1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,041 --> 00:00:22,166
“死を免れないなら—— 〟

4
00:00:22,250 --> 00:00:25,125
“愛に人生を救ってほしい
-パブロ·ネルダ〟

5
00:00:30,791 --> 00:00:32,291
おい おい

6
00:00:33,750 --> 00:00:36,000
もうわかってるだろ

7
00:00:36,083 --> 00:00:37,916
愚か者

8
00:00:38,750 --> 00:00:41,958
君は知ってる
すでに知ってる

9
00:00:42,333 --> 00:00:43,666
君は

10
00:00:43,750 --> 00:00:46,875
もう分かってるだろ

11
00:00:46,958 --> 00:00:48,375
そのとおり

12
00:00:49,250 --> 00:00:50,916
電話 電話

13
00:00:51,708 --> 00:00:53,458
もう すでに

14
00:00:54,083 --> 00:00:55,750
すでに...

15
00:01:00,291 --> 00:01:01,875
すでに分かってる

16
00:01:04,916 --> 00:01:06,166
クソ

17
00:01:10,000 --> 00:01:13,208
なんてバカなんだ

18
00:01:14,875 --> 00:01:16,375
バカ野郎

19
00:01:25,083 --> 00:01:27,416
俺じゃダメだな

20
00:01:27,500 --> 00:01:28,958
誰かに決まった

21
00:01:29,583 --> 00:01:30,791
クソッ！

22
00:01:33,166 --> 00:01:34,375
頼むよ

23
00:01:35,958 --> 00:01:37,541
ジャマール·ファーガソン？

24
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
こちらへ

25
00:01:39,750 --> 00:01:41,166
がんばれよ

26
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
クソ

27
00:02:00,916 --> 00:02:03,125
俺はやらない　やらない

28
00:02:07,250 --> 00:02:10,291
音楽が台無しだ　何だい？

29
00:02:10,375 --> 00:02:11,500
どうだった？

30
00:02:11,583 --> 00:02:12,541
あんまり

31
00:02:12,625 --> 00:02:14,500
仕事なのは分かるが——

32
00:02:14,583 --> 00:02:16,541
俺は心配いらない

33
00:02:16,625 --> 00:02:17,458
ああ！

34
00:02:17,541 --> 00:02:19,750
クソって感じだ ローラ

35
00:02:19,833 --> 00:02:20,791
単純すぎ

36
00:02:20,875 --> 00:02:21,708
フランク

37
00:02:21,791 --> 00:02:24,291
わかってる　それが現実

38
00:02:24,375 --> 00:02:29,125
運命つかむまで プレーする

39
00:02:29,208 --> 00:02:31,416
そのとおり　よし

40
00:02:31,500 --> 00:02:33,250
私は一生懸命やってる

41
00:02:33,333 --> 00:02:35,500
それは誰も疑わない

42
00:02:35,958 --> 00:02:38,416
ギルドのパーティでね

43
00:02:38,500 --> 00:02:40,916
８時だね？

44
00:02:41,000 --> 00:02:42,666
そう　それから！

45
00:02:42,750 --> 00:02:44,125
遅刻は困るから

46
00:02:44,208 --> 00:02:46,750
私は一人で外に立って

47
00:02:46,833 --> 00:02:48,583
寒い中を待ってる

48
00:02:48,666 --> 00:02:51,625
新米ママを待たせないよね

49
00:02:51,708 --> 00:02:53,458
よく分かってるね

50
00:02:54,041 --> 00:02:55,166
じゃ８時に

51
00:02:55,250 --> 00:02:56,541
うん ８時にね

52
00:02:57,666 --> 00:02:59,083
バカ野郎！

53
00:02:59,708 --> 00:03:01,750
ウィンカー使えよ

54
00:03:25,166 --> 00:03:26,791
いた！

55
00:03:26,875 --> 00:03:29,291
俺の大好きなランナー

56
00:03:30,166 --> 00:03:32,500
本当によく会うよね

57
00:03:32,583 --> 00:03:35,458
なんか異常だよね

58
00:03:35,541 --> 00:03:36,833
マーリのコムギ

59
00:03:36,916 --> 00:03:37,750
ありがと

60
00:03:37,833 --> 00:03:41,333
名前がわかった！
マーリか いいね

61
00:03:41,416 --> 00:03:43,875
僕の名前 知りたい？

62
00:03:44,958 --> 00:03:46,375
フランクだ

63
00:04:07,625 --> 00:04:11,083
“彼女〟

64
00:04:12,208 --> 00:04:13,958
マーリだ！

65
00:04:14,041 --> 00:04:15,500
彼はどこ？

66
00:04:15,583 --> 00:04:16,416
あなたの部屋

67
00:04:16,500 --> 00:04:19,708
直前に入ってきた件について
伝えたのよ

68
00:04:19,791 --> 00:04:22,875
もう大丈夫だと思ったのに
今になって

69
00:04:22,958 --> 00:04:24,833
不満だと叫んでる

70
00:04:24,916 --> 00:04:27,625
私も忙しいのに
他の人じゃダメ

71
00:04:27,708 --> 00:04:30,500
彼は今はここには
いないとか

72
00:04:30,583 --> 00:04:32,541
ここにいない？

73
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
家族とタイで休暇中よ

74
00:04:34,708 --> 00:04:37,375
家族全員を置き去りにした

75
00:04:38,291 --> 00:04:40,666
ありがとう サミー
わかった

76
00:04:45,541 --> 00:04:47,333
おはよう デショーン

77
00:04:47,416 --> 00:04:49,708
ミルウォーキーは
31.5だった

78
00:04:49,875 --> 00:04:54,583
マイアミの29.5が
べストだと言ったから受けた

79
00:04:55,041 --> 00:04:57,083
なぜ言わなかった？

80
00:04:57,166 --> 00:04:59,250
マイアミの方が上だ

81
00:04:59,333 --> 00:05:00,958
ウィスコンシン州

82
00:05:01,041 --> 00:05:04,208
行きたくないって言ったよね

83
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
ああ たわごとだよ

84
00:05:06,625 --> 00:05:07,750
そう

85
00:05:07,833 --> 00:05:11,416
金を捨てる余裕はないんだ
今はもう

86
00:05:11,500 --> 00:05:14,250
エージェントとして
そうさせない

87
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
だから 奥さんと
子供達が大好きで

88
00:05:17,416 --> 00:05:21,291
何としてでも契約を
と頼まれたマイアミと契約

89
00:05:21,375 --> 00:05:22,458
だが金が...

90
00:05:22,541 --> 00:05:24,041
希望どおりよ

91
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
寒いミルウォーキーは

92
00:05:26,500 --> 00:05:30,083
州所得税がある
快晴のマイアミにはない

93
00:05:30,166 --> 00:05:33,291
最初の額は26.5だったのを

94
00:05:33,375 --> 00:05:36,041
私が残業して
29.5に引き上げた

95
00:05:36,125 --> 00:05:39,333
ミルウォーキーの31.5を
分かってたから

96
00:05:39,958 --> 00:05:42,458
私の計算が正しければ——

97
00:05:42,541 --> 00:05:44,333
損したと思ったお金は

98
00:05:44,416 --> 00:05:46,833
サウスビーチで待ってる

99
00:05:52,916 --> 00:05:55,000
だから君に任せてる

100
00:05:55,416 --> 00:05:57,208
ボールを返して

101
00:06:00,750 --> 00:06:03,208
家族をタイに置き去りに？

102
00:06:37,500 --> 00:06:38,625
パパ！

103
00:06:38,708 --> 00:06:40,916
ママよ
また携帯がないの

104
00:06:41,000 --> 00:06:41,875
よろしく！

105
00:06:41,958 --> 00:06:43,083
よろしくって

106
00:06:44,166 --> 00:06:45,208
どうしたの？

107
00:06:45,291 --> 00:06:46,125
なぜ？

108
00:06:46,208 --> 00:06:48,166
２〜３日連絡ないから

109
00:06:48,250 --> 00:06:49,333
大丈夫よ ママ

110
00:06:49,416 --> 00:06:50,666
酷使されてる？

111
00:06:51,000 --> 00:06:53,208
普通に忙しい

112
00:06:53,291 --> 00:06:55,375
昨晩 誰が250投げたと思う？

113
00:06:55,458 --> 00:06:56,375
250だぜ！

114
00:06:56,458 --> 00:06:57,916
ずっとこうよ

115
00:06:58,000 --> 00:06:59,041
すごいわね

116
00:06:59,125 --> 00:07:01,541
自分の写真を壁に貼れだって

117
00:07:01,625 --> 00:07:02,958
恥ずかしかった

118
00:07:03,041 --> 00:07:04,125
パパらしい

119
00:07:04,208 --> 00:07:07,958
ねえ どうしたの？
声に元気がないわ

120
00:07:08,041 --> 00:07:09,083
偏頭痛？

121
00:07:09,166 --> 00:07:11,125
いいえ 大丈夫よ

122
00:07:11,208 --> 00:07:13,750
ただの頭痛
それに一週間ぶり

123
00:07:13,833 --> 00:07:16,041
いつもは平日に電話くれる

124
00:07:16,125 --> 00:07:18,750
だから 連絡なくて心配した

125
00:07:18,833 --> 00:07:19,750
かけ直すから

126
00:07:19,833 --> 00:07:20,666
マル...

127
00:07:20,750 --> 00:07:22,375
じゃ パパによろしく

128
00:07:22,458 --> 00:07:23,958
頑張ってね

129
00:07:39,875 --> 00:07:43,250
クライン医師だ
伝言を受け取った

130
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
今週病院で
治療について話そう

131
00:07:46,791 --> 00:07:48,833
選択肢を一緒に考えよう

132
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
母さん 誰からもらった？

133
00:07:57,708 --> 00:07:58,750
喫煙してる？

134
00:07:58,833 --> 00:08:00,583
いや こっちが健康的

135
00:08:00,666 --> 00:08:01,875
なんで？

136
00:08:01,958 --> 00:08:04,625
Youtubeで言うには...

137
00:08:04,708 --> 00:08:05,541
やめてくれ

138
00:08:05,625 --> 00:08:07,208
ネットは信用できん

139
00:08:07,333 --> 00:08:11,291
先日 俺がゾーイ·
クラヴィッツとデートだって

140
00:08:11,375 --> 00:08:12,583
ゾーイ大好き

141
00:08:12,666 --> 00:08:13,625
俺も好きだが

142
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
会ったことないし
嘘ばっかり

143
00:08:16,166 --> 00:08:18,291
ネットは信用できない

144
00:08:18,375 --> 00:08:20,625
私の息子は陰謀論者

145
00:08:20,708 --> 00:08:22,416
父さん譲りかな

146
00:08:23,708 --> 00:08:26,875
今夜のあなたは
父さんも自慢に思う

147
00:08:26,958 --> 00:08:29,666
俺の体型は健康そのもの

148
00:08:29,916 --> 00:08:31,041
大丈夫？

149
00:08:31,125 --> 00:08:32,041
大丈夫よ

150
00:08:32,125 --> 00:08:35,625
声が聞きたかった
夜を楽しんでね

151
00:08:35,708 --> 00:08:37,625
ジャスティンによろしく

152
00:08:37,708 --> 00:08:39,458
なぜジャスティンを？

153
00:08:39,541 --> 00:08:41,833
伝えてくれればいいの

154
00:08:41,916 --> 00:08:42,750
元気でね

155
00:08:42,833 --> 00:08:43,958
あなたも

156
00:08:52,958 --> 00:08:55,166
クリーンに見えるね

157
00:09:00,500 --> 00:09:02,666
ママがよろしくって

158
00:09:02,750 --> 00:09:04,416
ママは最高だよ

159
00:09:04,500 --> 00:09:05,833
今夜は何を？

160
00:09:05,916 --> 00:09:08,208
考えていたところ

161
00:09:08,291 --> 00:09:10,791
パーティに同行させてよ

162
00:09:10,875 --> 00:09:12,333
やだよ

163
00:09:12,416 --> 00:09:13,916
どうして？

164
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
前回の事を忘れた？

165
00:09:16,000 --> 00:09:17,208
僕は悪くない

166
00:09:17,291 --> 00:09:19,666
キアヌが外に出なかった

167
00:09:19,750 --> 00:09:23,083
キアヌ·リーブス
禅師のせい？

168
00:09:23,166 --> 00:09:24,583
どうでもいい

169
00:09:25,333 --> 00:09:26,916
それそれ

170
00:09:27,916 --> 00:09:29,375
この格好どう？

171
00:09:29,458 --> 00:09:31,291
デパートの香水売り

172
00:09:32,041 --> 00:09:33,500
帰る時に鍵かけて

173
00:09:33,583 --> 00:09:34,666
誰が帰るって？

174
00:09:34,750 --> 00:09:36,166
じゃあね

175
00:09:36,291 --> 00:09:38,208
ジョン·ウィックに会ったら

176
00:09:38,291 --> 00:09:39,875
よろしくね

177
00:10:10,583 --> 00:10:13,583
世界一の
マネージャーのローラ

178
00:10:13,666 --> 00:10:14,583
やめて

179
00:10:14,666 --> 00:10:15,875
やあ

180
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
あなたは...

181
00:10:20,458 --> 00:10:21,916
今すぐに

182
00:10:22,000 --> 00:10:23,416
そんなにひどい？

183
00:10:23,500 --> 00:10:26,250
まるでニック·ノルティの髭

184
00:10:33,083 --> 00:10:34,708
これはギルドよ

185
00:10:34,791 --> 00:10:36,833
顔は知らなくても

186
00:10:36,958 --> 00:10:39,000
作品は知ってるはず

187
00:10:40,500 --> 00:10:41,875
聞いてるの？

188
00:10:41,958 --> 00:10:43,666
ああ ごめん

189
00:10:44,208 --> 00:10:45,791
すまない

190
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
バリー
フランク·クーパー

191
00:10:50,583 --> 00:10:54,333
バリーは 私が一番好きな
プロデューサー

192
00:10:54,416 --> 00:10:56,625
バリー·ランドール
よろしく

193
00:10:56,708 --> 00:10:58,208
はじめまして

194
00:10:58,875 --> 00:11:01,166
プロデューサーですか

195
00:11:01,250 --> 00:11:02,625
珍しく黒人だ

196
00:11:03,750 --> 00:11:04,958
そうですね

197
00:11:05,041 --> 00:11:08,375
私と同業者との
大きな違いは何か？

198
00:11:08,458 --> 00:11:11,750
ゴルフをしないし
休暇も取らない

199
00:11:13,708 --> 00:11:15,500
いい男だね

200
00:11:15,583 --> 00:11:17,791
フランクは面白い役柄に
挑戦中

201
00:11:17,875 --> 00:11:19,791
適切なものを探してる

202
00:11:19,875 --> 00:11:20,750
わかる？

203
00:11:20,833 --> 00:11:21,958
もちろん

204
00:11:22,041 --> 00:11:24,541
月曜日に
私の事務所に電話して

205
00:11:24,625 --> 00:11:27,416
フランクも来て
一緒に話そう

206
00:11:27,500 --> 00:11:30,500
素晴らしい　きっと気に入る

207
00:11:31,416 --> 00:11:33,208
気に入らないはずない

208
00:11:34,291 --> 00:11:36,333
そう　ではまた

209
00:11:36,416 --> 00:11:37,833
またね ローラ

210
00:11:37,916 --> 00:11:39,250
じゃな フランク

211
00:11:39,333 --> 00:11:41,541
コースで会いましょう

212
00:11:43,208 --> 00:11:45,041
何になさいます？

213
00:11:45,125 --> 00:11:48,166
ウイスキーの
ストレートを頼む

214
00:11:48,416 --> 00:11:49,500
どうも

215
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
ありがとう

216
00:11:59,708 --> 00:12:01,875
やあ 元気かい？

217
00:12:02,750 --> 00:12:04,000
元気よ　あなたは？

218
00:12:04,083 --> 00:12:05,250
元気だ

219
00:12:05,333 --> 00:12:07,541
一杯おごらせてくれる？

220
00:12:07,833 --> 00:12:10,791
オープンバーで？

221
00:12:14,416 --> 00:12:16,916
外に出て 一服しない？

222
00:12:17,000 --> 00:12:18,250
何を吸うの？

223
00:12:18,333 --> 00:12:19,916
ハッパ

224
00:12:20,000 --> 00:12:21,666
手に入ると思う

225
00:12:21,750 --> 00:12:25,500
持ってないハッパを
勧めたの？

226
00:12:31,625 --> 00:12:32,458
よい夜を

227
00:12:32,541 --> 00:12:34,500
ええ そうね

228
00:12:34,583 --> 00:12:36,500
ハッパ見つけたら教えて

229
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
うわぁ 君は
氷のように冷たい

230
00:12:45,958 --> 00:12:50,875
察するに エージェントに
引きずられて来たね

231
00:12:50,958 --> 00:12:52,166
宣伝担当者

232
00:12:52,250 --> 00:12:53,875
もっといい

233
00:12:56,458 --> 00:12:58,208
お名前は？

234
00:12:58,291 --> 00:12:59,416
フランク

235
00:12:59,500 --> 00:13:02,041
キャンディスよ
はじめまして

236
00:13:02,125 --> 00:13:04,416
よろしく キャンディス

237
00:13:07,041 --> 00:13:09,291
こういうのって大嫌い

238
00:13:10,583 --> 00:13:12,000
お腹が空いてるなら

239
00:13:12,083 --> 00:13:14,500
夜遅くまで
やってる店があって

240
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
そこに行こうかと思う

241
00:13:16,458 --> 00:13:19,833
車に席が空いてる
一緒に来ない？

242
00:13:39,500 --> 00:13:40,875
もう出るの？

243
00:13:42,791 --> 00:13:46,708
ここに住んでるって
忘れてた

244
00:13:47,875 --> 00:13:51,708
これから部屋を出て
とびきりの朝食を作る

245
00:13:51,791 --> 00:13:53,458
そうなの？

246
00:13:55,291 --> 00:13:59,375
リラックスして 素晴らしい
味覚を待ってて

247
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
クソ

248
00:14:12,375 --> 00:14:14,708
残念ながら物資が不足

249
00:14:14,791 --> 00:14:19,291
買い物に行くけど
すぐに戻るから

250
00:14:21,708 --> 00:14:23,625
何も盗まないでくれ

251
00:14:23,708 --> 00:14:24,916
スカウトの名誉

252
00:14:25,000 --> 00:14:26,416
気に入った

253
00:14:52,250 --> 00:14:54,083
予約を８時にして

254
00:14:54,166 --> 00:14:55,000
はい

255
00:14:57,458 --> 00:14:58,333
ゲイルがね

256
00:14:58,875 --> 00:15:00,750
ポートランドに行けって

257
00:15:00,833 --> 00:15:02,833
ミネソタの直後よ

258
00:15:02,916 --> 00:15:05,625
休む日が１日もない

259
00:15:05,708 --> 00:15:09,166
マルのようにやりたいけど
私にはできない

260
00:15:10,000 --> 00:15:13,333
花屋になるべきだった
この仕事は無理かも

261
00:15:13,416 --> 00:15:16,833
リラックスして
パーティで発散しよう

262
00:15:16,916 --> 00:15:18,375
一緒に飲もう

263
00:15:18,458 --> 00:15:20,375
パーティを考えたくない

264
00:15:20,458 --> 00:15:23,625
みんな仕事が
ないみたいに言う

265
00:15:24,958 --> 00:15:27,916
携帯見て 元カレで
暇なのを誘うわ

266
00:15:28,000 --> 00:15:29,750
独身の話を避けるため

267
00:15:29,833 --> 00:15:31,458
まったくもう

268
00:15:33,166 --> 00:15:34,833
ゲイルが呼んでる

269
00:15:34,916 --> 00:15:36,500
理由を言ってた？

270
00:15:36,583 --> 00:15:38,250
さあ ボスニア行き？

271
00:15:38,333 --> 00:15:41,041
世界を一度に動かすために

272
00:15:42,708 --> 00:15:44,375
ではボスニアに行く

273
00:15:45,541 --> 00:15:47,041
まだパニクってる？

274
00:15:47,125 --> 00:15:49,166
パニックを通り越してる

275
00:15:49,250 --> 00:15:50,708
彼女なら大丈夫

276
00:15:50,791 --> 00:15:54,250
もしダメなら
引退の計画を変更すればいい

277
00:15:55,250 --> 00:15:57,250
その可能性は皆無

278
00:15:57,333 --> 00:16:00,000
56歳になった瞬間に
車を燃やして

279
00:16:00,083 --> 00:16:02,416
持ち物を
すべて海に投げ捨てて

280
00:16:02,500 --> 00:16:04,750
脳天気な男とボートに乗る

281
00:16:04,875 --> 00:16:08,416
あなたが何とかしないと
この事務所は大変よ

282
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
嘘つき

283
00:16:11,458 --> 00:16:14,750
あなたがいなくて
ここはエネルギー不足よ

284
00:16:14,833 --> 00:16:17,583
私も寂しかったけど
いい休暇だった

285
00:16:17,666 --> 00:16:21,041
両親と会えて
自分と向き合う時間もあった

286
00:16:21,500 --> 00:16:23,833
私は最低な娘だと気づいた

287
00:16:23,916 --> 00:16:24,958
そんな事ない

288
00:16:25,041 --> 00:16:26,125
本当のことよ

289
00:16:26,208 --> 00:16:30,041
その上 残された
数人にとって最低の友人

290
00:16:30,125 --> 00:16:34,375
仕事に没頭するあまり
それ以外で生きる事を

291
00:16:34,458 --> 00:16:35,500
忘れていた

292
00:16:35,583 --> 00:16:37,791
でもね 埋め合わせをする

293
00:16:37,875 --> 00:16:41,125
物事を違った角度から見るの

294
00:17:07,375 --> 00:17:09,125
母さん かけ直す

295
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
例の美女が
すぐ近くにいるんだ

296
00:17:14,583 --> 00:17:18,125
マーティン
俺にもコムギを頼む

297
00:17:18,208 --> 00:17:19,625
ボスマン

298
00:17:21,250 --> 00:17:25,041
クソッ！
ちょっと見なかったから

299
00:17:25,125 --> 00:17:27,250
忘れられたかと思ったぜ

300
00:17:27,333 --> 00:17:29,583
もっといい試合をしてよ

301
00:17:29,666 --> 00:17:31,833
もう少しで ゴールできない

302
00:17:31,916 --> 00:17:33,166
どういう意味？

303
00:17:33,250 --> 00:17:36,583
下品な口説き文句や
ニセ電話とか

304
00:17:37,125 --> 00:17:38,708
電話は本物

305
00:17:38,791 --> 00:17:40,916
母親だ　電話してみる？

306
00:17:41,000 --> 00:17:43,291
私は結構
でも報告してあげて

307
00:17:43,375 --> 00:17:45,958
努力したけど
契約はできなかった

308
00:17:46,041 --> 00:17:46,875
マーリ

309
00:17:46,958 --> 00:17:47,791
ありがとう

310
00:17:47,875 --> 00:17:50,916
君の態度が
僕をもっと好きにさせる

311
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
やめてほしいなら
優しくして

312
00:17:53,583 --> 00:17:55,500
優しくできなかったら？

313
00:17:55,583 --> 00:17:58,250
じゃ 結婚するしかない

314
00:18:01,583 --> 00:18:03,458
空振りか

315
00:18:06,625 --> 00:18:08,041
明日の予定は？

316
00:18:08,125 --> 00:18:08,958
え？

317
00:18:09,041 --> 00:18:11,375
聞こえない？
明日の予定は？

318
00:18:12,333 --> 00:18:15,375
さあ 仲間と
釣りにでも行くとか

319
00:18:15,458 --> 00:18:17,791
一緒にパーティに行かない？

320
00:18:17,875 --> 00:18:18,708
どんな？

321
00:18:18,791 --> 00:18:20,291
関係ないでしょう？

322
00:18:20,375 --> 00:18:22,291
職場の祝日パーティ

323
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
どこで働いてる？

324
00:18:23,916 --> 00:18:25,791
質問を続けるか 来るか

325
00:18:25,875 --> 00:18:28,375
いや 行くよ　やろうぜ

326
00:18:28,458 --> 00:18:29,291
電話は？

327
00:18:29,375 --> 00:18:31,333
どうぞ

328
00:18:32,375 --> 00:18:35,708
マーリか
俺が忘れたと思っただろ

329
00:18:35,791 --> 00:18:37,375
フランク·クーパー

330
00:18:37,458 --> 00:18:38,958
なぜフルネームを？

331
00:18:39,041 --> 00:18:43,083
わからない
俺もすごく変な感じがした

332
00:18:43,166 --> 00:18:45,875
迎えに行こうか？
ウーバーでも...

333
00:18:45,958 --> 00:18:48,333
そこで会う　君は殺人犯かも

334
00:18:48,416 --> 00:18:49,250
わかった

335
00:18:49,333 --> 00:18:51,375
メールして 詳細を送る

336
00:18:51,458 --> 00:18:53,041
そうする

337
00:18:53,125 --> 00:18:54,166
やっと前進だ

338
00:18:54,250 --> 00:18:55,791
どうかしらね

339
00:19:13,625 --> 00:19:15,541
黒人男性が時間通り

340
00:19:15,625 --> 00:19:17,666
新しい事に挑戦してる

341
00:19:18,791 --> 00:19:20,916
素敵だね

342
00:19:21,000 --> 00:19:21,833
どうも

343
00:19:25,041 --> 00:19:26,875
時間を守るって いいね

344
00:19:48,041 --> 00:19:49,375
へえ

345
00:19:56,958 --> 00:19:57,958
こんばんは

346
00:20:00,875 --> 00:20:02,458
はじめまして

347
00:20:05,166 --> 00:20:07,250
みんないい車だろうね

348
00:20:07,333 --> 00:20:09,750
そうよ　子供までもね

349
00:20:09,833 --> 00:20:11,125
私の家より高い

350
00:20:11,208 --> 00:20:12,041
そうか

351
00:20:12,125 --> 00:20:15,916
後ろにいる彼女は
あなたをずっと見てる？

352
00:20:16,000 --> 00:20:19,166
俺は美しい黒人男性だから
そうかもね

353
00:20:20,875 --> 00:20:21,916
デンゼル知ってる？

354
00:20:22,000 --> 00:20:24,041
黒人全員
顔見知りじゃない

355
00:20:24,125 --> 00:20:26,041
もちろん 叔父だから

356
00:20:26,833 --> 00:20:27,666
マジで？

357
00:20:27,750 --> 00:20:30,791
今度会ったら
サインもらってあげる

358
00:20:32,791 --> 00:20:34,041
そうか

359
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
この人 気に入った

360
00:20:37,083 --> 00:20:38,291
この人？

361
00:20:38,375 --> 00:20:40,333
君は最後の選択肢

362
00:20:41,041 --> 00:20:44,750
マイケル·ジョーダンも
高校チームに落ちた

363
00:20:46,250 --> 00:20:47,666
じゃね フランク

364
00:20:49,041 --> 00:20:49,875
サミー！

365
00:20:49,958 --> 00:20:51,333
そう呼ばないで

366
00:20:53,208 --> 00:20:56,916
あのさ
バルコニーを見てみない？

367
00:20:57,000 --> 00:20:58,208
突き落とす気？

368
00:20:59,791 --> 00:21:03,541
会話の進展次第さ
様子をみよう

369
00:21:08,000 --> 00:21:10,166
ここで何をしてる？

370
00:21:10,250 --> 00:21:11,708
エージェントよ

371
00:21:11,833 --> 00:21:14,500
そうなんだ　モデルとか？

372
00:21:14,583 --> 00:21:16,041
スポーツ

373
00:21:16,125 --> 00:21:17,583
スポーツ選手を？

374
00:21:17,666 --> 00:21:20,083
信じられないでしょう？

375
00:21:20,208 --> 00:21:24,208
男性優位の分野で
悪女が活躍してる

376
00:21:25,541 --> 00:21:27,000
そんな意味じゃ...

377
00:21:27,083 --> 00:21:29,500
あなたが初めてじゃない

378
00:21:29,875 --> 00:21:33,708
いいね　有名な人はいる？

379
00:21:33,791 --> 00:21:36,166
顧客リストは教えません

380
00:21:36,250 --> 00:21:38,666
いいじゃない
ただの好奇心だ

381
00:21:38,750 --> 00:21:40,916
他のことに興味持って

382
00:21:41,000 --> 00:21:45,041
じゃあ 好きな映画は？

383
00:21:45,125 --> 00:21:46,750
「スター·ウォーズ」

384
00:21:46,833 --> 00:21:49,250
「スター·ウォーズ」！
マジで？

385
00:21:49,333 --> 00:21:52,125
タイプには見えない

386
00:21:52,208 --> 00:21:54,333
タイプって？

387
00:21:55,458 --> 00:21:57,750
知らないけど 君は違う

388
00:21:58,500 --> 00:22:01,541
小さい頃
レイア姫になりたかった

389
00:22:01,916 --> 00:22:04,125
でも似てないって気づいた

390
00:22:04,208 --> 00:22:07,708
ある日 父と一緒に
自分達で考えた

391
00:22:07,791 --> 00:22:08,833
自分達で？

392
00:22:08,916 --> 00:22:11,000
ＳＦファンタジー大作

393
00:22:11,708 --> 00:22:14,041
マジで？

394
00:22:14,125 --> 00:22:15,166
本気よ

395
00:22:15,875 --> 00:22:17,291
何て言うの？

396
00:22:17,375 --> 00:22:19,041
まだ早いわ

397
00:22:19,125 --> 00:22:20,000
教えてくれ

398
00:22:20,083 --> 00:22:21,500
いやよ

399
00:22:21,583 --> 00:22:24,750
だったら 中に入って
君の机の中を探って

400
00:22:24,833 --> 00:22:26,958
顧客リスト全部に
電話を...

401
00:22:27,041 --> 00:22:28,333
「アストラルノヴァ」

402
00:22:28,416 --> 00:22:29,250
アストロノア？

403
00:22:29,333 --> 00:22:35,291
アストラルノヴァ
ソワ家のノヴァ王女の話

404
00:22:35,833 --> 00:22:39,416
チャンウェイ王と
マッカール王妃の長女

405
00:22:39,500 --> 00:22:41,583
惑星ネブウェクの君主

406
00:22:41,666 --> 00:22:44,125
ノヴァは王位継承者なの

407
00:22:44,208 --> 00:22:48,000
でもある日 存在すら
知らなかった兄キテメが

408
00:22:48,083 --> 00:22:51,375
婚外子の理由で
追放されたソグランズから

409
00:22:51,458 --> 00:22:52,541
戻ってくる

410
00:22:52,625 --> 00:22:55,625
それで彼は
焦げた地上に乗り込み

411
00:22:55,708 --> 00:22:59,750
彼と彼の全軍が
ソワ家とノヴァを殺す

412
00:22:59,833 --> 00:23:01,916
少なくとも彼はそう思う

413
00:23:02,166 --> 00:23:05,583
サッコ族に救われ
惑星ゴゼに行ったノヴァは

414
00:23:05,666 --> 00:23:09,666
人生の本当の意味を学び
自分の力を発見し

415
00:23:09,750 --> 00:23:13,291
家族の仇を討ち
兄を殺す計画を実行

416
00:23:16,875 --> 00:23:19,333
全部自分たちで？

417
00:23:20,291 --> 00:23:22,708
５冊目でやめたけどね

418
00:23:22,791 --> 00:23:24,166
本なのか？

419
00:23:24,250 --> 00:23:25,875
漫画だよ フランク

420
00:23:25,958 --> 00:23:27,583
わけが分からない

421
00:23:27,666 --> 00:23:28,666
どうも！

422
00:23:28,958 --> 00:23:31,500
え 何だよ？

423
00:23:31,583 --> 00:23:34,250
ブロスキー
番組を見たことがある

424
00:23:34,333 --> 00:23:36,958
見たよ　すげえ本物なんだ

425
00:23:37,041 --> 00:23:39,125
君は天才だよ！

426
00:23:40,000 --> 00:23:44,208
マーリ 聞いたと思うけど
僕の叔母も病気なんだ

427
00:23:44,291 --> 00:23:46,000
君までが...

428
00:23:46,083 --> 00:23:47,166
エド 行こう

429
00:23:48,083 --> 00:23:49,666
じゃ また後で

430
00:23:49,750 --> 00:23:51,125
会えて光栄だ

431
00:23:54,583 --> 00:23:58,250
パーティで酔った白人少年か
最高だね

432
00:23:58,458 --> 00:24:00,291
そうね ブロスキー

433
00:24:01,083 --> 00:24:03,166
それは大嫌いなんだ

434
00:24:04,000 --> 00:24:07,500
彼は何を言ってた？
君は病気か何か？

435
00:24:07,583 --> 00:24:09,791
風邪なら
うつさないでくれ

436
00:24:11,166 --> 00:24:13,083
大丈夫 うつらないから

437
00:24:14,416 --> 00:24:15,875
じゃ 何？

438
00:24:15,958 --> 00:24:17,708
使用期限つき

439
00:24:19,666 --> 00:24:20,708
病気なの

440
00:24:21,500 --> 00:24:26,083
運が良ければ２年とか
分からないけどね

441
00:24:28,333 --> 00:24:31,666
ちょっと...ガンか何か？

442
00:24:31,750 --> 00:24:33,958
ガン以外でも人は死ぬのよ

443
00:24:34,791 --> 00:24:36,625
ごめん...

444
00:24:36,708 --> 00:24:38,125
ガンなの

445
00:24:39,958 --> 00:24:42,166
確かに最悪

446
00:24:43,916 --> 00:24:49,125
俺の父はガンで死んだ

447
00:24:49,208 --> 00:24:52,375
そう　あなたが何歳の時？

448
00:24:53,791 --> 00:24:57,958
15歳だった
父が大好きだった

449
00:24:58,750 --> 00:25:02,375
突然現れて
父は打ちのめされて

450
00:25:02,458 --> 00:25:04,166
いなくなった

451
00:25:06,125 --> 00:25:07,833
お別れは言えた？

452
00:25:10,125 --> 00:25:13,250
わからない
あっという間だった

453
00:25:13,333 --> 00:25:18,333
最後に父に言ったことを
思い出そうとしても

454
00:25:19,291 --> 00:25:23,166
ぜんぜん ぼやけてるんだ

455
00:25:31,666 --> 00:25:35,166
小さい頃
宇宙物理学者になりたかった

456
00:25:36,500 --> 00:25:39,125
宇宙物理学者に？

457
00:25:40,333 --> 00:25:42,208
それって何？

458
00:25:42,291 --> 00:25:43,916
宇宙の研究

459
00:25:44,375 --> 00:25:45,958
ほら 見てごらん

460
00:25:48,666 --> 00:25:52,166
とても美しく
数えきれないほどある

461
00:25:53,458 --> 00:25:54,875
ここで起こる事が

462
00:25:54,958 --> 00:25:59,000
全ての始まりであり
終わりであるはずがない

463
00:26:03,375 --> 00:26:07,083
俺は子供の頃 動物園の
飼育係になりたかった

464
00:26:08,000 --> 00:26:10,833
飼育係のフランク·クーパー

465
00:26:10,916 --> 00:26:13,291
いい響きだろう？

466
00:26:13,375 --> 00:26:15,166
本当にそうね

467
00:26:16,083 --> 00:26:18,625
お腹空かない？

468
00:26:18,708 --> 00:26:19,791
何考えてる？

469
00:26:20,416 --> 00:26:22,708
タコスはどう？

470
00:26:22,791 --> 00:26:24,416
いいんじゃない？

471
00:26:24,500 --> 00:26:26,958
タコスで行こうぜ

472
00:26:29,666 --> 00:26:34,125
セイヲはノヴァが
デルムから救った騎士で

473
00:26:34,708 --> 00:26:38,833
やがて王子となる人で
キテメは彼女の兄

474
00:26:38,916 --> 00:26:42,166
人の話を聞くのは苦手なのね

475
00:26:43,041 --> 00:26:44,416
なんて言った？

476
00:26:48,583 --> 00:26:49,666
今のは何？

477
00:26:49,750 --> 00:26:51,291
わからない

478
00:26:51,375 --> 00:26:53,958
ただなんとなく　変だった？

479
00:26:54,416 --> 00:26:56,833
まだタコスが口の中にあった

480
00:26:56,916 --> 00:26:57,833
気まずい

481
00:26:57,916 --> 00:26:58,750
あったね

482
00:26:58,833 --> 00:27:00,416
コリアンダーも少し

483
00:27:00,500 --> 00:27:01,708
もっとほしい？

484
00:27:03,666 --> 00:27:06,458
その一口を飲み込んだら...

485
00:27:08,791 --> 00:27:13,000
もし興味あるなら
私の漫画を見せてあげる

486
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
興味があるなら？

487
00:27:16,416 --> 00:27:20,625
漫画は俺が世界中で
一番好きなものだ

488
00:27:29,458 --> 00:27:30,750
しまった！

489
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
大丈夫？

490
00:27:38,583 --> 00:27:41,125
ガンよ　背骨じゃない

491
00:27:41,208 --> 00:27:43,375
そうだね　ごめん

492
00:27:43,875 --> 00:27:45,458
スピーカーない？

493
00:27:45,541 --> 00:27:47,708
なぜ？　音楽かけたいの？

494
00:27:47,791 --> 00:27:49,708
ちょっとムード作りを

495
00:27:49,791 --> 00:27:51,708
「恋とバスケ」の瞬間？

496
00:27:51,791 --> 00:27:54,375
「恋とバスケ」を知ってる？

497
00:27:55,041 --> 00:27:56,791
よく聞いてね

498
00:28:01,750 --> 00:28:03,458
くそっ！

499
00:28:07,166 --> 00:28:08,666
それは何？

500
00:28:08,750 --> 00:28:09,791
カルンよ

501
00:28:09,875 --> 00:28:11,958
ノヴァの得意武器

502
00:28:12,625 --> 00:28:15,500
本当に真剣なんだ

503
00:28:15,583 --> 00:28:17,416
君には分からない

504
00:28:18,250 --> 00:28:20,791
俺の所に来てくれ ノヴァ

505
00:28:33,708 --> 00:28:36,791
“教えた〟

506
00:29:31,250 --> 00:29:33,166
今は無理

507
00:29:33,250 --> 00:29:35,083
そんなこと言わないで

508
00:29:35,500 --> 00:29:37,666
私にあなたは必要ない

509
00:29:37,791 --> 00:29:40,666
もう一度チャンスを
くれないか

510
00:29:41,458 --> 00:29:43,041
どうして？

511
00:29:43,125 --> 00:29:45,791
愛している
君は僕の世界だから

512
00:29:45,875 --> 00:29:50,416
たくさん失敗してきたが
１つだけ正しかったのが君

513
00:29:50,500 --> 00:29:53,166
もう一度チャンスをください

514
00:29:55,125 --> 00:29:56,958
弱いよね？

515
00:29:57,041 --> 00:30:01,750
古臭い話だけど これが仕事
それに他と違う

516
00:30:02,458 --> 00:30:03,625
どうだろう

517
00:30:03,750 --> 00:30:05,458
麻薬売人は嫌とか

518
00:30:05,541 --> 00:30:07,000
文句言ってるけど

519
00:30:07,083 --> 00:30:09,250
これは何か違う　宇宙だし

520
00:30:09,333 --> 00:30:10,458
宇宙には？

521
00:30:10,541 --> 00:30:14,541
俺はないけど 大好きだ
という人を知ってる

522
00:30:14,625 --> 00:30:18,000
そのとおり
だから頑張ってやるのよ

523
00:30:18,083 --> 00:30:20,416
全てが なるようになる

524
00:30:20,833 --> 00:30:22,041
君は正しい

525
00:30:22,125 --> 00:30:23,541
わかってるわ

526
00:30:23,625 --> 00:30:25,208
私は常に正しい

527
00:30:25,291 --> 00:30:26,125
そうか？

528
00:30:26,208 --> 00:30:27,041
そうよ

529
00:30:27,125 --> 00:30:29,250
成功したら 分け前を現金で

530
00:30:29,333 --> 00:30:30,625
分け前？

531
00:30:30,708 --> 00:30:31,541
ええ

532
00:30:31,666 --> 00:30:33,375
なぜ分け前を？

533
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
ローラが10％
恋人が15％

534
00:30:36,041 --> 00:30:38,333
15％だと？

535
00:30:38,416 --> 00:30:39,583
知らないの？

536
00:30:39,666 --> 00:30:41,916
加州のガールフレンド法

537
00:30:42,000 --> 00:30:44,625
俳優は恋人が
台詞を手伝ったら

538
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
その人に15％渡すこと

539
00:30:47,041 --> 00:30:49,625
７年とか付き合わないと

540
00:30:49,708 --> 00:30:51,458
成立しないだろ？

541
00:30:51,541 --> 00:30:53,916
私は君の10歩先を行ってる

542
00:30:54,000 --> 00:30:56,416
病気の事もあって
電話で聞いた

543
00:30:56,500 --> 00:30:59,875
２カ月過ぎればいいんだって

544
00:31:00,416 --> 00:31:03,666
数学が苦手だが
ちょっとやってみよう

545
00:31:03,750 --> 00:31:04,583
それは...

546
00:31:04,666 --> 00:31:05,541
もう遅いの

547
00:31:05,666 --> 00:31:09,083
本当に俺の仕事に
首を突っ込む？

548
00:31:09,833 --> 00:31:12,583
私はね 詳細を見逃さない

549
00:31:12,666 --> 00:31:13,500
そうなんだ

550
00:31:13,583 --> 00:31:14,833
いや いや いや...

551
00:31:15,666 --> 00:31:17,541
放して バカ

552
00:31:17,625 --> 00:31:20,041
俺のことに首突っ込んで

553
00:31:20,125 --> 00:31:21,333
どうでもいい

554
00:31:22,875 --> 00:31:24,291
大丈夫？

555
00:31:24,375 --> 00:31:25,708
ええ パパ

556
00:31:25,791 --> 00:31:27,083
大丈夫よ

557
00:31:33,291 --> 00:31:35,416
もう歳なんだから
成長して

558
00:31:35,500 --> 00:31:37,291
了解いたしました

559
00:31:39,125 --> 00:31:41,333
“もう歳なんだから〟

560
00:31:41,416 --> 00:31:44,041
お前は
ダニー·グローバーかよ？

561
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
もしこの仕事もらえたら

562
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
実際に俺を宇宙に
送る必要がある

563
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
黒人を...

564
00:31:50,875 --> 00:31:51,708
マズイ！

565
00:31:51,791 --> 00:31:53,208
何が起きたんだ？

566
00:31:53,291 --> 00:31:54,583
ああ...

567
00:31:54,666 --> 00:31:57,125
ビヨンセの券の
発売忘れてた

568
00:31:57,208 --> 00:31:58,791
まさか

569
00:31:58,875 --> 00:32:03,291
君はその話ばかりだ
脅かすなよ

570
00:32:03,708 --> 00:32:06,083
からかうのが好きなの

571
00:32:06,166 --> 00:32:08,750
おかしな話だよね

572
00:32:08,833 --> 00:32:11,125
“ロスのコンサートは
人が多すぎる〟って

573
00:32:11,208 --> 00:32:13,833
文句を言う人が
人混みに飛び込む

574
00:32:13,916 --> 00:32:15,833
ビヨンセだよ

575
00:32:15,916 --> 00:32:20,416
彼女が海の底でライブを
しても 私は行きたい

576
00:32:20,500 --> 00:32:22,958
まるで彼女を
見たことがない...

577
00:32:23,041 --> 00:32:25,000
好きなチーム見るよね？

578
00:32:25,083 --> 00:32:26,291
ああ

579
00:32:26,375 --> 00:32:28,458
いつも私にチケットを頼む

580
00:32:28,541 --> 00:32:29,375
喜んで...

581
00:32:29,458 --> 00:32:30,583
おい おい...

582
00:32:30,666 --> 00:32:32,375
分かった 分かった

583
00:32:32,458 --> 00:32:34,166
手帳に書きます

584
00:32:34,250 --> 00:32:35,500
ありがとう

585
00:32:36,041 --> 00:32:38,375
ふざけて 足の指を折った

586
00:32:38,458 --> 00:32:39,916
簡単だこと

587
00:32:42,750 --> 00:32:44,583
“２時18分〟

588
00:33:06,541 --> 00:33:08,208
どうした ローラ？

589
00:33:08,291 --> 00:33:10,750
いるよ　何も問題ない

590
00:33:10,833 --> 00:33:13,541
実は 頼みがあるんだけど

591
00:33:17,833 --> 00:33:20,833
言ったでしょ ママ
医者には行ってない

592
00:33:20,916 --> 00:33:22,291
採血しただけ

593
00:33:22,708 --> 00:33:25,083
何か分かったら電話するって

594
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
ただ...

595
00:33:28,666 --> 00:33:30,750
ママ 大丈夫だってば

596
00:33:31,583 --> 00:33:33,708
来週なら大丈夫よ

597
00:33:33,791 --> 00:33:35,625
すごく楽しみ

598
00:33:35,708 --> 00:33:38,041
彼も...
ちょっと待って

599
00:33:38,541 --> 00:33:40,916
サム 夕食を中止しないで

600
00:33:41,000 --> 00:33:43,833
必ず行くから　もちろん

601
00:33:43,916 --> 00:33:44,916
ちょっと待って

602
00:33:45,000 --> 00:33:47,541
“聖エドワーズ
医療センター正面玄関〟

603
00:33:47,625 --> 00:33:50,250
ママ もうやめて
大丈夫だから！

604
00:33:50,333 --> 00:33:51,750
かけ直す

605
00:33:52,583 --> 00:33:57,375
サム 夕食を中止しないで
家に帰って すぐに行く

606
00:33:59,000 --> 00:34:00,541
まったくもう

607
00:34:06,041 --> 00:34:08,708
クソ 鍵はどこよ？

608
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
クソッ！

609
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
発信音の後に伝言を

610
00:34:33,583 --> 00:34:35,833
録音した後に
電話を切るか

611
00:34:35,916 --> 00:34:38,333
１を押して他の選択を

612
00:34:38,416 --> 00:34:40,958
ママよ
先生の話はどうだった？

613
00:34:41,750 --> 00:34:43,375
電話待ってるから

614
00:34:44,125 --> 00:34:47,416
マル 大丈夫？
電話ちょうだいね

615
00:34:47,500 --> 00:34:50,666
やあ マル
愛してるからね

616
00:34:50,750 --> 00:34:53,916
ママに電話してくれ
参ったよ

617
00:34:54,041 --> 00:34:55,333
電話に出た？

618
00:34:56,000 --> 00:34:59,666
マル どうしたの？
電話ちょうだいね

619
00:35:11,250 --> 00:35:12,083
もしもし？

620
00:35:12,166 --> 00:35:13,083
ママ

621
00:35:13,166 --> 00:35:14,416
いいニュースよ

622
00:35:28,208 --> 00:35:32,291
赤か白か わからないので
彼にテキーラを買った

623
00:35:33,000 --> 00:35:34,625
あなたは一人だけ

624
00:35:34,708 --> 00:35:36,083
そうだ

625
00:35:37,291 --> 00:35:39,666
先に飲み始めたんだね

626
00:35:40,166 --> 00:35:41,250
おう

627
00:35:42,041 --> 00:35:44,625
その注ぎ方じゃ
ボトルくれれば？

628
00:35:44,708 --> 00:35:47,625
今夜は僕を
酔わせようとしてる？

629
00:35:53,833 --> 00:35:55,000
どうした？

630
00:35:57,125 --> 00:36:00,083
両親に寛解してると言った

631
00:36:01,541 --> 00:36:03,791
なぜそんなことを？

632
00:36:03,875 --> 00:36:05,666
幸せな姿を見たいから

633
00:36:06,500 --> 00:36:08,916
そんな事で喜ぶとでも？

634
00:36:09,625 --> 00:36:11,000
知ったら破滅...

635
00:36:11,083 --> 00:36:13,000
これが破滅させてるのよ

636
00:36:13,083 --> 00:36:14,750
俺が知らないとでも？

637
00:36:14,833 --> 00:36:16,750
化学療法もやってない

638
00:36:16,833 --> 00:36:18,250
信じろと言うの？

639
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
私の治療を全て知ってる

640
00:36:20,541 --> 00:36:22,583
いい物を食べ
サプリを摂り

641
00:36:22,666 --> 00:36:25,333
ホメオパシーの
医者にもかかった

642
00:36:25,416 --> 00:36:28,541
私は奇跡の赤ちゃん
これは二度目の奇跡

643
00:36:28,625 --> 00:36:33,041
じゃ聞くけど
初めてご両親に会う時——

644
00:36:33,125 --> 00:36:35,875
君の様子について
嘘を言えと？

645
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
わかってる？

646
00:36:38,666 --> 00:36:41,125
バカなことを言うなよ

647
00:36:41,208 --> 00:36:42,958
バカなことじゃない

648
00:36:43,041 --> 00:36:44,583
惨めだよ

649
00:36:44,666 --> 00:36:47,208
彼らの笑顔は すべて偽物

650
00:36:47,666 --> 00:36:49,041
疲れたよ

651
00:36:49,875 --> 00:36:54,333
５分おきに具合を
聞かれるのはうんざり

652
00:36:54,875 --> 00:36:57,833
別れるたびに母が
泣くのも うんざり

653
00:36:57,916 --> 00:37:00,666
母親が泣くのを見たい？

654
00:37:00,791 --> 00:37:04,166
彼らには他に何もない
私しかいない

655
00:37:04,833 --> 00:37:07,791
２人の幸せな姿を
もう一度見たい

656
00:37:08,958 --> 00:37:12,083
本当の幸せ　ニセ物じゃなく

657
00:37:12,166 --> 00:37:13,416
私には必要

658
00:37:14,208 --> 00:37:15,875
親に嘘つくのもイヤ

659
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
何よりも嫌いだけど
やったの

660
00:37:19,750 --> 00:37:21,916
あなたも そうして

661
00:37:23,750 --> 00:37:26,583
あなたは俳優よ フランク

662
00:37:27,083 --> 00:37:29,125
今夜は私のために演技して

663
00:37:29,208 --> 00:37:30,750
そんなに早く完売？

664
00:37:30,833 --> 00:37:32,375
クイーンだもの

665
00:37:34,083 --> 00:37:37,708
まあ 次がありますから

666
00:37:37,791 --> 00:37:39,500
コネがある　必ず行く

667
00:37:39,583 --> 00:37:40,416
楽しみだ

668
00:37:40,500 --> 00:37:44,166
ビヨンセが大好きね
この人が車を愛するように

669
00:37:44,250 --> 00:37:47,416
注意しないと
ガレージで寝てしまう

670
00:37:47,500 --> 00:37:49,125
いや 寒すぎる

671
00:37:50,958 --> 00:37:53,958
私は車のことは
よくわかりません

672
00:37:54,041 --> 00:37:58,041
車を大事にするように
女性も大事にしないとね

673
00:37:58,541 --> 00:38:00,250
尊重しなければ

674
00:38:00,458 --> 00:38:01,708
育成してね

675
00:38:01,791 --> 00:38:02,625
始まった

676
00:38:02,708 --> 00:38:07,291
65年型マスタングの
ヌードを見せられてしまう

677
00:38:07,375 --> 00:38:08,583
あるんだ

678
00:38:11,750 --> 00:38:14,208
このワインは美味しい

679
00:38:14,541 --> 00:38:16,291
ママ 酔ってるよ

680
00:38:16,375 --> 00:38:18,791
いいえ 幸せなの

681
00:38:18,875 --> 00:38:21,666
ちょっとほろ酔い気分かな

682
00:38:22,333 --> 00:38:24,833
でも だからと言って

683
00:38:24,916 --> 00:38:27,125
ここ数カ月は

684
00:38:27,208 --> 00:38:29,416
最悪だったわ　マル

685
00:38:30,333 --> 00:38:35,291
朗報の電話をくれた時
興奮して気絶しそうだった

686
00:38:35,375 --> 00:38:38,375
あなたの病気は地獄だった

687
00:38:38,833 --> 00:38:41,666
パパは
強くなろうとするけど

688
00:38:42,541 --> 00:38:44,500
死ぬほど辛かった

689
00:38:45,416 --> 00:38:48,250
毎日 彼の目にそれを見た

690
00:38:54,041 --> 00:38:55,958
すごく恐ろしかった

691
00:38:57,083 --> 00:38:58,458
わかってる

692
00:39:01,916 --> 00:39:03,583
あ 思い出しました

693
00:39:03,666 --> 00:39:05,958
忘れ物を...

694
00:39:06,041 --> 00:39:09,541
今必要なものを 車の中に

695
00:39:09,625 --> 00:39:12,000
すぐ戻ります　失礼

696
00:39:12,500 --> 00:39:13,708
ええ

697
00:39:13,791 --> 00:39:14,625
失礼

698
00:39:14,708 --> 00:39:19,458
迷子にならないように
一緒に行く

699
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
後でね パパ

700
00:39:22,583 --> 00:39:25,333
最近はワインを
外で飲むのね？

701
00:39:25,416 --> 00:39:26,958
そのようね

702
00:39:27,041 --> 00:39:28,833
試合を見に行くのね？

703
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
そうだね

704
00:39:33,500 --> 00:39:35,166
今のコールは何だ？

705
00:39:35,250 --> 00:39:37,416
君のチームは頑張ってる

706
00:39:37,500 --> 00:39:38,916
そうですね

707
00:39:40,125 --> 00:39:42,708
一口飲めば 味がわかるよね

708
00:39:42,791 --> 00:39:46,958
すみません すごく嬉しくて

709
00:39:47,041 --> 00:39:48,458
わかるよ

710
00:39:49,833 --> 00:39:51,583
私のマル

711
00:39:52,500 --> 00:39:55,916
今朝 聞いた時は
信じられなかった

712
00:39:57,166 --> 00:39:58,625
仕事はどうだ？

713
00:39:59,041 --> 00:40:00,708
過程ですね

714
00:40:00,791 --> 00:40:02,166
よく頑張るね

715
00:40:02,833 --> 00:40:06,041
大勢の前で
心の内をこぼして

716
00:40:06,916 --> 00:40:07,916
意志の強さ

717
00:40:08,000 --> 00:40:09,250
そうだよね

718
00:40:10,708 --> 00:40:12,833
明日が楽しみですか？

719
00:40:12,916 --> 00:40:16,666
当然だ！
ずっとコンに行ってない

720
00:40:17,083 --> 00:40:18,708
待ち切れないよ

721
00:40:18,791 --> 00:40:21,875
ご夫人は
みんなの子守で大変だ

722
00:40:21,958 --> 00:40:23,208
そうだな

723
00:40:24,375 --> 00:40:29,750
君も行きたかっただろう
大の漫画ファンだから

724
00:40:29,833 --> 00:40:31,791
でも 試合は観るよね

725
00:40:32,500 --> 00:40:36,000
漫画より好きなのは
バスケだけです

726
00:40:36,875 --> 00:40:41,291
その場にいられないのは
本当に心が痛みます

727
00:40:43,750 --> 00:40:48,875
宇宙とかファンタジーとか
本当に好きなんですね

728
00:40:48,958 --> 00:40:54,125
正直 以前はあまり
好きじゃなかった

729
00:40:54,708 --> 00:40:55,625
そうですか

730
00:40:55,708 --> 00:40:56,541
ああ

731
00:40:57,291 --> 00:41:00,250
そんな時 大学時代の
ルームメイトに

732
00:41:00,333 --> 00:41:02,666
無理やり見に行かされた

733
00:41:03,916 --> 00:41:09,208
満員の映画館で宇宙映画に
夢中になって興奮した——

734
00:41:09,291 --> 00:41:11,750
連中と一緒に座ってた

735
00:41:12,791 --> 00:41:14,500
一人で笑ってた

736
00:41:15,166 --> 00:41:17,666
そこへビリー·Ｄ·
ウィリアムズが！

737
00:41:17,750 --> 00:41:18,708
ビリー·Ｄ？

738
00:41:18,791 --> 00:41:20,041
そう ビリー·Ｄ

739
00:41:21,250 --> 00:41:26,416
地球上で最もクールな男が
今や銀河系で最もクールな男

740
00:41:26,500 --> 00:41:29,500
私はしっかり注目し始めた

741
00:41:30,125 --> 00:41:33,791
その後 最初のを見て
夢中になった

742
00:41:33,875 --> 00:41:37,375
クールな黒人は
宇宙にはいなかった

743
00:41:37,458 --> 00:41:39,250
画期的だった

744
00:41:40,458 --> 00:41:44,291
マーリに紹介するのが
楽しみだった

745
00:41:44,375 --> 00:41:47,083
同じく彼女も惚れ込んだ

746
00:41:47,833 --> 00:41:50,500
ある日 彼女は私に言った

747
00:41:50,583 --> 00:41:53,583
“どの子も
私に似てない〟って

748
00:41:55,166 --> 00:41:58,833
そして思った
私にはビリー·Ｄがいるが

749
00:41:58,916 --> 00:42:01,125
彼女には誰もいない

750
00:42:02,250 --> 00:42:05,833
そして その時
ノヴァが誕生した

751
00:42:05,916 --> 00:42:07,916
彼女から聞いた？

752
00:42:08,250 --> 00:42:12,000
はい　大体
追いついたと思います

753
00:42:12,083 --> 00:42:14,833
君は特別な存在なんだね

754
00:42:15,583 --> 00:42:17,791
とても神聖なものだ

755
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
光栄です

756
00:42:24,166 --> 00:42:26,208
中に戻りましょうか

757
00:42:26,333 --> 00:42:27,333
いい判断だ

758
00:42:27,416 --> 00:42:29,041
気になってるはず

759
00:42:29,125 --> 00:42:29,958
頭に注意

760
00:42:30,041 --> 00:42:30,875
ああ

761
00:42:58,125 --> 00:43:01,250
昨晩はありがとう

762
00:43:01,333 --> 00:43:03,666
あなたを気に入ってた

763
00:43:03,750 --> 00:43:06,458
帰る前に話せなかったけど

764
00:43:06,541 --> 00:43:09,625
あなたには
辛い事だったと思う

765
00:43:10,625 --> 00:43:13,875
本当に感謝してる

766
00:43:15,416 --> 00:43:19,583
今夜はサムのところでね
遅れないで

767
00:43:19,666 --> 00:43:23,333
彼女にとっては大事な夜
じゃ またね

768
00:43:46,416 --> 00:43:47,333
飲むか

769
00:43:47,416 --> 00:43:48,625
さあ やれ

770
00:43:51,708 --> 00:43:53,833
見たか？ そういうことだ

771
00:43:53,916 --> 00:43:57,166
彼は野獣だ　ふざけるな

772
00:43:57,250 --> 00:43:58,625
そうだ

773
00:43:58,708 --> 00:44:00,791
トレードは 役に立たない

774
00:44:00,875 --> 00:44:04,000
まだ２年目なんだ
時間をやれよ

775
00:44:04,083 --> 00:44:06,000
大事な試合だぜ

776
00:44:06,083 --> 00:44:08,125
理由もなく否定的だ

777
00:44:08,208 --> 00:44:09,500
黙れ！

778
00:44:09,583 --> 00:44:10,416
わかった

779
00:44:11,791 --> 00:44:14,583
やつは神だろ？
まったく！

780
00:44:14,666 --> 00:44:16,791
おい この連中は誰？

781
00:44:16,875 --> 00:44:18,333
なぜ小声？

782
00:44:18,416 --> 00:44:20,875
俺のことに口を出すな

783
00:44:21,166 --> 00:44:22,750
わかった

784
00:44:22,833 --> 00:44:24,250
そんなに怒るな

785
00:44:24,958 --> 00:44:26,250
マルは？

786
00:44:27,708 --> 00:44:29,541
元気だよ

787
00:44:31,041 --> 00:44:33,125
まだ一緒にいるから——

788
00:44:33,208 --> 00:44:34,833
ヘマしてないようだ

789
00:44:34,916 --> 00:44:38,541
お前みたいなバカと
なぜって聞いたんだ

790
00:44:38,625 --> 00:44:41,625
人生最大の謎のひとつだね

791
00:44:42,458 --> 00:44:45,291
彼女の冷静さは異常だよ

792
00:44:46,000 --> 00:44:49,083
俺より上手く対応してる

793
00:44:49,166 --> 00:44:53,541
誰もがお前より
上手く対応するさ

794
00:45:24,875 --> 00:45:26,041
よお

795
00:45:26,125 --> 00:45:28,750
ちょっと頼めるかな
ファンなんだ

796
00:45:28,833 --> 00:45:30,166
ありがとう

797
00:45:32,625 --> 00:45:35,875
番組から抹殺されて悔しいよ

798
00:45:36,291 --> 00:45:38,916
まあ 誰かがやらなきゃ

799
00:45:41,458 --> 00:45:45,458
あんなに上手くいくとは
君は最高だ

800
00:45:49,166 --> 00:45:52,125
ありがとう マル　おやすみ

801
00:45:53,166 --> 00:45:54,583
誰だ あれ？

802
00:45:58,375 --> 00:46:00,583
ドアのデカ男も興奮して

803
00:46:00,666 --> 00:46:02,416
誰と話してた？

804
00:46:02,500 --> 00:46:03,333
誰も

805
00:46:03,416 --> 00:46:04,916
そう　元気？

806
00:46:06,500 --> 00:46:10,333
あ うん じゃやろうか

807
00:46:10,416 --> 00:46:13,958
そんな事をするには
年を取りすぎよ

808
00:46:14,041 --> 00:46:16,708
俺の詮索
いい加減にしろ

809
00:46:16,791 --> 00:46:18,750
クソ迷惑なんだよ

810
00:46:18,833 --> 00:46:20,458
私を見下さないで

811
00:46:20,541 --> 00:46:23,333
私はそんな格好で
面接に来ない

812
00:46:23,416 --> 00:46:26,125
なんて大げさなんだ

813
00:46:26,208 --> 00:46:27,750
気は確か？

814
00:46:27,833 --> 00:46:29,708
君には関係ないんだよ

815
00:46:29,791 --> 00:46:32,250
これはサムのたわごと
落ち着け

816
00:46:32,333 --> 00:46:34,458
あんた くたばれよ

817
00:46:34,541 --> 00:46:36,666
くたばれ？
誰と話してる？

818
00:46:36,750 --> 00:46:39,791
二度とそんなふうに
私に触れないで

819
00:46:39,875 --> 00:46:41,000
おい 大丈夫？

820
00:46:41,083 --> 00:46:43,625
何も問題ないさ
大バカ野郎！

821
00:46:43,708 --> 00:46:44,541
感謝する

822
00:46:44,625 --> 00:46:47,500
大丈夫
ありがとう エイドリアン

823
00:46:48,166 --> 00:46:49,083
じゃなチビ

824
00:46:49,166 --> 00:46:50,250
うるせえ

825
00:46:50,333 --> 00:46:52,250
ドアに戻って仕事しろ

826
00:46:52,333 --> 00:46:55,416
俺の前から消え失せろ
バカ野郎

827
00:46:57,041 --> 00:47:00,333
私は中に入る
あなたは家に帰って

828
00:47:01,125 --> 00:47:03,875
こんな状態の俺に
運転しろと？

829
00:47:08,291 --> 00:47:09,791
おかしいよ

830
00:47:11,333 --> 00:47:13,291
あなたはクソ野郎

831
00:47:14,541 --> 00:47:16,541
ああ そうだね

832
00:47:44,708 --> 00:47:46,625
今夜はここでお別れよ

833
00:47:46,750 --> 00:47:48,041
玄関まで送るよ

834
00:47:48,125 --> 00:47:50,708
そこから見ててちょうだい

835
00:47:50,791 --> 00:47:52,166
君は本当にバカ

836
00:47:52,250 --> 00:47:53,666
あなたは最低

837
00:47:53,750 --> 00:47:57,500
俺の女を触ったのは誰か
知りたいから？

838
00:47:57,583 --> 00:47:58,833
さっさと失せろ

839
00:47:58,916 --> 00:48:00,583
自分勝手な野郎

840
00:48:00,666 --> 00:48:02,250
今の俺は自分勝手か

841
00:48:02,333 --> 00:48:05,833
死ぬ人といるのが
どれだけつらいか

842
00:48:09,250 --> 00:48:10,875
迷惑で悪かったわね

843
00:48:10,958 --> 00:48:12,583
そんなんじゃない

844
00:48:12,666 --> 00:48:16,958
言いたいのは 俺は
この状況に耐えられない

845
00:48:17,041 --> 00:48:18,791
わかってたはずでしょ

846
00:48:18,875 --> 00:48:20,708
それでも辛い

847
00:48:20,791 --> 00:48:22,333
あなたには関係ない

848
00:48:22,416 --> 00:48:25,291
俺も同じ状況だろう？　え？

849
00:48:26,041 --> 00:48:27,250
だろ？

850
00:48:31,166 --> 00:48:32,458
時間どおりね

851
00:48:32,541 --> 00:48:33,916
どういう意味だ？

852
00:48:34,000 --> 00:48:36,750
バカをやり続けなさい
上出来よ

853
00:48:36,833 --> 00:48:37,750
え？

854
00:48:37,833 --> 00:48:39,291
聞こえたでしょ？

855
00:48:39,375 --> 00:48:42,250
私のことより あなたは？

856
00:48:42,333 --> 00:48:43,791
何を言ってる？

857
00:48:43,875 --> 00:48:47,416
私達が一緒になって
誰かと寝た？

858
00:48:59,583 --> 00:49:00,750
だと思った

859
00:49:00,833 --> 00:49:02,333
ああ 誰かとやった

860
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
満足か？　一人だけだ

861
00:49:06,458 --> 00:49:09,750
しかも まだ俺達が
一緒だと思ってなかった

862
00:49:09,833 --> 00:49:10,750
名前は？

863
00:49:10,833 --> 00:49:12,875
名前を知って どうする？

864
00:49:12,958 --> 00:49:15,166
彼女の名前は何よ？

865
00:49:19,375 --> 00:49:20,625
キャンディス

866
00:49:30,041 --> 00:49:32,666
心を開いたから 私も言うわ

867
00:49:32,750 --> 00:49:36,041
さっき一緒に
いた男とはヤッた

868
00:49:36,125 --> 00:49:37,833
やったのか？　待って

869
00:49:37,916 --> 00:49:40,625
聞こえた？
もう一度聞きたい？

870
00:49:40,708 --> 00:49:42,291
彼とやった！

871
00:49:42,375 --> 00:49:44,250
いつそんなバカな事を？

872
00:49:44,333 --> 00:49:46,750
さあね
キャンディスと

873
00:49:46,833 --> 00:49:48,958
やってる最中かも

874
00:49:49,041 --> 00:49:53,375
正直 関係ない
まだ付き合ってなかったかも

875
00:49:53,458 --> 00:49:54,666
くたばれ！

876
00:49:54,750 --> 00:49:58,958
今夜は誰かにやってもらう
早く帰れ！

877
00:50:02,708 --> 00:50:04,958
帰りゃいいんだろ？

878
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
クソッ！

879
00:50:48,666 --> 00:50:51,041
充電器はどこだ？

880
00:50:51,125 --> 00:50:52,000
よお

881
00:50:52,458 --> 00:50:54,125
おはよう 間抜け

882
00:50:54,583 --> 00:50:57,000
俺は何時にここに来た？

883
00:50:59,083 --> 00:51:01,125
２時半頃ノックした

884
00:51:01,208 --> 00:51:03,250
２時半か クソ

885
00:51:04,250 --> 00:51:05,750
俺が悪い

886
00:51:06,750 --> 00:51:10,500
大丈夫　お前を
撃たなかったのは幸い

887
00:51:13,625 --> 00:51:15,000
マーリに電話する

888
00:51:15,083 --> 00:51:16,625
もう大丈夫だ

889
00:51:17,916 --> 00:51:20,375
彼女に殴られたのか？

890
00:51:23,125 --> 00:51:26,208
怒ってるが
まだ君を心配してる

891
00:51:29,958 --> 00:51:32,916
行ってくるよ
荷物を取りに

892
00:51:33,000 --> 00:51:35,250
２日様子を見るって

893
00:51:36,083 --> 00:51:38,416
２日？　マジか？

894
00:51:40,500 --> 00:51:41,541
フランク...

895
00:51:42,750 --> 00:51:46,750
彼女は断わってない
２日は勝利だ

896
00:51:49,541 --> 00:51:51,291
座って食べろよ

897
00:51:58,916 --> 00:52:00,541
朝食ありがとう

898
00:52:03,291 --> 00:52:05,833
出る時に 鍵をかけてくれ

899
00:52:39,750 --> 00:52:42,291
俺はもっと良くなれる

900
00:52:45,375 --> 00:52:48,333
愛している　君は僕の世界

901
00:52:50,541 --> 00:52:53,291
たくさん失敗してきたが

902
00:52:53,375 --> 00:52:56,416
頼む　お願いだ

903
00:52:56,500 --> 00:52:59,833
もう一度だけ
チャンスをください

904
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
お願いだ

905
00:53:06,458 --> 00:53:09,458
うん 素晴らしかったよ

906
00:53:09,541 --> 00:53:11,750
ありがとうございます

907
00:53:13,708 --> 00:53:16,625
くそっ アレルギーだ

908
00:53:17,916 --> 00:53:19,291
ありがとう

909
00:53:29,541 --> 00:53:30,791
おい フランク

910
00:53:30,875 --> 00:53:31,958
バリー

911
00:53:36,208 --> 00:53:38,333
君に賭けてるが...

912
00:53:39,333 --> 00:53:42,916
君は本当にこれを
やりたいと思ってる？

913
00:53:43,000 --> 00:53:44,958
私は自分の首を賭けてる

914
00:53:45,041 --> 00:53:47,250
いや 楽しいぜ
スペインに...

915
00:53:47,333 --> 00:53:49,208
違うよ フランク！

916
00:53:51,583 --> 00:53:57,166
スタジオは他の俳優も
考えてるけど 私は君だけだ

917
00:53:57,250 --> 00:54:00,541
だから私は戻って
君のために戦う

918
00:54:01,666 --> 00:54:04,250
君はこれを
やりたいと言ってくれ

919
00:54:04,333 --> 00:54:08,125
私のために戦わない人の
ためには戦わない

920
00:54:10,333 --> 00:54:11,583
わかるか？

921
00:54:14,416 --> 00:54:17,208
ああ わかった

922
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
戦おう

923
00:55:13,208 --> 00:55:15,750
マーリ 準備が出来ました

924
00:56:12,958 --> 00:56:14,541
髪がいいね

925
00:56:16,083 --> 00:56:19,833
素敵だよ　顔を縁取ってる

926
00:56:20,750 --> 00:56:24,333
髪を失う前に
何かしてみたかった

927
00:56:25,958 --> 00:56:27,916
気に入ったよ

928
00:56:28,708 --> 00:56:31,666
まるで詩的な正義のようだ

929
00:56:32,166 --> 00:56:34,291
トゥパックみたいな気分

930
00:56:34,375 --> 00:56:35,458
何の用？

931
00:56:36,125 --> 00:56:37,500
そのう...

932
00:56:40,625 --> 00:56:43,166
この間は悪かった

933
00:56:43,958 --> 00:56:45,958
ずっと君の事を考えてた

934
00:56:46,041 --> 00:56:48,708
俺は普通そんな事はしない

935
00:56:49,625 --> 00:56:52,750
俺はしくじったが

936
00:56:52,833 --> 00:56:55,083
君はもう分かってる

937
00:56:55,458 --> 00:56:59,000
でも 俺はもっと良くなれる

938
00:56:59,625 --> 00:57:01,375
約束するから

939
00:57:02,166 --> 00:57:04,708
改善する事が山ほどある

940
00:57:04,791 --> 00:57:07,041
でも 君が必要なんだ

941
00:57:08,416 --> 00:57:12,416
すまなかった
必ず埋め合わせをするから

942
00:57:17,458 --> 00:57:19,291
今のは何だったの？

943
00:57:19,875 --> 00:57:21,375
え？

944
00:57:21,458 --> 00:57:25,416
古臭いわ　あなた俳優よ
あれじゃ弱すぎる

945
00:57:25,500 --> 00:57:27,500
謝罪が下手なんだ

946
00:57:27,958 --> 00:57:29,541
それも頑張る

947
00:57:29,625 --> 00:57:31,625
今のは最低だった

948
00:57:33,291 --> 00:57:34,625
だから...

949
00:57:36,666 --> 00:57:38,625
このクソも終わりだ

950
00:57:39,458 --> 00:57:41,916
今のコカインの量は？

951
00:57:42,625 --> 00:57:44,333
30グラム弱かな

952
00:57:44,416 --> 00:57:46,666
30グラム！　正気？

953
00:57:47,333 --> 00:57:48,666
わかってる

954
00:57:48,750 --> 00:57:52,583
捨てた瞬間に思った
バカな事をしたって

955
00:57:52,666 --> 00:57:54,291
売ることもできた

956
00:57:54,375 --> 00:57:58,125
売る？　何それ？
ヤクの売人かよ？

957
00:57:58,208 --> 00:58:00,833
私はビジネスウーマンよ

958
00:58:01,875 --> 00:58:03,666
本当にそうだな

959
00:58:09,250 --> 00:58:10,458
よし

960
00:58:13,125 --> 00:58:15,625
ディオン　今すぐ帰って

961
00:58:15,708 --> 00:58:17,791
バカ彼が戻ってきた

962
00:58:21,500 --> 00:58:23,208
私が役者になるべきね

963
00:58:23,291 --> 00:58:25,875
あなたの演技より
ずっと良かった

964
00:58:25,958 --> 00:58:27,416
震えてるじゃない

965
00:58:27,500 --> 00:58:31,916
あいつは何てラッキーな男だ
あいつのケツを

966
00:58:32,000 --> 00:58:34,208
ぶっ飛ばしてやったのに

967
00:58:34,291 --> 00:58:35,375
そうね

968
00:58:35,458 --> 00:58:36,375
そうさ

969
00:58:36,458 --> 00:58:38,500
ふざけないでくれ

970
00:58:45,083 --> 00:58:48,208
あれだけのコカインを
捨てるなんて バカ

971
00:58:48,291 --> 00:58:51,333
気持ちは嬉しいけど
バカな事はやめて

972
00:58:51,416 --> 00:58:54,583
その瞬間 背筋が
凍るのを感じたよ

973
00:58:54,666 --> 00:58:56,041
まったく

974
00:58:56,125 --> 00:58:59,458
それから
トゥパックにはなれない

975
00:59:00,000 --> 00:59:01,541
ワオ

976
00:59:01,625 --> 00:59:03,791
なぜいつもそうなんだ？

977
00:59:03,875 --> 00:59:06,375
トゥパック　マジで？

978
00:59:06,791 --> 00:59:09,000
“愛〟

979
00:59:13,708 --> 00:59:17,083
“遠東プラザ〟

980
00:59:58,291 --> 01:00:01,291
２本目の瓶の場所を
彼に聞いて

981
01:00:01,375 --> 01:00:02,208
大丈夫？

982
01:00:02,291 --> 01:00:04,041
ごめん 実は...

983
01:00:04,125 --> 01:00:06,916
マークは病気で
シッターは留守で

984
01:00:07,000 --> 01:00:08,750
私はオフィス·ママ当番

985
01:00:08,833 --> 01:00:11,041
わかった それで...

986
01:00:12,833 --> 01:00:15,708
バリーからやっと返事が来た

987
01:00:15,791 --> 01:00:18,416
君のことが超気に入ったって

988
01:00:18,500 --> 01:00:19,333
よかった

989
01:00:19,416 --> 01:00:20,833
宇宙に行くかも

990
01:00:21,541 --> 01:00:24,250
内定が出るまで
わからないよ

991
01:00:24,333 --> 01:00:27,500
でも この一戦は
感触がいいのよね

992
01:00:27,583 --> 01:00:31,000
前向きなエネルギーの
流れを維持したい

993
01:00:31,083 --> 01:00:33,333
はい ディーパック·チョプラ

994
01:00:33,416 --> 01:00:35,458
もっといいニュースがある

995
01:00:35,541 --> 01:00:39,333
その前に 世界最高の
マネージャーは誰？

996
01:00:39,416 --> 01:00:40,458
手に入った？

997
01:00:40,541 --> 01:00:42,375
期待を裏切った事ある？

998
01:00:42,458 --> 01:00:44,666
大変だ
彼女は正気を保てない

999
01:00:44,750 --> 01:00:46,750
それが私の求める気迫

1000
01:00:46,833 --> 01:00:48,500
彼女に言って 言って

1001
01:00:48,583 --> 01:00:49,416
マーリ

1002
01:00:49,500 --> 01:00:51,250
ローラ　元気？

1003
01:00:51,333 --> 01:00:52,166
ええ

1004
01:00:52,250 --> 01:00:55,291
あなたの彼氏を毎日
面倒見てる割には

1005
01:00:55,375 --> 01:00:56,916
わかるわ

1006
01:00:57,000 --> 01:01:00,041
私 急ぐけど
彼はよくやった

1007
01:01:00,125 --> 01:01:02,708
すぐ私に連絡したので

1008
01:01:02,791 --> 01:01:05,791
当日の楽屋パスを
手に入れた

1009
01:01:05,875 --> 01:01:07,375
待って

1010
01:01:07,458 --> 01:01:10,333
フランクを連れて
行きたくないなら

1011
01:01:10,416 --> 01:01:12,041
来月は何してるの？

1012
01:01:12,708 --> 01:01:14,125
家族が...

1013
01:01:14,208 --> 01:01:15,125
バイ ローラ

1014
01:01:15,208 --> 01:01:16,041
じゃね

1015
01:01:16,125 --> 01:01:17,000
楽屋に？

1016
01:01:17,083 --> 01:01:18,708
彼女はそう言った

1017
01:01:20,541 --> 01:01:22,750
新しい男を連れ込まないって

1018
01:01:22,833 --> 01:01:23,791
約束して

1019
01:01:23,875 --> 01:01:26,708
それが私の趣味よ

1020
01:01:26,791 --> 01:01:29,791
じゃ ローラに電話し直して

1021
01:01:29,875 --> 01:01:31,166
気が変わって...

1022
01:01:31,250 --> 01:01:32,083
やる気？

1023
01:01:32,166 --> 01:01:33,000
うん うん

1024
01:01:33,083 --> 01:01:34,083
ダメ

1025
01:01:38,708 --> 01:01:40,166
花を買った？

1026
01:01:40,250 --> 01:01:43,000
今週戻ったばかりだ

1027
01:01:43,083 --> 01:01:45,541
店ごと買うべきだった

1028
01:01:46,416 --> 01:01:47,916
成功してよかった

1029
01:01:48,000 --> 01:01:48,833
俺も

1030
01:01:48,916 --> 01:01:50,583
じゃ 後で

1031
01:01:55,875 --> 01:01:58,083
君はあの番組の男だ

1032
01:01:58,166 --> 01:01:59,666
はい

1033
01:01:59,750 --> 01:02:01,375
彼女がファンだ

1034
01:02:01,458 --> 01:02:03,375
写真撮ってもいい？

1035
01:02:03,458 --> 01:02:06,083
いや 無理だ 行かなきゃ...

1036
01:02:06,166 --> 01:02:07,041
頼むよ

1037
01:02:07,125 --> 01:02:08,458
おい 触るなよ

1038
01:02:08,541 --> 01:02:10,666
クソッ 何だよ

1039
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
何なんだよ？

1040
01:02:12,750 --> 01:02:13,875
どうした ニガ

1041
01:02:13,958 --> 01:02:14,833
何だと？

1042
01:02:14,916 --> 01:02:15,750
やあ

1043
01:02:15,833 --> 01:02:16,666
こんばんは

1044
01:02:16,750 --> 01:02:17,666
あのさ...

1045
01:02:17,750 --> 01:02:18,625
どけよ！

1046
01:02:18,708 --> 01:02:19,541
おい！

1047
01:02:19,625 --> 01:02:21,833
スピード落とせよ！

1048
01:02:21,916 --> 01:02:22,750
何？

1049
01:02:22,833 --> 01:02:26,291
マッドマックスみたいに
運転しやがって

1050
01:02:26,791 --> 01:02:29,458
明日 埋め合わせをして

1051
01:02:29,541 --> 01:02:33,375
直前だけど私の初演で
突然デートの相手がない

1052
01:02:33,458 --> 01:02:35,791
食事 オープンバーなどなど

1053
01:02:35,875 --> 01:02:37,708
食事にオープンバー

1054
01:02:37,791 --> 01:02:40,083
素晴らしい誘いだけど

1055
01:02:40,166 --> 01:02:42,333
俺はもう...

1056
01:02:43,958 --> 01:02:44,791
フランク？

1057
01:02:44,875 --> 01:02:45,833
クソめ

1058
01:02:46,625 --> 01:02:48,833
思い知れ この野郎

1059
01:02:50,000 --> 01:02:51,166
もしもし？

1060
01:02:51,666 --> 01:02:53,208
フランク 大丈夫？

1061
01:02:55,583 --> 01:02:57,333
うそでしょう？

1062
01:02:59,916 --> 01:03:01,541
こんなこと...

1063
01:03:07,041 --> 01:03:08,416
フランク...

1064
01:03:25,583 --> 01:03:29,541
私が先に逝くことに
耐えられないから？

1065
01:03:30,583 --> 01:03:32,166
あなたらしい

1066
01:03:36,250 --> 01:03:37,250
やあ

1067
01:03:37,333 --> 01:03:38,416
彼女は中？

1068
01:03:38,500 --> 01:03:39,375
ああ

1069
01:03:41,041 --> 01:03:42,333
そうか

1070
01:03:42,916 --> 01:03:44,458
走ってたのか？

1071
01:03:48,666 --> 01:03:51,250
俺もマラソンやってたから

1072
01:03:51,333 --> 01:03:52,375
次回は...

1073
01:03:52,458 --> 01:03:54,625
電話番号は教えない

1074
01:03:54,708 --> 01:03:56,041
いいよ

1075
01:03:56,791 --> 01:03:58,833
フランクからもらう

1076
01:03:58,916 --> 01:03:59,750
何でも...

1077
01:03:59,833 --> 01:04:00,708
黙れ

1078
01:04:54,375 --> 01:04:55,791
やっと出た

1079
01:04:55,875 --> 01:04:58,583
イベントに
行きたくないと言えば？

1080
01:04:58,666 --> 01:05:01,166
死を偽装する必要ない

1081
01:05:02,000 --> 01:05:03,416
フランク？

1082
01:05:03,500 --> 01:05:04,333
いるの？

1083
01:05:04,416 --> 01:05:07,708
今 出られないけど
電話があったと伝えます

1084
01:05:07,791 --> 01:05:09,458
あら 私はただ...

1085
01:05:49,916 --> 01:05:50,958
クソッ

1086
01:05:53,041 --> 01:05:56,708
ナースに
車椅子を断っておいた

1087
01:05:56,791 --> 01:05:58,333
ねえ マル

1088
01:05:58,416 --> 01:05:59,708
なに？

1089
01:06:01,583 --> 01:06:03,125
何もなかった

1090
01:06:04,500 --> 01:06:07,458
本当だ　それはもう済んだ

1091
01:06:09,791 --> 01:06:11,833
わかったわ フランク

1092
01:06:11,916 --> 01:06:13,208
本気なんだ

1093
01:06:14,916 --> 01:06:17,125
信じてくれるよね？

1094
01:06:19,875 --> 01:06:21,125
信じる

1095
01:06:21,958 --> 01:06:26,166
信じなくても もう議論する
時間も気力もない

1096
01:06:26,250 --> 01:06:28,416
マーリ 信じてくれ...

1097
01:06:28,500 --> 01:06:32,041
信じると言ったでしょ？
まったく

1098
01:06:32,125 --> 01:06:35,250
言い続ければ 疑いはじめる

1099
01:06:36,458 --> 01:06:38,416
どうでもいいこと

1100
01:06:39,125 --> 01:06:41,333
残された時間の中で...

1101
01:06:41,416 --> 01:06:44,375
今いる場所と
一緒にいる人の事を

1102
01:06:44,458 --> 01:06:47,000
考えたいので もういいの

1103
01:06:53,458 --> 01:06:56,416
車をフロントに回してくる

1104
01:06:57,500 --> 01:07:00,125
不満な点は多々あるが——

1105
01:07:00,208 --> 01:07:02,708
マイアミ戦がすべてを

1106
01:07:02,791 --> 01:07:05,041
物語っていると思う

1107
01:07:05,708 --> 01:07:06,625
ママ

1108
01:07:06,708 --> 01:07:09,208
モハメド·アリは元気？

1109
01:07:09,291 --> 01:07:10,125
え？

1110
01:07:10,208 --> 01:07:12,291
フランクはケンカよね

1111
01:07:12,375 --> 01:07:13,708
マル 情報が遅い

1112
01:07:13,791 --> 01:07:15,458
ママって本当に...

1113
01:07:15,541 --> 01:07:17,500
喜劇の天才？　ありがと

1114
01:07:17,583 --> 01:07:18,666
彼は大丈夫

1115
01:07:18,750 --> 01:07:20,625
試合見ながら 食べた

1116
01:07:20,708 --> 01:07:22,875
本来の生息地に戻った

1117
01:07:22,958 --> 01:07:24,041
そのとおり

1118
01:07:24,125 --> 01:07:25,291
よろしく伝えて

1119
01:07:25,375 --> 01:07:26,375
父さんからも

1120
01:07:26,458 --> 01:07:27,625
よろしく言って

1121
01:07:27,708 --> 01:07:28,666
マル

1122
01:07:28,750 --> 01:07:30,416
コンサートに行く？

1123
01:07:30,500 --> 01:07:32,375
もちろんよ

1124
01:07:32,458 --> 01:07:33,666
試合観てる？

1125
01:07:33,750 --> 01:07:35,541
ええ 試合を観てる

1126
01:07:35,625 --> 01:07:37,208
かけ直してもいい？

1127
01:07:37,291 --> 01:07:38,250
いいわよ

1128
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
クソッ

1129
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
どう？

1130
01:08:54,041 --> 01:08:55,500
お母さんは？

1131
01:08:55,583 --> 01:08:56,708
元気よ

1132
01:08:56,791 --> 01:08:59,291
あなたを心配してた

1133
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
そうなんだ

1134
01:09:01,916 --> 01:09:03,500
素晴らしい女性だ

1135
01:09:05,708 --> 01:09:08,000
すごく疲れた

1136
01:09:24,958 --> 01:09:26,833
愛してるわ ママ

1137
01:09:30,625 --> 01:09:32,041
あとどのくらい？

1138
01:09:32,125 --> 01:09:33,458
わからない

1139
01:09:51,458 --> 01:09:53,041
何度も言うように...

1140
01:10:07,666 --> 01:10:09,625
俺があの黒人だった

1141
01:10:09,708 --> 01:10:12,916
何度も言うように
腰のケガは...

1142
01:10:13,000 --> 01:10:14,791
俺は身長２mのはずだ

1143
01:10:14,875 --> 01:10:16,583
医者がそう言った

1144
01:10:16,666 --> 01:10:19,416
どんな契約書を取った？

1145
01:10:19,750 --> 01:10:22,708
６年　８億ドル？

1146
01:10:22,791 --> 01:10:24,333
これが最高のもの

1147
01:10:24,416 --> 01:10:25,250
俺は...

1148
01:10:25,333 --> 01:10:27,208
ベストを尽くした

1149
01:10:27,291 --> 01:10:28,500
最も困難...

1150
01:10:28,583 --> 01:10:29,500
やっと！

1151
01:10:29,583 --> 01:10:30,416
ワオ

1152
01:10:30,500 --> 01:10:31,708
マーリ マル！

1153
01:10:31,791 --> 01:10:34,541
この男は神話 伝説そのもの

1154
01:10:34,625 --> 01:10:36,750
元気かい　会えて嬉しいよ

1155
01:10:36,833 --> 01:10:40,083
誰かに聞かれたら
ここは僕の家だ

1156
01:10:40,166 --> 01:10:41,708
でもここは誰の家？

1157
01:10:41,791 --> 01:10:44,333
言ったろ 僕の家だ
黙って楽しめ

1158
01:10:44,416 --> 01:10:45,250
わかった

1159
01:10:45,333 --> 01:10:47,250
なぜ聞くんだ？

1160
01:10:47,333 --> 01:10:49,166
さあ 彼の事は忘れて

1161
01:10:49,250 --> 01:10:50,958
今は君の友達だ

1162
01:10:54,000 --> 01:10:56,291
彼に服を着せてる？

1163
01:10:56,375 --> 01:10:57,375
ゲイル？

1164
01:10:57,458 --> 01:10:59,916
それはペルシャ絹

1165
01:11:00,958 --> 01:11:02,416
靴を脱いで

1166
01:11:03,708 --> 01:11:07,666
まだ開けるな
後のために取ってある

1167
01:11:08,791 --> 01:11:10,291
バカかよ？

1168
01:11:15,666 --> 01:11:17,208
うわ！

1169
01:11:18,208 --> 01:11:19,875
どうしたんだ？

1170
01:11:23,041 --> 01:11:24,166
おお！

1171
01:11:25,166 --> 01:11:26,916
見せたいものがある

1172
01:11:27,000 --> 01:11:28,791
バスルーム·アクション

1173
01:11:28,875 --> 01:11:31,750
こんなに遅くまで
外出してるなんて

1174
01:11:31,833 --> 01:11:32,916
ほんと

1175
01:11:33,000 --> 01:11:36,500
君がこんなに遅くまで
外出してるなんて

1176
01:11:36,583 --> 01:11:38,458
年上扱いしてるね

1177
01:11:38,541 --> 01:11:41,750
いつもは
６時半ごろに寝るだろ？

1178
01:11:41,833 --> 01:11:45,125
でも 今夜ここに
来たかったのは私よ

1179
01:11:45,208 --> 01:11:46,750
素晴らしいことだ

1180
01:11:46,833 --> 01:11:48,375
そうよ！

1181
01:11:48,458 --> 01:11:49,708
楽しかった？

1182
01:11:49,791 --> 01:11:52,375
ジャスティンから
報酬がほしい

1183
01:11:52,458 --> 01:11:57,333
この新しい君は
ちょっと気に入っている

1184
01:11:57,416 --> 01:11:59,625
ありがとう フランク

1185
01:11:59,708 --> 01:12:02,500
マルが必要

1186
01:12:02,583 --> 01:12:04,000
どうぞ

1187
01:12:04,708 --> 01:12:08,208
マル　ゆっくりとした動きで

1188
01:12:08,291 --> 01:12:10,333
今は一緒に踊ることが重要

1189
01:12:10,416 --> 01:12:12,750
彼は何も望んでない

1190
01:12:12,833 --> 01:12:14,375
ミックスソング

1191
01:12:14,458 --> 01:12:15,750
さあ やろう！

1192
01:12:39,958 --> 01:12:42,541
そう 歌い続けてくれ

1193
01:12:42,625 --> 01:12:43,625
心にない事を

1194
01:12:43,708 --> 01:12:45,333
いや 美しいよ

1195
01:12:50,125 --> 01:12:52,083
ほろ酔いだと思う

1196
01:12:53,583 --> 01:12:55,208
そうだね

1197
01:12:55,291 --> 01:12:57,500
ライトな水をどうぞ

1198
01:13:01,250 --> 01:13:02,708
マヤが好き

1199
01:13:02,791 --> 01:13:05,791
マヤね
いい人だったね

1200
01:13:06,583 --> 01:13:07,958
きれいだった

1201
01:13:08,708 --> 01:13:11,333
彼女とのデートを許可する

1202
01:13:11,666 --> 01:13:14,041
彼女は交際中だから

1203
01:13:14,125 --> 01:13:15,041
そうなの？

1204
01:13:15,208 --> 01:13:16,166
つまらない

1205
01:13:17,833 --> 01:13:20,541
彼女のような人と
付き合うといい

1206
01:13:21,166 --> 01:13:22,166
いいの？

1207
01:13:22,250 --> 01:13:25,000
ええ
許可が下りた

1208
01:13:25,083 --> 01:13:28,833
ありがとう 隊長
でも 今のままがいい

1209
01:13:28,916 --> 01:13:30,583
なんちゃって

1210
01:13:31,166 --> 01:13:34,458
私が逝ったら 彼女の
ような人と付き合って

1211
01:13:34,541 --> 01:13:37,833
カーラも好き
いい人よ

1212
01:13:37,916 --> 01:13:40,166
いい仕事をしてる人

1213
01:13:41,333 --> 01:13:46,000
頭がよくて あなたを
手助けしてくれる人

1214
01:13:46,500 --> 01:13:51,208
背の高い女の子もいい
ビジネスモデルとか

1215
01:13:55,666 --> 01:13:58,041
私は本気よ フランク

1216
01:13:59,250 --> 01:14:02,958
私は逝くから
人生計画を立てなくちゃ

1217
01:14:03,583 --> 01:14:07,166
君はもう寝なくちゃいけない

1218
01:14:07,875 --> 01:14:09,625
私の話を聞いて

1219
01:14:10,958 --> 01:14:14,750
あなたは
幸せでなくちゃいけない

1220
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
私を見て

1221
01:14:23,541 --> 01:14:27,750
あなたは毎日何が必要か聞く
私の答えは？

1222
01:14:28,291 --> 01:14:29,541
何もいらない

1223
01:14:29,625 --> 01:14:30,583
そのとおり

1224
01:14:30,666 --> 01:14:34,833
私はビヨンセみたいに
自立した女

1225
01:14:34,916 --> 01:14:38,833
タコス以外はね
タコスはいつも食べたい

1226
01:14:50,750 --> 01:14:54,125
本当に必要なものを
お願いする

1227
01:14:55,083 --> 01:14:57,041
ノーとは言えない

1228
01:14:57,208 --> 01:14:59,416
さもないと首を殴る

1229
01:15:03,916 --> 01:15:07,458
私が逝ったら
幸せになると約束して

1230
01:15:10,208 --> 01:15:12,958
人生を生きて
楽しんでね

1231
01:15:16,166 --> 01:15:19,041
悲しい孤独な男にならないで

1232
01:15:19,125 --> 01:15:21,541
デカいケツ ヒゲ
狭い部屋で

1233
01:15:21,625 --> 01:15:23,750
フランク·オーシャン聴いて

1234
01:15:23,833 --> 01:15:26,541
カッコ悪すぎる

1235
01:15:31,208 --> 01:15:33,291
もし逆だったら...

1236
01:15:35,541 --> 01:15:39,125
マジで 私は
人生を精一杯生きる

1237
01:15:42,416 --> 01:15:45,750
背が高い島男を見つけて

1238
01:15:48,958 --> 01:15:51,583
提案があれば 言ってね

1239
01:16:04,250 --> 01:16:06,375
約束して フランク

1240
01:16:09,666 --> 01:16:11,833
フランク 約束して

1241
01:16:13,916 --> 01:16:15,125
さあ

1242
01:16:16,416 --> 01:16:18,500
フランク 約束して

1243
01:16:20,041 --> 01:16:21,333
お願い

1244
01:16:23,958 --> 01:16:25,416
わかったよ

1245
01:16:26,916 --> 01:16:28,458
よし

1246
01:16:28,541 --> 01:16:30,375
さあ プレゼントあげる

1247
01:16:30,458 --> 01:16:31,958
プレゼント？

1248
01:16:41,541 --> 01:16:43,291
うわあ

1249
01:16:43,375 --> 01:16:45,541
まさに独占よ

1250
01:16:46,583 --> 01:16:49,333
読むのが待ちきれない

1251
01:16:49,833 --> 01:16:53,125
試験するから
しっかり読んでね

1252
01:17:02,125 --> 01:17:06,333
そろそろ休もう
明日は女王が待ってる

1253
01:17:10,125 --> 01:17:11,833
おやすみ バカ

1254
01:17:13,333 --> 01:17:15,208
おやすみ 負け犬

1255
01:17:17,000 --> 01:17:18,291
いいわ

1256
01:17:19,125 --> 01:17:20,958
暖かくして

1257
01:17:38,583 --> 01:17:41,666
とうとうその日が来た！

1258
01:17:41,750 --> 01:17:43,666
眠ってる時間はない

1259
01:17:43,750 --> 01:17:46,041
ビヨンセは眠ってると思う？

1260
01:17:46,125 --> 01:17:47,375
まさか

1261
01:17:47,458 --> 01:17:51,041
ケツを上げて 隊列を組め

1262
01:17:51,125 --> 01:17:55,041
今朝すべての曲を覚えた
準備は万端だ

1263
01:17:55,125 --> 01:17:57,958
朝食は
何がよろしいでしょうか？

1264
01:17:58,041 --> 01:17:59,916
タコスかな？

1265
01:18:00,708 --> 01:18:05,583
眠いケツを起こして！
俺の朝寝坊より上だな

1266
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
さあ

1267
01:18:10,166 --> 01:18:12,666
マーリ　マーリ

1268
01:18:14,250 --> 01:18:15,833
マーリ？

1269
01:18:15,916 --> 01:18:18,666
おい　マーリ

1270
01:18:18,750 --> 01:18:20,083
おい

1271
01:18:20,166 --> 01:18:22,583
ダメ ダメ ダメ ダメ ダメ！

1272
01:18:24,250 --> 01:18:26,875
マーリ こんな！
やめてくれ！

1273
01:18:26,958 --> 01:18:29,083
おい　くそっ！

1274
01:18:29,833 --> 01:18:32,916
目を覚ませ 目を覚ませ
こんな！

1275
01:18:45,750 --> 01:18:48,750
目を覚ませ 目を覚ませ

1276
01:18:56,416 --> 01:18:57,916
すみません

1277
01:18:58,000 --> 01:18:59,958
これは何なの？

1278
01:19:00,041 --> 01:19:01,833
どうして？

1279
01:19:03,166 --> 01:19:05,000
残酷すぎる

1280
01:19:06,125 --> 01:19:07,541
わかってる

1281
01:19:12,041 --> 01:19:14,375
どうしたらいい 母さん

1282
01:19:14,958 --> 01:19:16,500
そこにいなさい

1283
01:19:18,125 --> 01:19:23,125
お父さんの事で一番の後悔は
私は心配ばかりしてた

1284
01:19:23,208 --> 01:19:26,375
ストレスを感じて
とても寂しくて

1285
01:19:26,458 --> 01:19:28,875
どうしようもなかった

1286
01:19:28,958 --> 01:19:31,083
そこにいてあげて フランク

1287
01:19:31,166 --> 01:19:32,625
それができること

1288
01:19:32,708 --> 01:19:34,458
母さん よくやった

1289
01:19:36,166 --> 01:19:38,416
他に選択肢がある？

1290
01:19:39,333 --> 01:19:43,541
あなたは自分が
思ってる以上に強い

1291
01:19:48,416 --> 01:19:52,291
愛してるよ　母さん
そろそろ戻らないと

1292
01:19:52,375 --> 01:19:53,625
愛してる

1293
01:19:55,041 --> 01:19:56,791
神はすべてよ

1294
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
神はすべて

1295
01:20:02,416 --> 01:20:05,541
神様 全てがあなたの管理下

1296
01:20:07,125 --> 01:20:09,583
この子をお願いします

1297
01:20:24,208 --> 01:20:25,708
気分はどう？

1298
01:20:32,416 --> 01:20:34,041
ごめんね ママ

1299
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
そうね

1300
01:20:37,791 --> 01:20:40,666
私はなぜ
分からなかったのか

1301
01:20:43,083 --> 01:20:44,875
私は どんな時でも

1302
01:20:44,958 --> 01:20:48,916
最強の人間で
あるように教えたよね

1303
01:20:49,750 --> 01:20:51,000
そうなった

1304
01:20:52,250 --> 01:20:55,291
でも 何か必要な時は
そこにいる人達に

1305
01:20:55,375 --> 01:20:58,125
頼ることを教えなかった

1306
01:20:58,791 --> 01:21:01,458
問題があると
いつもママに電話した

1307
01:21:01,541 --> 01:21:04,250
でも今 病院のベッドにいる

1308
01:21:04,333 --> 01:21:07,458
病気は回復したと言ったよね

1309
01:21:09,416 --> 01:21:12,375
その電話を聞き逃したのね

1310
01:21:13,000 --> 01:21:16,041
ママから多くもらった
これは違う

1311
01:21:16,125 --> 01:21:18,625
自分のせいにしないで

1312
01:21:20,125 --> 01:21:23,833
これはレーダー上の
一瞬の出来事

1313
01:21:25,083 --> 01:21:26,583
私は良くなる

1314
01:21:31,083 --> 01:21:32,666
わかってるわ

1315
01:21:35,875 --> 01:21:38,083
早く元気になろうね

1316
01:21:47,500 --> 01:21:51,208
ありがとう マイク
ああ そうする

1317
01:21:51,666 --> 01:21:52,791
わかった

1318
01:21:58,125 --> 01:22:00,625
君のためだ　始まるよ

1319
01:22:00,750 --> 01:22:03,583
さあ 暖かくして

1320
01:22:04,666 --> 01:22:05,916
ごめんね

1321
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
何を言う

1322
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
さて

1323
01:22:13,333 --> 01:22:16,041
かなりひどい画質だな

1324
01:22:16,916 --> 01:22:20,125
仲間に録画して
もらったけど

1325
01:22:21,000 --> 01:22:22,958
その場にいるのとは違う

1326
01:22:23,041 --> 01:22:24,666
完璧よ

1327
01:22:26,625 --> 01:22:28,625
努力はしてくれたね

1328
01:22:28,708 --> 01:22:30,041
いい？

1329
01:22:33,750 --> 01:22:35,333
頑張った

1330
01:24:04,916 --> 01:24:08,375
医者から
寛解してないと聞いた

1331
01:24:11,541 --> 01:24:14,250
君は知ってたよね？

1332
01:24:21,083 --> 01:24:22,833
私も知っていた

1333
01:24:27,208 --> 01:24:28,083
どうして？

1334
01:24:28,166 --> 01:24:29,166
娘だから

1335
01:24:33,541 --> 01:24:35,166
夫人には？

1336
01:24:35,250 --> 01:24:36,083
まさか

1337
01:24:37,875 --> 01:24:41,833
あんなに幸せそうな妻は
20年ぶりだ

1338
01:24:44,291 --> 01:24:46,250
すみませんでした

1339
01:24:48,541 --> 01:24:50,750
価値がある嘘もある

1340
01:24:53,875 --> 01:24:55,833
調子はどうです？

1341
01:24:57,583 --> 01:25:00,291
一日おきに泣いてる感じ

1342
01:25:01,666 --> 01:25:06,625
いつものように車を整備する
と言って 車庫に行く

1343
01:25:07,416 --> 01:25:08,791
そして 泣く

1344
01:25:11,583 --> 01:25:13,500
俺も車庫があれば

1345
01:25:16,458 --> 01:25:18,416
彼女はファイター

1346
01:25:20,166 --> 01:25:23,625
彼女は全ての試練に
勝ってきた

1347
01:25:26,750 --> 01:25:31,083
ある時 先生が名前の
スペルを間違えた

1348
01:25:31,166 --> 01:25:33,958
学校へ迎えに行き
彼女は車に乗って

1349
01:25:34,041 --> 01:25:38,041
大声で叫んだ “先生が
名前のスペルを間違えた！〟

1350
01:25:38,125 --> 01:25:41,625
大丈夫だと言っても
そうじゃないと言う

1351
01:25:42,000 --> 01:25:46,458
“M-O-L-L-Y〟じゃない
“M-A-L-I〟よ！

1352
01:25:47,041 --> 01:25:50,500
彼女は５歳だ
名前の由来もよく知らない

1353
01:25:50,583 --> 01:25:53,166
ただ 先生が
スペルを間違えて

1354
01:25:53,250 --> 01:25:55,708
彼女はそれに意見した

1355
01:25:56,583 --> 01:25:58,291
一人っ子症候群

1356
01:25:59,916 --> 01:26:02,375
常に何かに反発してる

1357
01:26:06,000 --> 01:26:08,458
父もファイターだった

1358
01:26:11,000 --> 01:26:12,958
会ったことないが

1359
01:26:16,250 --> 01:26:21,000
君を通して お父さんを
知ってるような気がする

1360
01:26:22,500 --> 01:26:25,000
今でも父の顔が見える

1361
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
しかし...

1362
01:26:31,458 --> 01:26:33,666
記憶が薄れ始めてる

1363
01:26:35,625 --> 01:26:39,791
声を思い出すために
昔の留守電を聴く

1364
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
でも 俺の手は...

1365
01:26:47,916 --> 01:26:52,166
父の手が俺の手の中に
あるのが見える

1366
01:26:57,458 --> 01:27:00,166
これ以上
ファイターを失えない

1367
01:27:00,250 --> 01:27:01,583
大丈夫だ

1368
01:27:03,583 --> 01:27:06,291
マーリは負けを知らない

1369
01:27:19,208 --> 01:27:22,791
彼女にやってあげたい事で
助けてほしい

1370
01:27:22,875 --> 01:27:24,000
なにを？

1371
01:27:29,500 --> 01:27:32,583
誰かおいしいものを
買ってきて

1372
01:27:35,000 --> 01:27:36,833
何なのよ？

1373
01:27:36,916 --> 01:27:38,500
セイヲ王子です

1374
01:27:38,583 --> 01:27:41,000
時間がない
重要な任務がある

1375
01:27:41,083 --> 01:27:42,416
何があるの？

1376
01:27:42,500 --> 01:27:43,500
クソ重い

1377
01:27:44,833 --> 01:27:46,875
銀河を救う時だ 王女

1378
01:27:46,958 --> 01:27:49,083
なんてこと 君は本当にバカ

1379
01:27:49,166 --> 01:27:51,375
その服装で院内を歩いたの？

1380
01:27:51,458 --> 01:27:53,958
俺だけじゃない おいで

1381
01:27:54,041 --> 01:27:56,125
どういう事なの？

1382
01:27:56,208 --> 01:27:57,750
どこへ行くの？

1383
01:27:57,833 --> 01:28:00,250
心配しないで

1384
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
なんてこと

1385
01:28:06,500 --> 01:28:09,583
姫 ネブウェクを
救いましょう

1386
01:28:10,458 --> 01:28:12,833
ええ そうしましょう

1387
01:29:10,166 --> 01:29:11,041
９時ですよ

1388
01:29:11,125 --> 01:29:12,541
あ どうも

1389
01:29:17,750 --> 01:29:19,000
さて

1390
01:29:19,875 --> 01:29:22,791
新しい看護師が来たから

1391
01:29:22,875 --> 01:29:28,166
シャワーを浴びて
少し眠ることにする

1392
01:29:28,250 --> 01:29:29,416
だけど...

1393
01:29:30,500 --> 01:29:32,250
また戻ってくる

1394
01:29:33,125 --> 01:29:36,125
これからも戻ってくるから

1395
01:29:45,833 --> 01:29:47,791
お願いがあるんだ

1396
01:29:50,333 --> 01:29:51,916
君には...

1397
01:29:54,958 --> 01:29:56,500
生きてほしい

1398
01:29:57,750 --> 01:29:59,250
いい？

1399
01:30:01,625 --> 01:30:04,958
病院って場所は苦手なんだ

1400
01:30:05,625 --> 01:30:09,375
駐車場はひどい
食事もまずい

1401
01:30:10,833 --> 01:30:13,791
自宅の方がいいと思う

1402
01:30:19,416 --> 01:30:22,541
最近 ずっと考えてるんだ

1403
01:30:22,791 --> 01:30:26,125
君以前の自分について

1404
01:30:28,541 --> 01:30:33,250
このバージョンの方が
大衆にとって 消化しやす

1405
01:30:35,250 --> 01:30:37,500
だいぶ慣れてきたよ

1406
01:30:37,916 --> 01:30:42,083
気に入ったから
君にはもう暫くいてほしい

1407
01:30:45,166 --> 01:30:49,250
言った事がなかったと思うが
愛してる

1408
01:30:49,333 --> 01:30:51,250
すまなかった

1409
01:30:54,041 --> 01:30:57,916
正直 君が
去ってしまうのが怖かった

1410
01:30:58,000 --> 01:31:01,083
俺はそういう痛みに
向いてない

1411
01:31:02,083 --> 01:31:03,833
二度とごめんだ

1412
01:31:10,750 --> 01:31:13,583
既に経験してる　大嫌いだ

1413
01:31:18,958 --> 01:31:20,833
でも 君を愛してる

1414
01:31:23,166 --> 01:31:25,875
俺は君に夢中なんだ

1415
01:31:27,916 --> 01:31:32,083
君の思い出を追いかける
準備はできてない

1416
01:31:34,208 --> 01:31:38,791
君はいつも僕に大丈夫だ
きっと良くなると——

1417
01:31:38,875 --> 01:31:41,041
言うが 今回は違う

1418
01:31:43,541 --> 01:31:45,500
だから僕のために

1419
01:31:46,500 --> 01:31:48,916
生きてくれ いいね？

1420
01:31:50,875 --> 01:31:53,958
戦い続けるだけじゃ
だめなんだ

1421
01:31:55,083 --> 01:31:56,958
生きなくては

1422
01:32:01,291 --> 01:32:03,250
君は不思議な人だ

1423
01:32:05,666 --> 01:32:08,416
世界が君を必要としてる

1424
01:32:40,583 --> 01:32:42,416
そのう...

1425
01:32:43,500 --> 01:32:47,791
一週間 このことについて
考えましたが

1426
01:32:49,125 --> 01:32:52,791
まだ何て言っていいか
わからない

1427
01:32:55,208 --> 01:32:58,375
みんなが私に何を考えて

1428
01:32:58,458 --> 01:33:02,125
何を感じるべきか
教えてくれるが...

1429
01:33:02,625 --> 01:33:06,791
今後何をすべきなのか
誰も教えてくれない

1430
01:33:10,708 --> 01:33:13,500
いろいろ試したけど

1431
01:33:13,583 --> 01:33:15,208
何も...

1432
01:33:16,541 --> 01:33:20,791
何も彼女のことを
忘れさせてくれない

1433
01:33:22,833 --> 01:33:24,291
私は...

1434
01:33:27,166 --> 01:33:30,333
クソッ　セリフは？

1435
01:33:30,416 --> 01:33:31,250
カット！

1436
01:33:31,333 --> 01:33:33,875
カット！　カット！

1437
01:33:40,916 --> 01:33:42,458
ありがとう

1438
01:33:51,083 --> 01:33:52,125
ありがとう

1439
01:33:52,208 --> 01:33:57,000
正直 とても楽しい
意外だったけど——

1440
01:33:57,083 --> 01:34:00,041
彼女がＳＦに
引き込んでくれた

1441
01:34:00,125 --> 01:34:02,625
おかげで 今ここにいる

1442
01:34:02,708 --> 01:34:05,416
彼女？　もっと詳しく教えて

1443
01:34:05,500 --> 01:34:07,250
言い過ぎたかな？

1444
01:34:07,333 --> 01:34:08,500
いえいえ

1445
01:34:09,000 --> 01:34:11,833
フランク·Ｃの心を
奪った女性の話を

1446
01:34:11,916 --> 01:34:14,541
聞きたい人は大勢いるはず

1447
01:34:18,125 --> 01:34:21,166
詳細は今は内緒にしておく

1448
01:34:21,250 --> 01:34:22,625
だけど...

1449
01:34:23,291 --> 01:34:25,250
彼女はすごくタフ

1450
01:34:26,750 --> 01:34:30,208
僕の命を救ってくれた
彼女から多く学んで

1451
01:34:30,291 --> 01:34:34,458
その過程で良い人間に
なることを願ってる

1452
01:34:34,875 --> 01:34:37,125
そうか　それはいいね

1453
01:34:37,208 --> 01:34:40,916
彼女から学んだ
最大のことは何？

1454
01:34:47,791 --> 01:34:51,666
“彼女が教えてくれた愛〟

1455
01:35:12,208 --> 01:35:14,666
車の上に座ってる

1456
01:35:16,333 --> 01:35:18,958
どうだった
スーパースター？

1457
01:35:19,041 --> 01:35:20,416
まあまあだ

1458
01:35:20,500 --> 01:35:23,500
ロケット科学博士の
勉強会は？

1459
01:35:23,583 --> 01:35:27,000
宇宙物理学を
もう少し難しくするべき

1460
01:35:27,083 --> 01:35:30,916
君はどうして何でも
簡単に思わせてしまうのか

1461
01:35:31,000 --> 01:35:34,125
さあね でも頑張って考えて

1462
01:35:34,583 --> 01:35:35,416
そうか

1463
01:35:35,500 --> 01:35:36,333
ええ

1464
01:35:36,416 --> 01:35:38,791
うん 辛口だな

1465
01:35:38,875 --> 01:35:41,083
あなたが好きな理由
ベスト５

1466
01:35:41,166 --> 01:35:43,541
トップ５？　残りの４つは？

1467
01:35:43,625 --> 01:35:44,750
あなたの車

1468
01:35:49,875 --> 01:35:53,083
あなたのスタイル
朝食のタコス

1469
01:35:56,291 --> 01:35:57,958
あなたの笑顔



