1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:19,041 --> 00:00:22,166
"OM INGET RÄDDAR OSS FRÅN DÖDEN

4
00:00:22,250 --> 00:00:25,125
MÅ KÄRLEK ÅTMINSTONE RÄDDA OSS FRÅN LIVET"
-PABLO NERUDA

5
00:00:30,791 --> 00:00:32,291
"Tja!"

6
00:00:33,750 --> 00:00:37,916
"Du vet vad det är.
Gänggrejer, mannen."

7
00:00:38,750 --> 00:00:42,250
"Du vet... Du vet redan."

8
00:00:42,333 --> 00:00:43,666
Fan, vad dåligt.

9
00:00:43,750 --> 00:00:48,250
"Du vet vad det är. Gänggrejer.
Livet ut."

10
00:00:49,250 --> 00:00:50,916
Livet.

11
00:00:51,708 --> 00:00:53,458
Du vet...

12
00:00:54,083 --> 00:00:56,041
Du vet redan.

13
00:01:00,291 --> 00:01:01,875
Du vet redan.

14
00:01:04,916 --> 00:01:07,833
Fan. Livet ut.

15
00:01:10,000 --> 00:01:13,208
Åh, så jävla dumt!

16
00:01:14,875 --> 00:01:16,375
Idiot!

17
00:01:24,750 --> 00:01:27,416
Han såg jävligt glad ut.

18
00:01:27,500 --> 00:01:28,958
Han fick nog rollen.

19
00:01:29,583 --> 00:01:30,791
Fan!

20
00:01:33,166 --> 00:01:34,375
Förlåt.

21
00:01:35,958 --> 00:01:37,958
Jamal Ferguson?

22
00:01:38,041 --> 00:01:39,666
Kom med här.

23
00:01:39,750 --> 00:01:41,166
Lycka till.

24
00:01:43,375 --> 00:01:47,291
Jag menade det inte. Ingen gör nånsin det.

25
00:02:07,250 --> 00:02:11,625
-Du stör mitt i musiken. Vad händer?
-Hur gick det?

26
00:02:11,708 --> 00:02:17,375
Du, jag vet att du gör ditt jobb,
men du behöver inte oroa dig över mig.

27
00:02:17,458 --> 00:02:20,833
Mer orten-grejer, Laura?
Sånt kan jag göra i sömnen.

28
00:02:20,916 --> 00:02:24,291
-Frank...
-Jag vet! Det är som det är.

29
00:02:24,375 --> 00:02:29,125
Vi spelar med
tills vi kontrollerar vårt öde.

30
00:02:29,208 --> 00:02:33,250
Det stämmer. Du måste förstå
att jag kämpar hårt för din skull.

31
00:02:33,333 --> 00:02:35,875
Ingen tvivlar på det.

32
00:02:35,958 --> 00:02:40,916
-Bra, vi ses på festen.
-Japp. Klockan åtta var det va?

33
00:02:41,000 --> 00:02:44,125
Det stämmer. Du får inte komma för sent

34
00:02:44,208 --> 00:02:48,583
så du ska veta att jag kommer stå
utanför, i kylan. Och vänta på dig.

35
00:02:48,666 --> 00:02:51,625
Du skulle aldrig låta
en nybliven mamma vänta.

36
00:02:51,708 --> 00:02:53,958
Du känner mig alltför väl.

37
00:02:54,041 --> 00:02:56,666
-Vi ses vid åtta.
-Ja, vi ses då.

38
00:02:57,666 --> 00:02:59,083
Men vad fan!

39
00:02:59,708 --> 00:03:01,750
Använd blinkers!

40
00:03:11,458 --> 00:03:13,000
Nämen!

41
00:03:25,166 --> 00:03:26,791
Där är hon ju.

42
00:03:26,875 --> 00:03:29,291
Min favoritspringare.

43
00:03:30,083 --> 00:03:32,500
Hur ofta kommer vi
springa på varandra?

44
00:03:32,583 --> 00:03:35,458
Det börjar bli rätt galet nu.

45
00:03:35,541 --> 00:03:37,750
-Vetegräs åt Mali.
-Tack, Martin.

46
00:03:37,833 --> 00:03:41,333
Jäklar! Vi har fått ett namn.
Mali, det gillar jag.

47
00:03:41,416 --> 00:03:43,875
Du vill säkert veta vad jag heter, va?

48
00:03:44,958 --> 00:03:46,375
Jag heter Frank.

49
00:04:07,625 --> 00:04:11,083
HON

50
00:04:12,208 --> 00:04:13,958
Herregud! Mali.

51
00:04:14,041 --> 00:04:16,416
-Var är han?
-På ditt kontor.

52
00:04:16,500 --> 00:04:19,708
Jag försökte berätta om
Milwaukee-erbjudandet

53
00:04:19,791 --> 00:04:24,500
och trodde att allt skulle lösa sig.
Men han kom in och gormade om svar.

54
00:04:24,583 --> 00:04:28,750
Jag har klienter, men han sa
att jag var det nästa bästa alternativet.

55
00:04:28,833 --> 00:04:32,541
-Och att han inte brukar vara i närheten.
-Va? I närheten?

56
00:04:32,625 --> 00:04:38,125
-Han var på familjesemester i Thailand.
-Han lämnade dem där. Hela familjen.

57
00:04:38,208 --> 00:04:40,666
Tack, Sammie, jag klarar nog det här.

58
00:04:45,541 --> 00:04:47,333
Gomorron, Deshawn.

59
00:04:47,416 --> 00:04:49,666
Milwaukee erbjöd mig 31,5.

60
00:04:49,750 --> 00:04:54,958
Du sa att Miamis erbjudande var bäst,
så jag tog det.

61
00:04:55,041 --> 00:04:59,250
Varför säger alla att vi förlorade pengar
på Miami-dealen?

62
00:04:59,333 --> 00:05:00,958
Milwaukee, Wisconsin.

63
00:05:01,041 --> 00:05:04,208
Dit du aldrig skulle flytta
vad de än betalade?

64
00:05:04,291 --> 00:05:07,750
-Ja. Jag snackade bara skit.
-Okej.

65
00:05:07,833 --> 00:05:11,416
Jag har inte råd att förlora pengar nu.

66
00:05:11,500 --> 00:05:14,250
Det vill inte jag att du ska göra heller.

67
00:05:14,333 --> 00:05:17,333
Och därför är Miami,
som din familj älskar,

68
00:05:17,416 --> 00:05:21,291
och staden du bad mig kämpa hårt
för att få, dit du ska.

69
00:05:21,375 --> 00:05:24,041
-Jo, men pengarna...
-Finns där.

70
00:05:24,125 --> 00:05:28,000
I svinkalla Milwaukee,
måste man betala extra inkomstskatt.

71
00:05:28,083 --> 00:05:30,083
Det gör man inte i soliga Miami.

72
00:05:30,166 --> 00:05:36,041
Först sa de 26,5 men din favoritagent
fick dem att höja till 29,5

73
00:05:36,125 --> 00:05:39,791
för jag visste att Milwaukee
skulle erbjuda 31,5.

74
00:05:39,875 --> 00:05:43,833
Så om jag har räknat rätt ligger pengarna
du tror du har gått miste om

75
00:05:43,916 --> 00:05:46,458
och väntar på dig i South Beach.

76
00:05:52,916 --> 00:05:55,333
Det är därför jag gillar dig.

77
00:05:55,416 --> 00:05:57,208
Kom igen, ge mig min boll.

78
00:06:00,750 --> 00:06:03,208
Hur kunde du lämna dem i Thailand?!

79
00:06:37,500 --> 00:06:40,916
-Hej, pappa.
-Mamma. Jag hittar inte min mobil.

80
00:06:41,000 --> 00:06:43,083
-Hälsa henne.
-Pappa hälsar.

81
00:06:44,166 --> 00:06:46,125
-Vad är det?
-Vad menar du?

82
00:06:46,208 --> 00:06:49,333
-Du har inte hört av dig på ett tag.
-Jag mår bra.

83
00:06:49,416 --> 00:06:52,958
-För mycket på jobbet?
-Jag är normalupptagen.

84
00:06:53,041 --> 00:06:55,958
Vem tror du bowlade 250 igår?

85
00:06:56,041 --> 00:06:58,791
-Han tjatar om det.
-Jättebra, pappa.

86
00:06:58,875 --> 00:07:01,541
Han bad dem
sätta upp hans foto på väggen.

87
00:07:01,625 --> 00:07:04,125
-Det var så pinsamt.
-Typiskt pappa.

88
00:07:04,208 --> 00:07:07,958
Mal, vad är det? Jag hör att det är nåt.

89
00:07:08,041 --> 00:07:11,875
-Migrän igen?
-Nej, jag mår bra. Det är huvudvärk.

90
00:07:11,958 --> 00:07:15,875
-Det var bara en vecka sen sist.
-Men du brukar ringa.

91
00:07:15,958 --> 00:07:18,750
Så när jag inte hör nåt blir jag orolig.

92
00:07:18,833 --> 00:07:22,375
Kan jag ringa tillbaka?
Jag älskar dig. Och pappa också.

93
00:07:22,458 --> 00:07:24,333
Vi älskar dig också, gumman.

94
00:07:39,875 --> 00:07:43,166
Hej. Det är Dr Cline
från St. Edwards sjukhus.

95
00:07:43,250 --> 00:07:46,708
Det är bra om du kommer hit
så vi kan göra upp en plan.

96
00:07:46,791 --> 00:07:49,833
Det finns många alternativ.
Vi löser det här.

97
00:07:55,250 --> 00:07:58,791
Hur du än skaffade det
så räknas det som rökning.

98
00:07:58,875 --> 00:08:01,875
-Det här är mycket nyttigare.
-Hur tänker du nu?

99
00:08:01,958 --> 00:08:07,250
-Jag såg det på Youtube. De sa...
-Lägg ner det där. Det är opålitligt.

100
00:08:07,333 --> 00:08:11,291
Justin skickade en video
där de sa att jag dejtade Zoë Kravitz.

101
00:08:11,375 --> 00:08:13,541
-Henne gillar jag!
-Jag också.

102
00:08:13,625 --> 00:08:18,291
Men jag har aldrig träffat henne.
Internet ljuger. Det är opålitligt.

103
00:08:18,375 --> 00:08:22,583
-Min son, konspirationsteoretikern.
-Det har jag ärvt från farsan.

104
00:08:23,708 --> 00:08:26,875
Han hade varit stolt över
hur stilig du är ikväll.

105
00:08:26,958 --> 00:08:29,833
Du vet att jag håller stilen.

106
00:08:29,916 --> 00:08:32,041
-Men mår du bra?
-Allt är bra.

107
00:08:32,125 --> 00:08:35,375
Jag ville bara höra din röst.
Ha det bra ikväll.

108
00:08:35,458 --> 00:08:39,166
-Och hälsa Justin.
-Hur vet du att han är här?

109
00:08:39,250 --> 00:08:41,833
Hälsa Justin, bara.

110
00:08:41,916 --> 00:08:44,041
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.

111
00:08:52,958 --> 00:08:55,166
Stilig som fan!

112
00:09:00,500 --> 00:09:04,416
-Mamma hälsar: "Hej, Justin!"
-Hon är fantastisk.

113
00:09:04,500 --> 00:09:08,208
-Vad ska du göra ikväll?
-Jag försöker lösa det nu.

114
00:09:08,291 --> 00:09:10,791
Kan inte jag få följa med till finfesten?

115
00:09:10,875 --> 00:09:13,708
-Tror du det själv?
-Du är en hater.

116
00:09:13,791 --> 00:09:19,666
-Kommer du ihåg vad som hände sist?
-Inte mitt fel att Keanu muckade!

117
00:09:19,750 --> 00:09:23,083
Zenmästaren Keanu Charles Reeves
muckade alltså?

118
00:09:23,166 --> 00:09:24,916
Äh, du vet...

119
00:09:25,000 --> 00:09:26,708
Ja. Ge mig den.

120
00:09:27,916 --> 00:09:31,958
-Hur ser jag ut?
-Som en parfymförsäljare.

121
00:09:32,041 --> 00:09:34,791
-Lås när du går.
-Vem sa att jag skulle gå?

122
00:09:34,875 --> 00:09:36,208
Hej då.

123
00:09:36,291 --> 00:09:39,791
Hälsa John Wick
att jag är redo närsomhelst.

124
00:10:10,583 --> 00:10:13,583
Är det Laura, världens bästa agent?

125
00:10:13,666 --> 00:10:16,125
-På riktigt?
-Trevligt att se dig också.

126
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
Okej, du är...

127
00:10:20,458 --> 00:10:23,416
-Omgående.
-Är det så illa?

128
00:10:23,500 --> 00:10:25,583
Du luktar som Nick Noltes skägg.

129
00:10:33,083 --> 00:10:34,708
Det här är en fackgrej

130
00:10:34,791 --> 00:10:39,250
så du kommer inte känna igen nån,
men du känner till vad de har gjort.

131
00:10:40,500 --> 00:10:43,458
-Hej. Är du med?
-Ja. Förlåt.

132
00:10:44,208 --> 00:10:45,791
Förlåt.

133
00:10:48,375 --> 00:10:50,500
Du har nog inte träffat Frank Cooper.

134
00:10:50,583 --> 00:10:54,333
Det här är Barry, min favoritproducent.

135
00:10:54,416 --> 00:10:58,666
-Barry Randall. Trevligt att träffa dig.
-Angenämt.

136
00:10:58,750 --> 00:11:01,166
Producenter brukar inte se ut som...

137
00:11:01,250 --> 00:11:02,791
Du?

138
00:11:03,750 --> 00:11:04,958
Ja.

139
00:11:05,041 --> 00:11:08,375
Vill du veta skillnaden mellan mig
och de andra?

140
00:11:08,458 --> 00:11:11,791
Jag spelar inte golf
och jag tar inte semester.

141
00:11:13,708 --> 00:11:15,500
Jag gillar honom.

142
00:11:15,583 --> 00:11:19,916
Frank har provspelat för intressanta
roller. Vi letar efter rätt roll.

143
00:11:20,000 --> 00:11:22,125
-Du vet hur det är.
-Det gör jag.

144
00:11:22,208 --> 00:11:24,541
Ring mig på måndag så fixar vi nåt.

145
00:11:24,625 --> 00:11:27,416
Ta med Frank
så kan vi prata om vad som finns.

146
00:11:27,500 --> 00:11:30,500
Det vore toppen. Du kommer älska honom.

147
00:11:31,416 --> 00:11:34,208
Klart du kommer, eller hur?

148
00:11:34,291 --> 00:11:37,833
-Okej... Så trevligt att se dig.
-Detsamma.

149
00:11:37,916 --> 00:11:41,958
-Trevligt att träffa dig, Frank.
-Detsamma. Vi ses på banan.

150
00:11:43,208 --> 00:11:45,041
Vad önskas?

151
00:11:45,125 --> 00:11:48,166
Kan jag få en whisky utan is, tack?

152
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
-Självklart.
-Tackar.

153
00:11:54,750 --> 00:11:56,208
-Tack.
-Varsågod.

154
00:11:59,708 --> 00:12:01,875
Hej. Hur är det?

155
00:12:02,750 --> 00:12:05,250
-Bra. Hur är det själv?
-Bra.

156
00:12:05,333 --> 00:12:10,875
-Ännu bättre om jag får bjuda på en drink.
-I en bar där allt är gratis?

157
00:12:14,458 --> 00:12:16,916
Ska vi gå ut? Röka lite?

158
00:12:17,000 --> 00:12:19,750
-Vad ska vi röka?
-Gräs.

159
00:12:19,833 --> 00:12:21,375
Jag kan säkert hitta nåt.

160
00:12:21,458 --> 00:12:25,500
Du erbjuder gräs som du inte har?

161
00:12:31,625 --> 00:12:34,500
-Ha en trevlig kväll.
-Okej. Ja...

162
00:12:34,583 --> 00:12:36,666
Hör av dig om du hittar nåt gräs.

163
00:12:40,208 --> 00:12:42,916
Wow. Du är helt iskall.

164
00:12:45,958 --> 00:12:50,875
Låt mig gissa,
du blev hitsläpad av din agent.

165
00:12:50,958 --> 00:12:54,250
-Min publicist.
-Ännu bättre.

166
00:12:56,458 --> 00:12:59,541
-Vad heter du?
-Frank.

167
00:12:59,625 --> 00:13:02,041
Candice. Trevligt att träffas.

168
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
Trevligt att träffa dig, Candice.

169
00:13:07,041 --> 00:13:09,291
Jag avskyr de här tillställningarna.

170
00:13:10,583 --> 00:13:14,500
Om du är hungrig vet jag ett ställe
som har öppet sent.

171
00:13:14,583 --> 00:13:15,916
Jag tänkte åka dit.

172
00:13:16,000 --> 00:13:20,125
Och jag råkar ha ett tomt säte i min bil
om du vill dra härifrån.

173
00:13:39,500 --> 00:13:40,875
Ska du gå redan?

174
00:13:42,791 --> 00:13:46,708
Jag tänkte det, men sen kom jag ihåg
att jag bor här.

175
00:13:47,875 --> 00:13:51,708
Men eftersom vi är här
tänker jag göra en sjukt bra frukost.

176
00:13:51,791 --> 00:13:53,458
Jaså minsann?

177
00:13:55,291 --> 00:13:59,375
Så slappna av och förbered dina smaklökar
för nåt fantastiskt.

178
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
Jäklar.

179
00:14:12,375 --> 00:14:14,708
Dessvärre har vi ont om råvaror.

180
00:14:14,791 --> 00:14:19,791
Jag går och handlar.
Men räds icke, jag återkommer inom kort!

181
00:14:21,708 --> 00:14:23,625
Stjäl inget.

182
00:14:23,708 --> 00:14:26,708
-Du har en scouts hedersord.
-Det där gillar jag!

183
00:14:52,125 --> 00:14:54,666
-Be dem boka om, till åtta.
-Okej.

184
00:14:57,458 --> 00:15:00,750
Gayle vill att jag ska åka till Portland.

185
00:15:00,833 --> 00:15:05,625
Direkt efter Minnesota.
Jag får inte ens en dag för återhämtning.

186
00:15:05,708 --> 00:15:09,166
Jag vill göra dig stolt
men jag är inte du.

187
00:15:10,000 --> 00:15:13,333
Jag borde ha blivit florist.
Jag kanske inte är redo.

188
00:15:13,416 --> 00:15:16,833
Ta det lugnt, Sam. Andas.
Vi släpper loss på festen.

189
00:15:16,916 --> 00:15:20,500
-Vi tar en, två, tre drinkar.
-Påminn mig inte om festen.

190
00:15:20,583 --> 00:15:23,625
Alla pratar om den,
som om vi inte borde jobba.

191
00:15:24,750 --> 00:15:26,375
Jag måste kolla min mobil.

192
00:15:26,458 --> 00:15:31,458
Kolla vilka ex som är lediga
så ingen frågar varför jag är där ensam.

193
00:15:33,125 --> 00:15:36,291
-Gayle vill träffa dig.
-Sa hon vad det handlade om?

194
00:15:36,375 --> 00:15:41,041
Vet inte. Du kanske ska till Bosnien
för jag kan ju inte vara överallt.

195
00:15:42,708 --> 00:15:44,291
Mot Bosnien, då!

196
00:15:45,583 --> 00:15:49,166
-Är hon fortfarande sönderstressad?
-Hon är bortom det nu.

197
00:15:49,250 --> 00:15:50,708
Men hon är redo.

198
00:15:50,791 --> 00:15:54,250
Och om det inte funkar
kan du ändra dina pensionsplaner.

199
00:15:55,083 --> 00:15:57,250
Inte en chans att det händer.

200
00:15:57,333 --> 00:16:02,416
När jag fyller 56 bränner jag min bil,
kastar allt jag äger och har i havet

201
00:16:02,500 --> 00:16:04,791
och hoppar på en båt med nån karl.

202
00:16:04,875 --> 00:16:08,416
Så du måste bli frisk,
annars får agenturen problem.

203
00:16:08,500 --> 00:16:09,875
Lögnare.

204
00:16:11,458 --> 00:16:16,583
-Vi saknade din energi på kontoret.
-Jag har saknat att vara här.

205
00:16:16,666 --> 00:16:21,416
Men det var skönt att umgås med
föräldrarna, jag fick lite egentid.

206
00:16:21,500 --> 00:16:23,833
Vilken kass dotter jag har varit.

207
00:16:23,916 --> 00:16:26,125
-Säg inte så.
-Det är sant.

208
00:16:26,208 --> 00:16:30,041
En kass dotter, och en kass vän
till de få jag har kvar.

209
00:16:30,125 --> 00:16:35,500
Jag insåg inte att jag jobbat så mycket
att jag har glömt att ha ett liv.

210
00:16:35,583 --> 00:16:40,916
Men nu ska jag ta in den förlorade tiden.
Jag har en ny syn på livet.

211
00:17:07,375 --> 00:17:09,125
Jag ringer tillbaka.

212
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
Den snygga tjejen jag alltid pratar om
är här nu.

213
00:17:14,583 --> 00:17:19,083
Martin, ge mig en sån där vetegräs.
Boss man!

214
00:17:21,250 --> 00:17:27,250
Fan, det var ett tag sen man såg dig.
Jag började tro att du hade glömt mig.

215
00:17:27,333 --> 00:17:31,875
Jag önskar att du var bättre på det här.
Du kommer aldrig till skott.

216
00:17:31,958 --> 00:17:34,708
-Vad menar du?
-Alla usla raggningsrepliker.

217
00:17:34,791 --> 00:17:38,708
-Det fejkade mobilsamtalet.
-Det var ett riktigt samtal.

218
00:17:38,791 --> 00:17:40,916
Det var mamma. Vill du ringa upp?

219
00:17:41,000 --> 00:17:43,291
Tack det är bra. Men du borde ringa.

220
00:17:43,375 --> 00:17:45,958
Säg att du inte lyckades ragga upp mig.

221
00:17:46,041 --> 00:17:47,791
-Mali.
-Tack, Martin.

222
00:17:47,875 --> 00:17:50,916
Din attityd
får mig att gilla dig ännu mer.

223
00:17:51,000 --> 00:17:53,500
Var snäll om du vill bli lämnad ifred.

224
00:17:53,583 --> 00:17:55,500
Om jag inte kan vara snäll då?

225
00:17:55,583 --> 00:17:58,208
Då måste jag nog gifta mig med dig.

226
00:18:01,416 --> 00:18:03,458
Och han missar...

227
00:18:06,625 --> 00:18:08,958
-Vad gör du imorgon?
-Va?

228
00:18:09,041 --> 00:18:11,375
Stammade jag? Vad gör du imorgon?

229
00:18:12,333 --> 00:18:15,375
Vet inte. Jag tänkte kanske
fiska med polarna.

230
00:18:15,458 --> 00:18:17,791
Vill du gå på en fest med mig?

231
00:18:17,875 --> 00:18:20,291
-Vilken fest?
-Det spelar ingen roll.

232
00:18:20,375 --> 00:18:23,833
-En jobbfest.
-Var jobbar du?

233
00:18:23,916 --> 00:18:28,375
-Ska du fråga frågor eller är du på?
-Jag är på. Vi gör det.

234
00:18:28,458 --> 00:18:31,333
-Har du en mobil?
-Japp, där har du den.

235
00:18:32,375 --> 00:18:35,583
Mali... Du trodde nog att jag hade glömt.

236
00:18:35,666 --> 00:18:38,958
-Jag heter Frank Cooper.
-Varför säger du efternamnet?

237
00:18:39,041 --> 00:18:43,083
Vet inte. Det kändes konstigt
när jag sa det, och...

238
00:18:43,166 --> 00:18:46,333
-Ska jag hämta dig? Dela en Uber?
-Vi träffas där.

239
00:18:46,416 --> 00:18:49,416
Ifall du är en seriemördare eller nåt.

240
00:18:49,500 --> 00:18:53,041
-Messa mig så skickar jag infon.
-Det ska jag göra.

241
00:18:53,125 --> 00:18:57,125
-Det var på tiden, Mali.
-Gå inte för långt nu, Frank Cooper.

242
00:19:13,625 --> 00:19:17,666
-En svart man som är i tid. Den var ny.
-Jag försöker förnya mig.

243
00:19:18,791 --> 00:19:21,833
-Du är fin.
-Tack.

244
00:19:25,041 --> 00:19:27,541
Vet du det sjuka med att vara i tid?

245
00:19:48,041 --> 00:19:49,375
Okej.

246
00:19:54,166 --> 00:19:56,583
-Hej på er.
-Hejsan.

247
00:20:00,875 --> 00:20:02,458
Trevligt att träffas.

248
00:20:05,166 --> 00:20:07,250
Alla här har säkert fina bilar.

249
00:20:07,333 --> 00:20:11,125
Ja. Förmodligen dyrare än mitt hus.

250
00:20:11,208 --> 00:20:13,833
-Okej.
-Stirrar hon på dig?

251
00:20:13,916 --> 00:20:15,083
Kvinnan bakom dig.

252
00:20:16,000 --> 00:20:19,375
Jag är en vacker man
så det vore väl inte så konstigt?

253
00:20:20,791 --> 00:20:24,416
-Känner du Denzel?
-Alla svarta män känner inte varandra.

254
00:20:24,500 --> 00:20:26,625
Han är min farbror.

255
00:20:26,708 --> 00:20:28,291
-På riktigt?
-Ja.

256
00:20:28,375 --> 00:20:32,708
Jag skaffar en autograf åt dig
nästa gång jag träffar Denny.

257
00:20:32,791 --> 00:20:34,041
Okej.

258
00:20:35,500 --> 00:20:37,000
Jag gillar den här, Mal.

259
00:20:37,083 --> 00:20:40,041
-"Den här?"
-Du var det sista alternativet.

260
00:20:41,041 --> 00:20:44,958
Det är okej. Michael Jordan
kom inte med i high school-laget.

261
00:20:46,250 --> 00:20:48,666
Det var trevligt att träffas, Frank.

262
00:20:48,750 --> 00:20:51,291
-Detsamma, Sammie.
-Kalla henne inte det.

263
00:20:53,208 --> 00:20:54,291
Vill du...

264
00:20:55,708 --> 00:20:59,500
-Vill du kolla in balkongen?
-Så du kan kasta ner mig?

265
00:20:59,583 --> 00:21:03,541
Det beror på hur konversationen går.
Vi får se vad som händer.

266
00:21:08,000 --> 00:21:11,750
-Vad jobbar ni med?
-Vi är en agentur.

267
00:21:11,833 --> 00:21:14,500
Jaha. Typ modellagentur, eller?

268
00:21:14,583 --> 00:21:17,583
-Sport.
-Är du en sportagent?!

269
00:21:17,666 --> 00:21:20,125
Jag vet. Svårt att tro.

270
00:21:20,208 --> 00:21:23,500
En stenhård kvinna
i en mansdominerad bransch.

271
00:21:25,000 --> 00:21:28,833
-Jag menade det inte så.
-Du är inte den första som säger så.

272
00:21:29,875 --> 00:21:33,708
Coolt. Jobbar du med nån man känner till?

273
00:21:33,791 --> 00:21:37,250
-Du får inte veta vilka mina klienter är.
-Jäklar!

274
00:21:37,333 --> 00:21:40,916
-Jag är bara nyfiken.
-Var nyfiken på nåt annat.

275
00:21:41,000 --> 00:21:45,041
Okej. Favoritfilm?

276
00:21:45,125 --> 00:21:47,875
-Star Wars.
-Star Wars?

277
00:21:47,958 --> 00:21:52,125
Jaså minsann? Du känns inte som den typen.

278
00:21:52,208 --> 00:21:54,333
Vad är en Star Wars- typ?

279
00:21:55,208 --> 00:21:57,708
Vet inte riktigt, men inte du.

280
00:21:58,500 --> 00:22:01,375
Som barn ville jag vara prinsessan Leia.

281
00:22:01,458 --> 00:22:04,125
Sen insåg jag att vi inte var lika, alls.

282
00:22:04,208 --> 00:22:07,833
Så en dag kom pappa och jag på
en egen version.

283
00:22:07,916 --> 00:22:11,625
-En egen vad?
-Sci-fi/fantasy saga.

284
00:22:11,708 --> 00:22:15,708
-Menar du allvar?
-Helt sant.

285
00:22:15,791 --> 00:22:19,041
-Vad heter den?
-Jag känner dig inte tillräckligt väl.

286
00:22:19,125 --> 00:22:21,500
-Berätta.
-Definitivt inte!

287
00:22:21,583 --> 00:22:26,958
Om du inte berättar kommer jag hitta
din klientlista och ringa nån.

288
00:22:27,041 --> 00:22:29,250
-Den heter Astralnova.
-Astronova?

289
00:22:29,333 --> 00:22:35,291
Astralnova. Den handlar om prinsessan Nova
från huset Sowah.

290
00:22:35,958 --> 00:22:39,416
Hon är kung Chanwei
och drottning Mehkars äldsta dotter.

291
00:22:39,500 --> 00:22:41,541
De regerar på planeten Nebweku.

292
00:22:41,625 --> 00:22:44,125
Nova ska ärva tronen.

293
00:22:44,208 --> 00:22:48,000
Men sen kommer hennes bror Kiteme,
som hon inte visste existerade,

294
00:22:48,083 --> 00:22:52,333
tillbaka från Soglans dit han
blivit förvisad eftersom han var oäkting.

295
00:22:52,416 --> 00:22:55,625
Så han är på krigsstigen

296
00:22:55,708 --> 00:22:59,750
och han och hans armé
dödar familjen Sowah och Nova.

297
00:22:59,833 --> 00:23:01,916
Det tror han, i alla fall.

298
00:23:02,000 --> 00:23:05,583
Efter att ha räddats av Thakco-stammen
och tagen till Gozye,

299
00:23:05,666 --> 00:23:09,666
lär Nova sig om meningen med livet,
upptäcker sina krafter

300
00:23:09,750 --> 00:23:13,458
och hämnas sin familj och slå ut sin bror.

301
00:23:16,875 --> 00:23:19,375
Wow! Skrev ni det?

302
00:23:20,291 --> 00:23:22,916
Alltså, vi slutade efter den femte boken.

303
00:23:23,000 --> 00:23:25,875
-Finns det böcker?
-Serieböcker. Häng med!

304
00:23:25,958 --> 00:23:28,875
-Jag trodde inte ens att du gillade mig.
-Hej.

305
00:23:28,958 --> 00:23:31,500
Nä... Va?

306
00:23:31,583 --> 00:23:34,250
Bror, jag... Jag såg din tv-serie.

307
00:23:34,333 --> 00:23:36,958
Det är så autentiskt, alltså.

308
00:23:37,041 --> 00:23:39,125
Du är ett geni, bror!

309
00:23:40,000 --> 00:23:44,208
Mali, min moster...
Min moster är också sjuk.

310
00:23:44,291 --> 00:23:48,000
-Jag beklagar att du har drabbats.
-Ed, nu går vi.

311
00:23:48,083 --> 00:23:51,250
-Ha det så trevligt. Vi ses.
-Kul att träffa dig.

312
00:23:54,583 --> 00:23:58,375
Fulla vita killar på fester.
Det finns inget bättre.

313
00:23:58,458 --> 00:24:00,291
Exakt, "bror".

314
00:24:01,083 --> 00:24:03,166
Jag avskyr det där så mycket.

315
00:24:04,000 --> 00:24:07,500
Vad snackade han om? Är du sjuk?

316
00:24:07,583 --> 00:24:09,791
Jag vill inte bli förkyld.

317
00:24:11,166 --> 00:24:13,208
Du kan inte smittas av det här.

318
00:24:14,416 --> 00:24:17,833
-Vad har du fått?
-Ett utgångsdatum.

319
00:24:19,666 --> 00:24:21,416
Jag är sjuk.

320
00:24:21,500 --> 00:24:26,083
Några år, om jag har tur, påstås det.
Men vem vet.

321
00:24:28,333 --> 00:24:31,666
Vad då, är det typ cancer?

322
00:24:31,750 --> 00:24:33,958
Folk dör av annat än cancer!

323
00:24:34,791 --> 00:24:38,125
-Förlåt, jag...
-Det är cancer.

324
00:24:39,958 --> 00:24:42,166
Det är förjävligt, definitivt.

325
00:24:43,916 --> 00:24:49,125
Min...pappa dog i cancer, faktiskt.

326
00:24:49,208 --> 00:24:52,250
Jävlar! Hur gammal var du då?

327
00:24:53,791 --> 00:24:58,666
Jag var 15. Det var han och jag.

328
00:24:58,750 --> 00:25:02,083
Det kom helt oväntat,
bankade skiten ur honom

329
00:25:02,166 --> 00:25:04,041
och sen var han borta.

330
00:25:06,125 --> 00:25:07,833
Fick du ta farväl?

331
00:25:10,125 --> 00:25:13,250
Jag vet inte,
det hände så snabbt alltihop.

332
00:25:13,333 --> 00:25:18,041
Jag har försökt komma ihåg
vad det sista jag sa var. Men det...

333
00:25:19,291 --> 00:25:23,166
Det är jättesuddigt, alltihop.

334
00:25:31,666 --> 00:25:35,166
När jag var liten
ville jag bli astrofysiker.

335
00:25:36,500 --> 00:25:39,125
Va? Astrofysiker?

336
00:25:40,333 --> 00:25:42,208
Jag vet inte ens vad det är.

337
00:25:42,291 --> 00:25:44,125
Det är läran om universum.

338
00:25:44,208 --> 00:25:45,958
Jag menar, titta...

339
00:25:48,666 --> 00:25:52,166
Det är så vackert,
och det är så enormt stort.

340
00:25:53,458 --> 00:25:58,250
Ingen kan övertyga mig om att jordelivet
är början och slutet på allt.

341
00:26:03,458 --> 00:26:06,041
När jag var liten ville jag jobba på zoo.

342
00:26:08,000 --> 00:26:10,833
Frank Cooper, djurskötaren.

343
00:26:10,916 --> 00:26:13,291
Visst låter det fint?

344
00:26:13,375 --> 00:26:15,250
Ja, faktiskt.

345
00:26:16,083 --> 00:26:19,791
-Är du hungrig?
-Vad hade du tänkt dig?

346
00:26:20,416 --> 00:26:24,416
-Vad tror du om tacos?
-Tacos funkar.

347
00:26:24,500 --> 00:26:27,041
Då jävlar skaffar vi lite tacos.

348
00:26:29,583 --> 00:26:34,625
Nej, Seywo är riddaren som Nova räddar
från planeten Derum.

349
00:26:34,708 --> 00:26:38,083
Han blir prins så småningom.
Kiteme är hennes bror.

350
00:26:38,166 --> 00:26:41,458
Jag visste
att du inte var bra på att lyssna.

351
00:26:43,041 --> 00:26:44,416
Vad sa du?

352
00:26:48,583 --> 00:26:51,291
-Vad var det där?
-Jag vet inte.

353
00:26:51,375 --> 00:26:54,333
Jag bara satsade. Var det konstigt?

354
00:26:54,416 --> 00:26:56,833
Ja, jag hade tacos kvar i munnen.

355
00:26:56,916 --> 00:26:58,750
-Lite pinsamt.
-Det stämmer.

356
00:26:58,833 --> 00:27:01,833
-Jag fick i mig din koriander.
-Vill du ha mer?

357
00:27:03,750 --> 00:27:06,458
Du kanske ska svälja den där, och...

358
00:27:08,791 --> 00:27:12,125
Jag ska visa en av mina serier,
om du är intresserad.

359
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
Intresserad?

360
00:27:16,416 --> 00:27:20,625
Serier är på riktigt det bästa jag vet.

361
00:27:29,458 --> 00:27:30,750
Jäklar!

362
00:27:37,083 --> 00:27:38,500
Är det här okej?

363
00:27:38,583 --> 00:27:41,125
Jag har cancer, inte en bruten rygg.

364
00:27:41,208 --> 00:27:43,791
Sant. Dumt av mig.

365
00:27:43,875 --> 00:27:47,708
-Har du några högtalare?
-Vill du spela musik?

366
00:27:47,791 --> 00:27:49,708
Ja, få till stämningen.

367
00:27:49,791 --> 00:27:54,958
-Härmar du Love & Basketball?
-Vad vet du om den filmen?

368
00:27:55,041 --> 00:27:56,791
Okej, lyssna på det här.

369
00:28:01,750 --> 00:28:03,458
Jäklar!

370
00:28:07,166 --> 00:28:09,791
-Vad fan är det där?
-Det är en calun.

371
00:28:09,875 --> 00:28:11,958
Novas favoritvapen.

372
00:28:12,625 --> 00:28:17,416
-Du är riktigt seriös med det där.
-Du anar inte.

373
00:28:18,375 --> 00:28:20,416
Kom till mig, Nova.

374
00:28:33,625 --> 00:28:36,750
LÄRDE HONOM

375
00:29:31,250 --> 00:29:35,416
-Jag kan inte göra det här nu.
-Säg inte så.

376
00:29:35,500 --> 00:29:37,708
Du är inte det jag behöver.

377
00:29:37,791 --> 00:29:40,666
Älskling, ge mig en chans till.

378
00:29:41,458 --> 00:29:45,791
-Varför ska jag tro dig?
-Jag älskar dig, du är mitt allt.

379
00:29:45,875 --> 00:29:50,416
Jag har gjort många fel.
Det enda som har blivit rätt är du.

380
00:29:50,500 --> 00:29:53,166
Snälla, ge mig en chans till.

381
00:29:55,125 --> 00:29:56,958
Det där är svagt, eller hur?

382
00:29:57,041 --> 00:30:01,750
Det är löjligt, men det är ett jobb.
Och det är annorlunda.

383
00:30:02,458 --> 00:30:03,666
Jag vet inte, jag...

384
00:30:03,750 --> 00:30:07,000
Du tjatar ju om
att du inte vill spela knarklangare.

385
00:30:07,083 --> 00:30:09,250
Det här är nåt nytt. I rymden!

386
00:30:09,333 --> 00:30:14,125
-Har du varit i rymden förut?
-Nej. Men jag känner nån som älskar sånt.

387
00:30:14,208 --> 00:30:19,791
Precis. Så du åker dit, dominerar
och så blir allt som det ska vara.

388
00:30:20,833 --> 00:30:25,208
-Du har nog rätt.
-Jag vet. Jag har alltid rätt.

389
00:30:25,291 --> 00:30:26,958
-Jaså, det har du?
-Ja.

390
00:30:27,041 --> 00:30:31,500
När du får rollen
vill jag ha min andel i kontakter.

391
00:30:31,583 --> 00:30:33,375
Varför skulle du få en andel?

392
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
Laura får 10 % och din tjej får 15 %.

393
00:30:36,041 --> 00:30:38,333
Femton jävla procent?

394
00:30:38,416 --> 00:30:41,916
Visste du inte det?
Kalifornien har en ny flickvänlag.

395
00:30:42,000 --> 00:30:46,958
Varje skådespelare måste ge sin partner
15 % om hen läser repliker med dem.

396
00:30:47,041 --> 00:30:51,458
Nej. Man måste ha varit ihop i typ sju år
för att det ska börja gälla.

397
00:30:51,541 --> 00:30:53,916
Jag ligger tio steg före.

398
00:30:54,000 --> 00:31:00,333
Eftersom jag är sjuk visar det sig
att allt över två månader räcker.

399
00:31:00,416 --> 00:31:04,166
Jag är inte bra på matte,
men jag ska räkna lite.

400
00:31:04,250 --> 00:31:09,083
-Det är för sent, dummer!
-Vad du är störande!

401
00:31:09,833 --> 00:31:12,583
Det handlar om detaljerna.
Jag noterar allt.

402
00:31:12,666 --> 00:31:14,833
-Jaså?
-Nej, nej, nej.

403
00:31:15,666 --> 00:31:17,541
Bort med dig.

404
00:31:17,625 --> 00:31:21,333
-Komma här och ta över...
-Ja, ja.

405
00:31:22,875 --> 00:31:27,083
-Allt väl?
-Ja, "pappa". Jag mår bra.

406
00:31:33,291 --> 00:31:37,291
-Du vet att du är för gammal för sånt där.
-Aj aj, kapten.

407
00:31:39,125 --> 00:31:41,333
"Du är för gammal för sånt där."

408
00:31:41,416 --> 00:31:44,041
Leker du Danny Glover?

409
00:31:45,166 --> 00:31:49,875
Visst vore det sjukt om jag fick jobbet?
Då måste de skicka ut mig i rymden.

410
00:31:49,958 --> 00:31:51,708
-Då måste...
-Herrejävlar!

411
00:31:51,791 --> 00:31:54,583
Va? Vad hände?

412
00:31:54,666 --> 00:31:58,791
Jag glömde att Beyoncé-biljetterna
börjar säljas den här veckan.

413
00:31:58,875 --> 00:32:03,625
Nej, det är allt du pratar om.
Skräm mig inte sådär.

414
00:32:03,708 --> 00:32:06,083
Jag älskar att jäklas med dig.

415
00:32:06,166 --> 00:32:11,125
Det är roligt hur fröken "Det är
för mycket folk på konserter"

416
00:32:11,208 --> 00:32:13,458
längtar efter att få trängas med andra.

417
00:32:13,541 --> 00:32:15,833
Det är Beyoncé!

418
00:32:15,916 --> 00:32:20,416
Om hon så uppträder på havets botten
vill jag gå.

419
00:32:20,500 --> 00:32:22,958
Det är som att du aldrig sett henne förut.

420
00:32:23,041 --> 00:32:28,458
Du gillar ju att se dina lag spela.
Och du ber mig skaffa biljetter.

421
00:32:28,541 --> 00:32:32,375
-Och det gör jag så gärna.
-Lugna ner dig.

422
00:32:32,458 --> 00:32:35,500
-Jag skriver in det i kalendern.
-Tack.

423
00:32:36,333 --> 00:32:39,916
-Du fick mig att bryta tån.
-Du gör det så lätt för mig.

424
00:33:06,541 --> 00:33:08,208
Tja, Laura.

425
00:33:08,291 --> 00:33:10,750
Nej då, jag är här. Allt är lugnt.

426
00:33:10,833 --> 00:33:13,541
Jag undrar om du kan göra mig en tjänst.

427
00:33:17,833 --> 00:33:22,625
Nej, mamma. Jag träffade ingen läkare.
De tog bara blodprov.

428
00:33:22,708 --> 00:33:25,083
Han skulle ringa när han vet nåt.

429
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Alltså...

430
00:33:28,666 --> 00:33:30,750
Mamma, jag mår bra. Okej?

431
00:33:31,583 --> 00:33:35,625
Ja, nästa vecka funkar fortfarande.
Jag ser fram emot det!

432
00:33:35,708 --> 00:33:38,458
Ja, han också. Vänta lite...

433
00:33:38,541 --> 00:33:40,916
Sam. Ställ inte in middagen.

434
00:33:41,000 --> 00:33:43,833
Jag kommer. Ja, jag lovar.

435
00:33:43,916 --> 00:33:45,750
Okej. Vänta lite.

436
00:33:45,833 --> 00:33:47,541
ST. EDWARDS SJUKHUS

437
00:33:47,625 --> 00:33:50,250
Mamma! Snälla, sluta. Jag mår bra.

438
00:33:50,333 --> 00:33:51,750
Jag ringer tillbaka.

439
00:33:52,583 --> 00:33:57,375
Sam, ställ inte in middagen!
Jag är snart hemma.

440
00:33:59,000 --> 00:34:00,541
Okej. Fan!

441
00:34:06,041 --> 00:34:08,708
Fan. Var är nycklarna?

442
00:34:11,041 --> 00:34:12,666
Fan!

443
00:34:30,750 --> 00:34:33,500
Spela in ert meddelande efter tonen.

444
00:34:33,583 --> 00:34:38,333
Efter inspelningen kan ni lägga på.
Tryck 1 för fler alternativ.

445
00:34:38,416 --> 00:34:41,666
Det är mamma.
Jag ville bara höra vad läkaren sa.

446
00:34:41,750 --> 00:34:43,375
Ring mig när du kan.

447
00:34:44,125 --> 00:34:47,416
Hej, Mal. Jag kollar bara läget.
Ring mig.

448
00:34:47,500 --> 00:34:50,666
Hej.
Jag ville bara säga att jag älskar dig.

449
00:34:50,750 --> 00:34:53,666
Och snälla, ring din mamma.
Hon gör mig galen.

450
00:34:53,750 --> 00:34:55,333
Svarade hon dig?

451
00:34:56,041 --> 00:34:59,666
Mal, vad händer? Snälla, ring mig.

452
00:35:11,375 --> 00:35:14,833
-Hej?
-Hej, mamma. Fantastiska nyheter.

453
00:35:28,208 --> 00:35:32,916
Jag visste inte om han föredrog
rött eller vitt så jag köpte tequila.

454
00:35:33,000 --> 00:35:36,083
-Du är verkligen unik, Frank.
-Så är det.

455
00:35:37,291 --> 00:35:39,666
Du har redan börjat dricka, ser jag.

456
00:35:41,958 --> 00:35:44,708
Du kunde lika gärna
ha gett mig hela flaskan.

457
00:35:44,791 --> 00:35:47,625
Försöker fröken Waters supa mig full?

458
00:35:53,833 --> 00:35:55,000
Är allt okej?

459
00:35:57,125 --> 00:36:00,458
Jag sa till mina föräldrar
att cancern är i remission.

460
00:36:01,541 --> 00:36:05,666
-Varför gjorde du det?
-För att jag vill se dem glada.

461
00:36:06,500 --> 00:36:09,541
Hur fan ska det göra dem glada?

462
00:36:09,625 --> 00:36:12,916
-Det kommer knäcka dem.
-Det här knäcker dem.

463
00:36:13,000 --> 00:36:16,875
Jag vet!
Du har inte ens börjat med cytostatika.

464
00:36:16,958 --> 00:36:20,458
-Hur ska de kunna tro dig?
-De vet om allt jag har gjort.

465
00:36:20,541 --> 00:36:25,333
Jag äter rätt, tar vitaminer,
gör hela homeopatigrejen.

466
00:36:25,416 --> 00:36:29,166
Jag är deras mirakelbebis.
Ett mirakel till är väl inte omöjligt?

467
00:36:29,250 --> 00:36:33,041
Alltså...
Första gången jag träffar dina föräldrar

468
00:36:33,125 --> 00:36:36,291
vill du att jag ska ljuga för dem?

469
00:36:36,375 --> 00:36:38,583
Hör du ens vad du säger?

470
00:36:38,666 --> 00:36:42,958
-Det är riktigt idiotiskt, Mali.
-Nej, det är inte idiotiskt.

471
00:36:43,041 --> 00:36:46,833
De mår jättedåligt.
Alla leenden du ser är fejkade.

472
00:36:47,666 --> 00:36:49,041
Jag är trött.

473
00:36:49,875 --> 00:36:54,708
Jag är trött på att de frågar mig
hur jag mår stup i kvarten.

474
00:36:54,791 --> 00:36:57,833
Jag är trött på att mamma gråter
när jag säger hej då.

475
00:36:57,916 --> 00:37:00,708
Gillar du att se din mamma gråta?

476
00:37:00,791 --> 00:37:04,166
De har inget annat. Det är bara jag.

477
00:37:04,833 --> 00:37:07,166
Jag vill se dem glada igen.

478
00:37:08,958 --> 00:37:11,166
Glada på riktigt. Inte fejkgrejen.

479
00:37:12,166 --> 00:37:13,166
Jag behöver det.

480
00:37:14,208 --> 00:37:19,666
Och jag hatar att ljuga för dem.
Mer än nåt annat, men jag gjorde det.

481
00:37:19,750 --> 00:37:21,750
Och du måste också göra det.

482
00:37:23,750 --> 00:37:26,083
Du är skådespelare, Frank.

483
00:37:27,125 --> 00:37:29,125
Låtsas, för min skull.

484
00:37:29,208 --> 00:37:32,083
-Sålde de ut så snabbt?
-Det är ju Drottningen.

485
00:37:34,083 --> 00:37:37,666
Det kommer ju fler chanser, eller hur?

486
00:37:37,750 --> 00:37:40,083
-Vi kommer att gå.
-Jag längtar.

487
00:37:40,166 --> 00:37:44,166
Hon älskar sin Beyoncé
på samma sätt som han här älskar sin bil.

488
00:37:44,250 --> 00:37:47,416
Han skulle sova i garaget
om jag inte släpat in honom.

489
00:37:47,500 --> 00:37:49,250
Nej, det är för kallt.

490
00:37:50,958 --> 00:37:53,958
Jag vet inte så mycket om bilar.

491
00:37:54,041 --> 00:37:58,458
Man måste behandla sin kvinna
som man behandlar sin bil.

492
00:37:58,541 --> 00:38:00,375
Man måste visa dem respekt.

493
00:38:00,458 --> 00:38:02,875
-Ta hand om dem.
-Nu börjas det...

494
00:38:02,958 --> 00:38:07,291
Nån måste stoppa honom innan han
drar fram nakenbilder på mustangen.

495
00:38:07,375 --> 00:38:08,583
Jag har såna.

496
00:38:11,750 --> 00:38:13,208
Vinet är så gott.

497
00:38:14,541 --> 00:38:16,291
Mamma, du är full.

498
00:38:16,375 --> 00:38:18,791
Nej, gumman. Jag är bara glad.

499
00:38:18,875 --> 00:38:21,666
Okej, kanske lite salongsberusad.

500
00:38:22,333 --> 00:38:27,125
Men det ändrar inte faktumet
att de senaste månaderna har varit...

501
00:38:27,208 --> 00:38:29,416
De har varit jättejobbiga.

502
00:38:30,333 --> 00:38:35,291
När du gav oss de goda nyheterna
däckade jag nästan pappa, så glad var jag.

503
00:38:35,375 --> 00:38:38,750
Att se dig sjuk var rena helvetet för oss.

504
00:38:38,833 --> 00:38:41,250
Pappa försöker vara tuff, men...

505
00:38:42,541 --> 00:38:45,333
Jag såg hur knäckt han var.

506
00:38:45,416 --> 00:38:47,916
Jag såg det i hans ögon, varje dag.

507
00:38:54,208 --> 00:38:55,958
Du skrämde oss, gumman.

508
00:38:57,083 --> 00:38:58,458
Jag vet.

509
00:39:01,916 --> 00:39:04,750
Oj, jag kom just ihåg att jag glömde...

510
00:39:04,833 --> 00:39:09,833
Jag glömde nåt i bilen,
nåt som vi behöver nu.

511
00:39:09,916 --> 00:39:12,416
Jag kommer strax. Jag ber om ursäkt.

512
00:39:12,500 --> 00:39:14,625
-Okej.
-Förlåt.

513
00:39:14,708 --> 00:39:19,916
Jag hjälper honom
så att han inte förirrar sig.

514
00:39:20,000 --> 00:39:21,708
Hej då, pappa.

515
00:39:22,583 --> 00:39:26,958
-Så nu tar man med vin ut, tydligen?
-Verkar så.

516
00:39:27,041 --> 00:39:30,291
-Du vet att de kollar matchen, va?
-Japp.

517
00:39:33,500 --> 00:39:37,416
-Vad fan är det där för offensiv?
-Ditt lag är åtminstone halvbra.

518
00:39:37,500 --> 00:39:38,916
Kanske det. Jo...

519
00:39:40,125 --> 00:39:43,833
Om du smuttar
känner du faktiskt hur det smakar.

520
00:39:43,916 --> 00:39:46,958
Förlåt, jag är bara så glad.

521
00:39:47,041 --> 00:39:48,458
Eller hur.

522
00:39:49,833 --> 00:39:51,583
Min lilla tjej.

523
00:39:52,500 --> 00:39:57,083
Jag kunde nästan inte fatta det
när jag fick höra det imorse.

524
00:39:57,166 --> 00:39:58,958
Hur är det på jobbet?

525
00:39:59,041 --> 00:40:02,750
-Det är definitivt en process.
-Hur orkar du?

526
00:40:02,833 --> 00:40:05,583
Stå där framför folk och ge sitt allt.

527
00:40:06,916 --> 00:40:09,083
-Ren viljekraft.
-Jag fattar.

528
00:40:10,791 --> 00:40:12,833
Peppad inför morgondagen, då?

529
00:40:12,916 --> 00:40:17,000
Skämtar du? Jag har inte varit på
comic con på evigheter.

530
00:40:17,083 --> 00:40:18,708
Jag längtar.

531
00:40:18,791 --> 00:40:23,208
Mrs Waters kommer få kämpa
för att hålla koll på er.

532
00:40:24,375 --> 00:40:29,750
Jag vet hur gärna du hade följt med,
eftersom du också älskar serier.

533
00:40:29,833 --> 00:40:32,416
Men jag vet att du ska se matchen.

534
00:40:32,500 --> 00:40:36,000
Japp, det enda jag älskar mer än serier
är basket.

535
00:40:36,875 --> 00:40:40,583
Jag lider verkligen över
att inte kunna följa med.

536
00:40:43,750 --> 00:40:48,875
Varför älskar ni rymden, fantasy
och allt det där?

537
00:40:48,958 --> 00:40:53,916
Ärligt talat var jag inte så intresserad
av det förut.

538
00:40:54,916 --> 00:40:56,500
Inte det?

539
00:40:57,291 --> 00:41:02,666
Sen tvingade en rumskompis mig
att se Star Wars med honom.

540
00:41:03,916 --> 00:41:08,333
Jag sitter där i en full salong
med överexalterade människor...

541
00:41:09,291 --> 00:41:11,541
...som är helt galna i en rymdfilm.

542
00:41:12,791 --> 00:41:15,000
Jag skrattade för mig själv.

543
00:41:15,083 --> 00:41:17,666
Sen kommer Billy Dee Williams
första scen.

544
00:41:17,750 --> 00:41:19,916
-Billy Dee?
-Ja.

545
00:41:21,250 --> 00:41:26,416
Den coolaste mannen på jorden
är nu den coolaste mannen i hela galaxen.

546
00:41:26,500 --> 00:41:29,125
Så jag började bli intresserad.

547
00:41:30,125 --> 00:41:33,791
Jag kollade på den första filmen,
och sen var jag fast.

548
00:41:33,875 --> 00:41:37,375
Coola, svarta människor var inte i rymden
på den tiden.

549
00:41:37,458 --> 00:41:39,333
Det var banbrytande.

550
00:41:40,458 --> 00:41:43,541
Jag såg fram emot att visa Mali.

551
00:41:44,375 --> 00:41:46,583
Och hon blev lika kär som jag.

552
00:41:47,833 --> 00:41:52,666
Men en dag säger hon:
"Ingen av tjejerna ser ut som jag, pappa."

553
00:41:55,166 --> 00:42:00,791
Jag kommer ihåg att jag tänkte att jag har
Billy Dee, men min lilltjej har ingen.

554
00:42:02,250 --> 00:42:05,166
Och det var då ni skapade Nova?

555
00:42:05,916 --> 00:42:08,041
Berättade hon om det?

556
00:42:08,125 --> 00:42:12,000
Det gjorde hon.
Jag tror att jag har koll på nästan allt.

557
00:42:12,083 --> 00:42:14,583
Du är nog väldigt viktig i hennes liv.

558
00:42:15,583 --> 00:42:17,791
Det där är heligt.

559
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Jag känner mig hedrad.

560
00:42:23,958 --> 00:42:26,250
Vi borde nog gå in igen.

561
00:42:26,333 --> 00:42:29,041
-Bra där...
-De anar nog oråd.

562
00:42:29,125 --> 00:42:30,833
-Akta huvudet.
-Tack.

563
00:42:58,125 --> 00:43:01,250
Hej. Jag ville bara tacka igen för igår.

564
00:43:01,333 --> 00:43:03,416
Mina föräldrar älskade dig.

565
00:43:03,500 --> 00:43:08,916
Jag hann inte säga det innan du gick,
men jag vet att det var jobbigt för dig.

566
00:43:10,625 --> 00:43:13,875
Jag lovar, det är verkligen uppskattat.

567
00:43:15,416 --> 00:43:19,416
Hursomhelst, vi ses hos Sam ikväll.
Kom inte för sent.

568
00:43:19,500 --> 00:43:22,708
Det är en viktig kväll för henne.
Vi ses snart.

569
00:43:46,416 --> 00:43:48,958
-Det får mig att vilja supa.
-Nu kör vi.

570
00:43:51,708 --> 00:43:53,833
Sådärja! Ser ni? Så ska det se ut!

571
00:43:53,916 --> 00:43:56,958
Jag sa ju det, han är en best.
Tjafsa inte.

572
00:43:57,041 --> 00:44:01,166
Han har ett okej år. Men han är inte värd
spelarna vi fick offra.

573
00:44:01,250 --> 00:44:04,083
Det är bara hans andra år.
Ge honom lite tid.

574
00:44:04,166 --> 00:44:06,000
Jag vill ha en vinnare nu!

575
00:44:06,083 --> 00:44:10,583
-Du är så negativ utan anledning.
-Äh, håll käften. Han är inte bra nog.

576
00:44:11,791 --> 00:44:13,666
Alltså, den här killen...

577
00:44:13,750 --> 00:44:16,791
-Ställ dig upp!
-Vilka är de här människorna?

578
00:44:16,875 --> 00:44:20,416
-Varför viskar du?
-Håll dig till ditt, du.

579
00:44:21,166 --> 00:44:24,250
Okej. Du behöver inte bli arg.

580
00:44:24,958 --> 00:44:26,500
Hur mår Mal?

581
00:44:27,708 --> 00:44:29,750
Jo, hon mår jättebra.

582
00:44:31,041 --> 00:44:34,833
Vi är fortfarande ihop,
så jag har inte förstört allt än.

583
00:44:34,916 --> 00:44:38,000
Jag tänker fråga
varför hon är ihop med dig.

584
00:44:38,083 --> 00:44:40,666
Ett av livets stora mysterier, eller hur?

585
00:44:42,250 --> 00:44:45,833
Hon är sjukt bra på
att hantera det hela, faktiskt.

586
00:44:45,916 --> 00:44:49,083
Hon hanterar det definitivt bättre
än vad jag gör.

587
00:44:49,166 --> 00:44:53,541
Jo, men alla hanterar grejer
bättre än vad du gör.

588
00:45:24,875 --> 00:45:26,041
Hej.

589
00:45:26,125 --> 00:45:28,750
Får jag ta en bild? Jag är ett stort fan.

590
00:45:28,833 --> 00:45:30,166
Tack.

591
00:45:32,625 --> 00:45:36,208
Trist att de dödade din rollfigur,
sånt är förjävligt.

592
00:45:36,291 --> 00:45:38,208
Nån var ju tvungen att dö...

593
00:45:41,458 --> 00:45:46,250
Jag trodde inte det skulle funka så bra.
Du är bäst.

594
00:45:49,166 --> 00:45:51,500
Tack, Mal. Hej då.

595
00:45:53,166 --> 00:45:54,583
Vad fan var det där?

596
00:45:58,583 --> 00:46:02,416
Nån stor kille vid dörren höll på...
Vem pratade du med nyss?

597
00:46:02,500 --> 00:46:04,708
-Ingen.
-Okej. Hur är det, älskling?

598
00:46:06,500 --> 00:46:10,333
Jaha. Okej, då gör vi såhär.

599
00:46:10,416 --> 00:46:13,958
Du är alldeles för gammal
för att vara hög såhär.

600
00:46:14,041 --> 00:46:16,708
Herregud, sluta berätta för mig
vem jag är.

601
00:46:16,791 --> 00:46:20,333
-Det är jävligt irriterande.
-Säg inte sånt till mig.

602
00:46:20,416 --> 00:46:23,333
Jag provspelar inte
klädd som Pablo Escobar.

603
00:46:23,416 --> 00:46:26,125
Herregud vad dramatisk du är.

604
00:46:26,208 --> 00:46:29,708
-Har du helt tappat det?
-Det är inte ens din fest.

605
00:46:29,791 --> 00:46:32,250
Det är Sams fest.
Lugna dig, stumpan.

606
00:46:32,333 --> 00:46:34,458
Vet du vad? Fan ta dig!

607
00:46:34,541 --> 00:46:39,458
-Vem tror du att du snackar med?
-Rör mig aldrig så igen!

608
00:46:39,541 --> 00:46:41,000
Är allt okej här?

609
00:46:41,083 --> 00:46:43,541
Allt är okej, din dumma jävel.

610
00:46:43,625 --> 00:46:47,000
-Tack för att du frågar.
-Allt är bra. Tack, Adrian.

611
00:46:48,166 --> 00:46:50,250
-Där hade du tur.
-Visst, Fuckboy.

612
00:46:50,333 --> 00:46:54,833
Gå tillbaka och kolla leg.
Lämna mig i fred, jävla idiot.

613
00:46:56,916 --> 00:46:59,916
Jag går in igen. Du borde åka hem.

614
00:47:01,125 --> 00:47:04,500
Så du tänker låta mig köra hem
i det här skicket?

615
00:47:08,291 --> 00:47:09,791
Det är ju helt galet.

616
00:47:11,333 --> 00:47:13,000
Vilket jävla svin du är.

617
00:47:14,541 --> 00:47:16,541
Jo, det känns igen.

618
00:47:44,583 --> 00:47:48,041
-Nej du, här lämnar du mig.
-Jag kan följa dig till dörren.

619
00:47:48,125 --> 00:47:50,708
Du kan se att jag kommer in härifrån.

620
00:47:50,791 --> 00:47:53,708
-Du är så dum.
-Och du är ett svin.

621
00:47:53,791 --> 00:47:57,458
För att jag ville veta
vem som rör min tjej?

622
00:47:57,541 --> 00:48:00,583
-Lägg ner.
-Du är verkligen ett själviskt svin.

623
00:48:00,666 --> 00:48:05,375
Är jag? Fattar du hur svårt det är
att vara ihop med nån som ska dö?

624
00:48:09,250 --> 00:48:12,583
-Ursäkta att jag är så jobbig.
-Det var inte så jag menade.

625
00:48:12,666 --> 00:48:16,916
Men hela den här situationen
är skitjobbig.

626
00:48:17,000 --> 00:48:20,708
-Du visste vad du gav dig in i!
-Men det är inte lätt.

627
00:48:20,791 --> 00:48:24,958
-Det handlar inte om dig!
-Är inte jag involverad i det här?

628
00:48:26,041 --> 00:48:27,250
Va?

629
00:48:31,291 --> 00:48:32,875
Vilken tajming.

630
00:48:32,958 --> 00:48:36,875
-Vad fan menar du med det?
-Spela dum, du. Du är så bra på det.

631
00:48:36,958 --> 00:48:39,208
-Va?
-Du hörde mig.

632
00:48:39,291 --> 00:48:42,083
Du nojjar om vem som pratar med mig.
Du då?

633
00:48:42,166 --> 00:48:43,666
Vad pratar du om?

634
00:48:43,750 --> 00:48:46,583
Har du legat med nån sen vi blev ihop?

635
00:48:59,583 --> 00:49:02,375
-Trodde väl det.
-Ja, jag hade sex med nån.

636
00:49:03,375 --> 00:49:06,375
Nöjd nu? Det var bara en tjej.

637
00:49:06,458 --> 00:49:09,750
Jag trodde inte att vi var ihop
när det hände.

638
00:49:09,833 --> 00:49:12,375
-Vad heter hon?
-Varför vill du veta det?

639
00:49:12,458 --> 00:49:15,166
-Vad är det bra för?
-Vad heter hon, Frank?

640
00:49:19,375 --> 00:49:20,750
Candice.

641
00:49:30,041 --> 00:49:32,666
Vet du vad, eftersom vi är så ärliga:

642
00:49:32,750 --> 00:49:35,916
Killen du såg mig med,
jag har haft sex med honom.

643
00:49:36,000 --> 00:49:37,833
Har du haft sex? Vänta.

644
00:49:37,916 --> 00:49:40,583
Vill du höra det igen?

645
00:49:40,666 --> 00:49:44,083
-Jag hade sex med honom!
-När hade du det?

646
00:49:44,166 --> 00:49:48,958
Kanske när du knullade Candice
eller vem det nu var du stoppade kuken i.

647
00:49:49,041 --> 00:49:53,375
Du har inget med det att göra.
Vi kanske inte ens var ihop då.

648
00:49:53,458 --> 00:49:56,375
-Fan ta dig!
-Nån annan ska få ta mig ikväll.

649
00:49:56,458 --> 00:49:58,583
Och kliv ner från min trappa!

650
00:50:02,708 --> 00:50:04,666
Din jävla trappa kan ta och dö.

651
00:50:11,500 --> 00:50:12,625
Fan!

652
00:50:48,666 --> 00:50:52,375
-Var är din mobilladdare?
-Tja.

653
00:50:52,458 --> 00:50:53,875
Morrn, dumhuvud.

654
00:50:54,750 --> 00:50:56,666
När kom jag hit?

655
00:50:59,083 --> 00:51:03,250
-Du började knacka på runt halv två.
-Halv två? Jäklar.

656
00:51:04,250 --> 00:51:05,750
Jag ber om ursäkt.

657
00:51:06,750 --> 00:51:10,750
Det är okej. Men det var tur
att jag inte råkade skjuta dig.

658
00:51:13,625 --> 00:51:16,625
-Jag måste ringa Mali.
-Det är redan löst.

659
00:51:17,916 --> 00:51:20,208
Har hon hört av sig till dig?

660
00:51:23,000 --> 00:51:25,666
Hon är arg men hon bryr sig fortfarande.

661
00:51:29,958 --> 00:51:32,916
Jag ska åka dit.
Jag ska bara hämta mina grejer.

662
00:51:33,000 --> 00:51:35,833
Hon sa att hon behövde några dagar...

663
00:51:35,916 --> 00:51:38,416
Några dagar? Allvarligt?

664
00:51:40,500 --> 00:51:41,541
Frank...

665
00:51:42,750 --> 00:51:47,583
Ärligt talat, hon kunde bett dig
dra åt helvete, så "några dagar" är bra.

666
00:51:49,541 --> 00:51:51,500
Sätt dig ner och ät nåt.

667
00:51:58,916 --> 00:52:00,541
"Tack för frukosten."

668
00:52:03,291 --> 00:52:05,375
Jag drar nu, lås när du går.

669
00:52:39,750 --> 00:52:42,291
Älskling, jag kan bli en bättre person.

670
00:52:45,375 --> 00:52:47,750
Jag älskar dig, du är hela min värld.

671
00:52:50,541 --> 00:52:52,916
Jag vet att jag gjorde många fel.

672
00:52:53,000 --> 00:52:56,625
Men snälla. Snälla

673
00:52:56,708 --> 00:52:59,875
ge mig en chans
att ställa allt tillrätta.

674
00:52:59,958 --> 00:53:01,208
Snälla.

675
00:53:06,458 --> 00:53:09,458
-Ja. Ja, det där var fantastiskt!
-Tack.

676
00:53:09,541 --> 00:53:11,166
Tack, det uppskattas.

677
00:53:13,708 --> 00:53:16,625
Jäklar. Det här... Jag är allergisk.

678
00:53:17,916 --> 00:53:19,291
Tack så mycket.

679
00:53:29,541 --> 00:53:31,958
-Frank.
-Barry.

680
00:53:36,208 --> 00:53:37,583
Jag tror på dig.

681
00:53:39,333 --> 00:53:42,666
Men jag måste veta
att du faktiskt vill det här.

682
00:53:42,750 --> 00:53:46,708
-För jag går i god för dig.
-Alltså, det här kommer bli kul.

683
00:53:46,791 --> 00:53:49,000
-Jag får åka till Spanien.
-Frank!

684
00:53:51,583 --> 00:53:56,041
Studion föredrar andra skådespelare
men jag vill ha dig.

685
00:53:57,250 --> 00:54:00,250
Så jag kommer gå in igen
och kämpa för dig.

686
00:54:01,625 --> 00:54:03,916
Men du måste vilja ha rollen

687
00:54:04,000 --> 00:54:07,583
för jag tänker inte kämpa för nån
som inte kämpar.

688
00:54:10,333 --> 00:54:11,583
Är du med?

689
00:54:14,416 --> 00:54:17,208
Ja. Jag fattar.

690
00:54:18,541 --> 00:54:20,083
Då kämpar vi.

691
00:55:00,291 --> 00:55:05,875
Ditt samtal har kopplats vidare
till en telefonsvarare...

692
00:55:13,208 --> 00:55:15,083
Mali, välkommen in.

693
00:56:12,958 --> 00:56:14,541
Du har fixat håret.

694
00:56:16,083 --> 00:56:19,833
Det är fint. Det ramar in ditt ansikte.

695
00:56:20,750 --> 00:56:24,291
Jag ville göra nåt nytt med håret
innan jag tappar det.

696
00:56:25,958 --> 00:56:27,916
Jag älskar det, det är...

697
00:56:28,708 --> 00:56:31,500
Man får lite Poetic Justice -vibbar.

698
00:56:32,291 --> 00:56:35,333
-Jag känner mig nästan som Tupac.
-Vad vill du?

699
00:56:36,125 --> 00:56:37,500
Okej.

700
00:56:40,625 --> 00:56:43,541
Jag ber om ursäkt för häromkvällen.

701
00:56:43,625 --> 00:56:48,208
Jag tänker på dig hela tiden
och det är konstigt för jag gör inte sånt.

702
00:56:49,625 --> 00:56:54,625
Jag fuckade up. Jag är inte en bra person.
Men det vet du redan.

703
00:56:55,625 --> 00:56:58,791
Men jag kan bättra mig.

704
00:56:59,625 --> 00:57:01,375
Jag lovar. Okej?

705
00:57:02,166 --> 00:57:07,000
Jag har mycket jag måste jobba på.
Men jag kan inte göra det utan dig.

706
00:57:08,416 --> 00:57:12,041
Förlåt mig.
Jag kommer att gottgöra dig, jag lovar.

707
00:57:17,458 --> 00:57:19,791
Vad fan var det där?

708
00:57:19,875 --> 00:57:21,375
Vad?

709
00:57:21,458 --> 00:57:25,416
Det där var så löjligt.
Du är ju skådis, det där var svagt.

710
00:57:25,500 --> 00:57:27,791
Jag är dålig på att be om ursäkt.

711
00:57:27,875 --> 00:57:31,833
-Jag ska jobba på det också.
-Allt vore bättre än det där.

712
00:57:33,291 --> 00:57:34,625
Dessutom...

713
00:57:36,666 --> 00:57:39,375
Jag ska sluta med den här skiten också.

714
00:57:39,458 --> 00:57:41,500
Hur mycket kokain var det där?

715
00:57:42,625 --> 00:57:44,333
Runt 25 gram, kanske.

716
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
Är du helt galen?

717
00:57:47,333 --> 00:57:48,666
Jag vet.

718
00:57:48,750 --> 00:57:52,583
Direkt efteråt insåg jag hur dumt det var.

719
00:57:52,666 --> 00:57:54,291
Vi hade kunnat sälja det.

720
00:57:54,375 --> 00:57:58,125
Sälja? Är du en knarklangare nu?

721
00:57:58,208 --> 00:58:00,458
Jag är en affärskvinna, mr Cooper.

722
00:58:01,875 --> 00:58:03,666
Det är du verkligen.

723
00:58:09,250 --> 00:58:10,458
Okej.

724
00:58:13,125 --> 00:58:15,625
Dion! Du måste sticka nu.

725
00:58:15,708 --> 00:58:17,791
Min idiot-pojkvän är tillbaka.

726
00:58:21,500 --> 00:58:25,875
Jag kanske borde vara skådespelaren.
Det där slog dig med hästlängder.

727
00:58:25,958 --> 00:58:29,041
-Du skakar som en tamburin.
-Tja...

728
00:58:29,125 --> 00:58:32,791
Killen hade tur, för jag skulle ha...

729
00:58:32,875 --> 00:58:36,375
-...slagit ner honom.
-Säkert.

730
00:58:36,458 --> 00:58:38,500
Sluta jäklas med mig.

731
00:58:45,333 --> 00:58:48,208
Det var verkligen dumt
att kasta bort kokainet.

732
00:58:48,291 --> 00:58:51,333
Jag uppskattar gesten, men gör inte sånt.

733
00:58:51,416 --> 00:58:56,041
Jag fick på riktigt kalla kårar
när jag gjorde det. Fy fan.

734
00:58:56,125 --> 00:58:58,750
För övrigt, du kan aldrig vara som Tupac.

735
00:59:00,000 --> 00:59:03,791
Wow. Varför är du alltid så elak?

736
00:59:03,875 --> 00:59:06,250
Tupac?! Dröm på du.

737
00:59:06,791 --> 00:59:09,041
KÄRLEK

738
00:59:57,583 --> 01:00:01,291
Fråga honom i vilken väska
den andra flaskan låg i.

739
01:00:01,375 --> 01:00:04,041
-Är allt bra?
-Ja, förlåt...

740
01:00:04,125 --> 01:00:08,750
Mark är sjuk och barnflickan är bortrest
så jag är affärskvinna och mamma.

741
01:00:08,833 --> 01:00:10,416
Okej, så...

742
01:00:12,833 --> 01:00:18,375
Vi har äntligen hört från Barry
och de älskar dig i rollen.

743
01:00:18,458 --> 01:00:20,833
-Schysst.
-Vi kanske ska till rymden!

744
01:00:21,541 --> 01:00:24,250
Innan vi fått det på pränt
gills det inte.

745
01:00:24,333 --> 01:00:27,500
Jag vet. Men det känns bra.
Vi borde försöka

746
01:00:27,583 --> 01:00:31,000
hålla igång en positiv känsla. Okej?

747
01:00:31,083 --> 01:00:33,333
Säger du det så, Deepak Chopra.

748
01:00:33,416 --> 01:00:35,458
Just ja. Fler goda nyheter...

749
01:00:35,541 --> 01:00:39,416
Men påminn mig gärna,
vem är världens bästa agent?

750
01:00:39,500 --> 01:00:41,875
-Fick du dem?
-Misslyckas jag nånsin?

751
01:00:41,958 --> 01:00:46,833
-Hon kommer tappa det! Vänta lite.
-Den energin ville jag ha tidigare.

752
01:00:46,916 --> 01:00:48,583
Berätta för henne.

753
01:00:48,666 --> 01:00:50,500
-Hejsan, Mali.
-Hej, Laura.

754
01:00:50,583 --> 01:00:52,166
-Hur är det?
-Bra.

755
01:00:52,250 --> 01:00:56,833
Så bra det kan vara eftersom jag jobbar
med din kille varje dag.

756
01:00:56,916 --> 01:00:59,791
Men han har faktiskt gjort nåt bra.

757
01:00:59,875 --> 01:01:05,791
Han ringde när ni fick biljetterna
och jag fixade några backstagepass.

758
01:01:05,875 --> 01:01:07,375
Sluta!

759
01:01:07,458 --> 01:01:10,333
Jag förstår om du inte vill
ta med dig Frank...

760
01:01:10,416 --> 01:01:12,625
Är du ledig nästa månad?

761
01:01:12,708 --> 01:01:15,708
-Om jag bara inte hade haft familj...
-Hej då.

762
01:01:15,791 --> 01:01:19,208
-Ska vi få gå backstage?
-Det var det hon sa.

763
01:01:20,541 --> 01:01:24,000
Lova att du inte hittar nån ny kille
på löprundan.

764
01:01:24,083 --> 01:01:26,708
Alltså, det är ju lite min grej.

765
01:01:26,791 --> 01:01:31,291
Du, jag ringer upp Laura igen
och säger att du inte...

766
01:01:31,375 --> 01:01:34,083
Tänker du försöka med den? Nä, nä.

767
01:01:38,541 --> 01:01:39,958
Blommor och allt?

768
01:01:40,041 --> 01:01:43,000
Jag fick nyss komma tillbaka till sängen.

769
01:01:43,083 --> 01:01:45,375
Jag borde ha köpt hela blomaffären.

770
01:01:46,416 --> 01:01:50,583
-Jag är glad att det löste sig.
-Samma här. Okej, vi hörs.

771
01:01:55,875 --> 01:01:58,083
Du är väl killen från The Street?

772
01:01:58,166 --> 01:02:01,375
-Det stämmer.
-Min tjej älskar den tv-serien.

773
01:02:01,458 --> 01:02:03,375
Får jag ta en bild?

774
01:02:03,458 --> 01:02:06,083
Nej, jag måste gå.

775
01:02:06,166 --> 01:02:10,666
-Kom igen, det går snabbt.
-Rör mig inte. Men herregud!

776
01:02:10,750 --> 01:02:12,750
Fan vilken dålig stil.

777
01:02:12,833 --> 01:02:13,875
Ja, ja...

778
01:02:13,958 --> 01:02:15,750
-Vad sa du?
-Yo...

779
01:02:15,833 --> 01:02:17,666
-Hej, främling.
-"Främling?"

780
01:02:17,750 --> 01:02:19,541
-Flytta på dig!
-Vafan!

781
01:02:19,625 --> 01:02:21,916
-Sakta ner för fan.
-Gå och dö!

782
01:02:22,000 --> 01:02:26,000
-Vad hände?
-Folk på cykel kör som i Mad Max.

783
01:02:26,083 --> 01:02:29,458
Imorgon kan du kompensera för
att du inte hört av dig.

784
01:02:29,541 --> 01:02:33,375
Jag är ute i sista minuten
men jag har ingen dejt.

785
01:02:33,458 --> 01:02:37,708
-Mat, gratis sprit, allt det där.
-Mat och gratis sprit.

786
01:02:37,791 --> 01:02:40,083
Det låter toppen.

787
01:02:40,166 --> 01:02:42,333
Men jag är inte tillgänglig...

788
01:02:43,958 --> 01:02:46,541
-Frank?
-Din jävel.

789
01:02:46,625 --> 01:02:48,541
Så går det!

790
01:02:50,000 --> 01:02:51,583
Hallå?

791
01:02:51,666 --> 01:02:53,041
Frank, mår du bra?

792
01:02:55,583 --> 01:02:57,000
Åh nej.

793
01:02:59,916 --> 01:03:01,000
Vad fan?

794
01:03:07,041 --> 01:03:08,250
Frank...

795
01:03:25,583 --> 01:03:29,458
Du kunde inte hantera
att jag skulle dö först, va?

796
01:03:30,583 --> 01:03:32,166
Typiskt Frank.

797
01:03:36,250 --> 01:03:39,375
-Hej.
-Har hon gått in?

798
01:03:41,041 --> 01:03:42,833
Okej.

799
01:03:42,916 --> 01:03:44,458
Löptränade ni?

800
01:03:48,583 --> 01:03:52,208
Jag brukade springa maraton.
Hör av dig nästa gång du...

801
01:03:52,291 --> 01:03:54,625
Du kommer inte få mitt nummer.

802
01:03:54,708 --> 01:03:56,041
Okej, det gör inget.

803
01:03:56,791 --> 01:03:58,833
Jag får det från Frank.

804
01:03:58,916 --> 01:04:01,458
-Han tycker att vi...
-Håll käften.

805
01:04:54,375 --> 01:04:55,791
Äntligen svarar du.

806
01:04:55,875 --> 01:04:58,666
Du kunde ha sagt
att du inte ville följa med.

807
01:04:58,750 --> 01:05:01,916
Du behövde inte fejka din egen död.

808
01:05:02,000 --> 01:05:05,666
-Frank, är du där?
-Han kan inte prata för tillfället.

809
01:05:05,750 --> 01:05:09,625
-Men jag säger att du har ringt.
-Okej, jag bara...

810
01:05:49,916 --> 01:05:51,083
Fan.

811
01:05:52,833 --> 01:05:56,875
Sköterskan erbjöd en rullstol
men jag sa att du skulle vägra.

812
01:05:56,958 --> 01:05:58,333
Du, Mal...

813
01:05:58,416 --> 01:05:59,708
Vad är det?

814
01:06:01,583 --> 01:06:03,416
Det var inget sånt.

815
01:06:04,500 --> 01:06:07,375
Jag lovar. Jag har slutat med sånt.

816
01:06:09,791 --> 01:06:13,208
-Okej, Frank.
-Jag menar allvar.

817
01:06:14,916 --> 01:06:16,583
Du tror väl på mig?

818
01:06:19,875 --> 01:06:21,875
Jag tror på dig.

819
01:06:21,958 --> 01:06:26,166
Jag skulle ändå inte ha tid eller energi
att gräla om det längre.

820
01:06:26,250 --> 01:06:30,375
-Mali, du måste tro mig.
-Jag sa ju att jag tror dig.

821
01:06:30,458 --> 01:06:32,041
Vafan...

822
01:06:32,125 --> 01:06:34,708
Tjatar du kommer jag ändra mig.

823
01:06:36,458 --> 01:06:37,833
Det spelar ingen roll.

824
01:06:39,125 --> 01:06:43,458
Jag måste oroa mig över hur jag har det
och vilka jag umgås med

825
01:06:43,541 --> 01:06:47,125
och för tillfället är jag nöjd
så släpp det.

826
01:06:53,458 --> 01:06:56,041
Jag kör fram bilen.

827
01:06:57,500 --> 01:07:00,125
Det finns förbättringspotential.

828
01:07:00,208 --> 01:07:04,416
Men Miamimatchen
säger allt man vill veta...

829
01:07:05,708 --> 01:07:09,208
-Hej, mamma.
-Hur mår 'Muhammad Ali'?

830
01:07:09,291 --> 01:07:12,291
-Va?
-Frank hamnade ju i slagsmål.

831
01:07:12,375 --> 01:07:14,041
-Häng med lite!
-Mamma.

832
01:07:14,125 --> 01:07:16,875
-Du är verkligen...
-Ett komedi-geni!

833
01:07:16,958 --> 01:07:18,666
-Tackar.
-Han mår bra.

834
01:07:18,750 --> 01:07:22,875
-Kollar matchen. Han har ätit.
-Tillbaka i sitt naturliga habitat.

835
01:07:22,958 --> 01:07:25,291
-Du känner ju honom.
-Hälsa!

836
01:07:25,375 --> 01:07:28,500
-Pappa hälsar.
-Hälsa tillbaka.

837
01:07:28,583 --> 01:07:32,250
-Ska ni fortfarande gå på konserten?
-Han är ju inte död.

838
01:07:32,333 --> 01:07:35,291
-Kollar de på matchen?
-Ja. Han kollar.

839
01:07:35,375 --> 01:07:38,333
-Mamma... Kan jag ringa tillbaka?
-Självklart.

840
01:08:22,791 --> 01:08:23,791
Fan.

841
01:08:49,333 --> 01:08:50,500
Hejsan.

842
01:08:54,041 --> 01:08:56,708
-Hur mår din mamma?
-Bra.

843
01:08:56,791 --> 01:08:59,291
Hon kollade hur du mådde.

844
01:08:59,375 --> 01:09:00,625
Ja, hon är...

845
01:09:01,916 --> 01:09:03,500
Hon är fantastisk.

846
01:09:05,708 --> 01:09:08,000
Jag är så jävla trött.

847
01:09:24,958 --> 01:09:26,750
Älskar dig också, mamma.

848
01:09:30,625 --> 01:09:34,291
-Färdig snart?
-Stressa inte en kvinna som piffar sig.

849
01:09:38,125 --> 01:09:41,000
Vi måste inte gå. Vi kan säga att...

850
01:10:07,666 --> 01:10:09,625
Jo, jag var sån.

851
01:10:09,708 --> 01:10:14,791
Jag säger ju det, skadan på höften är...
Jag är egentligen 2,03 lång.

852
01:10:14,875 --> 01:10:19,666
-Doktorn sa det.
-Wow, vad är det för kontrakt?

853
01:10:19,750 --> 01:10:24,833
-Sex år, 800 miljoner dollar?
-Det bästa jag kunde fixa åt dig.

854
01:10:24,916 --> 01:10:28,500
Jag skulle ha gjort mitt bästa.
Hade varit den jobbigaste...

855
01:10:28,583 --> 01:10:30,291
Äntligen!

856
01:10:30,375 --> 01:10:31,583
Mali Mal!

857
01:10:31,666 --> 01:10:34,541
Där har vi honom. Mannen, myten, legenden.

858
01:10:34,625 --> 01:10:36,750
Hur är läget? Trevligt att se dig.

859
01:10:36,833 --> 01:10:41,708
-Om nån frågar så är det mitt hus.
-Jo, men vems hus är det?

860
01:10:41,791 --> 01:10:45,166
Mitt, sa jag ju. Tyst. Gå in och njut.

861
01:10:45,250 --> 01:10:47,250
Varför måste han alltid snacka?

862
01:10:47,333 --> 01:10:50,916
-Kom, Mal. Glöm honom.
-Jaså, så det är din kompis nu?

863
01:10:54,000 --> 01:10:56,291
Bestämmer du hans kläder nuförtiden?

864
01:10:56,375 --> 01:10:57,375
Gayle?

865
01:10:57,458 --> 01:10:59,125
Det där är persisk silke!

866
01:11:00,958 --> 01:11:02,875
Snälla, ta av dig skorna.

867
01:11:03,708 --> 01:11:06,958
Öppna inte den flaskan,
den är till senare!

868
01:11:08,791 --> 01:11:10,625
Hur fan tänker du?

869
01:11:15,666 --> 01:11:17,208
Oj, jäklar!

870
01:11:18,208 --> 01:11:19,875
Hur tänker du?

871
01:11:25,166 --> 01:11:28,791
-Kom, jag vill visa dig nåt.
-Lite action i badrummet?

872
01:11:28,875 --> 01:11:33,208
-Tänk att vi är ute såhär sent?!
-Jag vet.

873
01:11:33,291 --> 01:11:36,500
Eller, jag kan inte fatta
att du är ute såhär sent.

874
01:11:36,583 --> 01:11:41,750
-Som om jag skulle vara den gamla?
-Du brukar ju lägga dig halv sju.

875
01:11:41,833 --> 01:11:45,125
Jo, men jag bönade om att få komma ikväll.

876
01:11:45,208 --> 01:11:48,375
-Och det är underbart.
-Jag vet!

877
01:11:48,458 --> 01:11:49,708
Har du haft kul?

878
01:11:49,791 --> 01:11:52,958
Justin borde betala mig,
jag startade festen.

879
01:11:53,041 --> 01:11:57,333
Den här nya versionen av dig,
jag gillar den.

880
01:11:57,416 --> 01:11:59,625
Tack, Frank.

881
01:11:59,708 --> 01:12:04,000
-Jag behöver låna Mal.
-Varsågod.

882
01:12:04,708 --> 01:12:10,333
Mal... Det är mycket viktigt
att vi dansar med varandra nu.

883
01:12:10,416 --> 01:12:12,750
Du är den enda som fattar.

884
01:12:12,833 --> 01:12:15,750
-Oh, den här låten.
-Kom igen!

885
01:12:39,958 --> 01:12:42,541
Sjung på, älskling.

886
01:12:42,625 --> 01:12:45,541
-Du vill inte att jag ska...
-Det är jättefint.

887
01:12:50,125 --> 01:12:52,375
Jag tror jag är lite salongsberusad.

888
01:12:53,583 --> 01:12:57,416
Jag tror att du har rätt.
Du tål ju inget. Drick lite vatten.

889
01:13:01,250 --> 01:13:02,708
Jag gillar Maya.

890
01:13:02,791 --> 01:13:05,666
Ja, Maya. Hon verkade cool.

891
01:13:06,583 --> 01:13:10,500
Snygg också.
Du har min tillåtelse att dejta henne.

892
01:13:11,666 --> 01:13:14,041
Hon är redan upptagen, så...

893
01:13:14,125 --> 01:13:16,166
Är hon? Fan.

894
01:13:17,833 --> 01:13:19,750
Då får du dejta nån som henne.

895
01:13:21,166 --> 01:13:25,000
-Får jag?
-Ja. Tillstånd har givits.

896
01:13:25,083 --> 01:13:30,583
Tack så mycket, kommendör.
Men jag är nöjd med den jag har.

897
01:13:31,166 --> 01:13:34,458
När jag drar borde du dejta nån som henne.

898
01:13:34,541 --> 01:13:37,833
Jag gillar Carla också. Hon är rätt cool.

899
01:13:37,916 --> 01:13:40,166
Du måste hitta nån med ett bra jobb.

900
01:13:41,333 --> 01:13:45,666
Nån som är smart, som kan stötta dig.

901
01:13:46,500 --> 01:13:51,208
Och du borde ha nån som är lång.
Kanske en modell med ett eget företag?

902
01:13:55,666 --> 01:13:57,208
Jag menar allvar, Frank.

903
01:13:59,250 --> 01:14:02,583
Du måste planera ditt liv,
för jag kommer vara borta.

904
01:14:03,583 --> 01:14:07,791
Det du behöver göra
är att gå och lägga dig.

905
01:14:07,875 --> 01:14:09,291
Lyssna på mig.

906
01:14:10,958 --> 01:14:14,750
Du måste vara glad och allt det där.

907
01:14:19,458 --> 01:14:20,708
Titta på mig.

908
01:14:23,541 --> 01:14:26,291
Vad säger jag
när du frågar vad jag behöver?

909
01:14:28,291 --> 01:14:30,583
-Du behöver ingenting.
-Exakt.

910
01:14:30,666 --> 01:14:34,833
För jag är, likt Beyoncé,
en "Independent Woman".

911
01:14:34,916 --> 01:14:38,458
Förutom när det gäller tacos.
Jag behöver alltid tacos.

912
01:14:50,750 --> 01:14:54,125
Jag tänker säga vad jag verkligen behöver.

913
01:14:55,083 --> 01:14:58,916
Du får inte säga nej, för då slår jag dig.

914
01:15:03,916 --> 01:15:07,333
När jag är borta måste du lova mig
att vara lycklig.

915
01:15:10,208 --> 01:15:13,125
Leva livet och njut av allt det där.

916
01:15:16,166 --> 01:15:19,041
Bli inte en sorglig, ensam man

917
01:15:19,125 --> 01:15:23,583
med ett stort skägg som lyssnar på
Frank Ocean i ett litet rum.

918
01:15:23,666 --> 01:15:26,000
Det är ingen bra look, jag lovar.

919
01:15:31,208 --> 01:15:33,000
Om det var tvärtom...

920
01:15:35,541 --> 01:15:38,875
...kan jag lova att jag skulle leva livet.

921
01:15:42,416 --> 01:15:45,750
Skaffa mig en lång, mörk man från öarna.

922
01:15:48,875 --> 01:15:51,291
Jag tar gärna emot förslag.

923
01:16:04,250 --> 01:16:05,791
Lova mig det, Frank.

924
01:16:09,666 --> 01:16:11,708
Kom igen, Frank, du måste lova.

925
01:16:13,916 --> 01:16:15,125
Kom igen.

926
01:16:16,416 --> 01:16:18,000
Frank, lova mig.

927
01:16:20,041 --> 01:16:21,333
Snälla.

928
01:16:23,958 --> 01:16:25,416
Mal, okej.

929
01:16:26,916 --> 01:16:28,458
Okej.

930
01:16:28,541 --> 01:16:30,375
Nu får du din present.

931
01:16:30,458 --> 01:16:31,791
Min present?

932
01:16:41,541 --> 01:16:43,291
Wow.

933
01:16:43,375 --> 01:16:45,541
Exklusiva grejer, det där.

934
01:16:46,583 --> 01:16:48,708
Jag längtar efter att få läsa den.

935
01:16:49,916 --> 01:16:52,375
Det kommer ett quiz på den sen.

936
01:17:02,125 --> 01:17:05,541
Dags att vila lite.
Vi ska se Drottningen imorgon.

937
01:17:10,125 --> 01:17:11,833
God natt, dummer.

938
01:17:13,333 --> 01:17:15,291
God natt, tönt.

939
01:17:17,000 --> 01:17:18,291
Åh, ja...

940
01:17:19,125 --> 01:17:20,958
Mysigt och varmt.

941
01:17:38,583 --> 01:17:41,666
Idag är dagen D!

942
01:17:41,750 --> 01:17:43,666
Ingen tid för sömn.

943
01:17:43,750 --> 01:17:46,041
Tror du att Beyoncé sover?

944
01:17:46,125 --> 01:17:47,375
Absolut inte.

945
01:17:47,458 --> 01:17:51,041
Dags att stiga upp, tjejen.
Nu blir det "Formation".

946
01:17:51,125 --> 01:17:55,041
Jag lärde mig alla låtarna imorse.
Jag är så redo.

947
01:17:55,125 --> 01:17:57,958
Vad vill min kära ha till frukost?

948
01:17:58,041 --> 01:18:00,625
Låt mig gissa. Tacos?

949
01:18:00,708 --> 01:18:05,583
Men vakna nu då! Du tjatar alltid om
att jag försover mig.

950
01:18:08,375 --> 01:18:10,083
Kom igen.

951
01:18:10,166 --> 01:18:12,666
Mali. Mali.

952
01:18:14,250 --> 01:18:15,833
Mali?

953
01:18:15,916 --> 01:18:18,666
Mali? Älskling?

954
01:18:18,750 --> 01:18:20,083
Älskling?

955
01:18:20,166 --> 01:18:22,583
Nej, nej, nej, nej, nej! Fan!

956
01:18:24,250 --> 01:18:26,875
Gör inte det här mot mig. Gör det inte.

957
01:18:26,958 --> 01:18:29,083
Fan, gör inte... Fan!

958
01:18:29,833 --> 01:18:32,916
Vakna, vakna, vakna! Gör inte såhär.

959
01:18:45,750 --> 01:18:48,750
Vakna, vakna, vakna.

960
01:18:56,416 --> 01:18:59,958
-Jag beklagar verkligen.
-Vad är det här?

961
01:19:00,041 --> 01:19:01,916
Nej, vad är det som händer?

962
01:19:03,166 --> 01:19:05,000
Det här förtjänar hon inte.

963
01:19:06,125 --> 01:19:07,541
Jag vet, gubben.

964
01:19:12,041 --> 01:19:14,875
Jag vet inte vad jag ska göra, mamma.

965
01:19:14,958 --> 01:19:16,375
Var där för henne.

966
01:19:18,125 --> 01:19:23,125
Det jag ångrar mest med pappa
är hur orolig jag var.

967
01:19:23,208 --> 01:19:26,375
Jag missade så mycket
när jag stressade över saker

968
01:19:26,458 --> 01:19:28,875
som jag inte kunde kontrollera.

969
01:19:28,958 --> 01:19:31,083
Var där för henne, Frank.

970
01:19:31,166 --> 01:19:34,291
-Det är det du kan göra.
-Hur klarade du det?

971
01:19:36,166 --> 01:19:37,958
Vad har man för val?

972
01:19:39,333 --> 01:19:42,875
Du är starkare än du vet, min pojke.

973
01:19:48,416 --> 01:19:51,375
Jag älskar dig, mamma.
Jag borde gå tillbaka in.

974
01:19:52,375 --> 01:19:53,625
Jag älskar dig.

975
01:19:55,041 --> 01:19:56,791
Gud är allt.

976
01:19:57,458 --> 01:19:58,875
Gud är allt.

977
01:20:02,416 --> 01:20:05,166
Gud, jag vet att du kontrollerar allt.

978
01:20:07,125 --> 01:20:09,291
Snälla, ta hand om min älskling.

979
01:20:24,208 --> 01:20:25,583
Hur är det, älskling?

980
01:20:32,416 --> 01:20:33,708
Förlåt, mamma.

981
01:20:35,750 --> 01:20:37,708
Jag vet.

982
01:20:37,791 --> 01:20:40,458
Jag kan inte fatta att jag inte förstod.

983
01:20:43,083 --> 01:20:48,583
Jag lärde dig att alltid vara
den starkaste människan i rummet.

984
01:20:49,750 --> 01:20:51,125
Och det är du.

985
01:20:52,250 --> 01:20:57,500
Men jag lärde dig inte att ta hjälp
av andra när man behöver det.

986
01:20:58,875 --> 01:21:01,458
Jag ringer alltid när jag har problem.

987
01:21:01,541 --> 01:21:07,458
Men här ligger du i en sjuksäng
när du sa att du hade blivit frisk.

988
01:21:09,416 --> 01:21:12,041
Jag måste ha missat det samtalet.

989
01:21:13,000 --> 01:21:17,875
Du gav mig mycket, men inte det där.
Du får inte ta på dig det här.

990
01:21:20,125 --> 01:21:22,916
Det här är ett blipp på radarn.

991
01:21:25,083 --> 01:21:26,916
Jag kommer klara mig.

992
01:21:31,083 --> 01:21:32,666
Det vet jag, älskling.

993
01:21:35,875 --> 01:21:37,625
Så vi skyndar oss, okej?

994
01:21:47,500 --> 01:21:50,708
Tack, det uppskattas. Ja, det ska jag.

995
01:21:51,666 --> 01:21:52,791
Okej.

996
01:21:58,125 --> 01:21:59,958
Nu så.

997
01:22:00,750 --> 01:22:03,583
Nu ska du bli varm.

998
01:22:04,666 --> 01:22:06,375
Förlåt.

999
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
Kom igen...

1000
01:22:11,375 --> 01:22:12,375
Okej.

1001
01:22:13,333 --> 01:22:16,041
Det är verkligen usel kvalitet.

1002
01:22:16,916 --> 01:22:19,500
Min kompis spelade in konserten, men...

1003
01:22:21,000 --> 01:22:24,666
-Jag vet att det inte är samma sak.
-Det är perfekt.

1004
01:22:26,625 --> 01:22:30,041
-Han försökte, i alla fall.
-Kom.

1005
01:22:33,750 --> 01:22:35,333
Han försökte.

1006
01:24:04,916 --> 01:24:07,625
Läkaren sa att hon aldrig var i remission.

1007
01:24:11,541 --> 01:24:14,083
Men det visste du väl redan?

1008
01:24:21,083 --> 01:24:22,666
Då är vi två.

1009
01:24:27,333 --> 01:24:29,541
-Hur visste du?
-Hon är min dotter.

1010
01:24:33,541 --> 01:24:36,875
-Berättade du för mrs Waters?
-Är du galen?

1011
01:24:37,875 --> 01:24:41,250
Jag har inte sett henne så glad
på 20 år.

1012
01:24:44,291 --> 01:24:45,458
Jag beklagar.

1013
01:24:48,541 --> 01:24:50,458
Vissa lögner är värda det.

1014
01:24:53,875 --> 01:24:55,250
Hur är det med dig?

1015
01:24:57,583 --> 01:24:59,500
Jag gråter nästan varje dag.

1016
01:25:01,666 --> 01:25:05,791
Går till garaget, säger att jag ska
jobba på bilen, som vanligt.

1017
01:25:07,416 --> 01:25:08,625
Och så gråter jag.

1018
01:25:11,583 --> 01:25:13,875
Jag önskar att jag hade ett garage.

1019
01:25:16,458 --> 01:25:18,083
Hon är en fighter.

1020
01:25:20,166 --> 01:25:23,708
Allt hon har kämpat för har hon vunnit.

1021
01:25:26,750 --> 01:25:31,083
Jag kommer ihåg första gången en lärare
stavade hennes namn fel.

1022
01:25:31,166 --> 01:25:35,125
Hon hoppade in i bilen och skrek:

1023
01:25:35,208 --> 01:25:37,625
"Fröken Nelson stavade mitt namn fel!"

1024
01:25:37,708 --> 01:25:41,916
Jag sa "det är okej".
Men hon sa: "Det är inte alls okej!"

1025
01:25:42,000 --> 01:25:45,541
"M-A-L-I, inte M-O-L-L-Y!"

1026
01:25:47,041 --> 01:25:50,500
Som femåring. Hon visste inte ens
var namnet kom ifrån.

1027
01:25:50,583 --> 01:25:55,041
Hon visste bara att fröken stavat det fel
och det gick inte för sig.

1028
01:25:56,583 --> 01:25:58,125
Ensambarnssyndromet.

1029
01:25:59,916 --> 01:26:02,000
Hon behövde alltid bevisa nåt.

1030
01:26:06,000 --> 01:26:07,833
Farsan var också en fighter.

1031
01:26:11,000 --> 01:26:12,708
Jag träffade honom aldrig.

1032
01:26:16,250 --> 01:26:19,583
Men det känns som att jag känner honom
via dig.

1033
01:26:22,500 --> 01:26:24,458
Jag kommer ihåg hans ansikte.

1034
01:26:28,833 --> 01:26:30,125
Men...

1035
01:26:31,458 --> 01:26:33,375
...minnena börjar bli suddiga.

1036
01:26:35,625 --> 01:26:40,416
Jag måste lyssna på inspelade meddelanden
för att komma ihåg hans röst.

1037
01:26:45,000 --> 01:26:46,833
Men mina händer...

1038
01:26:47,916 --> 01:26:52,375
Mina händer ser ut som hans,
vilket är helt sjukt, för jag...

1039
01:26:57,458 --> 01:27:00,166
Jag orkar inte förlora en till fighter.

1040
01:27:00,250 --> 01:27:02,000
Det kommer du inte göra.

1041
01:27:03,583 --> 01:27:05,791
Mali vet inte hur man förlorar.

1042
01:27:19,250 --> 01:27:22,625
Jag vill göra en sak,
men då behöver jag hjälp.

1043
01:27:22,708 --> 01:27:23,833
Vad är planen?

1044
01:27:29,500 --> 01:27:31,666
Hoppas nån fixat bra mat.

1045
01:27:35,000 --> 01:27:36,833
Vad fan?

1046
01:27:36,916 --> 01:27:38,500
Det är prins Seywo.

1047
01:27:38,583 --> 01:27:40,416
Vi har ett viktigt uppdrag.

1048
01:27:41,083 --> 01:27:43,625
-Vad är det som händer?
-Jäklar vad tung!

1049
01:27:44,833 --> 01:27:49,083
-Vi måste rädda galaxen, min prinsessa.
-Gud, vad dum du är.

1050
01:27:49,166 --> 01:27:51,375
Gick du genom sjukhuset klädd sådär?

1051
01:27:51,458 --> 01:27:55,583
-Jag är inte ensam. Kom.
-Vad menar du med det?

1052
01:27:56,208 --> 01:28:00,250
-Vart är vi på väg?
-Bry dig inte om det, du.

1053
01:28:03,083 --> 01:28:04,833
Herregud!

1054
01:28:06,500 --> 01:28:09,583
Min prinsessa, ska vi rädda Nebweku?

1055
01:28:10,458 --> 01:28:12,583
Ja, det ska vi.

1056
01:29:10,166 --> 01:29:12,541
-Klockan är nio.
-Tack.

1057
01:29:17,750 --> 01:29:19,000
Ja...

1058
01:29:19,875 --> 01:29:21,875
Din nya sköterska är här, så...

1059
01:29:22,875 --> 01:29:28,166
...jag går och tar en dusch
och försöker sova lite.

1060
01:29:28,250 --> 01:29:29,416
Men...

1061
01:29:30,500 --> 01:29:32,041
Jag kommer tillbaka.

1062
01:29:33,125 --> 01:29:35,416
Jag kommer alltid komma tillbaka.

1063
01:29:45,833 --> 01:29:47,875
Du måste göra mig en tjänst.

1064
01:29:50,333 --> 01:29:51,916
Jag behöver att du...

1065
01:29:54,958 --> 01:29:57,666
Du måste överleva.

1066
01:29:57,750 --> 01:29:59,250
Okej?

1067
01:30:01,625 --> 01:30:04,916
Jag är inte bra på den här sjukhusgrejen.

1068
01:30:05,625 --> 01:30:09,375
Parkeringen är åt helskotta.
Maten är usel.

1069
01:30:10,833 --> 01:30:13,333
Vi skulle nog ha det bättre hemma.

1070
01:30:19,416 --> 01:30:22,708
Jag har tänkt mycket på senaste tiden.

1071
01:30:22,791 --> 01:30:26,125
Om hur jag var innan jag träffade dig.
Och...

1072
01:30:28,541 --> 01:30:32,500
...den här versionen
är mycket mer lättsmält för massorna.

1073
01:30:35,250 --> 01:30:37,833
Jag börjar vänja mig vid det.

1074
01:30:37,916 --> 01:30:40,625
Jag gillar det, så du måste hänga kvar.

1075
01:30:45,166 --> 01:30:49,250
Jag sa nog aldrig att jag älskade dig.

1076
01:30:49,333 --> 01:30:51,250
Jag ber om ursäkt för det.

1077
01:30:54,041 --> 01:30:56,000
Ärligt talat var jag

1078
01:30:56,083 --> 01:31:00,458
bara rädd att du skulle lämna mig.
Jag klarar inte sån smärta.

1079
01:31:02,083 --> 01:31:03,833
Inte en gång till.

1080
01:31:10,750 --> 01:31:13,583
Jag har gått igenom det och jag hatar det.

1081
01:31:18,958 --> 01:31:20,958
Men jag älskar dig, faktiskt.

1082
01:31:23,166 --> 01:31:25,875
Jag är helt galen i dig.

1083
01:31:27,916 --> 01:31:31,500
Och jag är inte redo
att jaga minnet av dig.

1084
01:31:34,208 --> 01:31:39,250
Jag vet att du brukar säga
att jag kommer klara det.

1085
01:31:39,333 --> 01:31:41,583
Men för en gångs skull har du fel.

1086
01:31:43,541 --> 01:31:45,500
Så, för min skull...

1087
01:31:46,500 --> 01:31:48,833
...överlev. Okej?

1088
01:31:50,875 --> 01:31:53,541
Det räcker inte att du bara kämpar emot.

1089
01:31:55,083 --> 01:31:56,958
Du måste överleva.

1090
01:32:01,291 --> 01:32:03,166
Du är ren magi.

1091
01:32:05,666 --> 01:32:07,416
Världen behöver dig.

1092
01:32:40,583 --> 01:32:42,416
Wow...

1093
01:32:43,500 --> 01:32:46,833
Jag har haft en hel vecka på mig
att tänka och...

1094
01:32:49,125 --> 01:32:52,041
...jag vet ändå inte vad jag ska säga.

1095
01:32:55,208 --> 01:33:00,416
Alla har berättat för mig
vad jag ska tänka och vad jag ska känna.

1096
01:33:02,625 --> 01:33:05,666
Men ingen kan berätta vad jag ska göra nu.

1097
01:33:10,708 --> 01:33:13,500
Jag har försökt med allt, och...

1098
01:33:13,583 --> 01:33:15,208
Inget...

1099
01:33:16,541 --> 01:33:19,708
Inget kan få mig
att sluta tänka på henne.

1100
01:33:22,833 --> 01:33:24,291
Jag...

1101
01:33:27,166 --> 01:33:28,708
Fan!

1102
01:33:29,708 --> 01:33:33,875
-Vad är nästa replik?
-Vi bryter.

1103
01:33:40,916 --> 01:33:42,166
Tack.

1104
01:33:51,083 --> 01:33:52,125
Tack.

1105
01:33:52,208 --> 01:33:56,958
Det är faktiskt väldigt roligt.
Det här var inte min grej

1106
01:33:57,041 --> 01:34:02,625
men min tjej fick mig intresserad
av sci-fi, och nu är vi här.

1107
01:34:02,708 --> 01:34:05,416
En tjej? Berätta mer.

1108
01:34:05,500 --> 01:34:09,000
-Nu har jag sagt för mycket.
-Nej, nej.

1109
01:34:09,083 --> 01:34:13,375
Många vill säkert höra om kvinnan
som stal Frank Coopers hjärta.

1110
01:34:18,125 --> 01:34:22,250
Jag håller detaljerna privata
i nuläget, men...

1111
01:34:23,291 --> 01:34:25,250
Hon är en riktig hårding.

1112
01:34:26,750 --> 01:34:30,208
Hon räddade mitt liv
och jag lär mig mycket av henne,

1113
01:34:30,291 --> 01:34:34,666
och blir förhoppningsvis
en bättre människa på kuppen.

1114
01:34:34,750 --> 01:34:37,125
Okej. Vad fint sagt.

1115
01:34:37,208 --> 01:34:40,041
Vad är det viktigaste hon lärt dig?

1116
01:35:12,208 --> 01:35:14,625
Nån sitter visst på bilen.

1117
01:35:16,333 --> 01:35:18,958
Hur gick det, superstjärnan?

1118
01:35:19,041 --> 01:35:20,416
Det var lättsmält.

1119
01:35:20,500 --> 01:35:23,500
Hur går det med plugget,
doktor Raketforskare?

1120
01:35:23,583 --> 01:35:26,833
Astrofysik borde verkligen göras svårare.

1121
01:35:26,916 --> 01:35:30,916
En vacker dag ska jag lista ut
hur du får allt att verka enkelt.

1122
01:35:31,000 --> 01:35:33,583
Nej då. Men jag gillar att du försöker.

1123
01:35:34,583 --> 01:35:36,333
-Jaså, det gör du?
-Ja.

1124
01:35:36,416 --> 01:35:38,833
Nu blir det snuskprat.

1125
01:35:38,916 --> 01:35:41,291
En av fem bra saker med dig.

1126
01:35:41,375 --> 01:35:44,750
-Vad ligger på de andra platserna?
-Din bil.

1127
01:35:49,875 --> 01:35:53,083
Din stil. Och att du fixar frukosttacos.

1128
01:35:56,291 --> 01:35:57,958
Ditt leende.

1129
01:36:41,833 --> 01:36:43,833
Översättning: Rebecka Greisman



