1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,041 --> 00:00:22,166
JEŚLI NIC NIE CHRONI NAS PRZED ŚMIERCIĄ,

4
00:00:22,250 --> 00:00:25,125
NIECH MIŁOŚĆ OCHRONI NAS PRZED ŻYCIEM".
PABLO NERUDA

5
00:00:33,750 --> 00:00:36,000
Wiesz, co to znaczy.

6
00:00:36,083 --> 00:00:37,916
To sprawka gangu.

7
00:00:38,750 --> 00:00:42,250
Już wiesz, co to znaczy.

8
00:00:42,333 --> 00:00:43,666
By to chuj.

9
00:00:43,750 --> 00:00:46,875
Wiesz, co to znaczy. Sprawka gangu.

10
00:00:46,958 --> 00:00:48,375
Tak już lepiej.

11
00:00:49,250 --> 00:00:50,916
Telefon.

12
00:00:51,708 --> 00:00:53,458
Już wiesz...

13
00:00:54,083 --> 00:00:55,750
Wiesz przecież...

14
00:01:00,291 --> 00:01:01,875
Wiesz, co to znaczy.

15
00:01:04,916 --> 00:01:06,166
Cholera.

16
00:01:10,000 --> 00:01:13,208
Co za idiota.

17
00:01:14,875 --> 00:01:16,375
Jebany dureń.

18
00:01:25,083 --> 00:01:27,416
Nie dostanę tego.

19
00:01:27,500 --> 00:01:28,958
Wybrali kogoś innego.

20
00:01:29,583 --> 00:01:30,791
Cholera!

21
00:01:33,166 --> 00:01:34,375
Powo, stary.

22
00:01:35,958 --> 00:01:37,541
Jamal Ferguson?

23
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
Zapraszam.

24
00:01:39,750 --> 00:01:41,166
Połamania.

25
00:01:43,541 --> 00:01:44,791
Szlag.

26
00:02:07,250 --> 00:02:10,291
Zakłócasz mi muzę. Co tam?

27
00:02:10,375 --> 00:02:12,541
-Jak poszło?
-Średnio.

28
00:02:12,625 --> 00:02:16,291
Wiem, że robisz swoje,
ale nie musisz się o mnie martwić.

29
00:02:17,458 --> 00:02:20,833
To był jakiś osiedlowy szajs.
Mogłem to zrobić z zamkniętymi oczami.

30
00:02:20,916 --> 00:02:24,291
-Frank.
-Wiem. Jest jak jest.

31
00:02:24,375 --> 00:02:29,125
Gramy w tę grę, aż będziemy kontrolować
własne przeznaczenie.

32
00:02:29,208 --> 00:02:33,250
Zgadza się.
Pamiętaj, że ciężko dla ciebie pracuję.

33
00:02:33,333 --> 00:02:35,875
Tak, i nikt tego nie podważa.

34
00:02:35,958 --> 00:02:40,916
-Świetnie. Widzimy się na imprezie.
-O ósmej, tak?

35
00:02:41,000 --> 00:02:44,125
Zgadza się. I pamiętaj,
nie możesz się spóźnić.

36
00:02:44,208 --> 00:02:48,583
Będę na ciebie czekać na dworze, w zimnie.

37
00:02:48,666 --> 00:02:51,625
Chyba nie każesz młodej mamie czekać.

38
00:02:51,708 --> 00:02:53,458
Jak ty mnie znasz!

39
00:02:54,041 --> 00:02:56,541
-Widzimy się o ósmej.
-Do zobaczenia.

40
00:02:57,666 --> 00:02:59,083
Ogarnij się, człowieku!

41
00:02:59,708 --> 00:03:01,750
Włącz jebany kierunkowskaz.

42
00:03:25,166 --> 00:03:26,791
Oto i ona.

43
00:03:26,875 --> 00:03:29,291
Moja ulubiona biegaczka.

44
00:03:30,083 --> 00:03:32,500
Długo jeszcze
będziemy tak na siebie wpadać?

45
00:03:32,583 --> 00:03:35,458
Bo zaczyna się robić coraz ciekawiej.

46
00:03:35,541 --> 00:03:37,750
-Trawa pszeniczna dla Mali.
-Dzięki, Martin.

47
00:03:37,833 --> 00:03:41,333
Cholera, znamy imię. Mali, ładnie.

48
00:03:41,416 --> 00:03:43,875
Pewnie chcesz wiedzieć,
jak ja się nazywam?

49
00:03:44,958 --> 00:03:46,375
Jestem Frank.

50
00:04:07,625 --> 00:04:11,083
ONA

51
00:04:12,208 --> 00:04:13,958
O Boże, Mali.

52
00:04:14,041 --> 00:04:16,416
-Gdzie on jest?
-W twoim biurze.

53
00:04:16,500 --> 00:04:19,708
Powiedziałam mu o ofercie z Milwaukee.

54
00:04:19,791 --> 00:04:22,583
Myślałam, że będzie w porządku,
ale zaczął wrzeszczeć.

55
00:04:22,666 --> 00:04:24,833
Żądał odpowiedzi.

56
00:04:24,916 --> 00:04:27,625
Mam własnych klientów,
ale skoro cię nie ma,

57
00:04:27,708 --> 00:04:30,500
chciał gadać ze mną,
bo jest w okolicy tylko przelotem.

58
00:04:30,583 --> 00:04:32,541
-Ale skoro...
-Jak to przelotem?

59
00:04:32,625 --> 00:04:34,625
Był na wakacjach z rodziną w Tajlandii.

60
00:04:34,708 --> 00:04:37,375
Zostawił ich tam. Całą pieprzoną rodzinkę.

61
00:04:38,291 --> 00:04:40,666
Dzięki. Myślę, że sobie z tym poradzę.

62
00:04:45,541 --> 00:04:47,333
Dzień dobry, Deshawn.

63
00:04:47,416 --> 00:04:49,666
Milwaukee zaoferowało mi 31,5.

64
00:04:49,750 --> 00:04:54,583
Mówiłaś, że 29,5 od Miami
to najlepsza oferta, więc ją przyjąłem.

65
00:04:55,041 --> 00:04:57,083
A teraz od wszystkich słyszę,

66
00:04:57,166 --> 00:04:59,250
że kasa przeszła mi koło nosa.

67
00:04:59,333 --> 00:05:00,958
Milwaukee w stanie Wisconsin?

68
00:05:01,041 --> 00:05:04,208
Za żadne pieniądze świata
nie chciałeś tam mieszkać.

69
00:05:04,291 --> 00:05:06,541
Gadałem pierdoły.

70
00:05:07,833 --> 00:05:11,416
Nie mogę sobie pozwolić na stratę forsy.
Nie teraz.

71
00:05:11,500 --> 00:05:14,250
Jako twoja agentka, też tego nie chcę.

72
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
Dlatego padło na Miami,
ukochane miasto twojej żony i dzieci.

73
00:05:17,416 --> 00:05:21,291
Miasto, które kazałeś mi zdobyć
za wszelką cenę.

74
00:05:21,375 --> 00:05:24,041
-Ale forsa...
-Nic nie stracisz.

75
00:05:24,125 --> 00:05:26,416
W zimnym Milwaukee

76
00:05:26,500 --> 00:05:30,083
mają podatek dochodowy.
W słonecznym Miami nie.

77
00:05:30,166 --> 00:05:33,291
Najpierw zaoferowali 26,5,
ale twoja ulubiona agentka

78
00:05:33,375 --> 00:05:36,041
wynegocjowała ci 29,5.

79
00:05:36,125 --> 00:05:39,333
Wiedziałam, że Milwaukee zaoferuje 31,5.

80
00:05:39,958 --> 00:05:43,833
Więc jeśli dobrze liczę,
kasa, która rzekomo przeszła ci koło nosa,

81
00:05:43,916 --> 00:05:46,125
czeka na ciebie w South Beach.

82
00:05:52,916 --> 00:05:55,333
Dlatego jesteś moją ziomalką.

83
00:05:55,416 --> 00:05:57,208
Oddawaj piłkę.

84
00:06:00,750 --> 00:06:03,208
Nie wierzę, że zostawiłeś ich w Tajlandii.

85
00:06:37,500 --> 00:06:40,916
-Cześć, tato.
-Mówi mama. Nie mogę znaleźć telefonu.

86
00:06:41,000 --> 00:06:43,083
-Pozdrów ją.
-Tata pozdrawia.

87
00:06:44,166 --> 00:06:46,125
-Co się dzieje?
-Jak to?

88
00:06:46,208 --> 00:06:48,166
Nie odzywasz się od paru dni.

89
00:06:48,250 --> 00:06:50,666
-Nic mi nie jest.
-Nie przepracowujesz się?

90
00:06:51,916 --> 00:06:55,375
-Zwyczajnie pracuję.
-Zgadnij, kto zdobył 250 punktów w kręgle.

91
00:06:55,458 --> 00:06:57,916
-Mistrz!
-Gęba mu się przez to nie zamyka.

92
00:06:58,000 --> 00:06:59,041
Wspaniale, tato.

93
00:06:59,125 --> 00:07:01,541
Chciał, żeby powiesili jego zdjęcie.

94
00:07:01,625 --> 00:07:04,125
-Żenujące.
-To w jego stylu.

95
00:07:04,208 --> 00:07:07,958
A więc co się dzieje? Poznaję po głosie.

96
00:07:08,041 --> 00:07:11,125
-Znowu migrena?
-Nic mi nie jest, mamo.

97
00:07:11,208 --> 00:07:13,750
Tylko boli mnie głowa.
Minął tydzień, a nie rok.

98
00:07:13,833 --> 00:07:16,041
Zwykle dzwonisz w ciągu tygodnia.

99
00:07:16,125 --> 00:07:18,750
Martwię się, gdy się nie odzywasz.

100
00:07:18,833 --> 00:07:20,458
-Mogę do ciebie oddzwonić?
-Mal.

101
00:07:20,541 --> 00:07:22,375
Kocham was. Przekaż tacie.

102
00:07:22,458 --> 00:07:24,250
My ciebie też, słonko.

103
00:07:39,875 --> 00:07:43,250
Mówi dr Cline ze szpitala św. Edwarda.
Dostałem wiadomość.

104
00:07:43,333 --> 00:07:46,708
Najlepiej przyjdź
i omówimy dalsze kroki osobiście.

105
00:07:46,791 --> 00:07:48,833
Mamy wiele opcji. Coś wymyślimy.

106
00:07:55,250 --> 00:07:57,625
Od kogo to masz, mamo?

107
00:07:57,708 --> 00:08:00,583
-Wciąż palisz?
-Nie. To niezdrowe.

108
00:08:00,666 --> 00:08:03,708
-Skąd wiesz?
-Widziałam na YouTubie.

109
00:08:03,791 --> 00:08:05,541
-Mówili, że...
-Daj spokój.

110
00:08:05,625 --> 00:08:07,250
Im nie można ufać.

111
00:08:07,333 --> 00:08:11,291
Ostatnio Justin wysłał mi filmik,
w którym chodziłem z Zoe Kravitz.

112
00:08:11,375 --> 00:08:13,625
-Lubię ją.
-Ja też, mamo.

113
00:08:13,708 --> 00:08:16,083
Ale jej nie spotkałem,
więc Internet kłamie.

114
00:08:16,166 --> 00:08:18,291
Nie można we wszystko wierzyć.

115
00:08:18,375 --> 00:08:20,625
Taki z ciebie wyznawca teorii spiskowych?

116
00:08:20,708 --> 00:08:22,583
Mam to po tatusiu.

117
00:08:23,708 --> 00:08:26,875
Ojciec byłby dumny,
że tak elegancko dziś wyglądasz.

118
00:08:26,958 --> 00:08:29,041
Zawsze noszę kozackie ciuchy.

119
00:08:29,916 --> 00:08:32,041
-U ciebie w porządku?
-W jak najlepszym.

120
00:08:32,125 --> 00:08:35,375
Chciałam cię tylko usłyszeć.
Baw się dobrze.

121
00:08:35,458 --> 00:08:39,166
-I pozdrów ode mnie Justina.
-Skąd wiesz, że tu jest?

122
00:08:39,250 --> 00:08:41,833
Po prostu go pozdrów.

123
00:08:41,916 --> 00:08:43,958
-Kocham cię, laska.
-Ja ciebie też.

124
00:08:52,958 --> 00:08:55,166
Zajebiście wyglądam.

125
00:09:00,500 --> 00:09:04,416
-Mama pozdrawia.
-Jest świetna.

126
00:09:04,500 --> 00:09:05,833
Co dzisiaj robisz?

127
00:09:05,916 --> 00:09:08,208
Właśnie to rozkminiam.

128
00:09:08,291 --> 00:09:10,791
Może pójdę z tobą
na tę wypasioną imprezkę?

129
00:09:10,875 --> 00:09:13,708
-Jasne.
-O co ci chodzi?

130
00:09:13,791 --> 00:09:15,916
Nie pamiętasz, co było ostatnio?

131
00:09:16,000 --> 00:09:17,458
To Keanu rozpętał gównoburzę.

132
00:09:17,541 --> 00:09:19,666
Mogliśmy załatwić to na zewnątrz.

133
00:09:19,750 --> 00:09:23,083
Mistrz zen Keanu Reeves zaczął?

134
00:09:23,166 --> 00:09:24,583
Jak chuj.

135
00:09:25,333 --> 00:09:26,916
Jasne.

136
00:09:27,916 --> 00:09:31,291
-Jak wyglądam?
-Jak akwizytor.

137
00:09:32,041 --> 00:09:34,791
-Zamknij za sobą drzwi.
-Kto twierdzi, że wychodzę?

138
00:09:34,875 --> 00:09:36,208
Na razie.

139
00:09:36,291 --> 00:09:39,791
Powiedz Johnowi Wickowi,
że mamy do pogadania.

140
00:10:10,583 --> 00:10:13,583
Czy to Laura, najlepsza menedżerka świata?

141
00:10:13,666 --> 00:10:15,875
-Serio, Frank?
-Ciebie też miło widzieć.

142
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
No dobra.

143
00:10:20,458 --> 00:10:23,416
-Natychmiast.
-Aż tak źle?

144
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
Cuchniesz jak wieprz.

145
00:10:33,083 --> 00:10:34,708
Pamiętaj, że to impreza gildii,

146
00:10:34,791 --> 00:10:39,000
więc możesz nikogo nie rozpoznać,
ale na pewno znasz ich dzieła.

147
00:10:40,500 --> 00:10:43,666
-Jesteś tu?
-Tak, wybacz.

148
00:10:44,208 --> 00:10:45,791
Przepraszam.

149
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Poznaj mojego klienta,
Franka Coopera.

150
00:10:50,583 --> 00:10:54,333
Frank, to jest Barry,
mój ulubiony producent w całym mieście.

151
00:10:54,416 --> 00:10:56,625
Barry Randall.
Miło cię poznać, Frank.

152
00:10:56,708 --> 00:10:58,208
Wzajemnie.

153
00:10:58,875 --> 00:11:01,166
Nie znam producentów,
którzy wyglądają...

154
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
Jak ty?

155
00:11:03,750 --> 00:11:04,958
Otóż to.

156
00:11:05,041 --> 00:11:08,375
Wiesz, czym się różnię
od innych producentów?

157
00:11:08,458 --> 00:11:10,791
Nie grywam w golfa i nie biorę urlopu.

158
00:11:13,708 --> 00:11:15,500
Podoba mi się.

159
00:11:15,583 --> 00:11:18,083
Frank ubiega się o kilka ciekawych ról.

160
00:11:18,166 --> 00:11:19,916
Szukamy mu odpowiedniej.

161
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
-Wiesz, jak to jest.
-Wiem.

162
00:11:22,208 --> 00:11:24,666
Zadzwoń w poniedziałek.
Może coś się znajdzie.

163
00:11:24,750 --> 00:11:27,416
Przyprowadź Franka
i pogadamy o interesach.

164
00:11:27,500 --> 00:11:30,500
Świetnie. Zakochasz się w nim.

165
00:11:31,416 --> 00:11:33,041
Jakżeby inaczej.

166
00:11:34,291 --> 00:11:37,833
-Dobrze było cię widzieć.
-Ciebie również.

167
00:11:37,916 --> 00:11:41,375
-Miło było poznać, Frank.
-Wzajemnie. Do zobaczenia na boisku.

168
00:11:43,208 --> 00:11:45,041
Co podać?

169
00:11:45,125 --> 00:11:48,166
Poproszę czystą whisky.

170
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
-Oczywiście.
-Dziękuję.

171
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
-Dzięki.
-Bardzo proszę.

172
00:11:59,708 --> 00:12:01,875
Hej, jak leci?

173
00:12:02,750 --> 00:12:05,250
-Nieźle, a u ciebie?
-Nie narzekam.

174
00:12:05,333 --> 00:12:07,750
Mogę postawić ci drinka?

175
00:12:07,833 --> 00:12:10,791
To jest otwarty bar.

176
00:12:14,458 --> 00:12:16,916
Wyjdziemy zapalić?

177
00:12:17,000 --> 00:12:19,916
-A co proponujesz?
-Zioło.

178
00:12:20,000 --> 00:12:21,666
Na pewno jakieś się znajdzie.

179
00:12:21,750 --> 00:12:25,500
Proponujesz mi zioło,
którego nawet jeszcze nie masz?

180
00:12:31,625 --> 00:12:34,500
-Miłego wieczoru.
-Jasne.

181
00:12:34,583 --> 00:12:36,666
Daj znać, jeśli znajdziesz jakieś zioło.

182
00:12:40,208 --> 00:12:42,958
Powiało chłodem.

183
00:12:45,958 --> 00:12:50,875
Niech zgadnę, agent cię tu przyciągnął.

184
00:12:50,958 --> 00:12:53,875
-Piarowiec.
-Jeszcze lepiej.

185
00:12:56,458 --> 00:12:59,541
-Jak masz na imię?
-Frank.

186
00:12:59,625 --> 00:13:02,041
Candice. Miło mi.

187
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
Wzajemnie, Candice.

188
00:13:07,041 --> 00:13:09,291
Paskudne.

189
00:13:10,583 --> 00:13:14,500
Głodna?
Znam długo czynną knajpkę na końcu ulicy.

190
00:13:14,583 --> 00:13:18,541
Właśnie się wybierałem, a tak się składa,
że mam wolne miejsce w wozie,

191
00:13:18,625 --> 00:13:20,041
jeśli chcesz się zabrać.

192
00:13:39,500 --> 00:13:40,875
Już uciekasz?

193
00:13:42,791 --> 00:13:46,708
Zamierzałem, ale przypomniałem sobie,
że tu mieszkam.

194
00:13:47,875 --> 00:13:49,708
A skoro już tu jesteśmy,

195
00:13:49,791 --> 00:13:51,708
to zrobię ci zajebiste śniadanie.

196
00:13:51,791 --> 00:13:53,458
-Czyżby?
-Tak.

197
00:13:55,291 --> 00:13:59,375
Więc usiądź wygodnie
i przygotuj się na coś wspaniałego.

198
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
Cholera.

199
00:14:12,375 --> 00:14:14,708
Niestety zapasy wyszły.

200
00:14:14,791 --> 00:14:19,291
Skoczę do sklepu, ale nie obawiaj się,
niebawem powrócę.

201
00:14:21,708 --> 00:14:23,625
Tylko nic nie ukradnij.

202
00:14:23,708 --> 00:14:26,416
-Słowo harcerza.
-Pięknie.

203
00:14:52,250 --> 00:14:54,708
-Niech przesuną rezerwację na 20.
-Robi się.

204
00:14:57,458 --> 00:15:00,750
Gayle wysyła mnie teraz do Portland.

205
00:15:00,833 --> 00:15:04,083
Ledwie wróciłam z Minnesoty.
Nie miałam nawet chwili,

206
00:15:04,166 --> 00:15:05,625
żeby się ogarnąć.

207
00:15:05,708 --> 00:15:09,166
Chcę, żebyś była ze mnie dumna,
ale nie jestem tobą.

208
00:15:10,000 --> 00:15:13,333
Mogłam zostać kwiaciarką.
A jeśli nie jestem gotowa na taki krok?

209
00:15:13,416 --> 00:15:16,833
Spokojnie, Sam. Oddychaj.
Wyluzujemy się na imprezie.

210
00:15:16,916 --> 00:15:18,625
-Wypijemy drinka lub dwa.
-Kurwa!

211
00:15:18,708 --> 00:15:20,500
Nawet mi nie przypominaj.

212
00:15:20,583 --> 00:15:23,625
Wszyscy o tym gadają,
jakbyśmy nie mieli nic do roboty.

213
00:15:24,750 --> 00:15:29,750
Sprawdzę, który z moich byłych jest wolny,
żeby nikt nie pytał, czemu jestem sama.

214
00:15:29,833 --> 00:15:31,458
O Jezu.

215
00:15:33,166 --> 00:15:36,291
-Gayle chce cię widzieć.
-W jakiej sprawie?

216
00:15:36,375 --> 00:15:38,250
Nie wiem. Może wyśle cię do Bośni,

217
00:15:38,333 --> 00:15:41,041
skoro ja się nie rozdwoję.

218
00:15:42,708 --> 00:15:44,291
A więc do Bośni.

219
00:15:45,583 --> 00:15:46,791
Sammy wciąż panikuje?

220
00:15:46,875 --> 00:15:49,166
To mało powiedziane.

221
00:15:49,250 --> 00:15:50,708
Ale jest gotowa.

222
00:15:50,791 --> 00:15:54,250
Jeśli to nie wypali,
możesz zmienić swoje plany emerytalne.

223
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Nie ma mowy.

224
00:15:57,333 --> 00:16:00,000
W dniu 56. urodzin spalę swoje auto,

225
00:16:00,083 --> 00:16:02,416
wszystkie graty wrzucę do oceanu

226
00:16:02,500 --> 00:16:04,791
i wsiądę na łódź z jakimś mięśniakiem,

227
00:16:04,875 --> 00:16:08,416
więc lepiej to załatw
albo agencja będzie miała kłopoty.

228
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
Łżesz.

229
00:16:11,458 --> 00:16:14,958
Brakowało nam w biurze tej energii.

230
00:16:15,041 --> 00:16:17,583
Też tęskniłam, ale wyszło mi to na dobre.

231
00:16:17,666 --> 00:16:21,041
Spędziłam trochę czasu z rodzicami
i z samą sobą.

232
00:16:21,500 --> 00:16:23,833
Nawet nie wiedziałam,
jak chujową byłam córką.

233
00:16:23,916 --> 00:16:26,125
-Nie mów tak.
-Ale to prawda.

234
00:16:26,208 --> 00:16:30,041
I chujową przyjaciółką
dla tych nielicznych, którzy mi pozostali.

235
00:16:30,125 --> 00:16:33,458
Praca pochłonęła mnie tak bardzo,

236
00:16:33,541 --> 00:16:35,500
że zapomniałam o życiu poza nią.

237
00:16:35,583 --> 00:16:37,791
Ale zamierzam to naprawić.

238
00:16:37,875 --> 00:16:40,916
Przez tę całą sytuację
patrzę na wszystko inaczej.

239
00:17:07,375 --> 00:17:09,125
Oddzwonię do ciebie, mamo.

240
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
Właśnie spotkałem tę laskę,
o której zawsze opowiadam.

241
00:17:14,583 --> 00:17:18,125
Martin, zapodaj mi
ten soczek z trawy pszenicznej.

242
00:17:18,208 --> 00:17:19,625
Szefuniu.

243
00:17:21,250 --> 00:17:25,041
Chwilę cię nie widziałem.

244
00:17:25,125 --> 00:17:27,250
Już myślałem, że o mnie zapomniałaś.

245
00:17:27,333 --> 00:17:29,583
Szkoda, że nie masz lepszej gadki.

246
00:17:29,666 --> 00:17:31,875
Już jesteś blisko,
ale ostatecznie chybiasz.

247
00:17:31,958 --> 00:17:34,708
-Jak to?
-Te oklepane teksty na podryw,

248
00:17:34,791 --> 00:17:36,583
udawane telefony.

249
00:17:37,125 --> 00:17:38,708
To akurat było na serio.

250
00:17:38,791 --> 00:17:40,916
Rozmawiałem z mamą. Chcesz zadzwonić?

251
00:17:41,000 --> 00:17:43,291
Obejdzie się, ale ty się nie krępuj.

252
00:17:43,375 --> 00:17:45,958
Powiedz, że próbowałeś,
ale nie dopiąłeś sprawy.

253
00:17:46,041 --> 00:17:47,791
-Mali.
-Dzięki, Martin.

254
00:17:47,875 --> 00:17:50,916
Przez ten charakterek
tym bardziej cię lubię.

255
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
Jeśli mam dać ci spokój,
to bądź dla mnie miła.

256
00:17:53,583 --> 00:17:55,500
A co, jeśli nie potrafię być miła?

257
00:17:55,583 --> 00:17:57,666
Wtedy będę musiał się z tobą ożenić.

258
00:18:01,416 --> 00:18:03,458
Pudło.

259
00:18:06,625 --> 00:18:08,958
-Co jutro robisz?
-Co?

260
00:18:09,041 --> 00:18:11,375
Niewyraźnie mówię? Co jutro robisz?

261
00:18:12,333 --> 00:18:15,375
Nie wiem...
Może skoczę na ryby z ziomkami.

262
00:18:15,458 --> 00:18:17,791
Chcesz wybrać się ze mną na imprezę?

263
00:18:17,875 --> 00:18:20,291
-Jaką imprezę?
-Co za różnica?

264
00:18:20,375 --> 00:18:23,833
-Świąteczna imprezka w pracy.
-Gdzie pracujesz?

265
00:18:23,916 --> 00:18:25,791
Wchodzisz w to czy nie?

266
00:18:25,875 --> 00:18:28,375
Jasne, wchodzę. Zróbmy to.

267
00:18:28,458 --> 00:18:31,333
-Masz telefon?
-Pewnie, trzymaj.

268
00:18:32,375 --> 00:18:35,708
Mali. Pewnie myślisz, że zapomniałem.

269
00:18:35,791 --> 00:18:38,958
-Ja jestem Frank Cooper.
-Po co podajesz mi nazwisko?

270
00:18:39,041 --> 00:18:43,083
Nie wiem.
Było dziwnie, kiedy to powiedziałem...

271
00:18:43,166 --> 00:18:44,791
Jedziemy moim autem czy Uberem?

272
00:18:44,875 --> 00:18:46,333
Widzimy się na miejscu.

273
00:18:46,416 --> 00:18:48,333
Na wypadek, gdybyś był psychopatą.

274
00:18:48,416 --> 00:18:50,291
-Dobra.
-Napisz do mnie.

275
00:18:50,375 --> 00:18:53,041
-Wyślę ci szczegóły.
-Robi się.

276
00:18:53,125 --> 00:18:55,791
-Najwyższy czas.
-Nie przeginaj, Cooper.

277
00:19:13,625 --> 00:19:15,541
Czarny i punktualny. Coś nowego.

278
00:19:15,625 --> 00:19:17,666
Starałem się.

279
00:19:18,791 --> 00:19:21,833
-Ładnie wyglądasz.
-Dzięki.

280
00:19:21,916 --> 00:19:24,958
-To mi się bardziej podoba.
-Naprawdę?

281
00:19:25,041 --> 00:19:27,250
Punktualność jest szalona.

282
00:19:56,958 --> 00:19:57,958
Cześć.

283
00:20:00,875 --> 00:20:02,458
Miło poznać.

284
00:20:05,166 --> 00:20:07,250
Pewnie wszyscy mają niezłe fury.

285
00:20:07,333 --> 00:20:11,125
Warte więcej od mojego mieszkania.

286
00:20:11,208 --> 00:20:13,416
-No tak.
-Gapi się na ciebie?

287
00:20:13,916 --> 00:20:15,083
Laska za tobą.

288
00:20:16,000 --> 00:20:19,166
Jestem czarnym przystojniakiem,
wcale jej się nie dziwię.

289
00:20:20,791 --> 00:20:23,666
-Znasz Denzela?
-Nie wszyscy czarni się znają.

290
00:20:23,750 --> 00:20:26,041
Jasne, to mój wujek.

291
00:20:26,833 --> 00:20:28,291
-Poważnie?
-Tak.

292
00:20:28,375 --> 00:20:31,083
Przy następnej kolacji
wezmę dla ciebie autograf.

293
00:20:32,791 --> 00:20:34,041
Dobra.

294
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
Ten mi się podoba, Mal.

295
00:20:37,083 --> 00:20:40,041
-Ten?
-Byłeś ostatnią opcją.

296
00:20:41,041 --> 00:20:44,375
Niech będzie. Michael Jordan
nie dostał się do szkolnej drużyny.

297
00:20:46,250 --> 00:20:47,875
Miło było cię poznać, Frank.

298
00:20:49,041 --> 00:20:51,000
-I ciebie, Sammy.
-Nie nazywaj jej tak.

299
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
Chcesz...

300
00:20:55,708 --> 00:20:58,208
-wyjść na taras?
-Zamierzasz mnie zrzucić?

301
00:20:59,791 --> 00:21:03,541
To zależy od tego,
jak potoczy się rozmowa.

302
00:21:08,000 --> 00:21:11,750
-Co właściwie robicie?
-Jesteśmy agencją.

303
00:21:11,833 --> 00:21:14,500
Zajmujecie się modelkami czy coś?

304
00:21:14,583 --> 00:21:17,583
-Sportowcami.
-Jesteś agentką sportową?

305
00:21:17,666 --> 00:21:20,125
Niewiarygodne, co?

306
00:21:20,208 --> 00:21:23,500
Bezwzględna typiara
w branży zdominowanej przez mężczyzn.

307
00:21:25,541 --> 00:21:28,833
-Nie to miałem na myśli.
-Nie byłbyś pierwszy.

308
00:21:29,875 --> 00:21:33,708
Zajebiście.
Reprezentujesz kogoś znanego?

309
00:21:33,791 --> 00:21:37,250
-Nie podam ci listy klientów.
-Niech mnie.

310
00:21:37,333 --> 00:21:40,291
-Jestem tylko ciekawy.
-Zainteresuj się czymś innym.

311
00:21:41,000 --> 00:21:45,041
Ulubiony film?

312
00:21:45,125 --> 00:21:47,875
-Gwiezdne wojny.
-Powaga?

313
00:21:47,958 --> 00:21:52,125
Nie wyglądasz na fankę Gwiezdnych wojen.

314
00:21:52,208 --> 00:21:54,333
Czyli jak?

315
00:21:55,458 --> 00:21:57,708
Nie wiem.
To po prostu do ciebie nie pasuje.

316
00:21:58,500 --> 00:22:01,833
Gdy byłam mała,
strasznie chciałam być księżniczką Leią.

317
00:22:01,916 --> 00:22:04,125
Ale dotarło do mnie,
że jej nie przypominam.

318
00:22:04,208 --> 00:22:07,833
Pewnego dnia
razem z tatą wymyśliliśmy własną.

319
00:22:07,916 --> 00:22:11,000
-Co?
-Historię fantasy.

320
00:22:11,708 --> 00:22:15,166
-Poważnie?
-Śmiertelnie.

321
00:22:15,875 --> 00:22:19,041
-Jaki ma tytuł?
-Chyba jeszcze za mało się znamy.

322
00:22:19,125 --> 00:22:21,500
-No powiedz.
-Nie ma mowy.

323
00:22:21,583 --> 00:22:24,750
Jeśli mi nie powiesz,
przeszukam twoje biurko,

324
00:22:24,833 --> 00:22:26,958
znajdę tę listę klientów i do któregoś...

325
00:22:27,041 --> 00:22:29,250
-Nazywa się Astralnova.
-Astronova?

326
00:22:29,333 --> 00:22:35,291
Astralnova. Opowiada
o księżniczce Novie z rodu Soha.

327
00:22:36,041 --> 00:22:39,416
To najstarsza córka króla Chanwaya
i królowej Maccar,

328
00:22:39,500 --> 00:22:41,541
władców planety Nebwaqu.

329
00:22:41,625 --> 00:22:44,125
Nova jest dziedziczką tronu.

330
00:22:44,208 --> 00:22:48,000
Do czasu, gdy jej brat Ketemae,
o którego istnieniu nie miała pojęcia,

331
00:22:48,083 --> 00:22:50,750
powraca z Saglands,
gdzie został wygnany za to,

332
00:22:50,833 --> 00:22:52,333
że był nieślubnym dzieckiem.

333
00:22:52,416 --> 00:22:55,625
Wkracza więc na wojenną ścieżkę

334
00:22:55,708 --> 00:22:59,750
i razem ze swoją armią
zabija cały ród Soha i Novę.

335
00:22:59,833 --> 00:23:01,916
A przynajmniej tak mu się zdaje.

336
00:23:02,000 --> 00:23:05,583
Uratowana przez plemię Thako
i zabrana na planetę Goze,

337
00:23:05,666 --> 00:23:09,666
Nova poznaje prawdziwe znaczenie życia,
odkrywa swoje moce

338
00:23:09,750 --> 00:23:13,291
i opracowuje plan
pomszczenia rodziny i zabicia brata.

339
00:23:16,875 --> 00:23:19,375
Sami to wymyśliliście?

340
00:23:20,291 --> 00:23:22,708
Po pięciu tomach daliśmy spokój.

341
00:23:22,791 --> 00:23:25,875
-Jest wiele tomów?
-To komiksy. Nadążaj.

342
00:23:25,958 --> 00:23:28,458
-Pogubiłem się.
-Cześć!

343
00:23:28,958 --> 00:23:31,500
Niemożliwe.

344
00:23:31,583 --> 00:23:34,250
Znam cię, brachu, oglądałem twój serial.

345
00:23:34,333 --> 00:23:36,958
Zajebiście autentyczny.

346
00:23:37,041 --> 00:23:39,125
Jesteś geniuszem!

347
00:23:40,000 --> 00:23:44,208
Mali, nie wiem, czy Sam ci mówiła.
Moja ciocia też zachorowała.

348
00:23:44,291 --> 00:23:47,166
-Bardzo mi przykro, że...
-Idziemy, Ed.

349
00:23:48,083 --> 00:23:51,125
-Miłego wieczoru.
-Miło było poznać!

350
00:23:54,583 --> 00:23:58,375
Nie ma nic lepszego
niż napruty białasek na imprezie.

351
00:23:58,458 --> 00:24:00,291
Mnie to mówisz, brachu?

352
00:24:01,083 --> 00:24:03,166
Jak tego, kurwa, nie znoszę.

353
00:24:04,000 --> 00:24:07,500
O co mu chodziło?
Jesteś chora czy coś?

354
00:24:07,583 --> 00:24:09,791
Wolałbym się nie zarazić.

355
00:24:11,166 --> 00:24:13,083
Spokojnie, nie zarażam.

356
00:24:14,416 --> 00:24:17,708
-To co masz?
-Datę ważności.

357
00:24:19,666 --> 00:24:20,708
Jestem chora.

358
00:24:21,500 --> 00:24:26,083
Parę lat, jeśli będę miała szczęście,
ale kto wie?

359
00:24:28,333 --> 00:24:31,666
Coś jak rak?

360
00:24:31,750 --> 00:24:33,958
Ludzie umierają też na inne rzeczy.

361
00:24:34,791 --> 00:24:38,125
-Wybacz.
-To rak.

362
00:24:39,958 --> 00:24:42,166
Do dupy.

363
00:24:43,916 --> 00:24:49,125
Mój ojciec zmarł na raka.

364
00:24:49,208 --> 00:24:52,125
Ile miałeś lat?

365
00:24:53,791 --> 00:24:57,958
Piętnaście. To był mój ziom.

366
00:24:58,750 --> 00:25:02,083
Rak pojawił się znikąd, sponiewierał go

367
00:25:02,166 --> 00:25:03,916
i zaraz go nie było.

368
00:25:06,125 --> 00:25:07,833
Pożegnałeś się z nim?

369
00:25:10,125 --> 00:25:13,250
Sam nie wiem.
To wydarzyło się tak szybko.

370
00:25:13,333 --> 00:25:16,541
Próbuję sobie przypomnieć,
co mu powiedziałem jako ostatnie,

371
00:25:16,625 --> 00:25:18,041
ale...

372
00:25:19,291 --> 00:25:23,166
wszystko jest kurewsko zamazane.

373
00:25:31,666 --> 00:25:35,166
Jako dziecko chciałam być astrofizykiem.

374
00:25:36,500 --> 00:25:39,125
Co takiego?

375
00:25:40,333 --> 00:25:42,208
Nawet, kurwa, nie wiem, co to znaczy.

376
00:25:42,291 --> 00:25:44,125
Zajmują się badaniem wszechświata.

377
00:25:44,208 --> 00:25:45,958
Tylko spójrz.

378
00:25:48,666 --> 00:25:52,166
Jest taki piękny i taki wielki.

379
00:25:53,458 --> 00:25:55,916
Nie wierzę, że to, co dzieje się tutaj,

380
00:25:56,000 --> 00:25:58,250
jest początkiem i końcem wszystkiego.

381
00:26:03,458 --> 00:26:06,041
Ja za dzieciaka chciałem pracować w zoo.

382
00:26:08,000 --> 00:26:10,833
Frank Cooper, opiekun futer.

383
00:26:10,916 --> 00:26:13,291
Nieźle to brzmi, prawda?

384
00:26:13,375 --> 00:26:15,250
Rzeczywiście.

385
00:26:16,083 --> 00:26:19,791
-Głodna?
-Co proponujesz?

386
00:26:20,416 --> 00:26:24,416
-Może taco?
-Może być.

387
00:26:24,500 --> 00:26:27,041
Chodźmy opierdolić taco.

388
00:26:29,583 --> 00:26:34,125
Sawo to rycerz,
którego Nova ratuje przed Deerą,

389
00:26:34,708 --> 00:26:38,083
który potem zostaje księciem.
Ketemae to jej brat.

390
00:26:38,166 --> 00:26:41,458
Słuchanie nie jest twoją mocną stroną.

391
00:26:43,041 --> 00:26:44,416
Co mówisz?

392
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
-Co to było?
-Nie wiem.

393
00:26:51,375 --> 00:26:53,958
Poszedłem na całość. Było dziwnie?

394
00:26:54,416 --> 00:26:56,833
Wciąż przeżuwałam taco.

395
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
-Było niezręcznie.
-Faktycznie.

396
00:26:58,833 --> 00:27:01,708
-Chyba skubnąłem ci trochę kolendry.
-Chcesz jeszcze?

397
00:27:03,875 --> 00:27:06,458
Najpierw przełknij, a potem...

398
00:27:08,791 --> 00:27:11,958
Chcesz zobaczyć moje komiksy?

399
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
Czy chcę?

400
00:27:16,416 --> 00:27:20,625
Uwielbiam komiksy najbardziej na świecie.

401
00:27:29,458 --> 00:27:30,750
Szlag.

402
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
Nie boli?

403
00:27:38,583 --> 00:27:41,125
Mam raka, a nie złamany kręgosłup.

404
00:27:41,208 --> 00:27:43,375
Racja, wybacz.

405
00:27:43,875 --> 00:27:47,708
-Masz jakieś głośniki?
-Chcesz puścić muzykę?

406
00:27:47,791 --> 00:27:49,708
Tak, żeby stworzyć nastrój.

407
00:27:49,791 --> 00:27:51,708
Zgapiasz z Miłości i koszykówki?

408
00:27:51,791 --> 00:27:54,000
A co ty wiesz o koszykówce?

409
00:27:55,041 --> 00:27:56,791
Posłuchaj tego.

410
00:28:01,750 --> 00:28:03,458
O, kurwa!

411
00:28:07,166 --> 00:28:09,791
-Co to jest?
-Kalum.

412
00:28:09,875 --> 00:28:11,958
Broń Novy.

413
00:28:12,625 --> 00:28:15,500
Naprawdę poważnie do tego podchodzisz.

414
00:28:15,583 --> 00:28:17,416
Nawet sobie nie wyobrażasz.

415
00:28:18,375 --> 00:28:20,416
Chodź tu, Nova.

416
00:28:33,625 --> 00:28:36,750
LEKCJA

417
00:29:31,250 --> 00:29:35,416
-Nie mogę tak dalej.
-Nie mów tak.

418
00:29:35,500 --> 00:29:37,708
Po prostu nie jesteś tym,
czego potrzebuję.

419
00:29:37,791 --> 00:29:40,666
Daj mi jeszcze jedną szansę.
Wszystko naprawię.

420
00:29:41,458 --> 00:29:45,791
-Dlaczego mam ci wierzyć?
-Kocham cię i jesteś całym moim światem.

421
00:29:45,875 --> 00:29:50,416
Wiem, że popełniłem wiele błędów.
Ale za to ty mi się udałaś.

422
00:29:50,500 --> 00:29:53,166
Daj mi jeszcze jedną szansę.

423
00:29:55,125 --> 00:29:56,958
Słabe to, co nie?

424
00:29:57,041 --> 00:30:01,750
Dość banalne, ale taka praca.
Przynajmniej to coś innego.

425
00:30:02,458 --> 00:30:03,666
Sam nie wiem.

426
00:30:03,750 --> 00:30:07,000
Ciągle narzekasz,
że nie chcesz znów grać dilera.

427
00:30:07,083 --> 00:30:09,250
To coś innego.
Akcja dzieje się w kosmosie.

428
00:30:09,333 --> 00:30:11,375
-Byłeś kiedyś w kosmosie?
-Nie.

429
00:30:11,458 --> 00:30:14,125
Nie byłem, ale znam kogoś,
kto uwielbia te klimaty.

430
00:30:14,208 --> 00:30:18,000
Zgadza się. Więc pójdziesz tam,
rozwalisz to przesłuchanie

431
00:30:18,083 --> 00:30:20,750
i wszystko będzie tak, jak powinno.

432
00:30:20,833 --> 00:30:25,208
-Chyba masz rację.
-Oczywiście. Zawsze mam rację.

433
00:30:25,291 --> 00:30:26,958
-Czyżby?
-Tak.

434
00:30:27,041 --> 00:30:29,041
Gdy dostaniesz rolę, chcę swoją działkę.

435
00:30:29,125 --> 00:30:31,166
-Działkę?
-Tak.

436
00:30:31,666 --> 00:30:33,375
Skąd pomysł, że coś ci się należy?

437
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
Laura dostaje 10%, a dziewczyna 15%.

438
00:30:36,041 --> 00:30:38,333
Piętnaście, kurwa, procent?

439
00:30:38,416 --> 00:30:41,916
Nie słyszałeś?
W Kalifornii wprowadzili nowe prawo.

440
00:30:42,000 --> 00:30:44,625
Od teraz każdy aktor
oddaje swojej dziewczynie 15%,

441
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
jeśli ćwiczyła z nim kwestie.

442
00:30:47,041 --> 00:30:49,333
A nie musisz być z chłopakiem siedem lat,

443
00:30:49,416 --> 00:30:51,458
żeby to obowiązywało?

444
00:30:51,541 --> 00:30:53,916
Jestem dziesięć kroków przed tobą.

445
00:30:54,000 --> 00:30:56,416
Podzwoniłam tu i tam i okazuje się,

446
00:30:56,500 --> 00:30:59,875
że przez tę całą chorobę
wystarczą jakieś dwa miesiące.

447
00:31:00,416 --> 00:31:03,791
Jestem słaby z matmy,
ale spróbuję to policzyć.

448
00:31:03,875 --> 00:31:05,583
-To będzie...
-Za późno, głupku.

449
00:31:05,666 --> 00:31:09,083
Chyba trochę za bardzo się wtrącasz.

450
00:31:09,833 --> 00:31:12,583
To szczegóły, Frank. Nic mi nie umknie.

451
00:31:12,666 --> 00:31:14,833
-Czyżby?
-Nie...

452
00:31:15,666 --> 00:31:17,541
Złaź ze mnie.

453
00:31:17,625 --> 00:31:21,333
-Bardzo się interesujesz.
-Mniejsza.

454
00:31:22,875 --> 00:31:25,708
-W porządku?
-Tak, tatusiu.

455
00:31:25,791 --> 00:31:27,083
Nic mi nie jest.

456
00:31:33,291 --> 00:31:35,416
Wiesz, że jesteś na to za stary?

457
00:31:35,500 --> 00:31:37,291
Tak jest.

458
00:31:39,125 --> 00:31:41,333
Za stary...

459
00:31:41,416 --> 00:31:44,041
A ty co, Danny Glover?

460
00:31:45,166 --> 00:31:47,166
Gdybym dostał tę robotę,

461
00:31:47,250 --> 00:31:49,875
musieliby mnie rzeczywiście
wysłać w kosmos.

462
00:31:49,958 --> 00:31:51,708
O, kurwa!

463
00:31:51,791 --> 00:31:54,583
Co się stało?

464
00:31:54,666 --> 00:31:56,750
Zapomniałam o biletach na Beyoncé.

465
00:31:56,833 --> 00:31:58,791
Wcale nie zapomniałaś.

466
00:31:58,875 --> 00:32:03,625
O niczym innym nie gadasz.
Nie strasz mnie tak.

467
00:32:03,708 --> 00:32:06,083
-Uwielbiam się z tobą droczyć.
-Jasne.

468
00:32:06,166 --> 00:32:11,125
Zawsze narzekasz,
że na koncertach jest za dużo ludzi,

469
00:32:11,208 --> 00:32:13,458
ale ścisk na stadionie będzie spoko.

470
00:32:13,541 --> 00:32:15,833
No co? To przecież Beyoncé.

471
00:32:15,916 --> 00:32:20,416
Mogłaby występować w największej dziurze,
a i tak bym poszła.

472
00:32:20,500 --> 00:32:22,958
Zachowujesz się,
jakbyś w życiu jej nie widziała.

473
00:32:23,041 --> 00:32:25,000
Ty lubisz oglądać swoją drużynę.

474
00:32:25,083 --> 00:32:26,375
No jacha.

475
00:32:26,458 --> 00:32:28,458
I zawsze błagasz mnie o bilety.

476
00:32:28,541 --> 00:32:32,375
-Nie mam nic...
-Wyluzuj, dobra?

477
00:32:32,458 --> 00:32:35,500
-Wpiszę to do kalendarza.
-Dziękuję.

478
00:32:36,041 --> 00:32:39,916
-Przez te wygłupy złamałem palec.
-Łykasz jak pelikan.

479
00:33:06,541 --> 00:33:08,208
Siema, Laura.

480
00:33:08,291 --> 00:33:10,750
Nie, jestem. Wszystko gra.

481
00:33:10,833 --> 00:33:13,541
Dzwonię, żeby poprosić o drobną przysługę.

482
00:33:17,833 --> 00:33:20,833
Mówiłam ci, mamo, że nie byłam u lekarza.

483
00:33:20,916 --> 00:33:22,625
Tylko pobrali mi krew.

484
00:33:22,708 --> 00:33:25,083
Miał zadzwonić, gdy coś będzie wiedział.

485
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Tylko...

486
00:33:28,666 --> 00:33:30,750
Nic mi nie jest.

487
00:33:31,583 --> 00:33:33,708
Tak, przyszły tydzień nam pasuje.

488
00:33:33,791 --> 00:33:35,625
Cieszę się.

489
00:33:35,708 --> 00:33:38,041
On też. Poczekaj chwilę.

490
00:33:38,541 --> 00:33:40,916
Sam, nie odwołuj kolacji.

491
00:33:41,000 --> 00:33:43,833
Będę. Na pewno.

492
00:33:43,916 --> 00:33:45,750
Poczekaj.

493
00:33:45,833 --> 00:33:47,541
SZPITAL ŚW. EDWARDA

494
00:33:47,625 --> 00:33:50,250
Mamo, przestań. Nic mi nie jest.

495
00:33:50,333 --> 00:33:51,750
Oddzwonię do ciebie.

496
00:33:52,583 --> 00:33:57,375
Sam, nie odwołuj kolacji.
Jadę do domu, niedługo tam będę.

497
00:34:06,041 --> 00:34:08,708
Gdzie te pieprzone kluczyki?

498
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Kurwa!

499
00:34:30,750 --> 00:34:32,958
Po sygnale nagraj wiadomość.

500
00:34:33,583 --> 00:34:35,833
Po nagraniu rozłącz się

501
00:34:35,916 --> 00:34:37,750
lub wybierz opcje.

502
00:34:38,416 --> 00:34:40,958
Tu mama. Co powiedział lekarz?

503
00:34:41,750 --> 00:34:43,375
Zadzwoń w wolnej chwili.

504
00:34:44,125 --> 00:34:47,416
Tylko sprawdzam, co u ciebie. Oddzwoń.

505
00:34:47,500 --> 00:34:50,666
Cześć, córuniu.
Chciałem tylko powiedzieć, że cię kocham.

506
00:34:50,750 --> 00:34:53,666
Możesz zadzwonić do mamy?
Doprowadza mnie do szału.

507
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
Odebrała?

508
00:34:56,041 --> 00:34:59,666
Mal, co się dzieje?
Oddzwoń, proszę.

509
00:35:11,375 --> 00:35:14,416
-Halo?
-Mamo, mam świetne wieści.

510
00:35:28,208 --> 00:35:32,291
Nie wiem, czy lubi białe czy czerwone,
więc wziąłem tequilę.

511
00:35:33,000 --> 00:35:36,083
-Jesteś jedyny w swoim rodzaju.
-Zgadza się.

512
00:35:37,291 --> 00:35:39,666
Widzę, że zaczęłaś pić beze mnie.

513
00:35:42,041 --> 00:35:44,625
Chlusnęłaś tyle,
że mogłaś dać mi całą butelkę.

514
00:35:44,708 --> 00:35:47,625
Chcesz mnie upić?

515
00:35:53,833 --> 00:35:55,000
W porządku?

516
00:35:57,125 --> 00:35:59,083
Powiedziałam starszym, że mam remisję.

517
00:36:01,541 --> 00:36:03,791
Po jaką cholerę to zrobiłaś?

518
00:36:03,875 --> 00:36:05,666
Chcę, żeby byli szczęśliwi.

519
00:36:06,500 --> 00:36:08,916
Niby jak to ma ich uszczęśliwić?

520
00:36:09,625 --> 00:36:13,000
-To ich, kurwa, zniszczy.
-Nie, to ich niszczy, Frank.

521
00:36:13,083 --> 00:36:14,750
Myślisz, że nie wiem?

522
00:36:14,833 --> 00:36:18,250
Nawet jeszcze nie miałaś chemii.
Jak mają w to uwierzyć?

523
00:36:18,333 --> 00:36:20,458
Wiedzą o innych rzeczach, które robiłam.

524
00:36:20,541 --> 00:36:22,583
O zdrowym jedzeniu, suplementach,

525
00:36:22,666 --> 00:36:25,333
wizytach u tych wszystkich homeopatów.

526
00:36:25,416 --> 00:36:28,541
Jestem ich cudownym dzieckiem.
Czym jest kolejny cud?

527
00:36:28,625 --> 00:36:33,041
Pierwszy raz spotykam twoich starych

528
00:36:33,125 --> 00:36:35,458
i mam ich okłamywać
na temat twojego zdrowia?

529
00:36:36,708 --> 00:36:38,583
Czy ty siebie słyszysz?

530
00:36:38,666 --> 00:36:42,958
-To posrany pomysł.
-Wcale nie.

531
00:36:43,041 --> 00:36:46,833
Są nieszczęśliwi.
Tylko udają, że jest inaczej.

532
00:36:47,666 --> 00:36:49,041
Jestem zmęczona.

533
00:36:49,875 --> 00:36:54,333
Wykończona wiecznymi pytaniami o to,
jak się mam.

534
00:36:54,875 --> 00:36:57,833
Płaczem mamy za każdym razem,
gdy się z nią żegnam.

535
00:36:57,916 --> 00:37:00,000
Też nie lubisz oglądać łez swojej mamy.

536
00:37:00,791 --> 00:37:04,166
Mają tylko mnie.
Nic więcej im nie zostało.

537
00:37:04,833 --> 00:37:07,166
Chcę, żeby znów byli szczęśliwi.

538
00:37:08,958 --> 00:37:11,125
Serio szczęśliwi, a nie tylko na niby.

539
00:37:12,166 --> 00:37:13,166
Potrzebuję tego.

540
00:37:14,208 --> 00:37:15,875
Nie chcę ich okłamywać.

541
00:37:15,958 --> 00:37:19,666
Czuję się z tym kurewsko źle,
ale stało się.

542
00:37:19,750 --> 00:37:21,750
Musisz mi w tym pomóc.

543
00:37:23,750 --> 00:37:26,083
Jesteś aktorem.

544
00:37:27,125 --> 00:37:28,625
Wejdź dziś w rolę.

545
00:37:29,208 --> 00:37:32,000
-Tak szybko się wyprzedały?
-Przecież to królowa.

546
00:37:34,083 --> 00:37:37,541
Następnym razem się uda.

547
00:37:37,625 --> 00:37:39,500
Mam znajomości. I tak pójdziemy.

548
00:37:39,583 --> 00:37:41,625
-Bosko.
-Mali uwielbia Beyoncé.

549
00:37:41,708 --> 00:37:44,166
Prawie tak bardzo,
jak ten uwielbia swoje auto.

550
00:37:44,250 --> 00:37:47,416
Gdybym mu pozwoliła,
najchętniej spałby w garażu.

551
00:37:47,500 --> 00:37:49,250
Za zimno tam.

552
00:37:50,958 --> 00:37:53,958
Ja tam się nie znam na samochodach.

553
00:37:54,041 --> 00:37:58,041
Traktuj kobietę,
tak jak traktujesz swoje auto.

554
00:37:58,541 --> 00:37:59,916
Z szacunkiem.

555
00:38:00,458 --> 00:38:02,625
-I uczuciem.
-Zaczyna się.

556
00:38:02,708 --> 00:38:07,291
Zaraz wyciągnie
nagie zdjęcia swojego mustanga.

557
00:38:07,375 --> 00:38:08,583
Mam takie.

558
00:38:11,750 --> 00:38:13,250
Pyszne wino.

559
00:38:14,541 --> 00:38:16,291
Upiłaś się.

560
00:38:16,375 --> 00:38:18,791
Po prostu jestem szczęśliwa.

561
00:38:18,875 --> 00:38:21,666
Może jestem trochę wstawiona.

562
00:38:22,333 --> 00:38:24,833
Ale to nie zmienia faktu,

563
00:38:24,916 --> 00:38:29,000
że ostatnie miesiące były koszmarne.

564
00:38:30,333 --> 00:38:34,208
Kiedy zadzwoniłaś z wieściami,
byłam wniebowzięta.

565
00:38:35,375 --> 00:38:38,208
Twoja choroba była dla nas piekłem.

566
00:38:38,833 --> 00:38:41,250
Tata starał się jakoś trzymać,

567
00:38:42,541 --> 00:38:44,083
ale to go dobijało.

568
00:38:45,416 --> 00:38:47,916
Widziałam to w jego oczach.

569
00:38:54,208 --> 00:38:55,958
Baliśmy się o ciebie, słonko.

570
00:38:57,083 --> 00:38:58,458
Wiem.

571
00:39:01,916 --> 00:39:05,958
Właśnie sobie przypomniałem,
że zostawiłem...

572
00:39:06,041 --> 00:39:09,541
coś w wozie, skoczę po to szybko.

573
00:39:10,125 --> 00:39:12,000
Zaraz wracam.

574
00:39:12,500 --> 00:39:14,625
-Dobrze.
-Wybaczcie.

575
00:39:14,708 --> 00:39:19,458
Pomogę mu, żeby się nie zgubił.

576
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
Pa, tato.

577
00:39:22,583 --> 00:39:25,333
Zabrali ze sobą wino?

578
00:39:25,416 --> 00:39:26,958
Na to wygląda.

579
00:39:27,041 --> 00:39:30,291
-Wiesz, że będą oglądali mecz?
-Jasne.

580
00:39:33,500 --> 00:39:35,166
Co to za zagranie?

581
00:39:35,250 --> 00:39:37,416
Twoja drużyna jest choć w miarę ogarnięta.

582
00:39:37,500 --> 00:39:38,916
Chyba tak.

583
00:39:40,125 --> 00:39:43,833
Wypijając na raz, nawet nie czujesz smaku.

584
00:39:43,916 --> 00:39:46,958
Przepraszam. Po prostu bardzo się cieszę.

585
00:39:47,041 --> 00:39:48,458
Nic mi nie mów.

586
00:39:49,833 --> 00:39:51,583
Moja córunia.

587
00:39:52,500 --> 00:39:55,208
Nie mogłem w to uwierzyć,
gdy się rano dowiedziałem.

588
00:39:57,166 --> 00:39:58,958
Jak tam w pracy?

589
00:39:59,041 --> 00:40:02,166
-To powolny proces.
-Ciekawe, jak ty to robisz.

590
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
Stoisz przed ludźmi
i wypruwasz sobie przed nimi serce.

591
00:40:06,916 --> 00:40:09,083
-Siła woli.
-Rozumiem.

592
00:40:10,791 --> 00:40:12,333
Czeka pan na jutro?

593
00:40:12,916 --> 00:40:16,250
Żartujesz? Sto lat nie byłam na konwencie.

594
00:40:17,083 --> 00:40:18,708
Nie mogę się doczekać.

595
00:40:18,791 --> 00:40:21,875
Pani Waters będzie miała
pełne ręce roboty.

596
00:40:21,958 --> 00:40:23,208
Zgadza się.

597
00:40:24,375 --> 00:40:29,750
Wiem, że też jesteś fanem komiksów
i że chciałeś tam być,

598
00:40:29,833 --> 00:40:32,416
ale podobno idziesz jutro na mecz.

599
00:40:32,500 --> 00:40:36,000
Bardziej od komiksów
kocham tylko koszykówkę.

600
00:40:36,875 --> 00:40:40,291
Bardzo żałuję, że mnie tam nie będzie.

601
00:40:43,750 --> 00:40:48,208
Skąd w was takie zamiłowanie
do kosmosu i fantasy?

602
00:40:48,958 --> 00:40:54,125
Kiedyś nie byłem takim fanem.

603
00:40:54,916 --> 00:40:56,500
-Poważnie?
-Tak.

604
00:40:57,291 --> 00:40:59,833
A potem kolega ze studiów

605
00:40:59,916 --> 00:41:02,666
zmusił mnie
do obejrzenia Gwiezdnych wojen.

606
00:41:03,916 --> 00:41:08,333
Siedziałem w kinie pełnym ludzi

607
00:41:09,291 --> 00:41:11,125
podjaranych tym filmem do granic.

608
00:41:12,791 --> 00:41:14,166
W duchu się z nich śmiałem.

609
00:41:15,250 --> 00:41:17,666
Potem na ekranie
pojawił się Billy D. Williams.

610
00:41:17,750 --> 00:41:19,916
-Billy D.?
-Nie inaczej.

611
00:41:21,250 --> 00:41:25,500
Najfajniejszy gość na Ziemi,
a teraz nawet w całej galaktyce.

612
00:41:26,500 --> 00:41:29,125
Naprawdę się w to wkręciłem.

613
00:41:30,125 --> 00:41:32,458
Po obejrzeniu pierwszego filmu przepadłem.

614
00:41:33,875 --> 00:41:37,375
Fajny czarny koleś w kosmosie
to rzadki widok.

615
00:41:37,458 --> 00:41:39,250
To było kurewsko przełomowe.

616
00:41:40,458 --> 00:41:43,541
Cieszyłem się, że mogę to pokazać Mali,

617
00:41:44,375 --> 00:41:46,250
a ona zakochała się w tym jak ja.

618
00:41:47,833 --> 00:41:50,500
Kiedyś przyszła do mnie i powiedziała,

619
00:41:50,583 --> 00:41:52,666
że nie przypomina żadnej postaci.

620
00:41:55,166 --> 00:41:58,833
Ja miałem Billy'ego D.,

621
00:41:58,916 --> 00:42:00,666
a moja córeczka nie miała nikogo.

622
00:42:02,250 --> 00:42:05,166
To pewnie wtedy stworzyliście Novę?

623
00:42:05,916 --> 00:42:07,458
Powiedziała ci o tym?

624
00:42:08,250 --> 00:42:12,000
Tak. Już prawie ogarniam całą historię.

625
00:42:12,083 --> 00:42:14,333
Musisz być wyjątkowy, synu.

626
00:42:15,583 --> 00:42:17,791
Bo to prawdziwa świętość.

627
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Jestem zaszczycony.

628
00:42:24,166 --> 00:42:26,250
Powinniśmy już wracać.

629
00:42:26,333 --> 00:42:29,041
-Słusznie.
-Pewnie na nas czekają.

630
00:42:29,125 --> 00:42:30,833
Uwaga na głowę.

631
00:42:58,125 --> 00:43:01,250
Dzwonię, żeby jeszcze raz
podziękować ci za wczoraj.

632
00:43:01,333 --> 00:43:02,875
Rodzice byli tobą zachwyceni.

633
00:43:03,750 --> 00:43:06,041
Nie było okazji pogadać, zanim wyszedłeś.

634
00:43:06,125 --> 00:43:08,916
Wiem, że było ci ciężko.

635
00:43:10,625 --> 00:43:13,875
Bardzo to doceniam.

636
00:43:15,416 --> 00:43:19,125
Widzimy się wieczorem u Sam.
Tylko się nie spóźnij.

637
00:43:19,666 --> 00:43:22,500
To dla niej ważny dzień.
Do zobaczenia.

638
00:43:46,416 --> 00:43:48,625
-Aż muszę się napić.
-Do dna.

639
00:43:51,708 --> 00:43:53,833
O tym właśnie mówię.

640
00:43:53,916 --> 00:43:57,166
Mówiłem ci, że to kozak.
Nawet, kurwa, nie żartuj.

641
00:43:57,250 --> 00:43:58,625
Dobra, dobra.

642
00:43:58,708 --> 00:44:01,166
Ta wymiana jest chuja warta.

643
00:44:01,250 --> 00:44:04,000
To dopiero jego drugi rok.
Daj mu trochę czasu.

644
00:44:04,083 --> 00:44:06,000
Czasu? Gra toczy się tu i teraz.

645
00:44:06,083 --> 00:44:08,583
-Czemu jesteś takim pesymistą?
-Daj spokój.

646
00:44:08,666 --> 00:44:10,291
-Jest beznadziejny.
-Dobra.

647
00:44:11,791 --> 00:44:13,666
Co on w ogóle odpierdala?

648
00:44:13,750 --> 00:44:16,791
-Weź się do roboty!
-Co to za ludzie?

649
00:44:16,875 --> 00:44:18,041
Czemu szepczesz?

650
00:44:18,125 --> 00:44:20,416
Ja się twoją robotą nie interesuję.

651
00:44:21,166 --> 00:44:24,250
Nie musisz się tak napinać.

652
00:44:24,958 --> 00:44:26,500
Co tam u Mal?

653
00:44:27,708 --> 00:44:29,541
W porządku.

654
00:44:31,041 --> 00:44:34,833
Wciąż jest ze mną, więc chyba nie jestem
taki do końca zjebany.

655
00:44:34,916 --> 00:44:38,000
Zastanawiam się,
co ona robi z takim debilem jak ty.

656
00:44:38,083 --> 00:44:40,666
Filozofom się nie śniło.

657
00:44:42,458 --> 00:44:45,291
Aż dziwne, jak dobrze to wszystko znosi.

658
00:44:46,000 --> 00:44:49,083
Radzi sobie o wiele lepiej ode mnie.

659
00:44:49,166 --> 00:44:53,541
To dlatego,
że wszyscy radzą sobie lepiej od ciebie.

660
00:45:26,125 --> 00:45:28,750
Zrobimy sobie zdjęcie? Jestem twoim fanem.

661
00:45:28,833 --> 00:45:30,166
Dzięki.

662
00:45:32,625 --> 00:45:35,625
Szkoda, że zabili cię w serialu.

663
00:45:36,291 --> 00:45:38,208
Ktoś musiał odejść.

664
00:45:41,458 --> 00:45:44,250
Nie sądziłem, że wyjdzie tak dobrze.
Jesteś najlepsza.

665
00:45:49,166 --> 00:45:51,500
Dzięki, Mal. Dobranoc.

666
00:45:53,166 --> 00:45:54,583
Kto to był?

667
00:45:58,583 --> 00:46:00,583
Ten wielki koleś przy drzwiach,

668
00:46:00,666 --> 00:46:02,416
z którym rozmawiałaś?

669
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
-Nikt.
-Jak się masz?

670
00:46:06,500 --> 00:46:10,333
W porządku. Chodźmy tam.

671
00:46:10,416 --> 00:46:13,958
Jesteś za stary,
żeby pokazywać się w takich miejscach.

672
00:46:14,041 --> 00:46:16,708
Przestań mi mówić, kim, kurwa, jestem.

673
00:46:16,791 --> 00:46:20,458
-To wkurwiające.
-Nie odzywaj się tak do mnie.

674
00:46:20,541 --> 00:46:23,333
Ja nie chodzę na castingi,
wyglądając jak Pablo Escobar.

675
00:46:23,416 --> 00:46:26,125
Ja pierdolę, nie dramatyzuj.

676
00:46:26,208 --> 00:46:29,708
-Odwaliło ci?
-To nawet nie twoja impreza.

677
00:46:29,791 --> 00:46:32,250
To impreza Sam, więc zluzuj majty.

678
00:46:32,333 --> 00:46:34,458
Wiesz co? Spierdalaj.

679
00:46:34,541 --> 00:46:36,666
Do mnie tak mówisz?

680
00:46:36,750 --> 00:46:39,458
Nie waż się tak mnie dotykać.

681
00:46:39,541 --> 00:46:41,000
Wszystko w porządku?

682
00:46:41,083 --> 00:46:43,541
Tak, wszystko gra, złamasie.

683
00:46:43,625 --> 00:46:44,875
-Dzięki za troskę.
-Co?

684
00:46:44,958 --> 00:46:47,000
Wszystko w porządku, dzięki, Adrian.

685
00:46:48,166 --> 00:46:50,250
-Masz fart, zjebie.
-Jak chuj.

686
00:46:50,333 --> 00:46:52,250
Wracaj do sprawdzania dowodów.

687
00:46:52,333 --> 00:46:54,833
I zejdź mi z oczu, spierdolino.

688
00:46:57,041 --> 00:46:59,666
Idę do środka. A ty idź do domu.

689
00:47:01,125 --> 00:47:03,875
Pozwolisz mi prowadzić w takim stanie?

690
00:47:08,291 --> 00:47:09,791
Nie wierzę.

691
00:47:11,333 --> 00:47:13,000
Jebany dupek.

692
00:47:14,541 --> 00:47:16,541
To by się zgadzało.

693
00:47:44,708 --> 00:47:46,666
Siedź, nie musisz mnie odprowadzać.

694
00:47:46,750 --> 00:47:48,041
Chociaż do drzwi.

695
00:47:48,125 --> 00:47:50,708
Stąd też dobrze widać.

696
00:47:50,791 --> 00:47:53,708
-Zachowujesz się jak idiotka.
-A ty jak złamas.

697
00:47:53,791 --> 00:47:57,458
Bo chcę wiedzieć, kto maca moją laskę?

698
00:47:57,541 --> 00:48:00,583
-Skończ pierdolić.
-Naprawdę jesteś samolubnym dupkiem.

699
00:48:00,666 --> 00:48:02,166
Ja samolubny?

700
00:48:02,250 --> 00:48:05,375
Wiesz, jak trudno jest być z kimś,
kto zaraz, kurwa, umrze?

701
00:48:09,250 --> 00:48:12,583
-Wybacz niedogodności.
-Nie o to mi chodzi.

702
00:48:12,666 --> 00:48:16,916
Tylko o to,
że ta cała sytuacja mnie wkurwia.

703
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
Wiedziałeś, w co się pakujesz.

704
00:48:18,875 --> 00:48:20,708
To nie ułatwia sprawy.

705
00:48:20,791 --> 00:48:24,958
-Tu nie chodzi o ciebie, Frank!
-Mnie to niby nie dotyczy?

706
00:48:31,291 --> 00:48:32,875
-W samą porę.
-Co?

707
00:48:32,958 --> 00:48:35,500
-Co to niby ma znaczyć?
-Dalej zgrywaj idiotę.

708
00:48:35,583 --> 00:48:39,208
-Świetnie ci to wychodzi.
-Co?

709
00:48:39,291 --> 00:48:42,083
Taki jesteś o mnie zazdrosny.
Porozmawiajmy o tobie.

710
00:48:42,166 --> 00:48:43,666
O co ci chodzi?

711
00:48:43,750 --> 00:48:46,583
Spałeś z inną, odkąd jesteśmy razem?

712
00:48:59,583 --> 00:49:02,375
-Tak myślałam.
-Tak, puknąłem kogoś.

713
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
Zadowolona? Jedną laskę.

714
00:49:06,458 --> 00:49:09,125
Wtedy nawet nie sądziłem,
że jesteśmy razem.

715
00:49:09,833 --> 00:49:12,375
-Jak się nazywa?
-Po chuj ci to wiedzieć?

716
00:49:12,458 --> 00:49:15,166
-Co to zmieni?
-Jak się nazywa?

717
00:49:19,375 --> 00:49:20,750
Candice.

718
00:49:30,041 --> 00:49:32,666
Skoro zebrało nam się na szczere wyznania,

719
00:49:32,750 --> 00:49:35,916
spałam z gościem,
z którym mnie wcześniej widziałeś.

720
00:49:36,000 --> 00:49:37,833
Spałaś z nim? Chwila.

721
00:49:37,916 --> 00:49:40,625
Chyba mówię wyraźnie,
ale jeśli chcesz, to powtórzę.

722
00:49:40,708 --> 00:49:42,291
Spałam z nim!

723
00:49:42,375 --> 00:49:44,083
Kiedy?

724
00:49:44,166 --> 00:49:46,750
Nie wiem.
Może wtedy, kiedy ty pukałeś Candice

725
00:49:46,833 --> 00:49:48,958
swoim zwiędłym wackiem.

726
00:49:49,041 --> 00:49:52,666
Zresztą nie twoja sprawa.
Może nawet nie byliśmy wtedy razem.

727
00:49:53,458 --> 00:49:54,666
Pierdol się!

728
00:49:54,750 --> 00:49:58,333
Mam dziś kogoś, kto o to zadba.
Wypierdalaj z moich schodów.

729
00:50:02,708 --> 00:50:04,541
W dupie mam twoje głupie schody.

730
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Kurwa!

731
00:50:48,666 --> 00:50:52,375
Gdzie masz ładowarkę?

732
00:50:52,458 --> 00:50:53,875
Dzień dobry, matole.

733
00:50:54,750 --> 00:50:56,666
O której przyszedłem?

734
00:50:59,083 --> 00:51:01,125
Około wpół do trzeciej.

735
00:51:01,208 --> 00:51:03,250
Kurwa.

736
00:51:04,250 --> 00:51:05,750
Wybacz, stary.

737
00:51:06,750 --> 00:51:09,750
Spoko. Dobrze, że cię nie zastrzeliłem.

738
00:51:13,625 --> 00:51:16,625
-Muszę zadzwonić do Mali.
-Zająłem się tym.

739
00:51:17,916 --> 00:51:20,208
Gadałeś z nią?

740
00:51:23,125 --> 00:51:25,666
Jest wkurzona,
ale wciąż się o ciebie martwi.

741
00:51:29,958 --> 00:51:32,916
Pojadę do niej.

742
00:51:33,000 --> 00:51:34,875
Powiedziała, że potrzebuje paru dni.

743
00:51:36,083 --> 00:51:38,416
Chyba nie mówisz poważnie.

744
00:51:40,500 --> 00:51:41,541
Frank...

745
00:51:42,750 --> 00:51:46,583
Mogła wysłać cię na drzewo.
Kilka dni brzmi jak sukces.

746
00:51:49,541 --> 00:51:51,500
Usiądź i zjedz coś.

747
00:51:58,916 --> 00:52:00,541
Dzięki za śniadanie.

748
00:52:03,291 --> 00:52:05,375
Ja spadam. Zamknij za sobą drzwi.

749
00:52:39,750 --> 00:52:42,291
Kotku, mogę się zmienić.

750
00:52:45,375 --> 00:52:47,583
Kocham cię, jesteś moim światem.

751
00:52:50,541 --> 00:52:52,916
Wiem, że popełniłem wiele błędów.

752
00:52:53,000 --> 00:52:56,416
Ale proszę,

753
00:52:56,500 --> 00:52:58,875
daj mi jeszcze jedną szansę.
Wszystko naprawię.

754
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
Błagam.

755
00:53:06,458 --> 00:53:09,458
-Cudownie.
-Dziękuję.

756
00:53:09,541 --> 00:53:11,166
Fajnie, że się podobało.

757
00:53:13,708 --> 00:53:16,625
Szlag. Mam alergię.

758
00:53:17,916 --> 00:53:19,291
Dzięki.

759
00:53:29,541 --> 00:53:31,958
-Hej, Frank.
-Barry.

760
00:53:36,208 --> 00:53:37,583
Stawiam na ciebie.

761
00:53:39,333 --> 00:53:42,041
Ale muszę wiedzieć,
że naprawdę tego chcesz.

762
00:53:42,916 --> 00:53:44,958
Bo ryzykuję własną głową.

763
00:53:45,041 --> 00:53:46,708
Będzie spoko, stary.

764
00:53:46,791 --> 00:53:48,666
Posłuchaj mnie!

765
00:53:51,583 --> 00:53:56,041
Studio ma kilku aktorów do tej roli,
ale ja stawiam na ciebie.

766
00:53:57,250 --> 00:54:00,250
Więc wrócę tam i zawalczę o ciebie.

767
00:54:01,666 --> 00:54:03,916
Ale chcę usłyszeć, że chcesz to zrobić,

768
00:54:04,000 --> 00:54:07,583
bo nie będę walczył za kogoś,
kto nie odwdzięczy się tym samym.

769
00:54:10,333 --> 00:54:11,583
Czaisz?

770
00:54:14,416 --> 00:54:17,208
Tak, czaję.

771
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Zawalczmy.

772
00:55:13,208 --> 00:55:15,083
Mali, zapraszamy.

773
00:56:12,958 --> 00:56:14,541
Zrobiłaś włosy.

774
00:56:16,083 --> 00:56:19,833
Świetnie wyglądasz. Do twarzy ci.

775
00:56:20,750 --> 00:56:23,666
Chciałam coś zmienić, zanim mi wypadną.

776
00:56:25,958 --> 00:56:27,916
Są super.

777
00:56:28,708 --> 00:56:31,500
Jest w nich coś symbolicznego.

778
00:56:32,291 --> 00:56:35,333
-Sprawiają, że czuję się jak Tupac.
-Czego chcesz?

779
00:56:40,625 --> 00:56:43,166
Przepraszam za tamten wieczór.

780
00:56:43,958 --> 00:56:45,958
Bez przerwy o tobie myślę,

781
00:56:46,041 --> 00:56:48,208
a to nie jest w moim stylu.

782
00:56:49,625 --> 00:56:52,750
Zjebałem sprawę.

783
00:56:52,833 --> 00:56:54,791
Ale przecież wiesz.

784
00:56:55,625 --> 00:56:58,791
Ale... mogę się poprawić.

785
00:56:59,625 --> 00:57:01,375
Obiecuję.

786
00:57:02,166 --> 00:57:04,500
Muszę przepracować sporo szajsu.

787
00:57:04,583 --> 00:57:06,625
Ale bez ciebie nie dam rady.

788
00:57:08,416 --> 00:57:12,041
Przepraszam. Wynagrodzę ci to, obiecuję.

789
00:57:17,458 --> 00:57:19,291
Co to było?

790
00:57:19,875 --> 00:57:21,375
Co?

791
00:57:21,458 --> 00:57:25,416
Strasznie słaby występ jak na aktora.

792
00:57:25,500 --> 00:57:27,041
Kiepsko mi idą przeprosiny.

793
00:57:28,083 --> 00:57:29,541
Nad tym też muszę popracować.

794
00:57:29,625 --> 00:57:31,375
To było naprawdę beznadziejne.

795
00:57:33,291 --> 00:57:34,625
Tak że...

796
00:57:36,666 --> 00:57:38,375
Z tym też kończę.

797
00:57:39,458 --> 00:57:41,500
Ile tam było koksu?

798
00:57:42,625 --> 00:57:44,333
Chyba koło uncji.

799
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
Zwariowałeś?

800
00:57:47,333 --> 00:57:48,666
Wiem...

801
00:57:48,750 --> 00:57:52,583
Gdy to wysypałem,
od razu pomyślałem, że to głupie.

802
00:57:52,666 --> 00:57:54,291
Mogliśmy to sprzedać.

803
00:57:54,375 --> 00:57:57,500
A ty co, zajęłaś się dilerką?

804
00:57:58,208 --> 00:58:00,458
Jestem bizneswoman.

805
00:58:01,875 --> 00:58:03,666
Rzeczywiście.

806
00:58:09,250 --> 00:58:10,458
W porządku.

807
00:58:13,125 --> 00:58:15,625
Dion! Musisz się zwijać.

808
00:58:15,708 --> 00:58:17,791
Wrócił mój porąbany facet.

809
00:58:21,500 --> 00:58:23,083
Chyba jestem lepszą aktorką

810
00:58:23,166 --> 00:58:25,875
niż ty z tym lamerskim występem.

811
00:58:25,958 --> 00:58:27,416
Cały aż się trzęsiesz.

812
00:58:27,500 --> 00:58:32,791
Ziomek ma fart, bo chyba...

813
00:58:32,875 --> 00:58:36,375
-Skopałbym mu dupsko.
-Jasne.

814
00:58:36,458 --> 00:58:38,500
Nie pogrywaj sobie ze mną.

815
00:58:45,333 --> 00:58:48,208
Niepotrzebnie wyrzuciłeś ten koks.

816
00:58:48,291 --> 00:58:51,333
Doceniam gest,
ale to było zajebiście głupie.

817
00:58:51,416 --> 00:58:54,583
Aż przeszedł mnie dreszcz po plecach,
gdy go wysypywałem.

818
00:58:54,666 --> 00:58:56,041
Kurwa.

819
00:58:56,125 --> 00:58:58,500
Nigdy nie będziesz jak Tupac.

820
00:59:00,000 --> 00:59:03,333
Skąd w tobie taka złośliwość?

821
00:59:03,875 --> 00:59:06,250
Poważnie, Tupac?

822
00:59:06,791 --> 00:59:09,000
MIŁOŚĆ

823
00:59:57,583 --> 01:00:01,291
Gdzie jest druga butelka?

824
01:00:01,375 --> 01:00:04,041
-W porządku?
-Tak, wybacz, ja tylko...

825
01:00:04,125 --> 01:00:06,125
Mark jest chory, a niania wyjechała,

826
01:00:06,208 --> 01:00:08,750
więc robię dziś na dwa etaty.

827
01:00:08,833 --> 01:00:10,416
A więc...

828
01:00:12,833 --> 01:00:15,208
Barry w końcu się odezwał.

829
01:00:15,791 --> 01:00:18,416
Byli tobą zachwyceni!

830
01:00:18,500 --> 01:00:20,833
-Super.
-Lecimy w kosmos!

831
01:00:21,541 --> 01:00:24,250
Więc dali ofertę? Nie chce mi się wierzyć.

832
01:00:24,333 --> 01:00:27,500
Mam co do tego dobre przeczucia.
Spróbujmy myśleć pozytywnie.

833
01:00:27,583 --> 01:00:31,000
Otaczajmy się dobrą energią.

834
01:00:31,083 --> 01:00:33,333
Niech będzie, szarlatanko.

835
01:00:33,416 --> 01:00:35,458
To nie koniec dobrych wieści.

836
01:00:35,541 --> 01:00:39,416
Ale przypomnij mi,
kto jest najlepszą menedżerką na świecie?

837
01:00:39,500 --> 01:00:41,875
-Udało ci się?
-A czy kiedyś cię zawiodłam?

838
01:00:41,958 --> 01:00:44,666
Chyba oszaleje, poczekaj.

839
01:00:44,750 --> 01:00:46,833
Właśnie o takiej energii mówiłam.

840
01:00:46,916 --> 01:00:48,583
Powiedz jej.

841
01:00:48,666 --> 01:00:50,500
-Cześć, Mali.
-Laura.

842
01:00:50,583 --> 01:00:52,166
-Co u ciebie?
-Jakoś żyję.

843
01:00:52,250 --> 01:00:55,291
Chociaż codziennie muszę użerać się
z twoim chłopakiem.

844
01:00:55,375 --> 01:00:56,916
Wiem coś o tym.

845
01:00:57,000 --> 01:01:00,041
Chociaż jedno mu dobrze wyszło.

846
01:01:00,125 --> 01:01:02,000
Dał znać, że kupiliście bilety,

847
01:01:02,083 --> 01:01:05,791
a mnie udało się załatwić
wejściówki za kulisy.

848
01:01:05,875 --> 01:01:07,375
Nie gadaj.

849
01:01:07,458 --> 01:01:10,333
Jeśli nie chcesz zabrać Franka...

850
01:01:10,416 --> 01:01:12,625
Co robisz za miesiąc?

851
01:01:12,708 --> 01:01:15,125
-Gdyby nie ta rodzinna sprawa...
-Pa, Laura.

852
01:01:15,208 --> 01:01:17,000
-Na razie.
-Idziemy za kulisy?

853
01:01:17,083 --> 01:01:19,208
Tak powiedziała.

854
01:01:20,541 --> 01:01:24,000
Tylko obiecaj,
że nie przygruchasz sobie nowego faceta.

855
01:01:24,083 --> 01:01:26,708
Właśnie to miałam w planie.

856
01:01:26,791 --> 01:01:29,791
Wiesz co, oddzwonię do Laury.

857
01:01:29,875 --> 01:01:32,083
-Powiem, że nie chcesz...
-Nawet nie próbuj.

858
01:01:38,541 --> 01:01:39,958
Kupujesz kwiaty?

859
01:01:40,041 --> 01:01:43,000
Wróciłem do łask.

860
01:01:43,083 --> 01:01:45,083
Mogłem kupić całą kwiaciarnię.

861
01:01:46,416 --> 01:01:48,833
-Dobrze, że się udało.
-Też się cieszę.

862
01:01:48,916 --> 01:01:50,583
Do usłyszenia, stary.

863
01:01:55,875 --> 01:01:58,083
Występujesz w tym serialu?

864
01:01:58,166 --> 01:02:01,375
-Zgadza się.
-Moja laska go uwielbia.

865
01:02:01,458 --> 01:02:03,375
Zrobimy sobie selfie?

866
01:02:03,458 --> 01:02:06,083
Nie, spieszę się do...

867
01:02:06,166 --> 01:02:08,458
-Jedno zdjęcie.
-Nie dotykaj mnie, człowieku.

868
01:02:08,541 --> 01:02:10,666
Co do chuja.

869
01:02:10,750 --> 01:02:12,291
Jebany lamus.

870
01:02:12,833 --> 01:02:13,875
Nieważne, koleś.

871
01:02:13,958 --> 01:02:15,750
Co tam mamroczesz?

872
01:02:15,833 --> 01:02:17,666
-Hej, nieznajomy...
-Cześć.

873
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
-Z drogi.
-Kurwa.

874
01:02:19,625 --> 01:02:21,916
Zwolnij, człowieku.

875
01:02:22,000 --> 01:02:23,666
-Co się stało?
-Jeżdżą rowerami

876
01:02:23,750 --> 01:02:26,291
jak w pierdolonym Mad Maxie.

877
01:02:26,791 --> 01:02:29,458
Zaginąłeś w akcji,
ale możesz mi to wynagrodzić.

878
01:02:29,541 --> 01:02:33,375
Jutro mam premierę, a facet mnie wystawił.

879
01:02:33,458 --> 01:02:37,708
-Będzie jedzenie, otwarty bar i takie tam.
-Żarcie i otwarty bar

880
01:02:37,791 --> 01:02:42,333
brzmi świetnie, ale akurat...

881
01:02:43,958 --> 01:02:45,791
-Frank?
-Złamas.

882
01:02:46,625 --> 01:02:48,541
Masz za swoje.

883
01:02:50,000 --> 01:02:51,166
Halo?

884
01:02:51,666 --> 01:02:53,041
Frank, żyjesz?

885
01:02:55,583 --> 01:02:57,000
No nie.

886
01:02:59,916 --> 01:03:01,000
Co jest...

887
01:03:07,041 --> 01:03:08,250
Frank...

888
01:03:25,583 --> 01:03:28,458
Nie chciałeś mnie puścić pierwszej, co?

889
01:03:30,583 --> 01:03:32,166
To bardzo w twoim stylu.

890
01:03:36,250 --> 01:03:38,166
-Hej.
-Weszła?

891
01:03:38,250 --> 01:03:39,375
Tak.

892
01:03:42,916 --> 01:03:44,458
Biegałaś?

893
01:03:48,666 --> 01:03:51,250
Sam kiedyś biegałem maratony.

894
01:03:51,333 --> 01:03:54,125
-Odezwij się, gdy następnym razem...
-Nie dam ci numeru.

895
01:03:54,708 --> 01:03:56,041
Spoko.

896
01:03:56,791 --> 01:03:58,833
Wezmę od Franka.

897
01:03:58,916 --> 01:04:00,833
Zamknij się.

898
01:04:54,375 --> 01:04:55,791
Wreszcie odebrałeś.

899
01:04:55,875 --> 01:04:58,666
Mogłeś po prostu powiedzieć,
że nie chcesz ze mną iść,

900
01:04:58,750 --> 01:05:00,833
a nie zapadasz się pod ziemię.

901
01:05:02,000 --> 01:05:05,666
-Jesteś tam?
-Frank nie może teraz rozmawiać,

902
01:05:05,750 --> 01:05:07,708
ale przekażę, że dzwoniłaś.

903
01:05:07,791 --> 01:05:09,625
Dobrze, ja tylko...

904
01:05:49,916 --> 01:05:50,958
Kurwa.

905
01:05:52,833 --> 01:05:54,750
Pielęgniarka proponowała wózek,

906
01:05:54,833 --> 01:05:56,875
ale nie dasz się stąd wywieźć na wózku.

907
01:05:56,958 --> 01:05:58,333
Hej, Mal.

908
01:05:58,416 --> 01:05:59,708
Co jest?

909
01:06:01,583 --> 01:06:03,416
To nie było nic takiego.

910
01:06:04,500 --> 01:06:07,375
Przysięgam. Skończyłem z tym.

911
01:06:09,791 --> 01:06:13,208
-W porządku.
-Mówię poważnie.

912
01:06:14,916 --> 01:06:16,583
Wierzysz mi, prawda?

913
01:06:19,875 --> 01:06:21,125
Wierzę.

914
01:06:21,958 --> 01:06:23,750
I tak nie mam czasu

915
01:06:23,833 --> 01:06:26,166
ani energii, żeby znów się o to kłócić.

916
01:06:26,250 --> 01:06:28,416
Musisz mi uwierzyć.

917
01:06:28,500 --> 01:06:30,375
Powiedziałam, że ci wierzę, Frank.

918
01:06:30,458 --> 01:06:32,041
Cholera.

919
01:06:32,125 --> 01:06:34,708
Nie każ mi powtarzać, bo zmienię zdanie.

920
01:06:36,458 --> 01:06:37,750
Nieważne.

921
01:06:39,125 --> 01:06:43,458
Przez resztę czasu
muszę skupić się na sobie.

922
01:06:43,541 --> 01:06:46,125
Podoba mi się moje obecne życie,
więc odpuść.

923
01:06:53,458 --> 01:06:56,041
Przyprowadzę auto.

924
01:06:57,500 --> 01:07:00,125
...pozostawia wiele do życzenia...

925
01:07:00,208 --> 01:07:04,416
Mecz z Miami pokazał wszystko, co...

926
01:07:05,708 --> 01:07:08,708
-Cześć, mamo.
-Jak się ma Muhammad Ali?

927
01:07:09,291 --> 01:07:12,291
-Kto?
-No wiesz, przez tę całą bójkę.

928
01:07:12,375 --> 01:07:14,041
-Nadążaj.
-Mamo.

929
01:07:14,125 --> 01:07:16,875
-Naprawdę jesteś...
-Mistrzem żartu.

930
01:07:16,958 --> 01:07:18,666
-Dziękuję.
-Ma się dobrze.

931
01:07:18,750 --> 01:07:22,875
-Ogląda mecz, zjadł kolację.
-Wrócił do swojego naturalnego środowiska.

932
01:07:22,958 --> 01:07:25,291
-Znasz go.
-Pozdrów ich ode mnie.

933
01:07:25,375 --> 01:07:27,625
-Tata pozdrawia.
-Też go pozdrów.

934
01:07:27,708 --> 01:07:30,416
-Cześć, mała.
-Wciąż wybieracie się na koncert?

935
01:07:30,500 --> 01:07:32,375
Przecież nie umarł.

936
01:07:32,458 --> 01:07:34,208
-Oglądają mecz?
-Tak.

937
01:07:34,291 --> 01:07:35,875
-Oglądają.
-Mamo.

938
01:07:35,958 --> 01:07:38,250
-Mogę do ciebie oddzwonić?
-Jasne, skarbie.

939
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
Kurwa mać.

940
01:08:54,041 --> 01:08:56,708
-Co u mamy?
-Dobrze.

941
01:08:56,791 --> 01:08:59,291
Pytała o ciebie, ciołku.

942
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Jest...

943
01:09:01,916 --> 01:09:03,500
Wspaniała.

944
01:09:05,708 --> 01:09:08,000
Ależ jestem kurewsko zmęczony.

945
01:09:24,958 --> 01:09:26,750
Ja ciebie też, mamo.

946
01:09:30,625 --> 01:09:33,458
-Długo jeszcze?
-Nie wiem.

947
01:09:51,458 --> 01:09:53,041
Próbowałem ci powiedzieć...

948
01:10:07,666 --> 01:10:09,625
To mogłem być ja.

949
01:10:09,708 --> 01:10:12,916
Gdyby nie ta kontuzja biodra...

950
01:10:13,000 --> 01:10:14,791
Miałbym ze dwa metry wzrostu.

951
01:10:14,875 --> 01:10:16,583
Tak powiedział lekarz.

952
01:10:16,666 --> 01:10:19,083
Jaki kontrakt byś mi załatwiła?

953
01:10:19,750 --> 01:10:22,708
Sześcioletni, na 800 mln dolarów?

954
01:10:22,791 --> 01:10:24,833
Najlepszy, jaki by się dało.

955
01:10:24,916 --> 01:10:28,500
Zrobiłabym wszystko, co w mojej mocy...

956
01:10:28,583 --> 01:10:30,291
-Wreszcie!
-Stary.

957
01:10:30,375 --> 01:10:31,583
Mali!

958
01:10:31,666 --> 01:10:34,541
Jest! Człowiek legenda we własnej osobie.

959
01:10:34,625 --> 01:10:36,750
Dobrze cię widzieć, stary.

960
01:10:36,833 --> 01:10:40,083
Gdyby ktoś pytał, to mój dom.

961
01:10:40,166 --> 01:10:41,708
A czyj jest?

962
01:10:41,791 --> 01:10:44,333
Przecież mówię, że mój.
Wchodźcie i rozgośćcie się.

963
01:10:44,416 --> 01:10:47,250
-Dobra.
-Zawsze musi coś dowalić.

964
01:10:47,333 --> 01:10:50,916
-Chodź, Mal. Zapomnij o nim.
-Teraz to twój koleś.

965
01:10:54,000 --> 01:10:56,333
Wybierasz mu ciuchy?

966
01:10:56,416 --> 01:10:57,375
Gayle?

967
01:10:57,458 --> 01:10:59,125
To perski jedwab.

968
01:11:00,958 --> 01:11:02,875
Zdejmij buty.

969
01:11:03,708 --> 01:11:06,958
Nie otwieraj tego. Miało być na później.

970
01:11:15,666 --> 01:11:17,208
Kurwa!

971
01:11:18,208 --> 01:11:19,875
Pogięło cię?

972
01:11:25,166 --> 01:11:28,791
-Chodź, coś ci pokażę.
-Akcja w łazience?

973
01:11:28,875 --> 01:11:31,750
Nie wierzę,
że jesteśmy na nogach o tej godzinie.

974
01:11:31,833 --> 01:11:33,208
No, wiem.

975
01:11:33,291 --> 01:11:36,500
A raczej, że ty jesteś.

976
01:11:36,583 --> 01:11:38,458
Gadasz, jakbym to ja była stara.

977
01:11:38,541 --> 01:11:41,750
Zwykle chodzisz spać koło wpół do siódmej.

978
01:11:41,833 --> 01:11:45,125
Ale to ja nalegałam, żeby tu przyjść.

979
01:11:45,208 --> 01:11:48,375
-Super.
-No właśnie.

980
01:11:48,458 --> 01:11:49,708
Dobrze się bawisz?

981
01:11:49,791 --> 01:11:52,375
Justin powinien mi zapłacić
za rozkręcenie imprezki.

982
01:11:52,458 --> 01:11:57,333
Podoba mi się ta nowa wersja ciebie.

983
01:11:57,416 --> 01:11:59,625
Dzięki, Frank.

984
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
-Muszę ją ukraść.
-Proszę bardzo.

985
01:12:04,708 --> 01:12:08,208
Chodź, zatańczymy wolnego.

986
01:12:08,291 --> 01:12:10,333
Muszę z tobą zatańczyć.

987
01:12:10,416 --> 01:12:12,750
On tego nie łapie.

988
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
-Moja piosenka.
-Dalej, ruszaj się.

989
01:12:39,958 --> 01:12:42,541
Śpiewaj dalej.

990
01:12:42,625 --> 01:12:45,000
-Przecież nie chcesz.
-Pięknie ci idzie.

991
01:12:50,125 --> 01:12:52,083
Chyba się nawaliłam.

992
01:12:53,583 --> 01:12:55,208
Możesz mieć rację.

993
01:12:55,291 --> 01:12:57,416
Masz słabą głowę. Napij się wody.

994
01:13:01,250 --> 01:13:02,708
Maya była fajna.

995
01:13:02,791 --> 01:13:05,791
Tak, była spoko.

996
01:13:06,583 --> 01:13:10,500
Do tego ładna. Możesz się z nią umówić.

997
01:13:11,666 --> 01:13:14,041
Ma faceta, więc...

998
01:13:14,125 --> 01:13:16,166
Tak? Cholera.

999
01:13:17,833 --> 01:13:19,750
To umów się z kimś takim jak ona.

1000
01:13:21,166 --> 01:13:25,000
-Serio?
-Udzielam pozwolenia.

1001
01:13:25,083 --> 01:13:28,833
Dziękuję, kapitanie,
ale obecna dziewczyna mi wystarczy.

1002
01:13:28,916 --> 01:13:30,583
Bla, bla, bla.

1003
01:13:31,166 --> 01:13:33,750
Kiedy się zawinę,
znajdź sobie kogoś takiego.

1004
01:13:34,541 --> 01:13:37,833
Carla też jest super.

1005
01:13:37,916 --> 01:13:40,166
Poszukaj kogoś z dobrą pracą.

1006
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
Kogoś mądrego, kto pomoże ci się ogarnąć.

1007
01:13:46,500 --> 01:13:51,208
Widzę cię z wysoką dziewczyną.
Może jakąś modelką z własną firmą.

1008
01:13:55,666 --> 01:13:57,125
Mówię poważnie.

1009
01:13:59,250 --> 01:14:02,041
Musisz mieć plan na życie,
gdy mnie już nie będzie.

1010
01:14:03,583 --> 01:14:07,166
Idź już spać.

1011
01:14:07,875 --> 01:14:09,291
Posłuchaj mnie.

1012
01:14:10,958 --> 01:14:14,750
Musisz być szczęśliwy.

1013
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
Spójrz na mnie.

1014
01:14:23,541 --> 01:14:26,291
Co odpowiadam,
gdy pytasz mnie, czego potrzebuję?

1015
01:14:28,291 --> 01:14:30,583
-Że niczego.
-No właśnie.

1016
01:14:30,666 --> 01:14:34,833
Bo jestem niezależną kobietą jak Beyoncé.

1017
01:14:34,916 --> 01:14:38,458
Oprócz taco. Zawsze potrzebuję taco.

1018
01:14:50,750 --> 01:14:54,125
Powiem ci, czego naprawdę potrzebuję.

1019
01:14:55,083 --> 01:14:58,916
I nie możesz odmówić, bo ci przywalę.

1020
01:15:03,916 --> 01:15:06,333
Masz być szczęśliwy,
gdy mnie już nie będzie.

1021
01:15:10,208 --> 01:15:12,958
Ciesz się życiem.

1022
01:15:16,166 --> 01:15:19,041
Nie zamień się w samotnego,
zarośniętego smutasa

1023
01:15:19,125 --> 01:15:22,791
słuchającego Franka Oceana w piwnicy.

1024
01:15:23,666 --> 01:15:26,000
To nie jest dobre wyjście.

1025
01:15:31,208 --> 01:15:33,000
Gdyby sytuacja się odwróciła,

1026
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
uwierz, że żyłabym pełnią życia.

1027
01:15:42,416 --> 01:15:45,750
Znalazłabym sobie przystojnego faceta.

1028
01:15:48,958 --> 01:15:51,291
Daj znać, jeśli masz jakieś propozycje.

1029
01:16:04,250 --> 01:16:05,791
Obiecaj mi, Frank.

1030
01:16:09,666 --> 01:16:11,625
Musisz mi to obiecać.

1031
01:16:13,916 --> 01:16:15,125
No, dalej.

1032
01:16:16,416 --> 01:16:18,000
Obiecaj.

1033
01:16:20,041 --> 01:16:21,333
Proszę.

1034
01:16:23,958 --> 01:16:25,416
Dobrze, Mal.

1035
01:16:26,916 --> 01:16:28,458
W porządku.

1036
01:16:28,541 --> 01:16:30,375
Teraz możesz dostać prezent.

1037
01:16:30,458 --> 01:16:31,791
Jaki prezent?

1038
01:16:41,541 --> 01:16:43,291
Wow.

1039
01:16:43,375 --> 01:16:45,541
Rzadki towar.

1040
01:16:46,583 --> 01:16:48,458
Zaraz wezmę się za czytanie.

1041
01:16:49,833 --> 01:16:51,875
Byle dokładnie, bo cię przepytam.

1042
01:17:02,125 --> 01:17:05,541
Odpocznij trochę.
Jutro audiencja u królowej.

1043
01:17:10,125 --> 01:17:11,833
Dobranoc, ciołku.

1044
01:17:13,333 --> 01:17:15,208
Dobranoc.

1045
01:17:17,000 --> 01:17:18,291
O, tak.

1046
01:17:19,125 --> 01:17:20,958
Miło i cieplutko.

1047
01:17:38,583 --> 01:17:41,666
To już dzisiaj!

1048
01:17:41,750 --> 01:17:43,666
Nie ma spania.

1049
01:17:43,750 --> 01:17:46,041
Myślisz, że Beyoncé śpi?

1050
01:17:46,125 --> 01:17:47,375
Wykluczone.

1051
01:17:47,458 --> 01:17:51,041
Podnieś śliczny tyłek
i zacznij się szykować.

1052
01:17:51,125 --> 01:17:54,458
Wykułem wszystkie jej piosenki.
Jestem gotowy.

1053
01:17:55,125 --> 01:17:57,958
Co chcesz na śniadanie?

1054
01:17:58,041 --> 01:17:59,916
Niech zgadnę. Taco?

1055
01:18:00,708 --> 01:18:05,583
Wstawaj, śpiochu. Ile można cię budzić?

1056
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
No, dawaj.

1057
01:18:10,166 --> 01:18:12,666
Mali.

1058
01:18:14,250 --> 01:18:15,833
Mali?

1059
01:18:15,916 --> 01:18:18,666
Kochanie!

1060
01:18:20,166 --> 01:18:22,583
O nie, nie, nie. Kurwa!

1061
01:18:24,250 --> 01:18:26,875
Nie rób mi tego. Nie wygłupiaj się!

1062
01:18:26,958 --> 01:18:29,083
Kurwa!

1063
01:18:29,833 --> 01:18:32,916
Obudź się. Nie rób mi tego.

1064
01:18:45,750 --> 01:18:48,750
Ocknij się.

1065
01:18:56,416 --> 01:18:59,958
-Bardzo mi przykro.
-Co to ma być?

1066
01:19:00,041 --> 01:19:01,833
Co to ma znaczyć?

1067
01:19:03,166 --> 01:19:05,000
Nie zasłużyła na to.

1068
01:19:06,125 --> 01:19:07,541
Wiem, słonko.

1069
01:19:12,041 --> 01:19:13,791
Nie wiem, co robić, mamo.

1070
01:19:14,958 --> 01:19:16,250
Bądź przy niej.

1071
01:19:18,125 --> 01:19:22,375
Najbardziej żałuję,
że tak się zamartwiałam przy twoim ojcu.

1072
01:19:23,208 --> 01:19:26,375
Tyle mnie ominęło przez to,
że stresowałam się rzeczami,

1073
01:19:26,458 --> 01:19:28,041
na które nie miałam wpływu.

1074
01:19:28,958 --> 01:19:31,083
Bądź przy niej, Frank.

1075
01:19:31,166 --> 01:19:34,291
-Tyle możesz zrobić.
-Nie wiem, jak ci się to udało.

1076
01:19:36,166 --> 01:19:37,958
Nie masz innego wyboru.

1077
01:19:39,333 --> 01:19:42,708
Jesteś silniejszy, niż myślisz, synku.

1078
01:19:48,416 --> 01:19:50,833
Kocham cię, mamo. Wracam do środka.

1079
01:19:52,375 --> 01:19:53,625
Kocham cię.

1080
01:19:55,041 --> 01:19:56,791
Bóg jest wszystkim.

1081
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Bóg jest wszystkim.

1082
01:20:02,416 --> 01:20:04,791
Boże, wiem, że nad wszystkim panujesz.

1083
01:20:07,125 --> 01:20:08,833
Czuwaj nad moim dzieckiem.

1084
01:20:24,208 --> 01:20:25,583
Jak się czujesz, słonko?

1085
01:20:32,416 --> 01:20:33,708
Przepraszam, mamo.

1086
01:20:35,750 --> 01:20:36,833
Wiem.

1087
01:20:37,791 --> 01:20:40,083
Ale nie wierzę, że nie zauważyłam.

1088
01:20:43,083 --> 01:20:48,583
Nauczyłam cię,
że musisz być silna i samodzielna.

1089
01:20:49,750 --> 01:20:51,000
I jesteś.

1090
01:20:52,250 --> 01:20:55,291
Ale nie nauczyłam cię
polegać na innych ludziach,

1091
01:20:55,375 --> 01:20:57,500
gdy potrzebujesz pomocy.

1092
01:20:58,875 --> 01:21:01,458
Dzwonię do ciebie
ze wszystkimi moimi problemami.

1093
01:21:01,541 --> 01:21:04,250
A teraz leżysz w szpitalu,

1094
01:21:04,333 --> 01:21:07,458
choć powiedziałaś nam,
że choroba jest w remisji.

1095
01:21:09,416 --> 01:21:12,041
Ten telefon musiałam przegapić.

1096
01:21:13,000 --> 01:21:15,333
Dałaś mi wiele, ale to nie twoja wina.

1097
01:21:16,125 --> 01:21:17,875
Nie możesz się tym obarczać.

1098
01:21:20,125 --> 01:21:22,916
To nic takiego.

1099
01:21:25,083 --> 01:21:26,250
Wydobrzeję.

1100
01:21:31,083 --> 01:21:32,666
Wiem, kochanie.

1101
01:21:35,875 --> 01:21:37,625
Przyspieszmy to nieco.

1102
01:21:47,500 --> 01:21:50,708
Dzięki, Mike. Przekażę.

1103
01:21:51,666 --> 01:21:52,791
Jasne.

1104
01:21:58,125 --> 01:21:59,958
Proszę.

1105
01:22:00,750 --> 01:22:03,583
Przykryjemy cię.

1106
01:22:04,666 --> 01:22:05,916
Przepraszam.

1107
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
Daj spokój.

1108
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
No dobra.

1109
01:22:13,333 --> 01:22:16,041
Beznadziejna jakość.

1110
01:22:16,916 --> 01:22:19,500
Mój ziomek to dla ciebie nagrał.

1111
01:22:21,000 --> 01:22:22,958
Wolałabyś tam być, ale...

1112
01:22:23,041 --> 01:22:24,666
Jest idealnie.

1113
01:22:26,625 --> 01:22:30,041
-Postarał się, co nie?
-Chodź tu.

1114
01:22:33,750 --> 01:22:35,333
Postarał się.

1115
01:24:04,916 --> 01:24:07,500
Lekarz powiedział, że nie było remisji.

1116
01:24:11,541 --> 01:24:14,083
Ale ty o tym wiedziałeś, prawda?

1117
01:24:21,083 --> 01:24:22,666
Jest nas dwóch.

1118
01:24:27,333 --> 01:24:29,541
-Skąd pan wiedział?
-W końcu to moja córka.

1119
01:24:33,541 --> 01:24:36,000
-Pani Waters wiedziała?
-Zwariowałeś?

1120
01:24:37,875 --> 01:24:40,916
Nie była tak szczęśliwa od 20 lat.

1121
01:24:44,291 --> 01:24:45,458
Przepraszam.

1122
01:24:48,541 --> 01:24:50,083
Czasem trzeba skłamać.

1123
01:24:53,875 --> 01:24:55,250
Jak się pan trzyma?

1124
01:24:57,583 --> 01:24:59,500
Co drugi dzień płaczę.

1125
01:25:01,666 --> 01:25:05,791
Jak zwykle mówię żonie,
że idę do garażu grzebać w aucie.

1126
01:25:07,416 --> 01:25:08,625
I płaczę.

1127
01:25:11,583 --> 01:25:13,500
Szkoda, że nie mam garażu.

1128
01:25:16,458 --> 01:25:18,083
Waleczna jest, co?

1129
01:25:20,166 --> 01:25:23,041
Wygrywa każdą walkę, do której stanie.

1130
01:25:26,750 --> 01:25:30,041
Pamiętam,
jak nauczycielka pomyliła jej imię.

1131
01:25:31,166 --> 01:25:33,958
Odebrałem ją ze szkoły, wskoczyła do auta

1132
01:25:34,041 --> 01:25:37,625
i wykrzyczała,
że pani Nelson pomyliła jej imię.

1133
01:25:37,708 --> 01:25:41,208
Mówię jej, że nic się nie stało.
A ona na to: "Właśnie, że się stało!

1134
01:25:42,000 --> 01:25:45,541
Jestem Mali, a nie Molly!".

1135
01:25:47,041 --> 01:25:50,500
Miała pięć lat. Nie umiała jeszcze pisać,

1136
01:25:50,583 --> 01:25:53,166
ale wiedziała, że pani pomyliła jej imię,

1137
01:25:53,250 --> 01:25:54,750
i to jej się nie spodobało.

1138
01:25:56,583 --> 01:25:58,125
Syndrom jedynaka.

1139
01:25:59,916 --> 01:26:02,000
Zawsze musi coś udowodnić.

1140
01:26:06,000 --> 01:26:07,833
Mój ojciec też był wojownikiem.

1141
01:26:11,000 --> 01:26:12,416
Nigdy go nie spotkałem,

1142
01:26:16,250 --> 01:26:18,750
ale patrząc na ciebie,
czuję się, jakbym go znał.

1143
01:26:22,500 --> 01:26:24,125
Wciąż widzę jego twarz.

1144
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
Ale...

1145
01:26:31,458 --> 01:26:33,375
Wspomnienia zaczynają się zacierać.

1146
01:26:35,625 --> 01:26:39,416
Słucham starych wiadomości,
żeby nie zapomnieć jego głosu.

1147
01:26:45,000 --> 01:26:46,833
A w swoich rękach

1148
01:26:47,916 --> 01:26:51,458
widzę jego ręce. To szalone, bo...

1149
01:26:57,458 --> 01:26:59,375
Nie mogę przegrać kolejnej walki.

1150
01:27:00,250 --> 01:27:01,583
Nie przegrasz.

1151
01:27:03,583 --> 01:27:05,375
Mali nie potrafi przegrywać.

1152
01:27:19,250 --> 01:27:22,166
Chciałbym coś dla niej zrobić,
ale potrzebuję pomocy.

1153
01:27:22,708 --> 01:27:23,833
O co chodzi?

1154
01:27:29,500 --> 01:27:31,666
Niech ktoś przyniesie mi coś dobrego.

1155
01:27:35,000 --> 01:27:36,833
Co jest?

1156
01:27:36,916 --> 01:27:38,500
Jestem książę Sawo.

1157
01:27:38,583 --> 01:27:40,416
Czas nagli. Mamy ważną misję.

1158
01:27:41,083 --> 01:27:43,500
-Ale ciężkie.
-Co się dzieje?

1159
01:27:44,833 --> 01:27:46,875
Musimy ocalić galaktykę. W drogę.

1160
01:27:46,958 --> 01:27:49,083
Głupek z ciebie.

1161
01:27:49,166 --> 01:27:51,375
Paradujesz po szpitalu w tym wdzianku?

1162
01:27:51,458 --> 01:27:55,583
-Nie tylko ja. Chodź.
-Co to znaczy?

1163
01:27:56,208 --> 01:28:00,250
-Dokąd idziemy?
-O to się nie martw.

1164
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
O Boże!

1165
01:28:06,500 --> 01:28:09,583
Księżniczko, ocalimy Nebwaqu?

1166
01:28:10,458 --> 01:28:12,583
Oczywiście.

1167
01:29:10,166 --> 01:29:12,541
-Już dziewiąta.
-Dziękuję.

1168
01:29:19,875 --> 01:29:22,041
Przyszła nowa pielęgniarka.

1169
01:29:22,875 --> 01:29:24,708
Pójdę wziąć prysznic

1170
01:29:24,791 --> 01:29:28,166
i trochę się przespać.

1171
01:29:28,250 --> 01:29:29,416
Ale...

1172
01:29:30,500 --> 01:29:32,041
Wrócę do ciebie.

1173
01:29:33,125 --> 01:29:35,416
Zawsze będę wracać.

1174
01:29:45,833 --> 01:29:47,791
Musisz coś dla mnie zrobić.

1175
01:29:50,333 --> 01:29:51,916
Musisz...

1176
01:29:54,958 --> 01:29:56,333
Musisz żyć.

1177
01:29:57,750 --> 01:29:59,250
Zgoda?

1178
01:30:01,625 --> 01:30:04,750
Słaby jestem w te szpitalne gierki.

1179
01:30:05,625 --> 01:30:09,375
Nie ma gdzie parkować
i żarcie jest do dupy.

1180
01:30:10,833 --> 01:30:13,166
Lepiej było nam w domu.

1181
01:30:19,416 --> 01:30:22,083
Ostatnio sporo myślałem o tym,

1182
01:30:22,791 --> 01:30:26,125
jaki byłem, zanim cię poznałem.

1183
01:30:28,541 --> 01:30:32,500
Teraz jestem bardziej znośny
dla reszty świata.

1184
01:30:35,250 --> 01:30:37,250
Zaczynam się przyzwyczajać.

1185
01:30:37,916 --> 01:30:40,625
Jest spoko, więc musisz przy mnie zostać.

1186
01:30:45,166 --> 01:30:49,250
Chyba nigdy ci nie mówiłem, że cię kocham.

1187
01:30:49,333 --> 01:30:51,250
Przepraszam.

1188
01:30:54,041 --> 01:30:56,000
Chyba bałem się,

1189
01:30:56,083 --> 01:30:57,916
że mnie zostawisz.

1190
01:30:58,000 --> 01:31:00,458
Tego bym nie przeżył.

1191
01:31:02,083 --> 01:31:03,583
Nie znowu.

1192
01:31:10,750 --> 01:31:13,583
Już raz przez to przeszedłem
i nie chcę tego powtarzać.

1193
01:31:18,958 --> 01:31:20,833
Ale kocham cię.

1194
01:31:23,166 --> 01:31:25,875
Szaleję za tobą.

1195
01:31:27,916 --> 01:31:31,291
I nie jestem gotowy,
żebyś została tylko wspomnieniem.

1196
01:31:34,208 --> 01:31:37,208
Zawsze powtarzasz,

1197
01:31:37,291 --> 01:31:41,041
że wszystko gra, że będzie lepiej.
Ale tym razem się mylisz.

1198
01:31:43,541 --> 01:31:45,500
Więc zrób to dla mnie

1199
01:31:46,500 --> 01:31:48,833
i żyj, dobrze?

1200
01:31:50,875 --> 01:31:53,083
Nie wystarczy, że będziesz walczyć.

1201
01:31:55,083 --> 01:31:56,958
Musisz żyć.

1202
01:32:01,291 --> 01:32:02,916
Jesteś fantastyczna.

1203
01:32:05,666 --> 01:32:07,416
Świat cię potrzebuje.

1204
01:32:40,583 --> 01:32:42,416
No więc...

1205
01:32:43,500 --> 01:32:46,333
Cały tydzień się nad tym zastanawiałem

1206
01:32:49,125 --> 01:32:51,041
i wciąż nie wiem, co powiedzieć.

1207
01:32:55,208 --> 01:32:58,375
Wszyscy mówią mi, co mam myśleć

1208
01:32:58,458 --> 01:33:00,416
i co mam czuć,

1209
01:33:02,625 --> 01:33:05,416
ale nikt nie powiedział,
co mam teraz zrobić.

1210
01:33:10,708 --> 01:33:13,500
Próbowałem wszystkiego

1211
01:33:13,583 --> 01:33:15,208
i nic...

1212
01:33:16,541 --> 01:33:19,708
Nic nie sprawi, że o niej zapomnę.

1213
01:33:22,833 --> 01:33:24,291
Ja...

1214
01:33:27,166 --> 01:33:28,708
Kurwa.

1215
01:33:29,708 --> 01:33:31,250
-Co było dalej?
-Cięcie.

1216
01:33:40,916 --> 01:33:42,458
Dziękuję.

1217
01:33:51,083 --> 01:33:52,125
Dzięki.

1218
01:33:52,208 --> 01:33:55,000
Serio, to świetna zabawa.

1219
01:33:55,083 --> 01:33:57,708
W życiu nie sądziłem,
że będę robił coś takiego.

1220
01:33:57,791 --> 01:34:02,625
To moja dziewczyna
wkręciła mnie w science fiction.

1221
01:34:02,708 --> 01:34:05,416
Dziewczyna? Opowiadaj.

1222
01:34:05,500 --> 01:34:08,500
-I tak już powiedziałem za dużo.
-Wcale nie.

1223
01:34:09,083 --> 01:34:11,000
Wiele osób chętnie dowie się,

1224
01:34:11,083 --> 01:34:13,375
kto skradł serce Franka Coopera.

1225
01:34:18,125 --> 01:34:21,166
Szczegóły zostawię dla siebie.

1226
01:34:21,250 --> 01:34:22,625
Ale...

1227
01:34:23,291 --> 01:34:25,250
To prawdziwa twardzielka.

1228
01:34:26,750 --> 01:34:30,208
Uratowała mi życie
i wiele mnie nauczyła.

1229
01:34:30,291 --> 01:34:33,708
Dzięki niej staję się lepszym człowiekiem.

1230
01:34:34,875 --> 01:34:37,125
Pięknie powiedziane.

1231
01:34:37,208 --> 01:34:40,041
Jaką najważniejszą lekcję ci przekazała?

1232
01:34:47,791 --> 01:34:51,666
LEKCJA MIŁOŚCI

1233
01:35:12,208 --> 01:35:14,625
Jakaś ptaszyna przysiadła mi na aucie.

1234
01:35:16,333 --> 01:35:17,916
Jak poszło, gwiazdorze?

1235
01:35:19,041 --> 01:35:20,416
Lekka robota.

1236
01:35:20,500 --> 01:35:23,500
A jak twoja nauka?

1237
01:35:23,583 --> 01:35:26,208
Astrofizyka mogłaby być ciut trudniejsza.

1238
01:35:27,083 --> 01:35:30,916
Jak to się dzieje,
że wszystko jest dla ciebie takie proste?

1239
01:35:31,000 --> 01:35:33,583
Nie dowiesz się, ale fajnie, że próbujesz.

1240
01:35:34,583 --> 01:35:36,333
-A ty wiesz?
-Tak.

1241
01:35:36,416 --> 01:35:38,833
Masz pazur.

1242
01:35:38,916 --> 01:35:41,291
To jedna z pięciu rzeczy,
które w tobie kocham.

1243
01:35:41,375 --> 01:35:44,750
-A pozostałe cztery?
-Twój samochód.

1244
01:35:49,875 --> 01:35:53,083
To, jak się ubierasz.
Robisz mi taco na śniadanie.

1245
01:35:56,291 --> 01:35:57,958
To, jak się uśmiechasz.

1246
01:41:09,666 --> 01:41:11,666
Napisy: Agata Wojciechowska



