1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,041 --> 00:00:21,375
"ALS NIETS ONS VAN DE DOOD REDT,
ZOU LIEFDE ONS

4
00:00:21,458 --> 00:00:24,041
TENMINSTE VAN HET LEVEN MOETEN REDDEN"
- PABLO NERUDA

5
00:00:30,791 --> 00:00:32,291
Hé.

6
00:00:33,750 --> 00:00:36,000
Je weet al wat het is, nigga.

7
00:00:36,083 --> 00:00:37,916
Bende shit, idioot.

8
00:00:38,750 --> 00:00:41,958
Je we... je weet het al.

9
00:00:42,333 --> 00:00:43,666
O, fuck, meid.

10
00:00:43,750 --> 00:00:46,875
Je weet al wat het is, nigga.
Bende shit.

11
00:00:46,958 --> 00:00:48,375
Dat is beter.

12
00:00:49,250 --> 00:00:50,916
Telefoon.

13
00:00:51,708 --> 00:00:53,458
Goed... je weet al...

14
00:00:54,083 --> 00:00:55,750
Je weet al...

15
00:01:00,291 --> 00:01:01,875
Je weet het al.

16
00:01:04,916 --> 00:01:06,166
Shit.

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,208
Zo stom.

18
00:01:14,875 --> 00:01:16,375
Stomme idioot.

19
00:01:25,083 --> 00:01:27,416
Ik krijg het niet.

20
00:01:27,500 --> 00:01:28,958
Iemand kreeg het.

21
00:01:29,583 --> 00:01:30,791
Verdomme.

22
00:01:33,166 --> 00:01:34,375
Kom op, man.

23
00:01:35,958 --> 00:01:37,541
Jamal Ferguson?

24
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
Deze kant op.

25
00:01:39,750 --> 00:01:41,166
Succes, king.

26
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
Shit.

27
00:02:00,916 --> 00:02:03,125
♪ I don't do this. I don't do this. ♪

28
00:02:07,250 --> 00:02:10,291
Je verkloot de muziek.
Hoe staan de zaken?

29
00:02:10,375 --> 00:02:12,541
Hoe ging het?
-Twijfelachtig.

30
00:02:12,625 --> 00:02:14,500
Ik weet dat je je werk doet, maar...

31
00:02:14,583 --> 00:02:16,083
maak je om mij geen zorgen.

32
00:02:17,000 --> 00:02:19,750
Ah.
-Gewoon meer hood shit, Laura.

33
00:02:19,833 --> 00:02:21,291
Had ik slapend gekund.
-Frank.

34
00:02:21,375 --> 00:02:24,291
Ik weet het, het is wat het is.

35
00:02:24,375 --> 00:02:29,125
We spelen het spel
tot we over ons lot beschikken.

36
00:02:29,208 --> 00:02:31,416
Precies. Goed.

37
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
Weet dat ik mijn best voor je doe.

38
00:02:33,333 --> 00:02:35,500
Ja en daar twijfelt niemand aan.

39
00:02:35,958 --> 00:02:40,916
Mooi, ik zie je bij het Gilde-feest.
-Ja, 20.00 uur toch?

40
00:02:41,000 --> 00:02:42,666
Ja, exact. En hé.

41
00:02:42,750 --> 00:02:46,750
Omdat je niet te laat mag komen,
moet je weten dat ik alleen

42
00:02:46,833 --> 00:02:48,583
buiten in de kou op je wacht.

43
00:02:48,666 --> 00:02:51,625
Ik weet dat je een jonge moeder
nooit zou laten wachten.

44
00:02:51,708 --> 00:02:53,458
Je kent me te goed.

45
00:02:54,041 --> 00:02:56,541
Ik zie je om 20.00 uur.
-Ja, ik zie je dan.

46
00:02:57,666 --> 00:02:59,083
Krijg de pest, man.

47
00:02:59,708 --> 00:03:01,750
Gebruik je richtingaanwijzer.

48
00:03:25,166 --> 00:03:26,791
Daar zul je haar hebben.

49
00:03:26,875 --> 00:03:29,291
Mijn meest favoriete hardloper ter wereld.

50
00:03:30,166 --> 00:03:32,500
Hoe vaak blijven we elkaar zo ontmoeten?

51
00:03:32,583 --> 00:03:35,458
Want dit begint wat gek te worden,
als je het mij vraagt.

52
00:03:35,541 --> 00:03:37,750
Tarwegras voor Mali.
-Bedankt, Martin.

53
00:03:37,833 --> 00:03:41,333
We hebben een naam. Mali, mooi.

54
00:03:41,416 --> 00:03:43,875
Je wilt vast ook weten hoe ik heet, toch?

55
00:03:44,958 --> 00:03:46,375
Frank.

56
00:04:12,208 --> 00:04:13,958
O, jemig. Mali.

57
00:04:14,041 --> 00:04:16,416
Waar is hij?
-Jouw kantoor.

58
00:04:16,500 --> 00:04:19,708
Ik wilde hem over het last minute-aanbod
uit Milwaukee vertellen.

59
00:04:19,791 --> 00:04:22,583
Dacht dat het allemaal goed was,
maar hij kwam binnen

60
00:04:22,666 --> 00:04:24,833
en schreeuwde dat hij antwoorden wilde.

61
00:04:24,916 --> 00:04:27,666
Ik heb zelf klanten,
maar hij zei dat als je er niet was

62
00:04:27,750 --> 00:04:30,500
hij alleen met mij praat
en hij hier meestal niet is.

63
00:04:30,583 --> 00:04:32,541
Maar omdat hij...
-Meestal niet hier?

64
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Hij is met zijn gezin in Thailand.

65
00:04:34,708 --> 00:04:37,375
Hij liet ze daar achter, Mali.
Z'n hele gezin.

66
00:04:38,291 --> 00:04:40,666
Bedankt, Sammy. Ik regel het wel.

67
00:04:45,541 --> 00:04:47,333
Morgen, Deshawn.

68
00:04:47,416 --> 00:04:49,916
Milwaukee bood 31,5.

69
00:04:50,000 --> 00:04:54,583
Je zei dat Miami met 29,5
het beste bod had, dus dat accepteerde ik.

70
00:04:55,041 --> 00:04:57,083
Waarom hoor ik nu pas

71
00:04:57,166 --> 00:04:59,250
dat we geld laten liggen
met dit Miami-bod?

72
00:04:59,333 --> 00:05:00,958
Milwaukee, Wisconsin.

73
00:05:01,041 --> 00:05:04,208
De stad die je niet genoeg kon betalen
om erheen te gaan.

74
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
Ik kletste maar wat.

75
00:05:06,625 --> 00:05:07,750
Oké.

76
00:05:07,833 --> 00:05:11,416
Ik kan me niet veroorloven
om geld te laten liggen. Niet nu.

77
00:05:11,500 --> 00:05:14,250
Ik snap je en als je agent,
wil ik dat ook niet.

78
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
Daarom is Miami, de favoriete stad
van je vrouw en kinderen,

79
00:05:17,416 --> 00:05:21,291
de stad waar je koste wat het kost naartoe
wilde, de stad waar je tekende.

80
00:05:21,375 --> 00:05:24,041
Ja, maar het geld...
-Dat is er.

81
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
Want Milwaukee, ijskoud Milwaukee

82
00:05:26,500 --> 00:05:30,083
heeft inkomstenbelasting.
Zonnig Miami niet.

83
00:05:30,166 --> 00:05:33,291
Hun oorspronkelijke bod was 26,5,
maar je favoriete agent

84
00:05:33,375 --> 00:05:36,041
draaide overuren
om te zorgen dat het 29,5 werd,

85
00:05:36,125 --> 00:05:39,333
omdat ik wist dat Milwaukee
31,5 ging bieden.

86
00:05:39,958 --> 00:05:42,458
Dus, als ik het goed berekende,

87
00:05:42,541 --> 00:05:46,125
wacht het geld dat je denkt verloren
te hebben, in South Beach op je.

88
00:05:52,916 --> 00:05:55,000
Daarom ben je m'n nigga.

89
00:05:55,416 --> 00:05:57,208
Geef me m'n bal terug.

90
00:06:00,750 --> 00:06:03,208
Niet te geloven
dat je ze in Thailand achterliet.

91
00:06:37,500 --> 00:06:40,916
Hé, pap.
-Met mam. Ik ben m'n telefoon weer kwijt.

92
00:06:41,000 --> 00:06:43,083
Groetjes.
-De groeten van je vader.

93
00:06:44,166 --> 00:06:46,125
Wat is er aan de hand?
-Hoezo?

94
00:06:46,208 --> 00:06:48,166
Het is al een paar dagen stil.

95
00:06:48,250 --> 00:06:50,666
Alles is goed, mam.
-Laten ze je te hard werken?

96
00:06:51,916 --> 00:06:55,375
Gewoon druk.
-Raad eens wie er gisteravond 250 bowlde?

97
00:06:55,458 --> 00:06:57,916
Tweehonderdvijftig.
-Hij houdt er niet over op.

98
00:06:58,000 --> 00:06:59,041
Klinkt geweldig, pap.

99
00:06:59,125 --> 00:07:01,541
Hij vroeg of ze zijn foto
op wilden hangen.

100
00:07:01,625 --> 00:07:04,125
Het was zo gênant.
-Ja, klinkt als pap.

101
00:07:04,208 --> 00:07:07,958
Goed, wat is er aan de hand?
Ik hoor iets in je stem.

102
00:07:08,041 --> 00:07:11,125
Weer migraine?
-Nee, mam, het gaat prima.

103
00:07:11,208 --> 00:07:13,750
Wat hoofdpijn.
Het is maar een week, geen jaar.

104
00:07:13,833 --> 00:07:16,041
Maar je belt meestal ergens in de week.

105
00:07:16,125 --> 00:07:18,750
Dus als ik niets hoor, maak ik me zorgen.

106
00:07:18,833 --> 00:07:20,666
Mam, kan ik je terugbellen?
-Mal.

107
00:07:20,750 --> 00:07:22,375
Ja, ik hou van je. En van pap.

108
00:07:22,458 --> 00:07:23,958
Wij houden ook van jou.

109
00:07:39,875 --> 00:07:43,250
Dr Cline van het St. Andrews ziekenhuis.
Ik hoorde je bericht.

110
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
Laten we deze week
over de vervolgstappen praten.

111
00:07:46,791 --> 00:07:48,833
Nog veel opties. We komen er wel uit.

112
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
Van wie heb je het, mam?

113
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
Rook je nog?
-Nee, dit is veel gezonder.

114
00:08:00,666 --> 00:08:03,708
Hoezo?
-Ik zag net een filmpje op YouTube.

115
00:08:03,791 --> 00:08:05,541
Ze zeggen...
-Stop daarmee, mam.

116
00:08:05,625 --> 00:08:07,208
Ik vertrouw internet niet.

117
00:08:07,333 --> 00:08:11,291
Laatst stuurde Justin me een filmpje
dat ik met Zoe Kravitz date.

118
00:08:11,375 --> 00:08:13,625
Ik vind Zoe leuk.
-Ik ook, mam.

119
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
Maar ik ken haar niet,
dus jouw internet liegt.

120
00:08:16,166 --> 00:08:18,291
Niet te vertrouwen.

121
00:08:18,375 --> 00:08:20,625
Mijn zoon, de complottheoreticus.

122
00:08:20,708 --> 00:08:22,416
Heb ik van m'n vader.

123
00:08:23,708 --> 00:08:26,875
Je vader zou trots zijn op
hoe goed je er vanavond uitziet.

124
00:08:26,958 --> 00:08:29,041
Je kent me, altijd goed gekleed.

125
00:08:29,916 --> 00:08:32,041
Maar is alles goed?
-Alles goed.

126
00:08:32,125 --> 00:08:35,625
Ik wilde gewoon je stem horen.
Veel plezier vanavond.

127
00:08:35,708 --> 00:08:39,166
En doe Justin de groeten.
-Hoe ken jij Justin?

128
00:08:39,250 --> 00:08:41,833
Jongen, doe Justin de groeten.

129
00:08:41,916 --> 00:08:43,958
Ik hou van je.
-Ik van jou.

130
00:08:52,958 --> 00:08:55,166
Deze jongen ziet er echt tiptop uit.

131
00:09:00,500 --> 00:09:04,416
Groetjes van mam, Justin.
-Ja, ze is de beste.

132
00:09:04,500 --> 00:09:05,833
Wat doe je vanavond?

133
00:09:05,916 --> 00:09:08,208
Daar probeer ik nu achter te komen.

134
00:09:08,291 --> 00:09:10,791
Waarom kan ik niet mee
naar dat chique feestje?

135
00:09:10,875 --> 00:09:13,916
Ja, hoor.
-Je gunt me ook niks.

136
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
Herinner je je de laatste keer nog?

137
00:09:16,000 --> 00:09:17,208
Keanu begon, niet ik.

138
00:09:17,291 --> 00:09:19,666
Hij wilde niet mee naar buiten
om het te regelen.

139
00:09:19,750 --> 00:09:23,083
Zenmeester Keanu Charles Reeves begon.

140
00:09:23,166 --> 00:09:24,583
Zal wel.

141
00:09:25,333 --> 00:09:26,916
Ja, ja.

142
00:09:27,916 --> 00:09:31,291
Hoe zie ik eruit?
-Als een parfumverkoper bij Macy's.

143
00:09:32,041 --> 00:09:34,666
Sluit af als je weggaat.
-Wie zegt dat ik wegga?

144
00:09:34,750 --> 00:09:36,166
Doei, nigga.

145
00:09:36,291 --> 00:09:38,208
Mocht je John Wick zien, zeg dan

146
00:09:38,291 --> 00:09:39,875
dat hij het altijd kan krijgen.

147
00:10:10,583 --> 00:10:13,583
Is dat Laura,
de beste manager ter wereld?

148
00:10:13,666 --> 00:10:15,875
Serieus, Frank?
-Ook leuk om jou te zien.

149
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
Goed, je bent...

150
00:10:20,458 --> 00:10:23,416
Nu meteen.
-Is het zo erg?

151
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
Je ruikt naar Nick Noltes baard.

152
00:10:33,083 --> 00:10:34,708
Dit is een Gilde-ding

153
00:10:34,791 --> 00:10:36,833
dus je herkent niemands gezicht

154
00:10:36,958 --> 00:10:39,000
maar je kent wel hun werk.

155
00:10:40,500 --> 00:10:43,666
Hallo, ben je er? Oké.
-Ja, sorry.

156
00:10:44,208 --> 00:10:45,791
Het spijt me.

157
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Je kent mijn cliënt,
Frank Cooper niet?

158
00:10:50,583 --> 00:10:54,333
Frank, dit is Barry,
mijn favoriete producer van de stad.

159
00:10:54,416 --> 00:10:56,625
Barry Randall,
Leuk je te ontmoeten.

160
00:10:56,708 --> 00:10:58,208
Wederzijds.

161
00:10:58,875 --> 00:11:01,166
Ik ontmoet niet veel producers
die lijken op...

162
00:11:01,250 --> 00:11:02,625
Jou?

163
00:11:03,750 --> 00:11:04,958
Ja.

164
00:11:05,041 --> 00:11:08,375
Wil je het grootste verschil weten
tussen mij en mijn tegenhangers?

165
00:11:08,458 --> 00:11:10,791
Ik golf niet en ik ga niet met vakantie.

166
00:11:13,708 --> 00:11:15,500
Ik mag hem.

167
00:11:15,583 --> 00:11:17,791
Frank reageerde
op wat interessante rollen.

168
00:11:17,875 --> 00:11:19,791
We proberen de juiste te vinden.

169
00:11:19,875 --> 00:11:21,958
Je kent dat wel.
-Zeker weten.

170
00:11:22,041 --> 00:11:24,541
Waarom bel je maandag niet?
Dan regelen we wat.

171
00:11:24,625 --> 00:11:27,416
Neem Frank mee voor wat dingen
waar we mee bezig zijn.

172
00:11:27,500 --> 00:11:30,500
Dat zou geweldig zijn.
Je zult weg van hem zijn.

173
00:11:31,416 --> 00:11:33,208
Hoe kan het anders, toch?

174
00:11:34,291 --> 00:11:37,833
Ja, goed je te zien.
-Jou ook, Laura.

175
00:11:37,916 --> 00:11:41,541
Leuk je te ontmoeten, Frank.
-Jou ook. Ik zie je op de baan.

176
00:11:43,208 --> 00:11:45,041
Wat mag het zijn?

177
00:11:45,125 --> 00:11:48,166
Mag ik een whisky puur?

178
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Natuurlijk.
-Dank je.

179
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
Dank je.
-Geen dank.

180
00:11:59,708 --> 00:12:01,875
Hoe is het met je?

181
00:12:02,750 --> 00:12:05,250
Goed. En met jou?
-Goed.

182
00:12:05,333 --> 00:12:07,541
Beter als ik je op een drankje mag
trakteren.

183
00:12:07,833 --> 00:12:10,791
Van een gratis bar?

184
00:12:14,416 --> 00:12:16,916
Zin om naar buiten te gaan?
Even roken?

185
00:12:17,000 --> 00:12:19,916
Wat roken we?
-Wiet.

186
00:12:20,000 --> 00:12:21,666
Dat kan ik vast wel vinden.

187
00:12:21,750 --> 00:12:25,500
Je bood me wiet aan die je niet hebt?

188
00:12:31,625 --> 00:12:34,500
Fijne avond.
-Oké. Dank.

189
00:12:34,583 --> 00:12:36,500
Laat weten als je wiet vindt.

190
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
Jij bent ijskoud.

191
00:12:45,958 --> 00:12:50,875
Laat me raden.
Je agent sleepte je hiernaartoe.

192
00:12:50,958 --> 00:12:53,875
Persagent.
-Nog beter.

193
00:12:56,458 --> 00:12:59,416
Hoe heet je?
-Frank.

194
00:12:59,500 --> 00:13:02,041
Candice. Aangenaam.

195
00:13:02,125 --> 00:13:04,083
Leuk je te ontmoeten, Candice.
-Ja.

196
00:13:07,041 --> 00:13:09,291
Ik haat dit soort dingen.

197
00:13:10,583 --> 00:13:12,000
Als je honger hebt

198
00:13:12,083 --> 00:13:14,500
dan ken ik een tent verderop
die nog laat open is

199
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
en ik dacht erover om erheen te gaan

200
00:13:16,458 --> 00:13:18,541
en ik heb toevallig nog plek in m'n auto

201
00:13:18,625 --> 00:13:19,833
als je mee wilt.

202
00:13:39,500 --> 00:13:40,875
Ga je nu al?

203
00:13:42,791 --> 00:13:46,708
Dat was ik van plan,
maar toen bedacht ik dat ik hier woon.

204
00:13:47,875 --> 00:13:49,708
Maar nu we er toch zijn, ga ik

205
00:13:49,791 --> 00:13:51,708
een fantastisch ontbijt voor je maken.

206
00:13:51,791 --> 00:13:53,458
O, ja?
-Ja.

207
00:13:55,291 --> 00:13:59,375
Dus ga zitten, ontspan je en bereid
je smaakpapillen voor op grootsheid.

208
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
Verdomme.

209
00:14:12,375 --> 00:14:14,708
Helaas hebben we weinig in huis.

210
00:14:14,791 --> 00:14:19,291
Ik ga even naar de winkel,
maar vrees niet, want ik ben zo terug.

211
00:14:21,708 --> 00:14:23,625
Niets stelen, oké?

212
00:14:23,708 --> 00:14:26,416
Erewoord.
-Heel mooi.

213
00:14:52,250 --> 00:14:54,791
Verzet de reservering naar 20.00 uur.
-Doe ik.

214
00:14:57,458 --> 00:15:00,750
Gayle.
-Hij wil nu dat ik naar Portland ga.

215
00:15:00,833 --> 00:15:04,083
Meteen na Minnesota.
Ik heb niet eens een dag

216
00:15:04,166 --> 00:15:05,625
om op adem te komen.

217
00:15:05,708 --> 00:15:09,166
Ik wil zo graag dat je trots op me bent,
maar ik ben jou niet, Mal.

218
00:15:10,000 --> 00:15:11,791
Ik had bloemist moeten zijn.

219
00:15:11,875 --> 00:15:13,333
Wat als ik dit niet kan?

220
00:15:13,416 --> 00:15:16,833
Rustig, Sam. Haal adem.
We gaan los op het feest.

221
00:15:16,916 --> 00:15:18,375
Een drankje, of twee, drie.

222
00:15:18,458 --> 00:15:20,375
Herinner me niet aan dat stomme feest.

223
00:15:20,458 --> 00:15:23,333
Iedereen heeft het erover,
alsof we niets te doen hebben.

224
00:15:24,958 --> 00:15:26,166
Ik moet gaan zoeken

225
00:15:26,250 --> 00:15:29,750
welke ex-loser beschikbaar is, anders
vragen ze waarom ik alleen ben.

226
00:15:29,833 --> 00:15:31,458
O, god.

227
00:15:33,166 --> 00:15:36,500
Gayle wil je zien.
-Zei ze waarom?

228
00:15:36,583 --> 00:15:41,041
Geen idee. Je naar Bosnië te sturen
omdat ik dan de wereld meteen kan leiden.

229
00:15:42,708 --> 00:15:44,375
Op naar Bosnië.

230
00:15:45,583 --> 00:15:47,041
Flipt ze nog?

231
00:15:47,125 --> 00:15:49,166
Als het erger is dan flippen,
is Sammy er.

232
00:15:49,250 --> 00:15:50,708
Maar ze is er klaar voor.

233
00:15:50,791 --> 00:15:54,250
Als het niets wordt, kun je je
pensioenplannen veranderen.

234
00:15:55,250 --> 00:15:57,250
Absoluut kansloos.

235
00:15:57,333 --> 00:16:00,000
Het moment dat ik 56 word,
verbrand ik mijn auto,

236
00:16:00,083 --> 00:16:02,416
gooi al mijn bezittingen
in zee,

237
00:16:02,500 --> 00:16:04,750
ga op een boot zitten
met een enorme sukkel,

238
00:16:04,875 --> 00:16:08,416
dus ik zou dit maar verslaan,
anders hebben we problemen.

239
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
Je liegt.

240
00:16:11,458 --> 00:16:14,958
We hebben je energie gemist op kantoor.
Enorm.

241
00:16:15,041 --> 00:16:17,583
Ik mis het ook om hier te zijn,
maar het was goed.

242
00:16:17,666 --> 00:16:21,041
Ik kon vaker bij m'n ouders zijn
en wat tijd voor mezelf nemen.

243
00:16:21,500 --> 00:16:23,833
Ik besefte niet
wat een slechte dochter ik was.

244
00:16:23,916 --> 00:16:26,125
Zeg dat niet, mama.
-Nee, echt.

245
00:16:26,208 --> 00:16:30,041
Waardeloze dochter en waardeloze vriend
voor de enkele die ik nog heb.

246
00:16:30,125 --> 00:16:33,458
Ik besefte niet eens dat ik zo
opging in mijn werk dat

247
00:16:33,541 --> 00:16:35,500
ik vergat een leven erbuiten te leven.

248
00:16:35,583 --> 00:16:37,791
Maar weet je,
ik ben het goed aan het maken.

249
00:16:37,875 --> 00:16:40,500
Door deze situatie
zie ik dingen nu anders.

250
00:17:07,375 --> 00:17:09,125
Mam, ik moet je terugbellen.

251
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
Dat mooie meisje waar ik het altijd
over heb, is hier nu.

252
00:17:14,583 --> 00:17:18,125
Martin, ik neem ook zo'n tarwegras.

253
00:17:18,208 --> 00:17:19,625
Baas.

254
00:17:21,250 --> 00:17:25,041
Ik heb je al even niet gezien.

255
00:17:25,125 --> 00:17:27,250
Ik dacht dat je me vergeten was.

256
00:17:27,333 --> 00:17:29,583
Ik wou alleen dat je beter was in flirten.

257
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
Het is of je er bent,
maar niet kunt scoren.

258
00:17:31,916 --> 00:17:34,708
Hoe bedoel je?
-Al die melige versiertrucjes.

259
00:17:34,791 --> 00:17:36,583
Dat neptelefoontje.

260
00:17:37,125 --> 00:17:38,708
Nee, dat was echt.

261
00:17:38,791 --> 00:17:40,916
Dat was mijn moeder.
Wil je terugbellen?

262
00:17:41,000 --> 00:17:43,291
Nee, hoeft niet, maar bel haar.

263
00:17:43,375 --> 00:17:45,958
Zeg dat je het probeerde,
maar geen deal kon sluiten.

264
00:17:46,041 --> 00:17:47,791
Mali.
-Bedankt, Martin.

265
00:17:47,875 --> 00:17:50,583
Weet je, door je houding
vind ik je nog leuker.

266
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
Misschien laat ik je met rust
als je aardig doet.

267
00:17:53,583 --> 00:17:55,500
En als ik niet aardig kan zijn?

268
00:17:55,583 --> 00:17:57,458
Dan moet ik misschien met je trouwen.

269
00:18:01,583 --> 00:18:03,458
Slag en een misser.

270
00:18:06,625 --> 00:18:08,958
Wat doe je morgen?
-Wat?

271
00:18:09,041 --> 00:18:11,083
Stotterde ik?
Wat doe je morgen?

272
00:18:12,333 --> 00:18:15,375
Ik weet niet...
Misschien vissen met de homies.

273
00:18:15,458 --> 00:18:17,041
Wil je mee naar een feestje?

274
00:18:17,875 --> 00:18:20,291
Wat voor feestje?
-Dat doet er niet toe.

275
00:18:20,375 --> 00:18:23,833
Een vakantie-bedrijfsfeestje.
-Waar werk jij?

276
00:18:23,916 --> 00:18:25,791
Ga je vragen stellen of ga je mee?

277
00:18:25,875 --> 00:18:28,375
Ik ga mee. Ja, we doen het.

278
00:18:28,458 --> 00:18:31,333
Heb je een telefoon?
-Ja, hier.

279
00:18:32,375 --> 00:18:35,708
Mali, ja. Je dacht vast
dat ik het vergeten was.

280
00:18:35,791 --> 00:18:38,958
Ik ben Frank Cooper.
-Waarom vertel je me je volledige naam?

281
00:18:39,041 --> 00:18:43,083
Geen idee. Het voelde raar
toen ik het zei...

282
00:18:43,166 --> 00:18:44,791
Maar zal ik je ophalen?

283
00:18:44,875 --> 00:18:46,333
Een Uber...
-Ik zie je daar.

284
00:18:46,416 --> 00:18:48,333
Misschien ben je een seriemoordenaar.

285
00:18:48,416 --> 00:18:50,291
Oké.
-App me.

286
00:18:50,375 --> 00:18:53,041
En dan stuur ik je de details.
-Doe ik.

287
00:18:53,125 --> 00:18:55,791
Werd tijd, Mali.
-Ga niet te ver, Frank Cooper.

288
00:19:13,625 --> 00:19:15,541
Zwarte man op tijd. Dat is nieuw.

289
00:19:15,625 --> 00:19:17,666
Ik probeer wat nieuws uit.

290
00:19:18,791 --> 00:19:21,833
Je ziet er mooi uit.
-Bedankt.

291
00:19:21,916 --> 00:19:24,666
Dat vind ik leuker.
-O, ja?

292
00:19:25,041 --> 00:19:26,875
Weet je wat gek is aan op tijd zijn?

293
00:19:48,041 --> 00:19:49,375
Oké.

294
00:19:56,958 --> 00:19:57,958
Hallo.

295
00:20:00,875 --> 00:20:02,458
Leuk je te ontmoeten.

296
00:20:05,166 --> 00:20:07,250
Ze hebben allemaal vast hele mooie auto's.

297
00:20:07,333 --> 00:20:09,750
O, ja.

298
00:20:09,833 --> 00:20:11,125
Duurder dan mijn huis.

299
00:20:11,208 --> 00:20:13,416
Precies.
-Kijkt ze naar je?

300
00:20:13,916 --> 00:20:15,083
Die ene achter je.

301
00:20:16,000 --> 00:20:19,166
Ik ben een mooie, zwarte man,
dus neem het haar niet kwalijk.

302
00:20:20,875 --> 00:20:23,666
Ken je Denzel?
-Niet alle zwarte mensen kennen elkaar.

303
00:20:23,750 --> 00:20:26,041
Natuurlijk wel. Dat is m'n oom.

304
00:20:26,833 --> 00:20:28,291
Serieus?
-Ja.

305
00:20:28,375 --> 00:20:30,583
Ik zal oom Denny
om z'n handtekening vragen.

306
00:20:32,791 --> 00:20:34,041
Oké.

307
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
Deze is leuk, Mal.

308
00:20:37,083 --> 00:20:40,041
Deze?
-Je was echt de laatste optie.

309
00:20:41,041 --> 00:20:44,375
Geen probleem. Michael Jordan kon niet
in het schoolteam komen.

310
00:20:46,250 --> 00:20:47,666
Leuk je te ontmoeten, Frank.

311
00:20:49,041 --> 00:20:51,000
Jou ook, Sammy.
-Noem haar niet zo.

312
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
Wil je...

313
00:20:55,708 --> 00:20:58,208
naar het balkon gaan?
-Om me eraf te gooien?

314
00:20:59,791 --> 00:21:03,541
Hangt van het gesprek af.
We zien wel hoe het loopt.

315
00:21:08,000 --> 00:21:11,708
Wat doen jullie hier?
-We zijn een agentschap.

316
00:21:11,833 --> 00:21:14,500
Zo zit het dus.
Een modellenbureau, of zo?

317
00:21:14,583 --> 00:21:17,583
Sport.
-Ben je sportagent?

318
00:21:17,666 --> 00:21:20,083
Ik weet het. Bijna niet te geloven, toch?

319
00:21:20,208 --> 00:21:23,500
Een stoere vrouw die dingen regelt
binnen een mannenbolwerk.

320
00:21:25,541 --> 00:21:28,833
Zo bedoelde ik het niet.
-Je bent niet de eerste.

321
00:21:29,875 --> 00:21:33,708
Vet. Vertegenwoordig je iemand die ik ken?

322
00:21:33,791 --> 00:21:37,250
Ik deel mijn cliëntenlijst niet met je.
-Verdomme.

323
00:21:37,333 --> 00:21:40,291
Gewoon nieuwsgierig.
-Wees dat maar ergens anders over.

324
00:21:41,000 --> 00:21:45,041
Goed, favoriete film.

325
00:21:45,125 --> 00:21:47,875
Star Wars.
-Star Wars.

326
00:21:47,958 --> 00:21:52,125
Echt? Je lijkt me geen Star Wars-type.

327
00:21:52,208 --> 00:21:54,333
Wat is het Star Wars-type?

328
00:21:55,458 --> 00:21:57,750
Dat weet ik eigenlijk niet, maar jij niet.

329
00:21:58,500 --> 00:22:01,541
Toen ik klein was wilde ik zo graag
Prinses Leia zijn.

330
00:22:01,916 --> 00:22:04,125
Toen besefte ik dat ik niet op haar leek.

331
00:22:04,208 --> 00:22:07,708
Dus op een dag bedachten
mijn vader en ik onze eigen.

332
00:22:07,791 --> 00:22:11,000
Jullie eigen?
-Sci-fi fantasy-epos.

333
00:22:11,708 --> 00:22:15,166
Serieus?
-Absoluut.

334
00:22:15,875 --> 00:22:19,041
Oké, hoe heet het?
-Daar ken ik je niet goed genoeg voor.

335
00:22:19,125 --> 00:22:21,500
Kom op, zeg het.
-Absoluut niet.

336
00:22:21,583 --> 00:22:24,750
Als je het niet vertelt
ga ik je bureau omspitten,

337
00:22:24,833 --> 00:22:26,958
je cliëntenlijst zoeken,
dan bel ik een...

338
00:22:27,041 --> 00:22:29,250
Het heet Astralnova.
-Astronova?

339
00:22:29,333 --> 00:22:35,291
Astralnova. Over prinses Nova
van de familie Sowah.

340
00:22:36,041 --> 00:22:39,416
Ze is de oudste dochter
van koning Chanwei en koningin Mehcar.

341
00:22:39,500 --> 00:22:41,583
Heersers over de planeet Nebweku.

342
00:22:41,666 --> 00:22:44,125
Nova is de troonopvolgster.

343
00:22:44,208 --> 00:22:48,000
Tot haar broer Kiteme,
van wiens bestaan ze niet afwist,

344
00:22:48,083 --> 00:22:50,750
terugkeert uit de Soglans
waar hij naar verbannen was

345
00:22:50,833 --> 00:22:52,333
omdat hij buitenechtelijk is.

346
00:22:52,416 --> 00:22:55,625
Hij is op het oorlogspad
van de verschroeide aarde

347
00:22:55,708 --> 00:22:59,750
en hij en zijn hele leger
doden de familie Sowah en Nova.

348
00:22:59,833 --> 00:23:01,916
Dat denkt hij tenminste.

349
00:23:02,166 --> 00:23:05,583
Gered door de Thakco-stam
en meegenomen naar de planeet Gozye,

350
00:23:05,666 --> 00:23:09,666
leert Nova de ware zin van het leven
en ontdekt haar krachten

351
00:23:09,750 --> 00:23:13,583
en beraamt een plan om haar familie
te wreken en haar broer uit te schakelen.

352
00:23:16,875 --> 00:23:19,333
Wauw. Dat bedachten jullie allemaal?

353
00:23:20,291 --> 00:23:22,708
We stopten na boek vijf.

354
00:23:22,791 --> 00:23:25,875
Zijn er ook boeken van?
-Stripverhalen. Opletten.

355
00:23:25,958 --> 00:23:28,458
Ik ben volledig verdwaald.
-Hallo.

356
00:23:28,958 --> 00:23:31,500
Nee... Wat?

357
00:23:31,583 --> 00:23:34,250
Broski...
Ik weet dat ik je programma heb gezien.

358
00:23:34,333 --> 00:23:36,958
Ik keek...
Dit is zo authentiek.

359
00:23:37,041 --> 00:23:39,125
Je bent geniaal.

360
00:23:40,000 --> 00:23:44,208
Mali, mijn tante... Ik weet niet of
Sammy het vertelde, maar zij is ook ziek.

361
00:23:44,291 --> 00:23:47,166
Ik vind het zo erg dat dit gebeurde...
-Ed, we gaan.

362
00:23:48,083 --> 00:23:51,125
Veel plezier nog. We zien jullie...
-Leuk je te ontmoeten.

363
00:23:54,583 --> 00:23:58,250
Dronken witte jongens op feestjes...
Iets mooiers is er niet, toch?

364
00:23:58,458 --> 00:24:00,291
Vertel mij wat, broski.

365
00:24:01,083 --> 00:24:03,166
Daar heb ik zo'n hekel aan.

366
00:24:04,000 --> 00:24:07,500
Waar had hij het over?
Ben je ziek of zo?

367
00:24:07,583 --> 00:24:09,791
Ik probeer geen kou te vatten.

368
00:24:11,166 --> 00:24:13,083
Geen zorgen, dit is niet besmettelijk.

369
00:24:14,416 --> 00:24:17,708
Wat heb je?
-Een houdbaarheidsdatum.

370
00:24:19,666 --> 00:24:20,708
Ik ben ziek.

371
00:24:21,500 --> 00:24:26,083
Nog een paar jaar als ik geluk heb,
maar wie weet?

372
00:24:28,333 --> 00:24:31,666
Is het kanker of zo?

373
00:24:31,750 --> 00:24:33,958
Mensen gaan ook aan andere dingen dood.

374
00:24:34,791 --> 00:24:38,125
Sorry...
-Het is kanker.

375
00:24:39,958 --> 00:24:42,166
Het is echt klote.

376
00:24:43,916 --> 00:24:49,125
Mijn vader is eraan overleden.

377
00:24:49,208 --> 00:24:52,125
Hoe oud was je toen?

378
00:24:53,791 --> 00:24:57,958
Ik was 15. Hij was m'n maat.

379
00:24:58,750 --> 00:25:02,083
Het kwam uit het niets,
sloeg hem in puin

380
00:25:02,166 --> 00:25:03,916
en toen was hij er niet meer.

381
00:25:06,125 --> 00:25:07,833
Kon je afscheid nemen?

382
00:25:10,125 --> 00:25:13,250
Ik weet het niet. Het ging zo snel.

383
00:25:13,333 --> 00:25:16,541
Ik probeer te bedenken wat
het laatste was dat ik tegen hem zei,

384
00:25:16,625 --> 00:25:18,041
maar het is...

385
00:25:19,291 --> 00:25:23,166
het is zo wazig als de pest.

386
00:25:31,666 --> 00:25:35,166
Toen ik klein was wilde ik
astrofysicus worden.

387
00:25:36,500 --> 00:25:39,125
Je wilde... astrofysicus?

388
00:25:40,333 --> 00:25:42,208
Ik weet niet eens wat dat is.

389
00:25:42,291 --> 00:25:43,916
Het bestuderen van het heelal.

390
00:25:44,375 --> 00:25:45,958
Ik bedoel, kijk dan.

391
00:25:48,666 --> 00:25:52,166
Het is zo mooi en er is zoveel van.

392
00:25:53,458 --> 00:25:55,916
Niemand overtuigt me ervan
dat wat hier gebeurt,

393
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
het begin en het einde van alles is.

394
00:26:03,458 --> 00:26:06,041
Toen ik klein was,
wilde ik dierenverzorger worden.

395
00:26:08,000 --> 00:26:10,833
Frank Cooper, de dierenverzorger.

396
00:26:10,916 --> 00:26:13,291
Klinkt best goed, toch?

397
00:26:13,375 --> 00:26:15,166
Ja, eigenlijk wel.

398
00:26:16,083 --> 00:26:19,791
Heb je honger?
-Waar denk je aan?

399
00:26:20,416 --> 00:26:24,416
Wat vind je van taco's?
-Daar kan ik wel wat mee.

400
00:26:24,500 --> 00:26:26,958
Dan gaan we er wat mee doen.

401
00:26:29,666 --> 00:26:34,125
Seywo is de ridder
die Nova redt van de planeet Deera

402
00:26:34,708 --> 00:26:38,083
en die uiteindelijk prins wordt.
Kiteme is haar broer.

403
00:26:38,166 --> 00:26:41,458
Zie je, ik wist dat luisteren
niet je sterkste punt was.

404
00:26:43,041 --> 00:26:44,416
Wat zei je?

405
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
Wat was dat?
-Geen idee.

406
00:26:51,375 --> 00:26:53,958
Ik deed het gewoon. Was het raar?

407
00:26:54,416 --> 00:26:56,833
Ja, ik had nog taco in m'n mond.

408
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
Het was ongemakkelijk.
-Dat klopt, ja.

409
00:26:58,833 --> 00:27:01,708
Ik denk dat ik wat van je koriander heb.
-Wil je nog wat?

410
00:27:03,875 --> 00:27:06,458
Misschien moet je die hap
doorslikken en...

411
00:27:08,791 --> 00:27:11,958
Ik ga je een van m'n strips laten zien,
als je interesse hebt.

412
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
Ik, interesse?

413
00:27:16,416 --> 00:27:20,625
Stripverhalen zijn letterlijk
mijn favoriete ding.

414
00:27:29,458 --> 00:27:30,750
O, shit.

415
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
Is dit oké?

416
00:27:38,583 --> 00:27:41,125
Ik heb kanker, geen gebroken rug.

417
00:27:41,208 --> 00:27:43,375
Je hebt gelijk. Mijn fout...

418
00:27:43,875 --> 00:27:47,708
Heb je speakers of zo?
-Hoezo? Wil je muziek opzetten?

419
00:27:47,791 --> 00:27:49,708
Ja, voor wat sfeer.

420
00:27:49,791 --> 00:27:54,000
Ga je voor een Love And Basketball-moment?
-Wat weet jij van Love And Basketball?

421
00:27:55,041 --> 00:27:56,791
Oké, luister hiernaar.

422
00:28:01,750 --> 00:28:03,458
O, shit.

423
00:28:07,166 --> 00:28:09,791
Wat is dat?
-Calun.

424
00:28:09,875 --> 00:28:11,958
Nova's favoriete wapen.

425
00:28:12,625 --> 00:28:15,500
Dit is echt serieus.

426
00:28:15,583 --> 00:28:17,416
Je hebt geen idee.

427
00:28:18,250 --> 00:28:20,416
Kom bij me, Nova.

428
00:29:31,250 --> 00:29:35,083
Ik kan dit nu niet.
-Zeg dat niet.

429
00:29:35,500 --> 00:29:37,708
Het gaat niet,
je bent niet wat ik nodig heb.

430
00:29:37,791 --> 00:29:40,666
Schat, geef me nog een kans
om het goed te doen.

431
00:29:41,458 --> 00:29:45,791
En waarom zou ik je geloven?
-Ik hou van je en je bent mijn wereld.

432
00:29:45,875 --> 00:29:50,416
Ik heb een hoop verpest, dat weet ik.
Maar wat ik wel goed deed, was jij.

433
00:29:50,500 --> 00:29:53,166
Geef me nog een kans.

434
00:29:55,125 --> 00:29:56,958
Slap, niet?

435
00:29:57,041 --> 00:30:01,750
Het is melig maar het is een baan.
En het is anders.

436
00:30:02,458 --> 00:30:03,625
Ik weet het niet.

437
00:30:03,750 --> 00:30:07,000
Je klaagt steeds dat je niet gewoon
een dealer wilt zijn of zo...

438
00:30:07,083 --> 00:30:09,250
Dit is iets anders
en het is in de ruimte.

439
00:30:09,333 --> 00:30:11,375
Ben je ooit in de ruimte geweest?
-Nee.

440
00:30:11,458 --> 00:30:14,125
Nooit, maar ik ken iemand
die er gek op is.

441
00:30:14,208 --> 00:30:18,000
Klopt helemaal.
Dus je gaat, je gaat ervoor

442
00:30:18,083 --> 00:30:20,166
en alles loopt zoals het moet gaan.

443
00:30:20,833 --> 00:30:23,541
Daar heb je gelijk in.
-Dat weet ik.

444
00:30:23,625 --> 00:30:25,208
Ik heb altijd gelijk.

445
00:30:25,291 --> 00:30:26,958
O, ja?
-Ja.

446
00:30:27,041 --> 00:30:29,041
En mijn deel wil ik graag contant.

447
00:30:29,125 --> 00:30:31,166
Jouw deel?
-Ja.

448
00:30:31,666 --> 00:30:33,375
Hoezo krijg jij een deel?

449
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
Laura krijgt 10%
en je vriendin krijgt 15%.

450
00:30:36,041 --> 00:30:38,333
Vijftien procent?

451
00:30:38,416 --> 00:30:41,916
Heb je de memo niet gezien?
Californië nam een vriendinnenwet aan.

452
00:30:42,000 --> 00:30:44,625
Daarin staat dat elke acteur
hun wederhelft 15%

453
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
moet geven als ze hen helpen
met hun tekst.

454
00:30:47,041 --> 00:30:51,458
Nee. Je moet iets van zeven jaar
samenzijn voordat dat geldt.

455
00:30:51,541 --> 00:30:53,916
Ik ben je tien stappen voor.

456
00:30:54,000 --> 00:30:56,416
Sinds dat hele ziektegedoe
heb ik wat rondgebeld

457
00:30:56,500 --> 00:30:59,875
en het blijkt dat alles langer dan twee
maanden in dat geval werkt.

458
00:31:00,416 --> 00:31:03,791
Ik ben niet goed in rekenen,
maar ik probeer wat.

459
00:31:03,875 --> 00:31:05,541
Dat is, uh...
-Te laat, domoor.

460
00:31:05,666 --> 00:31:09,083
Je zit echt in mijn zaken.

461
00:31:09,833 --> 00:31:12,583
Details, Frank.
Onzin werkt bij mij niet.

462
00:31:12,666 --> 00:31:14,833
O, nee?
-Nee...

463
00:31:15,666 --> 00:31:17,541
Ga van me af, domoor.

464
00:31:17,625 --> 00:31:21,333
Met m'n zaken bemoeien.
-Zal wel.

465
00:31:22,875 --> 00:31:25,708
Alles goed?
-Ja, pap.

466
00:31:25,791 --> 00:31:27,083
Het gaat goed.

467
00:31:33,291 --> 00:31:35,416
Je weet toch dat je daar te oud voor bent?

468
00:31:35,500 --> 00:31:37,291
Aye-aye, kapitein.

469
00:31:39,125 --> 00:31:41,333
'Je bent te oud voor dat gedoe.'

470
00:31:41,416 --> 00:31:44,041
Ben je Danny Glover?

471
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
Het zou te gek zijn
als ik de baan kreeg.

472
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
Dan moeten ze me de ruimte insturen.

473
00:31:49,958 --> 00:31:51,708
Want dan is er 'n nigga...
-O, shit.

474
00:31:51,791 --> 00:31:54,583
Wat? Wat is er?
-O...

475
00:31:54,666 --> 00:31:56,750
De Beyonce-tickets zijn in de verkoop.

476
00:31:56,833 --> 00:31:58,791
Nietwaar, toch?

477
00:31:58,875 --> 00:32:03,291
Je hebt het over niets anders.
Laat me niet zo schrikken.

478
00:32:03,708 --> 00:32:06,083
Ik neem je graag in de maling.
-Ja.

479
00:32:06,166 --> 00:32:11,125
Ik vind het zo grappig dat miss 'Ik hou
niet van concerten. Het is te druk'

480
00:32:11,208 --> 00:32:13,458
als sardines in een stadion wil zitten.

481
00:32:13,541 --> 00:32:15,833
Wat? Het is Beyonce.

482
00:32:15,916 --> 00:32:20,416
Als ze op de zeebodem zingt,
wil ik nog gaan.

483
00:32:20,500 --> 00:32:22,958
Je doet net of je haar nooit eerder zag.

484
00:32:23,041 --> 00:32:25,000
Jij kijkt toch graag naar jouw teams?

485
00:32:25,083 --> 00:32:26,375
Ja.

486
00:32:26,458 --> 00:32:28,458
Je vraagt me altijd om kaartjes.

487
00:32:28,541 --> 00:32:30,583
Die ik je graag...
-Hé, chill.

488
00:32:30,666 --> 00:32:32,375
Chill, goed?

489
00:32:32,458 --> 00:32:35,500
Ik zet het in mijn agenda.
-Dank je.

490
00:32:36,041 --> 00:32:39,916
Rondklooien en ik brak m'n teen.
-Je maakt het zo makkelijk.

491
00:33:06,541 --> 00:33:08,208
Wat is er, Laura?

492
00:33:08,291 --> 00:33:10,750
Nee, ik ben er, alles is cool, goed?

493
00:33:10,833 --> 00:33:13,541
Ik belde eigenlijk omdat ik je
om een gunst wil vragen.

494
00:33:17,833 --> 00:33:20,833
Nee, mam, ik zei al,
ik ben niet bij de dokter geweest.

495
00:33:20,916 --> 00:33:22,583
Ze hebben alleen bloed afgenomen.

496
00:33:22,708 --> 00:33:25,083
Hij zou bellen als hij iets weet.

497
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Alleen...

498
00:33:28,666 --> 00:33:30,750
Mam, het gaat goed, oké?

499
00:33:31,583 --> 00:33:33,708
Ja, volgende week is nog altijd goed.

500
00:33:33,791 --> 00:33:35,625
Ik heb er zin in.

501
00:33:35,708 --> 00:33:38,041
Ja, hij ook... Wacht even.

502
00:33:38,541 --> 00:33:40,916
Sam. Zeg het etentje niet af.

503
00:33:41,000 --> 00:33:43,833
Ik zal er zijn. Ja, zeker weten.

504
00:33:43,916 --> 00:33:45,708
Oké, wacht even.

505
00:33:45,833 --> 00:33:47,541
HOOFDINGANG
MEDISCH CENTRUM

506
00:33:47,625 --> 00:33:50,250
Mam, hou op. Het gaat prima.

507
00:33:50,333 --> 00:33:51,750
Ik bel je terug.

508
00:33:52,583 --> 00:33:57,375
Sam, zeg het etentje niet af, oké?
Ik ga naar huis. Ik ben er zo.

509
00:33:59,000 --> 00:34:00,541
Oké... Fuck...

510
00:34:06,041 --> 00:34:08,708
Waar zijn m'n sleutels.

511
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Fuck.

512
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Spreek een bericht in na de toon.

513
00:34:33,583 --> 00:34:35,833
Als u klaar bent, kunt u ophangen,

514
00:34:35,916 --> 00:34:37,750
of toets één voor meer opties.

515
00:34:38,416 --> 00:34:40,958
Met mam. Ik bel even
om te horen wat de dokter zei.

516
00:34:41,750 --> 00:34:43,375
Bel me als je kunt.

517
00:34:44,125 --> 00:34:47,416
Hé, Mal. Ik meld me even.
Bel me alsjeblieft terug.

518
00:34:47,500 --> 00:34:50,666
Hé, meisje. Ik wilde even zeggen
dat ik van je hou.

519
00:34:50,750 --> 00:34:53,916
En wil je alsjeblieft je moeder bellen?
Ik word gek van haar.

520
00:34:54,041 --> 00:34:55,333
Nam ze op?

521
00:34:56,041 --> 00:34:59,666
Mal, wat is er aan de hand?
Bel me terug, alsjeblieft.

522
00:35:11,375 --> 00:35:13,083
Hallo?
-Hé, mam.

523
00:35:13,166 --> 00:35:14,416
Geweldig nieuws.

524
00:35:28,208 --> 00:35:32,291
Ik wist niet of hij rood of wit lekker
vond, dus heb ik tequila gekocht.

525
00:35:33,000 --> 00:35:36,083
Er is er maar één van jou.
-Dat klopt.

526
00:35:37,291 --> 00:35:39,666
Ik zie dat je begonnen bent zonder me...

527
00:35:40,166 --> 00:35:41,250
Oh.

528
00:35:42,041 --> 00:35:44,625
Je had me ook gewoon de fles
kunnen geven.

529
00:35:44,708 --> 00:35:47,625
Probeer je me dronken te voeren,
miss Waters?

530
00:35:53,833 --> 00:35:55,000
Alles goed?

531
00:35:57,125 --> 00:35:59,375
Ik vertelde m'n ouders
dat ik in remissie ben.

532
00:36:01,541 --> 00:36:03,791
Waarom doe je dat?

533
00:36:03,875 --> 00:36:05,666
Omdat ik ze graag gelukkig zie.

534
00:36:06,500 --> 00:36:08,916
Hoe maakt dat ze gelukkig?

535
00:36:09,625 --> 00:36:13,000
Ze gaan eraan onderdoor als ze...
-Nee, hier gaan ze aan onderdoor.

536
00:36:13,083 --> 00:36:14,750
Denk je dat ik dat niet weet?

537
00:36:14,833 --> 00:36:18,250
Je hebt nog niet eens chemotherapie gehad.
Hoe moeten ze dat geloven?

538
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
Ze weten wat ik wel heb gedaan.

539
00:36:20,541 --> 00:36:22,583
Goed eten, supplementen nemen,

540
00:36:22,666 --> 00:36:25,333
al die homeopathische artsen en zo.

541
00:36:25,416 --> 00:36:28,541
Ik ben hun wonderkind.
Wat maakt nog een wonder dan uit?

542
00:36:28,625 --> 00:36:33,041
Voor alle duidelijkheid.
De eerste keer dat ik je ouders ontmoet,

543
00:36:33,125 --> 00:36:35,541
moet ik tegen ze liegen
over hoe het met je gaat.

544
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
Hoor je jezelf nu?

545
00:36:38,666 --> 00:36:42,958
Wat een onzin. Mali.
-Het is geen onzin, Frank.

546
00:36:43,041 --> 00:36:44,583
Ze zijn ongelukkig.

547
00:36:44,666 --> 00:36:46,833
Al dat glimlachen is allemaal nep.

548
00:36:47,666 --> 00:36:49,041
Ik ben moe.

549
00:36:49,875 --> 00:36:54,333
Ik heb er genoeg van dat ze me
elke vijf minuten vragen hoe het gaat.

550
00:36:54,875 --> 00:36:57,833
Ik ben het zat m'n moeder
te zien huilen als ik wegga.

551
00:36:57,916 --> 00:37:00,000
Zie jij je moeder graag huilen?

552
00:37:00,791 --> 00:37:04,166
Ze hebben verder niets.
Ik ben het. Punt.

553
00:37:04,833 --> 00:37:07,166
Ik wil ze weer gelukkig zien.

554
00:37:08,958 --> 00:37:11,125
Echt gelukkig. Niet dat valse geluk.

555
00:37:12,166 --> 00:37:13,166
Ik heb het nodig.

556
00:37:14,208 --> 00:37:15,875
En ik haat het om te liegen.

557
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
Dat vind ik zo erg,
maar ik heb het gedaan.

558
00:37:19,750 --> 00:37:21,750
En jij moet het ook doen.

559
00:37:23,750 --> 00:37:26,083
Je bent acteur, Frank.

560
00:37:27,125 --> 00:37:28,625
Acteer vanavond voor me.

561
00:37:29,208 --> 00:37:32,000
Waren ze zo snel uitverkocht?
-Ze is de koningin, mam.

562
00:37:34,083 --> 00:37:37,708
Nou ja, er is altijd
een volgende keer, toch?

563
00:37:37,791 --> 00:37:39,500
Ik heb goede connecties. We gaan.

564
00:37:39,583 --> 00:37:41,625
Ik kan niet wachten.
-Ze houdt van Beyonce

565
00:37:41,708 --> 00:37:44,166
zoals deze hier van z'n auto houdt.

566
00:37:44,250 --> 00:37:47,416
Hij zou in de garage slapen
als ik hem niet naar bed stuurde.

567
00:37:47,500 --> 00:37:48,708
Nee, het is te koud.

568
00:37:50,958 --> 00:37:53,958
Ik weet niet zoveel van auto's.

569
00:37:54,041 --> 00:37:58,041
Nou, je moet je vrouw
net zo behandelen als je auto.

570
00:37:58,541 --> 00:37:59,916
Met respect.

571
00:38:00,458 --> 00:38:02,625
Koester hem.
-Daar gaat hij.

572
00:38:02,708 --> 00:38:07,291
Laat iemand hem stoppen voordat hij
naaktfoto's van z'n Mustang laat zien.

573
00:38:07,375 --> 00:38:08,666
Die heb ik.

574
00:38:11,750 --> 00:38:13,500
Deze wijn is echt heel goed.

575
00:38:14,541 --> 00:38:16,291
Mam, je bent dronken.

576
00:38:16,375 --> 00:38:18,791
Nee, schat, gewoon gelukkig.

577
00:38:18,875 --> 00:38:21,666
Goed, misschien wat aangeschoten.

578
00:38:22,333 --> 00:38:24,833
Maar dat verandert
niets aan het feit dat...

579
00:38:24,916 --> 00:38:27,125
De afgelopen maanden waren...

580
00:38:27,208 --> 00:38:29,000
zo erg, Mal.

581
00:38:30,333 --> 00:38:34,208
Ik sloeg hem bijna knock-out toen ik
het nieuws hoorde. Zo opgewonden was ik.

582
00:38:35,375 --> 00:38:38,208
Het was een hel om je zo ziek te zien.

583
00:38:38,833 --> 00:38:41,250
En je vader probeert
stoer te doen, maar...

584
00:38:42,541 --> 00:38:43,916
Ik zag wat het met hem deed.

585
00:38:45,416 --> 00:38:47,916
Ik zag het elke dag in zijn ogen.

586
00:38:54,208 --> 00:38:55,791
Je hebt ons bang gemaakt.

587
00:38:57,083 --> 00:38:58,458
Ik weet het.

588
00:39:01,916 --> 00:39:03,583
Ik bedenk net...

589
00:39:03,666 --> 00:39:05,958
Ik liet wat...

590
00:39:06,041 --> 00:39:09,541
iets in de auto liggen
dat we nu nodig hebben.

591
00:39:10,125 --> 00:39:12,000
Ik ben zo terug. Neem me niet kwalijk.

592
00:39:12,500 --> 00:39:14,625
Oké.
-Het spijt me.

593
00:39:14,708 --> 00:39:19,458
Ik help hem even, anders verdwaalt hij.

594
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
Dag, pap.
-O, ja.

595
00:39:22,583 --> 00:39:25,333
Dus ze drinken tegenwoordig buiten wijn?

596
00:39:25,416 --> 00:39:26,958
Lijkt erop.

597
00:39:27,041 --> 00:39:28,833
Ze gaan naar de wedstrijd kijken.

598
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Ja.

599
00:39:33,500 --> 00:39:35,166
Wat is dat nou voor strategie?

600
00:39:35,250 --> 00:39:37,416
Jouw team is tenminste enigszins redelijk.

601
00:39:37,500 --> 00:39:38,916
Waarschijnlijk. Ja.

602
00:39:40,125 --> 00:39:42,708
Als je kleine slokjes neemt,
zou je het ook proeven.

603
00:39:42,791 --> 00:39:46,958
Het spijt me. Ik ben gewoon zo blij.

604
00:39:47,041 --> 00:39:48,458
Vertel mij wat.

605
00:39:49,833 --> 00:39:51,583
Mijn meisje.

606
00:39:52,500 --> 00:39:54,916
Ik geloofde het vanmorgen gewoon niet.

607
00:39:57,166 --> 00:39:58,625
Hoe gaat het met werk?

608
00:39:59,041 --> 00:40:02,166
Absoluut een proces.
-Ik vraag me af hoe je het doet.

609
00:40:02,833 --> 00:40:05,333
Voor een zooitje mensen staan
en je hart luchten.

610
00:40:06,916 --> 00:40:09,083
Wilskracht.
-Dat hoor ik.

611
00:40:10,791 --> 00:40:12,333
Zin in morgen?

612
00:40:12,916 --> 00:40:16,250
Serieus? Ik ben al eeuwen
niet naar een conventie geweest.

613
00:40:17,083 --> 00:40:18,708
Kan niet wachten.

614
00:40:18,791 --> 00:40:21,875
Mrs Waters krijgt haar handenvol
om op jullie te passen.

615
00:40:21,958 --> 00:40:23,208
Ja, dat is zeker.

616
00:40:24,375 --> 00:40:29,750
Ik weet hoe graag je daar wilde zijn,
aangezien je zo'n groot stripfan ben.

617
00:40:29,833 --> 00:40:31,916
Maar je hebt al plannen voor de wedstrijd.

618
00:40:32,500 --> 00:40:36,000
Het enige waar ik meer van hou
dan van strips is basketball.

619
00:40:36,875 --> 00:40:40,291
Ik vind het echt vreselijk
dat ik er niet bij kan zijn.

620
00:40:43,750 --> 00:40:48,208
Waarom houden jullie zoveel
van de ruimte en fantasy en zo.

621
00:40:48,958 --> 00:40:54,125
Eerlijk gezegd,
was het nooit zo mijn ding.

622
00:40:54,916 --> 00:40:56,500
Serieus?
-Ja.

623
00:40:57,291 --> 00:40:59,833
Toen dwong een huisgenoot
op de universiteit me

624
00:40:59,916 --> 00:41:02,666
om mee naar een Star Wars te gaan.

625
00:41:03,916 --> 00:41:08,333
Ik zit in dat afgepakte theater,
met allemaal oververhitte mensen

626
00:41:09,291 --> 00:41:11,458
die uit hun dak gaan
vanwege een ruimtefilm,

627
00:41:12,791 --> 00:41:14,125
in mezelf te lachen.

628
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
Dan verschijnt Billy Dee Williams
op het scherm.

629
00:41:17,750 --> 00:41:19,916
Billy Dee?
-Ja.

630
00:41:21,250 --> 00:41:25,500
Coolste man op aarde
en nu de coolste man van het heelal.

631
00:41:26,500 --> 00:41:29,125
Dus ging ik echt kijken, kwam er echt in.

632
00:41:30,125 --> 00:41:32,666
Ging terug en zag de eerste film
en ik was verkocht.

633
00:41:33,875 --> 00:41:37,375
Coole zwarte mensen
had je zo niet in de ruimte.

634
00:41:37,458 --> 00:41:39,250
Dat was baanbrekend.

635
00:41:40,458 --> 00:41:43,541
Ik vond het zo spannend om Mali
ermee kennis te laten maken.

636
00:41:44,375 --> 00:41:46,250
En net als ik werd ze er verliefd op.

637
00:41:47,833 --> 00:41:50,500
Toen kwam ze op een dag bij me en zei:

638
00:41:50,583 --> 00:41:52,666
'Geen van die meisjes lijkt op mij, pap.'

639
00:41:55,166 --> 00:41:58,833
Ik herinner me dat dacht,
ik had Billy Dee.

640
00:41:58,916 --> 00:42:00,666
Mijn meisje had niets.

641
00:42:02,250 --> 00:42:05,166
En toen creëerden jullie Nova,
neem ik aan.

642
00:42:05,916 --> 00:42:07,333
Ze vertelde het, hè?

643
00:42:08,250 --> 00:42:12,000
Ja, sir. Ik geloof dat ik bijna bij ben.

644
00:42:12,083 --> 00:42:14,333
Dan moet je wel heel speciaal zijn.

645
00:42:15,583 --> 00:42:17,083
Dat is heilig.

646
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Ik voel me vereerd.

647
00:42:24,166 --> 00:42:26,208
Ik denk dat we weer naar binnen moeten.

648
00:42:26,333 --> 00:42:29,041
Ja, goed idee.
-Ik denk dat ze ons door hebben.

649
00:42:29,125 --> 00:42:30,833
Pas op uw hoofd.
-Ja.

650
00:42:58,125 --> 00:43:01,250
Ik wil even bedanken voor gisteravond.

651
00:43:01,333 --> 00:43:02,875
M'n ouders vonden je geweldig.

652
00:43:03,750 --> 00:43:06,041
Ik had geen kans je te spreken
voor je wegging.

653
00:43:06,125 --> 00:43:08,916
Maar ik weet dat het heel moeilijk
voor je was.

654
00:43:10,625 --> 00:43:13,875
Ik waardeer het echt heel erg.

655
00:43:15,416 --> 00:43:19,125
Maar goed, ik zie je vanavond bij Sam.
Kom niet te laat.

656
00:43:19,666 --> 00:43:22,500
Het is een belangrijke avond voor haar.
Tot later.

657
00:43:46,416 --> 00:43:48,625
Je hebt me aan de drank.
-Ja, we gaan.

658
00:43:51,708 --> 00:43:53,833
Daar... Zie je?
Daar heb ik het nou over.

659
00:43:53,916 --> 00:43:57,166
Ik zei toch dat hij een beest was.
Speel niet met me.

660
00:43:57,250 --> 00:43:58,625
Oké, ja.

661
00:43:58,708 --> 00:44:00,791
Hun ruil is niks waard met onze selectie.

662
00:44:00,875 --> 00:44:04,000
Het is pas z'n tweede jaar.
Geef hem wat tijd.

663
00:44:04,083 --> 00:44:06,000
Goed, we zijn er nu.

664
00:44:06,083 --> 00:44:08,583
Je bent gewoon onredelijk negatief.
-Hou je kop.

665
00:44:08,666 --> 00:44:10,291
...misser.
-Oké.

666
00:44:11,791 --> 00:44:13,666
Hij is God, man, weet je...

667
00:44:13,750 --> 00:44:16,791
Kijk, sta op.
-Wie zijn dit allemaal?

668
00:44:16,875 --> 00:44:20,166
Waarom fluister je? Hou je erbuiten.
Ik vraag niet wat jij doet.

669
00:44:21,166 --> 00:44:22,750
Goed.

670
00:44:22,833 --> 00:44:24,375
Je hoeft niet pissig te worden.

671
00:44:24,958 --> 00:44:26,250
Hoe is het met Mal?

672
00:44:27,708 --> 00:44:29,541
Geweldig.

673
00:44:31,041 --> 00:44:34,833
Nog steeds bij me, dus blijkbaar
maak ik er niet helemaal een zooitje van.

674
00:44:34,916 --> 00:44:37,583
Ik vroeg haar ooit
wat ze met een idioot als jij deed.

675
00:44:38,333 --> 00:44:40,708
Een van de grootste mysteries
des levens, niet?

676
00:44:42,458 --> 00:44:45,291
Idioot hoe rustig ze blijft over alles.

677
00:44:46,000 --> 00:44:48,416
Ze gaat er beter mee om dan ik,
dat is zeker.

678
00:44:49,166 --> 00:44:53,541
Dat komt omdat iedereen daar beter mee
omgaat dan jij.

679
00:45:24,875 --> 00:45:26,041
Hé...

680
00:45:26,125 --> 00:45:28,750
Alsjeblieft, ik ben een groot fan.

681
00:45:28,833 --> 00:45:30,166
Hé, bedankt.

682
00:45:32,625 --> 00:45:35,833
Waardeloos dat ze je dood lieten gaan
in de serie. Wat een onzin.

683
00:45:36,291 --> 00:45:38,208
Iemand moest eruit.

684
00:45:41,458 --> 00:45:44,375
Ik dacht niet dat het zo goed
zou werken. Je bent de beste.

685
00:45:49,166 --> 00:45:51,500
Bedankt, Mal. Fijne avond.

686
00:45:53,166 --> 00:45:54,583
Wie is dat?

687
00:45:58,583 --> 00:46:02,416
Er stond 'n grote gast te trippen
bij de deur. Wie was dat?

688
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
Niemand.
-O, oké. Hoe is het?

689
00:46:06,500 --> 00:46:10,333
O, goed, dan gaan we dit maar doen...

690
00:46:10,416 --> 00:46:13,958
Kom op, Frankie, je bent veel te oud
voor dat soort tenten.

691
00:46:14,041 --> 00:46:16,708
Zeg niet steeds wat ik ben, goed?

692
00:46:16,791 --> 00:46:20,458
Daar erger ik me rot aan, goed?
-Een beetje meer respect.

693
00:46:20,541 --> 00:46:23,333
Ik zie er niet uit als
Pablo Escobar bij audities.

694
00:46:23,416 --> 00:46:26,125
Je maakt overal zo'n drama van.

695
00:46:26,208 --> 00:46:29,708
Ben je gek geworden?
-Dit is jouw shit niet eens.

696
00:46:29,791 --> 00:46:32,250
Dit is Sams shit.
Doe eens rustig.

697
00:46:32,333 --> 00:46:34,458
God, hé...
-Weet je? Krijg de pest.

698
00:46:34,541 --> 00:46:36,666
Wat? Tegen wie denk je dat je het hebt?

699
00:46:36,750 --> 00:46:39,500
Raak me nooit meer zo aan.

700
00:46:39,958 --> 00:46:41,000
Is alles goed?

701
00:46:41,083 --> 00:46:43,625
Ja, alles is goed, grote stomme nigga.

702
00:46:43,708 --> 00:46:46,541
Bedankt dat je het vroeg.
-Alles is goed, bedankt, Adrian.

703
00:46:48,166 --> 00:46:50,250
Je hebt geluk, nigga-tje.
-Zal wel, klojo.

704
00:46:50,333 --> 00:46:52,250
Ga weer ID's checken.

705
00:46:52,333 --> 00:46:54,666
Rot op, stomme idioot.

706
00:46:57,041 --> 00:46:59,666
Ik ga naar binnen.
Jij moet naar huis gaan.

707
00:47:01,125 --> 00:47:03,458
Dus je laat me gewoon zo naar huis rijden?

708
00:47:08,291 --> 00:47:09,791
Belachelijk.

709
00:47:11,333 --> 00:47:13,000
Je bent een ontzettende klootzak.

710
00:47:14,541 --> 00:47:16,541
Ja, nou, dat klopt.

711
00:47:44,708 --> 00:47:46,625
Blijf maar zitten. Verder ga je niet.

712
00:47:46,750 --> 00:47:48,041
Ik breng je naar je deur.

713
00:47:48,125 --> 00:47:50,458
Je kunt me vanaf daar
ook naar binnen zien gaan.

714
00:47:50,791 --> 00:47:53,666
Je doet zo stom.
-En jij bent een eikel.

715
00:47:53,750 --> 00:47:57,500
Ik ben een eikel omdat ik wilde weten
wie m'n meisje aanraakte?

716
00:47:57,583 --> 00:48:00,583
Rot op met die onzin.
-Je bent echt een egoïstische nigga.

717
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Een egoïstische nigga.

718
00:48:02,250 --> 00:48:05,250
Weet je hoe zwaar het is
om met iemand te zijn die doodgaat?

719
00:48:09,250 --> 00:48:12,583
Sorry dat ik zo'n last ben.
-Dat zeg ik niet.

720
00:48:12,666 --> 00:48:16,958
Wat ik zeg is,
dat ik gek word van deze situatie.

721
00:48:17,041 --> 00:48:18,791
Je wist waar je aan begon.

722
00:48:18,875 --> 00:48:20,666
Dat maakt het niet makkelijker.

723
00:48:20,791 --> 00:48:24,958
Het gaat niet om jou, Frank.
-Ben ik hier geen deel van dan?

724
00:48:26,041 --> 00:48:27,250
Huh?

725
00:48:31,291 --> 00:48:32,875
Precies op tijd.

726
00:48:32,958 --> 00:48:35,500
Wat is dat nou weer?
-Hou je maar van de domme.

727
00:48:35,583 --> 00:48:39,291
Dat kun je zo goed. Je hoorde wat ik zei.
-Wat?

728
00:48:39,375 --> 00:48:42,250
Je bent zo ongerust om met wie ik praat.
En jij dan?

729
00:48:42,333 --> 00:48:43,791
Waar heb je het over?

730
00:48:43,875 --> 00:48:46,583
Heb je met iemand anders geslapen
sinds we samenzijn?

731
00:48:59,583 --> 00:49:02,250
Dat dacht ik al.
-Ja, ik heb met iemand geneukt.

732
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
Ben je nu blij? Eén griet.

733
00:49:06,458 --> 00:49:09,375
Het voelde niet eens alsof we samen waren
toen ik het deed.

734
00:49:09,833 --> 00:49:11,083
Hoe heet ze?

735
00:49:11,166 --> 00:49:12,375
Waarom wil je dat weten?

736
00:49:12,458 --> 00:49:15,166
Wat maakt dat uit?
-Hoe heet ze, Frank?

737
00:49:19,375 --> 00:49:20,625
Candice.

738
00:49:30,041 --> 00:49:32,666
Weet je? Nu we zo open tegen elkaar zijn.

739
00:49:32,750 --> 00:49:36,041
Die vent met wie je me zag.
Ik heb met hem geneukt.

740
00:49:36,125 --> 00:49:37,833
Heb jij met iemand geneukt?
Wacht.

741
00:49:37,916 --> 00:49:40,625
Ik stotterde niet,
maar als je het nog eens wilt horen.

742
00:49:40,708 --> 00:49:42,291
Ik neukte met hem.

743
00:49:42,375 --> 00:49:44,083
Wanneer deed je zoiets stoms.

744
00:49:44,166 --> 00:49:46,750
Ik weet niet, misschien
toen jij Candice neukte,

745
00:49:46,833 --> 00:49:48,958
of wie je losse pik dan ook binnendrong.

746
00:49:49,041 --> 00:49:52,666
Het gaat je niks aan. Misschien waren we
toen niet eens bij elkaar.

747
00:49:53,458 --> 00:49:56,416
Weet je? Fuck you.
-Dat laat ik vanavond iemand anders doen.

748
00:49:56,500 --> 00:49:58,333
En ga van m'n trap af.

749
00:50:02,708 --> 00:50:04,541
Krijg wat met je stomme trap.

750
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Fuck.

751
00:50:48,666 --> 00:50:52,000
Waar is je telefoonoplader?
-Yo.

752
00:50:52,458 --> 00:50:53,875
Môgge, eikel.

753
00:50:54,750 --> 00:50:56,666
Hoe laat was ik hier?

754
00:50:59,083 --> 00:51:01,125
Je begon rond 2.30 uur aan te kloppen.

755
00:51:01,208 --> 00:51:03,250
Half drie.

756
00:51:04,250 --> 00:51:05,750
Mijn fout.

757
00:51:06,750 --> 00:51:09,750
Geen zorgen, man.
Je had geluk dat ik je niet neerschoot.

758
00:51:13,625 --> 00:51:16,625
Ik moet Mali bellen.
-Al geregeld.

759
00:51:17,916 --> 00:51:20,208
Heeft ze jou gebeld?

760
00:51:23,125 --> 00:51:25,666
Ze is kwaad, maar geeft nog steeds om je.

761
00:51:29,958 --> 00:51:32,916
Ik ga erheen. M'n spullen pakken.

762
00:51:33,000 --> 00:51:34,875
Ze zei ook een paar dagen te wachten.

763
00:51:36,083 --> 00:51:38,416
Een paar dagen? Dat meen je niet.

764
00:51:40,500 --> 00:51:41,541
Frank.

765
00:51:42,750 --> 00:51:46,250
Ze had kunnen zeggen 'Rot op'.
Dus zie die paar dagen als overwinning.

766
00:51:49,541 --> 00:51:51,083
Ga zitten en eet.

767
00:51:58,916 --> 00:52:00,541
Bedankt voor het ontbijt.

768
00:52:03,291 --> 00:52:05,375
Ik ga. Sluit af als je weggaat.

769
00:52:39,750 --> 00:52:42,291
Schat. Ik kan het beter doen.

770
00:52:45,375 --> 00:52:47,583
Ik hou van je en je bent mijn wereld.

771
00:52:50,541 --> 00:52:52,916
Ik heb veel verpest, ik weet het.

772
00:52:53,000 --> 00:52:56,416
Maar alsjeblieft. Alsjeblieft.

773
00:52:56,500 --> 00:52:58,875
Geef me nog een kans om het goed te maken.

774
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
Alsjeblieft.

775
00:53:06,458 --> 00:53:09,458
Ja, dat was geweldig.
-Dank u.

776
00:53:09,541 --> 00:53:11,166
Bedankt. Heel erg bedankt.

777
00:53:13,708 --> 00:53:16,625
O, shit. M'n allergie.

778
00:53:17,916 --> 00:53:19,291
Hartelijk dank.

779
00:53:29,541 --> 00:53:31,958
Hé, Frank.
-Barry.

780
00:53:36,208 --> 00:53:37,583
Ik reken op je.

781
00:53:39,333 --> 00:53:42,041
Maar ik moet weten
dat je dit ook echt wilt.

782
00:53:42,916 --> 00:53:44,958
Want ik steek m'n nek uit.

783
00:53:45,041 --> 00:53:46,708
Dit wordt dolle pret.

784
00:53:46,791 --> 00:53:48,666
Ik mag naar Spanje.
-Ja, nee, Frank.

785
00:53:51,583 --> 00:53:56,041
De studio heeft nog een paar acteurs
voor deze rol, maar voor mij ben jij het.

786
00:53:57,250 --> 00:54:00,250
Dus ik ga daar voor je knokken.

787
00:54:01,666 --> 00:54:03,916
Maar ik moet van je horen
dat je dit wilt,

788
00:54:04,000 --> 00:54:07,583
want wat ik niet doe, is knokken
voor iemand die niet voor mij knokt.

789
00:54:10,333 --> 00:54:11,583
Snap je?

790
00:54:14,416 --> 00:54:17,208
Ja, ik snap het.

791
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
We gaan knokken.

792
00:55:13,208 --> 00:55:14,750
Mali, we zijn klaar voor je.

793
00:56:12,958 --> 00:56:14,541
Je bent naar de kapper geweest.

794
00:56:16,083 --> 00:56:19,833
Ziet er goed uit.
Je gezicht komt heel mooi uit.

795
00:56:20,750 --> 00:56:23,666
Ik wilde nog iets anders met m'n haar
voordat het uitvalt.

796
00:56:25,958 --> 00:56:27,916
Ik vind het prachtig, het is...

797
00:56:28,708 --> 00:56:31,500
Het heeft een soort
poëtische gerechtigheid-uitstraling.

798
00:56:32,291 --> 00:56:35,333
Waardoor een nigga zich als Tupac voelt.
-Wat wil je?

799
00:56:36,125 --> 00:56:37,500
Oké.

800
00:56:40,625 --> 00:56:43,166
Het spijt me van laatst.

801
00:56:43,958 --> 00:56:45,958
Ik denk constant aan je,

802
00:56:46,041 --> 00:56:48,291
wat vreemd is,
want ik doe zulke dingen niet.

803
00:56:49,625 --> 00:56:52,750
Ik heb het verkloot.
Ik stel niks voor, maar...

804
00:56:52,833 --> 00:56:54,791
dat wist je natuurlijk al.

805
00:56:55,625 --> 00:56:58,791
Maar... ik kan het beter doen.

806
00:56:59,625 --> 00:57:01,375
Ik beloof het, goed?

807
00:57:02,166 --> 00:57:04,500
Ik moet aan een hoop werken.

808
00:57:04,583 --> 00:57:06,625
Maar ik kan het niet zonder jou.

809
00:57:08,416 --> 00:57:12,041
Het spijt me heel erg,
ik maak het goed, ik beloof het.

810
00:57:17,458 --> 00:57:19,291
Wat was dat?

811
00:57:19,875 --> 00:57:21,375
Wat?

812
00:57:21,458 --> 00:57:25,416
Dat was zo zoetsappig. Je bent acteur.
Slap gelul.

813
00:57:25,500 --> 00:57:27,041
Ik ben niet goed in excuses.

814
00:57:28,083 --> 00:57:29,541
Daar moet ik ook aan werken.

815
00:57:29,625 --> 00:57:31,375
Alles is beter dan dat.

816
00:57:33,291 --> 00:57:34,625
Dus...

817
00:57:36,666 --> 00:57:38,375
Daar ben ik ook klaar mee.

818
00:57:39,458 --> 00:57:41,500
Hoeveel coke was dat?

819
00:57:42,625 --> 00:57:44,333
Iets minder dan een ons, denk ik.

820
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
Een ons... ben je gek?

821
00:57:47,333 --> 00:57:48,666
Ik weet het...

822
00:57:48,750 --> 00:57:52,583
Meteen toen ik het erin gooide dacht ik...
dat was zo stom. Ik kan niet...

823
00:57:52,666 --> 00:57:54,291
We hadden het kunnen verkopen.

824
00:57:54,375 --> 00:57:57,500
Verkopen? Wat ben je?
Een drugsdealer of zo?

825
00:57:58,208 --> 00:58:00,458
Ik ben een zakenvrouw, Mr Cooper.

826
00:58:01,875 --> 00:58:03,666
Dat ben je zeker.

827
00:58:09,250 --> 00:58:10,458
Goed.

828
00:58:13,125 --> 00:58:15,625
Dion.
Je moet nu gaan.

829
00:58:15,708 --> 00:58:17,791
M'n idiote vriendje is terug.

830
00:58:21,500 --> 00:58:23,083
Misschien moet ik acteren.

831
00:58:23,166 --> 00:58:25,875
Want dat was zoveel beter
dan jouw slappe optreden.

832
00:58:25,958 --> 00:58:27,416
Je trilt als een tamboerijn.

833
00:58:27,500 --> 00:58:32,791
Nou ja, die nigga heeft geluk,
want ik had...

834
00:58:32,875 --> 00:58:36,375
'm in elkaar geslagen, begrijp je?
-Ja hoor.

835
00:58:36,458 --> 00:58:38,500
Speel niet met me.

836
00:58:45,333 --> 00:58:48,208
Echt stom om al die coke weg te gooien.

837
00:58:48,291 --> 00:58:51,291
Ik waardeer het gebaar.
Maar doe niet van die stomme dingen.

838
00:58:51,416 --> 00:58:54,583
Ik had koude rillingen
toen ik het deed.

839
00:58:54,666 --> 00:58:56,041
Fucking...

840
00:58:56,125 --> 00:58:58,500
En, je kunt Tupac nooit zijn.

841
00:59:00,000 --> 00:59:03,333
Wauw.
Waarom geef je altijd af op een nigga.

842
00:59:03,875 --> 00:59:06,250
Tupac. Echt?

843
00:59:57,583 --> 01:00:01,291
Vraag hem in welke tas de tweede fles zit.

844
01:00:01,375 --> 01:00:04,041
Alles goed?
-Hi, sorry, ja, nee, ik ben...

845
01:00:04,125 --> 01:00:06,125
Mark is ziek en de oppas is de stad uit

846
01:00:06,208 --> 01:00:08,750
en ik heb kantoor-mamadienst, zoiets.

847
01:00:08,833 --> 01:00:10,416
Goed, dus...

848
01:00:12,833 --> 01:00:15,208
Barry heeft eindelijk iets laten horen

849
01:00:15,791 --> 01:00:18,416
en ze willen je hier
heel graag voor hebben.

850
01:00:18,500 --> 01:00:20,833
Gaaf.
-Misschien gaan we de ruimte in.

851
01:00:21,541 --> 01:00:24,250
Dus er is een aanbod?
Het is niet echt, Laura.

852
01:00:24,333 --> 01:00:27,500
Ja, maar ik heb er een goed gevoel
over en ik denk dat we

853
01:00:27,583 --> 01:00:31,000
positief moeten blijven.

854
01:00:31,083 --> 01:00:33,333
Wat je wilt, Deepak Chopra.

855
01:00:33,416 --> 01:00:35,458
Ik heb nog meer goed nieuws.

856
01:00:35,541 --> 01:00:39,416
Maar zeg nog een keer,
wie is de beste manager ter wereld?

857
01:00:39,500 --> 01:00:41,875
Heb je ze?
-Stel ik je ooit teleur?

858
01:00:41,958 --> 01:00:44,666
God, ze gaat helemaal uit haar dak.
Wacht.

859
01:00:44,750 --> 01:00:46,833
Dat soort energie zocht ik nou.

860
01:00:46,916 --> 01:00:48,583
Vertel het haar.
-O...

861
01:00:48,666 --> 01:00:50,500
Hi, Mali.
-Hé, Laura.

862
01:00:50,583 --> 01:00:52,166
Hoe is het?
-Goed.

863
01:00:52,250 --> 01:00:55,291
Zo goed als mogelijk
in het dagelijks contact je vriendje.

864
01:00:55,375 --> 01:00:56,916
Vertel mij wat.

865
01:00:57,000 --> 01:01:00,041
Ik moet gaan, maar heel snel,
hij heeft iets goed gedaan.

866
01:01:00,125 --> 01:01:05,791
Hij belde me toen jullie de tickets hadden
en ik kon aan backstage passen komen.

867
01:01:05,875 --> 01:01:07,375
Stop.

868
01:01:07,458 --> 01:01:10,333
Ik begrijp het volkomen
als je niet met Frank wilt gaan...

869
01:01:10,416 --> 01:01:12,000
Wat doe je volgende maand?

870
01:01:12,708 --> 01:01:15,125
Als ik geen gezin had...
-Doei, Laura.

871
01:01:15,208 --> 01:01:17,000
Oké, doei.
-Gaan we backstage?

872
01:01:17,083 --> 01:01:18,708
Dat zei ze.

873
01:01:20,541 --> 01:01:23,791
Maar beloof me, dat je niet
met 'n andere nigga gaat rennen, goed?

874
01:01:23,875 --> 01:01:26,708
Ik bedoel, het is wel mijn ding.

875
01:01:26,791 --> 01:01:29,791
Weet je, ik bel Laura terug

876
01:01:29,875 --> 01:01:32,083
en zeg dat je niet...
-Ga je het proberen?

877
01:01:32,166 --> 01:01:34,083
Ja.
-Nee.

878
01:01:38,708 --> 01:01:40,166
Je koopt nu bloemen...

879
01:01:40,250 --> 01:01:43,000
Ik ben deze week net terug in bed.

880
01:01:43,083 --> 01:01:45,083
Had de hele winkel moeten kopen.

881
01:01:46,416 --> 01:01:48,833
Blij dat het weer goed is.
-Ik ook.

882
01:01:48,916 --> 01:01:50,583
Goed, tot gauw.

883
01:01:55,875 --> 01:01:58,083
Je bent toch m'n homie
uit The Street?

884
01:01:58,166 --> 01:02:01,375
Ja, sir.
-Mijn vrouw is gek op dat programma.

885
01:02:01,458 --> 01:02:03,375
Mag ik snel een foto maken?

886
01:02:03,458 --> 01:02:06,083
Nee, ik moet naar...

887
01:02:06,166 --> 01:02:08,458
Toe nou, heel snel.
-Yo, raak me niet aan.

888
01:02:08,541 --> 01:02:10,666
Shit, krijg wat. Verdomme.

889
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Dat is achterlijk.

890
01:02:12,833 --> 01:02:13,875
Zal wel.

891
01:02:13,958 --> 01:02:15,750
Wat zeg je?
-Yo...

892
01:02:15,833 --> 01:02:17,666
Hé, vreemdeling...
-Oh, vreemdeling...

893
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
Ben je blind? Opzij.
-O, shit.

894
01:02:19,625 --> 01:02:21,916
Rustig aan, nigga.
-Krijg de pest.

895
01:02:22,000 --> 01:02:23,666
Wat gebeurde er?
-Fiets-nigga's

896
01:02:23,750 --> 01:02:26,291
die als Mad Max rijden, godsamme.

897
01:02:26,791 --> 01:02:29,458
Morgen kun je het goedmaken
dat je vermist was.

898
01:02:29,541 --> 01:02:33,375
Het is op de valreep, maar het is
m'n première en ik heb ineens geen date.

899
01:02:33,458 --> 01:02:37,708
Eten, gratis drinken, blabla...
-Eten, gratis drinken.

900
01:02:37,791 --> 01:02:39,583
Dat klinkt fantastisch.

901
01:02:40,166 --> 01:02:42,333
Maar ik ben...

902
01:02:43,958 --> 01:02:45,833
Frank?
-Klote-nigga.

903
01:02:46,625 --> 01:02:48,541
Dat krijg je ervan.

904
01:02:50,000 --> 01:02:51,166
Hallo?

905
01:02:51,666 --> 01:02:52,750
Frank, alles goed?

906
01:02:55,583 --> 01:02:57,000
O, nee.

907
01:02:59,916 --> 01:03:01,000
Wat...

908
01:03:07,041 --> 01:03:08,250
O, Frank.

909
01:03:25,583 --> 01:03:28,458
Je kon het niet aan,
dat ik als eerste zou gaan, hè?

910
01:03:30,583 --> 01:03:32,166
Echt een Frank-ding.

911
01:03:36,250 --> 01:03:38,166
Hé.
-Is ze binnen?

912
01:03:38,250 --> 01:03:39,375
Ja.

913
01:03:41,041 --> 01:03:42,333
Oké.

914
01:03:42,916 --> 01:03:44,458
Waren jullie aan het hardlopen?

915
01:03:48,666 --> 01:03:51,000
Ik liep marathons, dat is cool.

916
01:03:51,333 --> 01:03:54,000
Bel me de volgende keer...
-Je krijgt m'n nummer niet.

917
01:03:54,708 --> 01:03:56,041
Goed, cool.

918
01:03:56,791 --> 01:03:58,541
Dan vraag ik het wel aan Frank.

919
01:03:58,916 --> 01:04:00,708
Alles...
-Hou je kop.

920
01:04:54,375 --> 01:04:55,791
Je neemt eindelijk op.

921
01:04:55,875 --> 01:04:58,500
Je had gewoon kunnen zeggen
dat je niet wilde gaan.

922
01:04:58,583 --> 01:05:00,500
Je hoefde niet te doen of je dood was.

923
01:05:02,000 --> 01:05:03,416
Frank?

924
01:05:03,500 --> 01:05:05,666
Ben je daar?
-Frank kan niet opnemen,

925
01:05:05,750 --> 01:05:07,708
maar ik zal zeggen dat je gebeld hebt.

926
01:05:07,791 --> 01:05:09,458
O, oké, ik wilde alleen...

927
01:05:49,916 --> 01:05:50,958
Fuck.

928
01:05:53,041 --> 01:05:56,708
Ze vroegen of je een rolstoel wilt.
Ik zei dat je dat nooit zou willen...

929
01:05:56,791 --> 01:05:58,333
Hé, Mal.

930
01:05:58,416 --> 01:05:59,708
Wat is er?

931
01:06:01,583 --> 01:06:03,125
Het was niets.

932
01:06:04,500 --> 01:06:07,375
Echt. Ik ben er klaar mee.

933
01:06:09,791 --> 01:06:13,208
Oké, Frank.
-Ik meen het.

934
01:06:14,916 --> 01:06:16,416
Je gelooft me toch?

935
01:06:19,875 --> 01:06:21,125
Ik geloof je.

936
01:06:21,958 --> 01:06:23,750
En zo niet, dan heb ik geen tijd

937
01:06:23,833 --> 01:06:26,166
en energie om er nog ruzie over te maken.

938
01:06:26,250 --> 01:06:28,416
Mali, je moet me geloven...

939
01:06:28,500 --> 01:06:30,375
Ik zei dat ik je geloof.

940
01:06:30,458 --> 01:06:32,041
Verdomme.

941
01:06:32,125 --> 01:06:34,708
Blijf het zeggen
en ik verander van gedachten.

942
01:06:36,458 --> 01:06:37,750
Doet er niet toe.

943
01:06:39,125 --> 01:06:43,791
De tijd die ik nog heb, gaat het om
waar ik sta en met wie ik ben en nu

944
01:06:43,875 --> 01:06:46,125
is dat allebei geweldig,
dus hou erover op.

945
01:06:53,458 --> 01:06:56,041
Ik ga de auto halen.

946
01:06:57,500 --> 01:07:00,125
...het laat een hoop te wensen over
maar...

947
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
ik denk dat de wedstrijd in Miami
je alles vertelt

948
01:07:02,791 --> 01:07:04,416
wat je moet weten over...

949
01:07:05,708 --> 01:07:08,708
Hé, mam.
-Hoe is het met Muhammad Ali?

950
01:07:09,291 --> 01:07:12,291
Wat?
-Frank heeft gevochten.

951
01:07:12,375 --> 01:07:14,041
Kom op, Mal, blijf erbij.
-Mam.

952
01:07:14,125 --> 01:07:16,875
Je bent echt...
-Een geniale komiek.

953
01:07:16,958 --> 01:07:18,666
Dank je.
-Het gaat goed met hem.

954
01:07:18,750 --> 01:07:22,875
Kijkt naar de wedstrijd, heeft gegeten.
-Weer in z'n natuurlijke doen.

955
01:07:22,958 --> 01:07:25,291
Je kent Frankie.
-Doe hem de groeten.

956
01:07:25,375 --> 01:07:27,625
De groeten van je vader.
-Groeten terug.

957
01:07:27,708 --> 01:07:30,416
Hé, meisje.
-Gaan jullie nog naar het concert?

958
01:07:30,500 --> 01:07:32,375
Is hij dood?

959
01:07:32,458 --> 01:07:34,208
Kijken ze naar de wedstrijd?
-Ja.

960
01:07:34,291 --> 01:07:35,875
Hij kijkt naar de wedstrijd.

961
01:07:35,958 --> 01:07:38,250
Mag ik je terugbellen?
-Absoluut.

962
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
Fuck.

963
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Hé.

964
01:08:54,041 --> 01:08:56,708
Hoe is het met je moeder?
-Goed.

965
01:08:56,791 --> 01:08:59,291
Ze vraagt hoe het met jou is.

966
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Ja, ze is...

967
01:09:01,916 --> 01:09:03,500
Ze is geweldig.

968
01:09:05,708 --> 01:09:08,000
Ik ben zo moe.

969
01:09:24,958 --> 01:09:26,750
Ik hou ook van jou, mam.

970
01:09:30,625 --> 01:09:33,458
Hoe lang nog?
-Weet het niet zeker.

971
01:09:51,458 --> 01:09:53,041
Ik probeer steeds te zeggen...

972
01:10:07,666 --> 01:10:09,625
Ja, ik was echt die nigga.

973
01:10:09,708 --> 01:10:12,916
Ik zeg je steeds dat die heupblessure...

974
01:10:13,000 --> 01:10:14,791
Ik zou 6,8 moeten zijn.

975
01:10:14,875 --> 01:10:16,583
Dat is wat de dokter zei.

976
01:10:16,666 --> 01:10:19,083
Wat heb je nu weer voor contract?

977
01:10:19,750 --> 01:10:22,708
Zes jaar, 800 miljoen dollar?

978
01:10:22,791 --> 01:10:24,833
Het beste dat ik kon krijgen.
-Want ik...

979
01:10:24,916 --> 01:10:27,208
Ik wil voor het beste gaan.
-Wauw.

980
01:10:27,291 --> 01:10:28,500
Zou het moeilijkst...

981
01:10:28,583 --> 01:10:30,291
Eindelijk.
-Wauw.

982
01:10:30,375 --> 01:10:31,583
Mali.

983
01:10:31,666 --> 01:10:34,541
Alsjeblieft, de man, de mythe, de legende
in eigen persoon.

984
01:10:34,625 --> 01:10:36,750
Hé, hoe is het?
Goed je te zien.

985
01:10:36,833 --> 01:10:40,083
Als iemand het vraagt. Dit is mijn huis.

986
01:10:40,166 --> 01:10:41,708
Ja, maar van wie is het?
-Duh...

987
01:10:41,791 --> 01:10:44,333
Ik zei net, mijn huis. Stil.
Kom binnen en geniet.

988
01:10:44,416 --> 01:10:47,250
O, oké.
-Waarom moet hij iets zeggen?

989
01:10:47,333 --> 01:10:50,916
Kom op, Mal, vergeet hem.
-Nee, hij is nu je vriend.

990
01:10:54,000 --> 01:10:55,583
Jij kleedt hem tegenwoordig?

991
01:10:55,666 --> 01:10:57,375
Gayle?

992
01:10:57,458 --> 01:10:59,125
Dat is Perzische zijde.

993
01:11:00,958 --> 01:11:02,416
Trek toch je schoenen uit.

994
01:11:03,708 --> 01:11:06,958
Maak die fles nog niet open.
Die bewaarde ik voor later.

995
01:11:08,791 --> 01:11:10,291
Wat is er met je?

996
01:11:15,666 --> 01:11:17,208
O, shit.

997
01:11:18,208 --> 01:11:19,875
Wat is er met jou?

998
01:11:23,041 --> 01:11:24,166
Oh.

999
01:11:25,166 --> 01:11:28,791
Kom hier. Ik wil je iets laten zien.
-Badkameractie.

1000
01:11:28,875 --> 01:11:31,750
Niet te geloven
dat we nog zo laat uit zijn.

1001
01:11:31,833 --> 01:11:33,833
Ja, ik weet het.
-Ik ben... Eigenlijk...

1002
01:11:33,916 --> 01:11:36,500
kan ik niet geloven
dat jij zo laat nog op bent.

1003
01:11:36,583 --> 01:11:38,458
Het klinkt alsof ik de oude ben.

1004
01:11:38,541 --> 01:11:41,750
Ik zeg maar.
Je gaat meestal om 18.30 naar bed.

1005
01:11:41,833 --> 01:11:45,125
Maar ik smeekte
om vanavond mee te mogen.

1006
01:11:45,208 --> 01:11:48,375
Wat geweldig is.
-Ik weet het.

1007
01:11:48,458 --> 01:11:49,708
Vermaak je je?

1008
01:11:49,791 --> 01:11:52,375
Justin moet echt dokken
als gangmaker van het feest.

1009
01:11:52,458 --> 01:11:57,333
Ik wil je zeggen dat deze nieuwe versie
van jou... Ik vind het top.

1010
01:11:57,416 --> 01:11:59,625
Dank je.

1011
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
Ik heb Mal nodig.
-Helemaal van jou.

1012
01:12:04,708 --> 01:12:08,208
Mal... langzame dans.

1013
01:12:08,291 --> 01:12:10,333
Ik moet nu met je dansen.

1014
01:12:10,416 --> 01:12:12,750
Hij wil niet dat ik die krijg.

1015
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
O, het is een gemixt nummer.
-Kom, we doen het.

1016
01:12:39,958 --> 01:12:42,541
Ja, blijft zingen, liefje

1017
01:12:42,625 --> 01:12:45,000
Ik weet dat je niet wilt...
-Het is prachtig.

1018
01:12:50,125 --> 01:12:52,083
Ik ben aangeschoten, geloof ik.

1019
01:12:53,583 --> 01:12:55,208
Ik denk dat je gelijk hebt.

1020
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Lichtgewicht. Hier heb je wat water.

1021
01:13:01,250 --> 01:13:02,708
Ik vind Maya leuk.

1022
01:13:02,791 --> 01:13:04,583
Ja, Maya.

1023
01:13:04,666 --> 01:13:05,791
Ze leek me cool.

1024
01:13:06,583 --> 01:13:07,958
En ze is knap.

1025
01:13:08,708 --> 01:13:10,500
Je mag met haar daten.

1026
01:13:11,666 --> 01:13:14,041
Ze heeft een relatie, dus...

1027
01:13:14,125 --> 01:13:16,166
Echt? Fuck.
-Ja.

1028
01:13:17,833 --> 01:13:19,750
Je mag met iemand zoals zij daten.

1029
01:13:21,166 --> 01:13:23,083
-Echt?
-Ja.

1030
01:13:23,166 --> 01:13:25,000
Ik geef toestemming.

1031
01:13:25,083 --> 01:13:28,833
Dank u, kapitein, maar ik hou het
bij degene die ik heb.

1032
01:13:28,916 --> 01:13:30,583
Blabla.

1033
01:13:31,166 --> 01:13:33,750
Als ik het begeef,
moet je met iemand als zij daten.

1034
01:13:34,541 --> 01:13:37,833
Carla vind ik ook leuk. Best cool.

1035
01:13:37,916 --> 01:13:40,166
Je moet iemand vinden met een goede baan.

1036
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
Een slim iemand die je kan helpen
je zaakjes op orde te houden.

1037
01:13:46,500 --> 01:13:51,208
Lange meisjes passen ook bij je.
Misschien een model met een zaak.

1038
01:13:55,666 --> 01:13:57,125
Ik meen het, Frank.

1039
01:13:59,250 --> 01:14:02,041
Je moet je leven plannen, want ik ga.

1040
01:14:03,583 --> 01:14:07,166
Wat je moet doen, schat,
is naar bed gaan.

1041
01:14:07,875 --> 01:14:09,291
Luister naar me.

1042
01:14:10,958 --> 01:14:14,750
Je moet gelukkig zijn
en al die goede dingen.

1043
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
Kijk me aan.

1044
01:14:23,541 --> 01:14:26,291
Elke dag vroeg je wat ik nodig had
en wat zeg ik?

1045
01:14:28,291 --> 01:14:30,583
Je hebt niets nodig.
-Precies.

1046
01:14:30,666 --> 01:14:34,833
Want ik ben net als Beyonce.
Een onafhankelijke vrouw.

1047
01:14:34,916 --> 01:14:38,458
Behalve taco's.
Ik moet altijd taco's hebben.

1048
01:14:50,750 --> 01:14:54,125
Ik ga je vragen wat ik echt nodig heb.

1049
01:14:55,083 --> 01:14:56,500
En je kunt niet weigeren.

1050
01:14:57,208 --> 01:14:58,916
Anders krijg je een mep.

1051
01:15:03,916 --> 01:15:06,333
Als ik ga, beloof dan
dat je gelukkig zult zijn.

1052
01:15:10,208 --> 01:15:12,958
Leef je leven en geniet ervan.

1053
01:15:16,166 --> 01:15:19,041
Word geen trieste, eenzame man

1054
01:15:19,125 --> 01:15:22,791
met een lange baard, die in een kamertje
naar Frank Ocean luistert.

1055
01:15:23,666 --> 01:15:26,000
Dat past niet bij je,
neem dat van me aan.

1056
01:15:31,208 --> 01:15:33,000
Als het andersom was geweest

1057
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
geloof dan, dat ik alles
uit het leven zou halen.

1058
01:15:42,416 --> 01:15:45,750
Ik zou een lange, donkere eilander zoeken.

1059
01:15:48,958 --> 01:15:51,291
Als je suggesties hebt, laat het me weten.

1060
01:16:04,250 --> 01:16:05,791
Beloof het, Frank.

1061
01:16:09,666 --> 01:16:11,625
Kom op, je moet het beloven.

1062
01:16:13,916 --> 01:16:15,125
Vooruit.

1063
01:16:16,416 --> 01:16:18,000
Frank, beloof het.

1064
01:16:20,041 --> 01:16:21,333
Alsjeblieft.

1065
01:16:23,958 --> 01:16:25,416
Mal, oké.

1066
01:16:26,916 --> 01:16:28,458
Oké.

1067
01:16:28,541 --> 01:16:30,375
Nu krijg je je cadeautje.

1068
01:16:30,458 --> 01:16:31,791
Wat, cadeautje?

1069
01:16:41,541 --> 01:16:43,291
Wauw.

1070
01:16:43,375 --> 01:16:45,541
Exclusieve shit.

1071
01:16:46,583 --> 01:16:48,458
Ik kan niet wachten om het te lezen.

1072
01:16:49,833 --> 01:16:51,875
Let goed op, want er komen vragen over.

1073
01:17:02,125 --> 01:17:05,541
Tijd om te slapen.
Morgen hebben we de koningin.

1074
01:17:10,125 --> 01:17:11,833
Welterusten, domkop.

1075
01:17:13,333 --> 01:17:15,208
Welterusten, loser.

1076
01:17:17,000 --> 01:17:18,291
O, ja.

1077
01:17:19,125 --> 01:17:20,958
Lekker warm.

1078
01:17:38,583 --> 01:17:41,666
Vandaag is de dag.

1079
01:17:41,750 --> 01:17:43,666
Geen tijd om te slapen.

1080
01:17:43,750 --> 01:17:46,041
Denk je dat Beyonce slaapt?

1081
01:17:46,125 --> 01:17:47,375
Zeker weten van niet.

1082
01:17:47,458 --> 01:17:51,041
Tijd om op te staan en
in de houding te gaan staan.

1083
01:17:51,125 --> 01:17:54,458
Ik heb alle nummers vanmorgen geleerd.
Ik ben er zo klaar voor.

1084
01:17:55,125 --> 01:17:57,958
Wat wil je voor je ontbijt, dame?

1085
01:17:58,041 --> 01:17:59,916
Laat me raden, taco's?

1086
01:18:00,708 --> 01:18:05,583
Word wakker, luilak.
Heeft ze het over dat ik lang slaap.

1087
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Vooruit.

1088
01:18:10,166 --> 01:18:12,666
Mali.

1089
01:18:14,250 --> 01:18:15,833
Mali?

1090
01:18:15,916 --> 01:18:18,666
Mali? Schatje?

1091
01:18:18,750 --> 01:18:20,083
Schatje?

1092
01:18:20,166 --> 01:18:22,583
O, nee. Fuck.

1093
01:18:24,250 --> 01:18:26,875
Mali, doe me dit niet aan.

1094
01:18:26,958 --> 01:18:29,083
Doe me dit... Fuck.

1095
01:18:29,833 --> 01:18:32,916
Word wakker.
Doe me dit niet aan.

1096
01:18:45,750 --> 01:18:48,750
Word wakker.

1097
01:18:56,416 --> 01:18:59,958
Het spijt me heel erg.
-Wat is dit?

1098
01:19:00,041 --> 01:19:01,833
Nee, wat is dit...

1099
01:19:03,166 --> 01:19:05,000
Ze verdient dit niet.

1100
01:19:06,125 --> 01:19:07,541
Ik weet het, schat.

1101
01:19:12,041 --> 01:19:13,791
Ik weet niet wat ik moet doen, mam.

1102
01:19:14,958 --> 01:19:16,250
Wees er voor haar.

1103
01:19:18,125 --> 01:19:22,375
Mijn grootste fout met je vader was,
dat ik me altijd zorgen maakte.

1104
01:19:23,208 --> 01:19:26,375
Ik heb zoveel gemist,
omdat ik me steeds zorgen maakte...

1105
01:19:26,458 --> 01:19:28,375
om dingen waartegen ik machteloos was.

1106
01:19:28,958 --> 01:19:31,083
Wees er voor haar, Frank.

1107
01:19:31,166 --> 01:19:34,291
Dat is wat je kunt doen.
-Ik snap niet hoe jij het deed.

1108
01:19:36,166 --> 01:19:37,958
Welke andere keus heb je?

1109
01:19:39,333 --> 01:19:42,708
Je bent sterker dan je denkt.

1110
01:19:48,416 --> 01:19:50,833
Ik hou van je, mam.
Ik ga weer naar binnen.

1111
01:19:52,375 --> 01:19:53,625
Ik hou van je.

1112
01:19:55,041 --> 01:19:56,791
God is alles.

1113
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
God is alles.

1114
01:20:02,416 --> 01:20:04,791
God, ik weet dat U alles beheerst.

1115
01:20:07,125 --> 01:20:08,833
Zorg alstublieft voor mijn kindje.

1116
01:20:24,208 --> 01:20:25,583
Hoe voel je je, schatje?

1117
01:20:32,416 --> 01:20:33,708
Het spijt me, mam.

1118
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
Ik weet het.

1119
01:20:37,791 --> 01:20:40,083
Maar ik kan niet geloven
dat ik het niet zag.

1120
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
Ik leerde je niets minder te zijn

1121
01:20:44,958 --> 01:20:48,583
dan de sterkste persoon
die elke kamer binnenliep.

1122
01:20:49,750 --> 01:20:51,000
En dat ben je.

1123
01:20:52,250 --> 01:20:55,291
Maar ik leerde je niet hoe je steunt
op de mensen in je leven

1124
01:20:55,375 --> 01:20:57,500
als je echt iets nodig hebt.

1125
01:20:58,875 --> 01:21:01,458
Ik bel jou over al mijn problemen, mam.

1126
01:21:01,541 --> 01:21:04,250
En toch lig je hier in een ziekenhuisbed.

1127
01:21:04,333 --> 01:21:07,458
Met een ziekte waarvan je zei
dat je ervan herstellende was.

1128
01:21:09,416 --> 01:21:12,041
Dat telefoontje moet ik gemist hebben.

1129
01:21:13,000 --> 01:21:15,333
Je gaf me een hoop, maar dit niet.

1130
01:21:16,125 --> 01:21:17,875
Dit is niet jouw schuld.

1131
01:21:20,125 --> 01:21:22,916
Dit is een stipje op de radar.

1132
01:21:25,083 --> 01:21:26,250
Het komt goed.

1133
01:21:31,083 --> 01:21:32,666
Dat weet ik, schat.

1134
01:21:35,875 --> 01:21:37,625
Dus een beetje opschieten, hè?

1135
01:21:47,500 --> 01:21:50,708
Ik waardeer je, Mike. Ja, doe ik.

1136
01:21:51,666 --> 01:21:52,791
Goed.

1137
01:21:58,125 --> 01:21:59,958
Dit is voor m'n schatje.

1138
01:22:00,750 --> 01:22:03,583
En nu een beetje warmte, meisje.

1139
01:22:04,666 --> 01:22:05,916
Het spijt me.

1140
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
Toe nou.

1141
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
Oké.

1142
01:22:13,333 --> 01:22:16,041
De kwaliteit is echt waardeloos.

1143
01:22:16,916 --> 01:22:19,500
Ik liet het m'n homie
voor je opnemen, maar...

1144
01:22:21,000 --> 01:22:22,958
Het is niet hetzelfde als er zijn.

1145
01:22:23,041 --> 01:22:24,666
Het is perfect.

1146
01:22:26,625 --> 01:22:30,041
Hij deed zijn best, niet?
-Kom op.

1147
01:22:33,750 --> 01:22:35,333
Hij probeerde het.

1148
01:24:04,916 --> 01:24:07,500
De dokter zei
dat ze niet in remissie was.

1149
01:24:11,541 --> 01:24:13,625
Maar dat wist je al, hè?

1150
01:24:21,083 --> 01:24:22,666
Dat zijn er dan twee.

1151
01:24:27,333 --> 01:24:29,208
Hoe wist jij het?
-Ze is m'n dochter.

1152
01:24:33,541 --> 01:24:36,000
Zei je het tegen Mrs Waters?
-Ben je gek?

1153
01:24:37,875 --> 01:24:40,916
Ze was in twintig jaar nooit zo gelukkig.

1154
01:24:44,291 --> 01:24:45,458
Het spijt me.

1155
01:24:48,541 --> 01:24:50,083
Sommige leugens zijn het waard.

1156
01:24:53,875 --> 01:24:55,250
Hoe gaat het met jou?

1157
01:24:57,583 --> 01:24:59,500
Ik huil iedere dag.

1158
01:25:01,666 --> 01:25:05,791
Ga naar de garage en zeg dat ik
aan de auto ga sleutelen, zoals altijd.

1159
01:25:07,416 --> 01:25:08,625
En dan huil ik.

1160
01:25:11,583 --> 01:25:13,500
Had ik maar een garage.

1161
01:25:16,458 --> 01:25:18,083
Ze is een vechter, niet?

1162
01:25:20,166 --> 01:25:23,041
Lijkt of ze ieder gevecht won.

1163
01:25:26,750 --> 01:25:30,041
Ik weet nog dat een lerares
haar naam verkeerd spelde.

1164
01:25:31,166 --> 01:25:33,958
Ik haalde haar van school op,
ze sprong in de auto.

1165
01:25:34,041 --> 01:25:37,625
Ze schreeuwde keihard,
'Ms Nelson spelde m'n naam verkeerd.'

1166
01:25:37,708 --> 01:25:41,208
Ik zei, 'Geeft niet, schatje.'
Ze onderbrak me, 'Maar het geeft wel.

1167
01:25:42,000 --> 01:25:45,541
'M-A-L-I, niet M-O-L-L-Y.'

1168
01:25:47,041 --> 01:25:50,500
Vijf jaar oud. Wist niet eens
hoe ze aan die naam kwam.

1169
01:25:50,583 --> 01:25:53,166
Alleen dat Ms Nelson hem verkeerd spelde

1170
01:25:53,250 --> 01:25:54,750
en dat pikte ze niet.

1171
01:25:56,583 --> 01:25:58,125
Enig-kind-syndroom.

1172
01:25:59,916 --> 01:26:02,000
Alsof ze altijd iets moet bewijzen.

1173
01:26:06,000 --> 01:26:07,833
Mijn vader was ook een vechter.

1174
01:26:11,000 --> 01:26:12,416
Heb de man nooit ontmoet.

1175
01:26:16,250 --> 01:26:19,250
Maar het voelt alsof ik hem ken,
hoe meer ik jou leer kennen.

1176
01:26:22,500 --> 01:26:24,125
Ik zie zijn gezicht nog voor me.

1177
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
Maar de, uh...

1178
01:26:31,458 --> 01:26:33,416
herinneringen beginnen wat te vervagen.

1179
01:26:35,625 --> 01:26:39,416
Ik moet nu naar oude voicemails luisteren
om me zijn stem te herinneren.

1180
01:26:45,000 --> 01:26:46,833
Maar mijn handen, ik...

1181
01:26:47,916 --> 01:26:51,458
Ik zie nu zijn handen in de mijne,
wat idioot is, want ik...

1182
01:26:57,458 --> 01:26:59,375
Ik kan niet nog een vechter verliezen.

1183
01:27:00,250 --> 01:27:01,583
En dat gebeurt ook niet.

1184
01:27:03,583 --> 01:27:05,375
Mali kan niet verliezen.

1185
01:27:19,250 --> 01:27:22,166
Ik wil iets voor haar doen,
maar ik heb wat hulp nodig.

1186
01:27:22,708 --> 01:27:23,833
Wat?

1187
01:27:29,500 --> 01:27:31,666
Laat iemand lekker eten
meegenomen hebben.

1188
01:27:35,000 --> 01:27:36,833
Wat nou?

1189
01:27:36,916 --> 01:27:38,500
Prins Seywo hier.

1190
01:27:38,583 --> 01:27:40,750
Geen tijd.
We hebben een belangrijke missie.

1191
01:27:41,083 --> 01:27:43,500
Dat ding is zwaar.
-Wat gebeurt er?

1192
01:27:44,833 --> 01:27:46,875
Tijd om het heelal te redden, prinses.

1193
01:27:46,958 --> 01:27:49,083
O, god, je bent zo'n idioot.

1194
01:27:49,166 --> 01:27:51,375
Niet te geloven dat je zo
binnengekomen bent.

1195
01:27:51,458 --> 01:27:55,583
Ik ben niet de enige. Kom hier.
Wat betekent dat?

1196
01:27:56,208 --> 01:28:00,250
Waar neem je me mee naartoe?
-Maak je geen zorgen.

1197
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
O, mijn god.

1198
01:28:06,500 --> 01:28:09,583
Prinses, zullen we Nebweku redden?

1199
01:28:10,458 --> 01:28:12,583
Ja, dat zullen we.

1200
01:29:10,166 --> 01:29:12,541
Het is 9.00 uur.
-O, dank u.

1201
01:29:17,750 --> 01:29:19,000
Ja...

1202
01:29:19,875 --> 01:29:22,041
Je nieuwe verpleegkundige is er, dus...

1203
01:29:22,875 --> 01:29:24,708
Ik ga even douchen

1204
01:29:24,791 --> 01:29:28,166
en proberen wat te slapen.

1205
01:29:28,250 --> 01:29:29,416
Maar...

1206
01:29:30,500 --> 01:29:32,041
Ik kom terug.

1207
01:29:33,125 --> 01:29:35,416
En ik blijf terugkomen, oké?

1208
01:29:45,833 --> 01:29:47,791
Je moet iets voor me doen.

1209
01:29:50,333 --> 01:29:51,916
Je moet...

1210
01:29:54,958 --> 01:29:56,333
je moet blijven leven.

1211
01:29:57,750 --> 01:29:59,250
Oké?

1212
01:30:01,625 --> 01:30:04,750
Ik ben niet goed in dit ziekenhuisgedoe.

1213
01:30:05,625 --> 01:30:09,375
Geen parkeerplek te vinden.
Het eten is waardeloos.

1214
01:30:10,833 --> 01:30:13,166
Thuis is het beter.

1215
01:30:19,416 --> 01:30:22,083
Ik denk veel na, de laatste tijd, over...

1216
01:30:22,791 --> 01:30:26,125
wie ik hiervoor was en...

1217
01:30:28,541 --> 01:30:32,500
deze versie is veel beter te pruimen
voor de mensen.

1218
01:30:35,250 --> 01:30:37,250
Ik begin eraan te wennen.

1219
01:30:37,916 --> 01:30:40,625
Ik vind het fijn, dus je moet blijven.

1220
01:30:45,166 --> 01:30:49,250
Ik geloof niet dat ik je ooit zei
dat ik van je hou en...

1221
01:30:49,333 --> 01:30:51,250
dat spijt me.

1222
01:30:54,041 --> 01:30:56,000
Echt, ik was

1223
01:30:56,083 --> 01:30:57,916
bang dat je bij me weg zou gaan.

1224
01:30:58,000 --> 01:31:00,458
Ik ben niet gebouwd voor
dat soort pijn.

1225
01:31:02,083 --> 01:31:03,583
Niet weer.

1226
01:31:10,750 --> 01:31:13,583
Ik heb het meegemaakt
en ik haat het.

1227
01:31:18,958 --> 01:31:20,833
Maar ik hou van je.

1228
01:31:23,166 --> 01:31:25,875
Ik ben gek op je.

1229
01:31:27,916 --> 01:31:31,291
En ik ben absoluut niet klaar
om achter je herinnering aan te gaan.

1230
01:31:34,208 --> 01:31:37,208
Ik weet dat je altijd zegt

1231
01:31:37,291 --> 01:31:41,041
dat het goed komt en het beter wordt.
Maar je hebt nu eens geen gelijk.

1232
01:31:43,541 --> 01:31:45,500
Dus voor mij...

1233
01:31:46,500 --> 01:31:48,833
blijf gewoon leven, goed?

1234
01:31:50,875 --> 01:31:53,125
Het is niet genoeg dat je
maar blijft vechten.

1235
01:31:55,083 --> 01:31:56,958
Je moet leven.

1236
01:32:01,291 --> 01:32:02,916
Je bent magisch, meisje.

1237
01:32:05,666 --> 01:32:07,416
De wereld heeft je nodig.

1238
01:32:40,583 --> 01:32:42,416
Wauw...

1239
01:32:43,500 --> 01:32:46,333
Ik heb hier de hele week
over na kunnen denken en...

1240
01:32:49,125 --> 01:32:51,041
nog weet ik niet wat ik moet zeggen.

1241
01:32:55,208 --> 01:32:58,375
Iedereen zegt wat ik moet denken en

1242
01:32:58,458 --> 01:33:00,416
voelen, maar...

1243
01:33:02,625 --> 01:33:05,416
niemand kan me vertellen
wat ik nu moet doen.

1244
01:33:10,708 --> 01:33:13,500
Ik heb alles geprobeerd en...

1245
01:33:13,583 --> 01:33:15,208
niets...

1246
01:33:16,541 --> 01:33:19,708
niets kon haar uit mijn gedachten halen.

1247
01:33:22,833 --> 01:33:24,291
Ik...

1248
01:33:27,166 --> 01:33:28,708
Fuck.

1249
01:33:29,708 --> 01:33:31,250
Tekst?
-Dat is een cut.

1250
01:33:31,333 --> 01:33:33,875
Cutting.

1251
01:33:40,916 --> 01:33:42,458
Dank je.

1252
01:33:51,083 --> 01:33:52,125
Dank je.

1253
01:33:52,208 --> 01:33:55,250
Maar eerlijk gezegd,
het is eigenlijk heel leuk.

1254
01:33:55,333 --> 01:33:57,041
Ik had nooit gedacht dit te doen,

1255
01:33:57,125 --> 01:34:00,041
maar door mijn meisje
raakte ik enthousiast voor sci-fi,

1256
01:34:00,125 --> 01:34:02,625
dus hier zijn we.

1257
01:34:02,708 --> 01:34:05,416
Een meisje? Vertel.

1258
01:34:05,500 --> 01:34:08,500
Ik zei te veel, niet?
-Nee.

1259
01:34:09,083 --> 01:34:11,000
Er zijn vast velen die willen horen

1260
01:34:11,083 --> 01:34:13,375
over de vrouw
die Frank Coopers hart stal.

1261
01:34:18,125 --> 01:34:21,166
Ik hou de details nu even voor mezelf.

1262
01:34:21,250 --> 01:34:22,625
Maar...

1263
01:34:23,291 --> 01:34:25,250
Ze is echt een stoere.

1264
01:34:26,750 --> 01:34:30,208
Ze redde mijn leven.
En ik leer veel van haar.

1265
01:34:30,291 --> 01:34:33,708
En word daardoor
een beter persoon, hoop ik.

1266
01:34:34,875 --> 01:34:37,125
Ja, man, dat is prachtig.

1267
01:34:37,208 --> 01:34:40,041
Wat is het belangrijkste
dat je van haar leerde?

1268
01:35:12,208 --> 01:35:14,625
Een vogel die op de auto zit.

1269
01:35:16,333 --> 01:35:17,916
Hoe ging het, superster?

1270
01:35:19,041 --> 01:35:20,416
Het was niet moeilijk.

1271
01:35:20,500 --> 01:35:23,500
Hoe was je studiesessie,
dr Raketgeleerde?

1272
01:35:23,583 --> 01:35:26,208
Ze moeten astrofysica echt
wat moeilijker maken.

1273
01:35:27,083 --> 01:35:30,916
Ooit kom ik erachter hoe je alles
zo eenvoudig doet lijken.

1274
01:35:31,000 --> 01:35:33,583
Gebeurt niet.
Maar leuk dat je het probeert.

1275
01:35:34,583 --> 01:35:36,333
O, ja?
-Ja.

1276
01:35:36,416 --> 01:35:38,833
Pittige praat.

1277
01:35:38,916 --> 01:35:41,083
Eén van mijn favoriete top vijf-dingen.

1278
01:35:41,166 --> 01:35:44,750
Top vijf? Wat zijn die andere vier dan?
-Je auto.

1279
01:35:49,875 --> 01:35:53,083
Je stijl. En je haalt ontbijt-taco's.

1280
01:35:56,291 --> 01:35:57,958
Je glimlach.

1281
01:41:16,208 --> 01:41:18,208
Ondertiteld door: Mary Ann Smit



