1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,041 --> 00:00:22,166
"JOS MIKÄÄN
EI PELASTA MEITÄ KUOLEMALTA,

4
00:00:22,250 --> 00:00:25,125
PELASTAKOON RAKKAUS ELÄMÄLTÄ."
-PABLO NERUDA

5
00:00:30,791 --> 00:00:32,291
Hei.

6
00:00:33,750 --> 00:00:36,000
Tiedät jo, mitä se on.

7
00:00:36,083 --> 00:00:37,916
Jengijuttuja, hölmö.

8
00:00:38,750 --> 00:00:42,250
Sinä tiedät jo. Tiedät jo.

9
00:00:42,333 --> 00:00:43,666
Voi helvetti.

10
00:00:43,750 --> 00:00:46,875
Tiedät jo mitä se on, jätkä.
Jengijuttuja.

11
00:00:46,958 --> 00:00:48,375
Tuo oli parempi.

12
00:00:49,250 --> 00:00:50,916
Puhelin, puhelin.

13
00:00:51,708 --> 00:00:53,458
No niin, sinä...

14
00:00:54,083 --> 00:00:55,750
Sinä tiedät...

15
00:01:00,291 --> 00:01:01,875
Sinä tiedät jo.

16
00:01:04,916 --> 00:01:06,166
Voi paska.

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,208
Tämä on helvetin tyhmä.

18
00:01:14,875 --> 00:01:16,375
Saatanan idiootti.

19
00:01:25,083 --> 00:01:27,416
En saa sitä. Helvetti.

20
00:01:27,500 --> 00:01:28,958
Joku sai sen.

21
00:01:29,583 --> 00:01:30,791
Hemmetti!

22
00:01:33,166 --> 00:01:34,375
Piristy.

23
00:01:35,958 --> 00:01:37,541
Jamal Ferguson?

24
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
Tännepäin.

25
00:01:39,750 --> 00:01:41,166
Lykkyä tykö.

26
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
Voi paska.

27
00:02:07,250 --> 00:02:10,291
Keskeytät musiikin.
Mikä meininki?

28
00:02:10,375 --> 00:02:12,541
Miten meni?

29
00:02:12,625 --> 00:02:16,291
Tiedän että teet työtäsi,
mutta älä ole huolissasi.

30
00:02:17,458 --> 00:02:20,833
Se oli gettojuttuja, Laura.
Olisin voinut tehdä sen unissani.

31
00:02:20,916 --> 00:02:24,291
-Frank...
-Tiedän. Se on mitä on.

32
00:02:24,375 --> 00:02:29,125
Me pelataan peliä,
kunnes me hallitaan kohtaloa.

33
00:02:29,208 --> 00:02:33,250
Oikein. Sinun täytyy tietää,
että paiskin töitä sinun eteesi.

34
00:02:33,333 --> 00:02:35,500
Kukaan ei ole kyseenalaistanut sitä.

35
00:02:35,958 --> 00:02:40,916
-Hyvä. Nähdään killan juhlissa.
-Joo. Kahdeksalta vai?

36
00:02:41,000 --> 00:02:44,125
Niin. Et voi tulla myöhässä,

37
00:02:44,208 --> 00:02:46,750
joten odotan sinua yksin

38
00:02:46,833 --> 00:02:48,583
pihalla kylmässä.

39
00:02:48,666 --> 00:02:51,625
Et panisi tuoretta äitiä odottamaan.

40
00:02:51,708 --> 00:02:53,458
Tunnet minut liian hyvin.

41
00:02:54,041 --> 00:02:56,541
Nähdään kahdeksalta.
-Nähdään kahdeksalta.

42
00:02:57,666 --> 00:02:59,083
Haista paska!

43
00:02:59,708 --> 00:03:01,750
Jumalauta, käytä vilkkua.

44
00:03:25,166 --> 00:03:26,791
Siinä hän nyt on.

45
00:03:26,875 --> 00:03:29,291
Suosikkijuoksijani.

46
00:03:30,083 --> 00:03:32,500
Montako kertaa
me törmäämme toisiimme näin?

47
00:03:32,583 --> 00:03:35,458
Tämä alkaa mennä hulluksi,
jos minulta kysytään.

48
00:03:35,541 --> 00:03:37,750
-Vehnänorasta Malille.
-Kiitos, Martin.

49
00:03:37,833 --> 00:03:41,333
Voi paska, nyt löytyi nimi.
Tykkään Malista.

50
00:03:41,416 --> 00:03:43,875
Haluat varmaan tietää minun nimeni?

51
00:03:44,958 --> 00:03:46,375
Se on Frank.

52
00:04:07,625 --> 00:04:11,083
HÄN

53
00:04:12,208 --> 00:04:13,958
Voi luoja, Mali.

54
00:04:14,041 --> 00:04:16,416
-Missä hän on?
-Toimistossasi.

55
00:04:16,500 --> 00:04:19,708
Yritin kertoa Milwaukeen
viime hetken tarjouksesta.

56
00:04:19,791 --> 00:04:22,583
Luulin että kaikki olisi OK,
mutta hän huusi,

57
00:04:22,666 --> 00:04:24,833
että tarvitsee vastauksia.

58
00:04:24,916 --> 00:04:27,625
Minulla on omat asiakkaani,
mutta hän sanoi että puhuu

59
00:04:27,708 --> 00:04:30,500
poissa ollessasi vain minulle
eikä ole yleensä alueella.

60
00:04:30,583 --> 00:04:32,541
-Mutta koska...
-Ei yleensä alueella?

61
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Hän lomaili
perheensä kanssa Thaimaassa.

62
00:04:34,708 --> 00:04:37,375
Hän jätti koko perheensä sinne.

63
00:04:38,291 --> 00:04:40,666
Kiitos, Sammy.
Enköhän minä pärjää.

64
00:04:45,541 --> 00:04:47,333
Huomenta, Deshawn.

65
00:04:47,416 --> 00:04:49,666
Milwaukee tarjosi 31,5.

66
00:04:49,750 --> 00:04:54,583
Sanoit että paras tarjouksemme oli
Miamin 29,5 joten otin sen.

67
00:04:55,041 --> 00:04:57,083
Miksi kuulen kaikilta,

68
00:04:57,166 --> 00:04:59,250
että me hävisimme rahaa?

69
00:04:59,333 --> 00:05:00,958
Milwaukee, Wisconsin.

70
00:05:01,041 --> 00:05:04,208
Sanoit, ettet mene
siihen kaupunkiin mistään hinnasta.

71
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
Puhuin paskaa.

72
00:05:06,625 --> 00:05:07,750
Selvä.

73
00:05:07,833 --> 00:05:11,416
Minulla ei ole varaa hävitä rahaa.
Ei nyt, Mali.

74
00:05:11,500 --> 00:05:14,250
Ymmärrän enkä agenttinasi halua sitä.

75
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
Siksi menet Miamiin,
josta vaimosi ja lapsesi pitävät

76
00:05:17,416 --> 00:05:21,291
ja jonne pääsemisen eteen
käskit minun tehdä kaikkeni.

77
00:05:21,375 --> 00:05:24,041
-Mutta raha...
-Et häviä mitään.

78
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
Kylmässä Milwaukeessa

79
00:05:26,500 --> 00:05:30,083
on osavaltion tulovero.
Aurinkoisessa Miamissa ei.

80
00:05:30,166 --> 00:05:33,291
Alkuperäinen tarjous oli 26,5,
mutta suosikkiagenttisi

81
00:05:33,375 --> 00:05:36,041
paiski ylitöitä
ja sai sen nostettua 29,5:een

82
00:05:36,125 --> 00:05:39,333
koska tiesin,
että Milwaukee tarjoaa 31,5.

83
00:05:39,958 --> 00:05:43,833
Jos laskin oikein,
raha jonka luulet menettäväsi

84
00:05:43,916 --> 00:05:46,125
odottaa sinua South Beachissa.

85
00:05:52,916 --> 00:05:55,333
Tuon takia olet agenttini.

86
00:05:55,416 --> 00:05:57,208
Anna palloni takaisin.

87
00:06:00,750 --> 00:06:03,208
En voi uskoa,
että jätit perheesi Thaimaahan.

88
00:06:37,500 --> 00:06:40,916
Hei, isä.
-Äiti tässä. En löydä puhelintani.

89
00:06:41,000 --> 00:06:43,083
-Sano terveisiä.
-Terveisiä isältä.

90
00:06:44,166 --> 00:06:46,125
-Mikä hätänä?
-Mitä tarkoitat?

91
00:06:46,208 --> 00:06:48,166
En ole kuullut sinusta pariin päivään.

92
00:06:48,250 --> 00:06:50,666
-Olen kunnossa.
-Teetkö liikaa töitä?

93
00:06:51,916 --> 00:06:55,375
-Olen normaalin kiireinen.
-Arvaa kuka keilasi 250 eilen?

94
00:06:55,458 --> 00:06:57,916
-250, kulta.
-Hän jaksaa vaahdota siitä.

95
00:06:58,000 --> 00:06:59,041
Mahtavaa, isä.

96
00:06:59,125 --> 00:07:01,541
Hän kysyi,
saisiko kuvansa hallin seinälle.

97
00:07:01,625 --> 00:07:04,125
-Se oli tosi noloa.
-Kuulostaa isältä.

98
00:07:04,208 --> 00:07:07,958
Mikä on hätänä, Mal?
Kuulen jotain äänessäsi.

99
00:07:08,041 --> 00:07:11,125
-Onko sinulla taas migreeni?
-Ei, olen kunnossa.

100
00:07:11,208 --> 00:07:13,750
Päänsärkyä vain.
Soitostasi on viikko, ei vuotta.

101
00:07:13,833 --> 00:07:16,041
Soitat yleensä viikolla.

102
00:07:16,125 --> 00:07:18,750
Huolestun, kun en kuule sinusta.

103
00:07:18,833 --> 00:07:20,458
-Voinko soittaa takaisin?
-Mal.

104
00:07:20,541 --> 00:07:22,375
Rakastan sinua ja isää myös.

105
00:07:22,458 --> 00:07:24,250
Mekin rakastamme sinua.

106
00:07:39,875 --> 00:07:43,250
Hei, Mali. Tohtori Cline
St. Andrewsin sairaalasta tässä.

107
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
Sinun olisi hyvä tulla puhumaan
kasvotusten seuraavista askelista.

108
00:07:46,791 --> 00:07:48,833
Vaihtoehtoja on paljon.

109
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
Keneltä sait sen, äiti?

110
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
-Poltatko yhä?
-En, tämä on terveellisempää.

111
00:08:00,666 --> 00:08:03,708
-Mistä niin päättelet?
-Näin yhden Youtube-videon.

112
00:08:03,791 --> 00:08:05,541
-Siinä sanottiin...
-Lopeta se.

113
00:08:05,625 --> 00:08:07,250
En luota niihin juttuihin.

114
00:08:07,333 --> 00:08:11,291
Justin lähetti videon, jonka mukaan
tapailen Zoe Kravitzia.

115
00:08:11,375 --> 00:08:13,625
-Tykkään Zoesta.
-Niin minäkin.

116
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
En ole tavannut häntä,
eli netti valehtelee.

117
00:08:16,166 --> 00:08:18,291
Siihen ei voi luottaa.

118
00:08:18,375 --> 00:08:20,625
Poikani on salaliittoteoreetikko.

119
00:08:20,708 --> 00:08:22,583
Perin sen isältäni.

120
00:08:23,708 --> 00:08:26,875
Isäsi olisi ylpeä,
kuinka tyylikäs olet tänään.

121
00:08:26,958 --> 00:08:29,041
Käytän tyylikkäitä kuteita.

122
00:08:29,916 --> 00:08:32,041
-Onko kaikki hyvin?
-On.

123
00:08:32,125 --> 00:08:35,375
Halusin vain kuulla äänesi.
Pidä hauskaa.

124
00:08:35,458 --> 00:08:39,166
-Ja sano Justinille terveisiä.
-Mistä tunnet Justinin?

125
00:08:39,250 --> 00:08:41,833
Kerro nyt Justinille terveisiä.

126
00:08:41,916 --> 00:08:43,958
-Rakastan sinua.
-Niin minäkin sinua.

127
00:08:52,958 --> 00:08:55,166
Jätkä näyttää siistiltä.

128
00:09:00,500 --> 00:09:04,416
-Äiti lähetti terveisiä.
-Äitisi on paras.

129
00:09:04,500 --> 00:09:05,833
Mitä teet tänään?

130
00:09:05,916 --> 00:09:08,208
Yritän ottaa selvää.

131
00:09:08,291 --> 00:09:10,791
Ota minut mukaan
sinne hienoihin bileisiin.

132
00:09:10,875 --> 00:09:13,708
-Just joo.
-Jätkä on vihaaja.

133
00:09:13,791 --> 00:09:15,916
Muistatko, mitä viimeksi tapahtui?

134
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
Keanu alkoi haastaa riitaa.

135
00:09:17,541 --> 00:09:19,666
Sanoin, että hoidetaan homma ulkona.

136
00:09:19,750 --> 00:09:23,083
Zenmestari Keanu Reeves
aloitti riidan vai?

137
00:09:23,166 --> 00:09:24,583
Ihan sama.

138
00:09:25,333 --> 00:09:26,916
Joo.

139
00:09:27,916 --> 00:09:31,291
-Miltä näytän?
-Macy'sin parfyymimyyjältä.

140
00:09:32,041 --> 00:09:34,791
-Lukitse ovet kun lähdet.
-Kuka sanoi että olen lähdössä?

141
00:09:34,875 --> 00:09:36,208
Heippa.

142
00:09:36,291 --> 00:09:39,791
Sano John Wickille jos näet,
että koska vain sopii.

143
00:10:10,583 --> 00:10:13,583
Oletko Laura,
maailman paras manageri?

144
00:10:13,666 --> 00:10:15,875
-Oikeasti, Frank?
-Kiva nähdä sinuakin.

145
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
Selvä, sinä...

146
00:10:20,458 --> 00:10:23,416
-Ota tämä heti.
-Onko se niin paha?

147
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
Haiset McNultyn parralta.

148
00:10:33,083 --> 00:10:34,708
Tämä on killan tapahtuma,

149
00:10:34,791 --> 00:10:39,000
eli et tunnista kenenkään kasvoja,
mutta tiedät heidän työnsä.

150
00:10:40,500 --> 00:10:43,666
-Kuunteletko sinä?
-Kuuntelen. Anteeksi.

151
00:10:44,208 --> 00:10:45,791
Anteeksi.

152
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Et ole tavannut
asiakastani Frank Cooperia.

153
00:10:50,583 --> 00:10:54,333
Frank, tämä on Barry,
suosikkituottajani kaupungissa.

154
00:10:54,416 --> 00:10:56,625
Barry Randall.
Hauska tavata, Frank.

155
00:10:56,708 --> 00:10:58,208
Hauska tavata.

156
00:10:58,875 --> 00:11:01,166
En tapaa paljon tuottajia,
jotka näyttävät...

157
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
Sinulta?

158
00:11:03,750 --> 00:11:04,958
Niin.

159
00:11:05,041 --> 00:11:08,375
Haluatko tietää isoimman eron
minun ja kollegojeni välillä?

160
00:11:08,458 --> 00:11:10,791
En pelaa golfia enkä lomaile.

161
00:11:13,708 --> 00:11:15,500
Tykkään tästä jätkästä.

162
00:11:15,583 --> 00:11:18,083
Frank on hakenut
mielenkiintoisia rooleja.

163
00:11:18,166 --> 00:11:19,916
Me yritämme löytää oikean.

164
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
-Tiedät, millaista se on.
-Niin tiedän.

165
00:11:22,208 --> 00:11:24,666
Soita toimistolleni maanantaina.

166
00:11:24,750 --> 00:11:27,416
Tuo Frank juttelemaan
parista meidän projektista.

167
00:11:27,500 --> 00:11:30,500
Se olisi hienoa.
Tykkäät tästä jätkästä.

168
00:11:31,416 --> 00:11:33,041
Miten voisit olla tykkäämättä?

169
00:11:34,291 --> 00:11:37,833
-Oli hauska nähdä.
-Samoin, Laura.

170
00:11:37,916 --> 00:11:41,375
-Oli hauska tavata, Frank.
-Samoin. Nähdään.

171
00:11:43,208 --> 00:11:45,041
Mitä saisi olla?

172
00:11:45,125 --> 00:11:48,166
Saanko viskin raakana?

173
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
-Selvä.
-Kiitos.

174
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
-Kiitos.
-Ei kestä.

175
00:11:59,708 --> 00:12:01,875
Hei. Mitä kuuluu?

176
00:12:02,750 --> 00:12:05,250
-Hyvää. Entä sinulle?
-Hyvää.

177
00:12:05,333 --> 00:12:07,750
Olisi parempi olo,
jos saisin tarjota juoman.

178
00:12:07,833 --> 00:12:10,791
Haluat tarjota juoman,
vaikka piikki on auki?

179
00:12:14,458 --> 00:12:16,916
Haluatko mennä ulos? Savuille?

180
00:12:17,000 --> 00:12:19,916
-Mitä me poltamme?
-Pilveä.

181
00:12:20,000 --> 00:12:21,375
Löydän varmaan sitä jostain.

182
00:12:21,458 --> 00:12:25,500
Tarjositko pilveä, jota sinulla ei ole?

183
00:12:31,625 --> 00:12:34,500
-Hauskaa iltaa.
-Selvä.

184
00:12:34,583 --> 00:12:36,666
Kerro, jos löydät pilveä.

185
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
Vau. Olet jääkylmä.

186
00:12:45,958 --> 00:12:50,875
Anna kun arvaan.
Agenttisi raahasi sinut tänne?

187
00:12:50,958 --> 00:12:53,875
-Tiedottaja.
-Aina parempi.

188
00:12:56,458 --> 00:12:59,541
-Mikä sinun nimesi on?
-Frank.

189
00:12:59,625 --> 00:13:02,041
Candice. Hauska tavata.

190
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
-Hauska tavata, Candice.
-Joo.

191
00:13:07,041 --> 00:13:09,291
Vihaan näitä juttuja.

192
00:13:10,583 --> 00:13:14,500
Tiedän myöhään auki olevan paikan,
jos sinulla on nälkä.

193
00:13:14,583 --> 00:13:18,541
Ajattelin mennä sinne,
ja autossani on tyhjä paikka,

194
00:13:18,625 --> 00:13:20,041
jos haluat lähteä.

195
00:13:39,500 --> 00:13:40,875
Lähdetkö jo?

196
00:13:42,791 --> 00:13:46,708
Olin lähdössä mutta muistin,
että asun täällä.

197
00:13:47,875 --> 00:13:49,708
Mutta koska me olemme täällä,

198
00:13:49,791 --> 00:13:51,708
laitan sinulle huikean aamiaisen.

199
00:13:51,791 --> 00:13:53,458
-Laitat vai?
-Joo.

200
00:13:55,291 --> 00:13:59,375
Rentoudu ja valmistele
makunystyräsi upeaan elämykseen.

201
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
Hemmetti.

202
00:14:12,375 --> 00:14:14,708
Meillä on pulaa tarvikkeista.

203
00:14:14,791 --> 00:14:19,291
Käyn kaupassa, mutta palaan pian.

204
00:14:21,708 --> 00:14:23,625
Älä varasta mitään.

205
00:14:23,708 --> 00:14:26,416
-Kunniasanalla.
-Kuulostaa hyvältä.

206
00:14:52,250 --> 00:14:54,708
-Pyydä siirtämään varaus kahdeksaksi.
-Onnistuu.

207
00:14:57,458 --> 00:15:00,750
Gayle haluaa, että menen Portlandiin.

208
00:15:00,833 --> 00:15:04,083
Heti Minnesotan jälkeen.
Minulla ei ole edes yhtä päivää

209
00:15:04,166 --> 00:15:05,625
koota itseäni.

210
00:15:05,708 --> 00:15:09,166
On tärkeää että ole ylpeä minusta,
mutta en ole sinä.

211
00:15:10,000 --> 00:15:13,333
Minun olisi pitänyt olla kukkakauppias.
Mitä jos en ole valmis tähän?

212
00:15:13,416 --> 00:15:16,833
Rauhoitu, Sam. Irrotellaan juhlissa.

213
00:15:16,916 --> 00:15:18,625
-Otetaan pari lasillista.
-Helvetti!

214
00:15:18,708 --> 00:15:20,500
Älä muistuta typeristä juhlista.

215
00:15:20,583 --> 00:15:23,625
Kaikki puhuvat niistä
niin kuin meillä ei olisi töitä.

216
00:15:24,750 --> 00:15:26,375
Minun täytyy katsoa puhelimesta,

217
00:15:26,458 --> 00:15:29,750
kuka ex-häviäjistäni on vapaana,
ettei kukaan kysy miksi olen yksin.

218
00:15:29,833 --> 00:15:31,458
Voi jukra.

219
00:15:33,166 --> 00:15:36,291
-Gayle haluaa nähdä sinut.
-Sanoiko hän miksi?

220
00:15:36,375 --> 00:15:38,250
Ehkä hän lähettää sinut Bosniaan,

221
00:15:38,333 --> 00:15:41,041
koska en voi pyörittää
koko maailmaa kerralla.

222
00:15:42,708 --> 00:15:44,291
Bosniaan siis.

223
00:15:45,583 --> 00:15:46,791
Onko hän yhä hermona?

224
00:15:46,875 --> 00:15:49,166
Sammy on enemmän kuin hermona,

225
00:15:49,250 --> 00:15:50,708
mutta hän on valmis.

226
00:15:50,791 --> 00:15:54,250
Voit muuttaa eläkesuunnitelmasi,
jos homma ei toimi.

227
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Sitä ei tapahdu.

228
00:15:57,333 --> 00:16:00,000
Kun täytän 56, poltan autoni,

229
00:16:00,083 --> 00:16:02,416
heitän kaiken omaisuuteni mereen

230
00:16:02,500 --> 00:16:04,791
ja nousen veneeseen
läskipäämiehen kanssa

231
00:16:04,875 --> 00:16:08,416
eli voita tämä tauti
tai toimisto on vaikeuksissa.

232
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
Sinä valehtelet.

233
00:16:11,458 --> 00:16:14,958
Me kaipasimme kovasti
energiaasi toimistolla.

234
00:16:15,041 --> 00:16:17,583
Minäkin kaipaan tänne,
mutta elämä on ollut hyvää.

235
00:16:17,666 --> 00:16:21,041
Sain viettää aikaa
vanhempieni kanssa ja olla yksin.

236
00:16:21,500 --> 00:16:23,833
En tajunnut,
miten paska tytär olin ollut.

237
00:16:23,916 --> 00:16:26,125
Älä sano noin.
-Se on totta.

238
00:16:26,208 --> 00:16:30,041
Paska tytär ja paska ystävä
harvoille ystävilleni.

239
00:16:30,125 --> 00:16:33,458
En tajunnut,
että olin niin uppoutunut töihin,

240
00:16:33,541 --> 00:16:35,500
että unohdin elää elämääni.

241
00:16:35,583 --> 00:16:37,791
Mutta hyvitän sen nyt.

242
00:16:37,875 --> 00:16:40,916
Tämä tilanne sai minut
katsomaan asioita eri tavalla.

243
00:17:07,375 --> 00:17:09,125
Soitan sinulle takaisin, äiti.

244
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
Se kaunis tyttö, josta aina puhun,
on tässä lähellä nyt.

245
00:17:14,583 --> 00:17:18,125
Martin, anna minullekin vehnänorasta.

246
00:17:18,208 --> 00:17:19,625
Päällikkö.

247
00:17:21,250 --> 00:17:25,041
Voi paska.
En ole nähnyt sinua vähään aikaan

248
00:17:25,125 --> 00:17:27,250
ja aloin miettiä,
että olet unohtanut minut.

249
00:17:27,333 --> 00:17:29,583
Kunpa sinä pelaisit paremmin.

250
00:17:29,666 --> 00:17:31,875
Et saa vietyä hommaa maaliin.

251
00:17:31,958 --> 00:17:34,708
-Mitä tarkoitat?
-Kornit iskurepliikit.

252
00:17:34,791 --> 00:17:36,583
Valepuhelu.

253
00:17:37,125 --> 00:17:38,708
Ei, se oli oikea puhelu.

254
00:17:38,791 --> 00:17:40,916
Se oli äitini.
Haluatko soittaa hänelle?

255
00:17:41,000 --> 00:17:43,291
Ei kiitos,
mutta soita sinä hänelle.

256
00:17:43,375 --> 00:17:45,958
Kerro että yritit,
mutta et saanut hommaa maaliin.

257
00:17:46,041 --> 00:17:47,791
-Mali.
-Kiitos, Martin.

258
00:17:47,875 --> 00:17:50,916
Asenteesi saa tykkäämään
sinusta entistä enemmän.

259
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
Ole mukava minulle,
jos haluat olla rauhassa.

260
00:17:53,583 --> 00:17:55,500
Mitä jos en osaa olla mukava?

261
00:17:55,583 --> 00:17:57,666
Sitten minun pitää ehkä naida sinut.

262
00:18:01,416 --> 00:18:03,458
Huti.

263
00:18:06,625 --> 00:18:08,958
-Mitä teet huomenna?
-Mitä?

264
00:18:09,041 --> 00:18:11,375
Änkytinkö?
Mitä sinä teet huomenna?

265
00:18:12,333 --> 00:18:15,375
En tiedä.
Menen ehkä kalaan kavereiden kanssa.

266
00:18:15,458 --> 00:18:17,791
Lähdetkö yksiin juhliin kanssani?

267
00:18:17,875 --> 00:18:20,291
-Mihin juhliin?
-Ei sillä ole väliä.

268
00:18:20,375 --> 00:18:23,833
-Ne ovat työpaikan juhlat.
-Missä olet töissä?

269
00:18:23,916 --> 00:18:25,791
Kyseletkö vai lähdetkö?

270
00:18:25,875 --> 00:18:28,375
Lähden. Mennään vain.

271
00:18:28,458 --> 00:18:31,333
-Onko sinulla puhelinta?
-On. Tuossa.

272
00:18:32,375 --> 00:18:35,708
Mali. Luulit varmaan, että unohdin.

273
00:18:35,791 --> 00:18:38,958
-Olen Frank Cooper.
-Miksi kerrot koko nimesi?

274
00:18:39,041 --> 00:18:43,083
En tiedä.
Tuntui oudolta kun sanoin sen.

275
00:18:43,166 --> 00:18:44,791
Haluatko, että haen sinut?

276
00:18:44,875 --> 00:18:46,333
Tai Uber...
-Nähdään siellä.

277
00:18:46,416 --> 00:18:48,333
Siltä varalta että olet sarjamurhaaja.

278
00:18:48,416 --> 00:18:50,291
Viestittele.

279
00:18:50,375 --> 00:18:53,041
-Lähetän tarkemmat tiedot.
-Teen sen.

280
00:18:53,125 --> 00:18:55,791
-Jo oli aikakin, Mali.
-Älä koettele onneasi.

281
00:19:13,625 --> 00:19:15,541
Oho, musta mies on ajoissa.

282
00:19:15,625 --> 00:19:17,666
Kokeilen uusia juttuja.

283
00:19:18,791 --> 00:19:21,833
-Näytät kivalta.
-Kiitos.

284
00:19:21,916 --> 00:19:24,958
-Tykkään enemmän tuosta.
-Tykkäätkö?

285
00:19:25,041 --> 00:19:27,250
Tiedätkö, mikä on hullua
ajoissa olemisessa?

286
00:19:48,041 --> 00:19:49,375
Selvä.

287
00:19:56,958 --> 00:19:57,958
Hei.

288
00:20:00,875 --> 00:20:02,458
Hauska tavata.

289
00:20:05,166 --> 00:20:07,250
He ajavat varmaan kaikki
hienoilla autoilla.

290
00:20:07,333 --> 00:20:11,125
Jotka maksavat enemmän kuin kotini.

291
00:20:11,208 --> 00:20:13,416
-Aivan.
-Tuijottaako hän sinua?

292
00:20:13,916 --> 00:20:15,083
Nainen takanasi.

293
00:20:16,000 --> 00:20:19,166
Olen kaunis musta mies.
En moittisi, jos tuijottaa.

294
00:20:20,791 --> 00:20:23,666
-Tunnetko Denzelin?
-Kaikki mustat eivät tunne toisiaan.

295
00:20:23,750 --> 00:20:26,041
Totta kai tunnen. Hän on setäni.

296
00:20:26,833 --> 00:20:28,291
-Oletko tosissasi?
-Olen.

297
00:20:28,375 --> 00:20:31,083
Pyydän nimmarin,
kun näen häntä päivällisellä.

298
00:20:32,791 --> 00:20:34,041
Selvä.

299
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
Tykkään tästä jätkästä.

300
00:20:37,083 --> 00:20:40,041
-Tästäkö?
-Olit viimeinen vaihtoehto.

301
00:20:41,041 --> 00:20:44,375
Ei haittaa. Michael Jordan
ei päässyt lukionsa joukkueeseen.

302
00:20:46,250 --> 00:20:47,875
Oli hauska tavata, Frank.

303
00:20:49,041 --> 00:20:51,000
-Samoin, Sammy.
-Älä sano häntä siksi.

304
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
Haluatko...

305
00:20:55,708 --> 00:20:58,208
-Haluatko käydä parvekkeella?
-Heitätkö minut alas?

306
00:20:59,791 --> 00:21:03,541
Riippuu, miten keskustelu sujuu.
Katsotaan, mitä tapahtuu.

307
00:21:08,000 --> 00:21:11,750
-Mitä te teette?
-Me olemme toimisto.

308
00:21:11,833 --> 00:21:14,500
Mallitoimisto vai?

309
00:21:14,583 --> 00:21:17,583
-Urheilu.
-Oletko urheiluagentti?

310
00:21:17,666 --> 00:21:20,125
Tiedän, sitä on vaikea uskoa.

311
00:21:20,208 --> 00:21:23,500
Räväkkä nainen toimii
miesvaltaisella alalla.

312
00:21:25,541 --> 00:21:28,833
-En tarkoittanut sitä.
-Et ole ensimmäinen.

313
00:21:29,875 --> 00:21:33,708
Mahtava juttu.
Edustatko ketään, kenet tunnen?

314
00:21:33,791 --> 00:21:37,250
-En paljasta asiakaslistaani.
-Hemmetti!

315
00:21:37,333 --> 00:21:40,291
-Olen vain utelias.
-Ole utelias jostain muusta.

316
00:21:41,000 --> 00:21:45,041
Selvä. Mikä on lempielokuvasi?

317
00:21:45,125 --> 00:21:47,875
-Star Wars.
-Star Wars.

318
00:21:47,958 --> 00:21:52,125
Oikeasti?
Et vaikuta Star Wars -tyypiltä.

319
00:21:52,208 --> 00:21:54,333
Millainen on Star Wars -tyyppi?

320
00:21:55,458 --> 00:21:57,708
En tiedä mutta et sinä.

321
00:21:58,500 --> 00:22:01,833
Halusin lapsena
olla kovasti prinsessa Leia.

322
00:22:01,916 --> 00:22:04,125
Sitten tajusin, että en näytä häneltä.

323
00:22:04,208 --> 00:22:07,833
Yhtenä päivänä isä ja minä
keksimme oman.

324
00:22:07,916 --> 00:22:11,000
-Oman minkä?
-Scififantasiaeepoksen.

325
00:22:11,708 --> 00:22:15,166
-Oletko tosissasi?
-Täysin.

326
00:22:15,875 --> 00:22:19,041
-Mikä sen nimi on?
-En tunne sinua tarpeeksi hyvin.

327
00:22:19,125 --> 00:22:21,500
-Kerro nyt.
-En todellakaan.

328
00:22:21,583 --> 00:22:24,750
Sitten menen tuonne
penkomaan kirjoituspöytääsi,

329
00:22:24,833 --> 00:22:26,958
etsin asiakaslistasi, soitan yhdelle...

330
00:22:27,041 --> 00:22:29,250
-Sen nimi on Astralnova.
-Astronova?

331
00:22:29,333 --> 00:22:35,291
Astralnova. Se kertoo
Soha-perheen prinsessa Novasta.

332
00:22:36,041 --> 00:22:39,416
Hän on kuningas Chanwayn
ja kuningatar Maccarin vanhin tytär.

333
00:22:39,500 --> 00:22:41,541
He ovat Nebwaqu-planeetan hallitsijat.

334
00:22:41,625 --> 00:22:44,125
Nova on valtaistuimen
luonnollinen perijä.

335
00:22:44,208 --> 00:22:48,000
Mutta hänen veljensä Ketemae,
josta hän ei tiennyt mitään,

336
00:22:48,083 --> 00:22:50,500
palaa Saglandsista,
mihin hänet oli karkotettu,

337
00:22:50,583 --> 00:22:52,333
koska hän oli avioton lapsi.

338
00:22:52,416 --> 00:22:55,625
Ketemae harjoittaa
poltetun maan taktiikkaa

339
00:22:55,708 --> 00:22:59,750
ja tappaa armeijansa kanssa
Sohan perheen ja Novan.

340
00:22:59,833 --> 00:23:01,916
Tai niin hän ainakin luulee.

341
00:23:02,000 --> 00:23:05,583
Thako-heimo pelastaa Novan
ja vie hänet Goze-planeetalle,

342
00:23:05,666 --> 00:23:09,666
missä Nova oppii elämän tarkoituksen,
saa tietää voimistaan

343
00:23:09,750 --> 00:23:13,291
ja päättää kostaa perheensä kuoleman
ja tappaa veljensä.

344
00:23:16,875 --> 00:23:19,375
Vau! Keksittekö te tuon?

345
00:23:20,291 --> 00:23:22,708
Me lopetimme viidennen kirjan jälkeen.

346
00:23:22,791 --> 00:23:25,875
-Kirjoititteko te kirjoja?
-Sarjakuvia. Pysy kärryillä.

347
00:23:25,958 --> 00:23:28,458
-Olen ihan pihalla.
-Hei!

348
00:23:28,958 --> 00:23:31,500
Ei... Mitä?

349
00:23:31,583 --> 00:23:34,250
Katselin sarjasi, jäbä.

350
00:23:34,333 --> 00:23:36,958
Katselin...
Se on tosi aitoa matskua.

351
00:23:37,041 --> 00:23:39,125
Olet nero.

352
00:23:40,000 --> 00:23:44,208
En tiedä kertoiko Sam,
että tätinikin on sairas.

353
00:23:44,291 --> 00:23:47,166
-Olen tosi pahoillani että...
-Lähdetään, Ed.

354
00:23:48,083 --> 00:23:51,125
-Hauskaa iltaa. Nähdään.
-Oli hauska tavata, jäbä.

355
00:23:54,583 --> 00:23:58,375
Mikään ei ole parempaa kuin
humalaiset valkoiset pojat juhlissa.

356
00:23:58,458 --> 00:24:00,291
Älä muuta sano, jäbä.

357
00:24:01,083 --> 00:24:03,166
Vihaan sitä paskaa.

358
00:24:04,000 --> 00:24:07,500
Mistä hän puhui?
Oletko sinä sairas?

359
00:24:07,583 --> 00:24:09,791
En halua vilustua.

360
00:24:11,166 --> 00:24:13,083
Ei hätää. Tämä ei tartu.

361
00:24:14,416 --> 00:24:17,708
-Mikä sinulla on?
-Viimeinen käyttöpäivä.

362
00:24:19,666 --> 00:24:20,708
Olen sairas.

363
00:24:21,500 --> 00:24:26,083
Minulla on ehkä pari vuotta elinaikaa,
mutta kuka tietää?

364
00:24:28,333 --> 00:24:31,666
Onko sinulla syöpä tai jotain?

365
00:24:31,750 --> 00:24:33,958
Ihmiset kuolevat
muuhunkin kuin syöpään.

366
00:24:34,791 --> 00:24:38,125
-Anteeksi...
-On se syöpä.

367
00:24:39,958 --> 00:24:42,166
Se on perseestä.

368
00:24:43,916 --> 00:24:49,125
Isäni kuoli syöpään.

369
00:24:49,208 --> 00:24:52,125
Voi helvetti. Kuinka vanha olit?

370
00:24:53,791 --> 00:24:57,958
Olin 15-vuotias.

371
00:24:58,750 --> 00:25:02,083
Syöpä tuli yllättäen,
pieksi hänestä paskat pihalle

372
00:25:02,166 --> 00:25:03,916
ja sitten hän oli poissa.

373
00:25:06,125 --> 00:25:07,833
Saitko hyvästellä?

374
00:25:10,125 --> 00:25:13,250
En tiedä.
Se tapahtui tosi äkkiä.

375
00:25:13,333 --> 00:25:16,541
Yritin miettiä,
mitä sanoin hänelle viimeiseksi

376
00:25:16,625 --> 00:25:18,041
mutta se on...

377
00:25:19,291 --> 00:25:23,166
Kaikki on yhtä helvetin sumua.

378
00:25:31,666 --> 00:25:35,166
Halusin lapsena astrofyysikoksi.

379
00:25:36,500 --> 00:25:39,125
Halusit astrofyysikoksi?

380
00:25:40,333 --> 00:25:42,208
En tiedä, mikä helvetti se on.

381
00:25:42,291 --> 00:25:44,125
Se on universumin tutkimista.

382
00:25:44,208 --> 00:25:45,958
Katso sitä.

383
00:25:48,666 --> 00:25:52,166
Se on tosi kaunis
ja sitä on tosi paljon.

384
00:25:53,458 --> 00:25:55,916
En voi uskoa,
että se mitä täällä tapahtuu

385
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
on kaiken alku ja loppu.

386
00:26:03,458 --> 00:26:06,041
Halusin lapsena eläintenhoitajaksi.

387
00:26:08,000 --> 00:26:10,833
Eläintenhoitaja Frank Cooper.

388
00:26:10,916 --> 00:26:13,291
Eikö kuulostakin kivalta?

389
00:26:13,375 --> 00:26:15,250
Voi luoja, kuulostaa.

390
00:26:16,083 --> 00:26:19,791
-Onko sinulla nälkä?
-Mitä mietit?

391
00:26:20,416 --> 00:26:24,416
-Kelpaako tacot?
-Voin tuhota tacoja.

392
00:26:24,500 --> 00:26:27,041
Mennään tuhoamaan tacoja.

393
00:26:29,583 --> 00:26:34,125
Sawo on ritari,
jonka Nova pelastaa Deera-planeetalta

394
00:26:34,708 --> 00:26:38,083
ja josta tulee prinssi.
Ketemae on Novan veli.

395
00:26:38,166 --> 00:26:41,458
Tiesin, että et ole hyvä kuuntelemaan.

396
00:26:43,041 --> 00:26:44,416
Mitä sanoit?

397
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
-Mitä tuo oli?
-En tiedä.

398
00:26:51,375 --> 00:26:53,958
Annoin vain mennä. Oliko se outoa?

399
00:26:54,416 --> 00:26:56,833
Oli. Minulla oli vielä tacoa suussa.

400
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
-Se oli kiusallista.
-Niin oli.

401
00:26:58,833 --> 00:27:01,708
-Sain korianteriasi suuhuni.
-Haluatko lisää?

402
00:27:03,875 --> 00:27:06,458
Niele se pala ja...

403
00:27:08,791 --> 00:27:11,958
Näytän sinulle sarjakuvani,
jos sinua kiinnostaa.

404
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
Jos kiinnostaa?

405
00:27:16,416 --> 00:27:20,625
Sarjakuvat ovat lempijuttuni.

406
00:27:29,458 --> 00:27:30,750
Voi paska!

407
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
Onko tämä OK?

408
00:27:38,583 --> 00:27:41,125
Minulla on syöpä,
ei murtunut selkä.

409
00:27:41,208 --> 00:27:43,375
Olet oikeassa. Minun mokani.

410
00:27:43,875 --> 00:27:47,708
-Onko sinulla kaiuttimet?
-Haluatko soittaa musiikkia?

411
00:27:47,791 --> 00:27:49,708
Joo, virittäytyä tunnelmaan.

412
00:27:49,791 --> 00:27:51,708
Rakkaudessa ja koripallossa -hetki vai?

413
00:27:51,791 --> 00:27:54,000
Mitä tiedät rakkaudesta ja koripallosta?

414
00:27:55,041 --> 00:27:56,791
Kuuntele tämä.

415
00:28:01,750 --> 00:28:03,458
Voi paska.

416
00:28:07,166 --> 00:28:09,791
-Mikä helvetti tuo on?
-Kalum.

417
00:28:09,875 --> 00:28:12,083
Novan lempiase.

418
00:28:12,625 --> 00:28:15,500
Olet tosissasi tämän jutun kanssa.

419
00:28:15,583 --> 00:28:17,416
Kunpa tietäisit.

420
00:28:18,375 --> 00:28:20,416
Tule tänne, Nova.

421
00:28:33,625 --> 00:28:36,750
OPETTI

422
00:29:31,250 --> 00:29:35,416
-En voi tehdä tätä nyt.
-Älä sano noin.

423
00:29:35,500 --> 00:29:37,708
En voi. Et ole se, mitä tarvitsen.

424
00:29:37,791 --> 00:29:40,666
Anna mahdollisuus korjata asiat.

425
00:29:41,458 --> 00:29:45,791
-Miksi uskoisin sinua?
-Koska rakastan sinua.

426
00:29:45,875 --> 00:29:50,416
Tiedän, että olen mokannut paljon,
mutta sinä olit oikea valinta.

427
00:29:50,500 --> 00:29:53,166
Anna minulle uusi mahdollisuus.

428
00:29:55,125 --> 00:29:56,958
Tämä on heikkoa tekstiä.

429
00:29:57,041 --> 00:30:01,750
Se on korni, mutta se on työtä.
Ja se on erilaista.

430
00:30:02,458 --> 00:30:03,666
En oikein tiedä.

431
00:30:03,750 --> 00:30:07,000
Valitat siitä,
että et halua olla huumediileri.

432
00:30:07,083 --> 00:30:09,250
Tämä on erilaista
ja sijoittuu avaruuteen.

433
00:30:09,333 --> 00:30:11,375
-Oletko käynyt avaruudessa?
-En.

434
00:30:11,458 --> 00:30:14,125
En mutta tiedän jonkun,
joka tykkää siitä.

435
00:30:14,208 --> 00:30:18,000
Olet oikeassa.
Eli mene paikalle, ole hyvä

436
00:30:18,083 --> 00:30:20,750
ja kaikki tapahtuu niin kuin pitää.

437
00:30:20,833 --> 00:30:25,208
-Olet oikeassa.
-Olen aina oikeassa.

438
00:30:25,291 --> 00:30:26,958
-Oletko?
-Olen.

439
00:30:27,041 --> 00:30:29,041
Haluan osuuteni käteisellä,
kun saat osan.

440
00:30:29,125 --> 00:30:31,166
-Osuutesi?
-Niin.

441
00:30:31,666 --> 00:30:33,375
Miksi saat osuuden?

442
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
Laura saa 10 %
ja tyttöystäväsi 15 %.

443
00:30:36,041 --> 00:30:38,333
15 prosenttia, jumalauta?

444
00:30:38,416 --> 00:30:41,916
Etkö kuullut,
että Kalifornia sääti tyttöystävälain?

445
00:30:42,000 --> 00:30:44,625
Jokaisen näyttelijän
täytyy antaa 15 % kumppanilleen,

446
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
joka auttaa harjoittelemaan vuorosanoja.

447
00:30:47,041 --> 00:30:49,333
Ei. Miehen kanssa täytyy olla

448
00:30:49,416 --> 00:30:51,458
seitsemän vuotta,
että se alkaa vaikuttaa.

449
00:30:51,541 --> 00:30:53,916
Olen 10 askelta edelläsi.

450
00:30:54,000 --> 00:30:56,416
Soitin pari puhelua

451
00:30:56,500 --> 00:30:59,875
ja yli kaksi kuukautta riittää.

452
00:31:00,416 --> 00:31:03,791
En ole hyvä matikassa,
mutta teen vähän laskelmia.

453
00:31:03,875 --> 00:31:05,583
-Se on...
-Myöhäistä, tollo.

454
00:31:05,666 --> 00:31:09,083
Sinä sekaannut bisneksiini.

455
00:31:09,833 --> 00:31:12,583
Yksityiskohdat ratkaisevat.
Huomaan kaiken.

456
00:31:12,666 --> 00:31:14,833
-Huomaatko?
-Huomaan.

457
00:31:15,666 --> 00:31:17,541
Pois päältäni, tollo.

458
00:31:17,625 --> 00:31:21,333
-Sekaannut asioihini.
-Ihan sama.

459
00:31:22,875 --> 00:31:25,708
-Oletko kunnossa?
-Olen, isä.

460
00:31:25,791 --> 00:31:27,083
Olen kunnossa.

461
00:31:33,291 --> 00:31:35,416
Olet liian vanha tuohon.

462
00:31:35,500 --> 00:31:37,291
Selvä, kapteeni.

463
00:31:39,125 --> 00:31:41,333
"Olet liian vanha tuohon."

464
00:31:41,416 --> 00:31:44,041
Oletko joku Danny Glover?

465
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
Olisi hullua jos saan tämän keikan.

466
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
Heidän pitää lähettää minut avaruuteen.

467
00:31:49,958 --> 00:31:51,708
-Heillä on...
-Voi paska!

468
00:31:51,791 --> 00:31:54,583
Mitä tapahtui?

469
00:31:54,666 --> 00:31:56,750
Unohdin että Beyoncén liput
tulevat myyntiin.

470
00:31:56,833 --> 00:31:58,791
Et unohtanut.

471
00:31:58,875 --> 00:32:03,625
Et puhu mistään muusta.
Älä pelottele noin.

472
00:32:03,708 --> 00:32:06,083
-Tykkään kiusata sinua.
-Joo.

473
00:32:06,166 --> 00:32:08,750
On hassua kun sinä valitat,

474
00:32:08,833 --> 00:32:11,125
että konserteissa on liikaa ihmisiä

475
00:32:11,208 --> 00:32:13,458
ja haluat täpötäydelle stadionille.

476
00:32:13,541 --> 00:32:15,833
Kyse on Beyoncésta.

477
00:32:15,916 --> 00:32:20,416
Menisin, vaikka hän
esiintyisi merenpohjassa.

478
00:32:20,500 --> 00:32:22,958
Käyttäydyt kuin et olisi
nähnyt häntä aiemmin.

479
00:32:23,041 --> 00:32:25,000
Haluatko katsoa,
kun joukkueesi pelaavat?

480
00:32:25,083 --> 00:32:26,375
Haluan.

481
00:32:26,458 --> 00:32:28,458
Silti pyydät minulta aina lippuja.

482
00:32:28,541 --> 00:32:32,375
-Ja annan niitä...
-Rauhoitu.

483
00:32:32,458 --> 00:32:35,500
-Panen sen kalenteriini.
-Kiitos.

484
00:32:36,041 --> 00:32:39,916
-Mursin varpaani.
-Teet siitä tosi helppoa.

485
00:33:06,541 --> 00:33:08,208
Mitä kuuluu, Laura?

486
00:33:08,291 --> 00:33:10,750
Ei, olen täällä. Kaikki on okei.

487
00:33:10,833 --> 00:33:13,541
Soitin kysyäkseni,
voitko tehdä palveluksen.

488
00:33:17,833 --> 00:33:20,833
Sanoin jo,
että en käynyt lääkärissä.

489
00:33:20,916 --> 00:33:22,625
Kävin vain verikokeissa.

490
00:33:22,708 --> 00:33:25,083
Hän lupasi soittaa, kun tietää jotain.

491
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Mutta...

492
00:33:28,666 --> 00:33:30,750
Olen ihan kunnossa, äiti.

493
00:33:31,583 --> 00:33:33,708
Ensi viikko käy edelleen.

494
00:33:33,791 --> 00:33:35,625
Olen innoissani.

495
00:33:35,708 --> 00:33:38,041
Hän on liian... Odota.

496
00:33:38,541 --> 00:33:40,916
Sam. Älä peru päivällistä.

497
00:33:41,000 --> 00:33:43,833
Tulen paikalle. Olen varma.

498
00:33:43,916 --> 00:33:45,750
Odota.

499
00:33:45,833 --> 00:33:47,541
ST. EDWARDSIN TERVEYSKESKUS

500
00:33:47,625 --> 00:33:50,250
Lopeta, äiti. Olen kunnossa.

501
00:33:50,333 --> 00:33:51,750
Soitan sinulle.

502
00:33:52,583 --> 00:33:57,375
Älä peru päivällistä, Sam.
Olen kohta kotona.

503
00:33:59,000 --> 00:34:00,541
Voi helvetti.

504
00:34:06,041 --> 00:34:08,708
Missä helvetissä ne avaimet ovat?

505
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Helvetti!

506
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.

507
00:34:33,583 --> 00:34:35,833
Voit sulkea puhelimen
nauhoituksen jälkeen

508
00:34:35,916 --> 00:34:37,750
tai painaa 1 saadaksesi vaihtoehtoja.

509
00:34:38,416 --> 00:34:40,958
Äiti tässä.
Halusin kuulla, mitä lääkäri sanoi.

510
00:34:41,750 --> 00:34:43,375
Soita kun pystyt.

511
00:34:44,125 --> 00:34:47,416
Hei, Mal. Kyselen kuulumisia.
Soita, ole kiltti.

512
00:34:47,500 --> 00:34:50,666
Hei, kulta.
Halusin sanoa, että rakastan sinua.

513
00:34:50,750 --> 00:34:53,666
Ja voitko soittaa äidillesi?
Hän saa minut hulluksi.

514
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
Vastasiko hän?

515
00:34:56,041 --> 00:34:59,666
Mikä hätänä, Mal?
Soita minulle, ole kiltti.

516
00:35:11,375 --> 00:35:14,416
-Haloo?
-Hei, äiti. Hyviä uutisia.

517
00:35:28,208 --> 00:35:32,291
En tiedä mistä viinistä hän tykkää,
joten ostin hänelle tequilaa.

518
00:35:33,000 --> 00:35:36,083
-Teitä tequilanjuojia on vain yksi.
-Niin on.

519
00:35:37,291 --> 00:35:39,666
Aloit näköjään juoda ilman minua.

520
00:35:42,041 --> 00:35:44,625
Olisit yhtä hyvin
voinut antaa pullon minulle.

521
00:35:44,708 --> 00:35:47,625
Yritättekö juottaa minut humalaan,
neiti Waters?

522
00:35:53,833 --> 00:35:55,000
Onko kaikki hyvin?

523
00:35:57,125 --> 00:35:59,083
Sanoin vanhemmille,
että olen remissiossa.

524
00:36:01,541 --> 00:36:03,791
Miksi helvetissä?

525
00:36:03,875 --> 00:36:05,666
Haluan nähdä heidät onnellisina.

526
00:36:06,500 --> 00:36:08,916
Miten se saa heidät onnelliseksi?

527
00:36:09,625 --> 00:36:13,000
-Se tuhoaa heidät kun...
-Ei, tämä tuhoaa heidät.

528
00:36:13,083 --> 00:36:14,750
Luuletko, että en tiedä sitä?

529
00:36:14,833 --> 00:36:18,250
Et ole ollut vielä kemoterapiassa.
Miten he uskovat sen?

530
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
He tietävät kaiken, mitä olen tehnyt.

531
00:36:20,541 --> 00:36:22,583
Syönyt hyvin, ottanut lisäravinteita

532
00:36:22,666 --> 00:36:25,333
ja tavannut homeopaatteja.

533
00:36:25,416 --> 00:36:28,541
Olen heidän ihmelapsensa.
Yksi ihme lisää ei ole mitään.

534
00:36:28,625 --> 00:36:33,041
Eli kun tapaan vanhempasi
ensimmäisen kerran,

535
00:36:33,125 --> 00:36:35,458
haluat että valehtelen
heille voinnistasi.

536
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
Kuuletko mitä puhut?

537
00:36:38,666 --> 00:36:42,958
-Tuo on tyhmää paskaa, Mali.
-Se ei ole tyhmää paskaa.

538
00:36:43,041 --> 00:36:46,833
He ovat onnettomia.
Ne hymyt ovat tekohymyjä.

539
00:36:47,666 --> 00:36:49,041
Olen väsynyt.

540
00:36:49,875 --> 00:36:54,333
Väsynyt siihen,
että he kyselevät koko ajan vointiani.

541
00:36:54,875 --> 00:36:57,833
Olen väsynyt näkemään,
kun äiti itkee kun hyvästelen hänet.

542
00:36:57,916 --> 00:37:00,000
Tykkäätkö nähdä, kun äitisi itkee?

543
00:37:00,791 --> 00:37:04,166
Heillä ei ole muuta kuin minä.

544
00:37:04,833 --> 00:37:07,166
Haluan nähdä heidät taas onnellisina.

545
00:37:08,958 --> 00:37:11,125
Aidosti onnellisina.

546
00:37:12,166 --> 00:37:13,166
Tarvitsen sitä...

547
00:37:14,208 --> 00:37:15,875
Vihaan valehdella vanhemmilleni.

548
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
Vihaan sitä enemmän kuin mitään,
mutta tein sen.

549
00:37:19,750 --> 00:37:21,750
Ja sinunkin täytyy tehdä se.

550
00:37:23,750 --> 00:37:26,083
Olet näyttelijä, Frank.

551
00:37:27,125 --> 00:37:28,625
Näyttele minulle tänään.

552
00:37:29,208 --> 00:37:32,000
-Myikö se loppuun näin pian?
-Beyoncé on kuningatar.

553
00:37:34,083 --> 00:37:37,541
No, on aina seuraava kerta.

554
00:37:37,625 --> 00:37:39,500
Minulla on kontakteja.
Me menemme.

555
00:37:39,583 --> 00:37:41,625
-Mahtavaa.
-Kultani tykkää Beyoncésta.

556
00:37:41,708 --> 00:37:44,166
Yhtä paljon kuin tämä autostaan.

557
00:37:44,250 --> 00:37:47,416
Hän nukkuisi autotallissa,
jos en käskisi tulla sänkyyn.

558
00:37:47,500 --> 00:37:49,250
Siellä on liian kylmä.

559
00:37:50,958 --> 00:37:53,958
En tiedä kovin paljon autoista.

560
00:37:54,041 --> 00:37:58,041
Kohtele naistasi
niin kuin kohtelet autoasi.

561
00:37:58,541 --> 00:37:59,916
Kunnioita sitä.

562
00:38:00,458 --> 00:38:02,625
-Vaali sitä.
-Taas mennään.

563
00:38:02,708 --> 00:38:07,291
Keskeyttäkää hänet ennen kuin hän
näyttää alastonkuvia Mustangistaan.

564
00:38:07,375 --> 00:38:08,583
Niitä löytyy kyllä.

565
00:38:11,750 --> 00:38:13,250
Tämä viini on tosi hyvää.

566
00:38:14,541 --> 00:38:16,291
Olet humalassa, äiti.

567
00:38:16,375 --> 00:38:18,791
Ei, olen vain onnellinen.

568
00:38:18,875 --> 00:38:21,666
Saatan olla vähän hiprakassa.

569
00:38:22,333 --> 00:38:24,833
Se ei muuta sitä,

570
00:38:24,916 --> 00:38:27,125
että viime kuukaudet ovat olleet

571
00:38:27,208 --> 00:38:29,000
aivan kauheita, Mal.

572
00:38:30,333 --> 00:38:34,208
Löin häneltä melkein tajun kankaalle,
kun soitit hyvät uutiset.

573
00:38:35,375 --> 00:38:38,208
Oli helvettiä meille
nähdä sinut sairaana.

574
00:38:38,833 --> 00:38:41,250
Isäsi yrittää esittää kovaa jätkää,

575
00:38:42,541 --> 00:38:44,083
mutta näin että hän kärsi.

576
00:38:45,416 --> 00:38:47,916
Näin sen hänen silmistään joka päivä.

577
00:38:54,208 --> 00:38:55,958
Säikäytit meidät, kulta.

578
00:38:57,083 --> 00:38:58,458
Tiedän.

579
00:39:01,916 --> 00:39:05,958
Muistin juuri, että jätin...

580
00:39:06,041 --> 00:39:09,541
Jätin autoon jotain,
mitä me tarvitsemme.

581
00:39:10,125 --> 00:39:12,000
Palaan pian. Anteeksi.

582
00:39:12,500 --> 00:39:14,625
-Selvä.
-Anteeksi.

583
00:39:14,708 --> 00:39:19,458
Autan häntä, jotta hän ei eksy.

584
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
-Heippa, isä.
-Jep.

585
00:39:22,583 --> 00:39:25,333
Viedäänkö viiniä nykyään ulos?

586
00:39:25,416 --> 00:39:26,958
Siltä vaikuttaa.

587
00:39:27,041 --> 00:39:30,291
-Kai tiedät, että he katsovat peliä?
-Jep.

588
00:39:33,500 --> 00:39:35,166
Mikä pelikutsu tuo on?

589
00:39:35,250 --> 00:39:37,416
Joukkueesi on sentään kunnollinen.

590
00:39:37,500 --> 00:39:38,916
Niin kai.

591
00:39:40,125 --> 00:39:43,833
Voit maistaa viinin maun,
jos siemailet sitä.

592
00:39:43,916 --> 00:39:46,958
Anteeksi. Olen vain tosi iloinen.

593
00:39:47,041 --> 00:39:48,458
Älä muuta sano.

594
00:39:49,833 --> 00:39:51,583
Minun pieni tyttöni Mal.

595
00:39:52,500 --> 00:39:55,208
En voinut uskoa uutisia,
kun kuulin ne aamulla.

596
00:39:57,166 --> 00:39:58,958
Miten työt sujuvat?

597
00:39:59,041 --> 00:40:02,166
-Se on hidas prosessi.
-Miten sinä pystyt siihen?

598
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
Seisot ihmisten edessä
ja vuodatat sisimmät tuntosi.

599
00:40:06,916 --> 00:40:09,083
-Se vaatii tahdonvoimaa.
-Ymmärrän.

600
00:40:10,791 --> 00:40:12,333
Oletko innoissasi huomisesta?

601
00:40:12,916 --> 00:40:16,250
En ole ollut sarjismessuilla
ikuisuuksiin.

602
00:40:17,083 --> 00:40:18,708
En malta odottaa.

603
00:40:18,791 --> 00:40:21,875
Rouva Watersilla on
täysi työ vahtimisessanne.

604
00:40:21,958 --> 00:40:23,208
Niin on.

605
00:40:24,375 --> 00:40:29,750
Halusit kovasti olla paikalla,
koska olet sarjakuvafani,

606
00:40:29,833 --> 00:40:32,416
mutta tiedän että aiot katsoa pelin.

607
00:40:32,500 --> 00:40:36,000
Tykkään vain koripallosta
enemmän kuin sarjakuvista.

608
00:40:36,875 --> 00:40:40,291
Sydämeeni sattuu,
kun en pääse paikalle.

609
00:40:43,750 --> 00:40:48,208
Mistä te tykkäätte
avaruudessa ja fantasiassa?

610
00:40:48,958 --> 00:40:54,125
En välittänyt siitä aiemmin.

611
00:40:54,916 --> 00:40:56,500
-Ihan tosi?
-Joo.

612
00:40:57,291 --> 00:40:59,833
Sitten kämppäkaverini collegessa

613
00:40:59,916 --> 00:41:02,666
pakotti minut katsomaan
Star Warsin kanssaan.

614
00:41:03,916 --> 00:41:08,333
Istuin täpötäydessä teatterissa
yli-innokkaiden ihmisten kanssa,

615
00:41:09,291 --> 00:41:11,125
jotka sekosivat avaruuselokuvasta.

616
00:41:12,791 --> 00:41:14,125
Nauroin itsekseni.

617
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
Sitten Billy D. Williams
tuli valkokankaalle.

618
00:41:17,750 --> 00:41:19,916
-Billy D?
-Niin.

619
00:41:21,250 --> 00:41:25,500
Maailman viilein mies
oli galaksin viilein mies.

620
00:41:26,500 --> 00:41:29,125
Aloin seurata elokuvaa
ja innostuin siitä.

621
00:41:30,125 --> 00:41:32,458
Katsoin ensimmäisen osan
ja jäin koukkuun.

622
00:41:33,875 --> 00:41:37,375
Avaruudessa ei ollut aiemmin ollut
viileitä mustia ihmisiä.

623
00:41:37,458 --> 00:41:39,250
Se oli uraauurtava juttu.

624
00:41:40,458 --> 00:41:43,541
Esittelin elokuvan innoissani Malille.

625
00:41:44,375 --> 00:41:46,250
Hän ihastui siihen niin kuin minäkin.

626
00:41:47,833 --> 00:41:50,500
Yhtenä päivänä hän sanoi minulle:

627
00:41:50,583 --> 00:41:52,666
"Yksikään tytöistä ei näytä minulta."

628
00:41:55,166 --> 00:41:58,833
Muistan ajatelleeni,
että minulla oli Billy D,

629
00:41:58,916 --> 00:42:00,666
mutta tyttärelläni ei ollut mitään.

630
00:42:02,250 --> 00:42:05,166
Oletan, että te loitte Novan siksi.

631
00:42:05,916 --> 00:42:07,458
Kertoiko Mali siitä?

632
00:42:08,250 --> 00:42:12,000
Kertoi.
Taidan olla melkein ajan tasalla.

633
00:42:12,083 --> 00:42:14,333
Olet varmaan tosi erityislaatuinen.

634
00:42:15,583 --> 00:42:17,791
Se on pyhää tavaraa.

635
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Olen otettu.

636
00:42:24,166 --> 00:42:26,250
Meidän pitäisi kai palata sisälle.

637
00:42:26,333 --> 00:42:29,041
-Hyvä päätös.
-He tietävät mitä me touhuamme.

638
00:42:29,125 --> 00:42:30,833
-Varo päätäsi.
-Jep.

639
00:42:58,125 --> 00:43:01,250
Halusin vielä kiittää eilisillasta.

640
00:43:01,333 --> 00:43:02,875
Vanhempani pitivät sinusta.

641
00:43:03,750 --> 00:43:06,041
En ehtinyt jutella kanssasi
ennen lähtöäsi,

642
00:43:06,125 --> 00:43:08,916
mutta tiedän,
että se oli vaikeaa sinulle.

643
00:43:10,625 --> 00:43:13,875
Lupaan, että sitä arvostetaan kovasti.

644
00:43:15,416 --> 00:43:19,125
Nähdään Samilla tänään.
Ole kiltti äläkä myöhästy.

645
00:43:19,666 --> 00:43:22,500
Ilta on tärkeä hänelle.
Nähdään pian.

646
00:43:46,416 --> 00:43:48,625
-Tämä pakottaa juomaan.
-Mennään.

647
00:43:51,708 --> 00:43:53,833
Tuota minä tarkoitan.

648
00:43:53,916 --> 00:43:57,166
Sanoin, että hän on peto.
Älä pelleile kanssani.

649
00:43:57,250 --> 00:43:58,625
Selvä.

650
00:43:58,708 --> 00:44:01,166
Kauppa oli huono,
koska luovuimme varausvuoroista.

651
00:44:01,250 --> 00:44:04,000
Tämä on hänen toinen kautensa, Jus.
Anna hänelle aikaa.

652
00:44:04,083 --> 00:44:06,000
Aikaa? Me olemme tässä nyt.

653
00:44:06,083 --> 00:44:08,583
-Olet negatiivinen ilman syytä.
-Ole hiljaa.

654
00:44:08,666 --> 00:44:10,291
-Hän on floppi.
-Selvä.

655
00:44:11,791 --> 00:44:13,666
Tuo helvetin jätkä...

656
00:44:13,750 --> 00:44:16,791
-Nouse ylös.
-Keitä nämä ihmiset ovat?

657
00:44:16,875 --> 00:44:18,041
Miksi sinä kuiskaat?

658
00:44:18,125 --> 00:44:20,416
Älä sekaannu juttuihini.
En kysy mitä sinä teet.

659
00:44:21,166 --> 00:44:24,250
Selvä. Ei tarvitse hermostua.

660
00:44:24,958 --> 00:44:26,500
Mitä Malille kuuluu?

661
00:44:27,708 --> 00:44:29,541
Hyvää.

662
00:44:31,041 --> 00:44:34,833
Me olemme edelleen yhdessä,
eli en pilaa kaikkea.

663
00:44:34,916 --> 00:44:38,000
Kysyn jonain päivänä,
miksi hän on tuollaisen idiootin kanssa.

664
00:44:38,083 --> 00:44:40,666
Se on elämän suurimpia mysteerejä.

665
00:44:42,458 --> 00:44:45,291
Hän ottaa koko jutun
hullun rauhallisesti.

666
00:44:46,000 --> 00:44:49,083
Kestää sen paremmin kuin minä.

667
00:44:49,166 --> 00:44:53,541
Kaikki kestävät asiat
paremmin kuin sinä, Frank.

668
00:45:24,875 --> 00:45:26,041
Hei.

669
00:45:26,125 --> 00:45:28,750
Olen kova fanisi.

670
00:45:28,833 --> 00:45:30,166
Kiitos.

671
00:45:32,625 --> 00:45:35,625
Oli paska juttu,
että sinut tapettiin sarjasta.

672
00:45:36,291 --> 00:45:38,208
Jonkun täytyi lähteä.

673
00:45:41,458 --> 00:45:44,250
En ajatellut,
että homma toimisi näin hyvin.

674
00:45:49,166 --> 00:45:51,500
Kiitos, Mal. Hyvää yötä.

675
00:45:53,166 --> 00:45:54,583
Kuka helvetti tuo on?

676
00:45:58,583 --> 00:46:00,583
Tuo iso jätkä ovella sekoili.

677
00:46:00,666 --> 00:46:02,416
Kenen kanssa sinä puhuit?

678
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
-En kenenkään.
-Selvä. Mitä kuuluu?

679
00:46:06,500 --> 00:46:10,333
Selvä, mennään tekemään...

680
00:46:10,416 --> 00:46:13,958
Olet liian vanha
sellaisiin paikkoihin.

681
00:46:14,041 --> 00:46:16,708
Älä kerro minulle,
mikä helvetti minä olen.

682
00:46:16,791 --> 00:46:20,458
-Se on tosi ärsyttävää.
-Älä ole epäkunnioittava.

683
00:46:20,541 --> 00:46:23,333
Minä en tule koe-esiintymisiin
Pablo Escobarin näköisenä.

684
00:46:23,416 --> 00:46:26,125
Oletpa sinä dramaattinen.

685
00:46:26,208 --> 00:46:29,708
-Oletko seonnut?
-Tämä ei ole sinun juttusi.

686
00:46:29,791 --> 00:46:32,250
Tämä on Samin juttu. Rauhoitu.

687
00:46:32,333 --> 00:46:34,458
-Voi luoja...
-Haista paska.

688
00:46:34,541 --> 00:46:36,666
Kenelle sinä puhut noin?

689
00:46:36,750 --> 00:46:39,458
Älä ikinä koske minuun noin.

690
00:46:39,541 --> 00:46:41,000
Onko kaikki kunnossa?

691
00:46:41,083 --> 00:46:43,541
Kaikki on kunnossa,
iso tyhmä paskiainen.

692
00:46:43,625 --> 00:46:44,875
-Kiitos kun kysyit.
-Mitä?

693
00:46:44,958 --> 00:46:47,000
Kaikki on hyvin. Kiitos, Adrian.

694
00:46:48,166 --> 00:46:50,250
-Sinulla kävi tuuri.
-Ihan sama.

695
00:46:50,333 --> 00:46:52,250
Palaa ovelle tarkistamaan papereita.

696
00:46:52,333 --> 00:46:54,833
Häivy, helvetin idiootti.

697
00:46:57,041 --> 00:46:59,666
Menen sisälle.
Sinun olisi parasta mennä kotiin.

698
00:47:01,125 --> 00:47:03,875
Annatko minun ajaa kotiin pää sekaisin?

699
00:47:08,291 --> 00:47:09,791
Hullua.

700
00:47:11,333 --> 00:47:13,000
Olet paskiainen.

701
00:47:14,541 --> 00:47:16,541
Niin olen.

702
00:47:44,708 --> 00:47:46,666
Ei, et tule tänään pidemmälle.

703
00:47:46,750 --> 00:47:48,041
Saatan sinut ovelle.

704
00:47:48,125 --> 00:47:50,708
Voit varmistaa siitä,
että pääsen kotiin.

705
00:47:50,791 --> 00:47:53,708
-Olet tosi tyhmä.
-Ja sinä olet paskiainen.

706
00:47:53,791 --> 00:47:57,458
Olenko paskiainen koska kysyin,
kuka koski naistani?

707
00:47:57,541 --> 00:48:00,583
-Painu helvettiin.
-Olet itsekäs jätkä.

708
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Nytkö olen itsekäs jätkä?

709
00:48:02,250 --> 00:48:05,375
Tiedätkö, miten vaikeaa on olla
kuolevan ihmisen kanssa?

710
00:48:09,250 --> 00:48:12,583
-Anteeksi että minusta on vaivaa.
-En tarkoita sitä.

711
00:48:12,666 --> 00:48:16,916
Tarkoitan, että tämä koko tilanne
on perseestä.

712
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
Tiesit, mihin lähdit.

713
00:48:18,875 --> 00:48:20,708
Se ei tee tästä helpompaa.

714
00:48:20,791 --> 00:48:24,958
-Tässä ei ole kyse sinusta, Frank.
-Enkö minäkin ole mukana tässä?

715
00:48:26,041 --> 00:48:27,250
Mitä?

716
00:48:31,291 --> 00:48:32,875
Juuri sopivasti.

717
00:48:32,958 --> 00:48:35,500
-Mitä tuo tarkoittaa?
-Joo, leiki tyhmää.

718
00:48:35,583 --> 00:48:39,208
-Teet sen hyvin. Kuulit mitä sanoin.
-Mitä?

719
00:48:39,291 --> 00:48:42,083
Olet huolissasi kuka puhuu minulle.
Puhutaan sinusta.

720
00:48:42,166 --> 00:48:43,666
Mistä sinä puhut?

721
00:48:43,750 --> 00:48:46,583
Oletko maannut muiden kanssa
meidän suhteemme aikana?

722
00:48:59,583 --> 00:49:02,375
-Niin arvelinkin.
-Panin yhtä ihmistä.

723
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
Oletko tyytyväinen?
Se oli yksi mimmi.

724
00:49:06,458 --> 00:49:09,125
En ajatellut että me olimme yhdessä,
kun tein sen.

725
00:49:09,833 --> 00:49:12,375
-Mikä hänen nimensä on?
-Miksi haluat tietää sen?

726
00:49:12,458 --> 00:49:15,166
-Mitä se hyödyttää?
-Mikä hänen nimensä on?

727
00:49:19,375 --> 00:49:20,750
Candice.

728
00:49:30,041 --> 00:49:32,666
Kun me kerran
olemme avoimia toisillemme,

729
00:49:32,750 --> 00:49:35,916
niin olen pannut sitä jätkää,
jonka kanssa näit minut.

730
00:49:36,000 --> 00:49:37,833
Panitko jotain jätkää? Odota.

731
00:49:37,916 --> 00:49:40,625
En änkyttänyt,
mutta jos haluat kuulla uudestaan,

732
00:49:40,708 --> 00:49:42,291
niin panin häntä!

733
00:49:42,375 --> 00:49:44,083
Koska teit sellaista paskaa?

734
00:49:44,166 --> 00:49:46,750
En tiedä.
Ehkä kun sinä panit Candicea

735
00:49:46,833 --> 00:49:48,958
tai keneen löysän kalusi tungitkaan.

736
00:49:49,041 --> 00:49:52,666
Se ei kuulu sinulle.
Ehkä me emme olleet yhdessä silloin.

737
00:49:53,458 --> 00:49:54,666
Ime munaa!

738
00:49:54,750 --> 00:49:58,333
Imen jonkun muun munaa tänään.
Painu helvettiin portailtani.

739
00:50:02,708 --> 00:50:04,541
Paskat typeristä portaistasi!

740
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Helvetti!

741
00:50:48,666 --> 00:50:52,375
-Missä laturisi on?
-Jou.

742
00:50:52,458 --> 00:50:53,875
Huomenta, tollo.

743
00:50:54,750 --> 00:50:56,666
Moneltako tulin tänne?

744
00:50:59,083 --> 00:51:01,125
Koputit oveeni 2.30.

745
00:51:01,208 --> 00:51:03,250
2.30. Voi helvetti.

746
00:51:04,250 --> 00:51:05,750
Kuinka pahassa kunnossa olin?

747
00:51:06,750 --> 00:51:09,750
Kaikki hyvin.
Onneksi en ampunut sinua.

748
00:51:13,625 --> 00:51:16,625
-Täytyy soittaa Malille.
-Se asia on hoidossa.

749
00:51:17,916 --> 00:51:20,208
Lähettikö hän viestiä?

750
00:51:23,125 --> 00:51:25,666
Hän on vihainen,
mutta välittää sinusta yhä.

751
00:51:29,958 --> 00:51:32,916
Menen sinne.
Täytyy hakea tavarani.

752
00:51:33,000 --> 00:51:34,875
Hän käski odottaa pari päivää.

753
00:51:36,083 --> 00:51:38,416
Pari päivää? Et voi olla tosissasi.

754
00:51:40,500 --> 00:51:41,541
Frank...

755
00:51:42,750 --> 00:51:46,583
Hän olisi voinut käskeä sinun häipyä.
Pari päivää on voitto.

756
00:51:49,541 --> 00:51:51,500
Istu syömään.

757
00:51:58,916 --> 00:52:00,541
Kiitos aamupalasta.

758
00:52:03,291 --> 00:52:05,375
Minä häivyn. Lukitse ovi kun lähdet.

759
00:52:39,750 --> 00:52:42,291
Voisin olla parempi, kulta.

760
00:52:45,375 --> 00:52:47,583
Rakastan sinua ja olet koko maailmani.

761
00:52:50,541 --> 00:52:52,916
Tiedän, että mokasin pahasti.

762
00:52:53,000 --> 00:52:56,416
Ole kiltti.

763
00:52:56,500 --> 00:52:58,875
Anna mahdollisuus korjata asiat.

764
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
Ole kiltti.

765
00:53:06,458 --> 00:53:09,458
-Tuo oli tosi hyvä.
-Kiitos.

766
00:53:09,541 --> 00:53:11,166
Kiitos.

767
00:53:13,708 --> 00:53:16,625
Voi paska. Allergiani.

768
00:53:17,916 --> 00:53:19,291
Kiitos kaikille.

769
00:53:29,541 --> 00:53:31,958
-Frank?
-Barry.

770
00:53:36,208 --> 00:53:37,583
Uskon sinuun.

771
00:53:39,333 --> 00:53:42,041
Minun täytyy tietää että haluat tätä,

772
00:53:42,916 --> 00:53:44,958
koska riskeeraan nahkani.

773
00:53:45,041 --> 00:53:46,708
Tästä tulee hauskaa.

774
00:53:46,791 --> 00:53:48,666
-Pääsen Espanjaan.
-Ei, Frank.

775
00:53:51,583 --> 00:53:56,041
Studiolla on pari muuta tähän rooliin,
mutta sinä olet minun valintani.

776
00:53:57,250 --> 00:54:00,250
Palaan huoneeseen
taistelemaan puolestasi.

777
00:54:01,666 --> 00:54:03,916
Kerro että haluat tehdä tämän,

778
00:54:04,000 --> 00:54:07,583
koska en taistele jonkun puolesta,
joka ei taistele minun puolestani.

779
00:54:10,333 --> 00:54:11,583
Ymmärrätkö?

780
00:54:14,416 --> 00:54:17,208
Ymmärrän.

781
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Taistellaan.

782
00:55:13,208 --> 00:55:15,083
Me olemme valmiita, Mali.

783
00:56:12,958 --> 00:56:14,541
Olet käynyt kampaajalla.

784
00:56:16,083 --> 00:56:19,833
Hiuksesi näyttävät hyvältä.
Ne kehystävät kasvosi.

785
00:56:20,750 --> 00:56:23,666
Halusin erilaiset hiukset
ennen kuin menetän ne.

786
00:56:25,958 --> 00:56:27,916
Loistava idea. Se on...

787
00:56:28,708 --> 00:56:31,500
Se on oikeudenmukaista.

788
00:56:32,291 --> 00:56:35,333
-Sitä tuntee itsensä Tupaciksi.
-Mitä sinä haluat?

789
00:56:36,125 --> 00:56:37,500
Okei.

790
00:56:40,625 --> 00:56:43,166
Olen pahoillani siitä illasta.

791
00:56:43,958 --> 00:56:45,958
Olen ajatellut sinua jatkuvasti,

792
00:56:46,041 --> 00:56:48,208
mikä on outoa,
koska en tee sellaista.

793
00:56:49,625 --> 00:56:52,750
Mokasin. En ole häävi jätkä,

794
00:56:52,833 --> 00:56:54,791
mutta sinä tiedät sen jo.

795
00:56:55,625 --> 00:56:58,791
Voin olla parempi.

796
00:56:59,625 --> 00:57:01,375
Lupaan sen.

797
00:57:02,166 --> 00:57:04,500
Minun pitää työstää monia juttuja,

798
00:57:04,583 --> 00:57:06,625
mutta en pysty siihen ilman sinua.

799
00:57:08,416 --> 00:57:12,041
Olen tosi pahoillani.
Lupaan hyvittää tämän.

800
00:57:17,458 --> 00:57:19,291
Mitä helvettiä tuo oli?

801
00:57:19,875 --> 00:57:21,375
Mitä?

802
00:57:21,458 --> 00:57:25,416
Tuo oli kornia. Olet näyttelijä.
Tuo oli heikkoa.

803
00:57:25,500 --> 00:57:27,041
Olen huono pyytämään anteeksi.

804
00:57:28,083 --> 00:57:29,541
Työstän sitäkin.

805
00:57:29,625 --> 00:57:31,375
Mikä vain on parempaa kuin tuo.

806
00:57:33,291 --> 00:57:34,625
Eli...

807
00:57:36,666 --> 00:57:38,375
Olen saanut tarpeekseni tästäkin.

808
00:57:39,458 --> 00:57:41,500
Paljonko kokkelia siinä oli?

809
00:57:42,625 --> 00:57:44,333
Vähän alle 30 grammaa kai.

810
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
30 grammaa? Oletko hullu?

811
00:57:47,333 --> 00:57:48,666
Tiedän.

812
00:57:48,750 --> 00:57:52,583
Se tuntui tyhmältä idealta
heti kun heitin sen roskiin.

813
00:57:52,666 --> 00:57:54,291
Me olisimme voineet myydä sen.

814
00:57:54,375 --> 00:57:57,500
Myydä? Oletko joku huumekauppias?

815
00:57:58,208 --> 00:58:00,458
Olen bisnesnainen, herra Cooper.

816
00:58:01,875 --> 00:58:03,666
Se sinä olet.

817
00:58:09,250 --> 00:58:10,458
No niin.

818
00:58:13,125 --> 00:58:15,625
Dion! Sinun täytyy lähteä.

819
00:58:15,708 --> 00:58:17,791
Typerä poikaystäväni palasi.

820
00:58:21,500 --> 00:58:23,083
Ehkä minun pitäisi näytellä.

821
00:58:23,166 --> 00:58:25,875
Tuo oli paljon parempi
kuin sinun heikko esityksesi.

822
00:58:25,958 --> 00:58:27,416
Vapiset kuin tamburiini.

823
00:58:27,500 --> 00:58:32,791
Se jätkä on onnekas, koska olisin

824
00:58:32,875 --> 00:58:36,375
vetänyt sitä turpaan.
-Just joo.

825
00:58:36,458 --> 00:58:38,500
Älä pelleile kanssani.

826
00:58:45,333 --> 00:58:48,208
Oli tyhmää
heittää se kokkeli menemään.

827
00:58:48,291 --> 00:58:51,333
Arvostan elettäsi,
mutta älä tee tuollaista typerää.

828
00:58:51,416 --> 00:58:54,583
Meni kylmänväreet,
kun tein sen.

829
00:58:54,666 --> 00:58:56,041
Helvetin...

830
00:58:56,125 --> 00:58:58,500
Et voi ikinä olla Tupac.

831
00:59:00,000 --> 00:59:03,333
Vau. Miksi vihaat aina?

832
00:59:03,875 --> 00:59:06,250
Tupac. Oikeasti?

833
00:59:06,791 --> 00:59:09,000
RAKKAUTTA

834
00:59:57,583 --> 01:00:01,291
Kysy häneltä,
missä laukussa toinen pullo on.

835
01:00:01,375 --> 01:00:04,041
-Onko kaikki hyvin?
-Anteeksi. Joo, minä...

836
01:00:04,125 --> 01:00:06,125
Mark on sairas,
lapsenvahti on matkoilla

837
01:00:06,208 --> 01:00:08,750
ja minulla on toimistoäitivuoro.

838
01:00:08,833 --> 01:00:10,416
Selvä.

839
01:00:12,833 --> 01:00:15,208
Barry otti vihdoin yhteyttä,

840
01:00:15,791 --> 01:00:18,416
ja he haluavat sinut rooliin.

841
01:00:18,500 --> 01:00:20,833
-Mahtavaa.
-Me saatamme mennä avaruuteen.

842
01:00:21,541 --> 01:00:24,250
Onko tarjous tehty?
Tämä ei ole totta.

843
01:00:24,333 --> 01:00:27,500
Ymmärrän epäluuloisuutesi,
mutta tämä tuntuu hyvältä.

844
01:00:27,583 --> 01:00:31,000
Yritetään säilyttää
positiivinen energia.

845
01:00:31,083 --> 01:00:33,333
Mitä ikinä sanot, guru.

846
01:00:33,416 --> 01:00:35,458
On muitakin hyviä uutisia,

847
01:00:35,541 --> 01:00:39,416
mutta muistuta,
kuka on maailman paras manageri.

848
01:00:39,500 --> 01:00:41,875
-Saitko ne?
-Tuotanko koskaan pettymystä?

849
01:00:41,958 --> 01:00:44,666
Voi luoja, hän sekoaa. Odota.

850
01:00:44,750 --> 01:00:46,833
Tuollaista energiaa hain aiemmin.

851
01:00:46,916 --> 01:00:48,583
Kerro hänelle.

852
01:00:48,666 --> 01:00:50,500
-Hei, Mali.
-Hei, Laura.

853
01:00:50,583 --> 01:00:52,166
-Mitä kuuluu?
-Hyvää.

854
01:00:52,250 --> 01:00:55,291
Siihen nähden, että pitää kestää
poikaystävääsi joka päivä.

855
01:00:55,375 --> 01:00:56,916
Tiedän mitä tarkoitat.

856
01:00:57,000 --> 01:00:59,791
Minun täytyy lopettaa,
mutta hän teki jotain oikein.

857
01:00:59,875 --> 01:01:02,000
Hän soitti, kun te saitte liput

858
01:01:02,083 --> 01:01:05,791
ja pystyin hankkimaan
backstage-passit.

859
01:01:05,875 --> 01:01:07,375
Älä viitsi.

860
01:01:07,458 --> 01:01:10,333
Ymmärrän,
jos et halua viedä Frankia...

861
01:01:10,416 --> 01:01:12,625
Mitä sinä teet ensi kuussa?

862
01:01:12,708 --> 01:01:15,125
-Jos ei olisi perhettä...
-Heippa, Laura.

863
01:01:15,208 --> 01:01:17,000
-Heippa.
-Takahuoneeseen vai?

864
01:01:17,083 --> 01:01:19,208
Niin hän sanoi.

865
01:01:20,541 --> 01:01:24,000
Lupaa, että et ota
uutta jätkää juoksulenkillesi.

866
01:01:24,083 --> 01:01:26,708
Se on vähän kuin minun juttuni.

867
01:01:26,791 --> 01:01:29,791
Soitan Lauralle

868
01:01:29,875 --> 01:01:32,083
ja kerron että et...
-Aiotko yrittää?

869
01:01:32,166 --> 01:01:34,083
-Aion.
-Ei käy.

870
01:01:38,541 --> 01:01:39,958
Ostelet nyt kukkia.

871
01:01:40,041 --> 01:01:43,000
Pääsin takaisin sänkyyn
tällä viikolla.

872
01:01:43,083 --> 01:01:45,083
Olisi pitänyt ostaa koko kauppa.

873
01:01:46,416 --> 01:01:48,833
-Olen iloinen että homma toimi.
-Samoin.

874
01:01:48,916 --> 01:01:50,583
Nähdään.

875
01:01:55,875 --> 01:01:58,083
Oletko se jätkä The Streetistä?

876
01:01:58,166 --> 01:02:01,375
-Olen, sir.
-Naiseni tykkää siitä sarjasta.

877
01:02:01,458 --> 01:02:03,375
Voinko ottaa kuvan?

878
01:02:03,458 --> 01:02:06,083
En pysty, täytyy mennä...

879
01:02:06,166 --> 01:02:08,458
-Tämä ei vie kauan.
-Älä koske minuun.

880
01:02:08,541 --> 01:02:10,666
Voi helvetti.

881
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Sekopäistä touhua.

882
01:02:12,833 --> 01:02:13,875
Aivan sama.

883
01:02:13,958 --> 01:02:15,750
-Mitä sinä sanoit?
-Jou.

884
01:02:15,833 --> 01:02:17,666
-Hei, ventovieras.
-Ai ventovieras?

885
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
-Väisty!
-Voi paska.

886
01:02:19,625 --> 01:02:21,916
-Hidasta, saatana.
-Haista paska!

887
01:02:22,000 --> 01:02:23,666
-Mitä tapahtui?
-Pyöräilijät

888
01:02:23,750 --> 01:02:26,291
ajavat kuin Mad Maxissa.

889
01:02:26,791 --> 01:02:29,458
Voit hyvittää huomenna sen,
että sinua ei ole näkynyt.

890
01:02:29,541 --> 01:02:33,375
Minulla on ensi-ilta,
eikä minulla ole seuralaista.

891
01:02:33,458 --> 01:02:37,708
-Ruokaa, piikki auki, jne.
-Ruokaa, piikki auki.

892
01:02:37,791 --> 01:02:39,583
Se kuulostaa mahtavalta,

893
01:02:40,166 --> 01:02:42,333
mutta olen...

894
01:02:43,958 --> 01:02:45,791
-Frank?
-Saatanan rimpula.

895
01:02:46,625 --> 01:02:48,541
Sitä saa mitä tilaa.

896
01:02:50,000 --> 01:02:51,166
Haloo?

897
01:02:51,666 --> 01:02:53,041
Oletko kunnossa, Frank?

898
01:02:55,583 --> 01:02:57,000
Voi ei.

899
01:02:59,916 --> 01:03:01,000
Voi helvetti.

900
01:03:07,041 --> 01:03:08,250
Voi Frank.

901
01:03:25,583 --> 01:03:28,458
Etkö sinä kestänyt,
että lähden ensimmäisenä?

902
01:03:30,583 --> 01:03:32,166
Ihan sinun tapaistasi.

903
01:03:36,250 --> 01:03:38,166
-Hei.
-Menikö hän huoneeseen?

904
01:03:38,250 --> 01:03:39,375
Meni.

905
01:03:41,041 --> 01:03:42,333
Selvä.

906
01:03:42,916 --> 01:03:44,458
Olitko juoksemassa?

907
01:03:48,666 --> 01:03:51,250
Juoksin maratoneja.

908
01:03:51,333 --> 01:03:54,125
-Ilmoita seuraavan kerran kun...
-En anna numeroani.

909
01:03:54,708 --> 01:03:56,041
Selvä.

910
01:03:56,791 --> 01:03:58,833
Pyydän sen Frankilta.

911
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
-Mitä ikinä...
-Ole hiljaa.

912
01:04:54,375 --> 01:04:55,791
Vihdoin sinä vastaat.

913
01:04:55,875 --> 01:04:58,666
Olisit voinut sanoa,
ettet halua ensi-iltaan.

914
01:04:58,750 --> 01:05:00,833
Ei tarvinnut
lavastaa omaa kuolemaasi.

915
01:05:02,000 --> 01:05:05,666
-Oletko siellä, Frank?
-Frank ei pääse puhelimeen,

916
01:05:05,750 --> 01:05:07,708
mutta kerron, että soitit.

917
01:05:07,791 --> 01:05:09,625
Selvä, minä...

918
01:05:49,916 --> 01:05:50,958
Voi helvetti.

919
01:05:52,833 --> 01:05:54,750
Hoitaja kysyi, haluatko pyörätuolin.

920
01:05:54,833 --> 01:05:56,875
Sanoin ettet anna minun
kärrätä sinua.

921
01:05:56,958 --> 01:05:58,333
Hei, Mal.

922
01:05:58,416 --> 01:05:59,708
Mitä on tekeillä?

923
01:06:01,583 --> 01:06:03,416
Se ei ollut mitään.

924
01:06:04,500 --> 01:06:07,375
Lupaan sen. En tee sitä enää.

925
01:06:09,791 --> 01:06:13,208
-Selvä.
-Olen tosissani.

926
01:06:14,916 --> 01:06:16,583
Uskotko minua?

927
01:06:19,875 --> 01:06:21,125
Uskon sinua.

928
01:06:21,958 --> 01:06:23,750
Vaikka en uskoisi, minulla ei ole

929
01:06:23,833 --> 01:06:26,166
aikaa tai energiaa riidellä asiasta enää.

930
01:06:26,250 --> 01:06:28,416
Sinun täytyy uskoa minua.

931
01:06:28,500 --> 01:06:30,375
Sanoin, että uskon sinua.

932
01:06:30,458 --> 01:06:32,041
Hemmetti.

933
01:06:32,125 --> 01:06:34,708
Muutan mieleni,
jos sinä jankutat.

934
01:06:36,458 --> 01:06:37,750
Ei sillä ole väliä.

935
01:06:39,125 --> 01:06:43,458
Minun pitää tässä loppumetreillä miettiä,
missä olen ja kenen kanssa

936
01:06:43,541 --> 01:06:46,125
ja tykkään olla sinun kanssasi,
eli anna olla.

937
01:06:53,458 --> 01:06:56,041
Menen hakemaan auton eteen.

938
01:06:57,500 --> 01:07:00,125
...on paljon toivomisen varaa,

939
01:07:00,208 --> 01:07:04,416
mutta Miami-peli kertoo kaiken,
mitä pitää tietää...

940
01:07:05,708 --> 01:07:08,708
-Hei, äiti.
-Kuinka Muhammad Ali jaksaa?

941
01:07:09,291 --> 01:07:12,291
-Mitä?
-Frank joutui tappeluun.

942
01:07:12,375 --> 01:07:14,041
-Pysy kärryillä, Mal.
-Äiti.

943
01:07:14,125 --> 01:07:16,875
-Sinä olet...
-Koomikkonero.

944
01:07:16,958 --> 01:07:18,666
-Kiitos.
-Hän voi hyvin.

945
01:07:18,750 --> 01:07:22,875
-Hän söi ja katsoo peliä.
-Palasi luonnolliseen ympäristöönsä.

946
01:07:22,958 --> 01:07:25,291
-Tunnet Frankien.
-Sano terveisiä.

947
01:07:25,375 --> 01:07:27,625
-Isäsi sanoo terveisiä.
-Sano takaisin.

948
01:07:27,708 --> 01:07:30,416
-Hei, kulta.
-Oletteko te menossa konserttiin?

949
01:07:30,500 --> 01:07:32,375
Onko hän kuollut?

950
01:07:32,458 --> 01:07:34,208
-Katsovatko he peliä?
-Kyllä.

951
01:07:34,291 --> 01:07:35,875
-Hän katsoo peliä.
-Äiti.

952
01:07:35,958 --> 01:07:38,250
-Voinko soittaa takaisin?
-Totta kai.

953
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
Voi helvetti.

954
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Hei.

955
01:08:54,041 --> 01:08:56,708
-Mitä äidillesi kuuluu?
-Hyvää.

956
01:08:56,791 --> 01:08:59,291
Hän kyselee kuulumisiasi, tollo.

957
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Joo, hän on...

958
01:09:01,916 --> 01:09:03,500
Hän on mahtava.

959
01:09:05,708 --> 01:09:08,000
Olen helvetin väsynyt.

960
01:09:24,958 --> 01:09:26,750
Minäkin rakastan sinua, äiti.

961
01:09:30,625 --> 01:09:33,458
-Kauanko vielä?
-En ole varma.

962
01:09:51,458 --> 01:09:53,041
Yritän kertoa sinulle...

963
01:10:07,666 --> 01:10:09,625
Olin oikeasti se jätkä.

964
01:10:09,708 --> 01:10:12,916
Yritän kertoa,
että lonkkavammani on...

965
01:10:13,000 --> 01:10:14,791
Minun pitäisi olla 203 cm.

966
01:10:14,875 --> 01:10:16,583
Lääkäri sanoi niin.

967
01:10:16,666 --> 01:10:19,083
Millaisen sopimuksen hommasit nyt?

968
01:10:19,750 --> 01:10:22,708
Kuusi vuotta,
800 miljoonaa dollaria.

969
01:10:22,791 --> 01:10:24,833
-Parhaan mahdollisen.
-Koska olin...

970
01:10:24,916 --> 01:10:28,500
Olisin yrittänyt parhaani.

971
01:10:28,583 --> 01:10:30,291
-Vihdoin!
-Vau.

972
01:10:30,375 --> 01:10:31,583
Mali Mal!

973
01:10:31,666 --> 01:10:34,541
Mies, myytti ja legenda.

974
01:10:34,625 --> 01:10:36,750
Hei, mitä kuuluu?
Hauska nähdä.

975
01:10:36,833 --> 01:10:40,083
Tämä on minun kotini, jos joku kysyy.

976
01:10:40,166 --> 01:10:41,708
Kenen koti tämä on?

977
01:10:41,791 --> 01:10:44,333
Minun, kerroin juuri.
Tulkaa peremmälle ja nauttikaa.

978
01:10:44,416 --> 01:10:47,250
Miksi hänen täytyy sanoa jotain?

979
01:10:47,333 --> 01:10:50,916
-Unohda hänet, Mal.
-Tuo on nyt sinun ystäväsi.

980
01:10:54,000 --> 01:10:56,333
Puetko sinä hänet nykyään?

981
01:10:56,416 --> 01:10:57,375
Gayle?

982
01:10:57,458 --> 01:10:59,125
Tuo on persialaista silkkiä.

983
01:11:00,958 --> 01:11:02,875
Ole hyvä ja riisu kenkäsi.

984
01:11:03,708 --> 01:11:06,958
Älä avaa sitä pulloa vielä!
Säästin sitä myöhemmäksi.

985
01:11:08,791 --> 01:11:10,625
Mikä sinua vaivaa?

986
01:11:15,666 --> 01:11:17,208
Voi paska.

987
01:11:18,208 --> 01:11:19,875
Mikä sinua vaivaa?

988
01:11:25,166 --> 01:11:28,791
-Haluan näyttää yhden jutun.
-Vessatouhuja.

989
01:11:28,875 --> 01:11:31,750
En voi uskoa,
että olemme ulkona näin myöhään.

990
01:11:31,833 --> 01:11:33,208
Tiedän.

991
01:11:33,291 --> 01:11:36,500
En voi uskoa,
että sinä olet ulkona näin myöhään.

992
01:11:36,583 --> 01:11:38,458
Minäkö se vanha tässä olen?

993
01:11:38,541 --> 01:11:41,750
Menet yleensä nukkumaan
puoli seitsemältä.

994
01:11:41,833 --> 01:11:45,125
Minä pyysin,
että saan tulla tänään.

995
01:11:45,208 --> 01:11:48,375
-Se on hieno juttu.
-Tiedän!

996
01:11:48,458 --> 01:11:49,708
Oliko sinulla hauskaa?

997
01:11:49,791 --> 01:11:52,375
Justinin pitäisi maksaa siitä,
miten aloitin juhlat.

998
01:11:52,458 --> 01:11:57,333
Tykkään tästä
sinun uudesta versiostasi.

999
01:11:57,416 --> 01:11:59,625
Kiitos, Frank.

1000
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
-Tarvitsen Malia.
-Pidä hyvänäsi.

1001
01:12:04,708 --> 01:12:08,208
Mal?

1002
01:12:08,291 --> 01:12:10,333
On tosi tärkeää,
että tanssin kanssasi.

1003
01:12:10,416 --> 01:12:12,750
Hän ei salli sitä.

1004
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
-Ai tämä biisi?
-Tanssitaan!

1005
01:12:39,958 --> 01:12:42,541
Jatka laulamista, kulta.

1006
01:12:42,625 --> 01:12:45,000
-Tiedän, että et halua.
-Ei, se on kaunista.

1007
01:12:50,125 --> 01:12:52,083
Taidan olla hiprakassa.

1008
01:12:53,583 --> 01:12:55,208
Taidat olla oikeassa.

1009
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Olet höyhensarjalainen.
Tässä on vettä.

1010
01:13:01,250 --> 01:13:02,708
Tykkään Mayasta.

1011
01:13:02,791 --> 01:13:05,791
Maya vaikutti kivalta.

1012
01:13:06,583 --> 01:13:10,500
Hän on nättikin.
Annan luvan tapailla häntä.

1013
01:13:11,666 --> 01:13:14,041
Hän on parisuhteessa.

1014
01:13:14,125 --> 01:13:16,166
-Onko? Voi helvetti.
-Joo.

1015
01:13:17,833 --> 01:13:19,750
Voit tapailla jotakuta hänenlaistaan.

1016
01:13:21,166 --> 01:13:25,000
-Voinko?
-Voit. Lupa myönnetty.

1017
01:13:25,083 --> 01:13:28,833
Kiitos mutta minulle riittää se,
joka minulla on.

1018
01:13:28,916 --> 01:13:30,583
Höpö höpö.

1019
01:13:31,166 --> 01:13:33,750
Tapaile jotakuta hänenlaistaan,
kun kuolen.

1020
01:13:34,541 --> 01:13:37,833
Tykkään myös Carlasta.
Hän on aika kiva.

1021
01:13:37,916 --> 01:13:40,166
Etsi joku,
jolla on hyvä työpaikka.

1022
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
Etsi joku fiksu,
joka auttaa pitämään elämäsi kasassa.

1023
01:13:46,500 --> 01:13:51,208
Haluan, että sinulla on pitkä tyttö.
Ehkä malli.

1024
01:13:55,666 --> 01:13:57,125
Olen tosissani, Frank.

1025
01:13:59,250 --> 01:14:02,041
Sinun täytyy suunnitella elämääsi,
koska minä kuolen.

1026
01:14:03,583 --> 01:14:07,166
Sinun täytyy mennä nukkumaan.

1027
01:14:07,875 --> 01:14:09,291
Kuuntele minua.

1028
01:14:10,958 --> 01:14:14,750
Sinun täytyy olla onnellinen.

1029
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
Katso minua.

1030
01:14:23,541 --> 01:14:26,291
Kysyt joka päivä mitä tarvitsen,
ja mitä minä vastaan?

1031
01:14:28,291 --> 01:14:30,583
-Et tarvitse mitään.
-Aivan.

1032
01:14:30,666 --> 01:14:34,833
Koska olen kuin Beyoncé.
Itsenäinen nainen.

1033
01:14:34,916 --> 01:14:38,458
Paitsi tacoja.
Tarvitsen aina tacoja.

1034
01:14:50,750 --> 01:14:54,125
Pyydän sitä, mitä oikeasti tarvitsen.

1035
01:14:55,083 --> 01:14:58,916
Etkä sinä voi kieltäytyä,
tai lyön sinua niskaan.

1036
01:15:03,916 --> 01:15:06,333
Lupaa että olet onnellinen,
kun lähden.

1037
01:15:10,208 --> 01:15:12,958
On parempi elää elämää
ja nauttia siitä.

1038
01:15:16,166 --> 01:15:19,041
Älä ole surullinen ja yksinäinen mies,

1039
01:15:19,125 --> 01:15:22,791
jolla on iso parta
ja joka kuuntelee Frank Oceania.

1040
01:15:23,666 --> 01:15:26,000
Se ei ole hyvä juttu.

1041
01:15:31,208 --> 01:15:33,000
Jos tilanne olisi toisinpäin,

1042
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
eläisin elämääni täysillä.

1043
01:15:42,416 --> 01:15:45,750
Etsisin itselleni
pitkän ja tumman miehen.

1044
01:15:48,958 --> 01:15:51,291
Kerro, jos sinulla on ehdotuksia.

1045
01:16:04,250 --> 01:16:05,791
Lupaa minulle, Frank.

1046
01:16:09,666 --> 01:16:11,625
Sinun täytyy luvata minulle.

1047
01:16:13,916 --> 01:16:15,125
Lupaa.

1048
01:16:16,416 --> 01:16:18,000
Lupaa minulle, Frank.

1049
01:16:20,041 --> 01:16:21,333
Ole kiltti.

1050
01:16:23,958 --> 01:16:25,416
Selvä, Mal.

1051
01:16:26,916 --> 01:16:28,458
Selvä.

1052
01:16:28,541 --> 01:16:30,375
Nyt saat lahjasi.

1053
01:16:30,458 --> 01:16:31,791
Minkä lahjan?

1054
01:16:41,541 --> 01:16:43,291
Vau.

1055
01:16:43,375 --> 01:16:45,541
Se on harvinaista tavaraa.

1056
01:16:46,583 --> 01:16:48,458
En malta odottaa sen lukemista.

1057
01:16:49,833 --> 01:16:51,875
Lue huolella,
koska pidän pistokokeen.

1058
01:17:02,125 --> 01:17:05,541
Sinun täytyy levätä.
Kuningattaren keikka on huomenna.

1059
01:17:10,125 --> 01:17:11,833
Hyvää yötä, tollo.

1060
01:17:13,333 --> 01:17:15,208
Hyvää yötä, häviäjä.

1061
01:17:17,000 --> 01:17:18,291
Noin.

1062
01:17:19,125 --> 01:17:20,958
Sinulla on mukava ja lämmin olla.

1063
01:17:38,583 --> 01:17:41,666
Tänään on suuri päivä!

1064
01:17:41,750 --> 01:17:43,666
Ei ole aikaa nukkua.

1065
01:17:43,750 --> 01:17:46,041
Luuletko, että Beyoncé nukkuu?

1066
01:17:46,125 --> 01:17:47,375
Ei todellakaan.

1067
01:17:47,458 --> 01:17:51,041
Aika nousta ja järjestyä riviin.

1068
01:17:51,125 --> 01:17:54,458
Opettelin kaikki biisit tänä aamuna,
eli olen valmis.

1069
01:17:55,125 --> 01:17:57,958
Mitä haluat aamiaiseksi?

1070
01:17:58,041 --> 01:17:59,916
Anna kun arvaan. Tacoja?

1071
01:18:00,708 --> 01:18:05,583
Herää, unikeko.
Minäkö nukun liian pitkään?

1072
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Herää.

1073
01:18:10,166 --> 01:18:12,666
Mali. Mali.

1074
01:18:14,250 --> 01:18:15,833
Mali?

1075
01:18:15,916 --> 01:18:18,666
Mali? Kulta?

1076
01:18:18,750 --> 01:18:20,083
Kulta?

1077
01:18:20,166 --> 01:18:22,583
Voi ei, ei, ei. Helvetti!

1078
01:18:24,250 --> 01:18:26,875
Älä jumalauta tee tätä minulle.

1079
01:18:26,958 --> 01:18:29,083
Älä jumalauta... Helvetti!

1080
01:18:29,833 --> 01:18:32,916
Herää! Älä tee tätä minulle.

1081
01:18:45,750 --> 01:18:48,750
Herää. Herää.

1082
01:18:56,416 --> 01:18:59,958
-Olen tosi pahoillani.
-Mitä tämä on?

1083
01:19:00,041 --> 01:19:01,833
Ei, mitä tämä on...

1084
01:19:03,166 --> 01:19:05,000
Hän ei ansaitse tätä.

1085
01:19:06,125 --> 01:19:07,541
Tiedän, kulta.

1086
01:19:12,041 --> 01:19:13,791
En tiedä mitä tekisin, äiti.

1087
01:19:14,958 --> 01:19:16,250
Ole läsnä.

1088
01:19:18,125 --> 01:19:22,375
Kadun eniten
kaikkea murehtimista isäsi kanssa.

1089
01:19:23,208 --> 01:19:26,375
Menetin niin paljon
asioista stressaamisen takia,

1090
01:19:26,458 --> 01:19:28,041
että en hallinnut itseäni.

1091
01:19:28,958 --> 01:19:31,083
Ole läsnä, Frank.

1092
01:19:31,166 --> 01:19:34,291
-Sen sinä voit tehdä.
-En tiedä, kuinka pystyit siihen.

1093
01:19:36,166 --> 01:19:37,958
Onko muita vaihtoehtoja?

1094
01:19:39,333 --> 01:19:42,708
Olet vahvempi kuin tiedät.

1095
01:19:48,416 --> 01:19:50,833
Rakastan sinua, äiti.
Minun täytyy palata sisälle.

1096
01:19:52,375 --> 01:19:53,625
Minäkin rakastan sinua.

1097
01:19:55,041 --> 01:19:56,791
Jumala on kaikki.

1098
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Jumala on kaikki.

1099
01:20:02,416 --> 01:20:04,791
Jumala, kaikki on Sinun käsissäsi.

1100
01:20:07,125 --> 01:20:08,833
Pidä huolta kullastani.

1101
01:20:24,208 --> 01:20:25,583
Miten voit, kulta?

1102
01:20:32,416 --> 01:20:33,708
Olen pahoillani, äiti.

1103
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
Tiedän.

1104
01:20:37,791 --> 01:20:40,083
En voi uskoa, että en huomannut sitä.

1105
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
Opetin sinut olemaan

1106
01:20:44,958 --> 01:20:48,583
vahvin ihminen,
joka astuu mihin tahansa huoneeseen.

1107
01:20:49,750 --> 01:20:51,000
Ja sinä olet.

1108
01:20:52,250 --> 01:20:55,291
Mutta en tainnut opettaa sinua
turvautumaan läheisiisi,

1109
01:20:55,375 --> 01:20:57,500
kun oikeasti tarvitset jotain.

1110
01:20:58,875 --> 01:21:01,458
Soitan sinulle kaikista ongelmistani.

1111
01:21:01,541 --> 01:21:04,250
Mutta sinä makaat sairaalan sängyssä

1112
01:21:04,333 --> 01:21:07,458
ja kärsit sairaudesta,
josta kerroit olevasi toipumassa.

1113
01:21:09,416 --> 01:21:12,041
En varmaan saanut sitä puhelua.

1114
01:21:13,000 --> 01:21:15,333
Annoit minulle paljon,
mutta et antanut tätä.

1115
01:21:16,125 --> 01:21:17,875
Et voi syyttää tästä itseäsi.

1116
01:21:20,125 --> 01:21:22,916
Tämä on pikkujuttu.

1117
01:21:25,083 --> 01:21:26,250
Minä pärjään kyllä.

1118
01:21:31,083 --> 01:21:32,666
Tiedän sen.

1119
01:21:35,875 --> 01:21:37,625
Eli pannaan hommaan vauhtia.

1120
01:21:47,500 --> 01:21:50,708
Kiitos, Mike. Teen sen.

1121
01:21:51,666 --> 01:21:52,791
Selvä.

1122
01:21:58,125 --> 01:21:59,958
Tämä on kullalleni.

1123
01:22:00,750 --> 01:22:03,583
Mene lämpimän peiton alle.

1124
01:22:04,666 --> 01:22:05,916
Anteeksi.

1125
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
Noin.

1126
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
No niin.

1127
01:22:13,333 --> 01:22:16,041
Video on tosi paskalaatuinen.

1128
01:22:16,916 --> 01:22:19,500
Kaverini nauhoitti sen sinulle, mutta...

1129
01:22:21,000 --> 01:22:22,958
Se ei ole sama kuin olisi paikalla.

1130
01:22:23,041 --> 01:22:24,666
Se on täydellinen.

1131
01:22:26,625 --> 01:22:30,041
-Hän yritti.
-Ota kainaloon.

1132
01:22:33,750 --> 01:22:35,333
Hän yritti.

1133
01:24:04,916 --> 01:24:07,500
Lääkäri kertoi,
että hän ei ollut remissiossa.

1134
01:24:11,541 --> 01:24:14,083
Sinä taisit tietää sen.

1135
01:24:21,083 --> 01:24:22,666
Eli sitten meitä on kaksi.

1136
01:24:27,333 --> 01:24:29,541
-Mistä tiesit?
-Hän on tyttäreni.

1137
01:24:33,541 --> 01:24:36,000
-Kerroitko rouva Watersille?
-Oletko hullu?

1138
01:24:37,875 --> 01:24:40,916
En ole nähnyt häntä
noin onnellisena 20 vuoteen.

1139
01:24:44,291 --> 01:24:45,458
Anteeksi.

1140
01:24:48,541 --> 01:24:50,083
Joskus kannattaa valehdella.

1141
01:24:53,875 --> 01:24:55,250
Kuinka sinä jaksat?

1142
01:24:57,583 --> 01:24:59,500
Itken joka toinen päivä.

1143
01:25:01,666 --> 01:25:05,791
Menen autotalliin ja sanon,
että työstän autoa kuten aina.

1144
01:25:07,416 --> 01:25:08,625
Ja sitten minä itken.

1145
01:25:11,583 --> 01:25:13,500
Olisipa minulla autotalli.

1146
01:25:16,458 --> 01:25:18,083
Hän on taistelija.

1147
01:25:20,166 --> 01:25:23,041
Tuntuu, että hän on voittanut
jokaisen käymänsä taistelun.

1148
01:25:26,750 --> 01:25:30,041
Muistan, kun opettaja
kirjoitti hänen nimensä väärin.

1149
01:25:31,166 --> 01:25:33,958
Hain Malin koulusta,
ja hän hyppäsi autoon.

1150
01:25:34,041 --> 01:25:37,625
Hän huusi kurkku suorana.
"Neiti Nelson kirjoitti nimeni väärin!"

1151
01:25:37,708 --> 01:25:41,208
Sanoin, että kaikki hyvin.
Hän keskeytti: "Ei ole!"

1152
01:25:42,000 --> 01:25:45,541
"M-A-L-I, ei M-O-L-L-Y!"

1153
01:25:47,041 --> 01:25:50,500
Hän oli viisivuotias.
eikä tiennyt mistä sai nimensä.

1154
01:25:50,583 --> 01:25:53,166
Hän tiesi vain,
että neiti Nelson kirjoitti sen väärin.

1155
01:25:53,250 --> 01:25:54,750
Eikä hän sulattanut sitä.

1156
01:25:56,583 --> 01:25:58,125
Ainoan lapsen syndrooma.

1157
01:25:59,916 --> 01:26:02,000
Hänen pitää aina todistella jotain.

1158
01:26:06,000 --> 01:26:07,833
Isänikin oli taistelija.

1159
01:26:11,000 --> 01:26:12,416
En koskaan tavannut häntä.

1160
01:26:16,250 --> 01:26:18,750
Tunnen hänet paremmin,
kun tutustun sinuun.

1161
01:26:22,500 --> 01:26:24,125
Näen yhä hänen kasvonsa.

1162
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
Mutta

1163
01:26:31,458 --> 01:26:33,375
muistot alkavat haalistua.

1164
01:26:35,625 --> 01:26:39,416
Täytyy kuunnella vastaajaviestejä,
että muistan hänen äänensä.

1165
01:26:45,000 --> 01:26:46,833
Mutta minun käteni...

1166
01:26:47,916 --> 01:26:51,458
Näen hänen kätensä omissani,
mikä on hullua, koska...

1167
01:26:57,458 --> 01:26:59,375
En voi menettää toista taistelijaa.

1168
01:27:00,250 --> 01:27:01,583
Et sinä menetä.

1169
01:27:03,583 --> 01:27:05,375
Mali ei osaa hävitä.

1170
01:27:19,250 --> 01:27:22,166
Haluan tehdä yhden jutun hänelle,
mutta tarvitsen apua.

1171
01:27:22,708 --> 01:27:23,833
Minkä?

1172
01:27:29,500 --> 01:27:31,666
Jonkun on paras tuoda hyvää ruokaa.

1173
01:27:35,000 --> 01:27:36,833
Mitä helvettiä?

1174
01:27:36,916 --> 01:27:38,500
Prinssi Sawo tässä.

1175
01:27:38,583 --> 01:27:40,416
Ei ole aikaa.
Meillä on tärkeä tehtävä.

1176
01:27:41,083 --> 01:27:43,500
-Mitä täällä tapahtuu?
-Onpa se raskas.

1177
01:27:44,833 --> 01:27:46,875
Meidän pitää pelastaa galaksi,
prinsessa.

1178
01:27:46,958 --> 01:27:49,083
Voi luoja, että sinä olet tyhmä.

1179
01:27:49,166 --> 01:27:51,375
Kävelitkö sairaalan läpi tuossa asussa?

1180
01:27:51,458 --> 01:27:55,583
-En ole ainoa.
-Mitä tuo tarkoittaa?

1181
01:27:56,208 --> 01:28:00,250
-Mihin sinä viet minut?
-Älä huoli.

1182
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
Voi luoja!

1183
01:28:06,500 --> 01:28:09,583
Pelastammeko me Nebwaqun,
prinsessa?

1184
01:28:10,458 --> 01:28:12,583
Pelastamme.

1185
01:29:10,166 --> 01:29:12,541
-Kello on 9.
-Kiitos.

1186
01:29:17,750 --> 01:29:19,000
Joo...

1187
01:29:19,875 --> 01:29:22,041
Uusi hoitajasi tuli.

1188
01:29:22,875 --> 01:29:24,708
Menen suihkuun

1189
01:29:24,791 --> 01:29:28,166
ja yritän saada vähän unta.

1190
01:29:28,250 --> 01:29:29,416
Mutta...

1191
01:29:30,500 --> 01:29:32,041
Tulen takaisin.

1192
01:29:33,125 --> 01:29:35,416
Palaan aina takaisin.

1193
01:29:45,833 --> 01:29:47,791
Tee minulle palvelus.

1194
01:29:50,333 --> 01:29:51,916
Sinun täytyy...

1195
01:29:54,958 --> 01:29:56,333
Sinun täytyy elää.

1196
01:29:57,750 --> 01:29:59,250
Onko selvä?

1197
01:30:01,625 --> 01:30:04,750
En ole hyvä tässä sairaalajutussa.

1198
01:30:05,625 --> 01:30:09,375
Parkkipaikkoja on vähän,
ja ruoka on paskaa.

1199
01:30:10,833 --> 01:30:13,166
Meidän oli parempi olla kotona.

1200
01:30:19,416 --> 01:30:22,083
Olen miettinyt paljon sitä,

1201
01:30:22,791 --> 01:30:26,125
mitä olin ennen kuin tapasin sinut.

1202
01:30:28,541 --> 01:30:32,500
Ja tämä versio on
helpommin sulateltava ihmisille.

1203
01:30:35,250 --> 01:30:37,250
Alan tottua siihen.

1204
01:30:37,916 --> 01:30:40,625
Tykkään siitä,
eli sinun pitää pysyä hengissä.

1205
01:30:45,166 --> 01:30:49,250
En tainnut kertoa, että rakastan sinua...

1206
01:30:49,333 --> 01:30:51,250
Anteeksi.

1207
01:30:54,041 --> 01:30:56,000
Rehellisesti sanottuna

1208
01:30:56,083 --> 01:30:57,916
pelkäsin että jättäisit minut.

1209
01:30:58,000 --> 01:31:00,458
En kestä sellaista.

1210
01:31:02,083 --> 01:31:03,583
En taas.

1211
01:31:10,750 --> 01:31:13,583
Olen kokenut sen ja vihaan sitä.

1212
01:31:18,958 --> 01:31:20,833
Mutta rakastan sinua.

1213
01:31:23,166 --> 01:31:25,875
Olen hulluna sinuun.

1214
01:31:27,916 --> 01:31:31,291
Enkä ole valmis
vaalimaan muistoa sinusta.

1215
01:31:34,208 --> 01:31:37,208
Kerrot minulle aina,

1216
01:31:37,291 --> 01:31:41,041
että minä pärjään kyllä,
mutta tällä kertaa olet väärässä.

1217
01:31:43,541 --> 01:31:45,500
Eli tee palvelus

1218
01:31:46,500 --> 01:31:48,833
ja elä.

1219
01:31:50,875 --> 01:31:53,083
Ei riitä, että jatkat taistelua.

1220
01:31:55,083 --> 01:31:56,958
Sinun täytyy elää.

1221
01:32:01,291 --> 01:32:02,916
Olet maaginen.

1222
01:32:05,666 --> 01:32:07,416
Maailma tarvitsee sinua.

1223
01:32:40,583 --> 01:32:42,416
Vau.

1224
01:32:43,500 --> 01:32:46,333
Minulla oli viikko aikaa miettiä tätä,

1225
01:32:49,125 --> 01:32:51,041
enkä vieläkään tiedä mitä sanoisin.

1226
01:32:55,208 --> 01:32:58,375
Kaikki ovat kertoneet minulle,
mitä pitää ajatella

1227
01:32:58,458 --> 01:33:00,416
ja mitä tuntea,

1228
01:33:02,625 --> 01:33:05,416
mutta kukaan ei osaa kertoa,
mitä nyt pitäisi tehdä.

1229
01:33:10,708 --> 01:33:13,500
Olen yrittänyt kaikkea,

1230
01:33:13,583 --> 01:33:15,208
eikä mikään

1231
01:33:16,541 --> 01:33:19,708
saa häntä pois mielestäni.

1232
01:33:22,833 --> 01:33:24,291
Minä...

1233
01:33:27,166 --> 01:33:28,708
Voi helvetti!

1234
01:33:29,708 --> 01:33:31,250
-Repliikki?
-Poikki.

1235
01:33:31,333 --> 01:33:33,875
-Poikki.
-Poikki.

1236
01:33:40,916 --> 01:33:42,458
Kiitos.

1237
01:33:51,083 --> 01:33:52,125
Kiitos.

1238
01:33:52,208 --> 01:33:55,000
Se on tosi hauskaa.

1239
01:33:55,083 --> 01:33:57,708
En ajatellut,
että tekisin tällaista

1240
01:33:57,791 --> 01:34:02,625
mutta tyttöystäväni sai minut
innostumaan scifistä.

1241
01:34:02,708 --> 01:34:05,416
Tyttöystävä? Kerro lisää.

1242
01:34:05,500 --> 01:34:08,500
-Taisin sanoa liikaa.
-Et sanonut.

1243
01:34:09,083 --> 01:34:11,000
Moni ihminen haluaisi kuulla

1244
01:34:11,083 --> 01:34:13,375
naisesta,
joka valloitti Frank Cooperin sydämen.

1245
01:34:18,125 --> 01:34:21,166
Pidän yksityiskohdat omana tietonani.

1246
01:34:21,250 --> 01:34:22,625
Mutta...

1247
01:34:23,291 --> 01:34:25,250
Hän on tosielämän kovis.

1248
01:34:26,750 --> 01:34:30,208
Hän pelasti henkeni.
Olen oppinut häneltä paljon

1249
01:34:30,291 --> 01:34:33,708
ja minusta on toivottavasti
tullut parempi ihminen.

1250
01:34:34,875 --> 01:34:37,125
Kaunista.

1251
01:34:37,208 --> 01:34:40,041
Mikä on isoin juttu,
jonka opit häneltä?

1252
01:35:12,208 --> 01:35:14,625
Tyttö istuu auton päällä.

1253
01:35:16,333 --> 01:35:17,916
Miten meni, supertähti?

1254
01:35:19,041 --> 01:35:20,416
Se oli helppo homma.

1255
01:35:20,500 --> 01:35:23,500
Miten opiskelut sujuivat, ydinfyysikko?

1256
01:35:23,583 --> 01:35:26,208
Astrofysiikasta
pitäisi tehdä vähän vaikeampaa.

1257
01:35:27,083 --> 01:35:30,916
Ymmärrän jonain päivänä,
miten saat kaiken näyttämään helpolta.

1258
01:35:31,000 --> 01:35:33,583
Et ymmärrä, mutta tykkään että yrität.

1259
01:35:34,583 --> 01:35:36,333
-Tykkäätkö?
-Joo.

1260
01:35:36,416 --> 01:35:38,833
Puhut ronskeja.

1261
01:35:38,916 --> 01:35:41,291
Se on yksi viidestä
lempijutusta sinussa.

1262
01:35:41,375 --> 01:35:44,750
-Mitä ne neljä muuta ovat?
-Autosi.

1263
01:35:49,875 --> 01:35:53,083
Tyylisi.
Hommaat meille aamiaistacoja.

1264
01:35:56,291 --> 01:35:57,958
Ja hymysi.

1265
01:36:32,750 --> 01:36:34,750
Käännös: Juha Arola



