WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:27.288 --> 00:00:29.812
We're looking at a
very disturbing live shot here.

4
00:00:29.899 --> 00:00:32.075
According to
police sources,

5
00:00:32.162 --> 00:00:35.383
we're dealing with
aggressive infected individuals

6
00:00:35.470 --> 00:00:37.646
within the airport premises.

7
00:00:37.733 --> 00:00:38.864
Even after
two months,

8
00:00:38.951 --> 00:00:40.649
the pandemic is unstoppable.

9
00:00:40.736 --> 00:00:43.608
Despite the efforts,
new cases appear nationwide.

10
00:00:43.695 --> 00:00:45.654
Symptoms can
show sometimes within days

11
00:00:45.741 --> 00:00:46.959
or even minutes.

12
00:00:47.047 --> 00:00:49.614
People become
uncontrollable raging beasts.

13
00:00:49.701 --> 00:00:52.748
And they're
very, very dangerous.

14
00:00:52.835 --> 00:00:55.098
Today, the
World Health Organization

15
00:00:55.185 --> 00:00:58.928
officially announced that
this is a global pandemic.

16
00:01:00.712 --> 00:01:02.018
We're all going to die!

17
00:01:03.324 --> 00:01:04.455
These people are ill.

18
00:01:04.542 --> 00:01:05.674
They have rights.

19
00:01:05.761 --> 00:01:07.154
And how dare
you call them "ferals"?

20
00:01:07.241 --> 00:01:08.068
I say one thing.

21
00:01:08.155 --> 00:01:09.591
Fake news.

22
00:01:09.678 --> 00:01:11.897
The airport
quarantine has been breached.

23
00:01:11.984 --> 00:01:14.422
Authorities are asking
everyone to stay at home.

24
00:01:14.509 --> 00:01:16.250
Do not go out at this point.

25
00:01:16.337 --> 00:01:17.599
This is real.

26
00:01:17.686 --> 00:01:18.817
This is happening now.

27
00:01:19.340 --> 00:01:21.733
Gun them down, one by one.

28
00:01:25.172 --> 00:01:27.043
We've seen
police fleeing the scene

29
00:01:27.130 --> 00:01:30.264
and National Guard
soldiers are falling back.

30
00:01:30.351 --> 00:01:32.788
Curfew has been
ordered with immediate effect.

31
00:01:32.875 --> 00:01:34.572
Do not try to escape.

32
00:01:34.659 --> 00:01:36.183
Stay where you are and hide.

33
00:01:42.276 --> 00:01:43.190
Duck shot.

34
00:01:43.277 --> 00:01:44.234
So tough.

35
00:01:44.321 --> 00:01:45.148
Ooh.

36
00:01:48.325 --> 00:01:51.241
Hmm.

37
00:01:52.721 --> 00:01:54.679
Getting a little thin on top.

38
00:01:54.766 --> 00:01:56.768
How about a little
soap to stimulate the scalp?

39
00:02:07.039 --> 00:02:08.563
Mom?

40
00:02:08.650 --> 00:02:10.260
The y don't
bel ieve that the authorities

41
00:02:10.347 --> 00:02:13.176
are capable of
controlling the situation.

42
00:02:13.263 --> 00:02:16.701
Shops are closed,
public services unavailable,

43
00:02:16.788 --> 00:02:17.920
and panic reigns...

44
00:02:21.358 --> 00:02:22.794
- in
so ciety

45
00:02:22.881 --> 00:02:25.188
and now you want to matter
for your own unlawfully...

46
00:02:25.275 --> 00:02:27.408
We can't just
shoot them, they're people.

47
00:02:27.495 --> 00:02:29.279
People
protecting their fellow citizens

48
00:02:29.366 --> 00:02:31.412
while you are preaching
about civil rights in both

49
00:02:31.499 --> 00:02:32.891
Mom?

50
00:02:32.978 --> 00:02:34.197
People, they're
not even humans.

51
00:02:34.284 --> 00:02:35.981
Are you out of
your goddamn mind?

52
00:02:36.068 --> 00:02:38.245
That is not
true and you know it.

53
00:02:38.332 --> 00:02:40.421
We're watching
the death of the country

54
00:02:40.508 --> 00:02:43.119
and the only thing that matters
to you is all this crap.

55
00:02:47.515 --> 00:02:49.038
Gotcha.

56
00:02:49.125 --> 00:02:49.995
Ha ha.

57
00:02:51.258 --> 00:02:52.955
I can't leave without
you.

58
00:02:53.042 --> 00:02:54.522
I know you're
strong enough darling.

59
00:02:54.609 --> 00:02:56.045
I can't do this alone.

60
00:02:57.481 --> 00:02:58.656
Let me talk to the kids.

61
00:02:59.962 --> 00:03:01.398
Kids, come here.

62
00:03:01.485 --> 00:03:02.573
Your dad wants to talk to you.

63
00:03:05.010 --> 00:03:06.360
Hey, pumpkin.

64
00:03:06.447 --> 00:03:08.710
When are you
coming home, Daddy?

65
00:03:08.797 --> 00:03:10.146
I don't know, pumpkin.

66
00:03:10.233 --> 00:03:11.365
You got to
help your mom

67
00:03:11.452 --> 00:03:14.150
and get yourselves
over to Aunt Carrie's.

68
00:03:14.237 --> 00:03:16.239
But I don't like Aunt
Carrie's.

69
00:03:16.326 --> 00:03:17.806
I know.

70
00:03:17.893 --> 00:03:20.591
I'll pick you up as soon
as I get out of here. Alright?

71
00:03:20.678 --> 00:03:21.462
OK.

72
00:03:21.549 --> 00:03:22.941
Don't you worry.

73
00:03:23.028 --> 00:03:24.987
You see, I'm
wearing my lucky bracelet

74
00:03:25.074 --> 00:03:27.555
and I can feel
its magic right now.

75
00:03:28.425 --> 00:03:31.472
I promise, everything's
going to be just fine.

76
00:03:31.559 --> 00:03:32.734
Bye.

77
00:03:46.530 --> 00:03:48.315
Give me your bag.

78
00:03:54.451 --> 00:03:55.409
Get this on.

79
00:03:55.496 --> 00:03:56.497
Go, go, go, go, go!

80
00:04:00.022 --> 00:04:00.805
Go, go, go!

81
00:04:00.892 --> 00:04:02.242
Stay close to me.

82
00:04:05.114 --> 00:04:06.637
Abby, Abby.

83
00:04:21.870 --> 00:04:23.393
No!

84
00:04:40.149 --> 00:04:41.455
Abby.

85
00:04:54.555 --> 00:04:56.078
Abby.

86
00:05:03.390 --> 00:05:04.826
No.

87
00:05:29.329 --> 00:05:30.286
All right.

88
00:05:31.287 --> 00:05:32.680
It's OK.

89
00:05:33.550 --> 00:05:34.769
You're safe now.

90
00:05:34.856 --> 00:05:35.726
Come here.

91
00:05:36.553 --> 00:05:37.380
Yeah.

92
00:05:40.775 --> 00:05:42.037
It's OK.

93
00:05:42.124 --> 00:05:42.994
OK.

94
00:05:43.647 --> 00:05:44.692
You're safe now.

95
00:05:44.779 --> 00:05:45.649
OK?

96
00:05:50.872 --> 00:05:52.177
OK.

97
00:06:01.012 --> 00:06:02.449
Close your eyes.

98
00:06:02.536 --> 00:06:03.580
Go over your ears.

99
00:06:04.233 --> 00:06:05.016
Good.

100
00:06:29.258 --> 00:06:30.128
OK.

101
00:06:32.392 --> 00:06:33.610
Get you out of here.

102
00:07:04.859 --> 00:07:08.906
♪ Mary is floating on the
surface of the water ♪

103
00:07:08.993 --> 00:07:12.823
♪ Of the shore in the salt
water winter ♪

104
00:07:12.910 --> 00:07:16.348
♪ Take a stroke further out in
the harbor ♪

105
00:07:16.436 --> 00:07:20.178
♪ Take a breath and it turns
diver down ♪

106
00:07:20.265 --> 00:07:22.093
♪ Down, diver, down, diver ♪

107
00:07:22.180 --> 00:07:23.965
♪ Keep swimming down, diver ♪

108
00:07:24.052 --> 00:07:27.838
♪ Get it all out and go wash it
all away ♪

109
00:07:27.925 --> 00:07:31.581
♪ Down, diver, down, diver.
Keep swimming down, diver ♪

110
00:07:31.668 --> 00:07:35.716
♪ Get it all out and go wash it
all away. ♪

111
00:07:41.722 --> 00:07:44.246
♪ Can you wash it away? ♪

112
00:07:44.333 --> 00:07:49.077
♪ Can you wash it away? ♪

113
00:07:49.164 --> 00:07:51.775
♪ Can you wash it away? ♪

114
00:07:51.862 --> 00:07:54.865
♪ Can you wash it away? ♪

115
00:07:54.952 --> 00:07:59.174
♪ Help me wash it away ♪

116
00:09:00.365 --> 00:09:01.976
You know the drill.

117
00:09:06.502 --> 00:09:08.199
Align the sights.

118
00:09:09.113 --> 00:09:10.550
Focus on the reticle.

119
00:09:12.682 --> 00:09:13.988
Breathe.

120
00:09:15.555 --> 00:09:16.991
Place the pad of your finger--

121
00:09:23.301 --> 00:09:24.781
Remember this, old man.

122
00:09:27.871 --> 00:09:28.872
Cocky.

123
00:10:17.486 --> 00:10:19.444
Abigail, let's go.

124
00:10:33.894 --> 00:10:34.721
Dinner time.

125
00:11:02.487 --> 00:11:03.358
Finished?

126
00:11:11.845 --> 00:11:12.976
One!

127
00:11:13.063 --> 00:11:13.890
Only, one!

128
00:11:22.638 --> 00:11:25.989
Well, we got 39 seeds that
are good for a tropical climate.

129
00:11:28.209 --> 00:11:30.254
The rest we
can get in Garden City.

130
00:11:30.341 --> 00:11:32.082
I know a place there.

131
00:11:32.909 --> 00:11:35.477
It's hard to
picture us as farmers.

132
00:11:35.564 --> 00:11:38.132
I bet we'll miss the adventure.

133
00:11:38.219 --> 00:11:39.481
I'll miss them.

134
00:11:42.092 --> 00:11:42.919
Nothing more.

135
00:11:46.140 --> 00:11:47.968
Oh, and by the way,

136
00:11:48.055 --> 00:11:52.407
I plan to spend most
of my time sitting on a beach

137
00:11:52.494 --> 00:11:53.756
sipping orange juice.

138
00:11:54.801 --> 00:11:56.585
I can't wait to see the ocean.

139
00:11:56.672 --> 00:11:58.326
Two weeks.

140
00:11:58.413 --> 00:11:59.980
You can cross it
off your bucket list.

141
00:13:19.929 --> 00:13:20.930
A scout?

142
00:13:21.583 --> 00:13:22.453
Yeah.

143
00:13:23.411 --> 00:13:25.152
So the pack
must be nearby.

144
00:13:26.022 --> 00:13:27.154
At least 30 ferals.

145
00:13:29.069 --> 00:13:30.679
Get your gear.

146
00:13:30.766 --> 00:13:31.680
We're moving.

147
00:13:50.003 --> 00:13:51.265
Wakey, wakey.

148
00:13:51.352 --> 00:13:52.440
Come on.

149
00:13:52.527 --> 00:13:53.833
We're leaving.

150
00:14:56.417 --> 00:14:57.679
Screw you.

151
00:14:58.898 --> 00:14:59.768
We could...

152
00:15:00.682 --> 00:15:01.901
we could go up north.

153
00:15:02.423 --> 00:15:04.468
We could climb
up the old ferris wheel.

154
00:15:04.555 --> 00:15:06.035
Nah, it's too big a detour.

155
00:15:06.906 --> 00:15:08.124
Okay. Um...

156
00:15:08.211 --> 00:15:10.213
We could fly to the island.

157
00:15:10.300 --> 00:15:11.562
I hate flying.

158
00:15:11.649 --> 00:15:13.695
Look, just
stick to the plan, okay?

159
00:15:17.873 --> 00:15:19.440
But what if it wasn't a scout?

160
00:15:19.527 --> 00:15:21.572
Just a lonely feral.

161
00:15:21.659 --> 00:15:23.052
There's no one here except--

162
00:15:23.139 --> 00:15:24.749
Okay, okay, okay.

163
00:15:25.359 --> 00:15:26.229
Okay.

164
00:15:54.736 --> 00:15:56.085
Ammo?

165
00:15:56.172 --> 00:15:59.349
31 left of the 9mil
and 40 of the 5.56s.

166
00:16:13.668 --> 00:16:14.799
I can get it.

167
00:16:15.844 --> 00:16:17.237
Don't rush this time.

168
00:16:17.324 --> 00:16:18.978
Wait for it.

169
00:16:21.893 --> 00:16:23.330
No, no, no, no, no.

170
00:16:29.814 --> 00:16:32.339
Fuck!
I told you not to rush.

171
00:16:56.798 --> 00:16:58.930
It's the same pack.

172
00:16:59.018 --> 00:17:00.932
We gotta be close.

173
00:17:02.412 --> 00:17:04.197
Abigail, search the car.

174
00:17:06.025 --> 00:17:08.114
Abigail, let's go.

175
00:17:22.258 --> 00:17:23.172
Here.

176
00:17:23.259 --> 00:17:24.086
Here.

177
00:17:27.350 --> 00:17:29.396
I'm sorry, pal.

178
00:17:29.483 --> 00:17:31.311
We can't waste any bullets.

179
00:17:43.279 --> 00:17:44.063
Nice boots.

180
00:17:45.499 --> 00:17:47.066
May I have 'em?

181
00:17:53.550 --> 00:17:54.421
Ahh!

182
00:18:17.748 --> 00:18:21.100
Trevor, where
are you, mate? Over.

183
00:18:22.101 --> 00:18:24.103
Pack what's useful.
Let's go.

184
00:18:27.889 --> 00:18:28.803
If we're fast enough,

185
00:18:28.890 --> 00:18:30.457
we can make it to the ridge.

186
00:18:30.544 --> 00:18:32.023
And the pack might not see us.

187
00:18:32.111 --> 00:18:33.155
But they'll see them.

188
00:18:33.242 --> 00:18:34.287
None of our business.

189
00:18:34.374 --> 00:18:35.505
We gotta warn them.

190
00:18:35.592 --> 00:18:37.203
Where are you,
man? Hey?

191
00:18:37.290 --> 00:18:38.682
Hey, don't answer.

192
00:18:40.119 --> 00:18:41.032
Think a little.

193
00:18:41.990 --> 00:18:44.775
What'll be their first
question when they get here?

194
00:18:44.862 --> 00:18:46.864
They'll ask, when
are the others coming?

195
00:18:56.047 --> 00:18:57.223
Abigail!

196
00:18:57.310 --> 00:18:58.398
Hey!

197
00:18:58.485 --> 00:18:59.529
Abigail!

198
00:18:59.616 --> 00:19:01.140
Hello!

199
00:19:17.939 --> 00:19:19.810
What the hell happened here?

200
00:19:19.897 --> 00:19:21.421
Your friends
have been attacked.

201
00:19:21.508 --> 00:19:23.727
Drop your weapons
and get your hands up.

202
00:19:24.337 --> 00:19:25.425
I said drop
your weapons

203
00:19:25.512 --> 00:19:27.209
and get your fucking hands up.

204
00:19:27.296 --> 00:19:29.472
All right, man.
Take it fucking easy, okay.

205
00:19:33.389 --> 00:19:34.303
Check it.

206
00:19:42.093 --> 00:19:43.399
It's okay.
We don't want to hurt you.

207
00:19:43.486 --> 00:19:44.574
Shut up!

208
00:19:49.100 --> 00:19:50.885
I've got a bad
feeling about this.

209
00:19:50.972 --> 00:19:52.060
She's just a kid.

210
00:19:53.148 --> 00:19:54.932
I don't like
the look of the big guy.

211
00:20:09.382 --> 00:20:11.558
Yeah, you know who
we hate the most?

212
00:20:11.645 --> 00:20:12.776
Looters.

213
00:20:13.386 --> 00:20:14.561
We're gonna do
the same thing to you

214
00:20:14.648 --> 00:20:16.563
that we do to
everyone of you scumbags.

215
00:20:17.520 --> 00:20:20.001
We're gonna rip
you off, break your legs,

216
00:20:20.088 --> 00:20:22.308
and leave you
here to fucking rot.

217
00:20:22.395 --> 00:20:23.352
You misunderstand.

218
00:20:23.439 --> 00:20:25.224
Oh, we do, you little bitch.

219
00:20:27.313 --> 00:20:28.923
Hey, hey, hey, hey!

220
00:20:29.010 --> 00:20:30.620
Don't do it. Put it down.

221
00:20:30.707 --> 00:20:31.578
Put it down.

222
00:20:31.665 --> 00:20:32.666
Don't do this.

223
00:20:32.753 --> 00:20:33.623
Take it easy, man.

224
00:20:33.710 --> 00:20:34.537
Put him down.

225
00:20:34.624 --> 00:20:35.495
Take it easy.

226
00:20:40.108 --> 00:20:42.153
Put your guns down.

227
00:20:44.982 --> 00:20:46.984
We don't mean to hurt you.

228
00:20:48.029 --> 00:20:49.944
Megan, get back in the car!

229
00:20:50.553 --> 00:20:52.294
Look, we just
wanted to warn you.

230
00:20:52.381 --> 00:20:53.469
Warn us about what?

231
00:20:53.556 --> 00:20:55.428
The ferals.
We got to get out of here.

232
00:21:15.448 --> 00:21:17.188
Back to the cars.
Let go.

233
00:22:54.677 --> 00:22:55.896
Fuck!

234
00:22:57.114 --> 00:22:58.289
Fuck!

235
00:24:09.012 --> 00:24:10.666
Ammo.

236
00:24:10.753 --> 00:24:14.104
Uh, 16 of the 9mil
and 37 of 5.56's.

237
00:24:14.670 --> 00:24:17.281
Dammit, we
lost nearly everything.

238
00:24:17.368 --> 00:24:18.761
What the
hell were you thinking,

239
00:24:18.848 --> 00:24:20.154
traveling in that condition?

240
00:24:20.241 --> 00:24:22.678
We ran out of
everything so we had to leave.

241
00:24:22.765 --> 00:24:24.463
But where to?

242
00:24:24.550 --> 00:24:27.814
Northeast, to a colony
on a riverside, a boat town.

243
00:24:27.901 --> 00:24:29.511
How far along are you?

244
00:24:29.598 --> 00:24:31.687
It's the 35th week.

245
00:24:32.427 --> 00:24:33.472
What does that mean?

246
00:24:33.559 --> 00:24:34.951
It means she's close.

247
00:24:41.349 --> 00:24:42.263
What about you?

248
00:24:42.350 --> 00:24:43.133
Where you going?

249
00:24:43.220 --> 00:24:44.700
Definitely not Northeast.

250
00:24:44.787 --> 00:24:45.658
Why not?

251
00:24:46.267 --> 00:24:47.398
We've been
to several colonies

252
00:24:47.486 --> 00:24:48.922
and we've seen
the same everywhere.

253
00:24:49.009 --> 00:24:49.879
Same what?

254
00:24:49.966 --> 00:24:51.664
Same chaos.

255
00:24:55.624 --> 00:24:56.625
Dammit!

256
00:24:58.279 --> 00:24:59.628
Pop the hood.

257
00:25:09.812 --> 00:25:11.901
Maybe I can fix it.

258
00:25:11.988 --> 00:25:13.424
Radiator's shot.

259
00:25:13.512 --> 00:25:14.643
We have no spare parts.

260
00:25:15.731 --> 00:25:17.646
The fuck are
you, the geek squad?

261
00:25:18.212 --> 00:25:19.300
Yeah.

262
00:25:20.170 --> 00:25:21.694
I'm David, by the way.

263
00:25:22.651 --> 00:25:23.522
Abigail.

264
00:25:24.610 --> 00:25:27.090
And the
grumpy guy is Cassius.

265
00:25:27.177 --> 00:25:28.744
This is Megan.

266
00:25:28.831 --> 00:25:29.702
Hi.

267
00:25:31.747 --> 00:25:34.315
So, now what?

268
00:25:34.402 --> 00:25:35.621
Get your stuff.

269
00:25:35.708 --> 00:25:36.578
We're leaving.

270
00:25:49.983 --> 00:25:51.593
Just leave it, not worth it.

271
00:25:51.680 --> 00:25:53.203
We should contact the colony.

272
00:25:53.290 --> 00:25:54.640
Let them know
that we're coming.

273
00:26:33.461 --> 00:26:34.984
Looks fine.

274
00:26:36.507 --> 00:26:37.944
Okay, five minutes.

275
00:27:15.459 --> 00:27:17.505
We need to find
a shelter for the night.

276
00:27:17.592 --> 00:27:19.550
A less exposed building.

277
00:27:21.422 --> 00:27:23.337
She won't hold out for long.

278
00:27:31.214 --> 00:27:32.563
That's the old elementary
school.

279
00:27:33.956 --> 00:27:35.697
And the Jackson house is there.

280
00:27:36.263 --> 00:27:37.786
That'll do
for the night.

281
00:29:07.180 --> 00:29:08.050
Let's hit camp.

282
00:29:45.435 --> 00:29:47.046
You sure you don't want any?

283
00:29:47.133 --> 00:29:50.005
Thanks, but we
only eat meat that we hunted

284
00:29:50.527 --> 00:29:52.529
because of the infection.

285
00:29:58.231 --> 00:30:02.496
Um, we'd like to
thank you for helping us.

286
00:30:02.583 --> 00:30:03.671
Can't imagine what would
have happened

287
00:30:03.758 --> 00:30:05.542
if you hadn't come.

288
00:30:06.935 --> 00:30:08.067
I can.

289
00:30:16.989 --> 00:30:18.904
Tell me about
the place you lived.

290
00:30:18.991 --> 00:30:19.861
What was it like?

291
00:30:19.948 --> 00:30:21.515
It was just an ordinary farm.

292
00:30:21.602 --> 00:30:23.386
Far from everything.

293
00:30:23.473 --> 00:30:26.346
There were times when
it was 40 of us, but then...

294
00:30:29.131 --> 00:30:31.220
But then
the Grim Reaper came.

295
00:30:33.353 --> 00:30:34.310
And the colony?

296
00:30:34.397 --> 00:30:35.616
What do you know about it?

297
00:30:35.703 --> 00:30:37.270
We talked
to them on the radio

298
00:30:37.357 --> 00:30:39.533
and they have
plenty of water and food

299
00:30:39.620 --> 00:30:41.709
and they even have doctors.

300
00:30:41.796 --> 00:30:43.711
They pulled a
couple of shipwrecks together.

301
00:30:43.798 --> 00:30:45.974
Now over 100
people live on the water.

302
00:30:46.061 --> 00:30:47.193
How far is it?

303
00:30:47.280 --> 00:30:49.021
It's about a week's travel.

304
00:30:49.630 --> 00:30:51.545
It's risky.

305
00:30:51.632 --> 00:30:55.201
But we voted and
the majority decided to go.

306
00:30:55.288 --> 00:30:56.898
Because we couldn't stay.

307
00:31:00.728 --> 00:31:02.164
You know, the
ferals killed so many.

308
00:31:02.251 --> 00:31:05.515
After the last
attack, we had to burn down

309
00:31:05.602 --> 00:31:07.561
a whole wheat
field just to stop them.

310
00:31:07.648 --> 00:31:10.085
We had almost nothing left.

311
00:31:10.172 --> 00:31:12.871
The boat town
is the only safe place.

312
00:31:14.263 --> 00:31:15.090
And you?

313
00:31:16.178 --> 00:31:17.571
How did you survive?

314
00:31:17.658 --> 00:31:18.572
Because we never
stopped.

315
00:31:20.052 --> 00:31:21.880
And Cassius
taught me everything.

316
00:31:22.576 --> 00:31:25.231
To hunt, to survive,

317
00:31:25.318 --> 00:31:27.407
and even the most important
thing.

318
00:31:27.494 --> 00:31:28.538
We're better off alone.

319
00:31:29.539 --> 00:31:31.672
You can only count on yourself.

320
00:31:32.281 --> 00:31:35.023
Tell me this is not your plan.

321
00:31:35.110 --> 00:31:37.765
To just wander
around until the end of time.

322
00:31:37.852 --> 00:31:40.724
No, we are
headed to the west coast.

323
00:31:40.811 --> 00:31:42.117
Then to the islands by boat.

324
00:31:56.044 --> 00:31:58.438
Okay. So...

325
00:32:00.222 --> 00:32:02.355
This is where
your friends were killed.

326
00:32:02.442 --> 00:32:04.313
And this is where we are now.

327
00:32:05.097 --> 00:32:07.186
I wouldn't
recommend the old route 50.

328
00:32:07.273 --> 00:32:10.015
But if you had North here,

329
00:32:10.102 --> 00:32:11.581
you get out of the city.

330
00:32:11.668 --> 00:32:13.627
And the 55 here,

331
00:32:13.714 --> 00:32:15.803
takes you to the river.

332
00:32:15.890 --> 00:32:17.239
Uhm...

333
00:32:17.326 --> 00:32:19.372
We thought we'd go together?

334
00:32:19.459 --> 00:32:20.808
That you'd come with us?

335
00:32:20.895 --> 00:32:22.027
Yeah.

336
00:32:22.114 --> 00:32:22.897
Nah.

337
00:32:23.680 --> 00:32:24.551
That's not a good idea.

338
00:32:24.638 --> 00:32:26.422
Well, why not?

339
00:32:26.509 --> 00:32:27.771
Well...

340
00:32:29.121 --> 00:32:33.690
Because we're the
only survivors in the area.

341
00:32:33.777 --> 00:32:36.476
And when the pack finishes
the feast from your friends,

342
00:32:36.563 --> 00:32:40.219
which can happen any
minute now, they'll remember us.

343
00:32:41.220 --> 00:32:44.571
So, I wanna be as far away
as possible when that happens.

344
00:32:44.658 --> 00:32:45.528
Got it?

345
00:32:45.615 --> 00:32:48.357
I thought we were far enough.

346
00:32:48.444 --> 00:32:50.881
Far enough?

347
00:32:54.276 --> 00:32:57.062
Far enough
don't exist, sweetheart.

348
00:32:57.888 --> 00:33:00.065
That's why we don't join.

349
00:33:00.935 --> 00:33:02.154
That's the trick.

350
00:33:04.330 --> 00:33:05.984
I suggest you do the same.

351
00:33:09.770 --> 00:33:11.380
I'm sorry, it's just...

352
00:33:31.096 --> 00:33:33.924
We have to
start the collection over.

353
00:33:34.273 --> 00:33:35.926
It'll take
months before we can leave.

354
00:33:36.014 --> 00:33:37.972
Why don't we
check out the colony?

355
00:33:39.582 --> 00:33:40.409
We've seen enough.

356
00:33:41.541 --> 00:33:43.369
Why would
this be any different?

357
00:33:43.456 --> 00:33:45.414
We could use the company.

358
00:33:46.546 --> 00:33:47.764
Maybe these
people are different.

359
00:33:52.900 --> 00:33:55.946
People are the
same everywhere, Abigail.

360
00:33:56.034 --> 00:33:59.037
No matter
whether it's North, South,

361
00:33:59.124 --> 00:34:01.996
or some shitty boat town.

362
00:34:02.083 --> 00:34:04.781
Still, we can't
just leave them alone.

363
00:34:04.868 --> 00:34:06.131
You said back in the old days,

364
00:34:06.218 --> 00:34:07.871
people would help each other.

365
00:34:07.958 --> 00:34:09.569
You said that was a good thing.

366
00:34:09.656 --> 00:34:11.962
And still, the
world is full of the bodies

367
00:34:12.050 --> 00:34:13.442
of selfless people.

368
00:34:16.271 --> 00:34:17.533
Whatever.

369
00:34:18.099 --> 00:34:19.318
I'm giving them
my gun and some ammo

370
00:34:19.405 --> 00:34:20.493
so at least I can sleep well.

371
00:34:20.580 --> 00:34:22.016
Sleep well?

372
00:34:22.103 --> 00:34:23.539
How the fuck
are you gonna sleep well

373
00:34:23.626 --> 00:34:24.845
after the mess you made today?

374
00:34:25.976 --> 00:34:27.282
Did you even
consider the fact

375
00:34:27.369 --> 00:34:28.457
that we
nearly died at the mine?

376
00:34:28.544 --> 00:34:29.328
But we didn't!

377
00:34:29.415 --> 00:34:30.546
No thanks to you!

378
00:34:31.504 --> 00:34:33.941
Fuck, Abigail. Get off
your high horse!

379
00:34:35.160 --> 00:34:38.250
You'll get us into trouble
again next time, just think.

380
00:34:39.729 --> 00:34:41.688
Fucking think before you act.

381
00:34:44.952 --> 00:34:47.128
Thanks for today's lesson.

382
00:34:47.215 --> 00:34:49.391
It was really useful.

383
00:34:49.478 --> 00:34:51.263
I'll be on watch.

384
00:36:07.469 --> 00:36:09.297
Blackbeard one, Blackbeard one.

385
00:36:09.950 --> 00:36:12.126
This is Papa Hotel five, over.

386
00:36:16.652 --> 00:36:18.915
Blackbeard one, Blackbeard one.

387
00:36:19.002 --> 00:36:20.569
This is Papa Hotel five, over.

388
00:36:37.499 --> 00:36:38.761
Can't sleep, huh?

389
00:36:40.633 --> 00:36:41.503
Me neither.

390
00:36:46.378 --> 00:36:47.205
It's chilly.

391
00:36:53.776 --> 00:36:55.561
That was really amazing back in
the valley.

392
00:36:55.648 --> 00:36:57.563
I mean, those moves.

393
00:36:58.738 --> 00:37:01.001
Really amazing.

394
00:37:10.706 --> 00:37:11.577
It was luck.

395
00:37:18.932 --> 00:37:19.976
Sheer luck.

396
00:37:24.633 --> 00:37:28.637
Problem of luck is that
eventually you run out of it.

397
00:37:29.638 --> 00:37:32.032
I don't know what I would
do if there was no way out.

398
00:37:32.119 --> 00:37:33.381
It's easy.

399
00:37:38.908 --> 00:37:40.301
It was a serious question.

400
00:37:40.388 --> 00:37:42.260
So was the answer.

401
00:37:42.782 --> 00:37:44.218
This,

402
00:37:45.263 --> 00:37:47.395
this is my plan B.

403
00:37:49.005 --> 00:37:51.573
Even has my name on it.

404
00:37:51.660 --> 00:37:52.835
Really?

405
00:37:53.836 --> 00:37:54.837
No.

406
00:37:55.751 --> 00:37:58.406
Still, it's mine.

407
00:37:58.493 --> 00:38:01.670
Well this is mine.

408
00:38:03.281 --> 00:38:05.761
Hey, that's
not a bad plan either.

409
00:38:08.590 --> 00:38:09.809
Hey man.

410
00:38:09.896 --> 00:38:10.766
Oh yeah, it's nothing.

411
00:38:10.853 --> 00:38:12.377
I just, I twisted my ankle.

412
00:38:14.640 --> 00:38:15.597
And you know,
it's nothing compared

413
00:38:15.684 --> 00:38:17.120
to what she's going through.

414
00:38:18.383 --> 00:38:20.733
I know she blames
herself for what happened.

415
00:38:20.820 --> 00:38:23.301
She was so
convinced we get to the colony.

416
00:38:24.214 --> 00:38:26.304
She convinced everyone else.

417
00:38:26.869 --> 00:38:30.264
I'm just glad
that today we survived.

418
00:38:39.621 --> 00:38:41.275
We'll help
you get to the colony.

419
00:40:13.498 --> 00:40:15.238
Time to move on.

420
00:40:15.325 --> 00:40:16.326
Come on.

421
00:40:58.934 --> 00:40:59.979
We must rest.

422
00:41:00.066 --> 00:41:01.807
Look, if we stop, we die.

423
00:41:04.679 --> 00:41:06.551
I remember this place.

424
00:41:07.334 --> 00:41:08.509
We used to come
here a lot with my dad.

425
00:41:08.596 --> 00:41:09.902
Yeah?

426
00:41:09.989 --> 00:41:12.208
There's a civil
airport a couple of miles away.

427
00:41:12.295 --> 00:41:13.253
My dad had a small plane there.

428
00:41:13.340 --> 00:41:14.907
We used to fly it all the time.

429
00:41:14.994 --> 00:41:16.996
Oh, you think that some
plane that's been lying around

430
00:41:17.083 --> 00:41:18.476
for years is gonna fly?

431
00:41:18.563 --> 00:41:20.608
There used to
be dozens of planes.

432
00:41:20.695 --> 00:41:21.870
Lots of spare parts.

433
00:41:23.263 --> 00:41:24.177
We could do it.

434
00:41:24.264 --> 00:41:26.396
We don't have time for this.

435
00:41:26.484 --> 00:41:28.224
Still, we
can't just walk for days.

436
00:41:28.311 --> 00:41:30.226
Look, I know
a place in the town.

437
00:41:30.313 --> 00:41:31.837
If the tools are still there,

438
00:41:31.924 --> 00:41:33.795
we'll figure out
something.

439
00:41:33.882 --> 00:41:36.624
Old cars,
bikes, whatever, we'll see.

440
00:41:36.711 --> 00:41:38.800
At this pace, we
won't get there until sunset.

441
00:41:38.887 --> 00:41:40.628
The airport is
only about an hour's walk.

442
00:41:42.891 --> 00:41:43.849
All right.

443
00:41:45.415 --> 00:41:46.199
Let's give it a try.

444
00:41:46.286 --> 00:41:47.722
Give it a try?

445
00:41:47.809 --> 00:41:50.072
Look, there's
one road to the airport.

446
00:41:50.159 --> 00:41:52.684
If we get
surrounded there, it's over.

447
00:41:52.771 --> 00:41:55.643
Then walking will be
the least of our problems.

448
00:41:55.730 --> 00:41:57.515
Well, it's just your opinion.

449
00:41:59.908 --> 00:42:01.127
Let's have a vote.

450
00:42:01.214 --> 00:42:02.215
Who's for?

451
00:42:07.525 --> 00:42:09.135
It's decided then.

452
00:42:10.876 --> 00:42:12.530
Come on, darling.

453
00:42:44.997 --> 00:42:46.346
They've been shot.

454
00:42:46.433 --> 00:42:47.695
Not long ago.

455
00:42:48.870 --> 00:42:49.828
Check inside.

456
00:42:49.915 --> 00:42:51.090
We've got two minutes.

457
00:42:51.177 --> 00:42:52.178
Take only what's useful.

458
00:42:52.265 --> 00:42:53.483
We must eat something.

459
00:42:53.571 --> 00:42:54.615
We haven't
stopped since this morning.

460
00:42:54.702 --> 00:42:56.269
We'll eat the airport.

461
00:42:56.356 --> 00:42:57.531
Why?

462
00:42:58.488 --> 00:42:59.664
Because we're not alone.

463
00:43:14.766 --> 00:43:16.115
Sorry.

464
00:43:33.001 --> 00:43:34.394
Ah, might not kill us.

465
00:43:36.614 --> 00:43:37.527
Oh, coffee.

466
00:43:37.615 --> 00:43:38.616
We have to try it.

467
00:43:51.498 --> 00:43:52.368
Bingo!

468
00:44:02.465 --> 00:44:04.642
Not much use
to them, so...

469
00:44:07.906 --> 00:44:08.733
Thanks.

470
00:44:16.479 --> 00:44:19.700
I'm sorry you
were arguing because of us.

471
00:44:19.787 --> 00:44:21.659
Oh, it wasn't because of you.

472
00:44:24.618 --> 00:44:26.664
Do you have a
name for the baby?

473
00:44:28.013 --> 00:44:28.883
Not yet.

474
00:44:30.319 --> 00:44:33.061
But I'm not
afraid we won't find a name.

475
00:44:41.200 --> 00:44:44.246
I fear that my child
will have to grow up alone.

476
00:44:47.685 --> 00:44:50.513
Living in constant uncertainty.

477
00:44:53.865 --> 00:44:57.999
I just want someone to
be with her, to look after her.

478
00:45:03.396 --> 00:45:05.224
And I'd give my life for that.

479
00:45:31.685 --> 00:45:32.773
You see?

480
00:45:34.819 --> 00:45:35.689
Nothing.

481
00:45:44.480 --> 00:45:45.655
That's unlucky.

482
00:45:46.613 --> 00:45:48.006
We should turn back?

483
00:45:48.746 --> 00:45:51.357
No, no we shouldn't.

484
00:45:51.923 --> 00:45:53.968
That'd be a
fucking stupid idea.

485
00:45:54.055 --> 00:45:56.101
We have to find a path.

486
00:45:56.188 --> 00:45:57.319
Okay, asshole.

487
00:45:57.406 --> 00:45:59.147
Fuck you.

488
00:45:59.234 --> 00:46:00.670
That's enough.

489
00:46:00.758 --> 00:46:02.977
David, relax.

490
00:46:03.891 --> 00:46:05.632
What the hell are you doing?

491
00:46:05.719 --> 00:46:10.593
Hey, that's where
my dad's hangar used to be.

492
00:46:23.215 --> 00:46:24.259
How do we open it?

493
00:47:01.253 --> 00:47:04.822
If we can fix it, we can
get there in a couple of hours.

494
00:47:06.171 --> 00:47:07.041
Uh-huh.

495
00:47:07.650 --> 00:47:10.479
And where do
we land the plane?

496
00:47:11.045 --> 00:47:13.613
We'll cross that
bridge when we get there.

497
00:47:13.700 --> 00:47:14.570
Uh-huh.

498
00:47:22.927 --> 00:47:23.928
Just in case.

499
00:47:24.842 --> 00:47:25.712
Okay.

500
00:47:25.799 --> 00:47:27.192
We're gonna
look around. Ok?

501
00:47:28.367 --> 00:47:29.672
You gonna be all right?

502
00:47:29.759 --> 00:47:30.804
Yeah.

503
00:48:59.501 --> 00:49:03.897
What do you say to
Belle or Benedict if it's a boy?

504
00:49:03.984 --> 00:49:07.466
First of all,
it's definitely a boy.

505
00:49:07.553 --> 00:49:11.600
And secondly, Benedict.

506
00:49:12.471 --> 00:49:15.735
Sounds like some kind
of troubadour or something.

507
00:49:16.823 --> 00:49:19.043
All right. Fine.

508
00:49:19.130 --> 00:49:23.569
How about Sandra and Samuel?

509
00:49:24.135 --> 00:49:25.005
Dammit.

510
00:49:25.832 --> 00:49:27.965
Easy, David,
you can do it, it's okay.

511
00:49:28.052 --> 00:49:29.705
I can't fucking--

512
00:49:33.883 --> 00:49:34.928
Let me see.

513
00:49:35.015 --> 00:49:36.103
It's okay, it's
okay, sit back down.

514
00:49:36.190 --> 00:49:37.061
It's all right.

515
00:49:37.148 --> 00:49:39.150
Let me see, come on.

516
00:49:41.761 --> 00:49:43.110
My God, You hit it.

517
00:49:45.591 --> 00:49:47.723
I'm gonna fix
this shitty airplane.

518
00:49:47.810 --> 00:49:49.334
I'm gonna get us
to the boat town, okay?

519
00:50:01.128 --> 00:50:04.305
Well, did you find anything?

520
00:50:05.089 --> 00:50:06.090
Nope.

521
00:50:07.961 --> 00:50:09.354
He can fix it, right?

522
00:50:11.834 --> 00:50:14.881
Well, you're the
aviation expert, right?

523
00:50:14.968 --> 00:50:16.100
How should I know?

524
00:50:26.153 --> 00:50:27.937
Hate that I'm always right.

525
00:50:34.118 --> 00:50:35.423
Come on, let's move.

526
00:50:35.510 --> 00:50:36.642
Fucking hell.

527
00:50:39.514 --> 00:50:40.950
Nearly there.

528
00:50:42.517 --> 00:50:43.866
What is it now?

529
00:50:43.953 --> 00:50:45.433
I don't
know and I don't care.

530
00:50:46.130 --> 00:50:47.044
No, I know.

531
00:50:47.131 --> 00:50:48.132
When can we take off?

532
00:50:48.219 --> 00:50:49.524
Why isn't the plane ready?

533
00:50:49.611 --> 00:50:50.482
It's a fucking airplane.

534
00:50:50.569 --> 00:50:51.396
Are you okay?

535
00:50:51.483 --> 00:50:53.093
No, we got three minutes.

536
00:50:53.180 --> 00:50:54.486
Wait, what
happens in three minutes?

537
00:50:54.573 --> 00:50:55.835
They're coming.

538
00:50:55.922 --> 00:50:57.619
No, no, no, we won't be ready.

539
00:50:57.706 --> 00:50:59.230
They're coming.

540
00:50:59.839 --> 00:51:01.449
I don't wanna die here, honey.

541
00:51:01.536 --> 00:51:02.537
Please hurry up.

542
00:51:05.627 --> 00:51:07.629
Yeah, you probably
should have started with that.

543
00:51:07.716 --> 00:51:09.414
Maybe, but it's
all the same now, isn't it?

544
00:51:15.159 --> 00:51:16.943
60 seconds, be ready.

545
00:51:17.030 --> 00:51:18.118
Go, go, go.

546
00:51:20.642 --> 00:51:21.774
Can anybody pray?

547
00:51:21.861 --> 00:51:23.297
Our Father who liveth
out there.

548
00:51:23.384 --> 00:51:24.516
Those are the wrong words.

549
00:51:24.603 --> 00:51:25.908
Just go!

550
00:51:25.995 --> 00:51:27.606
It won't help!

551
00:51:29.651 --> 00:51:31.392
Let's go, move it.

552
00:51:34.874 --> 00:51:36.005
Come on!

553
00:51:59.507 --> 00:52:00.465
It's too slow.

554
00:52:02.467 --> 00:52:03.032
They're gonna catch this.

555
00:52:03.120 --> 00:52:04.121
We gotta go faster,

556
00:52:04.208 --> 00:52:05.687
- we're not gonna make it.
- I'm trying!

557
00:52:15.349 --> 00:52:16.829
They're catching us.

558
00:52:21.355 --> 00:52:22.269
Got 'em.

559
00:52:22.835 --> 00:52:24.097
The carburetor.

560
00:52:25.490 --> 00:52:26.360
The red button.

561
00:52:26.447 --> 00:52:27.709
Do it!

562
00:52:34.368 --> 00:52:36.501
Okay, that's it.

563
00:53:01.265 --> 00:53:04.485
All right, all
right.

564
00:53:12.145 --> 00:53:15.714
All right, all
right.

565
00:53:15.801 --> 00:53:17.281
That was close.

566
00:53:17.368 --> 00:53:19.457
I know.

567
00:53:19.544 --> 00:53:21.023
Oh my God.

568
00:53:22.634 --> 00:53:25.419
You got it, you got it.

569
00:53:25.506 --> 00:53:26.594
Oh.

570
00:53:27.421 --> 00:53:28.683
Well done, Abby.

571
00:53:28.770 --> 00:53:30.729
Well done.

572
00:53:53.404 --> 00:53:54.666
Hey, what's happening?

573
00:53:54.753 --> 00:53:56.015
I can't hold it.

574
00:53:56.102 --> 00:53:57.016
What?

575
00:53:57.103 --> 00:54:00.149
What the fuck?!

576
00:54:02.108 --> 00:54:03.240
I don't know what to do.

577
00:54:03.327 --> 00:54:04.676
Abigail, you're
gonna land this thing,

578
00:54:04.763 --> 00:54:05.633
or we're all gonna die.

579
00:54:05.720 --> 00:54:07.244
What?

580
00:54:09.333 --> 00:54:10.464
Over there, over there.

581
00:54:10.551 --> 00:54:12.597
Okay, okay.

582
00:54:13.250 --> 00:54:15.382
We're going down.
Brace for impact, okay?

583
00:54:16.165 --> 00:54:17.166
Okay.

584
00:54:38.318 --> 00:54:39.841
You alright?

585
00:54:43.236 --> 00:54:44.324
Yeah.

586
00:54:45.238 --> 00:54:47.893
Told you I needed more time.

587
00:54:56.467 --> 00:54:57.990
Okay, I gotcha.

588
00:54:58.077 --> 00:54:59.426
Okay.

589
00:55:08.305 --> 00:55:09.654
Okay, let's just go.

590
00:55:09.741 --> 00:55:13.832
No, let's find somewhere to
rest and eat, okay?

591
00:55:14.963 --> 00:55:16.791
Okay, okay.

592
00:55:16.878 --> 00:55:19.794
All right, all right, let's go.

593
00:55:26.932 --> 00:55:28.412
Fucking hate flying.

594
00:57:00.939 --> 00:57:02.810
All right, new plan.

595
00:57:02.897 --> 00:57:03.724
We're here.

596
00:57:04.638 --> 00:57:07.336
The riverbank and the colony

597
00:57:07.424 --> 00:57:08.903
are on the
other side of these hills.

598
00:57:09.600 --> 00:57:11.428
Now we can
get there in two days.

599
00:57:15.736 --> 00:57:17.477
Ammo?

600
00:57:17.564 --> 00:57:18.957
Um...

601
00:57:21.350 --> 00:57:22.700
Seven and eight?

602
00:57:23.875 --> 00:57:25.920
Seven and eight?

603
00:57:28.357 --> 00:57:31.839
Okay, let's get some rest.

604
00:57:33.058 --> 00:57:35.364
We're leaving first light.

605
00:57:49.117 --> 00:57:51.380
Are you still mad at me?

606
00:57:53.121 --> 00:57:54.427
How can I stay mad at you?

607
00:58:07.005 --> 00:58:08.441
Sleep well, my love.

608
00:59:06.020 --> 00:59:06.934
Chicken.

609
00:59:07.021 --> 00:59:08.457
Yum.

610
00:59:10.459 --> 00:59:12.549
Sorry, I got hungry.

611
00:59:20.208 --> 00:59:21.558
Thank you.

612
00:59:25.562 --> 00:59:26.606
So good.

613
00:59:28.739 --> 00:59:29.696
Wait.

614
00:59:41.665 --> 00:59:43.536
A little thank you.

615
00:59:49.237 --> 00:59:52.197
You know, you
remind me of my wife.

616
00:59:53.024 --> 00:59:55.940
Whenever she had something
to say, she could never hide it.

617
00:59:56.027 --> 00:59:59.770
Those little wrinkles
dancing on the edge of her lips.

618
00:59:59.857 --> 01:00:01.162
Busted.

619
01:00:02.990 --> 01:00:04.426
I know what you're thinking.

620
01:00:05.427 --> 01:00:08.822
But you know what's
right for us better than we do.

621
01:00:08.909 --> 01:00:10.476
We rely on each other.

622
01:00:11.869 --> 01:00:14.872
That won't
change, even if we help you.

623
01:00:16.525 --> 01:00:18.223
She's stronger than you think.

624
01:00:21.966 --> 01:00:22.836
Yeah.

625
01:00:25.796 --> 01:00:27.362
It's not about that.

626
01:00:30.627 --> 01:00:31.802
What then?

627
01:00:36.371 --> 01:00:37.721
I killed her mom.

628
01:00:39.026 --> 01:00:40.593
And her brother.

629
01:00:41.986 --> 01:00:44.423
How else could
I make it up to her?

630
01:00:44.510 --> 01:00:46.555
But to look after her.

631
01:00:50.211 --> 01:00:51.996
I'm sorry.

632
01:00:52.083 --> 01:00:52.910
I really am.

633
01:00:54.868 --> 01:00:57.131
But you saved her as well.

634
01:00:58.219 --> 01:01:00.178
And that's enough.

635
01:01:00.265 --> 01:01:01.788
In this world it is.

636
01:01:03.007 --> 01:01:05.574
You know, there was this kid,

637
01:01:05.662 --> 01:01:08.055
three months
after the infection.

638
01:01:09.361 --> 01:01:11.058
Jimmy.

639
01:01:12.538 --> 01:01:14.671
Now his mom had gotten
so stoned

640
01:01:16.063 --> 01:01:17.369
that she didn't
even wake up when a feral

641
01:01:17.456 --> 01:01:18.805
was skinning her body.

642
01:01:22.026 --> 01:01:23.027
We saved him.

643
01:01:24.898 --> 01:01:26.291
He was a good kid.

644
01:01:27.422 --> 01:01:28.772
A smart kid.

645
01:01:31.252 --> 01:01:33.690
And a cheeky little
rascal at the same time.

646
01:01:36.910 --> 01:01:38.477
He never listened to me.

647
01:01:40.653 --> 01:01:45.397
Well, one day a feral bit
his finger clean off and

648
01:01:47.138 --> 01:01:48.400
you know what
happens when a wound doesn't

649
01:01:48.487 --> 01:01:49.923
hit an artery, right?

650
01:01:51.577 --> 01:01:53.884
It takes days
until you totally transform.

651
01:01:56.408 --> 01:01:58.018
He was the first.

652
01:01:59.150 --> 01:02:01.674
And the last that I
ever watched go through that.

653
01:02:06.331 --> 01:02:08.899
Never again did I
wait for the transformation.

654
01:02:13.251 --> 01:02:14.643
And there was Patrick,

655
01:02:14.731 --> 01:02:16.167
and Sarah.

656
01:02:18.473 --> 01:02:19.561
Sometimes you just gotta run

657
01:02:19.648 --> 01:02:22.782
and only worry about yourselves.

658
01:02:25.742 --> 01:02:26.743
Joe.

659
01:02:27.526 --> 01:02:28.832
Linda.

660
01:02:28.919 --> 01:02:31.835
That was the first
time I watched someone die.

661
01:02:31.922 --> 01:02:34.011
Rather than lose the other.

662
01:02:34.098 --> 01:02:35.664
Jess.

663
01:02:36.927 --> 01:02:40.495
Jess.

664
01:02:42.367 --> 01:02:44.108
She simply grabbed
a rope when she couldn't

665
01:02:44.195 --> 01:02:45.718
take it any longer and...

666
01:02:51.202 --> 01:02:53.770
Sometimes I feel that...

667
01:02:54.379 --> 01:02:57.295
I don't have the space

668
01:02:57.382 --> 01:03:00.602
for all the faces in my brain.

669
01:03:03.301 --> 01:03:04.258
Dying.

670
01:03:06.217 --> 01:03:07.871
Dying is nothing.

671
01:03:09.873 --> 01:03:12.571
Losing someone
who is important to you.

672
01:03:14.573 --> 01:03:16.401
That's different.

673
01:03:19.665 --> 01:03:23.974
Yeah, you know sometimes
you just don't need more space.

674
01:03:25.845 --> 01:03:30.502
Sometimes it's
just about letting them go.

675
01:03:30.589 --> 01:03:34.811
You did everything you
could, Cassius, I can tell.

676
01:03:34.898 --> 01:03:38.336
It's time to let her
stand on her own two feet.

677
01:03:39.511 --> 01:03:41.208
Don't worry, you
trained her really well.

678
01:03:41.295 --> 01:03:42.601
Just trust her.

679
01:03:44.037 --> 01:03:45.952
She will always be there.

680
01:03:46.561 --> 01:03:48.781
They always are.

681
01:04:17.984 --> 01:04:19.812
Hey, um...

682
01:04:21.031 --> 01:04:22.510
thanks for the gift.

683
01:04:27.211 --> 01:04:29.517
Now, let's get some sleep, huh?

684
01:04:29.604 --> 01:04:31.650
Got a tough day tomorrow.

685
01:04:31.737 --> 01:04:32.869
Yeah.

686
01:05:25.573 --> 01:05:28.141
This place has been farmed.

687
01:05:28.228 --> 01:05:29.926
Must be people around.

688
01:05:51.817 --> 01:05:52.992
Ahh!

689
01:05:53.079 --> 01:05:53.950
What is it?

690
01:05:54.689 --> 01:05:55.777
Are you okay?

691
01:05:56.387 --> 01:05:58.215
Oh my God, you're burning up.

692
01:05:58.302 --> 01:06:00.260
- Are you okay?
- I just need some rest.

693
01:06:00.347 --> 01:06:01.435
Let me see.

694
01:06:03.176 --> 01:06:04.873
Let me change
your bandage.

695
01:06:10.879 --> 01:06:12.881
Stop, I'm alright.

696
01:06:15.493 --> 01:06:17.974
I'm sorry, I'm sorry.

697
01:06:39.821 --> 01:06:42.520
Don't say a
fucking word, jackass.

698
01:06:44.565 --> 01:06:46.045
When were you gonna tell?

699
01:06:46.132 --> 01:06:47.394
Tell what?

700
01:06:47.481 --> 01:06:48.482
Tell what?

701
01:06:51.398 --> 01:06:53.792
I should kill you
right here, right now.

702
01:06:59.363 --> 01:07:00.929
Give me one good reason
why I shouldn't shoot you right

703
01:07:01.017 --> 01:07:02.583
this fucking second.

704
01:07:03.193 --> 01:07:05.586
Cassius,
we found something.

705
01:07:05.673 --> 01:07:09.025
Yeah, me too.

706
01:07:09.112 --> 01:07:10.330
Coming.

707
01:07:12.637 --> 01:07:14.030
Pull yourself together.

708
01:07:14.117 --> 01:07:15.814
Think about
how you'd like to die.

709
01:07:15.901 --> 01:07:18.382
You have that choice for now.

710
01:07:48.673 --> 01:07:51.980
Who are you
and what do you want?

711
01:07:57.160 --> 01:07:59.205
Abigail, stop.

712
01:07:59.292 --> 01:08:00.685
We are peaceful travelers.

713
01:08:00.772 --> 01:08:02.600
We just need some rest.

714
01:08:02.687 --> 01:08:04.428
There's
nothing here to take.

715
01:08:04.515 --> 01:08:05.907
Abigail, hey.

716
01:08:06.691 --> 01:08:08.301
My name is Abigail.

717
01:08:08.388 --> 01:08:09.781
We are travelers
with a pregnant woman.

718
01:08:09.868 --> 01:08:11.217
We just need a little help.

719
01:08:33.152 --> 01:08:35.111
All right, that's far enough.

720
01:08:37.287 --> 01:08:38.940
We need medicine...

721
01:08:39.027 --> 01:08:41.247
and something to eat.

722
01:08:41.334 --> 01:08:43.902
We can even pay you if
you ask a reasonable price.

723
01:08:51.692 --> 01:08:55.043
All right, put all
your weapons in the chest.

724
01:08:56.436 --> 01:08:57.263
You too.

725
01:08:59.874 --> 01:09:02.486
You two, come up here where
I can see you in the light.

726
01:09:15.063 --> 01:09:18.545
Uh-uh, all of them.

727
01:09:26.771 --> 01:09:30.078
That's better, thank you.

728
01:09:30.166 --> 01:09:33.691
Well, come on inside then.

729
01:09:37.042 --> 01:09:38.783
Well...

730
01:09:38.870 --> 01:09:39.740
Um...

731
01:09:39.827 --> 01:09:42.134
welcome to my uh, humble
abode.

732
01:09:42.743 --> 01:09:44.441
Oh gosh, needless to say,

733
01:09:44.528 --> 01:09:47.183
I rarely get
visitors these days.

734
01:09:48.271 --> 01:09:49.750
When was the last time?

735
01:09:49.837 --> 01:09:51.665
God only knows.

736
01:09:51.752 --> 01:09:53.493
You have electricity.

737
01:09:53.580 --> 01:09:55.756
I do, yes.

738
01:09:55.843 --> 01:09:58.933
Not much, just
enough for my research.

739
01:09:59.020 --> 01:10:00.065
You're some kind
of scientist?

740
01:10:00.152 --> 01:10:02.850
I am, I...

741
01:10:02.937 --> 01:10:05.462
graduated as an engineer.

742
01:10:05.549 --> 01:10:08.508
Myself and my wife,
we did our research together.

743
01:10:08.595 --> 01:10:10.684
Your wife?

744
01:10:10.771 --> 01:10:12.469
Huh, where is she?

745
01:10:13.948 --> 01:10:15.776
Fortunately, I
have plenty of books.

746
01:10:15.863 --> 01:10:17.952
I've figured everything
out for inside the house.

747
01:10:18.039 --> 01:10:21.478
I have geothermal electricity,
which provides hot water.

748
01:10:21.565 --> 01:10:22.653
Hot water?

749
01:10:22.740 --> 01:10:24.176
You have hot water?

750
01:10:24.263 --> 01:10:26.309
Oh, I have
everything you need, my dear.

751
01:10:26.396 --> 01:10:27.353
Except meat.

752
01:10:27.440 --> 01:10:29.529
That I don't eat anymore,

753
01:10:29.616 --> 01:10:32.315
but I have my own vegetables and
fruit.

754
01:10:32.402 --> 01:10:36.536
I even have some bread.

755
01:10:36.623 --> 01:10:38.886
It's a little bit
dry, but the old flavors, eh,

756
01:10:38.973 --> 01:10:40.714
you can't beat them, can you?

757
01:10:41.367 --> 01:10:43.151
Now don't get too used to it,

758
01:10:43.239 --> 01:10:44.631
otherwise we won't be
able to get rid of you, will I?

759
01:10:47.068 --> 01:10:48.026
Well, what are you waiting for?

760
01:10:48.113 --> 01:10:49.636
Come on, take a seat.

761
01:10:49.723 --> 01:10:52.160
Sorry about the wait,
here you go.

762
01:10:53.814 --> 01:10:55.599
Yes, thank you.

763
01:10:55.686 --> 01:10:57.383
Bon appetit.

764
01:12:44.838 --> 01:12:45.970
Hey.

765
01:12:46.057 --> 01:12:46.927
Hey.

766
01:12:48.451 --> 01:12:49.582
You okay?

767
01:12:49.669 --> 01:12:50.714
Yeah.

768
01:12:51.932 --> 01:12:54.979
And I just sometimes ask
myself how I'm gonna hold out.

769
01:12:55.066 --> 01:12:56.502
Listen.

770
01:12:58.199 --> 01:12:59.940
Everything's
gonna be just fine.

771
01:13:00.767 --> 01:13:02.378
I'm scared.

772
01:13:04.031 --> 01:13:07.121
Since we've been here,
I don't feel the baby moving.

773
01:13:08.688 --> 01:13:10.647
Trust me...

774
01:13:10.734 --> 01:13:12.300
Once we get there,

775
01:13:12.388 --> 01:13:15.826
you won't keep that
big boy inside.

776
01:13:15.913 --> 01:13:17.654
Or a big girl.

777
01:13:17.741 --> 01:13:20.396
Or a big girl.

778
01:13:22.702 --> 01:13:24.835
Cassius.

779
01:13:25.488 --> 01:13:27.490
Promise me,
if anything happens to me,

780
01:13:27.577 --> 01:13:30.580
you look after her, please.

781
01:13:37.369 --> 01:13:39.023
I promise.

782
01:13:44.202 --> 01:13:46.247
Thank you.

783
01:13:50.121 --> 01:13:51.731
Cheers!

784
01:13:51.818 --> 01:13:55.039
Well, non-alcoholic
for the mother to be.

785
01:13:55.126 --> 01:13:56.040
Thank you.

786
01:13:56.780 --> 01:14:00.305
And a little homemade
surprise for the rest of you.

787
01:14:00.392 --> 01:14:02.046
Oh, it's an excellent year.

788
01:14:02.133 --> 01:14:04.004
I'm very proud of it.

789
01:14:04.091 --> 01:14:05.832
Cheers!

790
01:14:05.919 --> 01:14:06.920
Mm.

791
01:14:07.007 --> 01:14:07.965
- Mm.
- Cheers.

792
01:14:08.052 --> 01:14:09.053
- Cheers.
- Cheers.

793
01:14:10.533 --> 01:14:13.318
So, uh, how
long you been living here?

794
01:14:13.405 --> 01:14:14.711
Me? Oh,

795
01:14:14.798 --> 01:14:17.409
over 20 years. Yes.

796
01:14:17.496 --> 01:14:20.064
First with my wife, and now, uh,
well,

797
01:14:20.151 --> 01:14:23.023
now I'm on my own, yes.

798
01:14:23.110 --> 01:14:25.286
And what about yourselves?
Where are you headed to?

799
01:14:25.373 --> 01:14:26.984
To the colony.

800
01:14:27.071 --> 01:14:29.247
Oh, brilliant
idea. Yes, I speak to

801
01:14:29.334 --> 01:14:31.510
them from time to
time through my radio.

802
01:14:31.597 --> 01:14:33.164
How come
you're not with them?

803
01:14:33.251 --> 01:14:35.383
Surely your knowledge would
come in handy at the colony.

804
01:14:35.471 --> 01:14:37.298
Oh, that's
very kind of you, dear.

805
01:14:37.385 --> 01:14:38.909
But I think
I'm better off here.

806
01:14:38.996 --> 01:14:42.390
I mean, even before
civilization, how shall I say,

807
01:14:42.478 --> 01:14:44.610
disappeared into the abyss.

808
01:14:44.697 --> 01:14:47.352
Now, I was never
impressed by crowded cities

809
01:14:47.439 --> 01:14:50.050
and all that
kind of ostentation.

810
01:14:50.137 --> 01:14:51.574
I mean, we used
to go there for work,

811
01:14:51.661 --> 01:14:54.707
but real life is
here far away from all that.

812
01:14:54.794 --> 01:14:56.970
Yeah. Yeah,
I hear you, buddy.

813
01:14:58.145 --> 01:14:59.625
Yes, I mean,
don't misunderstand me.

814
01:14:59.712 --> 01:15:01.714
I have no problem
with the people at the colony.

815
01:15:01.801 --> 01:15:06.632
And I am sure it's a very nice,
cozy place these days.

816
01:15:06.719 --> 01:15:09.940
I just don't understand
all that fitful adherence

817
01:15:10.027 --> 01:15:11.463
to, you know, the old things.

818
01:15:11.550 --> 01:15:13.770
I mean, there
was chaos even before.

819
01:15:13.857 --> 01:15:15.380
Excuse me?

820
01:15:15.467 --> 01:15:17.948
Oh, come on,
you know what I mean.

821
01:15:18.035 --> 01:15:19.645
How we got here?

822
01:15:19.732 --> 01:15:21.604
Over seven billion people,

823
01:15:21.691 --> 01:15:23.475
all selfishly
trying to one-up each other

824
01:15:23.562 --> 01:15:26.086
and not giving a
shit about the consequences.

825
01:15:26.173 --> 01:15:29.960
I mean, Christ, there wasn't
even enough food and water.

826
01:15:30.047 --> 01:15:32.136
But, oh, no, we all
had to have another one of this

827
01:15:32.223 --> 01:15:33.354
and another one of that,

828
01:15:33.441 --> 01:15:35.792
scrounging around
until the end of days.

829
01:15:35.879 --> 01:15:38.359
I mean, what happened was
necessary

830
01:15:38.446 --> 01:15:40.536
Yeah, but it was still awful.

831
01:15:40.623 --> 01:15:43.974
Well, that's
besides the point, my darling.

832
01:15:44.061 --> 01:15:46.454
It was heavenly for the virus.

833
01:15:46.542 --> 01:15:48.021
And as for us
human beings, well,

834
01:15:48.108 --> 01:15:51.808
it was just the
next stage in our evolution.

835
01:15:51.895 --> 01:15:53.113
Next stage?

836
01:15:54.027 --> 01:15:55.812
Don't you see?

837
01:15:55.899 --> 01:15:57.640
The strong have survived.

838
01:15:57.727 --> 01:16:01.121
And, my friends, only
the strong should survive.

839
01:16:02.862 --> 01:16:04.734
That sounds cruel.

840
01:16:04.821 --> 01:16:07.258
Oh, don't you worry about me.
It's just my opinion.

841
01:16:07.345 --> 01:16:11.262
I mean, one violent
world replaced by another.

842
01:16:11.349 --> 01:16:14.352
The Neanderthal was
overtaken by the homosapien.

843
01:16:14.439 --> 01:16:17.790
Evolution didn't stop,
and it's not going to stop now.

844
01:16:17.877 --> 01:16:20.837
How on earth can
you compare this to evolution?

845
01:16:20.924 --> 01:16:24.057
Life doesn't care
about opinions, my dear.

846
01:16:24.144 --> 01:16:25.711
Especially not ours.

847
01:16:25.798 --> 01:16:28.758
I mean, come on,
we did deserve the punishment.

848
01:16:28.845 --> 01:16:30.411
We thought we were
so superior,

849
01:16:30.498 --> 01:16:31.674
but, I mean, a top predator

850
01:16:31.761 --> 01:16:34.633
that uses up
all its own resources,

851
01:16:34.720 --> 01:16:36.287
preys on those of others,

852
01:16:36.374 --> 01:16:38.463
is destined for annihilation.

853
01:16:38.550 --> 01:16:41.814
Evolution is
always a correction.

854
01:16:41.901 --> 01:16:44.338
Homo sapiens cruentus.

855
01:16:44.425 --> 01:16:47.515
Somehow I get the feeling
that you're on their side.

856
01:16:47.603 --> 01:16:51.258
I am just a
realist, my friend.

857
01:16:51.345 --> 01:16:54.305
I mean, all our
attempts have been in vain.

858
01:16:54.392 --> 01:16:57.700
There is nothing we can do.

859
01:16:57.787 --> 01:17:00.485
In a few generations, we won't

860
01:17:00.572 --> 01:17:04.707
even be here to
remember all of this.

861
01:17:07.187 --> 01:17:09.755
Back to the
instincts of the beasts,

862
01:17:09.842 --> 01:17:13.280
from civilized
naivety in a matter of moments,

863
01:17:13.367 --> 01:17:14.281
hours,

864
01:17:14.368 --> 01:17:15.543
days.

865
01:17:15.631 --> 01:17:18.329
I'd much rather
die than live like this.

866
01:17:18.416 --> 01:17:20.940
Oh, no, you
wouldn't, my dear.

867
01:17:21.027 --> 01:17:25.075
Living's always better than
dying.

868
01:17:25.162 --> 01:17:26.685
What about a cure?

869
01:17:26.772 --> 01:17:29.209
There could be one, right?

870
01:17:29.296 --> 01:17:31.995
No, unfortunately, there is
none.

871
01:17:32.648 --> 01:17:36.129
The moment that
virus enters your body,

872
01:17:36.216 --> 01:17:38.479
it's over, finito.

873
01:17:39.002 --> 01:17:40.264
Might as well
just shoot

874
01:17:40.351 --> 01:17:42.832
yourself in the
head, but why would you?

875
01:17:43.397 --> 01:17:45.356
Because that's no life.

876
01:17:46.009 --> 01:17:47.445
And who decides?

877
01:17:49.403 --> 01:17:54.974
Even human beings
only ever want to survive.

878
01:17:55.061 --> 01:17:56.280
So simple.

879
01:17:56.367 --> 01:17:58.021
Are you okay?

880
01:17:58.108 --> 01:17:59.631
Yeah, I'm okay.

881
01:17:59.718 --> 01:18:01.677
Oh, don't
you worry about him.

882
01:18:01.764 --> 01:18:04.810
He just needs a little
rest and he'll be just fine.

883
01:18:04.897 --> 01:18:06.594
You won't even
remember this little

884
01:18:06.682 --> 01:18:09.032
inconvenience
that I can promise you.

885
01:18:09.119 --> 01:18:11.164
I'd love to offer you all
another drink,

886
01:18:11.251 --> 01:18:13.427
but unfortunately,

887
01:18:13.514 --> 01:18:16.735
we haven't got much time left.

888
01:18:46.330 --> 01:18:49.202
Ah, I thought so.

889
01:18:51.552 --> 01:18:52.684
Do you know
what this is?

890
01:18:54.294 --> 01:18:56.383
Well, let's just say it's a
special kind of dog whistle

891
01:18:56.470 --> 01:18:59.299
that only
works on the infected.

892
01:18:59.386 --> 01:19:00.953
So my question is--

893
01:19:06.045 --> 01:19:08.526
What are you?

894
01:19:29.895 --> 01:19:31.244
Hey.

895
01:19:40.514 --> 01:19:41.777
Hey.

896
01:19:46.564 --> 01:19:48.348
Where are we?

897
01:19:48.435 --> 01:19:49.959
What do you want with us?

898
01:19:50.786 --> 01:19:52.091
Radio frequency.

899
01:19:52.178 --> 01:19:54.877
Motivator test 18.

900
01:19:54.964 --> 01:19:56.617
Participants four travelers

901
01:19:56.704 --> 01:19:58.489
two male, two female.

902
01:19:58.576 --> 01:20:00.447
One of them is pregnant.

903
01:20:00.534 --> 01:20:03.799
Condition of the subjects.

904
01:20:03.886 --> 01:20:05.496
Satisfactory.

905
01:20:05.583 --> 01:20:06.584
Hey.

906
01:20:07.585 --> 01:20:09.108
What's going on?

907
01:20:09.195 --> 01:20:10.501
Drugged us.

908
01:20:10.588 --> 01:20:13.069
Please don't hurt us.

909
01:20:13.156 --> 01:20:14.897
We never cause you any harm.

910
01:20:14.984 --> 01:20:17.334
It doesn't
matter now, my darling.

911
01:20:17.421 --> 01:20:20.119
I've got plans for you.

912
01:20:20.206 --> 01:20:21.599
What plans?

913
01:20:21.686 --> 01:20:26.082
Even I can't skip the tests.

914
01:20:26.169 --> 01:20:30.303
Now, who knows what this is?

915
01:20:30.390 --> 01:20:32.697
This little wristlet

916
01:20:32.784 --> 01:20:35.918
emits a sound
frequency that the infected

917
01:20:36.005 --> 01:20:38.790
are unable to bear.

918
01:20:38.877 --> 01:20:43.795
Or if I change
it, unable to resist.

919
01:20:43.882 --> 01:20:48.626
I need no fence,
nor do I need weapons.

920
01:20:48.713 --> 01:20:51.977
I need no other protection.

921
01:20:52.064 --> 01:20:54.153
You could save others.

922
01:20:54.240 --> 01:20:55.763
Why don't you help them?

923
01:20:55.851 --> 01:20:58.375
Now, why would I want to do
that when I've got other plans?

924
01:20:58.462 --> 01:21:01.465
You really are crazy!

925
01:21:02.248 --> 01:21:03.946
I know what you think.

926
01:21:04.033 --> 01:21:06.426
You think I'm the bad guy.

927
01:21:06.513 --> 01:21:12.215
But I am merely the shepherd
of this brand new world.

928
01:21:12.302 --> 01:21:15.348
The time of mankind has gone.

929
01:21:15.435 --> 01:21:17.220
You bloody bastard.

930
01:21:22.834 --> 01:21:25.532
Oh, by the
way, since you asked,

931
01:21:25.619 --> 01:21:27.883
don't you want to meet my wife?

932
01:21:31.887 --> 01:21:36.152
Anyway, I'm eager to
find out what you're capable of.

933
01:21:39.764 --> 01:21:42.810
Particularly
because you've been bitten.

934
01:21:42.898 --> 01:21:44.987
What?

935
01:22:23.286 --> 01:22:24.200
No!

936
01:22:26.115 --> 01:22:27.116
Would you call this?

937
01:22:27.203 --> 01:22:28.378
Another fuck up.

938
01:22:31.511 --> 01:22:32.860
Come on, let's go!

939
01:22:42.044 --> 01:22:43.915
Abigail, get the car keys!

940
01:22:52.315 --> 01:22:53.751
No!

941
01:22:53.838 --> 01:22:54.708
You idiot!

942
01:22:56.232 --> 01:22:57.537
Stop it!

943
01:22:57.624 --> 01:22:59.496
Look, you knew damn
well he can't come with us!

944
01:22:59.583 --> 01:23:00.976
Let me help, while I can.

945
01:23:01.063 --> 01:23:02.673
Tell me why I
shouldn't fucking kill him!

946
01:23:02.760 --> 01:23:03.979
Because it's not up to us.

947
01:23:04.066 --> 01:23:05.589
Not yet.
We gotta go.

948
01:23:11.725 --> 01:23:12.509
What happened?

949
01:23:12.596 --> 01:23:14.424
My water just broke.

950
01:23:49.415 --> 01:23:50.242
You broke my nose.

951
01:23:50.329 --> 01:23:51.461
Boo
fucking hoo?

952
01:23:51.548 --> 01:23:52.984
That's the least of your
problems, tough guy.

953
01:23:53.724 --> 01:23:55.160
The baby's coming.

954
01:24:06.389 --> 01:24:07.346
Hold on!

955
01:24:19.967 --> 01:24:21.099
There.

956
01:24:21.186 --> 01:24:22.057
Lights.

957
01:24:23.232 --> 01:24:24.537
The colony.

958
01:24:38.551 --> 01:24:40.031
Everybody out!

959
01:24:51.521 --> 01:24:52.348
I'm out of ammo!

960
01:24:55.829 --> 01:24:57.222
Go, I'll buy you some time.

961
01:24:58.049 --> 01:24:59.964
No. No.

962
01:25:00.051 --> 01:25:01.444
I'll always be with you.

963
01:25:01.531 --> 01:25:03.446
Tell that big boy I love him.
Okay?

964
01:25:04.577 --> 01:25:05.839
Come on!

965
01:25:06.971 --> 01:25:07.841
Hey!

966
01:25:12.324 --> 01:25:13.282
Go! Go!

967
01:26:17.694 --> 01:26:18.434
Run!

968
01:26:18.521 --> 01:26:19.870
Go!

969
01:26:36.060 --> 01:26:37.540
Wake up.

970
01:26:42.632 --> 01:26:44.199
Hey!

971
01:26:45.069 --> 01:26:46.026
Hey!

972
01:26:46.113 --> 01:26:47.898
Hey, help!

973
01:26:51.771 --> 01:26:52.816
We should help them.

974
01:26:52.903 --> 01:26:54.296
Quiet.

975
01:26:54.383 --> 01:26:55.297
Just wait.

976
01:26:56.298 --> 01:26:57.037
Hey!

977
01:26:57.124 --> 01:26:58.909
Hey, help!

978
01:28:17.161 --> 01:28:18.380
Shh, you can do this.

979
01:28:18.467 --> 01:28:19.294
You can do this.

980
01:28:19.381 --> 01:28:20.207
Lie down.

981
01:28:20.295 --> 01:28:21.557
Breathe! Breathe!

982
01:28:22.906 --> 01:28:23.733
She needs to rest.

983
01:28:23.820 --> 01:28:24.995
Leave her.

984
01:28:36.267 --> 01:28:38.225
That was nice, man.

985
01:28:42.055 --> 01:28:43.622
You didn't get bit, did you?

986
01:28:45.407 --> 01:28:46.625
No.

987
01:28:46.712 --> 01:28:47.670
All right.

988
01:28:47.757 --> 01:28:49.106
We're still gonna check you.

989
01:28:49.193 --> 01:28:50.586
Go ahead.

990
01:28:50.673 --> 01:28:51.804
Shoot them all?

991
01:28:51.891 --> 01:28:52.892
Sure did.

992
01:28:52.979 --> 01:28:54.154
No worries, man.

993
01:28:54.241 --> 01:28:55.330
You're safe.

994
01:28:55.417 --> 01:28:57.593
Welcome to the King's Harbor.

995
01:28:57.680 --> 01:28:59.290
The King's Harbor?

996
01:29:00.900 --> 01:29:02.249
What a fucking shithole.

997
01:29:09.692 --> 01:29:11.258
Keep an eye on them.

998
01:29:11.346 --> 01:29:12.695
All right, boss.

999
01:29:13.435 --> 01:29:14.305
I will do.

1000
01:29:32.802 --> 01:29:34.456
You see, my friend,

1001
01:29:36.936 --> 01:29:38.938
living is always better.

1002
01:30:02.701 --> 01:30:03.833
Stop!

1003
01:30:03.920 --> 01:30:04.964
Right there.

1004
01:30:12.232 --> 01:30:15.148
My name's
George, head of the colony.

1005
01:30:15.235 --> 01:30:18.543
I can't tell you how glad
we are that you guys are here.

1006
01:30:18.630 --> 01:30:20.763
We thought there was no
one else alive except for us

1007
01:30:20.850 --> 01:30:22.852
and that loony scientist.

1008
01:30:24.027 --> 01:30:24.810
Where are you from?

1009
01:30:24.897 --> 01:30:26.159
The woman.

1010
01:30:27.422 --> 01:30:30.337
Megan. She comes
from a distant colony.

1011
01:30:31.382 --> 01:30:34.516
And
we've--we've been traveling.

1012
01:30:35.734 --> 01:30:37.040
I see.

1013
01:30:37.127 --> 01:30:39.085
Don't worry about your past.

1014
01:30:39.651 --> 01:30:43.002
Some folks here might be worried
you brought some infection

1015
01:30:43.089 --> 01:30:47.485
or that you'd cut
their throats in their sleep.

1016
01:30:48.051 --> 01:30:50.270
But that's not true, right?

1017
01:30:51.663 --> 01:30:52.490
No.

1018
01:30:54.797 --> 01:30:55.667
Of course it's not.

1019
01:30:56.625 --> 01:30:58.017
Anyway, there's
nothing here to be taken.

1020
01:30:58.975 --> 01:31:00.193
And I hear
you guys are clean.

1021
01:31:00.280 --> 01:31:02.195
I am personally very happy for

1022
01:31:02.282 --> 01:31:04.459
all the
helping hands we can get.

1023
01:31:05.242 --> 01:31:07.070
Now go get some rest.

1024
01:31:07.157 --> 01:31:08.767
You've had a tough day.

1025
01:31:21.954 --> 01:31:22.825
Where are you going?

1026
01:31:22.912 --> 01:31:23.652
I need some time on my own.

1027
01:31:23.739 --> 01:31:24.827
Hey,

1028
01:31:24.914 --> 01:31:26.698
don't wander off.

1029
01:31:26.785 --> 01:31:28.700
We're moving on. First light.

1030
01:31:28.787 --> 01:31:30.572
What if I
don't want to move on?

1031
01:31:33.923 --> 01:31:35.577
It always
starts like this, Abigail.

1032
01:31:35.664 --> 01:31:37.927
First, everything is exciting.

1033
01:31:38.014 --> 01:31:39.798
Everyone is nice.

1034
01:31:39.885 --> 01:31:43.759
Then it turns out
that they're also just humans.

1035
01:31:43.846 --> 01:31:46.588
Listen, you saw the
way the men were looking at you.

1036
01:31:46.675 --> 01:31:48.024
Come on.

1037
01:31:48.111 --> 01:31:49.939
I can protect myself.

1038
01:31:50.026 --> 01:31:51.897
Still, we're
not staying.

1039
01:31:51.984 --> 01:31:53.812
That's it.
Discussion is over.

1040
01:31:53.899 --> 01:31:55.161
It's over?

1041
01:31:55.248 --> 01:31:56.598
You're not my dad!
Don't tell me what to do!

1042
01:31:56.685 --> 01:31:57.773
I'll stay if I want to.

1043
01:31:57.860 --> 01:31:59.078
Hey, hey, hey.

1044
01:31:59.688 --> 01:32:01.167
The past couple
of days, how many times

1045
01:32:01.254 --> 01:32:03.387
did we nearly
die because of you, huh?

1046
01:32:03.474 --> 01:32:05.215
Because you
didn't listen to me.

1047
01:32:05.302 --> 01:32:07.130
I told you.

1048
01:32:07.217 --> 01:32:08.087
We're better off alone.

1049
01:32:08.174 --> 01:32:09.698
You are better off alone.

1050
01:32:09.785 --> 01:32:10.612
You.

1051
01:32:11.308 --> 01:32:12.570
Not me anymore.

1052
01:32:31.067 --> 01:32:32.372
The baby's fine.

1053
01:32:33.504 --> 01:32:35.550
But the
woman's not gonna make it.

1054
01:32:36.289 --> 01:32:38.509
She's only got a
couple of hours left.

1055
01:32:40.250 --> 01:32:41.556
She wants to talk to you.

1056
01:32:58.355 --> 01:32:59.835
Hey!

1057
01:33:24.555 --> 01:33:25.730
Look at her.

1058
01:33:27.340 --> 01:33:29.386
She's beautiful.

1059
01:33:30.909 --> 01:33:32.955
Hello.

1060
01:33:33.042 --> 01:33:34.739
Hope.

1061
01:33:34.826 --> 01:33:36.219
Hope?

1062
01:33:37.133 --> 01:33:40.615
That's what she
brought to our life.

1063
01:33:43.008 --> 01:33:48.405
I'm going to see her grow
up and become a strong woman.

1064
01:33:49.145 --> 01:33:51.713
But if I don't,

1065
01:33:51.800 --> 01:33:54.237
I need you to look after her.

1066
01:33:56.021 --> 01:33:58.633
Just like you
looked after Abigail.

1067
01:34:00.504 --> 01:34:01.244
I--

1068
01:34:01.331 --> 01:34:02.593
Please.

1069
01:34:05.465 --> 01:34:08.338
I know you kept your promise.

1070
01:34:08.425 --> 01:34:11.254
And you brought her to safety.

1071
01:34:11.863 --> 01:34:14.474
I know you'll
do everything.

1072
01:34:15.127 --> 01:34:16.651
Just promise me.

1073
01:34:18.130 --> 01:34:20.350
You'll teach her

1074
01:34:20.437 --> 01:34:22.744
how to stand on her feet.

1075
01:34:25.834 --> 01:34:26.835
Please.

1076
01:34:29.881 --> 01:34:30.708
I promise.

1077
01:35:31.813 --> 01:35:33.728
I'm sorry for your loss.

1078
01:35:36.034 --> 01:35:37.557
Can-can I?

1079
01:35:40.038 --> 01:35:41.126
Um,

1080
01:35:41.213 --> 01:35:42.867
sure, sure.

1081
01:35:48.481 --> 01:35:50.570
I'll be back
with her in a short while.

1082
01:35:51.746 --> 01:35:52.747
Okay?

1083
01:36:28.391 --> 01:36:29.392
So what do you think

1084
01:36:29.479 --> 01:36:31.829
about a little old fashioned
revenge?

1085
01:36:34.963 --> 01:36:35.877
Fight!

1086
01:36:59.335 --> 01:37:00.510
You like it?

1087
01:37:01.119 --> 01:37:02.512
Well, then, what I'm going to
show you

1088
01:37:02.599 --> 01:37:03.992
will knock your socks off.

1089
01:37:19.834 --> 01:37:24.229
♪ Check it out,
check it out now ♪

1090
01:37:24.316 --> 01:37:28.843
♪ Gonna make all the men bow
Yeah, don't ya know it ♪

1091
01:37:28.930 --> 01:37:32.194
♪ Shake it up, shakeit up-- ♪

1092
01:37:32.281 --> 01:37:35.545
♪ We are the lucky ones ♪

1093
01:37:35.632 --> 01:37:38.287
♪ We have already won ♪

1094
01:37:38.374 --> 01:37:40.898
♪ Gonna paint our nails ♪

1095
01:37:40.985 --> 01:37:44.859
♪ Then we'll paint this town
We're up for gettin' down ♪

1096
01:37:44.946 --> 01:37:47.774
♪ Oh, can't ya hear us
shoutin'? ♪

1097
01:37:47.862 --> 01:37:50.212
♪ With our high-heeled shoes ♪

1098
01:37:50.299 --> 01:37:54.172
♪ And our skinny jeans
We are the dancing queens ♪

1099
01:37:54.259 --> 01:37:56.609
♪ Riding in limousines ♪

1100
01:37:56.696 --> 01:38:01.223
♪ Ain't nothing gonna stop us
now ♪

1101
01:38:01.310 --> 01:38:05.967
♪ We'll turn this world right
upside down ♪

1102
01:38:06.054 --> 01:38:11.363
♪ Ain't nothing gonna stop us
now ♪

1103
01:38:11.450 --> 01:38:15.367
♪ Come on ladies,
this is girls' night out ♪

1104
01:40:32.678 --> 01:40:33.897
Wouldn't be a good idea.

1105
01:40:35.246 --> 01:40:36.160
Why? What is it?

1106
01:40:37.118 --> 01:40:38.641
It's our little safeguard,

1107
01:40:38.728 --> 01:40:40.860
a plan B, if you will.

1108
01:40:40.947 --> 01:40:43.950
The entire boat
town is mined,

1109
01:40:44.038 --> 01:40:45.996
just in case,
the ferrals ever did enter.

1110
01:40:47.345 --> 01:40:49.739
But then you'd die as well?

1111
01:40:49.826 --> 01:40:52.002
Not necessarily.

1112
01:40:53.525 --> 01:40:55.005
What is it?

1113
01:40:55.092 --> 01:40:57.834
Back in the old days, a
huge dam was being built here,

1114
01:40:57.921 --> 01:40:59.792
so they
tunneled under the river.

1115
01:40:59.879 --> 01:41:03.144
The dam was never completed,
but the tunnel remained.

1116
01:41:03.231 --> 01:41:05.450
And we've
connected it to the boat town.

1117
01:41:05.537 --> 01:41:07.409
Connected?

1118
01:41:07.496 --> 01:41:08.323
Are there guards?

1119
01:41:08.410 --> 01:41:09.846
Is it safe?

1120
01:41:09.933 --> 01:41:11.543
Sure it is.

1121
01:41:11.630 --> 01:41:13.589
We've closed
down the other end.

1122
01:41:13.676 --> 01:41:16.548
If we're
attacked, we can escape.

1123
01:41:20.552 --> 01:41:21.423
Wow.

1124
01:41:22.511 --> 01:41:23.686
Wow it is.

1125
01:41:35.654 --> 01:41:36.873
What do you think?

1126
01:41:37.700 --> 01:41:39.919
Are you and your
dad going to stay with us?

1127
01:41:45.229 --> 01:41:46.578
Don't know.

1128
01:41:46.665 --> 01:41:48.276
And he's not my dad.

1129
01:41:49.494 --> 01:41:50.365
Really?

1130
01:41:51.540 --> 01:41:53.672
Seemed like he
deeply cared for you.

1131
01:41:54.630 --> 01:41:57.546
Quite an
unusual thing around here.

1132
01:42:16.826 --> 01:42:18.958
Good morning, my friend.

1133
01:43:03.351 --> 01:43:05.440
Happy hunger seek.

1134
01:43:34.208 --> 01:43:36.122
We've got to keep them back.

1135
01:43:36.210 --> 01:43:36.949
Wait.

1136
01:43:37.036 --> 01:43:38.124
It's too late.

1137
01:43:46.742 --> 01:43:48.091
Take the
people down to the tunnel.

1138
01:43:48.178 --> 01:43:49.745
Let's see how
your plan B works.

1139
01:43:49.832 --> 01:43:51.790
Go find a higher position.

1140
01:43:51.877 --> 01:43:52.922
You stay here and cover them.

1141
01:43:53.009 --> 01:43:53.966
And you?

1142
01:43:55.098 --> 01:43:56.665
I'm going to go find Cassius.

1143
01:43:58.667 --> 01:43:59.798
Move! Move!

1144
01:43:59.885 --> 01:44:01.104
Move!

1145
01:44:01.191 --> 01:44:02.627
Move! Move!

1146
01:44:02.714 --> 01:44:03.933
Hey, hey, hey!

1147
01:44:04.020 --> 01:44:05.021
Have you seen
the girl who came with me?

1148
01:44:05.108 --> 01:44:06.718
No, no, give her to me.

1149
01:44:06.805 --> 01:44:07.589
Look, keep her safe.

1150
01:44:07.676 --> 01:44:09.068
I will, I promise.

1151
01:44:09.155 --> 01:44:11.201
Move, move, move, move!

1152
01:44:35.007 --> 01:44:36.487
I'm out.

1153
01:44:36.574 --> 01:44:38.359
Fuck, me too.

1154
01:44:39.447 --> 01:44:41.275
We can't hold them.

1155
01:44:41.362 --> 01:44:42.406
Everyone escape.

1156
01:44:42.493 --> 01:44:43.755
Use the tunnel.

1157
01:45:00.468 --> 01:45:01.338
Go to the bunker.

1158
01:45:03.949 --> 01:45:05.603
Where are you, old man?

1159
01:45:19.095 --> 01:45:20.314
Let's get out of here.

1160
01:45:21.576 --> 01:45:22.403
Thanks.

1161
01:45:23.708 --> 01:45:25.275
Go, move, move, move!

1162
01:45:51.562 --> 01:45:52.433
Look out!

1163
01:45:57.133 --> 01:45:58.352
Down!

1164
01:46:14.106 --> 01:46:15.107
We've got to go.

1165
01:46:15.194 --> 01:46:16.326
The whole shithole's
ready to blow.

1166
01:46:51.100 --> 01:46:53.450
What do you want from us?

1167
01:46:53.537 --> 01:46:57.236
You people just
can't accept your fate,

1168
01:46:57.323 --> 01:46:59.108
and the desperate are dangerous.

1169
01:47:03.939 --> 01:47:07.421
We'll soon be
together in a safer world.

1170
01:47:14.950 --> 01:47:16.691
No, no, no, no.

1171
01:47:28.572 --> 01:47:29.443
Ow.

1172
01:47:32.750 --> 01:47:34.056
Are you ready now?

1173
01:47:36.711 --> 01:47:37.581
No!

1174
01:47:37.668 --> 01:47:39.104
No! It can't be!

1175
01:47:39.931 --> 01:47:41.237
No!

1176
01:47:41.324 --> 01:47:42.238
No!

1177
01:47:42.325 --> 01:47:43.239
No!

1178
01:47:43.326 --> 01:47:44.240
No! No!

1179
01:47:59.821 --> 01:48:01.431
Fuck your evolution.

1180
01:48:14.139 --> 01:48:16.098
Just do it, man.

1181
01:48:42.080 --> 01:48:42.994
Abigail. Come on!

1182
01:48:43.081 --> 01:48:44.561
Come on, let's go!

1183
01:48:44.648 --> 01:48:45.519
Go!

1184
01:48:48.173 --> 01:48:49.131
Come on, Abigail.

1185
01:48:49.218 --> 01:48:50.088
Move, move, move.

1186
01:48:50.175 --> 01:48:51.525
Go, go, go.

1187
01:48:57.313 --> 01:48:59.097
Not yet.

1188
01:48:59.184 --> 01:49:00.708
The girl hasn't come out yet.

1189
01:49:05.190 --> 01:49:06.496
There.

1190
01:49:09.238 --> 01:49:10.718
Five,

1191
01:49:10.805 --> 01:49:12.633
four.

1192
01:49:16.462 --> 01:49:18.639
Just do it, man.

1193
01:49:44.969 --> 01:49:46.057
Thank God.

1194
01:50:04.815 --> 01:50:05.773
What?

1195
01:50:08.602 --> 01:50:09.777
It's nothing.

1196
01:50:09.864 --> 01:50:10.691
OK.

1197
01:50:11.387 --> 01:50:12.867
Take it easy.

1198
01:50:12.954 --> 01:50:13.781
All right?

1199
01:50:14.564 --> 01:50:15.826
Don't move.

1200
01:50:15.913 --> 01:50:16.914
Don't even think about it?

1201
01:50:17.001 --> 01:50:17.915
- OK.
- Don't move.

1202
01:50:18.002 --> 01:50:18.916
All right.

1203
01:50:19.003 --> 01:50:19.961
All right.

1204
01:50:20.048 --> 01:50:20.918
OK?

1205
01:50:22.050 --> 01:50:23.007
Just lower your weapon, OK?

1206
01:50:23.094 --> 01:50:24.008
The sword.

1207
01:50:29.753 --> 01:50:30.711
- Lower your weapon.--
- I'm fine.

1208
01:50:30.798 --> 01:50:32.016
OK.

1209
01:50:32.103 --> 01:50:33.235
All right.

1210
01:52:50.938 --> 01:52:53.505
And what do we do now?

1211
01:52:58.641 --> 01:53:00.774
A new home is waiting for us.





