1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,041 --> 00:00:22,166
"HVIS INTET REDDER OS FRA DØDEN,

4
00:00:22,250 --> 00:00:25,125
MÅ KÆRLIGHED SÅ REDDE OS FRA LIVET"
-PABLO NERUDA

5
00:00:30,791 --> 00:00:32,291
Hey, hey.

6
00:00:33,750 --> 00:00:36,000
Du ved allerede, hvad det er, nigga.

7
00:00:36,083 --> 00:00:37,916
Bandelort, fjols.

8
00:00:38,750 --> 00:00:42,250
Det ved du jo allerede.
Du ved det allerede.

9
00:00:42,333 --> 00:00:43,666
Åh, for fanden, pige.

10
00:00:43,750 --> 00:00:46,875
Du ved allerede, hvad det er, nigga.
Bandelort.

11
00:00:46,958 --> 00:00:48,375
Det ligner mere.

12
00:00:49,250 --> 00:00:50,916
Telefon, telefon.

13
00:00:51,708 --> 00:00:53,458
Okay... Du ved allerede...

14
00:00:54,083 --> 00:00:55,750
Du ved allerede...

15
00:01:00,291 --> 00:01:01,875
Du ved det allerede.

16
00:01:04,916 --> 00:01:06,166
Shit.

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,208
Så fucking dum.

18
00:01:14,875 --> 00:01:16,375
Fucking idiot.

19
00:01:25,083 --> 00:01:27,416
Jeg vil ikke have det. Fuck!

20
00:01:27,500 --> 00:01:28,958
Nogen fik det.

21
00:01:29,583 --> 00:01:30,791
For fanden!

22
00:01:33,166 --> 00:01:34,375
Kom nu, mand.

23
00:01:35,958 --> 00:01:37,541
Jamal Ferguson?

24
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
Denne vej.

25
00:01:39,750 --> 00:01:41,166
Knæk og bræk, mester.

26
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
Shit.

27
00:02:07,250 --> 00:02:10,291
Du kludrer i musikken. Hvad er der gang i?

28
00:02:10,375 --> 00:02:12,541
-Hvordan gik det?
-Spinkelt.

29
00:02:12,625 --> 00:02:16,291
Jeg ved, du gør dit arbejde, men...
Du behøver ikke bekymre dig om mig, vel?

30
00:02:17,458 --> 00:02:20,833
Det var mere gangsterlort, Laura.
Jeg kunne have spillet det i søvne.

31
00:02:20,916 --> 00:02:24,291
-Frank.
-Jeg ved det. Det er, hvad det er.

32
00:02:24,375 --> 00:02:29,125
Vi spiller spillet,
indtil vi kontrollerer vores skæbne.

33
00:02:29,208 --> 00:02:33,250
Korrekt. Du skal bare vide,
at jeg arbejder hårdt for dig.

34
00:02:33,333 --> 00:02:35,500
Ja, og ingen tvivler på det.

35
00:02:35,958 --> 00:02:40,916
-Godt, vi ses til Guild-festen.
-Ja. Klokken 20.00, ikke?

36
00:02:41,000 --> 00:02:44,125
Korrekt. Jeg kan ikke have,
du kommer for sent til det her,

37
00:02:44,208 --> 00:02:48,583
så du skal vide, at jeg vil stå udenfor
alene, i kulden, ventende på dig.

38
00:02:48,666 --> 00:02:51,625
Jeg ved, at du aldrig
vil tvinge en nybagt mor til at vente.

39
00:02:51,708 --> 00:02:53,458
Du kender mig for godt.

40
00:02:54,041 --> 00:02:56,541
-Vi ses kl. 20.00.
-Ja, vi ses kl. 20.00.

41
00:02:57,666 --> 00:02:59,083
Fuck dig, mand!

42
00:02:59,708 --> 00:03:01,750
For fanden, brug blinkeren.

43
00:03:25,166 --> 00:03:26,791
Der er hun.

44
00:03:26,875 --> 00:03:29,291
Min yndlingsløber i verden.

45
00:03:30,083 --> 00:03:32,500
Hvor mange gange skal vi
løbe på hinanden sådan her?

46
00:03:32,583 --> 00:03:35,458
Det er ved at blive vanvittigt,
hvis du spørger mig.

47
00:03:35,541 --> 00:03:37,750
-Hvedegræs til Mali.
-Tak, Martin.

48
00:03:37,833 --> 00:03:41,333
Shit, altså! Vi har et navn.
Mali, det kan jeg godt lide.

49
00:03:41,416 --> 00:03:43,875
Du vil sikkert gerne vide,
hvad jeg hedder, ikke?

50
00:03:44,958 --> 00:03:46,375
Jeg hedder Frank.

51
00:04:07,625 --> 00:04:11,083
HUN

52
00:04:12,208 --> 00:04:13,958
Hold da op! Mali.

53
00:04:14,041 --> 00:04:16,416
-Okay, hvor er han?
-Dit kontor.

54
00:04:16,500 --> 00:04:19,708
Jeg prøvede at sige det om
Milwaukee-tilbuddet i sidste øjeblik.

55
00:04:19,791 --> 00:04:22,583
Jeg troede, alt ville være i orden,
men han kom og råbte

56
00:04:22,666 --> 00:04:24,833
til enhver, at han mangler svar.

57
00:04:24,916 --> 00:04:27,625
Jeg har mine egne kunder,
men han sagde, hvis du ikke var her,

58
00:04:27,708 --> 00:04:30,500
taler han kun med mig,
og at han normalt ikke er i området.

59
00:04:30,583 --> 00:04:32,541
-Men da han...
-Normalt ikke i området?

60
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Han var på ferie
med sin familie i Thailand.

61
00:04:34,708 --> 00:04:37,375
Han efterlod dem der, Mali. Hele familien.

62
00:04:38,291 --> 00:04:40,666
Tak, Sammy,
jeg tror, jeg har styr på det her.

63
00:04:45,541 --> 00:04:47,333
Godmorgen, Deshawn.

64
00:04:47,416 --> 00:04:49,666
Milwaukee tilbød mig 31,5.

65
00:04:49,750 --> 00:04:54,583
Du sagde, vores bedste tilbud var Miami-
tilbuddet på 29,5, så jeg tog det, Mali.

66
00:04:55,041 --> 00:04:57,083
Hvorfor hører jeg nu fra alle,

67
00:04:57,166 --> 00:04:59,250
at vi gik glip af penge
med det Miami-tilbud?

68
00:04:59,333 --> 00:05:00,958
Milwaukee i Wisconsin.

69
00:05:01,041 --> 00:05:04,208
Byen, du sagde, de ikke
kunne betale dig nok for at få dig til.

70
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
Ja. Jeg kæftede jo bare op.

71
00:05:06,625 --> 00:05:07,750
Okay.

72
00:05:07,833 --> 00:05:11,416
Jeg har ikke råd til
at gå glip af penge, Mali. Ikke nu.

73
00:05:11,500 --> 00:05:14,250
Som din agent
ville jeg heller ikke have det.

74
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
Det er derfor, Miami,
byen din kone og børn elsker,

75
00:05:17,416 --> 00:05:21,291
som du bad mig gøre alt for at få dig til,
er der, hvor du skrev under.

76
00:05:21,375 --> 00:05:24,041
-Ja, men pengene...
-Er der alle sammen.

77
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
Ser du, Milwaukee, iskolde Milwaukee,

78
00:05:26,500 --> 00:05:30,083
har statslig indkomstskat.
Solrige Miami har ingen.

79
00:05:30,166 --> 00:05:33,291
Deres oprindelige tilbud kom ind på 26,5,
men din yndlingsagent

80
00:05:33,375 --> 00:05:36,041
arbejdede over
for at få dem til at hæve det til 29,5.

81
00:05:36,125 --> 00:05:39,333
fordi jeg vidste,
at Milwaukee-tilbuddet var på 31,5.

82
00:05:39,958 --> 00:05:43,833
Så hvis jeg regnede rigtigt,
venter de penge, du tror, du går glip af,

83
00:05:43,916 --> 00:05:46,125
faktisk på dig på South Beach.

84
00:05:52,916 --> 00:05:55,333
Det er derfor, jeg stoler på dig.

85
00:05:55,416 --> 00:05:57,208
Knægt, giv mig min bold tilbage.

86
00:06:00,750 --> 00:06:03,208
Tænk, at du efterlod dem i Thailand.

87
00:06:37,500 --> 00:06:40,916
-Hej, far.
-Det er mor. Min telefon er væk igen.

88
00:06:41,000 --> 00:06:43,083
-Hils hende fra mig.
-Din far hilser.

89
00:06:44,166 --> 00:06:46,125
-Hvad er der galt?
-Hvad mener du?

90
00:06:46,208 --> 00:06:48,166
Jeg har ikke hørt fra dig i et par dage.

91
00:06:48,250 --> 00:06:50,666
-Jeg har det godt, mor.
-Overanstrenger de dig?

92
00:06:51,916 --> 00:06:55,375
-Jeg har bare almindelig travlt.
-Gæt, hvem der bowlede 250 i aftes.

93
00:06:55,458 --> 00:06:57,916
-250, skat.
-Han nægter at tie stille med det.

94
00:06:58,000 --> 00:06:59,041
Fedt, far.

95
00:06:59,125 --> 00:07:01,541
Han spurgte,
om de ville hænge et billede op.

96
00:07:01,625 --> 00:07:04,125
-Det var pinligt.
-Ja, det lyder som far.

97
00:07:04,208 --> 00:07:07,958
Okay, Mal. Hvad sker der?
Jeg kan høre noget i din stemme.

98
00:07:08,041 --> 00:07:11,125
-Endnu en migræne?
-Nej, mor. Jeg har det fint.

99
00:07:11,208 --> 00:07:13,750
Bare hovedpine, okay?
Der er gået en uge, ikke et år.

100
00:07:13,833 --> 00:07:16,041
Men du ringer normalt i løbet af ugen.

101
00:07:16,125 --> 00:07:18,750
Når jeg ikke hører fra dig,
bliver jeg bekymret.

102
00:07:18,833 --> 00:07:20,458
-Mor, kan jeg ringe tilbage?
-Mal.

103
00:07:20,541 --> 00:07:22,375
Jeg elsker dig. Sig det til far også.

104
00:07:22,458 --> 00:07:24,250
Vi elsker også dig, søde.

105
00:07:39,875 --> 00:07:43,250
Hej, Mali. Det er dr. Cline fra
St. Andrews Medical. Jeg fik din besked.

106
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
Det er nok bedst, hvis du kommer,
og vi taler om de næste skridt.

107
00:07:46,791 --> 00:07:48,833
Der er mange muligheder.
Vi finder ud af det.

108
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
Okay, hvem har du fået det af, mor?

109
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
-Ryger du stadig?
-Nej. Det her er langt sundere.

110
00:08:00,666 --> 00:08:03,708
-Hvordan det?
-Jeg har lige set en video på YouTube.

111
00:08:03,791 --> 00:08:05,541
-De siger...
-Hold op med det lort, mor.

112
00:08:05,625 --> 00:08:07,250
Du ved, jeg ikke stoler på det.

113
00:08:07,333 --> 00:08:11,291
Forleden sendte Justin mig en video,
der påstår, at jeg datede Zoe Kravitz.

114
00:08:11,375 --> 00:08:13,625
-Jeg kan godt lide den Zoe.
-Det kan jeg også.

115
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
Men jeg har aldrig mødt hende,
så internet lyver.

116
00:08:16,166 --> 00:08:18,291
Det kan man ikke stole på.

117
00:08:18,375 --> 00:08:20,625
Min søn, konspirationsteoretikeren.

118
00:08:20,708 --> 00:08:22,583
Jeg har det fra min far.

119
00:08:23,708 --> 00:08:26,875
Din far vil være stolt af,
hvor skarp du er i aften.

120
00:08:26,958 --> 00:08:29,041
Du ved, jeg er velklædt.

121
00:08:29,916 --> 00:08:32,041
-Er alt i orden?
-Alt godt, skat.

122
00:08:32,125 --> 00:08:35,375
Jeg ville bare høre din stemme.
God fornøjelse i aften.

123
00:08:35,458 --> 00:08:39,166
-Hils Justin fra mig.
-Hvordan kender du Justin?

124
00:08:39,250 --> 00:08:41,833
Dreng, fortæl Justin, at jeg sagde hej.

125
00:08:41,916 --> 00:08:43,958
-Jeg elsker dig, tøs.
-Jeg elsker dig.

126
00:08:52,958 --> 00:08:55,166
Du er sgu en velpoleret starut.

127
00:09:00,500 --> 00:09:04,416
-Mor siger: "Hej, Justin!"
-Ja, hun er den bedste, mand.

128
00:09:04,500 --> 00:09:05,833
Hvad laver du i aften?

129
00:09:05,916 --> 00:09:08,208
Det prøver jeg at finde ud af nu, bror.

130
00:09:08,291 --> 00:09:10,791
Hvorfor lader du mig ikke gå med
til den fancy fest?

131
00:09:10,875 --> 00:09:13,708
-Selvfølgelig.
-Fuck, bror. Du er en hader.

132
00:09:13,791 --> 00:09:15,916
Kan du huske, hvad der skete sidste gang?

133
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
Keanu spillede jo op.

134
00:09:17,541 --> 00:09:19,666
Jeg sagde, vi kunne klare det udenfor.

135
00:09:19,750 --> 00:09:23,083
Zen Master Keanu Charles Reeves
startede det.

136
00:09:23,166 --> 00:09:24,583
Sikkert, bror.

137
00:09:25,333 --> 00:09:26,916
Ja, ja.

138
00:09:27,916 --> 00:09:31,291
-Hvordan ser jeg ud?
-Som du sælger parfume hos Macy's.

139
00:09:32,041 --> 00:09:34,791
-Sørg for at låse, når du går.
-Hvem sagde, jeg går?

140
00:09:34,875 --> 00:09:36,208
Farvel, nigga.

141
00:09:36,291 --> 00:09:39,791
Ser du John Wick i dag, så sig til svinet,
han kan få flade når som helst.

142
00:10:10,583 --> 00:10:13,583
Er det Laura,
den bedste manager i verden?

143
00:10:13,666 --> 00:10:15,875
-Virkelig, Frank?
-Dejligt at se dig også.

144
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
Okay, du er...

145
00:10:20,458 --> 00:10:23,416
-Straks.
-For fanden, er det så slemt?

146
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
Du lugter som McNultys skæg.

147
00:10:33,083 --> 00:10:34,708
Husk, det er en Guild-ting,

148
00:10:34,791 --> 00:10:39,000
så du vil ikke genkende nogens ansigter,
men du vil kende deres arbejde.

149
00:10:40,500 --> 00:10:43,666
-Hej, er du der?
-Ja, undskyld.

150
00:10:44,208 --> 00:10:45,791
Undskyld.

151
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Barry, du har ikke mødt min klient,
Frank Cooper.

152
00:10:50,583 --> 00:10:54,333
Frank, det er Barry,
min yndlingsproducer i hele denne by.

153
00:10:54,416 --> 00:10:56,625
Barry Randall. Dejligt at møde dig, Frank.

154
00:10:56,708 --> 00:10:58,208
En fornøjelse at møde dig.

155
00:10:58,875 --> 00:11:01,166
Jeg møder ikke mange producere,
der ligner...

156
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
Dig?

157
00:11:03,750 --> 00:11:04,958
Ja, ja.

158
00:11:05,041 --> 00:11:08,375
Vil du høre om en af de største forskelle
mellem mig og mine kolleger?

159
00:11:08,458 --> 00:11:10,791
Jeg spiller ikke golf,
og jeg holder ikke ferie.

160
00:11:13,708 --> 00:11:15,500
Jeg kan godt lide ham.

161
00:11:15,583 --> 00:11:18,083
Frank har været ude
efter nogle interessante roller.

162
00:11:18,166 --> 00:11:19,916
Vi prøver bare at finde den rigtige.

163
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
-Du ved, hvordan det er.
-Det gør jeg.

164
00:11:22,208 --> 00:11:24,666
Hvorfor ringer du ikke til mit kontor
på mandag?

165
00:11:24,750 --> 00:11:27,416
Tag Frank med til en snak
om et par ting, vi har gang i?

166
00:11:27,500 --> 00:11:30,500
Det ville være fantastisk.
Du vil elske knægten her.

167
00:11:31,416 --> 00:11:33,041
Hvordan kunne du lade være, ikke?

168
00:11:34,291 --> 00:11:37,833
-Ja, okay. Så godt at se dig.
-Også dig, Laura.

169
00:11:37,916 --> 00:11:41,375
-Godt at møde dig, Frank.
-Også dig. Vi ses på banen.

170
00:11:43,208 --> 00:11:45,041
Hvad kan jeg servere?

171
00:11:45,125 --> 00:11:48,166
Kan jeg få en whisky uden is, tak?

172
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
-Bestemt.
-Tak.

173
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
-Tak.
-Det var så lidt.

174
00:11:59,708 --> 00:12:01,875
Hej, hvordan går det?

175
00:12:02,750 --> 00:12:05,250
-Jeg har det godt. Hvordan har du det?
-Godt.

176
00:12:05,333 --> 00:12:07,750
Endnu bedre,
hvis du lader mig byde på en drink.

177
00:12:07,833 --> 00:12:10,791
Vil du købe mig en drink i en åben bar?

178
00:12:14,458 --> 00:12:16,916
Vil du med ud? Få en smøg?

179
00:12:17,000 --> 00:12:19,916
-Hvad ryger vi?
-Græs.

180
00:12:20,000 --> 00:12:21,666
Jeg kan sikkert finde noget.

181
00:12:21,750 --> 00:12:25,500
Du tilbød mig græs,
som du faktisk ikke har?

182
00:12:31,625 --> 00:12:34,500
-Hav en god aften.
-Okay. Ja.

183
00:12:34,583 --> 00:12:36,666
Sig til, hvis du finder noget græs.

184
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
Wow. Du er iskold.

185
00:12:45,958 --> 00:12:50,875
Lad mig gætte, din agent slæbte dig med.

186
00:12:50,958 --> 00:12:53,875
-Publicist.
-Endnu bedre.

187
00:12:56,458 --> 00:12:59,541
-Hvad er dit navn?
-Frank.

188
00:12:59,625 --> 00:13:02,041
Candice. Dejligt at møde dig.

189
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
-Hyggeligt at møde dig, Candice.
-Ja.

190
00:13:07,041 --> 00:13:09,291
Jeg hader den slags.

191
00:13:10,583 --> 00:13:14,500
Hvis du er sulten, kender jeg et sted
nede ad gaden, der holder åbent til sent,

192
00:13:14,583 --> 00:13:18,541
og jeg tænkte på at smutte, og jeg
har tilfældigvis et ekstra sæde i min bil,

193
00:13:18,625 --> 00:13:20,041
hvis du vil rulle.

194
00:13:39,500 --> 00:13:40,875
Går du allerede?

195
00:13:42,791 --> 00:13:46,708
Det var min tanke,
og så huskede jeg, at jeg bor her.

196
00:13:47,875 --> 00:13:49,708
Men da vi er her, går jeg ud

197
00:13:49,791 --> 00:13:51,708
og laver dig en æskefed morgenmad.

198
00:13:51,791 --> 00:13:53,458
-Virkelig?
-Ja.

199
00:13:55,291 --> 00:13:59,375
Så bare læn dig tilbage, slap af
og forbered dine smagsløg til storhed.

200
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
For fanden.

201
00:14:12,375 --> 00:14:14,708
Vi mangler desværre forsyninger.

202
00:14:14,791 --> 00:14:19,291
Jeg handler lige, men frygt ej,
for jeg kommer snart tilbage.

203
00:14:21,708 --> 00:14:23,625
Stjæl ikke noget, vel?

204
00:14:23,708 --> 00:14:26,416
-På spejderære.
-Det kan jeg godt lide.

205
00:14:52,250 --> 00:14:54,708
-Bed dem rykke reservationen til kl. 20.
-Det gør jeg.

206
00:14:57,458 --> 00:15:00,750
-Gayle.
-Han vil have mig til Portland.

207
00:15:00,833 --> 00:15:04,083
Lige efter Minnesota.
Jeg mener, jeg har ikke engang en dag

208
00:15:04,166 --> 00:15:05,625
til at samle mig igen.

209
00:15:05,708 --> 00:15:09,166
Det betyder meget for mig at gøre
dig stolt, men jeg er ikke dig, Mal.

210
00:15:10,000 --> 00:15:13,333
Jeg skulle have været blomsterhandler.
Hvad hvis jeg ikke er klar?

211
00:15:13,416 --> 00:15:16,833
Slap af, Sam. Træk vejret.
Vi går amok til festen.

212
00:15:16,916 --> 00:15:18,625
-Får en drink eller tre.
-Fuck!

213
00:15:18,708 --> 00:15:20,500
Mind mig ikke om den dumme fest.

214
00:15:20,583 --> 00:15:23,625
Alle taler om det, som om
vi ikke har noget arbejde at se til.

215
00:15:24,750 --> 00:15:26,375
Jeg må kigge min telefon igennem.

216
00:15:26,458 --> 00:15:29,750
Jeg finder en ledig taber,
så ingen spørger, hvorfor jeg er alene.

217
00:15:29,833 --> 00:15:31,458
Hold da op.

218
00:15:33,166 --> 00:15:36,291
-Gayle vil gerne tale med dig.
-Sagde hun hvorfor?

219
00:15:36,375 --> 00:15:38,250
Hun sender dig måske til Bosnien,

220
00:15:38,333 --> 00:15:41,041
fordi jeg ikke kan være overalt.

221
00:15:42,708 --> 00:15:44,291
Til Bosnien.

222
00:15:45,583 --> 00:15:46,791
Flipper hun stadig ud?

223
00:15:46,875 --> 00:15:49,166
Det, der er værre, er det, Sammy gør.

224
00:15:49,250 --> 00:15:50,708
Men hun er klar.

225
00:15:50,791 --> 00:15:54,250
Hvis det ikke lykkes,
kan du ændre dine pensionsplaner.

226
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Der er ikke en eneste chance for,
at det sker.

227
00:15:57,333 --> 00:16:00,000
I det sekund jeg fylder 56,
brænder jeg min bil af.

228
00:16:00,083 --> 00:16:02,416
smider alle mine ejendele i havet,

229
00:16:02,500 --> 00:16:04,791
stiger på en båd
med et kødhoved af en mand,

230
00:16:04,875 --> 00:16:08,416
så du må hellere blive rask,
for ellers er dette agentur i knibe.

231
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
Du lyver.

232
00:16:11,458 --> 00:16:14,958
Vi savnede din energi på kontoret, tøs,
rigtig meget.

233
00:16:15,041 --> 00:16:17,583
Jeg savner også at være her,
men det har været godt.

234
00:16:17,666 --> 00:16:21,041
Jeg fik tid sammen med mine forældre,
fik lidt tid med mig selv.

235
00:16:21,500 --> 00:16:23,833
Jeg anede ikke,
hvor dårlig en datter jeg var.

236
00:16:23,916 --> 00:16:26,125
-Sig ikke det, mama.
-Nej, det er sandt.

237
00:16:26,208 --> 00:16:30,041
Dårlig datter,
lorteven af de få, jeg har tilbage.

238
00:16:30,125 --> 00:16:33,458
Jeg var ikke engang klar over,
at jeg var blevet så opslugt af arbejde,

239
00:16:33,541 --> 00:16:35,500
at jeg glemte at leve et liv uden for det.

240
00:16:35,583 --> 00:16:37,791
Men ved du hvad? Jeg indhenter det.

241
00:16:37,875 --> 00:16:40,916
Situationen her har fået mig
til at se anderledes på tingene.

242
00:17:07,375 --> 00:17:09,125
Mor, jeg er nødt til at ringe tilbage.

243
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
Den smukke pige, som jeg altid
taler om, er faktisk tæt på lige nu.

244
00:17:14,583 --> 00:17:18,125
Martin, lad mig også få noget hvedegræs.

245
00:17:18,208 --> 00:17:19,625
Chef.

246
00:17:21,250 --> 00:17:25,041
Shit! Jeg har slet ikke set dig,

247
00:17:25,125 --> 00:17:27,250
og jeg var ved at tro, du havde glemt mig.

248
00:17:27,333 --> 00:17:29,583
Jeg ville bare ønske, du scorede bedre.

249
00:17:29,666 --> 00:17:31,875
Det er, som om du er tæt på,
men ikke kan nå i mål.

250
00:17:31,958 --> 00:17:34,708
-Hvad mener du?
-Alle de bovlamme scorereplikker.

251
00:17:34,791 --> 00:17:36,583
Det falske telefonopkald.

252
00:17:37,125 --> 00:17:38,708
Det var et rigtigt opkald.

253
00:17:38,791 --> 00:17:40,916
Det var min mor. Vil du ringe tilbage?

254
00:17:41,000 --> 00:17:43,291
Nej, men du burde ringe til hende.

255
00:17:43,375 --> 00:17:45,958
Sig, du prøvede,
men ikke kunne lukke aftalen.

256
00:17:46,041 --> 00:17:47,791
-Mali.
-Tak, Martin.

257
00:17:47,875 --> 00:17:50,916
Din krigeriske indstilling
gør mig endnu mere varm på dig.

258
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
Begynd at være sød,
hvis jeg skal lade dig være.

259
00:17:53,583 --> 00:17:55,500
Hvad hvis jeg ikke ved,
hvordan man er sød?

260
00:17:55,583 --> 00:17:57,666
Så skal jeg måske gifte mig med dig.

261
00:18:01,416 --> 00:18:03,458
En afbrænder.

262
00:18:06,625 --> 00:18:08,958
-Hvad laver du i morgen?
-Hvad?

263
00:18:09,041 --> 00:18:11,375
Stammede jeg? Hvad laver du i morgen?

264
00:18:12,333 --> 00:18:15,375
Jeg ved det ikke...
En fisketur med vennerne måske.

265
00:18:15,458 --> 00:18:17,791
Vil du med til en fest med mig?

266
00:18:17,875 --> 00:18:20,291
-Hvilken fest?
-Jeg tror, det er ligegyldigt.

267
00:18:20,375 --> 00:18:23,833
-En ferie-arbejdsfest.
-Shit. Hvor arbejder du?

268
00:18:23,916 --> 00:18:25,791
Vil du stille spørgsmål, eller er du på?

269
00:18:25,875 --> 00:18:28,375
Jeg er på. Jeg er nede. Lad os gøre det.

270
00:18:28,458 --> 00:18:31,333
-Har du en telefon?
-Ja, jo. Der er den.

271
00:18:32,375 --> 00:18:35,708
Mali, ja.
Du troede sikkert, jeg havde glemt det.

272
00:18:35,791 --> 00:18:38,958
-Jeg hedder Frank Cooper.
-Hvorfor giver du mig dit fulde navn?

273
00:18:39,041 --> 00:18:43,083
Jeg ved det ikke. Det føltes fandeme sært,
da jeg sagde det og...

274
00:18:43,166 --> 00:18:44,791
Vil du have mig til at hente dig?

275
00:18:44,875 --> 00:18:46,333
-Vi kan Uber...
-Mød mig derhenne.

276
00:18:46,416 --> 00:18:48,333
I tilfælde af, du er en seriemorder.

277
00:18:48,416 --> 00:18:50,291
-Okay.
-Sms mig.

278
00:18:50,375 --> 00:18:53,041
-Jeg sender dig detaljerne.
-Det vil jeg gøre.

279
00:18:53,125 --> 00:18:55,791
-På tide, Mali.
-Pres ikke citronen, Frank Cooper.

280
00:19:13,625 --> 00:19:15,541
Sort mand til tiden. Det er nyt.

281
00:19:15,625 --> 00:19:17,666
Jeg prøver bare noget nyt, du ved.

282
00:19:18,791 --> 00:19:21,833
-Du ser pæn ud.
-Tak.

283
00:19:21,916 --> 00:19:24,958
-Det kan jeg bedre lide.
-Gør du?

284
00:19:25,041 --> 00:19:27,250
Ved du, hvad der er vildt
ved at komme til tiden?

285
00:19:48,041 --> 00:19:49,375
Okay.

286
00:19:56,958 --> 00:19:57,958
Hejsa.

287
00:20:00,875 --> 00:20:02,458
Okay, dejligt at møde dig.

288
00:20:05,166 --> 00:20:07,250
De kører alle sammen rigtig flotte biler.

289
00:20:07,333 --> 00:20:11,125
Åh ja.
Sandsynligvis mere end mit hus.

290
00:20:11,208 --> 00:20:13,416
-Javel.
-Stirrer hun på dig?

291
00:20:13,916 --> 00:20:15,083
Hende bag dig.

292
00:20:16,000 --> 00:20:19,166
Jeg er en smuk sort mand,
så jeg ville ikke bebrejde hende.

293
00:20:20,791 --> 00:20:23,666
-Kender du Denzel?
-Ikke alle sorte kender hinanden.

294
00:20:23,750 --> 00:20:26,041
Nej, selvfølgelig gør jeg det.
Han er min onkel.

295
00:20:26,833 --> 00:20:28,291
-Mener du det?
-Ja.

296
00:20:28,375 --> 00:20:31,083
Jeg skaffer en autograf næste gang,
jeg ser ham.

297
00:20:32,791 --> 00:20:34,041
Okay.

298
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
Jeg kan godt lide den fyr, Mal.

299
00:20:37,083 --> 00:20:40,041
-Den fyr?
-Du var den sidste mulighed.

300
00:20:41,041 --> 00:20:44,375
Det er helt i orden.
Michael Jordan kom ikke på skoleholdet.

301
00:20:46,250 --> 00:20:47,875
Det var rart at møde dig, Frank.

302
00:20:49,041 --> 00:20:51,000
-I lige måde, Sammy.
-Kald hende ikke det.

303
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
Du...

304
00:20:55,708 --> 00:20:58,208
-Vil du tjekke altanen?
-Så du kan skubbe mig ud?

305
00:20:59,791 --> 00:21:03,541
Det kommer lidt an på, hvordan
samtalen forløber. Se, hvad der sker.

306
00:21:08,000 --> 00:21:11,750
-Hvad laver I her?
-Vi er et agentur.

307
00:21:11,833 --> 00:21:14,500
Det er det, I har gang i.
Modeller eller sådan noget?

308
00:21:14,583 --> 00:21:17,583
-Sport.
-Er du sportsagent?

309
00:21:17,666 --> 00:21:20,125
Jeg ved det. Svært at tro, ikke?

310
00:21:20,208 --> 00:21:23,500
En jernhård kvinde
driver lortet i et mandsdomineret felt.

311
00:21:25,541 --> 00:21:28,833
-Jeg mente det ikke sådan.
-Du er ikke den første.

312
00:21:29,875 --> 00:21:33,708
Det er fedt.
Repræsenterer du nogen, jeg kender?

313
00:21:33,791 --> 00:21:37,250
-Jeg fortæller dig ikke min kundeliste.
-For pokker da!

314
00:21:37,333 --> 00:21:40,291
-Jeg er bare nysgerrig.
-Vær interesseret i noget andet.

315
00:21:41,000 --> 00:21:45,041
Okay, yndlingsfilm?

316
00:21:45,125 --> 00:21:47,875
-Star Wars.
-Star Wars!

317
00:21:47,958 --> 00:21:52,125
Virkelig? Du forekommer mig ikke
som Star Wars-typen.

318
00:21:52,208 --> 00:21:54,333
Hvad er Star Wars-typen?

319
00:21:55,458 --> 00:21:57,708
Jeg ved det faktisk ikke, men ikke dig.

320
00:21:58,500 --> 00:22:01,833
Da jeg var lille,
ville jeg så gerne være prinsesse Leia.

321
00:22:01,916 --> 00:22:04,125
Så indså jeg, at jeg ikke lignede hende.

322
00:22:04,208 --> 00:22:07,833
Så en dag
fandt min far og jeg på vores eget.

323
00:22:07,916 --> 00:22:11,000
-Jeres eget?
-Sci-fi-fantasy-epos.

324
00:22:11,708 --> 00:22:15,166
-Mener du det?
-Helt alvorligt.

325
00:22:15,875 --> 00:22:19,041
-Okay, hvad hedder det?
-Jeg kender dig ikke godt nok til det.

326
00:22:19,125 --> 00:22:21,500
-Kom nu, fortæl mig det.
-Absolut ikke.

327
00:22:21,583 --> 00:22:24,750
Så går jeg derind
og graver i dit skrivebord,

328
00:22:24,833 --> 00:22:26,958
finder hele din kundeliste, ring til en...

329
00:22:27,041 --> 00:22:29,250
-Det hedder Astralnova.
-Astronova?

330
00:22:29,333 --> 00:22:35,291
Astralnova. Den handler om prinsesse Nova
af familien Soha.

331
00:22:36,041 --> 00:22:39,416
Hun er den ældste datter af kong Chanway
og dronning Maccar.

332
00:22:39,500 --> 00:22:41,541
Herskere på planeten Nebwaqu.

333
00:22:41,625 --> 00:22:44,125
Nova er arvingen til tronen.

334
00:22:44,208 --> 00:22:48,000
Indtil hendes bror, Ketemae,
som hun ikke anede eksisterede,

335
00:22:48,083 --> 00:22:50,750
vender tilbage fra Saglands,
hvor han blev forvist til

336
00:22:50,833 --> 00:22:52,333
for at være et uægte barn.

337
00:22:52,416 --> 00:22:55,625
Så han er på krigsstien og udsletter alt,

338
00:22:55,708 --> 00:22:59,750
og ham og hele hans hær
dræber familien Soha og Nova.

339
00:22:59,833 --> 00:23:01,916
Det mener han i hvert fald.

340
00:23:02,000 --> 00:23:05,583
Reddet af Thako-stammen
og ført til planeten Goze,

341
00:23:05,666 --> 00:23:09,666
lærer Nova den sande mening med livet
og opdager sine kræfter

342
00:23:09,750 --> 00:23:13,291
og sætter en plan i gang for at hævne
sin familie og slå sin bror ihjel.

343
00:23:16,875 --> 00:23:19,375
Wow! Har I lavet det?

344
00:23:20,291 --> 00:23:22,708
Vi stoppede efter bog fem.

345
00:23:22,791 --> 00:23:25,875
-Er der bøger?
-Tegneserier, Frank. Følg med.

346
00:23:25,958 --> 00:23:28,458
-Jeg er så fortabt.
-Hej!

347
00:23:28,958 --> 00:23:31,500
Nej... Hvad?

348
00:23:31,583 --> 00:23:34,250
Broski, jeg ved...
Jeg ved, jeg så dit show, mand.

349
00:23:34,333 --> 00:23:36,958
Jeg så...
Det her lort er så autentisk, mand.

350
00:23:37,041 --> 00:23:39,125
Du er et geni, bror!

351
00:23:40,000 --> 00:23:44,208
Mali, min tante... Jeg ved ikke,
om Sam fortalte, at min tante også er syg.

352
00:23:44,291 --> 00:23:47,166
-Jeg er så ked af, at det er sket...
-Ed, lad os gå.

353
00:23:48,083 --> 00:23:51,125
-Nyd aftenen. Vi ses...
-Hyggeligt at møde dig, bro.

354
00:23:54,583 --> 00:23:58,375
Berusede hvide drenge til fester...
Der er ikke noget bedre, vel?

355
00:23:58,458 --> 00:24:00,291
Fortæl mig om det, broski!

356
00:24:01,083 --> 00:24:03,166
Jeg hader virkelig det lort.

357
00:24:04,000 --> 00:24:07,500
Hvad talte han om? Er du syg eller noget?

358
00:24:07,583 --> 00:24:09,791
Jeg skal ikke være forkølet, tøs.

359
00:24:11,166 --> 00:24:13,083
Det gode er, du ikke kan blive smittet.

360
00:24:14,416 --> 00:24:17,708
-Hvad har du?
-En udløbsdato.

361
00:24:19,666 --> 00:24:20,708
Jeg er syg.

362
00:24:21,500 --> 00:24:26,083
Et par år, hvis jeg er heldig,
siger de, men hvem ved?

363
00:24:28,333 --> 00:24:31,666
Vent, er det kræft eller noget?

364
00:24:31,750 --> 00:24:33,958
Folk dør af andet lort end kræft!

365
00:24:34,791 --> 00:24:38,125
-Undskyld...
-Det er kræft.

366
00:24:39,958 --> 00:24:42,166
Det er helt sikkert ufedt.

367
00:24:43,916 --> 00:24:49,125
Min... Min far døde faktisk af kræft.

368
00:24:49,208 --> 00:24:52,125
Fuck! Hvor gammel var du?

369
00:24:53,791 --> 00:24:57,958
Jeg var 15. Han var den bedste.

370
00:24:58,750 --> 00:25:02,083
Det kom pludseligt, smadrede ham totalt,

371
00:25:02,166 --> 00:25:03,916
og så var han væk.

372
00:25:06,125 --> 00:25:07,833
Fik du sagt farvel?

373
00:25:10,125 --> 00:25:13,250
Jeg ved det ikke.
Du ved, det skete så hurtigt.

374
00:25:13,333 --> 00:25:16,541
Jeg prøvede at komme på det sidste,
jeg sagde til ham,

375
00:25:16,625 --> 00:25:18,041
men det er...

376
00:25:19,291 --> 00:25:23,166
Det er fucking... vildt uklart.

377
00:25:31,666 --> 00:25:35,166
Da jeg var lille,
ville jeg være astrofysiker.

378
00:25:36,500 --> 00:25:39,125
Du ville... astrofysiker?

379
00:25:40,333 --> 00:25:42,208
Jeg ved ikke engang, hvad det er.

380
00:25:42,291 --> 00:25:44,125
Det er en undersøgelse af universet.

381
00:25:44,208 --> 00:25:45,958
Jeg mener, se på det.

382
00:25:48,666 --> 00:25:52,166
Det er så smukt,
og der er så meget af det.

383
00:25:53,458 --> 00:25:55,916
Ingen kan overbevise mig om,
at hvad der sker her,

384
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
er begyndelsen og slutningen på alting.

385
00:26:03,458 --> 00:26:06,041
Da jeg var barn,
ville jeg være dyrepasser.

386
00:26:08,000 --> 00:26:10,833
Frank Cooper, dyrepasseren.

387
00:26:10,916 --> 00:26:13,291
Det klinger godt, ikke?

388
00:26:13,375 --> 00:26:15,250
Hold da op, det gør det.

389
00:26:16,083 --> 00:26:19,791
-Er du sulten?
-Hvad tænker du?

390
00:26:20,416 --> 00:26:24,416
-Hvad med tacos?
-Jeg kan godt ordne nogle tacos.

391
00:26:24,500 --> 00:26:27,041
Lad os ordne nogle tacos, bro.

392
00:26:29,583 --> 00:26:34,125
Sawo er ridderen,
som Nova redder fra Deera,

393
00:26:34,708 --> 00:26:38,083
som til sidst bliver prins.
Ketemae er hendes bror.

394
00:26:38,166 --> 00:26:41,458
Se, jeg vidste, at det at lytte
ikke var din stærke side.

395
00:26:43,041 --> 00:26:44,416
Hvad sagde du?

396
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
-Hvad var det?
-Jeg ved det ikke.

397
00:26:51,375 --> 00:26:53,958
Jeg greb chancen. Var det mærkeligt?

398
00:26:54,416 --> 00:26:56,833
Jeg mener, ja,
jeg havde stadig taco i munden.

399
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
-Så det var akavet.
-Det havde du, ja.

400
00:26:58,833 --> 00:27:01,708
-Jeg tror, jeg fik noget af din koriander.
-Vil du have mere?

401
00:27:03,875 --> 00:27:06,458
Du kan måske sluge den bid, og...

402
00:27:08,791 --> 00:27:11,958
Jeg vil vise dig en af mine tegneserier,
hvis du er interesseret.

403
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
Er jeg interesseret?

404
00:27:16,416 --> 00:27:20,625
Tegneserier er bogstaveligt talt
det bedste, jeg ved, i verden.

405
00:27:29,458 --> 00:27:30,750
Shit!

406
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
Er det i orden?

407
00:27:38,583 --> 00:27:41,125
Jeg har kræft, ikke en brækket ryg.

408
00:27:41,208 --> 00:27:43,375
Du har ret. Min fejl...

409
00:27:43,875 --> 00:27:47,708
-Har du højtalere eller noget?
-Hvorfor? Vil du spille noget musik?

410
00:27:47,791 --> 00:27:49,708
Ja, du ved, sætte stemningen lidt.

411
00:27:49,791 --> 00:27:51,708
Et Love And Basketball øjeblik?

412
00:27:51,791 --> 00:27:54,000
Hvad ved du om Love And Basketball?

413
00:27:55,041 --> 00:27:56,791
Okay, hør her.

414
00:28:01,750 --> 00:28:03,458
Shit altså!

415
00:28:07,166 --> 00:28:09,791
-Hvad fanden er det?
-Det er Kalum.

416
00:28:09,875 --> 00:28:11,958
Novas foretrukne våben.

417
00:28:12,625 --> 00:28:15,500
Du tager det virkelig alvorligt.

418
00:28:15,583 --> 00:28:17,416
Du aner ikke hvor meget.

419
00:28:18,375 --> 00:28:20,416
Kom til mig, Nova.

420
00:28:33,625 --> 00:28:36,750
LÆRTE HAM

421
00:29:31,250 --> 00:29:35,416
-Jeg kan ikke gøre det her lige nu.
-Sig ikke det.

422
00:29:35,500 --> 00:29:37,708
Du er bare ikke, hvad jeg har brug for.

423
00:29:37,791 --> 00:29:40,666
Skat, giv mig en chance til
for at få styr på det.

424
00:29:41,458 --> 00:29:45,791
-Hvorfor skulle jeg tro dig?
-Fordi jeg elsker dig. Du er min verden.

425
00:29:45,875 --> 00:29:50,416
Jeg har dummet mig, det ved jeg.
Men det ene, jeg ramte plet med, var dig.

426
00:29:50,500 --> 00:29:53,166
Vær sød at give mig en chance til.

427
00:29:55,125 --> 00:29:56,958
Det er bare svagt, ikke?

428
00:29:57,041 --> 00:30:01,750
Det er ret banalt, men det er arbejde.
Og det er anderledes.

429
00:30:02,458 --> 00:30:03,666
Jeg ved det ikke.

430
00:30:03,750 --> 00:30:07,000
Du klager over, at du ikke
vil være en narkohandler eller...

431
00:30:07,083 --> 00:30:09,250
Det er noget andet, og det er i rummet.

432
00:30:09,333 --> 00:30:11,375
-Har du nogensinde været i rummet?
-Nej.

433
00:30:11,458 --> 00:30:14,125
Det har jeg ikke, men jeg kender en,
der elsker det lort.

434
00:30:14,208 --> 00:30:18,000
Det kan du bande på.
Så du går derind, du sparker røv,

435
00:30:18,083 --> 00:30:20,750
og alt vil ske, som det er meningen.

436
00:30:20,833 --> 00:30:25,208
-Du har faktisk ret.
-Jeg ved, jeg har ret. Jeg har altid ret.

437
00:30:25,291 --> 00:30:26,958
-Har du?
-Ja.

438
00:30:27,041 --> 00:30:29,041
Jeg vil gerne have min andel kontant.

439
00:30:29,125 --> 00:30:31,166
-Din andel?
-Ja.

440
00:30:31,666 --> 00:30:33,375
Hvorfor skal du have en andel?

441
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
Laura får ti procent,
og din kæreste får 15 procent.

442
00:30:36,041 --> 00:30:38,333
Femten fucking procent?

443
00:30:38,416 --> 00:30:41,916
Fik du ikke notatet?
Staten Californien vedtog kæresteloven.

444
00:30:42,000 --> 00:30:44,625
Enhver skuespiller skal give deres partner

445
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
15 %, hvis de hjælper dem
med at øve replikker.

446
00:30:47,041 --> 00:30:49,333
Nej. Du skal være sammen med en fyr

447
00:30:49,416 --> 00:30:51,458
i syv år, for at det træder i kraft.

448
00:30:51,541 --> 00:30:53,916
Dreng, jeg er ti skridt foran dig.

449
00:30:54,000 --> 00:30:56,416
Jeg er jo syg,
og jeg foretog et par opkald,

450
00:30:56,500 --> 00:30:59,875
og det viser sig, at alt over
to måneder fungerer i det tilfælde.

451
00:31:00,416 --> 00:31:03,791
Okay, jeg er ikke god til matematik,
men lad mig regne lidt her.

452
00:31:03,875 --> 00:31:05,583
-Det er...
-Det er for sent, fjols.

453
00:31:05,666 --> 00:31:09,083
Du blander dig virkelig!

454
00:31:09,833 --> 00:31:12,583
Det er detaljer, Frank.
Intet kommer forbi mig.

455
00:31:12,666 --> 00:31:14,833
-Gør det ikke?
-Nej, nej, nej...

456
00:31:15,666 --> 00:31:17,541
Gå væk, fjols.

457
00:31:17,625 --> 00:31:21,333
-Blander sig i mine sager.
-Sikkert.

458
00:31:22,875 --> 00:31:25,708
-Går det?
-Ja, far.

459
00:31:25,791 --> 00:31:27,083
Jeg har det fint.

460
00:31:33,291 --> 00:31:35,416
Du ved, du er for gammel
til det lort, ikke?

461
00:31:35,500 --> 00:31:37,291
Ja ja, kaptajn.

462
00:31:39,125 --> 00:31:41,333
"Du er for gammel til det lort."

463
00:31:41,416 --> 00:31:44,041
Er du fucking Danny Glover?

464
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
Ville det ikke være vildt,
hvis jeg fik den?

465
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
De bliver nødt til
at sende mig til rummet.

466
00:31:49,958 --> 00:31:51,708
-For de har en fyr...
-Shit altså!

467
00:31:51,791 --> 00:31:54,583
Hvad? Hvad skete der?

468
00:31:54,666 --> 00:31:56,750
Jeg glemte Beyoncé-billetter i denne uge.

469
00:31:56,833 --> 00:31:58,791
Nej, det glemte du ikke.

470
00:31:58,875 --> 00:32:03,625
Du taler ikke om andet.
Du må sgu ikke skræmme mig sådan.

471
00:32:03,708 --> 00:32:06,083
-Jeg elsker at drille dig. Det er nemt.
-Ja.

472
00:32:06,166 --> 00:32:08,750
Jeg synes, det er pudsigt, at frøken...

473
00:32:08,833 --> 00:32:11,125
"Der er for mange mennesker
til koncerter..."

474
00:32:11,208 --> 00:32:13,458
vil proppes ind
på et stadion som sardiner.

475
00:32:13,541 --> 00:32:15,833
Hvad? Det er Beyoncé.

476
00:32:15,916 --> 00:32:20,416
Hun kunne optræde på bunden
af havet, og jeg ville stadig gerne med.

477
00:32:20,500 --> 00:32:22,958
Du opfører dig,
som om du aldrig har set hende før...

478
00:32:23,041 --> 00:32:25,000
Du nyder at se dine hold spille, ikke?

479
00:32:25,083 --> 00:32:26,375
Jo.

480
00:32:26,458 --> 00:32:28,458
Du beder mig altid om billetter.

481
00:32:28,541 --> 00:32:32,375
-Hvilket jeg ikke har noget imod...
-Yo, yo, yo. Slap af, okay?

482
00:32:32,458 --> 00:32:35,500
-Jeg skriver det i min kalender.
-Tak.

483
00:32:36,041 --> 00:32:39,916
-Jeg brækkede sgu min fucking tå.
-Du gør det så nemt.

484
00:33:06,541 --> 00:33:08,208
Yo, hvad sker der, Laura?

485
00:33:08,291 --> 00:33:10,750
Nej, nej, nej, jeg er her,
alt i orden, ikke?

486
00:33:10,833 --> 00:33:13,541
Jeg ringede for at høre,
om du kan gøre mig en tjeneste.

487
00:33:17,833 --> 00:33:20,833
Nej, mor, jeg har jo sagt,
at jeg ikke har været hos lægen.

488
00:33:20,916 --> 00:33:22,625
Jeg har lige fået taget noget blod.

489
00:33:22,708 --> 00:33:25,083
Nej, han sagde,
han ringer, når han ved noget.

490
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Bare...

491
00:33:28,666 --> 00:33:30,750
Ja, mor, jeg har det fint, okay?

492
00:33:31,583 --> 00:33:33,708
Ja, næste uge fungerer stadig for os.

493
00:33:33,791 --> 00:33:35,625
Jeg glæder mig.

494
00:33:35,708 --> 00:33:38,041
Ja, han er også... Bare... Øjeblik.

495
00:33:38,541 --> 00:33:40,916
Sam. Aflys ikke middagen.

496
00:33:41,000 --> 00:33:43,833
Jeg kommer. Ja, det er jeg sikker på.

497
00:33:43,916 --> 00:33:45,750
Okay, vent.

498
00:33:45,833 --> 00:33:47,541
ST. EDWARDS LÆGECENTER

499
00:33:47,625 --> 00:33:50,250
Mor, vær sød at holde op.
Jeg har det fint!

500
00:33:50,333 --> 00:33:51,750
Jeg ringer tilbage.

501
00:33:52,583 --> 00:33:57,375
Sam, aflys ikke middagen.
Jeg er på vej hjem, og jeg er der snart.

502
00:33:59,000 --> 00:34:00,541
Okay... Fuck...

503
00:34:06,041 --> 00:34:08,708
Fuck. Hvor fanden er nøglerne?

504
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Fuck!

505
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Efter tonen, indtal venligst din besked.

506
00:34:33,583 --> 00:34:35,833
Når du er færdig, kan du lægge på

507
00:34:35,916 --> 00:34:37,750
eller trykke et for flere muligheder.

508
00:34:38,416 --> 00:34:40,958
Det er mor.
Jeg ville høre, hvad lægen sagde.

509
00:34:41,750 --> 00:34:43,375
Ring, når du får muligheden.

510
00:34:44,125 --> 00:34:47,416
Hej, Mal. Tjekker bare.
Vær sød at ringe tilbage.

511
00:34:47,500 --> 00:34:50,666
Hej, lille pige.
Jeg ville bare sige, jeg elsker dig.

512
00:34:50,750 --> 00:34:53,666
Kan du ringe til din mor?
Hun driver mig til vanvid.

513
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
Tog hun den?

514
00:34:56,041 --> 00:34:59,666
Mal, hvad sker der?
Vær sød at ringe tilbage.

515
00:35:11,375 --> 00:35:14,416
-Hej?
-Hej, mor. Gode nyheder.

516
00:35:28,208 --> 00:35:32,291
Jeg ved ikke, om han kan lide rød
eller hvid, så jeg købte noget tequila.

517
00:35:33,000 --> 00:35:36,083
-Der er kun én af jer, Frank.
-Det er der.

518
00:35:37,291 --> 00:35:39,666
Jeg kan se,
du begyndte at drikke uden mig...

519
00:35:42,041 --> 00:35:44,625
Du kunne bare have givet mig flasken.

520
00:35:44,708 --> 00:35:47,625
Prøver du at drikke mig fuld
i aften, frk. Waters?

521
00:35:53,833 --> 00:35:55,000
Alt i orden?

522
00:35:57,125 --> 00:35:59,083
Jeg sagde, at jeg er i remission.

523
00:36:01,541 --> 00:36:03,791
Skat, hvorfor fanden gjorde du det?

524
00:36:03,875 --> 00:36:05,666
Fordi jeg vil se dem glade.

525
00:36:06,500 --> 00:36:08,916
Hvordan fanden skal det gøre dem glade?

526
00:36:09,625 --> 00:36:13,000
-Det vil sgu da ødelægge dem...
-Nej, det her ødelægger dem, Frank.

527
00:36:13,083 --> 00:36:14,750
Tror du ikke, jeg ved det?

528
00:36:14,833 --> 00:36:18,250
Du har ikke engang fået kemo endnu.
Hvordan skal de tro på det lort?

529
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
De kender til alt det, jeg har gjort.

530
00:36:20,541 --> 00:36:22,583
Spise godt, tage kosttilskud,

531
00:36:22,666 --> 00:36:25,333
gå til alle de homøopatiske læger
og alt det lort.

532
00:36:25,416 --> 00:36:28,541
Jeg er deres mirakelbaby.
Hvad er et mirakel til, Frank?

533
00:36:28,625 --> 00:36:33,041
Så lad os lige slå fast,
at første gang jeg møder dine forældre,

534
00:36:33,125 --> 00:36:35,458
vil du have mig til
at lyve for dem om dit helbred.

535
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
Hører du dig selv lige nu?

536
00:36:38,666 --> 00:36:42,958
-Det er noget dumt lort, Mali.
-Det er ikke dumt, Frank.

537
00:36:43,041 --> 00:36:46,833
De er kede af det.
Alle de smil, du ser, det er falsk.

538
00:36:47,666 --> 00:36:49,041
Jeg er træt.

539
00:36:49,875 --> 00:36:54,333
Jeg er træt af, at de spørger mig,
hvordan jeg har det hvert femte minut.

540
00:36:54,875 --> 00:36:57,833
Jeg er træt af at se min mor græde,
hver gang jeg siger farvel.

541
00:36:57,916 --> 00:37:00,000
Kan du lide at se din mor græde?

542
00:37:00,791 --> 00:37:04,166
De har ikke andet.
Det er mig, og det er det.

543
00:37:04,833 --> 00:37:07,166
Jeg vil gerne se dem glade igen.

544
00:37:08,958 --> 00:37:11,125
Rigtig glade. Ikke det falske lort.

545
00:37:12,166 --> 00:37:13,166
Jeg har brug for det...

546
00:37:14,208 --> 00:37:15,875
Jeg hader at lyve for mine forældre.

547
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
Jeg hader det mere end noget andet,
men jeg gjorde det.

548
00:37:19,750 --> 00:37:21,750
Jeg har brug for, at du også gør det.

549
00:37:23,750 --> 00:37:26,083
Du er skuespiller, Frank.

550
00:37:27,125 --> 00:37:28,625
Spil skuespil for mig i aften.

551
00:37:29,208 --> 00:37:32,000
-Blev de udsolgt så hurtigt?
-Det er dronningen, mor.

552
00:37:34,083 --> 00:37:37,541
Tja, der er vel altid næste gang, ikke?

553
00:37:37,625 --> 00:37:39,500
Jeg har forbindelser. Vi skal med.

554
00:37:39,583 --> 00:37:41,625
-Jeg glæder mig.
-Min pige elsker Beyoncé.

555
00:37:41,708 --> 00:37:44,166
Ligesom ham her elsker sin pokkers bil.

556
00:37:44,250 --> 00:37:47,416
Han ville sove i garagen,
hvis jeg ikke fik ham til at gå i seng.

557
00:37:47,500 --> 00:37:49,250
Nej, det er for koldt.

558
00:37:50,958 --> 00:37:53,958
Jeg ved ikke meget om biler selv.

559
00:37:54,041 --> 00:37:58,041
Du skal behandle din kvinde,
som du behandler din bil, Frank.

560
00:37:58,541 --> 00:37:59,916
Den skal respekteres.

561
00:38:00,458 --> 00:38:02,625
-Plejes.
-Så er han i gang.

562
00:38:02,708 --> 00:38:07,291
Stop ham, før han begynder at vise os
nøgenbilleder af sin 65 Mustang.

563
00:38:07,375 --> 00:38:08,583
Jeg har dem.

564
00:38:11,750 --> 00:38:13,250
Den vin er virkelig god.

565
00:38:14,541 --> 00:38:16,291
Mor, du er fuld.

566
00:38:16,375 --> 00:38:18,791
Nej, skat, jeg er bare glad.

567
00:38:18,875 --> 00:38:21,666
Okay, måske er jeg lidt bedugget.

568
00:38:22,333 --> 00:38:24,833
Men det rokker ikke ved, at...

569
00:38:24,916 --> 00:38:27,125
De sidste par måneder har været...

570
00:38:27,208 --> 00:38:29,000
De har været de værste, Mal.

571
00:38:30,333 --> 00:38:34,208
Da du ringede med den gode nyhed,
slog jeg ham næsten ud. Jeg var så glad.

572
00:38:35,375 --> 00:38:38,208
Det var et helvede for os at se dig syg.

573
00:38:38,833 --> 00:38:41,250
Din far prøver at være
den hårde fyr, men...

574
00:38:42,541 --> 00:38:44,083
Det tog livet af ham.

575
00:38:45,416 --> 00:38:47,916
Jeg kunne se det i hans øjne hver dag.

576
00:38:54,208 --> 00:38:55,958
Du skræmte os, skat.

577
00:38:57,083 --> 00:38:58,458
Jeg ved det.

578
00:39:01,916 --> 00:39:05,958
Jeg kom lige i tanke om,
at jeg har glemt, jeg efterlod...

579
00:39:06,041 --> 00:39:09,541
Der er noget i bilen,
som vi har brug for lige nu.

580
00:39:10,125 --> 00:39:12,000
Jeg kommer straks. Undskyld.

581
00:39:12,500 --> 00:39:14,625
-Okay.
-Undskyld.

582
00:39:14,708 --> 00:39:19,458
Jeg hjælper ham, så han ikke farer vild.

583
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
-Farvel, far.
-Åh ja.

584
00:39:22,583 --> 00:39:25,333
De tager altså vin
med udenfor nu om stunder?

585
00:39:25,416 --> 00:39:26,958
Det lader det til.

586
00:39:27,041 --> 00:39:30,291
-Du ved vel, at de vil se kampen?
-Ja.

587
00:39:33,500 --> 00:39:35,166
Hvad er det for et spil at vælge?

588
00:39:35,250 --> 00:39:37,416
Dit hold er da hæderligt.

589
00:39:37,500 --> 00:39:38,916
Det er det vel. Ja.

590
00:39:40,125 --> 00:39:43,833
Du ved vel, at hvis du nipper,
kan du faktisk kan smage den, ikke?

591
00:39:43,916 --> 00:39:46,958
Undskyld, jeg er bare så glad.

592
00:39:47,041 --> 00:39:48,458
Det kender jeg.

593
00:39:49,833 --> 00:39:51,583
Min lille pige, Mal.

594
00:39:52,500 --> 00:39:55,208
Jeg kunne ikke tro nyheden,
da jeg hørte den i morges.

595
00:39:57,166 --> 00:39:58,958
Hvordan har arbejdet været?

596
00:39:59,041 --> 00:40:02,166
-Det er helt sikkert en proces.
-Jeg ved ikke, hvordan du gør det.

597
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
Står foran en flok mennesker
og blotter dit hjerte.

598
00:40:06,916 --> 00:40:09,083
-Viljestyrke.
-Det hører jeg.

599
00:40:10,791 --> 00:40:12,333
Spændt på i morgen?

600
00:40:12,916 --> 00:40:16,250
Laver du sjov?
Jeg har ikke været til con længe.

601
00:40:17,083 --> 00:40:18,708
Jeg glæder mig.

602
00:40:18,791 --> 00:40:21,875
Fru Waters får hænderne fulde
med at passe jer alle sammen.

603
00:40:21,958 --> 00:40:23,208
Ja, det gør hun.

604
00:40:24,375 --> 00:40:29,750
Jeg ved, hvor gerne du ville være der,
fordi du selv var stor tegneseriefan.

605
00:40:29,833 --> 00:40:32,416
Jeg ved,
at du allerede har planlagt at se kampen.

606
00:40:32,500 --> 00:40:36,000
Ja, det eneste, jeg elsker højere
end tegneserier, er basketball.

607
00:40:36,875 --> 00:40:40,291
Det gør virkelig ondt i mit hjerte
ikke at kunne være der.

608
00:40:43,750 --> 00:40:48,208
Hvad er det, I elsker så meget
ved rummet, fantasy og sådan noget?

609
00:40:48,958 --> 00:40:54,125
Jeg plejede ærlig talt ikke selv
at være til det.

610
00:40:54,916 --> 00:40:56,500
-Virkelig?
-Ja.

611
00:40:57,291 --> 00:40:59,833
En bofælle fra college

612
00:40:59,916 --> 00:41:02,666
tvang mig til at se Star Wars med ham.

613
00:41:03,916 --> 00:41:08,333
Jeg sidder i den fyldte biograf
med en masse overspændte mennesker,

614
00:41:09,291 --> 00:41:11,125
der går grassat over en rumfilm.

615
00:41:12,791 --> 00:41:14,125
Jeg griner for mig selv.

616
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
Så dukker Billy D. Williams
op på lærredet.

617
00:41:17,750 --> 00:41:19,916
-Billy D.?
-Ja, Billy D.

618
00:41:21,250 --> 00:41:25,500
Den cooleste mand på planeten Jorden,
og nu den cooleste mand i galaksen.

619
00:41:26,500 --> 00:41:29,125
Så jeg begyndte at følge med,
virkelig gå ind i det.

620
00:41:30,125 --> 00:41:32,458
Jeg så den første film,
og så var jeg hooked.

621
00:41:33,875 --> 00:41:37,375
Coole sorte var ikke sådan bare i rummet.

622
00:41:37,458 --> 00:41:39,250
Det var noget banebrydende lort.

623
00:41:40,458 --> 00:41:43,541
Jeg glædede mig til
at introducere Mali til det.

624
00:41:44,375 --> 00:41:46,250
Hun blev også forelsket i det.

625
00:41:47,833 --> 00:41:50,500
Så en dag kommer hun hen til mig og siger:

626
00:41:50,583 --> 00:41:52,666
"Ingen af pigerne ligner mig, far."

627
00:41:55,166 --> 00:41:58,833
Jeg kan huske,
jeg tænkte, at jeg havde Billy D.,

628
00:41:58,916 --> 00:42:00,666
men min lille pige havde intet.

629
00:42:02,250 --> 00:42:05,166
Det var vel så da,
I skabte Nova, går jeg ud fra.

630
00:42:05,916 --> 00:42:07,458
Det fortalte hun dig?

631
00:42:08,250 --> 00:42:12,000
Ja, det gjorde hun.
Jeg tror, jeg næsten er ajour.

632
00:42:12,083 --> 00:42:14,333
Du må være noget særligt, sønnike.

633
00:42:15,583 --> 00:42:17,791
Det er noget helligt.

634
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Jeg er beæret.

635
00:42:24,166 --> 00:42:26,250
Jeg tror, vi hellere må gå ind igen.

636
00:42:26,333 --> 00:42:29,041
-Ja, det er klogest.
-Jeg er sikker på, de har luret os.

637
00:42:29,125 --> 00:42:30,833
-Pas på hovedet.
-Ja.

638
00:42:58,125 --> 00:43:01,250
Hej, jeg vil bare sige tak igen
for i går aftes.

639
00:43:01,333 --> 00:43:02,875
Mine forældre elskede dig.

640
00:43:03,750 --> 00:43:06,041
Jeg nåede ikke at fange dig,
før du tog afsted.

641
00:43:06,125 --> 00:43:08,916
Jeg ved godt,
at det var virkelig svært for dig.

642
00:43:10,625 --> 00:43:13,875
Jeg lover dig, at det er virkelig værdsat.

643
00:43:15,416 --> 00:43:19,125
Vi ses hos Sam i aften.
Kom nu ikke for sent.

644
00:43:19,666 --> 00:43:22,500
Det er en stor aften for hende.
Okay, vi ses snart.

645
00:43:46,416 --> 00:43:48,625
-Det driver mig til druk.
-Ja. Lad os gå.

646
00:43:51,708 --> 00:43:53,833
Det er... Ser du? Det er det, jeg mener.

647
00:43:53,916 --> 00:43:57,166
Jeg sagde jo, at han er et udyr.
Hold op med at tage pis på mig.

648
00:43:57,250 --> 00:43:58,625
Okay, ja.

649
00:43:58,708 --> 00:44:01,166
Deres handel er intet værd
med de valg, vi opgav.

650
00:44:01,250 --> 00:44:04,000
Bror, det er hans andet år, Jus.
Giv ham dog tid.

651
00:44:04,083 --> 00:44:06,000
Tid, bror? Vi er her nu!

652
00:44:06,083 --> 00:44:08,583
-Du er negativ uden grund.
-Hold kæft, bror!

653
00:44:08,666 --> 00:44:10,291
-Han er en nitte.
-Okay.

654
00:44:11,791 --> 00:44:13,666
Den fucking fyr, mand, helt ærligt...

655
00:44:13,750 --> 00:44:16,791
-Op med dig!
-Ja, hvem er alle disse mennesker?

656
00:44:16,875 --> 00:44:18,041
Hvorfor hvisker du?

657
00:44:18,125 --> 00:44:20,416
Bland dig udenom.
Jeg spørger ikke til dit liv.

658
00:44:21,166 --> 00:44:24,250
Okay, okay. Du behøver ikke at blive sur.

659
00:44:24,958 --> 00:44:26,500
Hvordan har min pige Mal det?

660
00:44:27,708 --> 00:44:29,541
Hun er fantastisk.

661
00:44:31,041 --> 00:44:34,833
Stadig sammen med mig, så...
Jeg har vel ikke forkludret det totalt.

662
00:44:34,916 --> 00:44:38,000
En dag spørger jeg hende,
hvad hun laver med en idiot som dig.

663
00:44:38,083 --> 00:44:40,666
En af livets største gåder, ikke?

664
00:44:42,458 --> 00:44:45,291
Det er vildt,
hvor roligt hun tager det hele.

665
00:44:46,000 --> 00:44:49,083
Hun håndterer det bedre end mig,
det er helt sikkert.

666
00:44:49,166 --> 00:44:53,541
Min dreng, det er, fordi alle
håndterer lort bedre end dig, Frank.

667
00:45:24,875 --> 00:45:26,041
Hey...

668
00:45:26,125 --> 00:45:28,750
Værsgo, mand. Jeg er stor fan, mand.

669
00:45:28,833 --> 00:45:30,166
Tak.

670
00:45:32,625 --> 00:45:35,625
Jeg hader, at de slog dig ihjel i serien.

671
00:45:36,291 --> 00:45:38,208
Nogen måtte ud.

672
00:45:41,458 --> 00:45:44,250
Jeg troede ikke, det ville fungere,
men du er den bedste.

673
00:45:49,166 --> 00:45:51,500
Tak, Mal. Godnat.

674
00:45:53,166 --> 00:45:54,583
Hvem fanden er det?

675
00:45:58,583 --> 00:46:00,583
En eller anden stor gut ved døren.

676
00:46:00,666 --> 00:46:02,416
Hvem talte du med?

677
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
-Ingen.
-Okay. Hvordan har du det?

678
00:46:06,500 --> 00:46:10,333
Godt, lad os få det gjort...

679
00:46:10,416 --> 00:46:13,958
Frank, du er alt for gammel
til at dukke op til den slags.

680
00:46:14,041 --> 00:46:16,708
Hold op med at fortælle mig,
hvad fanden jeg er.

681
00:46:16,791 --> 00:46:20,458
-Det er fandeme irriterende.
-Du skal ikke tale sådan til mig.

682
00:46:20,541 --> 00:46:23,333
Det er ikke mig,
der ligner Pablo Escobar til auditions.

683
00:46:23,416 --> 00:46:26,125
Hold da op. Du er så fucking dramatisk.

684
00:46:26,208 --> 00:46:29,708
-Har du mistet forstanden?
-Det er ikke engang dit halløj.

685
00:46:29,791 --> 00:46:32,250
Det er sgu da Sams.
Tag nu lige og slap af.

686
00:46:32,333 --> 00:46:34,458
-Gud, hey...
-Ved du hvad? Fuck dig.

687
00:46:34,541 --> 00:46:36,666
Fuck mig? Hvem fanden taler du sådan til?

688
00:46:36,750 --> 00:46:39,458
Rør mig aldrig sådan igen.

689
00:46:39,541 --> 00:46:41,000
Er alt i orden her?

690
00:46:41,083 --> 00:46:43,541
Ja, alt er i orden, dit store drog.

691
00:46:43,625 --> 00:46:44,875
-Tak for det.
-Hvad?

692
00:46:44,958 --> 00:46:47,000
Alt er i orden, tak, Adrian.

693
00:46:48,166 --> 00:46:50,250
-Du var heldig, stump.
-Sikkert, fuckboy.

694
00:46:50,333 --> 00:46:52,250
Gå tilbage til døren. Tjek nogle ID'er.

695
00:46:52,333 --> 00:46:54,833
Se at komme væk fra mig,
din fucking idiot.

696
00:46:57,041 --> 00:46:59,666
Jeg går indenfor. Tag hellere hjem nu.

697
00:47:01,125 --> 00:47:03,875
Wow, vil du bare lade mig
køre hjem helt smadret?

698
00:47:08,291 --> 00:47:09,791
Det er vildt.

699
00:47:11,333 --> 00:47:13,000
Du er sgu et røvhul.

700
00:47:14,541 --> 00:47:16,541
Okay, ja, det er der vel noget om.

701
00:47:44,708 --> 00:47:48,041
-Det er her, du forlader mig i aften.
-Lad mig følge dig til døren.

702
00:47:48,125 --> 00:47:50,708
Du kan se mig komme ind derfra.

703
00:47:50,791 --> 00:47:53,708
-Du er så dum.
-Og du er et røvhul.

704
00:47:53,791 --> 00:47:57,458
Er jeg et røvhul, fordi jeg ville vide,
hvem fanden der rørte ved min pige?

705
00:47:57,541 --> 00:48:00,583
-Skrub af med det pis.
-Du er virkelig en egoistisk røv.

706
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Nu er jeg så en egoistisk røv.

707
00:48:02,250 --> 00:48:05,375
Ved du, hvor svært det er at være
sammen med en, der er ved at dø?

708
00:48:09,250 --> 00:48:12,583
-Jeg er ked af at være til besvær.
-Det er ikke det, jeg siger.

709
00:48:12,666 --> 00:48:16,916
Jeg siger, at hele denne situation,
den går mig på!

710
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
Du vidste, hvad du gik ind til.

711
00:48:18,875 --> 00:48:20,708
Okay, men det gør det ikke nemmere.

712
00:48:20,791 --> 00:48:24,958
-Det handler ikke om dig, Frank!
-Er jeg ikke også i denne situation? Hvad?

713
00:48:26,041 --> 00:48:27,250
Hvad?

714
00:48:31,291 --> 00:48:32,875
-Lige til tiden.
-Lige til tiden.

715
00:48:32,958 --> 00:48:35,500
-Hvad fanden skal det betyde?
-Spil bare dum.

716
00:48:35,583 --> 00:48:39,208
-Det gør du så godt. Du hørte mig.
-Hvad?

717
00:48:39,291 --> 00:48:42,083
Du går op i, hvem der taler til mig,
men lad os tale om dig.

718
00:48:42,166 --> 00:48:43,666
Hvad fabler du om?

719
00:48:43,750 --> 00:48:46,583
Har du været i seng med andre,
siden vi har været sammen?

720
00:48:59,583 --> 00:49:02,375
-Det var det, jeg troede.
-Ja, jeg kneppede en.

721
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
Er du glad? Det var en pige.

722
00:49:06,458 --> 00:49:09,125
Jeg troede ikke engang,
vi var sammen, da jeg gjorde det.

723
00:49:09,833 --> 00:49:12,375
-Hvad hedder hun?
-Hvorfor vil du have hendes navn?

724
00:49:12,458 --> 00:49:15,166
-Hvad vil det gøre?
-Hvad hedder hun, Frank?

725
00:49:19,375 --> 00:49:20,750
Candice.

726
00:49:30,041 --> 00:49:32,666
Ved du hvad?
Siden vi er så åbne over for hinanden.

727
00:49:32,750 --> 00:49:35,916
Fyren, du så mig med tidligere,
har jeg kneppet.

728
00:49:36,000 --> 00:49:37,833
Har du kneppet en fyr? Vent.

729
00:49:37,916 --> 00:49:40,625
Jeg stammede vist ikke,
men hvis du vil høre det igen,

730
00:49:40,708 --> 00:49:42,291
så kneppede jeg ham!

731
00:49:42,375 --> 00:49:44,083
Hvornår lavede du det dumme lort?

732
00:49:44,166 --> 00:49:46,750
Jeg ved det ikke, Frank,
måske da du kneppede Candice,

733
00:49:46,833 --> 00:49:48,958
eller hvem din løsagtige pik nu end var i.

734
00:49:49,041 --> 00:49:52,666
Det rager jo egentlig ikke dig.
Vi var måske ikke engang sammen dengang.

735
00:49:53,458 --> 00:49:54,666
Ved du hvad? Fuck dig!

736
00:49:54,750 --> 00:49:58,333
Det får jeg en anden til at gøre i aften.
Skrub så væk fra min trappe.

737
00:50:02,708 --> 00:50:04,541
Fuck din dumme trappe.

738
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Fuck!

739
00:50:48,666 --> 00:50:52,375
-Hvor er der en oplader her?
-Yo.

740
00:50:52,458 --> 00:50:53,875
Godmorgen, klovn.

741
00:50:54,750 --> 00:50:56,666
Hvad tid kom jeg her, bror?

742
00:50:59,083 --> 00:51:01,125
Du bankede på min dør
omkring klokken 02.30.

743
00:51:01,208 --> 00:51:03,250
Klokken 02.30, mand, for fanden.

744
00:51:04,250 --> 00:51:05,750
Hvor dårlig var jeg?

745
00:51:06,750 --> 00:51:09,750
Det er i orden, mand.
Du var heldig, jeg ikke skød dig, fjols.

746
00:51:13,625 --> 00:51:16,625
-Jeg må ringe til Mali.
-Det er der taget hånd om.

747
00:51:17,916 --> 00:51:20,208
Hvorfor... Slog hun dig?

748
00:51:23,125 --> 00:51:25,666
Hun er sur,
men hun bekymrer sig stadig om dig.

749
00:51:29,958 --> 00:51:32,916
Jeg må derover. Jeg skal have mine ting.

750
00:51:33,000 --> 00:51:34,875
Du skulle give det et par dage.

751
00:51:36,083 --> 00:51:38,416
Et par dage? Det kan du ikke mene.

752
00:51:40,500 --> 00:51:41,541
Frank...

753
00:51:42,750 --> 00:51:46,583
Hun kunne have sagt "Fuck off".
Jeg ville tage "et par dage" som en sejr.

754
00:51:49,541 --> 00:51:51,500
Sæt dig hellere ned og spis.

755
00:51:58,916 --> 00:52:00,541
Tak for morgenmaden.

756
00:52:03,291 --> 00:52:05,375
Jeg smutter, mand. Lås efter dig.

757
00:52:39,750 --> 00:52:42,291
Skat. Jeg kunne være bedre.

758
00:52:45,375 --> 00:52:47,583
Jeg elsker dig, og du er min verden.

759
00:52:50,541 --> 00:52:52,916
Jeg ved godt, jeg virkelig dummede mig.

760
00:52:53,000 --> 00:52:56,416
Men kom nu. Kom nu.

761
00:52:56,500 --> 00:52:58,875
Bare giv mig en chance mere
for at få styr på det.

762
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
Kom nu.

763
00:53:06,458 --> 00:53:09,458
-Ja, ja. Det var fantastisk.
-Tak.

764
00:53:09,541 --> 00:53:11,166
Tak, jeg sætter pris på dig.

765
00:53:13,708 --> 00:53:16,625
Shit. Det her... Det er min allergi.

766
00:53:17,916 --> 00:53:19,291
Tak til jer alle sammen.

767
00:53:29,541 --> 00:53:31,958
-Hey, Frank.
-Barry.

768
00:53:36,208 --> 00:53:37,583
Jeg satser på dig.

769
00:53:39,333 --> 00:53:42,041
Men jeg skal vide,
at du faktisk gerne vil det her.

770
00:53:42,916 --> 00:53:44,958
Jeg vover pelsen her.

771
00:53:45,041 --> 00:53:46,708
Det her bliver sjovt, mand.

772
00:53:46,791 --> 00:53:48,666
-Jeg skal til Spanien.
-Nej, Frank!

773
00:53:51,583 --> 00:53:56,041
Studiet har et par andre skuespillere,
de elsker til rollen, men du er min fyr.

774
00:53:57,250 --> 00:54:00,250
Jeg går tilbage og kæmper for dig.

775
00:54:01,666 --> 00:54:03,916
Men jeg skal høre dig sige,
at du vil det her,

776
00:54:04,000 --> 00:54:07,583
for jeg vil ikke kæmpe for en,
der ikke vil kæmpe for mig.

777
00:54:10,333 --> 00:54:11,583
Kan du følge mig?

778
00:54:14,416 --> 00:54:17,208
Ja, jeg er helt med.

779
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Lad os kæmpe.

780
00:55:13,208 --> 00:55:15,083
Mali, vi er klar til dig.

781
00:56:12,958 --> 00:56:14,541
Du har skiftet frisure.

782
00:56:16,083 --> 00:56:19,833
Det er flot. Det indrammer dit ansigt.

783
00:56:20,750 --> 00:56:23,666
Jeg ville gøre noget andet
med mit hår, før jeg mister det.

784
00:56:25,958 --> 00:56:27,916
Jeg er vild med det, det er...

785
00:56:28,708 --> 00:56:31,500
Der er noget Poetic Justice over det.

786
00:56:32,291 --> 00:56:35,333
-Man føler sig som Tupac.
-Hvad vil du?

787
00:56:36,125 --> 00:56:37,500
Okay.

788
00:56:40,625 --> 00:56:43,166
Jeg er ked af det forleden.

789
00:56:43,958 --> 00:56:45,958
Jeg har tænkt på dig konstant,

790
00:56:46,041 --> 00:56:48,208
hvilket er sært, for sådan er jeg ikke.

791
00:56:49,625 --> 00:56:52,750
Jeg dummede mig.
Jeg er ikke værd at samle på, men...

792
00:56:52,833 --> 00:56:54,791
Det ved du selvfølgelig allerede.

793
00:56:55,625 --> 00:56:58,791
Men... jeg kan blive bedre.

794
00:56:59,625 --> 00:57:01,375
Jeg lover, okay?

795
00:57:02,166 --> 00:57:04,500
Jeg har en masse at arbejde på.

796
00:57:04,583 --> 00:57:06,625
Men jeg kan ikke gøre det uden dig.

797
00:57:08,416 --> 00:57:12,041
Jeg er så ked af det.
Jeg vil gøre det godt igen, det lover jeg.

798
00:57:17,458 --> 00:57:19,291
Hvad fanden var det?

799
00:57:19,875 --> 00:57:21,375
Hvad?

800
00:57:21,458 --> 00:57:25,416
Det var banalt. Du er skuespiller.
Det var sgu for svagt.

801
00:57:25,500 --> 00:57:27,041
Jeg er elendig til den slags.

802
00:57:28,083 --> 00:57:29,541
Det kan jeg også arbejde på.

803
00:57:29,625 --> 00:57:31,375
Alt er bedre end det.

804
00:57:33,291 --> 00:57:34,625
Så altså...

805
00:57:36,666 --> 00:57:38,375
Jeg er også færdig med det lort.

806
00:57:39,458 --> 00:57:41,500
Hvor meget coke var det?

807
00:57:42,625 --> 00:57:44,333
Lidt mindre end 30 gram, tror jeg.

808
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
En 30 gram... Er du skør?

809
00:57:47,333 --> 00:57:48,666
Jeg ved det...

810
00:57:48,750 --> 00:57:52,583
Jeg tænkte det, da jeg smed det...
Det var sgu dumt. Jeg kan faktisk ikke...

811
00:57:52,666 --> 00:57:54,291
Vi kunne have solgt det.

812
00:57:54,375 --> 00:57:57,500
Solgt det? Hvad er du?
En fucking narkohandler?

813
00:57:58,208 --> 00:58:00,458
Jeg er forretningskvinde, hr. Cooper.

814
00:58:01,875 --> 00:58:03,666
Det er du.

815
00:58:09,250 --> 00:58:10,458
Okay.

816
00:58:13,125 --> 00:58:15,625
Dion! Du bliver nødt til at gå nu.

817
00:58:15,708 --> 00:58:17,791
Min dumme kæreste er tilbage.

818
00:58:21,500 --> 00:58:23,083
Jeg skulle være skuespiller.

819
00:58:23,166 --> 00:58:25,875
Det var så meget bedre
end din svage præstation.

820
00:58:25,958 --> 00:58:27,416
Du ryster som en tamburin.

821
00:58:27,500 --> 00:58:32,791
Han er sgu bare heldig, for jeg ville...

822
00:58:32,875 --> 00:58:36,375
-Han ville sgu få en røvfuld.
-Ja, sikkert.

823
00:58:36,458 --> 00:58:38,500
Du må ikke narre mig.

824
00:58:45,333 --> 00:58:48,208
Det var virkelig dumt
at smide alt det coke væk.

825
00:58:48,291 --> 00:58:51,333
Jeg sætter pris på din gestus,
men gør ikke sådan noget.

826
00:58:51,416 --> 00:58:54,583
Det løb mig koldt ned ad ryggen,
da jeg gjorde det.

827
00:58:54,666 --> 00:58:56,041
For fanden...

828
00:58:56,125 --> 00:58:58,500
Du kan heller aldrig være Tupac.

829
00:59:00,000 --> 00:59:03,333
Wow. Hvorfor er du altid så hård ved mig?

830
00:59:03,875 --> 00:59:06,250
Tupac. Troede du virkelig det?

831
00:59:06,791 --> 00:59:09,041
KÆRLIGHED

832
00:59:57,583 --> 01:00:01,291
Spørg ham,
hvilken taske den anden flaske er i.

833
01:00:01,375 --> 01:00:04,041
-Alt i orden?
-Hej, undskyld, ja, nej, jeg er...

834
01:00:04,125 --> 01:00:06,125
Mark er syg, og barnepigen er udenbys,

835
01:00:06,208 --> 01:00:08,750
og jeg har vist kontor-morvagt, tror jeg.

836
01:00:08,833 --> 01:00:10,416
Okay, så...

837
01:00:12,833 --> 01:00:15,208
Okay, vi hørte endelig fra Barry,

838
01:00:15,791 --> 01:00:18,416
og de elsker dig til rollen, mand.

839
01:00:18,500 --> 01:00:20,833
-Fedt.
-Vi skal måske ud i rummet.

840
01:00:21,541 --> 01:00:24,250
Er der så et tilbud?
Det kan ikke passe, Laura.

841
01:00:24,333 --> 01:00:27,500
Jeg hører dig, men jeg har
en god fornemmelse og føler, at vi bør

842
01:00:27,583 --> 01:00:31,000
prøve at bevare den positive energi.

843
01:00:31,083 --> 01:00:33,333
Hvis du siger det, Deepak Chopra.

844
01:00:33,416 --> 01:00:35,458
Jeg har flere gode nyheder.

845
01:00:35,541 --> 01:00:39,416
Men husk mig lige på,
hvem der er den bedste manager i verden?

846
01:00:39,500 --> 01:00:41,875
-Fik du dem?
-Svigter jeg dig nogensinde?

847
01:00:41,958 --> 01:00:44,666
Hold da op, hun flipper helt ud.

848
01:00:44,750 --> 01:00:46,833
Det er den energi, jeg savnede før.

849
01:00:46,916 --> 01:00:48,583
Fortæl hende det.

850
01:00:48,666 --> 01:00:50,500
-Hej, Mali.
-Hej, Laura.

851
01:00:50,583 --> 01:00:52,166
-Hvordan har du det?
-Godt.

852
01:00:52,250 --> 01:00:55,291
Men jeg skal jo altså håndtere
din kæreste hver dag.

853
01:00:55,375 --> 01:00:56,916
Det kender jeg alt til.

854
01:00:57,000 --> 01:01:00,041
Jeg må løbe, men lige i farten her,
så gjorde han noget rigtigt.

855
01:01:00,125 --> 01:01:02,000
Han ringede til mig, da I fik billetter,

856
01:01:02,083 --> 01:01:05,791
og jeg var i stand til
at score nogle backstagepas.

857
01:01:05,875 --> 01:01:07,375
Stop.

858
01:01:07,458 --> 01:01:10,333
Jeg kan sagtens forstå,
hvis du ikke ville have Frank med...

859
01:01:10,416 --> 01:01:12,625
Hvad laver du i næste måned?

860
01:01:12,708 --> 01:01:15,125
-Hvis jeg ikke havde familie...
-Farvel, Laura.

861
01:01:15,208 --> 01:01:17,000
-Okay, farvel.
-Skal vi backstage?

862
01:01:17,083 --> 01:01:19,208
Det var det, hun sagde.

863
01:01:20,541 --> 01:01:24,000
Men du skal love mig,
at du ikke vil tage en ny med.

864
01:01:24,083 --> 01:01:26,708
Det er jo lidt det, jeg gør.

865
01:01:26,791 --> 01:01:29,791
Jeg vil bare...
Lad mig ringe tilbage til Laura...

866
01:01:29,875 --> 01:01:32,083
-Jeg siger til hende, at du ikke...
-Vil du prøve?

867
01:01:32,166 --> 01:01:34,083
-Ja, ja.
-Niksen.

868
01:01:38,541 --> 01:01:39,958
Du køber blomster nu...

869
01:01:40,041 --> 01:01:43,000
Jeg er lige nået tilbage
til sengen i denne uge.

870
01:01:43,083 --> 01:01:45,083
Jeg skulle have købt hele butikken.

871
01:01:46,416 --> 01:01:48,833
-Jeg er glad for, at det lykkedes.
-Også mig.

872
01:01:48,916 --> 01:01:50,583
Okay, vi snakkes ved senere.

873
01:01:55,875 --> 01:01:58,083
Yo, du er min lille ven fra gaden, ikke?

874
01:01:58,166 --> 01:02:01,375
-Ja.
-Min dame elsker den serie.

875
01:02:01,458 --> 01:02:03,375
Kan jeg få et hurtigt billede?

876
01:02:03,458 --> 01:02:06,083
Det kan jeg ikke, jeg skal nå...

877
01:02:06,166 --> 01:02:08,458
-Kom nu, hurtigt.
-Yo, rør mig ikke.

878
01:02:08,541 --> 01:02:10,666
Hold nu lige op. For fanden da.

879
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Det er sgu noget lort.

880
01:02:12,833 --> 01:02:13,875
Hvis du siger det.

881
01:02:13,958 --> 01:02:15,750
-Hvad siger du?
-Yo...

882
01:02:15,833 --> 01:02:17,666
-Hej, fremmede...
-Fremmede...

883
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
-Flyt dig!
-Shit.

884
01:02:19,625 --> 01:02:21,916
-Sæt dog farten ned.
-Fuck dig.

885
01:02:22,000 --> 01:02:23,666
-Hvad skete der?
-Cyklister!

886
01:02:23,750 --> 01:02:26,291
De kører sgu som i Mad Max.

887
01:02:26,791 --> 01:02:29,458
I morgen
kan du gøre det godt igen for dit fravær.

888
01:02:29,541 --> 01:02:33,375
Det er sidste øjeblik,
men jeg står uden date til min premiere.

889
01:02:33,458 --> 01:02:37,708
-Mad, åben bar, yada-yada...
-Mad, åben bar.

890
01:02:37,791 --> 01:02:39,583
Alt det lyder fantastisk

891
01:02:40,166 --> 01:02:42,333
Men jeg er ude af...

892
01:02:43,958 --> 01:02:45,791
-Frank?
-Tag den, kælling.

893
01:02:46,625 --> 01:02:48,541
Sådan går det sgu.

894
01:02:50,000 --> 01:02:51,166
Hallo?

895
01:02:51,666 --> 01:02:53,041
Frank, er du okay?

896
01:02:55,583 --> 01:02:57,000
Åh nej.

897
01:02:59,916 --> 01:03:01,000
For fanden...

898
01:03:07,041 --> 01:03:08,250
Åh, Frank...

899
01:03:25,583 --> 01:03:28,458
Du kunne bare ikke klare,
at jeg røg først, vel?

900
01:03:30,583 --> 01:03:32,166
Det var meget Frank-agtigt.

901
01:03:36,250 --> 01:03:38,166
-Hej.
-Gik hun ind?

902
01:03:38,250 --> 01:03:39,375
Ja.

903
01:03:41,041 --> 01:03:42,333
Okay.

904
01:03:42,916 --> 01:03:44,458
Løb du?

905
01:03:48,666 --> 01:03:51,250
Jeg plejede at løbe maraton,
så det er fedt.

906
01:03:51,333 --> 01:03:54,125
-Sig til næste gang...
-Jeg giver dig ikke mit nummer.

907
01:03:54,708 --> 01:03:56,041
Okay, helt i orden.

908
01:03:56,791 --> 01:03:58,833
Jeg får det fra Frank.

909
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
-Hvad som helst...
-Hold kæft.

910
01:04:54,375 --> 01:04:55,791
Endelig tager du den.

911
01:04:55,875 --> 01:04:58,666
Du kunne bare have sagt,
du ikke ville med.

912
01:04:58,750 --> 01:05:00,833
Du behøvede ikke at arrangere din død.

913
01:05:02,000 --> 01:05:05,666
-Frank? Er du der?
-Frank kan ikke komme til telefonen,

914
01:05:05,750 --> 01:05:07,708
men jeg skal nok sige, du har ringet.

915
01:05:07,791 --> 01:05:09,625
Åh, okay, jeg er bare...

916
01:05:49,916 --> 01:05:50,958
Fuck.

917
01:05:52,833 --> 01:05:54,750
Sygeplejersken tilbød en kørestol.

918
01:05:54,833 --> 01:05:56,875
Jeg sagde, du ikke ville køres...

919
01:05:56,958 --> 01:05:58,333
Hej, Mal.

920
01:05:58,416 --> 01:05:59,708
Hvad sker der?

921
01:06:01,583 --> 01:06:03,416
Det var ikke noget.

922
01:06:04,500 --> 01:06:07,375
Jeg lover. Det er jeg færdig med.

923
01:06:09,791 --> 01:06:13,208
-Okay, Frank.
-Jeg mener det.

924
01:06:14,916 --> 01:06:16,583
Du tror mig, ikke?

925
01:06:19,875 --> 01:06:21,125
Jeg tror på dig.

926
01:06:21,958 --> 01:06:23,750
Jeg har heller ikke tid

927
01:06:23,833 --> 01:06:26,166
eller energi
til at skændes om det længere.

928
01:06:26,250 --> 01:06:28,416
Mali, du må tro mig...

929
01:06:28,500 --> 01:06:30,375
Jeg sagde, jeg tror på dig, Frank.

930
01:06:30,458 --> 01:06:32,041
For fanden.

931
01:06:32,125 --> 01:06:34,708
Bliv ved, og jeg kommer på andre tanker.

932
01:06:36,458 --> 01:06:37,750
Det betyder ikke noget.

933
01:06:39,125 --> 01:06:43,458
Nu skal jeg bekymre mig om,
hvor jeg er, og hvem jeg er sammen med,

934
01:06:43,541 --> 01:06:46,125
og lige nu elsker jeg begge dele,
så drop det.

935
01:06:53,458 --> 01:06:56,041
Jeg kører bilen om foran.

936
01:06:57,500 --> 01:07:00,125
...der er meget at ønske, men...

937
01:07:00,208 --> 01:07:04,416
Jeg tror, at Miami-spillet fortæller alt,
hvad man behøver at vide om...

938
01:07:05,708 --> 01:07:08,708
-Hej, mor.
-Hvordan har Muhammad Ali det?

939
01:07:09,291 --> 01:07:12,291
-Hvad?
-Du ved, Frank kom i slagsmål.

940
01:07:12,375 --> 01:07:14,041
-Kom nu, Mal, følg med.
-Mor.

941
01:07:14,125 --> 01:07:16,875
-Du er virkelig...
-Et komisk geni.

942
01:07:16,958 --> 01:07:18,666
-Tak.
-Han har det godt.

943
01:07:18,750 --> 01:07:22,875
-Da han så kampen, spiste han noget.
-Tilbage i sit naturlige habitat.

944
01:07:22,958 --> 01:07:25,291
-Du kender Frankie.
-Hils fra mig, skat.

945
01:07:25,375 --> 01:07:27,625
-Din far hilser.
-Hils ham fra mig.

946
01:07:27,708 --> 01:07:30,416
-Hej, lille pige.
-Går I stadig til koncerten?

947
01:07:30,500 --> 01:07:32,375
Er han død?

948
01:07:32,458 --> 01:07:34,208
-Ser de kampen?
-Ja.

949
01:07:34,291 --> 01:07:35,875
-Han ser kampen.
-Mor.

950
01:07:35,958 --> 01:07:38,250
-Må jeg ringe tilbage?
-Selvfølgelig, skat.

951
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
Fuck.

952
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Hey, hey.

953
01:08:54,041 --> 01:08:56,708
-Hvordan har din mor det?
-Hun har det godt.

954
01:08:56,791 --> 01:08:59,291
Hun spørger til dig.

955
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Ja, hun er...

956
01:09:01,916 --> 01:09:03,500
Hun er fantastisk.

957
01:09:05,708 --> 01:09:08,000
Jeg er så forbandet træt.

958
01:09:24,958 --> 01:09:26,750
Jeg elsker også dig, mor.

959
01:09:30,625 --> 01:09:33,458
-Hvor længe endnu?
-Jeg er ikke sikker.

960
01:09:51,458 --> 01:09:53,041
Jeg bliver ved med at sige...

961
01:10:07,666 --> 01:10:09,625
Ja, sådan var jeg virkelig.

962
01:10:09,708 --> 01:10:12,916
Jeg bliver ved med at fortælle dig,
at min hofteskade er...

963
01:10:13,000 --> 01:10:14,791
Jeg skal være to meter høj.

964
01:10:14,875 --> 01:10:16,583
Skat, det sagde lægen.

965
01:10:16,666 --> 01:10:19,083
Wow. Hvilken slags kontrakt
graver du frem nu?

966
01:10:19,750 --> 01:10:22,708
Seks år, otte hundrede millioner dollars?

967
01:10:22,791 --> 01:10:24,833
-Det bedste, jeg kunne have fået.
-Fordi jeg...

968
01:10:24,916 --> 01:10:28,500
Jeg ville have prøvet mit bedste.
Det ville have været det sværeste...

969
01:10:28,583 --> 01:10:30,291
-Endelig!
-Wow.

970
01:10:30,375 --> 01:10:31,583
Mali Mal!

971
01:10:31,666 --> 01:10:34,541
Der er du, manden, myten, legenden selv.

972
01:10:34,625 --> 01:10:36,750
Hej. Hvad sker der, mand? Godt at se dig.

973
01:10:36,833 --> 01:10:40,083
Hvis nogen spørger, er det mit hus.

974
01:10:40,166 --> 01:10:41,708
Ja, men hvis hus er det?

975
01:10:41,791 --> 01:10:44,333
Jeg har lige sagt, det er mit.
Gå ind og nyd det.

976
01:10:44,416 --> 01:10:47,250
-Okay.
-Hvorfor skal han sige noget?

977
01:10:47,333 --> 01:10:50,916
-Kom nu, Mal, glem ham nu.
-Nej, det er din ven nu.

978
01:10:54,000 --> 01:10:56,333
Du klæder ham på for tiden, ikke?

979
01:10:56,416 --> 01:10:59,125
-Gayle?
-Det er persisk silke.

980
01:11:00,958 --> 01:11:02,875
Tag venligst skoene af alligevel.

981
01:11:03,708 --> 01:11:06,958
Du skal ikke åbne den flaske endnu.
Jeg gemte skidtet til senere.

982
01:11:08,791 --> 01:11:10,625
Hvad fanden er der galt med dig?

983
01:11:15,666 --> 01:11:17,208
Åh shit!

984
01:11:18,208 --> 01:11:19,875
Hvad er der galt med dig?

985
01:11:25,166 --> 01:11:28,791
-Kom her. Jeg vil gerne vise dig noget.
-Badeværelsesaction.

986
01:11:28,875 --> 01:11:31,750
Jeg kan ikke fatte, at vi er så sent ude.

987
01:11:31,833 --> 01:11:33,208
Ja, jeg ved det.

988
01:11:33,291 --> 01:11:36,500
Jeg kan faktisk ikke tro,
at du er så sent ude.

989
01:11:36,583 --> 01:11:38,458
Du gør mig til den gamle.

990
01:11:38,541 --> 01:11:41,750
Jeg siger bare,
du normalt går i seng klokken 18.30.

991
01:11:41,833 --> 01:11:45,125
Okay, men det var mig,
der tiggede om at komme i aften.

992
01:11:45,208 --> 01:11:48,375
-Hvilket er fantastisk.
-Jeg ved det!

993
01:11:48,458 --> 01:11:49,708
Hyggede du dig?

994
01:11:49,791 --> 01:11:52,375
Justin burde betale mig for
at sætte gang i festen.

995
01:11:52,458 --> 01:11:57,333
Ja, jeg vil gerne fortælle dig, at denne
nye version af dig er... Jeg kan lide det.

996
01:11:57,416 --> 01:11:59,625
Nå da. Tak, Frank.

997
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
-Jeg skal bruge Mal.
-Hun er din.

998
01:12:04,708 --> 01:12:08,208
Mal... Det går langsomt.

999
01:12:08,291 --> 01:12:10,333
Det er vigtigt, at jeg danser med dig nu.

1000
01:12:10,416 --> 01:12:12,750
Han lader mig ikke komme til.

1001
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
-Åh, det er den sang.
-Kom nu, lad os få det!

1002
01:12:39,958 --> 01:12:42,541
Bliv ved med at synge, skat.

1003
01:12:42,625 --> 01:12:45,000
-Jeg ved, du ikke vil...
-Nej, det er smukt.

1004
01:12:50,125 --> 01:12:52,083
Jeg er snalret, tror jeg.

1005
01:12:53,583 --> 01:12:55,208
Jeg tror, du har ret.

1006
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
En billig date. Her er noget vand.

1007
01:13:01,250 --> 01:13:02,708
Jeg kan godt lide Maya.

1008
01:13:02,791 --> 01:13:05,791
Ja, Maya. Hun virkede cool.

1009
01:13:06,583 --> 01:13:10,500
Hun er også smuk. Jeg giver dig tilladelse
til at date hende.

1010
01:13:11,666 --> 01:13:14,041
Hun er i et forhold, så...

1011
01:13:14,125 --> 01:13:16,166
-Er hun? Fuck.
-Ja.

1012
01:13:17,833 --> 01:13:19,750
Du kan date en som hende.

1013
01:13:21,166 --> 01:13:25,000
-Kan jeg?
-Ja. Tilladelse er givet.

1014
01:13:25,083 --> 01:13:28,833
Tak, kaptajn, men jeg er sikker på,
at jeg har det godt med den, jeg har.

1015
01:13:28,916 --> 01:13:30,583
Bla, bla, bla.

1016
01:13:31,166 --> 01:13:33,750
Når jeg får fred,
bør du date en som hende.

1017
01:13:34,541 --> 01:13:37,833
Jeg kan også godt lide Carla.
Hun er ret cool.

1018
01:13:37,916 --> 01:13:40,166
Du skal finde en, der har et godt job.

1019
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
Find en, der er klog, som kan hjælpe dig
med at holde sammen på dig selv.

1020
01:13:46,500 --> 01:13:51,208
Jeg kan også godt lide høje piger til dig.
En model med en virksomhed måske.

1021
01:13:55,666 --> 01:13:57,125
Jeg mener det, Frank.

1022
01:13:59,250 --> 01:14:02,041
Du er nødt til at planlægge livet,
for jeg forsvinder.

1023
01:14:03,583 --> 01:14:07,166
Okay, hvad du skal gøre, skat,
er at gå i seng.

1024
01:14:07,875 --> 01:14:09,291
Lyt til mig.

1025
01:14:10,958 --> 01:14:14,750
Du skal være glad og alt det gode halløj.

1026
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
Se på mig.

1027
01:14:23,541 --> 01:14:26,291
Hver dag spørger du,
hvad jeg har brug for, og hvad siger jeg?

1028
01:14:28,291 --> 01:14:30,583
-Du har ikke brug for noget.
-Nemlig.

1029
01:14:30,666 --> 01:14:34,833
Fordi jeg er ligesom Beyoncé.
En uafhængig kvinde.

1030
01:14:34,916 --> 01:14:38,458
Bortset fra tacos.
Jeg har altid brug for tacos.

1031
01:14:50,750 --> 01:14:54,125
Jeg vil bede dig om det,
jeg virkelig har brug for.

1032
01:14:55,083 --> 01:14:58,916
Du kan ikke sige nej.
Ellers får du en over nakken.

1033
01:15:03,916 --> 01:15:06,333
Når jeg forsvinder,
så lov, at du bliver lykkelig.

1034
01:15:10,208 --> 01:15:12,958
Du skal leve livet og nyde det lort.

1035
01:15:16,166 --> 01:15:19,041
Bliv ikke en trist, ensom mand

1036
01:15:19,125 --> 01:15:22,791
med et stort skæg, der lytter
til Frank Ocean i et lillebitte værelse.

1037
01:15:23,666 --> 01:15:26,000
Det ser ikke godt ud, tro mig.

1038
01:15:31,208 --> 01:15:33,000
Hvis det var omvendt...

1039
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
Du kan tro, jeg ville leve livet fuldt ud.

1040
01:15:42,416 --> 01:15:45,750
Finde mig en høj, mørk ømand.

1041
01:15:48,958 --> 01:15:51,291
Hvis du har nogle forslag,
så sig endelig til.

1042
01:16:04,250 --> 01:16:05,791
Lov mig det, Frank.

1043
01:16:09,666 --> 01:16:11,625
Kom nu, Frank, det skal du love mig.

1044
01:16:13,916 --> 01:16:15,125
Kom nu.

1045
01:16:16,416 --> 01:16:18,000
Frank, lov mig det.

1046
01:16:20,041 --> 01:16:21,333
Kom nu.

1047
01:16:23,958 --> 01:16:25,416
Mal, okay.

1048
01:16:26,916 --> 01:16:28,458
Okay.

1049
01:16:28,541 --> 01:16:30,375
Nu får du din gave.

1050
01:16:30,458 --> 01:16:31,791
Hvilken gave?

1051
01:16:41,541 --> 01:16:43,291
Wow.

1052
01:16:43,375 --> 01:16:45,541
Det er noget eksklusivt lort.

1053
01:16:46,583 --> 01:16:48,458
Jeg glæder mig til at læse den.

1054
01:16:49,833 --> 01:16:51,875
Sug til dig,
for der er en prøve i stoffet.

1055
01:17:02,125 --> 01:17:05,541
Tid til at få lidt hvile.
Vi har dronningen i morgen.

1056
01:17:10,125 --> 01:17:11,833
Godnat, fjols.

1057
01:17:13,333 --> 01:17:15,208
Godnat, taber.

1058
01:17:17,000 --> 01:17:18,291
Åh ja.

1059
01:17:19,125 --> 01:17:20,958
Dejligt og varmt.

1060
01:17:38,583 --> 01:17:41,666
I dag er dagen!

1061
01:17:41,750 --> 01:17:43,666
Der er ikke tid til at sove...

1062
01:17:43,750 --> 01:17:46,041
Tror du, at Beyoncé sover?

1063
01:17:46,125 --> 01:17:47,375
Absolut ikke.

1064
01:17:47,458 --> 01:17:51,041
Det er tid til at få røven i gear, tøs,
og komme i formation.

1065
01:17:51,125 --> 01:17:54,458
Jeg lærte alle sangene i morges.
Jeg er så klar.

1066
01:17:55,125 --> 01:17:57,958
Hvad vil du have til morgenmad, frue?

1067
01:17:58,041 --> 01:17:59,916
Lad mig gætte, tacos?

1068
01:18:00,708 --> 01:18:05,583
Vågn nu op, sovetryne!
Du siger, at jeg sover for længe.

1069
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Kom nu.

1070
01:18:10,166 --> 01:18:12,666
Mali. Mali.

1071
01:18:14,250 --> 01:18:15,833
Mali?

1072
01:18:15,916 --> 01:18:18,666
Mali? Skat?

1073
01:18:18,750 --> 01:18:20,083
Skat?

1074
01:18:20,166 --> 01:18:22,583
Åh, nej, nej, nej, nej, nej. Fuck!

1075
01:18:24,250 --> 01:18:26,875
Mali, gør ikke det her!
Gør ikke det her imod mig!

1076
01:18:26,958 --> 01:18:29,083
Du må sgu ikke... Fuck!

1077
01:18:29,833 --> 01:18:32,916
Vågn op, vågn op!
Gør ikke det her mod mig.

1078
01:18:45,750 --> 01:18:48,750
Vågn op, vågn op. Vågn op.

1079
01:18:56,416 --> 01:18:59,958
-Jeg er virkelig ked af det.
-Hvad er det her?

1080
01:19:00,041 --> 01:19:01,833
Nej, hvad er det her...

1081
01:19:03,166 --> 01:19:05,000
Det her har hun ikke fortjent.

1082
01:19:06,125 --> 01:19:07,541
Jeg ved det, skat.

1083
01:19:12,041 --> 01:19:13,791
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, mor.

1084
01:19:14,958 --> 01:19:16,250
Vær der.

1085
01:19:18,125 --> 01:19:22,375
Det, jeg fortryder mest, med din far
var al min bekymring.

1086
01:19:23,208 --> 01:19:26,375
Jeg gik glip af så meget
ved at stresse over ting, at jeg...

1087
01:19:26,458 --> 01:19:28,041
Det var uden for min kontrol.

1088
01:19:28,958 --> 01:19:31,083
Vær der, Frank.

1089
01:19:31,166 --> 01:19:34,291
-Det er, hvad du kan gøre.
-Jeg ved ikke, hvordan du gjorde det.

1090
01:19:36,166 --> 01:19:37,958
Hvilket andet valg er der?

1091
01:19:39,333 --> 01:19:42,708
Du er stærkere, end du ved, søn.

1092
01:19:48,416 --> 01:19:50,833
Jeg elsker dig, mor.
Jeg må hellere gå ind igen.

1093
01:19:52,375 --> 01:19:53,625
Jeg elsker dig.

1094
01:19:55,041 --> 01:19:56,791
Gud er alt.

1095
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Gud er alt.

1096
01:20:02,416 --> 01:20:04,791
Gud, jeg ved, du har fuld kontrol.

1097
01:20:07,125 --> 01:20:08,833
Vær venlig at passe på min skat.

1098
01:20:24,208 --> 01:20:25,583
Hvordan har du det, skat?

1099
01:20:32,416 --> 01:20:33,708
Jeg er ked af det, mor.

1100
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
Jeg ved det.

1101
01:20:37,791 --> 01:20:40,083
Jeg fatter ikke, at jeg ikke så det.

1102
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
Jeg lærte dig at være intet mindre

1103
01:20:44,958 --> 01:20:48,583
end den stærkeste person,
der trådte ind hvor som helst.

1104
01:20:49,750 --> 01:20:51,000
Og det er du.

1105
01:20:52,250 --> 01:20:55,291
Men jeg lærte dig ikke, hvordan du
læner dig op ad folk i dit liv,

1106
01:20:55,375 --> 01:20:57,500
når du virkelig har brug for noget.

1107
01:20:58,875 --> 01:21:01,458
Jeg ringer til dig
om alle mine problemer, mor.

1108
01:21:01,541 --> 01:21:04,250
Men her ligger du i en hospitalsseng, Mal,

1109
01:21:04,333 --> 01:21:07,458
med en sygdom,
du fortalte os, du var ved at komme over.

1110
01:21:09,416 --> 01:21:12,041
Jeg må have gået glip af det opkald.

1111
01:21:13,000 --> 01:21:15,333
Du gav mig meget,
men du gav mig ikke det her.

1112
01:21:16,125 --> 01:21:17,875
Du må ikke tage skylden for det her.

1113
01:21:20,125 --> 01:21:22,916
Det her, det er et bip på radaren.

1114
01:21:25,083 --> 01:21:26,250
Jeg får det godt.

1115
01:21:31,083 --> 01:21:32,666
Det ved jeg, du gør, skat.

1116
01:21:35,875 --> 01:21:37,625
Så lad os skynde os, okay?

1117
01:21:47,500 --> 01:21:50,708
Jeg sætter pris på dig, Mike.
Ja, det vil jeg.

1118
01:21:51,666 --> 01:21:52,791
Okay.

1119
01:21:58,125 --> 01:21:59,958
Det her er til min skat. Sådan.

1120
01:22:00,750 --> 01:22:03,583
Lad os nu få dig varm, tøs.

1121
01:22:04,666 --> 01:22:05,916
Jeg er ked af det.

1122
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
Hold nu op.

1123
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
Okay.

1124
01:22:13,333 --> 01:22:16,041
Det er en rigtig dårlig kvalitet.

1125
01:22:16,916 --> 01:22:19,500
Jeg fik min ven til
at optage til dig, men...

1126
01:22:21,000 --> 01:22:22,958
Jeg ved, at det ikke er som at være der...

1127
01:22:23,041 --> 01:22:24,666
Det er perfekt.

1128
01:22:26,625 --> 01:22:30,041
-Han prøvede, gjorde han ikke?
-Kom.

1129
01:22:33,750 --> 01:22:35,333
Han prøvede.

1130
01:24:04,916 --> 01:24:07,500
Lægen fortalte os,
at hun ikke var i remission.

1131
01:24:11,541 --> 01:24:14,083
Det vidste du jo allerede, ikke, Frank?

1132
01:24:21,083 --> 01:24:22,666
Så er vi to.

1133
01:24:27,333 --> 01:24:29,541
-Hvordan vidste du det?
-Hun er min datter.

1134
01:24:33,541 --> 01:24:36,000
-Har du sagt det til fru Waters?
-Er du gal?

1135
01:24:37,875 --> 01:24:40,916
Jeg har ikke set hende så glad i 20 år.

1136
01:24:44,291 --> 01:24:45,458
Undskyld.

1137
01:24:48,541 --> 01:24:50,083
Nogle løgne er det værd.

1138
01:24:53,875 --> 01:24:55,250
Hvordan klarer du dig?

1139
01:24:57,583 --> 01:24:59,500
Jeg græder vist hver anden dag.

1140
01:25:01,666 --> 01:25:05,791
Jeg går i garagen og siger, jeg vil
arbejde på bilen, som jeg altid gør.

1141
01:25:07,416 --> 01:25:08,625
Så græder jeg.

1142
01:25:11,583 --> 01:25:13,500
Hvis bare jeg havde en garage.

1143
01:25:16,458 --> 01:25:18,083
Hun er en fighter, ikke?

1144
01:25:20,166 --> 01:25:23,041
Det føles,
som om hun altid vandt sine kampe.

1145
01:25:26,750 --> 01:25:30,041
Jeg kan huske første gang,
læreren stavede hendes navn forkert.

1146
01:25:31,166 --> 01:25:33,958
Jeg hentede hende fra skole,
hun hoppede ind i bilen.

1147
01:25:34,041 --> 01:25:37,625
Råbte i vilden sky:
"Frøken Nelson stavede mit navn forkert!"

1148
01:25:37,708 --> 01:25:41,208
Jeg sagde: "Det er okay, skat."
Hun afbrød mig: "Det er ikke okay!"

1149
01:25:42,000 --> 01:25:45,541
"M-A-L-I, ikke M-O-L-L-Y!"

1150
01:25:47,041 --> 01:25:50,500
Her er hun fem år gammel.
Ved ikke engang, hvordan hun fik navnet.

1151
01:25:50,583 --> 01:25:53,166
Hun vidste bare,
at frk. Nelson stavede det forkert,

1152
01:25:53,250 --> 01:25:54,750
og det fandt hun sig ikke i.

1153
01:25:56,583 --> 01:25:58,125
Enebarnssyndrom.

1154
01:25:59,916 --> 01:26:02,000
Hun har altid noget at bevise.

1155
01:26:06,000 --> 01:26:07,833
Min far var også en fighter.

1156
01:26:11,000 --> 01:26:12,416
Jeg har aldrig mødt manden.

1157
01:26:16,250 --> 01:26:18,750
Jeg kender ham bedre,
jo mere jeg lærer dig at kende.

1158
01:26:22,500 --> 01:26:24,125
Jeg ser stadig hans ansigt.

1159
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
Men...

1160
01:26:31,458 --> 01:26:33,375
Minderne begynder at falme lidt.

1161
01:26:35,625 --> 01:26:39,416
Jeg må lytte til gamle voicemails
bare for at huske hans stemme nu.

1162
01:26:45,000 --> 01:26:46,833
Men mine hænder, jeg...

1163
01:26:47,916 --> 01:26:51,458
Jeg ser hans hænder i mine nu,
hvilket er vanvittigt, fordi jeg...

1164
01:26:57,458 --> 01:26:59,375
Jeg kan ikke miste endnu en fighter.

1165
01:27:00,250 --> 01:27:01,583
Det kommer du ikke til.

1166
01:27:03,583 --> 01:27:05,375
Mali ved ikke, hvordan man taber.

1167
01:27:19,250 --> 01:27:22,166
Jeg vil gøre noget for hende,
men jeg får brug for hjælp.

1168
01:27:22,708 --> 01:27:23,833
Hvad sker der?

1169
01:27:29,500 --> 01:27:31,666
Nogen har bare at skaffe mig god mad.

1170
01:27:35,000 --> 01:27:36,833
Hvad fanden?

1171
01:27:36,916 --> 01:27:38,500
Prins Sawo her.

1172
01:27:38,583 --> 01:27:40,416
Det haster. Vi har en vigtig mission.

1173
01:27:41,083 --> 01:27:43,500
-Det er sgu tungt.
-Hvad sker der?

1174
01:27:44,833 --> 01:27:46,875
Tid til at redde galaksen, prinsesse.

1175
01:27:46,958 --> 01:27:49,083
Hold da op, du er så dum.

1176
01:27:49,166 --> 01:27:51,375
Tænk,
at du gik gennem hospitalet i det tøj.

1177
01:27:51,458 --> 01:27:55,583
-Jeg er ikke den eneste. Kom her.
-Hvad betyder det?

1178
01:27:56,208 --> 01:28:00,250
-Hvor tager du mig med hen?
-Bare rolig.

1179
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
Hold da op!

1180
01:28:06,500 --> 01:28:09,583
Prinsesse, skal vi redde Nebwaqu?

1181
01:28:10,458 --> 01:28:12,583
Ja, det skal vi.

1182
01:29:10,166 --> 01:29:12,541
-Klokken er 21.
-Tak.

1183
01:29:17,750 --> 01:29:19,000
Ja...

1184
01:29:19,875 --> 01:29:22,041
Din nye sygeplejerske er her, så...

1185
01:29:22,875 --> 01:29:24,708
Jeg går i bad

1186
01:29:24,791 --> 01:29:28,166
og prøver at få en smule søvn.

1187
01:29:28,250 --> 01:29:29,416
Men...

1188
01:29:30,500 --> 01:29:32,041
Jeg kommer tilbage.

1189
01:29:33,125 --> 01:29:35,416
Jeg bliver ved med at vende tilbage, okay?

1190
01:29:45,833 --> 01:29:47,791
Du skal gøre mig en tjeneste.

1191
01:29:50,333 --> 01:29:51,916
Jeg har brug for, at du...

1192
01:29:54,958 --> 01:29:56,333
Jeg har brug for, at du lever.

1193
01:29:57,750 --> 01:29:59,250
Okay?

1194
01:30:01,625 --> 01:30:04,750
Jeg er ikke god
til det her med hospitalet.

1195
01:30:05,625 --> 01:30:09,375
Parkeringen er forfærdelig.
Maden er noget lort.

1196
01:30:10,833 --> 01:30:13,166
Jeg synes bare, vi havde det bedre hjemme.

1197
01:30:19,416 --> 01:30:22,083
Jeg har tænkt meget på det seneste på,

1198
01:30:22,791 --> 01:30:26,125
hvad jeg var før dig, og...

1199
01:30:28,541 --> 01:30:32,500
...denne version
er meget mere fordøjelig for masserne.

1200
01:30:35,250 --> 01:30:37,250
Jeg er ved at vænne mig til det.

1201
01:30:37,916 --> 01:30:40,625
Jeg kan lide det,
så jeg har brug for, at du bliver ved.

1202
01:30:45,166 --> 01:30:49,250
Jeg tror aldrig, jeg har fortalt dig,
at jeg elskede dig, og...

1203
01:30:49,333 --> 01:30:51,250
Det er jeg ked af.

1204
01:30:54,041 --> 01:30:57,916
Helt ærligt, jeg var
bare bange for at du ville forlade mig.

1205
01:30:58,000 --> 01:31:00,458
Jeg er ikke bygget til den slags.

1206
01:31:02,083 --> 01:31:03,583
Ikke igen.

1207
01:31:10,750 --> 01:31:13,583
Jeg har været der, og jeg hader det.

1208
01:31:18,958 --> 01:31:20,833
Men jeg elsker dig.

1209
01:31:23,166 --> 01:31:25,875
Jeg er fucking vild med dig.

1210
01:31:27,916 --> 01:31:31,291
Jeg er bestemt ikke klar
til at jagte mindet om dig.

1211
01:31:34,208 --> 01:31:37,208
Jeg ved, at du altid fortæller mig,

1212
01:31:37,291 --> 01:31:41,041
at jeg klarer mig, og det bliver bedre.
Men for en gangs skyld tager du fejl.

1213
01:31:43,541 --> 01:31:45,500
Så for min skyld...

1214
01:31:46,500 --> 01:31:48,833
Bare lev, ikke?

1215
01:31:50,875 --> 01:31:53,083
Det er ikke nok
bare at blive ved med at kæmpe.

1216
01:31:55,083 --> 01:31:56,958
Jeg har brug for, at du lever.

1217
01:32:01,291 --> 01:32:02,916
Du er magisk, tøs.

1218
01:32:05,666 --> 01:32:07,416
Verden har brug for dig.

1219
01:32:40,583 --> 01:32:42,416
Wow...

1220
01:32:43,500 --> 01:32:46,333
Jeg har haft hele ugen
til at tænke over det her, og...

1221
01:32:49,125 --> 01:32:51,041
Jeg ved stadig ikke, hvad jeg skal sige.

1222
01:32:55,208 --> 01:32:58,375
Alle har fortalt mig, hvad jeg skal tænke,

1223
01:32:58,458 --> 01:33:00,416
og hvad man skal føle, men...

1224
01:33:02,625 --> 01:33:05,416
...ingen kan fortælle mig,
hvad jeg skal gøre nu.

1225
01:33:10,708 --> 01:33:13,500
Jeg har prøvet alt,

1226
01:33:13,583 --> 01:33:15,208
og intet...

1227
01:33:16,541 --> 01:33:19,708
...intet kunne fjerne hende
fra mine tanker.

1228
01:33:22,833 --> 01:33:24,291
Jeg...

1229
01:33:27,166 --> 01:33:28,708
Fuck!

1230
01:33:29,708 --> 01:33:31,250
-Hvad er replikken?
-Cut.

1231
01:33:31,333 --> 01:33:33,875
-Cutter.
-Cutter.

1232
01:33:40,916 --> 01:33:42,458
Tak.

1233
01:33:51,083 --> 01:33:52,125
Tak.

1234
01:33:52,208 --> 01:33:55,000
Men helt ærligt,
så er det faktisk meget sjovt.

1235
01:33:55,083 --> 01:33:57,708
Jeg havde aldrig troet,
at jeg ville lave sådan noget,

1236
01:33:57,791 --> 01:34:02,625
men takket være min pige,
der fik mig ind i sci-fi, så er vi her.

1237
01:34:02,708 --> 01:34:05,416
En pige? Fortæl mig mere.

1238
01:34:05,500 --> 01:34:08,500
-Jeg sagde for meget, gjorde jeg ikke?
-Nej, nej, nej.

1239
01:34:09,083 --> 01:34:11,000
Der er sikkert mange, der vil høre

1240
01:34:11,083 --> 01:34:13,375
om kvinden,
der stjal Frank Coopers hjerte.

1241
01:34:18,125 --> 01:34:21,166
Jeg holder detaljerne for mig selv
indtil videre.

1242
01:34:21,250 --> 01:34:22,625
Men...

1243
01:34:23,291 --> 01:34:25,250
Hun er en hård negl.

1244
01:34:26,750 --> 01:34:30,208
Hun reddede mit liv.
Jeg lærer meget af hende.

1245
01:34:30,291 --> 01:34:33,708
Jeg bliver et bedre menneske
undervejs i processen, håber jeg.

1246
01:34:34,875 --> 01:34:37,125
Ja, mand. Det er smukt.

1247
01:34:37,208 --> 01:34:40,041
Hvad vil du sige, er det største,
du har lært af hende?

1248
01:35:12,208 --> 01:35:14,625
Der sidder en på bilen.

1249
01:35:16,333 --> 01:35:17,916
Hvordan gik det, superstjerne?

1250
01:35:19,041 --> 01:35:20,416
Det var let arbejde.

1251
01:35:20,500 --> 01:35:23,500
Hvordan var din lektielæsning,
dr. raketingeniør?

1252
01:35:23,583 --> 01:35:26,208
De burde gøre astrofysikken
en smule sværere.

1253
01:35:27,083 --> 01:35:30,916
En dag finder jeg ud af,
hvordan du får alt til at se så nemt ud.

1254
01:35:31,000 --> 01:35:33,583
Nej, du gør ej,
men jeg kan godt lide, at du prøver.

1255
01:35:34,583 --> 01:35:36,333
-Kan du det?
-Ja.

1256
01:35:36,416 --> 01:35:38,833
Okay, der er bid i dig.

1257
01:35:38,916 --> 01:35:41,291
En af mine top fem ting,
jeg elsker ved dig.

1258
01:35:41,375 --> 01:35:44,750
-Top fem? Hvad er de fire andre?
-Din bil.

1259
01:35:49,875 --> 01:35:53,083
Din stil.
Og du køber os morgenmadstacos.

1260
01:35:56,291 --> 01:35:57,958
Dit smil.

1261
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
Tekster af: Nicolai Brix



