1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:22,821 --> 00:01:25,476
<i>We hope you're enjoying
this commemorative voyage</i>

4
00:01:25,520 --> 00:01:28,000
<i>tracing the path of our
World War II era ship.</i>

5
00:01:28,044 --> 00:01:29,611
<i>Captain Schaeffer
and the crew invite you</i>

6
00:01:29,654 --> 00:01:31,395
<i>to tonight's guest dinner.</i>

7
00:01:31,439 --> 00:01:34,485
<i>The event begins at 6 p.m.
in the main dining hall,</i>

8
00:01:34,529 --> 00:01:37,488
<i>where you'll enjoy a specially
prepared menu inspired by...</i>

9
00:01:37,532 --> 00:01:39,186
Come on, Mom.

10
00:01:39,229 --> 00:01:42,014
Okay, I'm just
putting on my necklace.

11
00:01:46,323 --> 00:01:47,368
Okay.

12
00:01:47,411 --> 00:01:49,021
Ready for the captain's dinner?

13
00:01:49,065 --> 00:01:50,719
I don't want to be late
and make a bad impression.

14
00:01:50,762 --> 00:01:52,764
Relax.

15
00:01:52,808 --> 00:01:54,810
It's not like you're trying to
get re-enlisted or something.

16
00:01:54,853 --> 00:01:56,725
- Are you?
- Oh, no.

17
00:01:56,768 --> 00:01:59,467
I've spent enough time on ships,
especially this one.

18
00:02:01,164 --> 00:02:02,426
Let's go.

19
00:02:02,470 --> 00:02:05,777
I have a surprise.

20
00:02:05,821 --> 00:02:07,127
Something I want
to talk to you about.

21
00:02:13,176 --> 00:02:15,613
Hey, Brian.
I'm out of cleaner.

22
00:02:15,657 --> 00:02:18,007
You want to run down and
grab some for me?

23
00:02:18,050 --> 00:02:19,313
No.

24
00:02:21,576 --> 00:02:23,360
Come on.
You owe me.

25
00:02:23,404 --> 00:02:26,320
I don't owe you, dude.
I got you this job.

26
00:02:26,363 --> 00:02:28,844
Hey, I'm going to tell
Mom you're being mean to me.

27
00:02:33,065 --> 00:02:34,328
You're going to have
to go down a level.

28
00:02:40,247 --> 00:02:44,555
You know... those women
look pretty rich, huh?

29
00:02:44,599 --> 00:02:46,601
Probably got some extra
jewelry in the room.

30
00:02:46,644 --> 00:02:50,213
I don't know.
They were pretty blinged out.

31
00:02:50,257 --> 00:02:52,172
You think they wear
all the jewelry

32
00:02:52,215 --> 00:02:53,695
they brought on their trip?

33
00:02:53,738 --> 00:02:55,610
You know nothing about women.

34
00:02:55,653 --> 00:02:57,133
Like you do?

35
00:02:58,221 --> 00:03:00,180
Whatever.

36
00:03:00,223 --> 00:03:03,835
Hey, you sure Cyrus is good
on cutting the cameras?

37
00:03:03,879 --> 00:03:05,576
For his cut of everything
we find?

38
00:03:05,620 --> 00:03:07,491
Cut off everything
in this section.

39
00:03:07,535 --> 00:03:08,623
Hopefully your snitch
of a brother

40
00:03:08,666 --> 00:03:10,277
don't show up and rat us out.

41
00:03:10,320 --> 00:03:11,669
- Hey, he won't be a problem.
- He better not be.

42
00:03:11,713 --> 00:03:14,150
As long as we're fast.
In and out?

43
00:03:14,194 --> 00:03:15,586
Come on.

44
00:03:23,855 --> 00:03:25,161
What do you need to tell me?

45
00:03:25,205 --> 00:03:26,597
No, not till after dinner.

46
00:03:26,641 --> 00:03:27,816
Just tell me now because
I'm going to keep

47
00:03:27,859 --> 00:03:28,991
bothering you about it.

48
00:03:30,993 --> 00:03:32,212
I sold the house.

49
00:03:34,518 --> 00:03:35,911
You kidding?

50
00:03:38,261 --> 00:03:39,567
You said you'd never
sell that place.

51
00:03:42,265 --> 00:03:45,529
That was before your
father passed away.

52
00:03:45,573 --> 00:03:48,619
Mom, I grew up there.

53
00:03:48,663 --> 00:03:50,012
That house is special.

54
00:03:53,320 --> 00:03:55,626
So where's all my stuff?

55
00:03:55,670 --> 00:03:58,063
It's all in storage.

56
00:03:58,107 --> 00:03:59,848
Oh, okay.
Oh, great.

57
00:03:59,891 --> 00:04:03,286
So my childhood is packed up and
sitting in a metal container?

58
00:04:03,330 --> 00:04:05,288
Honey, the family that bought it
really needed to move in fast.

59
00:04:05,332 --> 00:04:08,248
So I... you couldn't take
time from school

60
00:04:08,291 --> 00:04:09,858
to come back and
go through everything.

61
00:04:09,901 --> 00:04:11,425
I didn't throw anything away.

62
00:04:11,468 --> 00:04:14,254
You should have told me.

63
00:04:14,297 --> 00:04:16,256
I didn't want to mess up
your last semester, honey.

64
00:04:16,299 --> 00:04:18,258
You needed to focus
on graduating.

65
00:04:18,301 --> 00:04:21,217
It hasn't even been
a year since dad passed.

66
00:04:21,261 --> 00:04:23,959
And you just up and sold our
memories with him.

67
00:04:26,048 --> 00:04:27,484
Have fun with the captain.

68
00:04:30,226 --> 00:04:32,924
Uh, honey, I also...

69
00:04:32,968 --> 00:04:33,969
The captain's your father's...

70
00:04:41,324 --> 00:04:42,673
Find anything over there?

71
00:04:42,717 --> 00:04:44,327
No, but I mean,

72
00:04:44,371 --> 00:04:46,590
not too many more
places it could be around here.

73
00:04:49,767 --> 00:04:51,378
All right, let's get back to--

74
00:04:51,421 --> 00:04:53,118
Come on, the jewelry's got
to be in here somewhere.

75
00:04:53,162 --> 00:04:54,816
Oscar, you fool!

76
00:04:56,383 --> 00:04:58,036
My brother will
be back any second.

77
00:04:58,080 --> 00:05:00,125
Damn it.

78
00:05:00,169 --> 00:05:01,692
No, Oscar, I got you this
job so that

79
00:05:01,736 --> 00:05:03,694
you could get back
on track, man!

80
00:05:03,738 --> 00:05:05,783
You can't steal from people.
You can't do this shit.

81
00:05:05,827 --> 00:05:07,611
Hey, come on.
It's one job, right?

82
00:05:07,655 --> 00:05:09,134
We'll make a little
bit of money.

83
00:05:09,178 --> 00:05:12,094
No, there is no we.

84
00:05:12,137 --> 00:05:15,053
You waited until I left because
you knew how livid I'd be.

85
00:05:15,097 --> 00:05:17,317
Okay, don't get upset, dude.

86
00:05:17,360 --> 00:05:18,709
You know what?
Screw this, man.

87
00:05:18,753 --> 00:05:20,320
I'm done talking to you.

88
00:05:20,363 --> 00:05:23,932
The point of this job on
this ship is to make money.

89
00:05:23,975 --> 00:05:26,369
You can't steal
from people, man.

90
00:05:26,413 --> 00:05:28,980
Do you know how hard it was to
get you this job on this ship?

91
00:05:29,024 --> 00:05:31,287
I had to burn every favor I had.

92
00:05:32,767 --> 00:05:35,247
Screw this.

93
00:05:35,291 --> 00:05:36,292
Uh...

94
00:05:36,336 --> 00:05:39,034
Who...

95
00:05:39,077 --> 00:05:40,252
Who?

96
00:05:42,167 --> 00:05:43,255
Wait, George!

97
00:05:43,299 --> 00:05:44,648
- Stop!
- No, no, no, no.

98
00:05:44,692 --> 00:05:45,649
- Stop. Come back.
- Come back over here.

99
00:05:45,693 --> 00:05:46,781
Damn it.

100
00:05:46,824 --> 00:05:48,130
Hey, stop!
Come back.

101
00:05:49,784 --> 00:05:51,742
Hey, stop!

102
00:05:51,786 --> 00:05:52,743
You ain't going anywhere.

103
00:05:53,918 --> 00:05:55,180
George!

104
00:05:55,224 --> 00:05:56,965
- Stop!
- Stop!

105
00:05:57,008 --> 00:05:58,314
Come on.

106
00:06:03,841 --> 00:06:05,060
No, no, no, no, no!

107
00:06:05,103 --> 00:06:06,975
Hey, you got her now.

108
00:06:07,018 --> 00:06:08,019
Just talk some sense
into her.

109
00:06:08,063 --> 00:06:09,978
No witnesses.

110
00:06:10,021 --> 00:06:12,197
- Dude, what are you doing?
- Dude, what are you doing?

111
00:06:12,241 --> 00:06:13,547
- Let go!
- Get off of him.

112
00:06:13,590 --> 00:06:15,200
Come on.

113
00:06:15,244 --> 00:06:17,289
We can figure this out.

114
00:06:18,334 --> 00:06:19,553
No!

115
00:06:29,258 --> 00:06:30,825
Ah!

116
00:06:32,304 --> 00:06:34,611
No!

117
00:06:34,655 --> 00:06:35,786
Help me! Somebody!

118
00:06:37,484 --> 00:06:39,660
Shit...
Shit!

119
00:06:39,703 --> 00:06:41,531
Help me, somebody!

120
00:06:46,449 --> 00:06:49,191
Brian, you got to help me, man.

121
00:06:51,889 --> 00:06:53,456
I can't move.

122
00:07:01,508 --> 00:07:02,683
Help!

123
00:07:02,726 --> 00:07:04,467
Cyrus.

124
00:07:04,511 --> 00:07:06,208
Hey, you and your boy George
get what you need?

125
00:07:06,251 --> 00:07:07,601
Hey, I better get my cut.

126
00:07:07,644 --> 00:07:10,038
I need you to delete everything
from that floor.

127
00:07:10,081 --> 00:07:11,126
Okay? No alarms.

128
00:07:11,169 --> 00:07:12,823
Relax.

129
00:07:12,867 --> 00:07:14,129
I silenced everything from
that part of the ship, okay?

130
00:07:14,172 --> 00:07:15,609
It's not my first rodeo.

131
00:07:15,652 --> 00:07:17,393
Why, something to go wrong?
Where's George?

132
00:07:19,003 --> 00:07:19,917
Where's George?

133
00:07:26,750 --> 00:07:28,839
Help! Somebody!

134
00:07:36,151 --> 00:07:37,674
Help!

135
00:08:07,051 --> 00:08:08,313
Help!

136
00:08:09,924 --> 00:08:11,316
Help!

137
00:08:15,190 --> 00:08:16,539
No, no, no, no!

138
00:08:16,583 --> 00:08:18,062
Help, somebody!

139
00:08:38,039 --> 00:08:41,477
Miss Evans.
Or should I say Captain Evans?

140
00:08:41,521 --> 00:08:43,610
Captain Schaeffer,
how did you know--

141
00:08:43,653 --> 00:08:45,481
How do I know your name?

142
00:08:45,525 --> 00:08:47,831
It's my job to know the name
of everyone on this boat,

143
00:08:47,875 --> 00:08:50,355
and I don't mean just the crew.

144
00:08:50,399 --> 00:08:51,618
I love this boat.

145
00:08:51,661 --> 00:08:52,923
It's a beautiful ship.

146
00:08:52,967 --> 00:08:55,143
And it's an honor
and a privilege

147
00:08:55,186 --> 00:08:56,274
to be sailing on
its final voyage.

148
00:08:58,015 --> 00:08:59,539
Um, I think we're
missing someone.

149
00:08:59,582 --> 00:09:01,192
Wasn't your daughter
gonna join us?

150
00:09:01,236 --> 00:09:02,542
Yes.

151
00:09:02,585 --> 00:09:04,369
She was feeling a little ill.

152
00:09:05,457 --> 00:09:07,372
I'm sorry to hear that.

153
00:09:07,416 --> 00:09:08,591
I could have someone from
the infirmary

154
00:09:08,635 --> 00:09:09,766
check on her if you want.

155
00:09:09,810 --> 00:09:11,942
Oh, no, no, no.
It's fine.

156
00:09:11,986 --> 00:09:14,292
I do have something important
I want to share with you.

157
00:09:14,336 --> 00:09:16,860
What's that?

158
00:09:16,904 --> 00:09:19,863
But I really want her
to be here for that.

159
00:09:19,907 --> 00:09:22,170
I'm gonna go check on her.
Make sure she's okay.

160
00:09:22,213 --> 00:09:23,606
Of course.

161
00:09:23,650 --> 00:09:25,086
Thank you, Captain.

162
00:09:35,052 --> 00:09:37,664
Kendall, honey, I'm sor-- ry...

163
00:09:37,707 --> 00:09:38,752
Kendall?

164
00:09:38,795 --> 00:09:39,927
Kendall...

165
00:09:42,451 --> 00:09:43,583
Kendall?

166
00:09:47,325 --> 00:09:48,936
Kendall!

167
00:09:50,024 --> 00:09:51,112
Kendall!

168
00:10:14,222 --> 00:10:15,745
Kendall?

169
00:10:17,355 --> 00:10:19,227
Excuse me, sir.

170
00:10:19,270 --> 00:10:20,663
Sir, can you hear me?

171
00:10:20,707 --> 00:10:22,491
Sir!

172
00:10:22,534 --> 00:10:24,667
Hi, can you help me
find my daughter?

173
00:10:24,711 --> 00:10:27,061
She was supposed
to meet me in my room, but

174
00:10:27,104 --> 00:10:28,105
something's
not right in there,

175
00:10:28,149 --> 00:10:29,150
and I can't find her.

176
00:10:30,934 --> 00:10:32,632
Yeah.

177
00:10:32,675 --> 00:10:34,634
Um, yes, I would be happy
to help find your daughter.

178
00:10:34,677 --> 00:10:37,375
Great.
She's 21, about my height.

179
00:10:37,419 --> 00:10:38,768
I have a picture here.

180
00:10:41,553 --> 00:10:43,120
What, have you seen her?

181
00:10:44,687 --> 00:10:46,471
- No, sorry.
- Oh...

182
00:10:46,515 --> 00:10:47,647
Let's go find her.

183
00:10:47,690 --> 00:10:49,344
She couldn't have gone far.

184
00:10:49,387 --> 00:10:52,042
Yeah.
All right, okay.

185
00:11:10,321 --> 00:11:12,106
Hey!

186
00:11:12,149 --> 00:11:14,543
Hey! Hey!

187
00:11:19,896 --> 00:11:21,071
Stop moving!

188
00:11:21,115 --> 00:11:22,464
I'll get it's attention on me!

189
00:11:25,946 --> 00:11:27,643
Hey!

190
00:11:27,687 --> 00:11:29,514
You don't want her!

191
00:11:29,558 --> 00:11:30,820
You don't want her,
you want me!

192
00:11:35,216 --> 00:11:36,565
Over here!

193
00:11:40,569 --> 00:11:42,397
Swim to that island!
Okay?

194
00:11:42,440 --> 00:11:43,877
What about the shark?

195
00:11:43,920 --> 00:11:45,530
Uh...

196
00:11:45,574 --> 00:11:47,968
Don't worry about that.
Just swim to that island.

197
00:11:59,980 --> 00:12:01,633
Come on.

198
00:12:08,379 --> 00:12:11,600
Ah! Ah!

199
00:13:17,579 --> 00:13:18,667
Swim!

200
00:13:19,929 --> 00:13:21,104
Look out behind you!

201
00:13:22,889 --> 00:13:25,369
It bit my leg!
I can't kick hard enough!

202
00:13:28,459 --> 00:13:29,547
Hurry!

203
00:13:33,334 --> 00:13:36,163
Help me!
I can't make it!

204
00:13:46,390 --> 00:13:49,219
It's going away!
Come on!

205
00:14:00,709 --> 00:14:02,493
Ah, ah!

206
00:14:05,627 --> 00:14:08,717
No, no, on, wait.

207
00:14:08,760 --> 00:14:10,023
Come on!

208
00:14:16,377 --> 00:14:17,639
Oh my God.

209
00:14:18,945 --> 00:14:20,033
Give me your shirt.

210
00:14:25,299 --> 00:14:27,214
Hurry up.
Hurry up, hurry up.

211
00:14:31,871 --> 00:14:32,915
Sorry.

212
00:14:39,095 --> 00:14:40,488
Ow, ow!

213
00:14:52,108 --> 00:14:53,283
Thank you.

214
00:14:54,763 --> 00:14:56,156
Don't mention it.

215
00:15:23,357 --> 00:15:25,925
She isn't anywhere.

216
00:15:25,968 --> 00:15:27,622
We've looked everywhere.

217
00:15:27,665 --> 00:15:29,015
Where have we not looked?

218
00:15:31,017 --> 00:15:32,453
We could try
another level down.

219
00:15:32,496 --> 00:15:34,281
I mean, it's a big ship.

220
00:15:34,324 --> 00:15:35,717
She's bound to turn up, right?

221
00:15:35,760 --> 00:15:37,545
I think it's time
to call the captain.

222
00:15:37,588 --> 00:15:39,808
We should be
doing a big manhunt

223
00:15:39,851 --> 00:15:41,853
and scour everywhere.

224
00:15:41,897 --> 00:15:43,464
Yeah. Okay, well, I'll get
to that right away.

225
00:15:43,507 --> 00:15:46,380
You just stay here and

226
00:15:46,423 --> 00:15:47,511
I'll let you know
what's happening.

227
00:15:47,555 --> 00:15:48,948
All right.

228
00:15:54,823 --> 00:15:55,867
Wait, I'm coming.

229
00:15:55,911 --> 00:15:57,869
God.

230
00:15:57,913 --> 00:15:59,306
No, really, it's okay.

231
00:15:59,349 --> 00:16:00,872
You either go back to your room
or keep searching, okay?

232
00:16:00,916 --> 00:16:03,136
I'll be right back.
Oh...

233
00:16:03,179 --> 00:16:05,486
Do you have your
customer ID number?

234
00:16:06,617 --> 00:16:08,315
What?

235
00:16:08,358 --> 00:16:09,664
It should be under
your guest account.

236
00:16:09,707 --> 00:16:11,840
Okay...

237
00:16:11,883 --> 00:16:13,842
Well, we need it to
file a formal request

238
00:16:13,885 --> 00:16:15,626
for a search of this magnitude.

239
00:16:15,670 --> 00:16:18,020
It's probably in your room
if you look for it.

240
00:16:18,064 --> 00:16:19,804
We included it in
the welcome packet

241
00:16:19,848 --> 00:16:21,589
that we gave you
to board the ship.

242
00:16:21,632 --> 00:16:24,635
You probably just got it and
forgot it, as we like to say.

243
00:16:24,679 --> 00:16:26,507
But it's really important.

244
00:16:27,899 --> 00:16:29,466
All right, I'll be right back.

245
00:16:42,088 --> 00:16:43,959
What was that?

246
00:16:44,003 --> 00:16:46,179
I don't know.

247
00:16:46,222 --> 00:16:47,615
The door doesn't want to open.

248
00:16:49,225 --> 00:16:52,315
Why don't you want me
to find my daughter?

249
00:16:52,359 --> 00:16:54,230
I don't know what you mean.

250
00:16:54,274 --> 00:16:56,058
You haven't wanted me
to talk to the captain

251
00:16:56,102 --> 00:16:57,190
or search the ship.

252
00:16:57,233 --> 00:16:58,495
No.

253
00:16:58,539 --> 00:16:59,931
You have done
everything in your power

254
00:16:59,975 --> 00:17:01,759
to not escalate this.

255
00:17:01,803 --> 00:17:04,414
I'm telling you,
the door is just stuck.

256
00:17:04,458 --> 00:17:07,069
You haven't even tried
to turn the handle.

257
00:17:07,113 --> 00:17:09,637
Because you made it
so it won't open.

258
00:17:09,680 --> 00:17:12,770
No. The handle is just stuck!

259
00:17:15,773 --> 00:17:17,558
Where is my daughter?

260
00:17:17,601 --> 00:17:19,081
God!

261
00:17:19,125 --> 00:17:20,517
I'm going to make things
a whole lot more painful

262
00:17:20,561 --> 00:17:22,302
if you don't tell me now.

263
00:17:24,565 --> 00:17:26,219
She went overboard.
She went overboard!

264
00:17:27,394 --> 00:17:28,743
She went overboard?

265
00:17:30,353 --> 00:17:32,703
Her and my brother
and a friend, okay?

266
00:17:32,747 --> 00:17:34,792
Okay, I'm sorry.
I'm sorry.

267
00:17:34,836 --> 00:17:36,229
Why didn't you tell anyone?

268
00:17:36,272 --> 00:17:37,447
I don't know.

269
00:17:37,491 --> 00:17:39,580
I got kicked out
of the military.

270
00:17:39,623 --> 00:17:41,843
My brother got me this job.
This is just...

271
00:17:41,886 --> 00:17:43,453
We need to go tell the captain.

272
00:17:43,497 --> 00:17:45,020
On my six now.

273
00:17:52,375 --> 00:17:53,724
The sun's getting really warm.

274
00:17:57,206 --> 00:17:58,294
You tried to kill me.

275
00:17:59,469 --> 00:18:00,427
What?

276
00:18:02,168 --> 00:18:04,692
On the boat?
You were in my room.

277
00:18:04,735 --> 00:18:07,129
No, that's not
what happened.

278
00:18:07,173 --> 00:18:08,609
Then I'd like you to
explain it to me

279
00:18:08,652 --> 00:18:10,350
because I'm pretty sure
I know what I saw.

280
00:18:10,393 --> 00:18:13,918
My stupid brother and his
dumb friend tried to rob you.

281
00:18:13,962 --> 00:18:17,313
I tried to stop him the second
I found out.

282
00:18:17,357 --> 00:18:19,359
I don't know how
I'm supposed to believe you.

283
00:18:24,538 --> 00:18:27,541
What is it?

284
00:18:27,584 --> 00:18:28,977
My leg.

285
00:18:30,196 --> 00:18:31,371
I can't put any weight on it.

286
00:18:44,384 --> 00:18:45,298
Here.

287
00:18:46,429 --> 00:18:47,343
Hey.

288
00:18:49,171 --> 00:18:50,303
Let me try and set your leg.

289
00:18:53,175 --> 00:18:54,916
Are you some sort
of doctor or something?

290
00:18:54,959 --> 00:18:57,440
No, I just...

291
00:18:57,484 --> 00:18:59,529
I have some basic
first aid training.

292
00:19:10,366 --> 00:19:12,586
Here.
Let me try.

293
00:19:15,502 --> 00:19:17,721
- Ah! Stop, stop, stop!
- Sorry. Sorry.

294
00:19:20,420 --> 00:19:21,595
Okay.

295
00:19:23,379 --> 00:19:24,641
Maybe we can try that later.

296
00:19:28,515 --> 00:19:30,517
Oh, it's definitely broken.

297
00:19:31,822 --> 00:19:33,041
Damn it!

298
00:19:47,273 --> 00:19:48,187
Um...

299
00:19:52,800 --> 00:19:55,455
What?
Where is it?

300
00:19:57,761 --> 00:19:59,110
The sharks are circling.

301
00:20:01,504 --> 00:20:02,679
The tide's coming in.

302
00:20:08,511 --> 00:20:09,947
We don't have much time.

303
00:20:12,863 --> 00:20:13,821
Then we need to get help.

304
00:20:15,431 --> 00:20:16,606
Right now!

305
00:20:18,869 --> 00:20:20,697
You're right.
We can't wait.

306
00:20:27,704 --> 00:20:29,402
Captain Schaeffer!

307
00:20:29,445 --> 00:20:31,230
I'm sorry you missed
the dinner.

308
00:20:31,273 --> 00:20:33,841
It's an emergency.
My daughter's gone overboard.

309
00:20:33,884 --> 00:20:35,669
When? Where?

310
00:20:35,712 --> 00:20:36,626
Portside, near the stern.

311
00:20:38,454 --> 00:20:40,413
My brother, sir,
he went overboard as well.

312
00:20:40,456 --> 00:20:41,892
Along with another crewmate.

313
00:20:43,242 --> 00:20:44,330
Follow me.

314
00:20:50,466 --> 00:20:52,163
Captain!

315
00:20:52,207 --> 00:20:54,818
Did our man overboard alert
system sound this evening?

316
00:20:54,862 --> 00:20:56,777
Oscar, Molly, I insist
you wait outside

317
00:20:56,820 --> 00:20:58,909
until I have more information.
Please!

318
00:20:58,953 --> 00:21:01,216
Sir, respectfully, this concerns
my missing daughter.

319
00:21:01,260 --> 00:21:02,348
I'm not waiting.

320
00:21:02,391 --> 00:21:04,654
No, sir.

321
00:21:04,698 --> 00:21:06,830
Nothing from the
Achilles Alert or anything else.

322
00:21:06,874 --> 00:21:08,310
It's been quiet tonight.

323
00:21:08,354 --> 00:21:09,659
I told them to upgrade
that system years ago.

324
00:21:09,703 --> 00:21:11,095
There's too many blinds.

325
00:21:11,139 --> 00:21:12,488
When did you say they
went in the water?

326
00:21:12,532 --> 00:21:13,924
I don't know.

327
00:21:13,968 --> 00:21:15,361
We need to know that
to triangulate

328
00:21:15,404 --> 00:21:16,449
and find their location.

329
00:21:16,492 --> 00:21:18,929
Like, 30 minutes.

330
00:21:18,973 --> 00:21:20,714
Alright, we're going 20 knots.

331
00:21:20,757 --> 00:21:22,498
That means they're 10 miles
behind us in the open sea.

332
00:21:22,542 --> 00:21:26,894
Infrared Camera. Portside.

333
00:21:26,937 --> 00:21:30,114
Scrubbing, scrubbing, scrubbing.

334
00:21:30,158 --> 00:21:31,377
Scrubbing, scrubbing...

335
00:21:32,595 --> 00:21:34,293
There it is.

336
00:21:34,336 --> 00:21:35,729
You said three
people went overboard.

337
00:21:35,772 --> 00:21:37,644
Well, they were all
on top of each other.

338
00:21:38,775 --> 00:21:40,516
There was a struggle.

339
00:21:40,560 --> 00:21:43,563
Why was there a struggle between
a crew members and a guest?

340
00:21:45,739 --> 00:21:48,698
Captain, she's out there.
I know she's out there.

341
00:21:48,742 --> 00:21:50,483
Captain Evans, I'm...

342
00:21:50,526 --> 00:21:53,268
Consider it a mother's intuition

343
00:21:53,312 --> 00:21:55,139
or a former
Marine's intuition.

344
00:21:55,183 --> 00:21:56,837
I know she's alive.

345
00:21:56,880 --> 00:22:00,188
We need to call the Coast Guard
and get a team out there.

346
00:22:00,231 --> 00:22:04,192
Captain, standard search and
rescue operation protocol.

347
00:22:04,235 --> 00:22:07,238
I notify the Coast Guard
to our situation.

348
00:22:07,282 --> 00:22:09,937
We alert ships in the area
to be on the lookout.

349
00:22:09,980 --> 00:22:13,201
And then we stop the ship and we
deploy a search and rescue team.

350
00:22:13,244 --> 00:22:15,508
Standard search and
rescue operation protocol.

351
00:22:15,551 --> 00:22:17,379
We can get there fastest.

352
00:22:17,423 --> 00:22:18,554
We?
What do you mean we?

353
00:22:18,598 --> 00:22:19,947
Of course we.

354
00:22:19,990 --> 00:22:21,949
Once a Marine,
always a Marine.

355
00:22:23,342 --> 00:22:26,954
She's alive.
I'm going.

356
00:22:26,997 --> 00:22:30,131
It's what my former husband
would have wanted.

357
00:22:30,174 --> 00:22:32,351
I'm sorry for your loss,
but I can't let this...

358
00:22:32,394 --> 00:22:33,917
I know.
You sent me flowers.

359
00:22:33,961 --> 00:22:35,441
What?

360
00:22:35,484 --> 00:22:37,268
That's what I was trying
to tell you earlier.

361
00:22:37,312 --> 00:22:39,880
That's why I got the tickets
to the captain's table.

362
00:22:39,923 --> 00:22:43,187
I wanted to meet the man
who saved my husband's life.

363
00:22:43,231 --> 00:22:46,974
Your first Lieutenant
Frank Marcet's wife.

364
00:22:47,017 --> 00:22:48,976
I'm sorry.
I didn't realize that.

365
00:22:49,019 --> 00:22:50,804
He wanted me to keep
my maiden name

366
00:22:50,847 --> 00:22:53,284
to not diminish
my accomplishments.

367
00:22:55,461 --> 00:22:56,984
You met him on
this boat, didn't you?

368
00:22:57,027 --> 00:22:58,551
First deployment.

369
00:22:58,594 --> 00:23:01,118
He always said he fell in
love at first salute.

370
00:23:02,598 --> 00:23:03,817
He always told me how
brave you were.

371
00:23:05,035 --> 00:23:06,907
So you know I can handle this.

372
00:23:06,950 --> 00:23:09,039
I'm going.

373
00:23:09,083 --> 00:23:11,781
And we got to go now.
We're losing sunlight.

374
00:23:11,825 --> 00:23:13,783
- Captain?
- Mm-hmm.

375
00:23:13,827 --> 00:23:15,568
This is what I'll do.

376
00:23:15,611 --> 00:23:18,135
I'll put two of my search
and rescue men on that boat.

377
00:23:18,179 --> 00:23:19,702
It's the Achilles dinghy.

378
00:23:19,746 --> 00:23:21,443
It's the only boat
that we have available.

379
00:23:21,487 --> 00:23:23,271
All of the standard search
and rescue boats

380
00:23:23,314 --> 00:23:25,142
were taken off when
we were decommissioned.

381
00:23:25,186 --> 00:23:27,710
Now the Achilles dinghy
is seaworthy.

382
00:23:27,754 --> 00:23:29,625
It's fast.
It's light.

383
00:23:29,669 --> 00:23:31,105
- I want to go also.
- No, son.

384
00:23:31,148 --> 00:23:32,976
Hey, that's my brother
out there.

385
00:23:34,151 --> 00:23:37,894
I need to do something.

386
00:23:37,938 --> 00:23:39,287
He didn't want
to do any of this.

387
00:23:39,330 --> 00:23:41,158
I need to make this right.

388
00:23:41,202 --> 00:23:43,509
And I know my way
around a boat, okay?

389
00:23:43,552 --> 00:23:45,685
Brian and I grew up helping
my dad on his fishing boat.

390
00:23:45,728 --> 00:23:47,948
They're never should have let
civilians on a Navy vessel.

391
00:23:47,991 --> 00:23:51,125
Listen, son, I could lose my job
putting her on that boat,

392
00:23:51,168 --> 00:23:54,650
but at least she is qualified
for a search and rescue mission.

393
00:23:54,694 --> 00:23:57,044
You will stay in your room.

394
00:23:57,087 --> 00:23:58,828
You will take the rest
of the day off

395
00:23:58,872 --> 00:24:00,526
and you will wait
for updates from me.

396
00:24:00,569 --> 00:24:03,485
You do not get on that boat.
Do you understand?

397
00:24:04,660 --> 00:24:05,835
Gah!

398
00:24:10,144 --> 00:24:11,798
Notify the Coast Guard
right now.

399
00:24:11,841 --> 00:24:13,713
Yes, sir.
Right away.

400
00:24:26,160 --> 00:24:27,596
That's getting worse.

401
00:24:30,425 --> 00:24:31,513
You're not a doctor.

402
00:24:37,954 --> 00:24:39,303
I hate this.

403
00:24:41,218 --> 00:24:42,481
I just feel so helpless.

404
00:24:46,354 --> 00:24:47,311
At least you're alive.

405
00:24:55,885 --> 00:24:56,799
Why were you in my room?

406
00:24:58,540 --> 00:25:00,194
Like I said, I...

407
00:25:00,237 --> 00:25:02,501
I was just trying to stop
my brother from robbing you.

408
00:25:02,544 --> 00:25:04,503
I swear I was just leaving.

409
00:25:09,377 --> 00:25:13,337
I know there's not
an easy answer to that.

410
00:25:13,381 --> 00:25:15,557
But I hope I can earn it by

411
00:25:15,601 --> 00:25:17,167
keeping you alive
until we get some help.

412
00:25:22,608 --> 00:25:24,871
You don't happen to have
a lighter on you, do you?

413
00:25:31,268 --> 00:25:32,792
Yeah, actually.

414
00:25:39,581 --> 00:25:42,802
Figured you'd be more
the vaping type.

415
00:25:45,587 --> 00:25:47,633
My mom's an ex-Marine,

416
00:25:47,676 --> 00:25:51,201
so if she ever caught me with
a vape I'd be court martialed.

417
00:25:56,119 --> 00:25:57,730
Damn it, it's waterlogged.

418
00:25:59,122 --> 00:26:00,559
But maybe...

419
00:26:03,518 --> 00:26:04,737
Dude, hey!

420
00:26:07,914 --> 00:26:08,828
Flint.

421
00:26:10,351 --> 00:26:12,614
Which can help cause the spark,

422
00:26:12,658 --> 00:26:14,311
which can help
to light the fire.

423
00:26:15,443 --> 00:26:17,358
Even with the waterlogged fluid.

424
00:26:37,508 --> 00:26:38,814
Still too wet.

425
00:26:45,691 --> 00:26:47,301
Try these.

426
00:26:47,344 --> 00:26:48,781
Maybe you could use the lens
to focus the sunlight

427
00:26:48,824 --> 00:26:51,131
and start a fire.

428
00:26:51,174 --> 00:26:53,742
Here, their broken though.
Take them.

429
00:26:54,830 --> 00:26:56,092
Thank you.

430
00:27:15,285 --> 00:27:16,199
All right...

431
00:27:17,287 --> 00:27:19,420
Get these leaves.

432
00:27:20,856 --> 00:27:24,468
Okay, there's the lens.
The sun.

433
00:27:24,512 --> 00:27:25,818
Okay.

434
00:27:27,123 --> 00:27:29,212
Damn it.
Still too wet.

435
00:27:40,180 --> 00:27:41,485
What are you doing?

436
00:27:42,791 --> 00:27:44,053
Making this rock sharp.

437
00:27:48,928 --> 00:27:51,713
That's a good idea.

438
00:27:51,757 --> 00:27:54,194
We're gonna need some of
those until we get some help.

439
00:28:09,252 --> 00:28:11,298
Shit, man.
I am so screwed.

440
00:28:11,341 --> 00:28:12,778
The captain,
three people overboard?

441
00:28:12,821 --> 00:28:14,344
I know, I know. But I need
to get on that rescue boat.

442
00:28:14,388 --> 00:28:15,824
I need to make this right.

443
00:28:16,912 --> 00:28:18,305
All right, look, man.

444
00:28:18,348 --> 00:28:20,133
After this, I never want
to see you again, okay?

445
00:28:20,176 --> 00:28:22,309
I ain't going to jail
for you, all right?

446
00:28:22,352 --> 00:28:23,745
Wait, what is this?

447
00:28:23,789 --> 00:28:25,225
This gets you into
the rescue diving gear area.

448
00:28:25,268 --> 00:28:27,140
Get suited up and
get on the boat.

449
00:28:27,183 --> 00:28:28,707
I don't know what to say.

450
00:28:28,750 --> 00:28:30,317
Don't say anything.
Just get out of here,

451
00:28:30,360 --> 00:28:32,145
get into your disguise
and go rescue your brother.

452
00:28:33,799 --> 00:28:35,322
Okay, yeah.

453
00:28:35,365 --> 00:28:37,106
- And call the Coast Guard.
- Yeah, yeah, I'm on, I got it.

454
00:28:37,150 --> 00:28:38,760
I'm not going to prison, man.
I can't go to prison.

455
00:28:38,804 --> 00:28:39,848
I won't do well in prison.

456
00:28:48,770 --> 00:28:50,685
Where is the Coast Guard?

457
00:29:03,829 --> 00:29:05,352
- Cyrus.
- Yo.

458
00:29:05,395 --> 00:29:07,180
What are you doing here?

459
00:29:07,223 --> 00:29:10,052
I'm just plugging your new
destination in the nav system.

460
00:29:10,096 --> 00:29:12,576
You want to know where you're
going in the dark, right?

461
00:29:12,620 --> 00:29:14,317
All right, make it quick.

462
00:29:32,466 --> 00:29:33,641
You guys are all set.
Good luck.

463
00:29:35,904 --> 00:29:37,210
Hey.

464
00:29:39,603 --> 00:29:41,388
You good?

465
00:29:41,431 --> 00:29:42,563
I guess.

466
00:29:44,652 --> 00:29:45,566
Let's load out.

467
00:29:47,873 --> 00:29:49,048
- Ready?
- Yeah.

468
00:30:15,552 --> 00:30:17,206
No, no, my leg!

469
00:30:20,340 --> 00:30:22,995
- My leg!
- Kendall! Kendall!

470
00:30:27,173 --> 00:30:28,478
I saw my leg crack!

471
00:30:34,136 --> 00:30:36,269
You okay?

472
00:30:36,312 --> 00:30:39,228
It looks like it snapped
in another place.

473
00:30:39,272 --> 00:30:42,101
You've got to be more careful,
especially with your leg.

474
00:30:42,144 --> 00:30:43,798
It's only going to get worse.

475
00:30:47,149 --> 00:30:48,498
That's definitely infected.

476
00:31:10,303 --> 00:31:12,871
I'm ready to go.
Where's the team?

477
00:31:12,914 --> 00:31:15,612
The team is ready in
your boat below.

478
00:31:15,656 --> 00:31:17,701
Should be ready to go by
the time you get down there.

479
00:31:19,965 --> 00:31:22,271
You don't have to do this.

480
00:31:22,315 --> 00:31:23,664
I do.

481
00:31:23,707 --> 00:31:24,970
Molly, please.

482
00:31:25,013 --> 00:31:26,362
I understand your
concern, Captain,

483
00:31:26,406 --> 00:31:27,798
but nothing is going
to get in the way

484
00:31:27,842 --> 00:31:28,843
of me finding my daughter.

485
00:31:29,975 --> 00:31:31,063
Okay.

486
00:31:31,106 --> 00:31:32,542
The Coast Guard's on its way.

487
00:31:32,586 --> 00:31:33,935
I want you to have this.

488
00:31:33,979 --> 00:31:36,851
Normally, in a man overboard
notification,

489
00:31:36,895 --> 00:31:38,897
the ship will turn around
and head back to their location

490
00:31:38,940 --> 00:31:41,377
and set off a flare as a marker.

491
00:31:41,421 --> 00:31:43,292
But in this situation,
you and your team

492
00:31:43,336 --> 00:31:44,728
will be responsible for that.

493
00:31:44,772 --> 00:31:45,773
All right.

494
00:31:45,816 --> 00:31:47,644
I better move.

495
00:31:47,688 --> 00:31:48,819
Good luck.

496
00:32:03,660 --> 00:32:04,792
What happened?

497
00:32:05,880 --> 00:32:06,837
Hey, hey.

498
00:32:08,187 --> 00:32:10,145
You were almost
eaten by a shark.

499
00:32:10,189 --> 00:32:11,712
I pulled you out just in time.

500
00:32:15,150 --> 00:32:16,586
I need to get your leg
straightened out.

501
00:32:16,630 --> 00:32:17,892
I don't know how much
longer it'll last

502
00:32:17,936 --> 00:32:19,981
without antibiotics or surgery.

503
00:32:20,025 --> 00:32:21,591
You know, none of this
would have happened

504
00:32:21,635 --> 00:32:23,463
if your brother hadn't
broken into my cabin.

505
00:32:23,506 --> 00:32:26,509
I know. I know. I wish he
hadn't, believe me, but

506
00:32:26,553 --> 00:32:29,904
I'm going to do everything
I can to make it up to you

507
00:32:29,948 --> 00:32:31,427
and make sure you get
off this island

508
00:32:31,471 --> 00:32:33,821
and back to safety, okay?

509
00:32:33,864 --> 00:32:36,258
But that starts with
getting your leg

510
00:32:36,302 --> 00:32:38,391
nice and straight, okay?

511
00:32:47,704 --> 00:32:49,010
They teach you this
in crew, first aid?

512
00:32:50,620 --> 00:32:51,534
Not exactly.

513
00:32:52,709 --> 00:32:54,276
My dad was a fisherman.

514
00:32:54,320 --> 00:32:56,887
Oscar and I would join him.

515
00:32:56,931 --> 00:32:58,367
More me than Oscar.

516
00:33:00,108 --> 00:33:03,024
One time, one of
his crew slipped.

517
00:33:03,068 --> 00:33:05,026
It wasn't pretty.

518
00:33:05,070 --> 00:33:07,898
But he was on it, you know?

519
00:33:07,942 --> 00:33:09,988
Watched what he did then.

520
00:33:10,031 --> 00:33:12,338
Hopefully, it comes
in handy now.

521
00:33:14,514 --> 00:33:15,558
Okay.

522
00:33:16,690 --> 00:33:19,084
Okay, fine, just do it.

523
00:33:19,127 --> 00:33:20,694
- You all right?
- Just do it.

524
00:33:23,523 --> 00:33:25,612
I'm gonna have to tie it
on very tight, okay?

525
00:33:25,655 --> 00:33:27,483
- Just do it already.
- Okay.

526
00:33:42,063 --> 00:33:42,977
I'm sorry, I'm sorry.

527
00:33:45,588 --> 00:33:47,416
I'm gonna have to
do it again, okay?

528
00:33:47,460 --> 00:33:49,244
Just do it, get it over with!

529
00:33:49,288 --> 00:33:50,419
Okay, okay.

530
00:33:56,904 --> 00:33:57,948
I'll be quick.

531
00:34:04,651 --> 00:34:06,870
All right,
I'm done, I'm done.

532
00:34:10,700 --> 00:34:12,354
Okay, I know that hurt,

533
00:34:12,398 --> 00:34:16,880
but you'll be way better off
in the long run, okay?

534
00:34:16,924 --> 00:34:18,056
I promise.

535
00:34:21,537 --> 00:34:26,107
I'm gonna scrounge up
something off this island.

536
00:34:26,151 --> 00:34:28,066
There's gotta be something
first to eat that washes up.

537
00:34:33,158 --> 00:34:34,681
Hey.

538
00:34:34,724 --> 00:34:37,684
Thank you...

539
00:34:37,727 --> 00:34:39,947
...for setting my leg.

540
00:34:39,990 --> 00:34:42,297
I don't know how much
it's gonna help,

541
00:34:42,341 --> 00:34:46,345
but can't hurt much more
than it already does, so...

542
00:34:47,955 --> 00:34:48,869
You're welcome.

543
00:34:59,793 --> 00:35:02,187
Wind's coming alive.
Stay steady.

544
00:35:02,230 --> 00:35:05,625
- Aye aye.
- Direct path, dead ahead.

545
00:35:05,668 --> 00:35:06,669
Aye aye.

546
00:35:09,759 --> 00:35:11,587
I'm gonna find you, Brian.

547
00:35:11,631 --> 00:35:13,285
- What's that?
- Nothing.

548
00:35:13,328 --> 00:35:14,851
I just hope we find them.

549
00:35:14,895 --> 00:35:16,592
You and me both.

550
00:35:30,389 --> 00:35:31,607
Well, well, well.

551
00:35:35,350 --> 00:35:37,526
It's not much, but
it's better than nothing.

552
00:35:37,570 --> 00:35:38,919
Eh...

553
00:35:42,009 --> 00:35:44,751
Maybe you should try
to use it as bait.

554
00:35:44,794 --> 00:35:47,493
That's actually
a really good idea.

555
00:35:54,978 --> 00:35:56,197
Okay.

556
00:36:06,033 --> 00:36:07,295
Tie it around like this.

557
00:36:10,211 --> 00:36:12,170
- That's cool, huh?
- It's impressive.

558
00:36:12,213 --> 00:36:14,084
- Yeah.
- Where'd you learn to do this?

559
00:36:14,128 --> 00:36:16,957
Like I said, I went out
on the boat with my dad,

560
00:36:17,000 --> 00:36:18,872
and we camped a lot too,

561
00:36:18,915 --> 00:36:21,135
but nothing like this.

562
00:36:22,963 --> 00:36:24,182
Really?

563
00:36:42,635 --> 00:36:44,376
Let's go!

564
00:36:44,419 --> 00:36:45,551
Oh my God!

565
00:36:47,205 --> 00:36:50,077
You, uh, might
not wanna watch this.

566
00:36:57,302 --> 00:36:58,825
Brian, look out!

567
00:37:17,713 --> 00:37:19,237
Thanks.

568
00:37:19,280 --> 00:37:20,281
Don't mention it.

569
00:37:27,070 --> 00:37:29,247
Are you sure we're heading
in the right direction?

570
00:37:30,465 --> 00:37:32,250
The nav case!

571
00:37:35,514 --> 00:37:36,863
Shit!

572
00:37:40,475 --> 00:37:41,868
Is everyone okay?

573
00:37:41,911 --> 00:37:43,435
My gear's gone.

574
00:37:43,478 --> 00:37:44,871
Same.

575
00:37:44,914 --> 00:37:46,264
The nav system is gone.

576
00:37:46,307 --> 00:37:47,656
What?

577
00:37:47,700 --> 00:37:49,310
Sorry, I thought I had
a good grip on it.

578
00:37:49,354 --> 00:37:50,920
Do we have a radio?
Where's the radio?

579
00:37:50,964 --> 00:37:53,183
Yeah, yeah.
We got a radio.

580
00:37:53,227 --> 00:37:55,447
All right.
I'll try to reach the captain.

581
00:37:55,490 --> 00:37:56,665
We need to head west.

582
00:37:56,709 --> 00:37:58,058
It's not that simple.

583
00:37:58,101 --> 00:37:59,538
There's a precise path.

584
00:38:02,367 --> 00:38:05,544
Breach!
We're taking on water!

585
00:38:05,587 --> 00:38:06,762
Someone's gonna get out
and patch it.

586
00:38:06,806 --> 00:38:08,329
Got it.

587
00:38:08,373 --> 00:38:10,113
All right, hey,
this is not gonna last.

588
00:38:10,157 --> 00:38:11,289
But it should buy us some time.

589
00:38:12,377 --> 00:38:14,074
That's all we need.

590
00:38:47,063 --> 00:38:49,762
Captain Schaeffer.
This is Molly, over.

591
00:38:51,546 --> 00:38:53,505
Molly, what happened?

592
00:38:53,548 --> 00:38:56,377
<i>A shark bumped us
and we sprung a leak.</i>

593
00:38:56,421 --> 00:38:58,727
Marcus is trying to
repair the hull,

594
00:38:58,771 --> 00:39:01,426
but we lost our nav system.

595
00:39:01,469 --> 00:39:02,949
Can you find us?

596
00:39:02,992 --> 00:39:05,386
Can you point us in
the right direction?

597
00:39:05,430 --> 00:39:06,474
Let me see here.

598
00:39:16,789 --> 00:39:18,138
<i>Captain Schaeffer!</i>

599
00:39:19,313 --> 00:39:20,836
Captain Schaeffer, over.

600
00:39:24,057 --> 00:39:25,972
Molly, I can't find you.

601
00:39:26,015 --> 00:39:27,408
<i>What do you mean?</i>

602
00:39:27,452 --> 00:39:29,018
I mean, I can't find
your coordinates.

603
00:39:29,062 --> 00:39:31,281
I'm not getting a signal
from your vessel.

604
00:39:31,325 --> 00:39:33,806
Nav sank to the
bottom of the ocean.

605
00:39:33,849 --> 00:39:34,937
That's probably why
you're not getting a signal.

606
00:39:43,859 --> 00:39:45,121
At least the hull's patched.

607
00:39:50,039 --> 00:39:52,433
Should buy some time before
we get back to the ship.

608
00:39:52,477 --> 00:39:53,782
Ah!

609
00:39:57,612 --> 00:40:00,310
Oh! Oh!

610
00:40:01,877 --> 00:40:03,879
- Don't let go!
- Don't let go!

611
00:40:03,923 --> 00:40:06,273
Don't let go!

612
00:40:06,316 --> 00:40:09,407
Don't let go!
Don't let go!

613
00:40:13,715 --> 00:40:15,108
What just happened?

614
00:40:18,198 --> 00:40:19,329
What was that?

615
00:40:21,070 --> 00:40:22,289
Molly, come back.

616
00:40:23,638 --> 00:40:25,031
Molly, come back.

617
00:40:26,380 --> 00:40:28,208
<i>Molly! Molly!</i>

618
00:40:31,080 --> 00:40:33,300
Why didn't you help us?

619
00:40:33,343 --> 00:40:34,475
Answer me!

620
00:40:35,998 --> 00:40:39,045
Who are you?

621
00:40:39,088 --> 00:40:41,003
You.

622
00:40:42,483 --> 00:40:45,051
No. Not you.

623
00:40:45,094 --> 00:40:46,835
I'm sorry. I'm sorry.
I'm so sorry.

624
00:40:46,879 --> 00:40:47,880
I just wanted to
help save Brian.

625
00:40:47,923 --> 00:40:49,664
I'm so sorry.

626
00:40:49,708 --> 00:40:54,364
I gave you a chance.
I let you walk away.

627
00:40:54,408 --> 00:40:56,628
You better find a way
to make yourself useful,

628
00:40:56,671 --> 00:40:58,934
or else I'm going to make
your life a living hell.

629
00:40:58,978 --> 00:41:00,501
You know him?

630
00:41:00,545 --> 00:41:01,763
He's the reason we're here.

631
00:41:05,288 --> 00:41:07,465
Captain, we lost Marcus.

632
00:41:08,944 --> 00:41:10,946
We don't have the nav.

633
00:41:10,990 --> 00:41:13,383
I need you to figure out
where we're going,

634
00:41:13,427 --> 00:41:14,515
and fast!

635
00:41:16,561 --> 00:41:18,258
Mr. Parker, the
bridge is yours.

636
00:41:18,301 --> 00:41:19,694
Tell Cyrus I'm on my way.

637
00:41:28,790 --> 00:41:30,270
- The splint has come off.
- Okay.

638
00:41:30,313 --> 00:41:31,793
I'll tie it up again.

639
00:41:31,837 --> 00:41:34,143
But I've got to get
this fire going first.

640
00:41:34,187 --> 00:41:35,101
The sun is setting fast.

641
00:41:47,592 --> 00:41:49,332
Hey, are you okay?

642
00:41:49,376 --> 00:41:53,032
Kendall! Kendall!
Kendall! Kendall!

643
00:41:53,075 --> 00:41:54,120
Wake up!

644
00:41:55,687 --> 00:41:57,645
I don't know,
you passed out or something.

645
00:42:01,823 --> 00:42:03,303
I think I'm just dehydrated.

646
00:42:06,480 --> 00:42:08,613
We're going to need help
to get here fast.

647
00:42:08,656 --> 00:42:12,138
We've only got, like,
eight feet left of land,

648
00:42:12,181 --> 00:42:14,444
and the tide's coming in.

649
00:42:17,404 --> 00:42:19,885
Damn sharks, why can't you
just leave us alone?

650
00:42:21,190 --> 00:42:22,235
Brian, sit down.

651
00:42:25,978 --> 00:42:27,545
Get out of here!

652
00:42:36,815 --> 00:42:38,556
Leave us alone!

653
00:42:42,472 --> 00:42:44,474
Ah, ah!

654
00:42:45,911 --> 00:42:48,304
What happened?

655
00:42:48,348 --> 00:42:51,612
I reopened my damn leg!

656
00:42:51,656 --> 00:42:53,832
Oh, such an idiot.

657
00:42:53,875 --> 00:42:57,836
It's not good.
Calm down. Just calm down.

658
00:42:57,879 --> 00:43:00,273
Listen, I know
we're both scared,

659
00:43:00,316 --> 00:43:01,753
but we just need
to conserve energy

660
00:43:01,796 --> 00:43:04,059
in case this entire place
gets flooded.

661
00:43:10,631 --> 00:43:12,851
Also, you really need
to get that fire started.

662
00:43:12,894 --> 00:43:14,853
You're telling me.

663
00:43:27,213 --> 00:43:30,651
Captain, I just spoke
with the Coast Guard.

664
00:43:30,695 --> 00:43:32,044
They said they're
making progress,

665
00:43:32,087 --> 00:43:33,480
but it takes a while
for the helicopter

666
00:43:33,523 --> 00:43:34,655
to get to where we are.

667
00:43:34,699 --> 00:43:36,222
- How long?
- About an hour.

668
00:43:36,265 --> 00:43:37,963
Lives are at stake, Cyrus.

669
00:43:38,006 --> 00:43:39,921
I need you to stay in
constant communication

670
00:43:39,965 --> 00:43:42,445
with the Coast Guard and
alert me every 15 minutes

671
00:43:42,489 --> 00:43:45,100
so I can focus on assisting
them while their nav is down.

672
00:43:45,144 --> 00:43:46,232
Do you copy?

673
00:43:46,275 --> 00:43:47,755
Yes, sir.
Right away.

674
00:43:50,192 --> 00:43:51,454
Fat chance.

675
00:44:04,293 --> 00:44:06,905
What are we gonna do?

676
00:44:06,948 --> 00:44:09,647
We're lost!
We have no idea where we are!

677
00:44:09,690 --> 00:44:12,475
Calm down, Oscar.

678
00:44:12,519 --> 00:44:14,173
You've caused enough damage.

679
00:44:14,216 --> 00:44:16,349
Look, he's not wrong.

680
00:44:16,392 --> 00:44:17,829
We need to know where
we're going,

681
00:44:17,872 --> 00:44:19,047
and we can't even backtrack
to the ship

682
00:44:19,091 --> 00:44:20,745
if we don't know where north is.

683
00:44:20,788 --> 00:44:23,269
We are not backtracking
to the ship.

684
00:44:23,312 --> 00:44:25,663
My daughter is out there,
and we are going to find her.

685
00:44:28,883 --> 00:44:30,102
All right.

686
00:44:32,321 --> 00:44:34,497
Captain, this is Molly.

687
00:44:37,762 --> 00:44:39,415
Molly, what's happening?

688
00:44:39,459 --> 00:44:42,418
<i>We don't have a nav.
No compass.</i>

689
00:44:42,462 --> 00:44:46,031
We don't have any way to find
out where we need to be heading.

690
00:44:46,074 --> 00:44:48,860
<i>Do you have any ideas?</i>

691
00:44:48,903 --> 00:44:50,078
Molly, it's a little old school,

692
00:44:50,122 --> 00:44:52,037
but have you tried
using the stars?

693
00:44:53,342 --> 00:44:54,866
You just have to find Polaris.

694
00:44:54,909 --> 00:44:58,043
How are we supposed to do that?

695
00:44:58,086 --> 00:45:01,176
Polaris is the only
fixed star in the sky.

696
00:45:01,220 --> 00:45:02,700
No, I mean, how are we
supposed to do that

697
00:45:02,743 --> 00:45:04,092
with all the cloud cover?

698
00:45:09,141 --> 00:45:10,751
There's too much cloud cover.

699
00:45:10,795 --> 00:45:13,493
Can't even see a single star.

700
00:45:13,536 --> 00:45:14,755
Molly, you're just going
to have to wait

701
00:45:14,799 --> 00:45:17,540
until the cloud cover clears.

702
00:45:17,584 --> 00:45:19,542
Well, my brother's
still out there.

703
00:45:19,586 --> 00:45:21,327
And my daughter.

704
00:45:23,677 --> 00:45:26,332
I don't like it any
more than you guys do,

705
00:45:26,375 --> 00:45:27,420
but we don't have a choice.

706
00:45:27,463 --> 00:45:30,815
We can't head in any direction,

707
00:45:30,858 --> 00:45:33,556
until we know
where we're going.

708
00:45:33,600 --> 00:45:35,167
We head in the wrong direction,

709
00:45:35,210 --> 00:45:36,864
we're just going to do
more damage than good.

710
00:45:39,475 --> 00:45:42,348
Our only choice is
to keep our eyes to the sky

711
00:45:42,391 --> 00:45:43,741
and wait for it to clear.

712
00:45:46,091 --> 00:45:47,005
Right.

713
00:45:58,451 --> 00:46:00,670
Come on.

714
00:46:00,714 --> 00:46:03,412
I just need a little
spark of something.

715
00:46:06,328 --> 00:46:07,242
Ugh.

716
00:46:10,115 --> 00:46:11,377
Hey!

717
00:46:11,420 --> 00:46:13,379
Hey, hey, hey, come on,
hey, come on.

718
00:46:13,422 --> 00:46:15,642
Hey, wake up, come on,
not like this.

719
00:46:36,663 --> 00:46:38,970
Come on, Kendall,
not like this, not like this.

720
00:46:39,013 --> 00:46:41,668
Please, please, please.

721
00:46:45,454 --> 00:46:47,892
All right...

722
00:46:47,935 --> 00:46:50,242
We haven't seen a single star,
let alone Polaris.

723
00:46:50,285 --> 00:46:52,113
I say we pick a direction
and go in it.

724
00:46:52,157 --> 00:46:54,855
Yeah, but it's like Molly said,
if we go the wrong direction,

725
00:46:54,899 --> 00:46:57,118
it just makes our
problems worse.

726
00:47:04,604 --> 00:47:07,999
Does anyone know what
phase the moon is in?

727
00:47:08,042 --> 00:47:10,349
Yeah, yeah, yeah, crescent.

728
00:47:10,392 --> 00:47:11,872
It was on the right side.

729
00:47:11,916 --> 00:47:14,005
Are you sure?

730
00:47:14,048 --> 00:47:15,528
Yeah.

731
00:47:15,571 --> 00:47:17,356
When everyone went overboard,

732
00:47:17,399 --> 00:47:20,794
it was just like
everything froze.

733
00:47:20,838 --> 00:47:23,710
The sun was setting,
but the moon was...

734
00:47:23,753 --> 00:47:25,451
Yeah, yeah, yeah,
crescent, crescent.

735
00:47:25,494 --> 00:47:26,408
Okay.

736
00:47:30,369 --> 00:47:31,457
The moon is in the south.

737
00:47:33,938 --> 00:47:35,026
Then that's west.

738
00:47:35,069 --> 00:47:37,463
You're sure?

739
00:47:37,506 --> 00:47:39,595
If Oscar's to be trusted,

740
00:47:39,639 --> 00:47:41,815
that's our best chance for
heading in the right direction.

741
00:47:47,038 --> 00:47:49,083
Captain, we have a direction.

742
00:47:50,563 --> 00:47:52,260
We're heading west.

743
00:47:52,304 --> 00:47:53,522
I hope you're
right, Molly.

744
00:47:59,746 --> 00:48:01,139
I hope she's right.

745
00:48:03,881 --> 00:48:06,927
We're still 20 miles
from where they went in.

746
00:48:06,971 --> 00:48:07,885
If we're lucky.

747
00:48:10,191 --> 00:48:12,498
I just want to see
my brother again.

748
00:48:12,541 --> 00:48:14,935
Alive.

749
00:48:14,979 --> 00:48:17,155
Seems like you love him a lot.

750
00:48:17,198 --> 00:48:20,419
I just wish I could say I did
a better job than I did.

751
00:48:20,462 --> 00:48:25,076
With all of this, he's just a
much better person than I am.

752
00:48:26,686 --> 00:48:28,166
Even if we find him again,

753
00:48:28,209 --> 00:48:30,646
I'll never be able
to live this down.

754
00:48:31,909 --> 00:48:34,389
When we find them alive,

755
00:48:34,433 --> 00:48:37,958
they'll be so thankful
that you came to save them,

756
00:48:38,002 --> 00:48:39,742
they'll forgive you
for anything.

757
00:48:39,786 --> 00:48:40,918
It'll bring you closer.

758
00:48:43,442 --> 00:48:45,270
Or he'll never
speak to me again.

759
00:48:47,489 --> 00:48:51,058
When he sees you coming
up on this boat,

760
00:48:51,102 --> 00:48:53,669
he's going to be so happy,

761
00:48:53,713 --> 00:48:55,019
he's going to forgive you
for everything.

762
00:48:59,240 --> 00:49:00,720
Molly!

763
00:49:00,763 --> 00:49:02,722
Abby!

764
00:49:02,765 --> 00:49:04,245
Molly!

765
00:49:09,207 --> 00:49:10,338
Molly!

766
00:49:13,211 --> 00:49:14,386
Abby!

767
00:49:19,869 --> 00:49:21,262
Okay, okay.

768
00:49:21,306 --> 00:49:22,611
What the hell hit us?

769
00:49:22,655 --> 00:49:23,917
I don't know,
but it was massive

770
00:49:23,961 --> 00:49:25,614
It had to be to flip
the Achilles.

771
00:49:31,055 --> 00:49:32,099
Where's Molly?

772
00:49:46,548 --> 00:49:47,985
Hey, hey!

773
00:49:48,028 --> 00:49:49,464
We have to flip this boat, okay?

774
00:49:51,336 --> 00:49:52,337
What about Molly?

775
00:49:52,380 --> 00:49:54,034
Hey!

776
00:49:54,078 --> 00:49:55,427
We can't do anything for her
until we flip the boat.

777
00:49:55,470 --> 00:49:56,384
Come on.

778
00:49:58,821 --> 00:50:02,129
Okay.
Three, two, one.

779
00:50:18,102 --> 00:50:20,104
Abby! Oscar!

780
00:50:20,147 --> 00:50:21,322
You made it!

781
00:50:23,107 --> 00:50:25,500
Come on, you gotta
help us flip this boat.

782
00:50:28,155 --> 00:50:31,028
Listen, Oscar, you and
I need to push down.

783
00:50:31,071 --> 00:50:33,030
Abby, go around and
push up as hard as you can.

784
00:50:33,073 --> 00:50:34,118
All right.

785
00:50:34,161 --> 00:50:35,467
Tell me when you're in position.

786
00:50:42,996 --> 00:50:44,215
Okay?

787
00:50:44,258 --> 00:50:46,391
Ready.

788
00:50:46,434 --> 00:50:48,393
Oscar! Hey!

789
00:50:48,436 --> 00:50:49,872
It's gonna be all right.

790
00:50:49,916 --> 00:50:51,222
Calm down.

791
00:50:52,397 --> 00:50:55,095
On the count of three.

792
00:50:55,139 --> 00:50:56,140
Tell me when you're ready.

793
00:50:56,183 --> 00:50:57,445
Affirmative.

794
00:50:58,533 --> 00:51:01,580
One, two, three.

795
00:51:21,556 --> 00:51:23,558
We almost had it.
Let's go again.

796
00:51:26,474 --> 00:51:27,954
Go again.

797
00:51:27,997 --> 00:51:30,478
Okay.
On the count of three.

798
00:51:30,522 --> 00:51:33,133
One, two, three.

799
00:51:47,626 --> 00:51:48,540
Abby?

800
00:51:49,628 --> 00:51:50,933
Abby!

801
00:51:57,984 --> 00:51:59,681
Oscar, don't move.

802
00:52:08,821 --> 00:52:09,778
Sir?

803
00:52:09,822 --> 00:52:11,476
Cyrus.

804
00:52:11,519 --> 00:52:12,955
Coast Guard just informed me
they should be at the area

805
00:52:12,999 --> 00:52:14,696
we estimated
the passengers to be.

806
00:52:14,740 --> 00:52:16,176
So hopefully we'll get more
info on the next report.

807
00:52:18,091 --> 00:52:19,397
That's good news.

808
00:52:19,440 --> 00:52:21,138
Maybe this nightmare
will be over soon.

809
00:52:32,018 --> 00:52:33,802
I can't... I can't do
this without you.

810
00:52:33,846 --> 00:52:36,196
Please, please, no.

811
00:52:36,240 --> 00:52:38,764
You have to make it.
You have to be strong.

812
00:52:38,807 --> 00:52:40,331
Please.

813
00:52:44,770 --> 00:52:47,686
Come on. The tide is bringing
the sharks closer.

814
00:52:47,729 --> 00:52:49,035
We're running out of land.

815
00:52:51,646 --> 00:52:53,474
Come on.

816
00:52:53,518 --> 00:52:55,650
Please, please, please...

817
00:52:55,694 --> 00:52:56,956
Don't... don't go, please.

818
00:52:56,999 --> 00:52:58,914
I can't do this without you.

819
00:53:04,093 --> 00:53:05,878
They're still circling.
Don't move.

820
00:53:05,921 --> 00:53:07,532
Any splash could
bring them back.

821
00:53:10,448 --> 00:53:13,277
Oscar...

822
00:53:13,320 --> 00:53:15,409
you need to calm down.

823
00:53:15,453 --> 00:53:17,150
How? Abby's dead!
Marcus is dead!

824
00:53:23,200 --> 00:53:24,853
They're all dead.

825
00:53:24,897 --> 00:53:26,203
We're next.

826
00:53:26,246 --> 00:53:28,205
If you have that
kind of attitude,

827
00:53:28,248 --> 00:53:30,076
you are going to be
the next one killed.

828
00:53:31,599 --> 00:53:35,908
I'll be killed.
I just work on the ship.

829
00:53:35,951 --> 00:53:38,258
I can't do this!
I can't do this!

830
00:53:38,302 --> 00:53:41,392
You're the reason Kendall
and your brother are out here.

831
00:53:41,435 --> 00:53:42,958
Yeah?

832
00:53:43,002 --> 00:53:44,743
You're a good guy, mm-hmm?

833
00:53:44,786 --> 00:53:46,832
You came out here
to atone, right?

834
00:53:46,875 --> 00:53:48,834
You came out to save them?

835
00:53:48,877 --> 00:53:50,314
Then we need to get
this boat flipped.

836
00:53:52,229 --> 00:53:55,232
How? We couldn't do it
when Abby was here.

837
00:53:55,275 --> 00:53:57,190
Now it's just us.

838
00:53:57,234 --> 00:53:59,018
Hey, what's in your bag?

839
00:53:59,061 --> 00:54:00,411
It's a flare gun.

840
00:54:00,454 --> 00:54:01,977
What are you waiting for?

841
00:54:02,021 --> 00:54:03,544
If the Coast Guard sees it,
we're saved.

842
00:54:03,588 --> 00:54:06,591
They need to focus on
Kendall and your brother.

843
00:54:06,634 --> 00:54:08,767
Every second is precious.

844
00:54:08,810 --> 00:54:10,290
We'll use it when we find them.

845
00:54:11,422 --> 00:54:13,902
What are we going to do?

846
00:54:13,946 --> 00:54:15,295
I've got an idea.

847
00:54:18,211 --> 00:54:20,169
We've got to wait
for them to move away first.

848
00:54:36,751 --> 00:54:37,970
What happened?

849
00:54:38,013 --> 00:54:39,841
Hey, whoa.

850
00:54:39,885 --> 00:54:41,060
I thought I lost
you there for a sec.

851
00:54:42,148 --> 00:54:43,454
How long was I out?

852
00:54:43,497 --> 00:54:45,020
A while.

853
00:54:45,064 --> 00:54:46,935
The tide is coming
in faster now.

854
00:54:46,979 --> 00:54:49,286
I need to get you to
the highest point, okay?

855
00:54:49,329 --> 00:54:51,940
I'll give you as
much time as I can.

856
00:54:51,984 --> 00:54:53,942
Your leg can't be
wet for too long,

857
00:54:53,986 --> 00:54:57,206
or else it's going
to get infected, okay?

858
00:55:06,738 --> 00:55:09,654
Sorry, sorry, I'll slow down.

859
00:55:09,697 --> 00:55:12,047
It's okay, it's just...

860
00:55:12,091 --> 00:55:13,919
I just hate being so helpless.

861
00:55:13,962 --> 00:55:15,529
You're not helpless, okay?

862
00:55:15,573 --> 00:55:17,705
You've done so much.

863
00:55:17,749 --> 00:55:19,316
You've held us up so much

864
00:55:19,359 --> 00:55:21,143
considering your
situation, you know?

865
00:55:21,187 --> 00:55:24,625
Plus, the rocks that you
sharpened are really

866
00:55:24,669 --> 00:55:27,976
going to be valuable to us
the second we start losing land.

867
00:55:28,020 --> 00:55:29,630
Okay?

868
00:55:31,197 --> 00:55:32,938
Okay?

869
00:55:37,029 --> 00:55:39,336
The sharks are getting
really close to us,

870
00:55:39,379 --> 00:55:41,468
and they're circling in.

871
00:55:41,512 --> 00:55:42,774
They're waiting for us.

872
00:55:44,645 --> 00:55:46,299
You don't know that.

873
00:55:51,435 --> 00:55:54,786
I need you to
take this rock, okay?

874
00:55:54,829 --> 00:55:57,919
If they get too close,
you hit it in the eye, okay?

875
00:55:57,963 --> 00:55:58,877
As hard as you can.

876
00:55:59,965 --> 00:56:01,314
Okay?

877
00:56:02,794 --> 00:56:03,925
Okay.

878
00:56:05,579 --> 00:56:08,408
I'm going to keep trying
to spark a flint.

879
00:56:08,452 --> 00:56:10,584
Get a light going even
if it's just for a second.

880
00:56:10,628 --> 00:56:12,804
You never know when help
is going to arrive.

881
00:56:12,847 --> 00:56:16,155
Yeah, but better be soon.

882
00:56:16,198 --> 00:56:18,810
These sharks are getting a
little too close for comfort.

883
00:56:18,853 --> 00:56:20,377
And I...

884
00:56:20,420 --> 00:56:22,727
I need to see my mom again,

885
00:56:22,770 --> 00:56:27,035
and just apologize,
make things right.

886
00:56:30,299 --> 00:56:31,518
So we are going to
get out of here.

887
00:56:32,867 --> 00:56:34,042
One way or another.

888
00:56:36,218 --> 00:56:37,132
That's what I like to hear.

889
00:56:50,145 --> 00:56:52,670
Pack fast, and quiet.

890
00:56:54,672 --> 00:56:56,108
No Coast Guard, no trail.

891
00:57:11,036 --> 00:57:13,560
Okay, now's our chance.

892
00:57:14,996 --> 00:57:16,650
Hey, hey, where are you going?

893
00:57:27,139 --> 00:57:28,357
The shark's heading back!

894
00:58:18,364 --> 00:58:20,061
I need you to take this.

895
00:58:20,105 --> 00:58:21,715
And I need you to
kick as hard as you can.

896
00:58:21,759 --> 00:58:22,760
On the count
of three, okay?

897
00:58:35,903 --> 00:58:38,079
One, two...

898
00:58:39,341 --> 00:58:40,342
Three.

899
00:58:55,488 --> 00:58:56,968
Molly...

900
00:58:57,011 --> 00:58:59,405
Molly, I am not strong enough.

901
00:58:59,448 --> 00:59:01,755
Oscar, you got to use that.

902
00:59:03,888 --> 00:59:07,108
If you ever want to see your
brother alive, you got to go.

903
00:59:08,501 --> 00:59:10,459
- Okay.
- Okay.

904
00:59:10,503 --> 00:59:13,245
Okay, on the
count of three.

905
00:59:13,288 --> 00:59:14,638
Ready?

906
00:59:14,681 --> 00:59:16,640
One, two...

907
00:59:25,649 --> 00:59:28,173
Yes! Woo! Let's go!

908
00:59:28,216 --> 00:59:30,044
- Get on, Oscar!
- Woo!

909
00:59:32,264 --> 00:59:34,614
All right.
Nice work, Oscar.

910
00:59:34,658 --> 00:59:36,355
Let's get you in.

911
00:59:36,398 --> 00:59:37,617
Yes, please.

912
00:59:50,238 --> 00:59:51,979
I wish Abby made it, too.

913
00:59:53,677 --> 00:59:56,897
Her heroism won't be
in vain, or forgotten.

914
01:00:00,858 --> 01:00:03,774
You know, I know you
guys tried to rob us.

915
01:00:05,123 --> 01:00:06,864
Why didn't you tell the captain?

916
01:00:08,909 --> 01:00:11,520
You know, you tried
to be a Marine once,

917
01:00:11,564 --> 01:00:13,522
and it didn't work out.

918
01:00:13,566 --> 01:00:15,437
But once a Marine,
always a Marine.

919
01:00:16,830 --> 01:00:18,223
I wanted to give
you a second chance.

920
01:00:18,266 --> 01:00:20,747
Well, that's very generous
of you.

921
01:00:23,010 --> 01:00:24,751
Stupid, actually.

922
01:00:26,579 --> 01:00:28,755
But I'm glad.

923
01:00:28,799 --> 01:00:30,191
Because you've been helpful.

924
01:00:35,196 --> 01:00:37,416
I hope when we get to safety,

925
01:00:37,459 --> 01:00:40,288
you and your brother can
turn your life around.

926
01:00:41,681 --> 01:00:43,161
I hope so, too.

927
01:00:49,254 --> 01:00:50,429
I'll start the engine.

928
01:00:52,431 --> 01:00:55,042
We still need a break in the
clouds to find our direction.

929
01:01:12,756 --> 01:01:15,584
Oscar! Hey!

930
01:01:15,628 --> 01:01:16,585
Oscar!

931
01:01:18,457 --> 01:01:21,503
Here! Grab this, quick!
Oscar!

932
01:01:23,810 --> 01:01:24,985
Grab this, Oscar!

933
01:01:27,640 --> 01:01:29,076
Grab it, Oscar!

934
01:01:30,382 --> 01:01:31,296
Grab on!

935
01:01:35,430 --> 01:01:37,563
Shake it off!

936
01:01:37,606 --> 01:01:39,173
Grab the oar!

937
01:01:41,698 --> 01:01:43,525
Just--

938
01:01:59,498 --> 01:02:00,673
Shit.

939
01:02:37,928 --> 01:02:39,625
Cyrus, this is the captain.

940
01:02:39,668 --> 01:02:40,800
I want an update on
the Coast Guard.

941
01:02:42,497 --> 01:02:44,064
Cyrus, pick up.

942
01:02:44,108 --> 01:02:46,197
I want an update
on the Coast Guard.

943
01:03:06,043 --> 01:03:07,653
What the heck are
you up to, Cyrus?

944
01:03:09,698 --> 01:03:10,961
Cyrus?

945
01:03:22,450 --> 01:03:24,278
Mayday! Mayday! Mayday!

946
01:03:25,845 --> 01:03:27,064
<i>Mayday, mayday!</i>

947
01:03:29,066 --> 01:03:30,589
This is Chief Rollins
with the Coast Guard.

948
01:03:30,632 --> 01:03:32,809
This is Captain Schaeffer
of the SS Campbell.

949
01:03:32,852 --> 01:03:36,203
Have you received notification
of a man overboard from my ship?

950
01:03:38,075 --> 01:03:39,554
No, sir.

951
01:03:39,598 --> 01:03:40,860
Nobody's been contacted
about any situation

952
01:03:40,904 --> 01:03:43,254
regarding your ship.
Over.

953
01:03:43,297 --> 01:03:45,082
I've got three people
in the water.

954
01:03:45,125 --> 01:03:47,824
<i>I want eyes in the sky now.</i>

955
01:03:47,867 --> 01:03:50,609
<i>How long have they
been overboard?</i>

956
01:03:50,652 --> 01:03:54,047
<i>About five hours,
without flotation devices.</i>

957
01:03:54,091 --> 01:03:57,050
I need a search and rescue team
in my location immediately.

958
01:03:57,094 --> 01:03:59,313
<i>Captain, that's quite
a significant delay</i>

959
01:03:59,357 --> 01:04:00,488
<i>in notification.</i>

960
01:04:00,532 --> 01:04:02,664
<i>I can't promise anything soon.</i>

961
01:04:02,708 --> 01:04:04,275
That's not good enough.

962
01:04:04,318 --> 01:04:06,146
<i>Send them now!</i>

963
01:04:06,190 --> 01:04:08,540
I'll see what I can do.
Over and out.

964
01:04:18,071 --> 01:04:18,985
Come on!

965
01:04:23,903 --> 01:04:25,818
Come on! Come on!

966
01:04:30,475 --> 01:04:31,519
Damn it.

967
01:04:33,217 --> 01:04:35,175
Brian...

968
01:04:35,219 --> 01:04:38,178
We're going to be
under water soon.

969
01:04:38,222 --> 01:04:41,878
Kendall, there's not
much time left, okay?

970
01:04:41,921 --> 01:04:43,401
I need you to try and stand.

971
01:04:43,444 --> 01:04:45,403
I have a broken leg.

972
01:04:45,446 --> 01:04:48,101
I know, I know, but your
leg can't be wet much longer

973
01:04:48,145 --> 01:04:50,190
or else it's going to get worse.

974
01:04:50,234 --> 01:04:53,585
Okay? I need you to
try and stand, okay?

975
01:04:53,628 --> 01:04:55,587
You're hurt, too.

976
01:04:55,630 --> 01:04:59,373
I know, I know,
but together we're strong.

977
01:05:00,461 --> 01:05:01,941
- Okay.
- On three.

978
01:05:08,774 --> 01:05:11,168
One...

979
01:05:11,211 --> 01:05:12,343
Two...

980
01:05:13,431 --> 01:05:14,998
Three.

981
01:05:19,872 --> 01:05:20,960
You're slipping,
I can't hold on!

982
01:05:25,747 --> 01:05:27,967
No, no, no, no!

983
01:05:28,011 --> 01:05:30,013
You can't do this
to me right now, no!

984
01:05:30,056 --> 01:05:32,276
You can't pass out again!

985
01:05:32,319 --> 01:05:33,886
Come on, open your eyes, please!

986
01:05:40,632 --> 01:05:41,589
Hey, hey...

987
01:05:41,633 --> 01:05:43,940
Hey, hey!

988
01:05:43,983 --> 01:05:45,289
Hey, over here!

989
01:05:53,297 --> 01:05:54,951
Oh, please don't
be flooded.

990
01:05:58,128 --> 01:05:59,129
Something.

991
01:06:13,795 --> 01:06:14,971
The North Star.

992
01:06:17,582 --> 01:06:21,368
Help, help, over here!

993
01:06:21,412 --> 01:06:23,675
Hey!

994
01:06:23,718 --> 01:06:26,243
Hey, over here!

995
01:06:26,286 --> 01:06:29,159
Help! Help, over here!

996
01:06:30,421 --> 01:06:31,770
Help!

997
01:06:31,813 --> 01:06:32,989
Kendall!

998
01:06:35,208 --> 01:06:38,559
No, no, no, no, you can't do
this right now, come on!

999
01:06:38,603 --> 01:06:42,128
Hey! Hey, over here!

1000
01:06:42,172 --> 01:06:44,391
No, come on, no!
Help!

1001
01:06:48,743 --> 01:06:50,354
Cyrus, pick up.

1002
01:06:50,397 --> 01:06:52,269
<i>Cyrus, I know you're
out there, pick up!</i>

1003
01:06:52,312 --> 01:06:53,835
Hello?

1004
01:06:53,879 --> 01:06:56,055
Did you really think you
could get away with this?

1005
01:06:56,099 --> 01:06:57,709
What are you talking about?

1006
01:06:57,752 --> 01:06:59,493
Murder, three to six counts,

1007
01:06:59,537 --> 01:07:02,061
depending on how
this night plays out.

1008
01:07:02,105 --> 01:07:03,410
But, but I didn't.

1009
01:07:03,454 --> 01:07:05,369
I contacted the Coast Guard.

1010
01:07:05,412 --> 01:07:09,068
The authorities on all of these
local islands know who you are.

1011
01:07:09,112 --> 01:07:11,070
You can't run away
from this, Cyrus.

1012
01:07:11,114 --> 01:07:12,985
It wasn't supposed
to go like this.

1013
01:07:13,029 --> 01:07:14,726
It wasn't supposed to be
like this!

1014
01:07:14,769 --> 01:07:16,336
Just come back to the boat,

1015
01:07:16,380 --> 01:07:18,512
turn yourself in,
face the music.

1016
01:07:18,556 --> 01:07:19,905
You have no other option.

1017
01:07:19,948 --> 01:07:22,125
I can think of a better option.

1018
01:07:22,168 --> 01:07:24,779
<i>Quick, hopefully painless,
it's what I deserve.</i>

1019
01:07:26,172 --> 01:07:27,304
Goodbye, Captain.

1020
01:07:29,306 --> 01:07:30,481
Cyrus, listen to me!

1021
01:07:30,524 --> 01:07:31,612
<i>Cyrus!</i>

1022
01:07:31,656 --> 01:07:32,874
Cyrus, don't!

1023
01:07:37,923 --> 01:07:39,446
Shit.

1024
01:07:50,457 --> 01:07:51,850
Kendall!

1025
01:07:58,770 --> 01:08:00,554
Kendall!

1026
01:08:04,036 --> 01:08:05,777
Oh, no, no, no,
no, no, no, no.

1027
01:08:05,820 --> 01:08:08,867
Please don't.
Tell me you're not flooded.

1028
01:08:08,910 --> 01:08:10,869
Okay, come on. Come on.

1029
01:08:13,263 --> 01:08:15,003
Oh, come on.

1030
01:08:17,223 --> 01:08:18,529
Agh!

1031
01:08:22,185 --> 01:08:23,490
Kendall!

1032
01:08:27,929 --> 01:08:29,540
Kendall!

1033
01:08:31,672 --> 01:08:33,718
Oh, no, no!

1034
01:08:33,761 --> 01:08:35,937
Kendall, you have to wake up!

1035
01:08:35,981 --> 01:08:39,637
Come on! We were so close!
We were so close.

1036
01:08:39,680 --> 01:08:42,640
Come on! Help!
Help!

1037
01:08:42,683 --> 01:08:44,859
Somebody help!

1038
01:08:44,903 --> 01:08:46,470
No...

1039
01:08:55,870 --> 01:08:56,828
Kendall!

1040
01:09:38,696 --> 01:09:39,697
Kendall!

1041
01:09:39,740 --> 01:09:40,959
Kendall.

1042
01:09:42,308 --> 01:09:43,222
Kendall!

1043
01:09:47,922 --> 01:09:50,577
My leg feels like it's on fire!

1044
01:09:50,621 --> 01:09:53,145
I know, I know, I...
It's only going to get worse.

1045
01:09:53,189 --> 01:09:55,103
You have to try and
stay calm, okay?

1046
01:09:55,147 --> 01:09:56,583
- Stay calm.
- Calm?

1047
01:09:56,627 --> 01:09:58,498
You expect me to stay calm?

1048
01:10:05,113 --> 01:10:06,724
We're surrounded by sharks!

1049
01:10:06,767 --> 01:10:07,681
I know!

1050
01:10:09,030 --> 01:10:10,249
Are you okay?

1051
01:10:10,293 --> 01:10:11,294
We need to stop the bleeding.

1052
01:10:11,337 --> 01:10:13,644
All the island's submerged.

1053
01:10:13,687 --> 01:10:16,342
You have to try to stand on one
foot on whatever is left.

1054
01:10:21,173 --> 01:10:23,567
Brian, there is no island.

1055
01:10:23,610 --> 01:10:25,351
I know, hold on.

1056
01:10:29,137 --> 01:10:30,704
They can't swim
in water that shallow.

1057
01:10:30,748 --> 01:10:31,749
Okay?

1058
01:10:36,928 --> 01:10:38,234
I think it should be
over here somewhere.

1059
01:10:45,197 --> 01:10:46,416
I've got footing on
the high point! I got you.

1060
01:10:50,333 --> 01:10:51,334
Wait, wait, wait.

1061
01:10:54,467 --> 01:10:56,034
What are we supposed to do now?

1062
01:10:56,077 --> 01:10:57,644
We have to keep surviving.

1063
01:10:57,688 --> 01:11:00,778
We have to stay alive until
somebody comes for us.

1064
01:11:00,821 --> 01:11:04,129
A helicopter came out
while you were out.

1065
01:11:05,217 --> 01:11:06,914
What?

1066
01:11:06,958 --> 01:11:09,526
Yeah.

1067
01:11:09,569 --> 01:11:12,311
I tried to signal them,
but they must have not seen me.

1068
01:11:12,355 --> 01:11:15,836
Hopefully, they'll
swing back around.

1069
01:11:15,880 --> 01:11:17,403
Yeah.

1070
01:11:18,491 --> 01:11:19,971
Yeah, hopefully.

1071
01:11:25,455 --> 01:11:27,587
Agh! Damn it.

1072
01:11:48,956 --> 01:11:50,306
Oh, no you don't.

1073
01:12:22,425 --> 01:12:26,037
All available ships in the area,
I need all eyes in the area.

1074
01:12:26,080 --> 01:12:27,952
Repeat, I need all eyes
in the area.

1075
01:12:27,995 --> 01:12:30,215
<i>Captain Schaeffer,
come in, over.</i>

1076
01:12:30,258 --> 01:12:31,912
<i>Captain Schaeffer,
can you read me? Over.</i>

1077
01:12:34,350 --> 01:12:36,221
Schaeffer here. Over.

1078
01:12:36,264 --> 01:12:38,092
Captain, after discussing
with our superiors,

1079
01:12:38,136 --> 01:12:41,487
we've decided to move forward
with refueling the SS Campbell.

1080
01:12:41,531 --> 01:12:44,664
<i>And then to continue
after that, over.</i>

1081
01:12:44,708 --> 01:12:47,232
Rollins, that is great
news, thank you, over.

1082
01:12:47,275 --> 01:12:48,712
<i>Please make sure that
the SS Campbell</i>

1083
01:12:48,755 --> 01:12:50,844
<i>is prepared for refueling</i>

1084
01:12:50,888 --> 01:12:53,107
and that the helipad
is completely clear.

1085
01:12:53,151 --> 01:12:55,371
<i>- Over.</i>
- Will do, over.

1086
01:12:59,636 --> 01:13:03,335
All available hands, clear the
helipad for imminent landing.

1087
01:13:03,379 --> 01:13:05,946
Coast Guard refueling inbound.

1088
01:13:05,990 --> 01:13:08,079
Coast Guard
refueling inbound.

1089
01:13:09,515 --> 01:13:11,038
Stay with me, Kendall.

1090
01:13:11,082 --> 01:13:12,692
I know, we just...

1091
01:13:12,736 --> 01:13:13,780
They were already here.

1092
01:13:16,174 --> 01:13:17,610
I don't know if
they're gonna come back.

1093
01:13:19,699 --> 01:13:20,744
Your mom knows, okay?

1094
01:13:22,702 --> 01:13:24,704
How do you know?

1095
01:13:24,748 --> 01:13:28,578
Because my brother
would tell somebody.

1096
01:13:28,621 --> 01:13:30,667
He's an idiot,
but I know he would.

1097
01:13:30,710 --> 01:13:32,103
So your mom knows, okay?

1098
01:13:34,540 --> 01:13:35,933
She would do something.

1099
01:13:38,718 --> 01:13:39,763
What do you mean?

1100
01:13:39,806 --> 01:13:43,027
She's an ex-Marine.

1101
01:13:43,070 --> 01:13:45,638
So, that means she's probably
swimming here right now.

1102
01:13:48,162 --> 01:13:50,861
Yeah, right.

1103
01:13:50,904 --> 01:13:53,080
Hey, hey, talk to
me about your mom.

1104
01:13:54,168 --> 01:13:55,213
Tell me something about her.

1105
01:13:57,781 --> 01:13:59,826
- She's a reserve.
- Yeah?

1106
01:13:59,870 --> 01:14:00,784
And...

1107
01:14:03,134 --> 01:14:05,049
- She's a warrior.
- Uh-huh.

1108
01:14:05,092 --> 01:14:07,268
She's been through so much.

1109
01:14:07,312 --> 01:14:09,880
And she did everything
she could to save my dad.

1110
01:14:09,923 --> 01:14:11,185
Uh-huh, okay.

1111
01:14:11,229 --> 01:14:14,101
I just wish things
went differently.

1112
01:14:14,145 --> 01:14:15,494
I just wish...

1113
01:14:16,930 --> 01:14:17,931
Kendall!

1114
01:14:30,727 --> 01:14:34,426
Kendall!
Kendall! Kendall!

1115
01:14:37,168 --> 01:14:38,735
Kendall!

1116
01:14:38,778 --> 01:14:39,910
Kendall, Kendall...

1117
01:14:41,259 --> 01:14:42,782
Kendall!

1118
01:14:42,826 --> 01:14:44,392
Kendall...

1119
01:14:44,436 --> 01:14:45,655
Kendall!

1120
01:14:46,743 --> 01:14:47,831
Where is she?

1121
01:14:47,874 --> 01:14:49,354
Kendall...

1122
01:14:49,397 --> 01:14:51,182
I don't know,
she disappeared.

1123
01:15:07,372 --> 01:15:08,678
Mom!

1124
01:15:09,896 --> 01:15:11,463
Mom!

1125
01:15:55,942 --> 01:15:57,596
Here!

1126
01:15:57,640 --> 01:15:58,815
Breathe, honey.

1127
01:16:01,948 --> 01:16:03,515
Get in here.

1128
01:16:03,559 --> 01:16:04,908
Breathe, honey. Breathe.

1129
01:16:13,220 --> 01:16:14,787
Breathe.
Breathe, honey.

1130
01:16:20,097 --> 01:16:22,273
You, don't move!

1131
01:16:22,316 --> 01:16:24,797
Hey, hey, it's coming back.

1132
01:16:24,841 --> 01:16:25,972
Keep still.

1133
01:16:26,712 --> 01:16:27,974
Oh, shit.

1134
01:16:32,675 --> 01:16:33,937
I...

1135
01:16:49,909 --> 01:16:52,042
You caused this.
This is your fault.

1136
01:16:52,085 --> 01:16:54,174
No, Mom, he helped me.

1137
01:17:00,703 --> 01:17:03,357
Kendall, honey.

1138
01:17:03,401 --> 01:17:04,358
Honey?

1139
01:17:08,406 --> 01:17:10,930
Her leg was broken
and infected for a while.

1140
01:17:10,974 --> 01:17:14,412
I tried to secure it,
but the sharks got to it.

1141
01:17:14,455 --> 01:17:17,154
That's a lot of blood.

1142
01:17:17,197 --> 01:17:19,547
Here, put pressure on it.

1143
01:17:19,591 --> 01:17:21,593
- We gotta stop the bleeding.
- Okay.

1144
01:17:29,166 --> 01:17:31,516
Help! Help!

1145
01:17:31,559 --> 01:17:32,909
Just hold on, baby.

1146
01:17:44,921 --> 01:17:46,705
Okay, take her through
to the infirmary.

1147
01:17:46,749 --> 01:17:48,185
She's lost a lot of blood.

1148
01:17:48,228 --> 01:17:50,013
We need to get
some plasma in her.

1149
01:17:52,711 --> 01:17:54,278
They're taking her
to sick bay, Molly.

1150
01:17:54,321 --> 01:17:56,149
You can't go with them.

1151
01:17:56,193 --> 01:17:57,760
I just got her back.

1152
01:17:57,803 --> 01:17:59,152
After everything...

1153
01:18:01,328 --> 01:18:02,895
I don't want to let her go.

1154
01:18:04,462 --> 01:18:06,769
Come on.
I'll get you a cup of coffee.

1155
01:18:06,812 --> 01:18:08,858
The galley's right around here.
Come on, Mol.

1156
01:18:18,650 --> 01:18:19,825
There you go.

1157
01:18:23,960 --> 01:18:26,745
Molly, you should
really get checked out.

1158
01:18:26,789 --> 01:18:29,269
I'm fine.

1159
01:18:29,313 --> 01:18:31,010
Until I know that
she's going to be okay,

1160
01:18:31,054 --> 01:18:32,272
nothing else matters.

1161
01:18:34,579 --> 01:18:36,450
I can only imagine how you feel.

1162
01:18:39,323 --> 01:18:41,107
But there's something
I need you to know.

1163
01:18:42,456 --> 01:18:45,982
Your husband, Frank,
he was the hero.

1164
01:18:47,070 --> 01:18:48,071
He saved my life.

1165
01:18:49,942 --> 01:18:51,727
What?

1166
01:18:51,770 --> 01:18:53,032
Yeah.

1167
01:18:53,076 --> 01:18:55,121
Frank landed that
burr on the beach.

1168
01:18:55,165 --> 01:18:57,907
I was practically unconscious.

1169
01:18:57,950 --> 01:19:00,300
I just wanted you to know that.

1170
01:19:00,344 --> 01:19:01,737
And I hope
Kendall learns it, too.

1171
01:19:09,440 --> 01:19:11,442
Well, I'll let
you two chat.

1172
01:19:32,593 --> 01:19:37,163
Ma'am, I just want
to say I am so, so sorry.

1173
01:19:41,559 --> 01:19:42,952
I'm sorry about Oscar.

1174
01:19:46,782 --> 01:19:48,740
This job was supposed
to be good for us.

1175
01:19:50,568 --> 01:19:52,048
He was going to
turn his life around.

1176
01:19:53,832 --> 01:19:55,791
You didn't have any
control over his actions.

1177
01:19:57,836 --> 01:20:01,144
He was brave when he
wanted to come rescue you.

1178
01:20:03,494 --> 01:20:06,149
He was very brave.

1179
01:20:06,192 --> 01:20:10,631
And I don't pretend that I know
him any better than you do,

1180
01:20:10,675 --> 01:20:14,548
but I do know that
he would be very happy

1181
01:20:14,592 --> 01:20:16,376
that you were here and alive.

1182
01:20:17,987 --> 01:20:21,773
And I also want to thank you.

1183
01:20:25,951 --> 01:20:28,867
Well, if it wasn't
for me and my brother,

1184
01:20:28,911 --> 01:20:31,609
you and Kendall wouldn't
be in this situation.

1185
01:20:33,567 --> 01:20:35,918
If it weren't for
you and your brother,

1186
01:20:35,961 --> 01:20:37,876
things would have been
a whole lot worse.

1187
01:20:42,011 --> 01:20:42,925
Molly?

1188
01:20:44,578 --> 01:20:45,753
Kendall's out of surgery.

1189
01:21:01,769 --> 01:21:02,770
Oh, honey.

1190
01:21:05,686 --> 01:21:06,774
I'm so sorry.

1191
01:21:08,864 --> 01:21:11,692
I don't care about the house.
I'm just glad to see you.

1192
01:21:11,736 --> 01:21:14,043
Oh, I'm going to
rip that paper up.

1193
01:21:14,086 --> 01:21:16,349
We're not done making memories.

1194
01:21:19,396 --> 01:21:20,571
I like the sound of that.

1195
01:21:23,966 --> 01:21:26,882
Kendall, I just want to say

1196
01:21:26,925 --> 01:21:32,757
I am so, so sorry
for everything.

1197
01:21:32,800 --> 01:21:36,892
Brian, I wouldn't have
survived without you.

1198
01:21:40,069 --> 01:21:41,418
I'm really glad you were there.

1199
01:21:47,598 --> 01:21:49,861
I think he's said
enough sorries.



