról van szó,
ez a fóka egy igazi legenda.

362
00:54:20,799 --> 00:54:23,218
A két fiatal oroszlánfóka előremegy,

363
00:54:24,928 --> 00:54:26,680
a nyomukban pedig a mester.

364
00:54:31,518 --> 00:54:34,563
Leo és a társa körbehajszolják
a tonhalakat az öbölben,

365
00:54:35,689 --> 00:54:38,066
az öreg mester pedig elállja a kijáratot.

366
00:54:42,863 --> 00:54:46,200
A lassúságát az eszével kárpótolja.

367
00:54:48,243 --> 00:54:52,331
Tudja, hogy amilyen gyorsak a tonhalak,
olyan gyorsan ki is fáradnak.

368
00:54:57,419 --> 00:55:01,131
Végül elkerítik az egyik halat.

369
00:55:43,549 --> 00:55:47,719
A halnak végre elfogy az energiája.
És a vize is.

370
00:55:50,973 --> 00:55:52,808
A fiatalok félreállnak,

371
00:55:52,891 --> 00:55:57,104
hogy a mester megmutathassa,
hogy kell elbánni egy ekkora zsákmánnyal.

372
00:56:14,037 --> 00:56:16,248
Ez majd segít Leónak megizmosodni.

373
00:56:33,265 --> 00:56:34,933
És az öreg domináns hímnek hála

374
00:56:35,517 --> 00:56:38,478
megtanulta,
hogy nem minden bika ellenséges.

375
00:56:40,731 --> 00:56:44,860
León múlik, milyen bika lesz majd belőle.

376
00:57:00,959 --> 00:57:05,422
Felébredt a vulkán,
és olvadt sziklával borítja be a szigetet.

377
00:57:16,767 --> 00:57:20,187
Amint az 1100 fokos láva
belefolyik a tengerbe,

378
00:57:20,270 --> 00:57:22,564
a víz azonnal elpárolog.

379
00:57:30,739 --> 00:57:33,492
A Fernandina lángokban áll.

380
00:57:35,827 --> 00:57:38,914
Leónak ismét tovább kell állnia.

381
00:57:45,504 --> 00:57:48,173
Egy fiatal felnőtt oroszlánfóka
otthon nélkül.

382
00:58:06,692 --> 00:58:11,530
Eltelt három év, és Leo már hétéves.

383
00:58:12,739 --> 00:58:16,660
A Galápagos-szigetek környékén
tett kalandjai során kialudt vulkánokkal

384
00:58:17,202 --> 00:58:19,621
és lávakitörésekkel is találkozott már,

385
00:58:20,122 --> 00:58:23,375
de még nem tapasztalta meg
a vulkáni aktivitással járó előnyöket…

386
00:58:25,377 --> 00:58:26,503
egészen idáig.

387
00:58:27,963 --> 00:58:32,217
Az olvadt magmából forró gázbuborékok
szabadulnak fel a tengerfenéken keresztül.

388
00:58:38,348 --> 00:58:42,310
Az itt található vulkanikus kőzet is
tele volt buborékokkal, mikor lehűlt,

389
00:58:42,394 --> 00:58:45,313
így érdes lett a felülete.

390
00:58:49,693 --> 00:58:51,611
Jól neki lehet dörgölőzni.

391
00:58:54,865 --> 00:58:58,452
Leo találkozik egy csapat nősténnyel,
akik wellnessezni invitálják,

392
00:58:59,202 --> 00:59:03,582
és megmutatják neki
a hámlasztás művészetét.

393
00:59:23,977 --> 00:59:25,520
Miután mindenki végzett,

394
00:59:26,772 --> 00:59:29,900
Leo velük tart a szigetükre.

395
00:59:40,619 --> 00:59:42,829
Olyanok a vizei, mint Leo régi szigeténél.

396
00:59:59,346 --> 01:00:05,727
Ez a káprázatos
kialudt vulkán a Beagle-sziget.

397
01:00:05,811 --> 01:00:09,523
Védett, homokos partja tökéletes
otthonául szolgál a fókáknak.

398
01:00:13,735 --> 01:00:15,779
Leo megütötte a főnyereményt.

399
01:00:17,239 --> 01:00:19,282
Egy part, tele nőstényekkel.

400
01:00:28,917 --> 01:00:32,295
Végre egy közösség, aminek a tagja lehet.

401
01:00:40,971 --> 01:00:47,602
De minden kellemes parton
van valahol egy domináns hím is.

402
01:00:53,275 --> 01:00:57,863
És minél kellemesebb a part,
annál nagyobb a domináns hím.

403
01:01:05,245 --> 01:01:10,208
Jaj! Leo nem gondolta,
hogy konkurenciája akad majd.

404
01:01:22,220 --> 01:01:23,638
Nincs esélye ellene.

405
01:01:32,439 --> 01:01:34,399
De van egy ötlete.

406
01:01:36,776 --> 01:01:41,781
Talán nem a legjobb ötlet,
de még így is jobb a másik alternatívánál.

407
01:01:47,329 --> 01:01:48,705
Egy dolog biztos:

408
01:01:49,414 --> 01:01:53,335
ide nem tudja őt követni
a hatalmas domináns hím.

409
01:01:54,419 --> 01:01:57,839
Lent vár rá.

410
01:02:07,307 --> 01:02:12,729
Leo egy pillanatig azt hitte, révbe ért.
De szembe kell néznie az igazsággal.

411
01:02:13,521 --> 01:02:15,690
Még nem győzheti le a domináns hímet.

412
01:02:16,358 --> 01:02:17,776
Amíg ez nem változik,

413
01:02:19,361 --> 01:02:21,821
addig nem lesz saját közössége.

414
01:02:45,303 --> 01:02:46,721
Ideje csendben távozni.

415
01:02:53,228 --> 01:02:56,856
Csak ki kell találnia,
hogyan jusson le innen.

416
01:03:03,738 --> 01:03:05,198
Anélkül, hogy őt felkeltené.

417
01:03:12,622 --> 01:03:15,625
Az lesz a legjobb, ha hátul kislisszol.

418
01:03:31,266 --> 01:03:32,851
Nem túl elegáns…

419
01:03:35,687 --> 01:03:38,648
de így legalább lejut.

420
01:03:45,363 --> 01:03:48,324
Száműzték. Már másodjára.

421
01:03:59,544 --> 01:04:01,212
Leo észak felé veszi az irányt,

422
01:04:01,296 --> 01:04:04,007
a szigetcsoport
legtávolabbi szigetei felé.

423
01:04:20,106 --> 01:04:23,151
Napokig is eltarthat,
míg átkel a nyílt óceánon.

424
01:04:29,365 --> 01:04:35,914
De még a nagy kékség közepén is
vannak olyan részek, ahol lüktet az élet.

425
01:04:41,753 --> 01:04:44,798
Csendes-óceáni szardíniák.

426
01:04:50,178 --> 01:04:55,183
Tökéletes lehetőség Leónak,
hogy felszedjen egy kis izmot.

427
01:05:11,866 --> 01:05:14,869
A halraj változó alakja
és színe szinte megigézi őt…

428
01:05:18,998 --> 01:05:21,960
és azon kapja magát,
hogy árnyékokat kerget.

429
01:05:40,103 --> 01:05:43,648
Szerencsére pont erre jön egy csapat fóka,
akik besegítenek neki.

430
01:05:51,281 --> 01:05:53,366
Szervezett káoszban dolgoznak,

431
01:05:55,326 --> 01:05:58,580
ahogy minden oldalról rárontanak a rajra…

432
01:06:02,167 --> 01:06:03,960
hogy egymás felé tereljék a halakat.

433
01:06:24,147 --> 01:06:26,316
Leo végre jól belakmározhat.

434
01:06:44,626 --> 01:06:47,003
Az ilyen halrajok múló látványosságok,

435
01:06:48,379 --> 01:06:49,923
és általában hamar eltűnnek.

436
01:06:53,092 --> 01:06:55,678
Miközben Leo
szardíniával teli hassal elindul…

437
01:06:57,472 --> 01:06:59,933
észreveszi,
hogy a többiek a felszínen lebegnek.

438
01:07:03,561 --> 01:07:07,273
Mivel messze vannak a parttól,
és a merülés után nem tudnak felmelegedni,

439
01:07:08,107 --> 01:07:12,987
úszólábukat kiemelik a vízből,
és napelemként használják.

440
01:07:21,454 --> 01:07:22,664
Igencsak…

441
01:07:25,375 --> 01:07:26,376
kreatív megoldás.

442
01:07:29,254 --> 01:07:31,339
De Leo inkább kihagyja.

443
01:07:32,423 --> 01:07:34,968
Olyan messzire megy északra,
amennyire csak lehet.

444
01:07:38,054 --> 01:07:39,889
Kiszúrt egy szigetet a láthatáron.

445
01:07:43,017 --> 01:07:47,897
Darwin.
A Galápagos-szigetek legtávolabbi pontja.

446
01:07:54,404 --> 01:07:56,823
Leo számára pedig a világ vége.

447
01:08:01,577 --> 01:08:04,831
Az oroszlánfókák
csak bizonyos ideig bírják a tengeren.

448
01:08:05,623 --> 01:08:07,709
Fel kell melegedniük a szárazföldön.

449
01:08:16,926 --> 01:08:19,762
Elképesztően nehéz
jól időzíteni az ugrást.

450
01:08:27,020 --> 01:08:30,315
Ha elrontja,
a hullámok nekicsaphatják a sziklának.

451
01:08:57,508 --> 01:09:02,638
Csodával határos módon talál egy párkányt,
ahol végre megpihenhet.

452
01:09:10,396 --> 01:09:15,777
A Darwin-sziget melletti
Wolf-szigetnek van egy sötét titka.

453
01:09:21,115 --> 01:09:24,243
Míg a szulák képesek átszelni az óceánt,

454
01:09:24,327 --> 01:09:25,620
hogy itt párosodjanak…

455
01:09:28,915 --> 01:09:32,001
ezek a kismadarak nem.

456
01:09:32,710 --> 01:09:33,961
Itt rekedtek,

457
01:09:35,296 --> 01:09:37,673
és a kietlen sziget gyér növényzete

458
01:09:37,757 --> 01:09:39,634
nem szolgál elég tápanyaggal.

459
01:09:43,012 --> 01:09:46,015
Így kénytelenek
drasztikus megoldáshoz folyamodni.

460
01:09:50,853 --> 01:09:52,855
Ők a vámpírpintyek.

461
01:09:55,400 --> 01:09:59,070
És az itt fészkelő
szulák véréből táplálkoznak.

462
01:10:03,991 --> 01:10:08,246
Távoli őseik az élősködőket
csipegették ki a szulák tollai közül.

463
01:10:10,123 --> 01:10:14,335
Mivel ezzel a szulák is jól jártak,
megtűrték a kismadarakat.

464
01:10:20,883 --> 01:10:25,012
De időközben az elszigeteltség
és az evolúció

465
01:10:25,096 --> 01:10:29,392
vérszívó ragadozókká változtatta
a kis énekesmadarakat.

466
01:10:42,238 --> 01:10:46,492
Ezek az északi szigetek
csak zord sziklaszirtekkel

467
01:10:47,201 --> 01:10:48,786
és tomboló hullámokkal szolgáltak.

468
01:10:59,714 --> 01:11:03,551
Leónak nincs más választása,
mint folytatnia az útját.

469
01:11:26,866 --> 01:11:28,951
Az elkövetkező évek során

470
01:11:30,036 --> 01:11:32,997
Leo felfedezi
a Galápagos-szigetek minden szegletét.

471
01:11:43,132 --> 01:11:44,133
Minden teremtményével…

472
01:11:46,385 --> 01:11:47,470
és csodájával együtt.

473
01:12:31,180 --> 01:12:35,810
Rengeteg mindent megtanult élete során,

474
01:12:37,061 --> 01:12:40,439
de a legfontosabb dolog
még mindig hiányzik.

475
01:12:42,441 --> 01:12:43,484
Az otthon.

476
01:12:48,614 --> 01:12:51,742
Leo tíz éve hagyta el a szigetet,
ahova született,

477
01:12:52,285 --> 01:12:54,870
az anyját és Mayát.

478
01:12:57,456 --> 01:12:59,625
Azóta felnőtt,

479
01:13:00,251 --> 01:13:03,754
de még mindig
nem találta meg a helyét a szigetvilágban.

480
01:13:16,142 --> 01:13:20,605
Egy újabb kopár sziget
zord szirtekkel, homokos part nélkül.

481
01:13:23,899 --> 01:13:28,112
Leo már sok mindent megélt,
úgyhogy mindenre fel van készülve.

482
01:13:47,089 --> 01:13:50,676
Most már idősebb,
bölcsebb és magabiztosabb.

483
01:13:55,056 --> 01:13:57,558
Már többet kockáztat,
hogy megkapja, amit akar.

484
01:14:03,773 --> 01:14:08,444
Egy áramlat behúzza az alagútba.

485
01:14:10,071 --> 01:14:11,906
Talán elvezet valahová.

486
01:14:30,174 --> 01:14:31,175
Ott egy nyílás!

487
01:15:00,996 --> 01:15:02,456
Egy titkos part.

488
01:15:03,749 --> 01:15:06,836
Úgy tűnik, ez maga a paradicsom.

489
01:15:18,305 --> 01:15:22,351
De már megtanulta,
hogy nem szabad elhamarkodottan ítélni.

490
01:15:29,734 --> 01:15:33,070
Jól is teszi. A part már foglalt.

491
01:15:39,493 --> 01:15:42,246
De Leo már nem egy rémült,
fiatal oroszlánfóka.

492
01:15:50,337 --> 01:15:54,967
Van akkora, mint az itteni domináns hím.

493
01:16:37,635 --> 01:16:40,763
A domináns hím végre feladja.

494
01:16:44,517 --> 01:16:45,851
Leo elzavarja őt.

495
01:16:56,320 --> 01:16:57,905
Miután éveken át csak zarándokolt…

496
01:17:00,407 --> 01:17:02,910
a Galápagos-szigetek
egyik végéből a másikba,

497
01:17:03,661 --> 01:17:07,039
Leo végre megtalálta az otthonát.

498
01:17:15,047 --> 01:17:18,717
Az anyja, Luna,
aki támogatta őt a kalandozásban…

499
01:17:21,428 --> 01:17:24,223
gondoskodott róla,
és mindenre megtanította…

500
01:17:26,559 --> 01:17:29,562
büszke lenne a domináns hímre, amivé vált.

501
01:17:33,482 --> 01:17:37,069
Idővel még több oroszlánfóka
jön majd a szigetre,

502
01:17:38,237 --> 01:17:40,281
de nem kell majd félniük a cápáktól…

503
01:17:42,157 --> 01:17:45,035
amíg Leo védelmezi itt a vizeket.

504
01:17:49,290 --> 01:17:53,919
Az itt élő tehenek
és borjak biztonságban lesznek.

505
01:18:04,805 --> 01:18:10,060
Leo legyőzte az összes akadályt,
amibe hihetetlen kalandja során ütközött.

506
01:18:11,896 --> 01:18:14,773
Most már készen áll a kolónia vezetésére.

507
01:18:17,735 --> 01:18:21,322
És arra, hogy saját családot alapítson
a saját partján.

508
01:18:25,534 --> 01:18:29,705
Ez a jutalma. Ez az ő nagy pillanata.

509
01:18:32,917 --> 01:18:35,669
Ez az otthona.

510
01:19:28,097 --> 01:19:29,431
Ezt nézzétek!

511
01:19:29,515 --> 01:19:31,558
Azt hiszem, még sosem vettem fel ilyesmit.

512
01:21:56,662 --> 01:21:58,664
A feliratot fordította: Tóth Norbert



