WEBVTT FILE

1
00:00:05.000 --> 00:00:15.000
Created and Encoded by --  Bokutox -- of  www.YIFY-TORRENTS.com. The Best 720p/1080p/3d movies with the lowest file size on the internet.

2
00:01:02.354 --> 00:01:06.691
<i>Once upon a time,
in deep winter,</i>

3
00:01:06.859 --> 00:01:09.777
<i>a queen was admiring
the falling snow</i>

4
00:01:09.945 --> 00:01:13.406
<i>when she saw a rose blooming
in defiance of the cold.</i>

5
00:01:14.658 --> 00:01:17.201
<i>Reaching for it,
she pricked her finger</i>

6
00:01:17.286 --> 00:01:19.996
<i>and three drops of blood fell.</i>

7
00:01:24.376 --> 00:01:27.253
<i>And because the red seemed
so alive against the white</i>

8
00:01:27.337 --> 00:01:30.923
<i>she thought, "If only I had
a child as white as snow,</i>

9
00:01:31.008 --> 00:01:35.428
<i>"lips as red as blood, hair
as black as a raven's wings</i>

10
00:01:35.512 --> 00:01:39.056
<i>"and all with the
strength of that rose."</i>

11
00:01:42.603 --> 00:01:45.772
<i>Soon after, a daughter
was born to the Queen</i>

12
00:01:45.939 --> 00:01:49.400
<i>and was named,
"Snow White."</i>

13
00:01:52.279 --> 00:01:54.405
<i>And she was adored
throughout the kingdom</i>

14
00:01:54.531 --> 00:01:58.951
<i>as much for her defiant
spirit as for her beauty.</i>

15
00:02:30.150 --> 00:02:31.943
We found it
in the woods.

16
00:02:32.778 --> 00:02:33.920
It's injured, Mother.

17
00:02:34.988 --> 00:02:36.405
It must have
broken its wing.

18
00:02:37.658 --> 00:02:40.243
Don't worry,
it will heal in time.

19
00:02:40.410 --> 00:02:41.577
I'll look after it.

20
00:02:42.412 --> 00:02:44.413
You possess a rare beauty, my love.

21
00:02:46.250 --> 00:02:47.416
In here.

22
00:02:47.960 --> 00:02:49.502
Never lose it.

23
00:02:50.337 --> 00:02:52.255
It will serve you well
when you become queen.

24
00:03:01.598 --> 00:03:03.307
Be careful
you don't fall.

25
00:03:03.475 --> 00:03:04.767
I'm just
getting you an apple.

26
00:03:05.018 --> 00:03:06.853
- Here you go.
- Thank you.

27
00:03:07.020 --> 00:03:10.940
William!

28
00:03:15.779 --> 00:03:18.573
<i>The next winter was
the harshest in memory</i>

29
00:03:18.740 --> 00:03:21.993
<i>and Snow White's mother
passed away.</i>

30
00:03:23.287 --> 00:03:25.788
<i>The King was inconsolable.</i>

31
00:03:26.248 --> 00:03:27.999
<i>Taking advantage
of his grief,</i>

32
00:03:28.083 --> 00:03:30.418
<i>a dark and mysterious
army appeared</i>

33
00:03:30.586 --> 00:03:32.253
<i>and lured him into battle.</i>

34
00:03:59.364 --> 00:04:00.823
What devil
spawned this army?

35
00:04:00.949 --> 00:04:02.408
Send them back to hell!

36
00:04:02.826 --> 00:04:03.910
No prisoners!

37
00:05:07.474 --> 00:05:09.392
<i>The dark army
was defeated,</i>

38
00:05:09.559 --> 00:05:12.937
<i>but what would soon come
to pass was far darker.</i>

39
00:05:13.105 --> 00:05:14.105
Sire!

40
00:05:20.445 --> 00:05:21.654
A prisoner.

41
00:05:25.117 --> 00:05:26.242
Fear not,

42
00:05:26.410 --> 00:05:28.577
you will come to no harm
from me or my men.

43
00:05:30.288 --> 00:05:32.289
What is your name,
my lady?

44
00:05:35.293 --> 00:05:37.128
Ravenna, sire.

45
00:05:40.966 --> 00:05:43.551
<i>So enchanted by her beauty was the King</i>

46
00:05:44.177 --> 00:05:47.346
<i>that he forgot, for the
first time, his broken heart</i>

47
00:05:47.514 --> 00:05:51.892
<i>and the very next day,
she would become his wife.</i>

48
00:05:53.270 --> 00:05:55.271
You're so beautiful.

49
00:05:55.439 --> 00:05:57.606
That's kind, child.

50
00:05:59.359 --> 00:06:01.277
Especially when
it is said that yours

51
00:06:01.361 --> 00:06:03.571
is the face of true beauty
in this kingdom.

52
00:06:04.281 --> 00:06:05.322
Come.

53
00:06:08.910 --> 00:06:10.411
This all must be
difficult for you.

54
00:06:11.288 --> 00:06:15.082
I, too, lost my mother
when I was a young girl.

55
00:06:15.250 --> 00:06:18.461
I can never take
your mother's place.

56
00:06:18.754 --> 00:06:19.879
Never.

57
00:06:20.088 --> 00:06:22.923
But I feel that
you and I are bound.

58
00:06:26.094 --> 00:06:27.428
I feel it there.

59
00:06:28.638 --> 00:06:30.264
Your heart.

60
00:07:19.856 --> 00:07:22.149
You will be
the ruin of me.

61
00:07:22.317 --> 00:07:24.902
Indeed, my lord.

62
00:07:29.074 --> 00:07:32.743
I was ruined
by a king like you once.

63
00:07:36.206 --> 00:07:38.958
I replaced his queen,

64
00:07:39.292 --> 00:07:41.877
an old woman.

65
00:07:43.755 --> 00:07:47.883
And, in time, I, too,
would have been replaced.

66
00:07:49.761 --> 00:07:52.054
Men use women.

67
00:07:53.807 --> 00:07:58.811
They ruin us and when
they are finished with us

68
00:07:59.938 --> 00:08:04.066
they toss us to the dogs
like scraps.

69
00:08:05.944 --> 00:08:07.069
What have you given me?

70
00:08:07.404 --> 00:08:10.739
When a woman stays young
and beautiful forever,

71
00:08:10.824 --> 00:08:12.533
the world is hers.

72
00:08:15.412 --> 00:08:20.040
First, I will take
your life, my lord.

73
00:08:23.461 --> 00:08:25.963
And then
I'll take your throne.

74
00:09:00.999 --> 00:09:02.791
Welcome, brother.

75
00:09:03.668 --> 00:09:05.127
My queen.

76
00:09:06.963 --> 00:09:10.633
<i>She had tricked her way into
the kingdom with a phantom army.</i>

77
00:09:10.800 --> 00:09:14.470
<i>She now welcomed
a very real one.</i>

78
00:09:51.841 --> 00:09:52.883
William!

79
00:09:53.051 --> 00:09:54.593
Snow, get out! Snow!

80
00:09:55.178 --> 00:09:56.845
I can't leave!

81
00:09:58.223 --> 00:10:00.349
- The Princess!
- No!

82
00:10:00.892 --> 00:10:02.268
Get out of here! Go!

83
00:10:13.071 --> 00:10:15.447
William! Don't leave me!

84
00:10:15.615 --> 00:10:17.866
Father, we must go back!
We must!

85
00:10:18.201 --> 00:10:19.868
- No!
- We've lost her!

86
00:10:20.036 --> 00:10:22.204
No! No! No!

87
00:10:23.707 --> 00:10:26.792
Don't leave me!
William!

88
00:11:31.232 --> 00:11:32.399
Out.

89
00:11:34.778 --> 00:11:36.445
Out!

90
00:11:52.003 --> 00:11:53.962
Mirror, mirror

91
00:11:54.923 --> 00:11:56.840
on the wall,

92
00:12:01.721 --> 00:12:04.473
who is
the fairest of them all?

93
00:12:42.679 --> 00:12:44.972
It is you, my queen.

94
00:12:45.515 --> 00:12:48.851
Yet another kingdom
falls to your glory.

95
00:12:50.520 --> 00:12:55.482
Is there no end to
your power and beauty?

96
00:13:07.620 --> 00:13:11.123
The remnants, my queen.
What do we do with them?

97
00:13:14.210 --> 00:13:16.003
To the sword.

98
00:13:19.465 --> 00:13:20.841
Finn.

99
00:13:24.554 --> 00:13:26.513
Lock her up.

100
00:13:26.598 --> 00:13:31.393
One never knows when royal
blood may be of value.

101
00:13:46.868 --> 00:13:50.037
<i>So poisonous was
the reign of Ravenna,</i>

102
00:13:50.205 --> 00:13:53.999
<i>that nature turned on itself
and people turned on each other.</i>

103
00:13:54.167 --> 00:13:55.918
<i>The land died</i>

104
00:13:56.544 --> 00:13:59.421
<i>and with it, hope.</i>

105
00:14:00.506 --> 00:14:04.426
<i>And all that time, she
kept Snow White imprisoned</i>

106
00:14:04.594 --> 00:14:07.137
<i>high up
in the north tower.</i>

107
00:15:10.243 --> 00:15:12.577
Our Father who art in
heaven, hallowed be thy name.

108
00:15:12.745 --> 00:15:15.747
Thy kingdom come. Thy will be
done on Earth as it is in heaven.

109
00:15:15.915 --> 00:15:18.208
Give us this day our daily
bread, and forgive us our sins,

110
00:15:18.376 --> 00:15:20.544
as we forgive those
who sin against us.

111
00:15:20.712 --> 00:15:22.587
Lead us not into temptation,

112
00:15:22.755 --> 00:15:25.465
but deliver us from evil.
Amen.

113
00:15:47.071 --> 00:15:52.075
Hello?

114
00:15:58.750 --> 00:16:00.792
- What is your name?
- I am Greta.

115
00:16:00.960 --> 00:16:01.960
What happened to you?

116
00:16:02.128 --> 00:16:03.920
All the girls in our
village were taken.

117
00:16:04.088 --> 00:16:06.798
I was trying to reach Duke
Hammond's castle when I was caught.

118
00:16:06.966 --> 00:16:08.633
Duke Hammond?

119
00:16:09.302 --> 00:16:10.302
Is he alive?

120
00:16:11.304 --> 00:16:13.513
Does he still fight
in my father's name?

121
00:16:13.681 --> 00:16:15.182
You're the King's daughter.

122
00:16:15.808 --> 00:16:19.436
The night the King died, we were
told all in the castle were slain.

123
00:16:20.480 --> 00:16:21.480
And William?

124
00:16:21.773 --> 00:16:23.648
Is the Duke's son
still alive?

125
00:16:23.816 --> 00:16:26.193
I don't know, Princess.

126
00:16:27.028 --> 00:16:28.987
What will they do to me?

127
00:17:01.270 --> 00:17:03.105
Do you remember
when we were children

128
00:17:03.272 --> 00:17:07.526
begging for scraps
like those wretches?

129
00:17:07.735 --> 00:17:09.611
Yes, sister.

130
00:17:09.779 --> 00:17:11.947
Am I not kinder?

131
00:17:14.242 --> 00:17:15.700
Yes.

132
00:18:02.915 --> 00:18:04.749
These two were captured
leading an ambush

133
00:18:04.834 --> 00:18:06.751
on one of our
supply trains.

134
00:18:15.970 --> 00:18:17.137
Your son?

135
00:18:18.514 --> 00:18:19.848
Handsome.

136
00:18:22.226 --> 00:18:24.895
Obviously, a debt
owed to your mother.

137
00:18:25.730 --> 00:18:30.567
There was a time I would have
lost my heart to a face like yours.

138
00:18:30.943 --> 00:18:35.489
And you, no doubt,
would have broken it.

139
00:18:36.365 --> 00:18:37.365
Lain, no!

140
00:18:56.052 --> 00:18:59.012
You would kill your queen?

141
00:19:00.806 --> 00:19:02.516
Such courage.

142
00:19:02.683 --> 00:19:04.267
Such beauty.

143
00:19:04.477 --> 00:19:08.480
But how strong
is your heart?

144
00:19:15.905 --> 00:19:17.906
No. My son.

145
00:19:25.122 --> 00:19:26.289
My son!

146
00:19:31.128 --> 00:19:32.963
Leave him.

147
00:19:34.507 --> 00:19:37.175
Let him return
to the Duke

148
00:19:37.760 --> 00:19:41.221
and speak of the generosity
of his queen.

149
00:19:41.931 --> 00:19:42.931
Out.

150
00:19:43.224 --> 00:19:44.432
Out!

151
00:20:24.765 --> 00:20:27.309
Magic comes
at a lofty price.

152
00:20:27.476 --> 00:20:29.728
And the expense grows.

153
00:20:29.979 --> 00:20:31.730
- You look...
- Old.

154
00:20:32.398 --> 00:20:33.523
Tired.

155
00:20:37.903 --> 00:20:39.487
My power

156
00:20:40.990 --> 00:20:41.907
fades.

157
00:20:47.830 --> 00:20:50.749
I have something
for what ails you.

158
00:21:00.968 --> 00:21:02.177
Oh.

159
00:21:55.648 --> 00:21:56.940
Greta?

160
00:21:59.485 --> 00:22:00.652
Greta?

161
00:22:04.323 --> 00:22:06.825
Mirror, mirror

162
00:22:06.992 --> 00:22:08.618
on the wall,

163
00:22:09.078 --> 00:22:13.289
who is fairest
of them all?

164
00:22:13.916 --> 00:22:15.291
My queen,

165
00:22:15.876 --> 00:22:19.546
on this day,
one has come of age

166
00:22:19.714 --> 00:22:22.757
fairer even than you.

167
00:22:22.925 --> 00:22:26.386
She is the reason
your powers wane.

168
00:22:26.929 --> 00:22:28.054
Who is it?

169
00:22:28.597 --> 00:22:30.974
Snow White.

170
00:22:32.017 --> 00:22:33.518
Snow White?

171
00:22:34.353 --> 00:22:36.688
She is my undoing?

172
00:22:38.941 --> 00:22:41.609
I should have killed her
when she was a child.

173
00:22:41.777 --> 00:22:43.278
Be warned.

174
00:22:43.446 --> 00:22:48.408
Her innocence and purity
is all that can destroy you.

175
00:22:49.201 --> 00:22:53.329
But she is also
your salvation, Queen.

176
00:22:54.457 --> 00:22:56.624
Take her heart
in your hand

177
00:22:56.792 --> 00:23:00.295
and you shall never again
need to consume youth.

178
00:23:00.463 --> 00:23:04.382
You shall never again
weaken or age.

179
00:23:04.550 --> 00:23:06.718
Immortality.

180
00:23:07.428 --> 00:23:10.054
Immortality

181
00:23:10.306 --> 00:23:12.056
forever.

182
00:23:13.976 --> 00:23:15.810
Finn!

183
00:23:18.063 --> 00:23:19.397
Brother,

184
00:23:19.565 --> 00:23:21.649
bring me
the King's daughter.

185
00:24:31.804 --> 00:24:33.638
Did I wake you?

186
00:24:44.984 --> 00:24:47.652
Are you always awake
when I watch you?

187
00:24:52.658 --> 00:24:54.117
You've never
come in before.

188
00:24:54.285 --> 00:24:56.119
My sister won't allow it.

189
00:24:59.164 --> 00:25:01.374
She wants you
all to herself.

190
00:25:01.625 --> 00:25:03.334
I'm afraid of her.

191
00:25:05.629 --> 00:25:07.338
And not of me?

192
00:25:08.507 --> 00:25:09.507
No.

193
00:25:11.844 --> 00:25:13.303
Fear not, Princess.

194
00:25:16.348 --> 00:25:20.184
You will never again
be locked in this cell.

195
00:25:20.352 --> 00:25:22.812
What does she
want from me?

196
00:25:24.231 --> 00:25:27.191
Your beating heart.

197
00:25:45.044 --> 00:25:46.586
Get me out of here!

198
00:25:47.588 --> 00:25:48.588
No!

199
00:25:49.048 --> 00:25:50.173
Greta?

200
00:25:52.551 --> 00:25:54.719
- Go.
- Get me out of here!

201
00:25:54.887 --> 00:25:56.679
- No!
- Go.

202
00:25:56.847 --> 00:25:57.889
No!

203
00:26:28.379 --> 00:26:29.462
Stop her!

204
00:26:33.592 --> 00:26:34.592
Catch her!

205
00:26:43.060 --> 00:26:44.310
Seize her!

206
00:27:04.123 --> 00:27:05.456
Get to the gate!

207
00:27:34.737 --> 00:27:36.487
Bring her back to me!

208
00:32:41.376 --> 00:32:45.046
How is it that
an innocent young girl

209
00:32:45.130 --> 00:32:48.132
makes a fool
of my brother?

210
00:32:50.469 --> 00:32:53.220
Armed only with a nail.

211
00:32:55.349 --> 00:32:57.808
If she'd had a sword,

212
00:32:57.976 --> 00:33:00.227
she would have
taken my kingdom.

213
00:33:01.188 --> 00:33:04.148
"Bring me
the King's daughter,"

214
00:33:04.316 --> 00:33:10.905
and you let her slip right
through your tiny little fingers.

215
00:33:11.823 --> 00:33:12.823
How?

216
00:33:13.241 --> 00:33:16.827
You swore that
you would protect me!

217
00:33:16.995 --> 00:33:18.996
You swore!

218
00:33:22.042 --> 00:33:24.377
Now there's no one
I can trust.

219
00:33:24.544 --> 00:33:27.880
No one. There's no loyalty, no loyalty.

220
00:33:28.048 --> 00:33:30.549
None, not even from you!

221
00:33:31.009 --> 00:33:34.053
Where is she?

222
00:33:35.889 --> 00:33:39.350
She was chased
into the Dark Forest,

223
00:33:39.518 --> 00:33:40.851
where the men lost her.

224
00:33:41.019 --> 00:33:44.772
She's no good to me
in the Dark Forest, lost!

225
00:33:44.940 --> 00:33:49.026
I need her heart!
You failed me, Finn!

226
00:33:49.194 --> 00:33:51.862
Have I not
given all to you!

227
00:33:59.079 --> 00:34:01.539
Have I

228
00:34:01.706 --> 00:34:04.208
not given you all?

229
00:34:06.920 --> 00:34:08.254
Yes, sister.

230
00:34:17.597 --> 00:34:19.223
Quiet.

231
00:34:21.059 --> 00:34:24.061
I have no powers
in the Dark Forest.

232
00:34:25.730 --> 00:34:28.899
You have to find me someone.

233
00:34:30.110 --> 00:34:32.445
Someone who knows it.

234
00:34:34.448 --> 00:34:36.740
Someone who can hunt her.

235
00:34:41.746 --> 00:34:43.831
You owe me money
from my pocket

236
00:34:43.999 --> 00:34:45.082
and money for the girl.

237
00:34:45.250 --> 00:34:47.918
Well, you know, I seem
to have drunk it all,

238
00:34:48.086 --> 00:34:50.004
but you're welcome to it
when it comes out again.

239
00:34:56.803 --> 00:34:59.930
You've gone too far.
I want my money!

240
00:35:00.599 --> 00:35:01.974
Here it is!

241
00:35:41.973 --> 00:35:43.641
The Queen
demands your presence.

242
00:35:43.808 --> 00:35:46.060
Can't you see
I'm having a bath?

243
00:35:48.772 --> 00:35:51.065
Trust me on this, sister.

244
00:35:53.068 --> 00:35:55.277
All right! All right!

245
00:35:56.279 --> 00:35:57.279
Hey!

246
00:36:04.955 --> 00:36:08.958
My brother tells me you
are a widower. A drunkard.

247
00:36:09.501 --> 00:36:12.836
And one of few who has
ventured into the Dark Forest.

248
00:36:13.004 --> 00:36:14.046
Aye.

249
00:36:14.172 --> 00:36:16.173
One of my prisoners
has escaped there.

250
00:36:16.341 --> 00:36:17.800
- Then he's dead.
- She.

251
00:36:17.968 --> 00:36:19.260
She is certainly dead.

252
00:36:22.847 --> 00:36:24.014
Find her.

253
00:36:25.350 --> 00:36:26.350
Bring her to me.

254
00:36:26.434 --> 00:36:28.519
No, I've been to that
forest. I'm not going back.

255
00:36:28.687 --> 00:36:31.855
You will be
rewarded handsomely.

256
00:36:32.023 --> 00:36:33.190
What good is gold to me

257
00:36:33.275 --> 00:36:35.192
if I'm lying dead with the
crows picking at my eyes?

258
00:36:38.613 --> 00:36:40.197
Why is she of such value?

259
00:36:40.448 --> 00:36:42.366
That is none
of your concern.

260
00:36:42.826 --> 00:36:44.535
I'll determine what
concerns me, thank you.

261
00:36:44.703 --> 00:36:48.080
You will do this for me,
huntsman!

262
00:36:50.166 --> 00:36:51.709
And if I refuse?

263
00:36:55.505 --> 00:36:57.464
Do me the favor,
I beg of you.

264
00:36:57.674 --> 00:36:59.508
To his knees.

265
00:37:05.724 --> 00:37:08.475
So you wish to be reunited
with your beloved?

266
00:37:10.604 --> 00:37:12.605
You do not
speak of my wife.

267
00:37:15.817 --> 00:37:18.027
You miss her.

268
00:37:26.411 --> 00:37:30.623
What would you give
to see her again?

269
00:37:33.251 --> 00:37:35.210
You know of my powers.

270
00:37:35.795 --> 00:37:38.756
Bring me the girl

271
00:37:39.591 --> 00:37:42.217
and I will bring back
your wife.

272
00:37:43.386 --> 00:37:44.720
Nothing can bring her back.

273
00:37:45.013 --> 00:37:46.263
I can.

274
00:37:52.854 --> 00:37:54.271
A life

275
00:37:55.940 --> 00:37:57.274
for a life.

276
00:38:13.375 --> 00:38:15.084
She can't have gone far.

277
00:38:17.462 --> 00:38:19.630
All right,
do exactly as I do.

278
00:38:21.966 --> 00:38:23.676
It's a bad idea.

279
00:38:49.744 --> 00:38:50.953
Stay here.

280
00:39:51.556 --> 00:39:53.348
- Come here.
- No!

281
00:39:57.562 --> 00:39:58.604
Will you help me?

282
00:39:59.105 --> 00:40:01.315
Please, the Queen
is going to kill me.

283
00:40:01.483 --> 00:40:02.483
Sure she is.

284
00:40:02.567 --> 00:40:04.443
She's going
to rip out my heart.

285
00:40:05.612 --> 00:40:06.653
Quick work.

286
00:40:07.447 --> 00:40:08.530
Hey.

287
00:40:08.698 --> 00:40:10.073
Well done, huntsman.

288
00:40:11.534 --> 00:40:12.576
Hand her over.

289
00:40:15.079 --> 00:40:17.039
What do you intend
to do with her?

290
00:40:17.957 --> 00:40:18.957
Why do you care?

291
00:40:19.542 --> 00:40:21.084
You want her... Hey!

292
00:40:21.252 --> 00:40:23.295
Give me what
I was promised.

293
00:40:23.463 --> 00:40:25.214
You did your job well.

294
00:40:25.840 --> 00:40:28.050
Now, keep your word.

295
00:40:28.384 --> 00:40:30.344
- He'll kill us both.
- Shut up.

296
00:40:30.512 --> 00:40:32.471
- He will.
- I said, shut up.

297
00:40:32.639 --> 00:40:34.181
No, no.

298
00:40:34.349 --> 00:40:36.600
I'll keep my word
when the Queen keeps hers.

299
00:40:36.768 --> 00:40:37.893
Where's my wife?

300
00:40:39.437 --> 00:40:41.647
He's going
to betray you.

301
00:40:42.565 --> 00:40:46.151
My sister has many powers.

302
00:40:47.153 --> 00:40:50.989
She can take life away,
or sustain it,

303
00:40:51.991 --> 00:40:56.912
but she can't bring your wife
back from the dead, you fool!

304
00:40:58.206 --> 00:40:59.414
I want her back!

305
00:42:01.603 --> 00:42:05.188
I will find you!

306
00:42:13.448 --> 00:42:15.532
Quiet. All right?

307
00:42:20.747 --> 00:42:22.915
Hey, what the
hell's going on?

308
00:42:23.082 --> 00:42:24.875
Who are you? Why does
the Queen want you dead?

309
00:42:25.043 --> 00:42:26.209
She wants everyone
dead, all of us.

310
00:42:26.377 --> 00:42:27.628
What makes you
so damn valuable?

311
00:42:27.712 --> 00:42:30.422
You should know,
you're the one hunting me.

312
00:42:35.428 --> 00:42:36.595
Forget it.

313
00:42:39.390 --> 00:42:42.392
I should have never got
involved in the Queen's business.

314
00:42:42.560 --> 00:42:44.394
What did I get in?
Stupid...

315
00:42:44.562 --> 00:42:45.529
Where are you going?

316
00:42:47.857 --> 00:42:50.567
Getting away from you. You're
trouble, is what you are.

317
00:42:52.111 --> 00:42:54.863
I need to get to the Duke's
castle. There's an army there.

318
00:42:55.073 --> 00:42:56.574
Oh, the Duke's army?

319
00:42:58.409 --> 00:43:01.411
Bunch of farmers and
milkmaids with pitchforks.

320
00:43:03.873 --> 00:43:05.749
I know sheep that
have more fight in them.

321
00:43:05.917 --> 00:43:07.042
I'm valuable.

322
00:43:07.585 --> 00:43:09.252
That's why you're
here, isn't it?

323
00:43:11.589 --> 00:43:13.799
If you return without me,
you're dead.

324
00:43:14.384 --> 00:43:16.718
If you leave me,
I'm dead.

325
00:43:20.640 --> 00:43:23.767
Just for argument's sake,
how much reward?

326
00:43:24.143 --> 00:43:25.143
However much is enough.

327
00:43:25.269 --> 00:43:28.271
- At least thirty gold pieces...
- A hundred.

328
00:43:31.109 --> 00:43:32.567
Help me.

329
00:43:34.946 --> 00:43:35.946
Who are you?

330
00:43:36.114 --> 00:43:38.448
Maybe you should have
asked the Queen that.

331
00:43:38.616 --> 00:43:39.950
I don't trust you.

332
00:43:40.326 --> 00:43:43.620
- I've given you my word.
- I still don't trust you.

333
00:43:45.748 --> 00:43:47.249
But you have a deal.

334
00:43:57.301 --> 00:44:00.429
Give me that,
before you lose a finger.

335
00:44:06.561 --> 00:44:09.813
She killed my brave lain
with just the palm of her hand

336
00:44:09.981 --> 00:44:12.065
and then she drew a dagger
from her side with no blood.

337
00:44:12.150 --> 00:44:13.984
She cannot be killed.

338
00:44:16.237 --> 00:44:17.487
But there is more.

339
00:44:19.157 --> 00:44:21.366
The Princess is alive.

340
00:44:24.495 --> 00:44:25.704
Where is my son?

341
00:45:22.011 --> 00:45:23.845
We have word
of the Princess.

342
00:45:24.722 --> 00:45:27.390
Ravenna has kept her,
all these years.

343
00:45:29.769 --> 00:45:30.894
She lives?

344
00:45:31.896 --> 00:45:34.856
She escaped the castle,
into the Dark Forest.

345
00:45:36.901 --> 00:45:38.401
I'm going after her.

346
00:45:38.569 --> 00:45:40.195
We don't know
if she survived.

347
00:45:40.279 --> 00:45:41.279
William!

348
00:45:42.698 --> 00:45:43.698
What?

349
00:45:43.866 --> 00:45:47.077
You ventured beyond the castle
walls again, disobeying my orders.

350
00:45:47.537 --> 00:45:49.079
We're all that's left,
don't you understand?

351
00:45:50.414 --> 00:45:52.249
I cannot afford to
lose any more of my men.

352
00:45:52.416 --> 00:45:53.416
I'm going alone.

353
00:45:54.127 --> 00:45:56.545
I will not lose
my only son.

354
00:45:58.422 --> 00:45:59.965
You don't know
the Dark Forest.

355
00:46:00.133 --> 00:46:02.134
Then I'll find
somebody who does.

356
00:46:02.301 --> 00:46:04.427
I will not abandon her
a second time.

357
00:46:40.840 --> 00:46:43.675
The forest gains its
strength from your weakness.

358
00:46:55.479 --> 00:46:56.980
Do you drink
to drown your sorrows?

359
00:46:57.440 --> 00:46:58.982
Or your conscience?

360
00:46:59.150 --> 00:47:01.526
What concern is it
of yours, why I drink?

361
00:47:02.028 --> 00:47:03.653
I suppose a man's
sorrows are his own.

362
00:47:04.113 --> 00:47:07.324
What does a young girl
like you know about sorrow?

363
00:47:19.295 --> 00:47:21.379
Don't flatter yourself.

364
00:47:21.714 --> 00:47:23.089
Now stay close.

365
00:47:30.431 --> 00:47:32.766
You men know the dark forest?

366
00:47:40.274 --> 00:47:41.733
Load and prepare.

367
00:47:42.610 --> 00:47:44.819
You ride for
50 gold pieces.

368
00:47:45.655 --> 00:47:49.741
Does it not trouble you
to serve her?

369
00:47:50.785 --> 00:47:52.327
Who the Queen?

370
00:47:54.538 --> 00:47:56.164
I serve no one.

371
00:47:58.000 --> 00:48:02.420
Especially that old hag, and any
other royalty. They're all damned.

372
00:48:04.882 --> 00:48:07.217
The King and his true
queen are not damned.

373
00:48:07.301 --> 00:48:08.085
The King?

374
00:48:08.803 --> 00:48:11.054
He's the one that let
the devil in the door.

375
00:48:11.138 --> 00:48:14.391
It's his fault the kingdom's
plunged into darkness.

376
00:48:16.644 --> 00:48:17.644
From you?

377
00:48:18.062 --> 00:48:19.062
You know nothing.

378
00:48:19.146 --> 00:48:20.313
What? And you do?

379
00:48:21.148 --> 00:48:23.733
What's a wee scrod like you
care about the King anyway?

380
00:48:23.818 --> 00:48:25.610
You're barely old enough
to remember him.

381
00:48:25.695 --> 00:48:27.737
The land is diseased.

382
00:48:27.822 --> 00:48:29.406
Nature is upturned.

383
00:48:29.490 --> 00:48:32.534
This, this is the legacy
of your precious king.

384
00:48:57.226 --> 00:48:58.727
Do you need a bowman?

385
00:49:01.564 --> 00:49:03.231
I have a bowman.

386
00:49:05.317 --> 00:49:06.693
Kill him.

387
00:49:12.199 --> 00:49:15.201
I said, do you
need a bowman?

388
00:49:30.009 --> 00:49:32.052
Here, I want
to show you something.

389
00:49:35.890 --> 00:49:37.807
Which is your lead foot?

390
00:49:40.686 --> 00:49:43.188
If someone comes at you,
you raise this arm up

391
00:49:43.314 --> 00:49:46.149
and you block, and use
their strength against them.

392
00:49:47.234 --> 00:49:49.235
You're small, so wait
until they're close

393
00:49:49.403 --> 00:49:52.697
and you drive it through
their heart to the hilt.

394
00:49:52.865 --> 00:49:55.700
You understand?
Do not hesitate.

395
00:49:56.035 --> 00:49:57.160
You look in their eyes

396
00:49:57.328 --> 00:49:59.871
and do not pull it out
until you see their soul.

397
00:50:10.800 --> 00:50:12.634
I couldn't do that.

398
00:50:14.428 --> 00:50:16.638
Well, you might not
have a choice.

399
00:50:35.616 --> 00:50:37.450
We have their trail.

400
00:50:42.331 --> 00:50:44.040
Move on. Move on!

401
00:51:14.446 --> 00:51:15.780
Wait.

402
00:51:18.033 --> 00:51:19.617
Is this the edge
of the Dark Forest?

403
00:51:19.785 --> 00:51:20.827
Aye.

404
00:51:23.164 --> 00:51:24.030
What is it?

405
00:51:38.846 --> 00:51:40.054
Troll!

406
00:51:51.817 --> 00:51:52.817
Go!

407
00:52:01.368 --> 00:52:02.368
Run!

408
00:53:31.792 --> 00:53:33.084
I told you to run.

409
00:53:33.669 --> 00:53:35.128
If I had,
you would be dead.

410
00:54:04.450 --> 00:54:07.660
Only demons or spirits pass through
the Dark Forest. Which are you?

411
00:54:07.995 --> 00:54:10.705
We're fugitives
from the Queen.

412
00:54:10.998 --> 00:54:12.999
We mean you no harm.

413
00:54:52.748 --> 00:54:54.832
Where are all the men?

414
00:54:56.377 --> 00:54:57.502
Gone.

415
00:55:19.942 --> 00:55:21.401
Have you got
nothing to drink?

416
00:55:25.364 --> 00:55:26.906
You have traveled far

417
00:55:28.450 --> 00:55:30.743
and carried
a great burden.

418
00:55:31.912 --> 00:55:33.246
I've had worse jobs.

419
00:55:35.416 --> 00:55:38.543
Anyway,
she's not that heavy.

420
00:55:42.089 --> 00:55:44.048
You don't know
who she is.

421
00:55:45.551 --> 00:55:46.551
What do you mean?

422
00:55:51.390 --> 00:55:53.099
Why? Who is she?

423
00:55:53.892 --> 00:55:56.936
Maybe it needs a skirt,
or a dress or something?

424
00:55:57.521 --> 00:55:58.813
That's nice.

425
00:55:59.273 --> 00:56:00.731
How about a face?

426
00:56:01.275 --> 00:56:02.567
Your mother
wants to see you.

427
00:56:14.246 --> 00:56:15.955
Why didn't you tell me?

428
00:56:17.624 --> 00:56:20.793
Because I'd think
it was too difficult a task?

429
00:56:21.420 --> 00:56:22.462
You would be right.

430
00:56:27.468 --> 00:56:29.135
I didn't trust you.

431
00:56:32.806 --> 00:56:35.057
- I'm sorry.
- Yeah.

432
00:57:06.548 --> 00:57:08.716
Our scars protect us.

433
00:57:09.218 --> 00:57:12.136
Without beauty, we are
worthless to the Queen.

434
00:57:12.638 --> 00:57:14.889
It's a sacrifice we made

435
00:57:15.849 --> 00:57:18.309
so we could raise
our children in peace

436
00:57:19.603 --> 00:57:21.854
while their fathers
are at war.

437
00:57:22.314 --> 00:57:23.940
And you,

438
00:57:24.858 --> 00:57:26.359
your sacrifice will come.

439
00:57:31.698 --> 00:57:32.698
You must rest.

440
00:57:55.180 --> 00:57:58.015
How can you desert her
when you know the truth?

441
00:57:58.183 --> 00:57:59.934
Aye, I know the truth.

442
00:58:00.102 --> 00:58:03.187
That's why she should be as
far away from me as possible.

443
00:58:03.355 --> 00:58:05.481
Anything I ever cared about
was taken away from me.

444
00:58:06.858 --> 00:58:08.109
Not this time.

445
00:58:08.277 --> 00:58:09.569
She's safer here with you.

446
00:58:38.473 --> 00:58:40.141
Lily! Lily, come on!

447
00:58:40.309 --> 00:58:41.684
Come on!

448
00:58:47.024 --> 00:58:49.817
Run, rats, run!

449
00:58:54.114 --> 00:58:58.701
Find her!

450
00:58:59.286 --> 00:59:00.453
Come on!

451
00:59:02.205 --> 00:59:04.290
Get in the boats!
Get in the boats!

452
00:59:04.458 --> 00:59:05.625
Lily!

453
01:00:35.215 --> 01:00:36.549
In there, baby.
There you go.

454
01:00:39.553 --> 01:00:40.636
Come on!

455
01:00:42.139 --> 01:00:43.889
No! No!

456
01:00:48.895 --> 01:00:49.895
Come on! Let's go!

457
01:00:50.063 --> 01:00:51.439
No! We have to help them!

458
01:00:51.606 --> 01:00:52.732
You will. Go.

459
01:00:52.899 --> 01:00:54.817
- Come on!
- Go!

460
01:01:24.765 --> 01:01:28.058
Your beauty is all that
can save you, Ravenna.

461
01:01:29.227 --> 01:01:33.481
This spell will make your
beauty your power and protection.

462
01:01:36.902 --> 01:01:39.904
By fairest blood
it is done.

463
01:01:39.988 --> 01:01:41.572
Here. Drink, drink!

464
01:01:46.578 --> 01:01:47.828
But, be warned.

465
01:01:47.996 --> 01:01:51.457
By fairest blood,
this spell can be undone.

466
01:01:57.631 --> 01:01:59.924
Avenge us!

467
01:02:34.000 --> 01:02:35.000
I'm sorry.

468
01:02:39.464 --> 01:02:40.840
- I'm sorry.
- You're not.

469
01:02:41.007 --> 01:02:42.174
- I am.
- You left us.

470
01:02:45.303 --> 01:02:47.638
We should never
have been there.

471
01:02:50.684 --> 01:02:52.726
Hey, look at me.

472
01:02:53.687 --> 01:02:55.729
I'll take you to
Duke Hammond's, okay?

473
01:02:55.897 --> 01:02:57.314
All right?

474
01:02:59.359 --> 01:03:01.068
You have my word.

475
01:03:04.072 --> 01:03:05.322
Wait!

476
01:03:16.501 --> 01:03:17.710
This is our lucky day.

477
01:03:17.878 --> 01:03:20.004
Oh, no. Dwarves.

478
01:03:20.171 --> 01:03:23.048
The hedge-pig I loathe most in
the world lands right in our lap.

479
01:03:23.216 --> 01:03:24.425
Come on, Beith.

480
01:03:24.885 --> 01:03:25.885
Is this how
you treat a friend?

481
01:03:26.052 --> 01:03:28.762
Oh! No, no, no,
you puttock.

482
01:03:28.930 --> 01:03:30.556
This is how
I treat a friend.

483
01:03:33.059 --> 01:03:34.268
She's pretty.

484
01:03:35.437 --> 01:03:36.562
And who's this?

485
01:03:36.730 --> 01:03:39.398
Is this an errant apprentice
or captive?

486
01:03:39.566 --> 01:03:40.566
This man is helping me.

487
01:03:40.734 --> 01:03:41.859
We should kill them both.

488
01:03:42.027 --> 01:03:43.402
He's caused us
nothing but trouble.

489
01:03:43.570 --> 01:03:47.197
Skewer him and leave her to
rot. I don't like killing girls.

490
01:03:47.365 --> 01:03:49.199
- I do.
- Good.

491
01:03:49.367 --> 01:03:50.618
Leave her alone, Duir.

492
01:03:52.579 --> 01:03:55.748
He's got nothing. One silver
coin and an empty codpiece.

493
01:03:56.374 --> 01:03:58.709
Two days we sat here.
What for?

494
01:03:58.877 --> 01:04:00.252
Nothing.

495
01:04:00.629 --> 01:04:02.630
We should have stayed by the
river. What a waste of time!

496
01:04:02.797 --> 01:04:05.758
Cut us down, Beith.
I have gold I can pay you.

497
01:04:05.926 --> 01:04:08.928
It's not here, it's
hidden back in the woods.

498
01:04:09.095 --> 01:04:10.763
Shut your ugly mug,
huntsman.

499
01:04:10.931 --> 01:04:14.308
If you had any pennies, you would
have pissed it away on mead by now.

500
01:04:14.476 --> 01:04:15.643
Cut us down,
then I'll show you.

501
01:04:15.810 --> 01:04:17.311
Pull the other one,
you lying dangler.

502
01:04:17.479 --> 01:04:20.481
Tell them the truth, huntsman.
There's no time!

503
01:04:20.649 --> 01:04:23.984
I have to take this girl to
Hammond's. She's not safe here.

504
01:04:24.402 --> 01:04:26.820
Well, my little heart
bleeds for you.

505
01:04:26.988 --> 01:04:28.614
We should chop them up
and feed them to the wolves.

506
01:04:28.782 --> 01:04:29.990
Yeah. Yes!

507
01:04:30.450 --> 01:04:31.533
Who is she?

508
01:04:31.618 --> 01:04:33.452
She's worth
a lot of gold to me.

509
01:04:33.745 --> 01:04:35.996
Which I am happy to share
with you stupid little dwarves.

510
01:04:36.581 --> 01:04:37.581
Stop that!

511
01:04:37.666 --> 01:04:40.292
Gold is worth nothing to any
of you if you're all dead!

512
01:04:40.460 --> 01:04:41.794
The Queen's men hunt us!

513
01:04:42.087 --> 01:04:44.129
- They're very close!
- Shut up!

514
01:04:45.256 --> 01:04:46.298
You have love
for the Queen?

515
01:04:46.466 --> 01:04:48.759
We have no love
for the Queen.

516
01:04:48.927 --> 01:04:50.052
Then you fight against her?

517
01:04:50.136 --> 01:04:51.595
No one fights
against the Queen.

518
01:04:51.763 --> 01:04:53.973
We lost everything
when the King died.

519
01:04:54.140 --> 01:04:55.432
We fight only
for ourselves!

520
01:04:55.600 --> 01:04:56.600
Yes.

521
01:04:56.851 --> 01:04:59.311
My father was King Magnus.

522
01:05:07.529 --> 01:05:08.654
Muir,

523
01:05:09.656 --> 01:05:11.782
does she speak the truth?

524
01:05:12.534 --> 01:05:15.828
Yes. She is of the blood.

525
01:05:17.956 --> 01:05:20.290
She is destined, Beith.

526
01:05:22.669 --> 01:05:25.337
I see an end
to the darkness.

527
01:05:29.801 --> 01:05:30.884
Riders!

528
01:05:31.052 --> 01:05:32.177
They found us!

529
01:05:32.345 --> 01:05:33.887
If you don't cut us down,
we'll all be killed!

530
01:05:34.055 --> 01:05:36.181
I don't like this, Beith.
It smells like trouble.

531
01:05:36.349 --> 01:05:38.726
You'll find your weight in
gold if you cut us down, now!

532
01:05:38.893 --> 01:05:39.893
Shut up, Princess.

533
01:05:40.353 --> 01:05:41.854
Queen's riders!

534
01:05:42.522 --> 01:05:43.897
And they're coming
this way!

535
01:05:44.816 --> 01:05:46.025
We'll take her,
but not him!

536
01:05:46.192 --> 01:05:47.568
What?

537
01:05:47.736 --> 01:05:49.028
No, both of us!

538
01:05:49.195 --> 01:05:50.696
Cut them both down, Gort!

539
01:05:50.864 --> 01:05:52.364
Let's get the hell
out of here!

540
01:05:52.699 --> 01:05:54.241
Move it! Move it!

541
01:06:32.405 --> 01:06:33.530
They're close.

542
01:07:44.811 --> 01:07:46.228
Blasted fairy music.

543
01:07:46.437 --> 01:07:48.814
Yeah.

544
01:07:48.982 --> 01:07:51.358
Good thing there's
plenty of moss about.

545
01:07:57.365 --> 01:07:58.991
Where are we?

546
01:08:00.243 --> 01:08:02.494
They call it Sanctuary,
my lady.

547
01:08:02.662 --> 01:08:04.538
It's the home
of the fairies.

548
01:08:08.501 --> 01:08:10.043
Fairies.

549
01:08:27.604 --> 01:08:29.021
Clear!

550
01:08:29.522 --> 01:08:30.856
Coll?

551
01:08:34.068 --> 01:08:35.402
Clear!

552
01:08:38.948 --> 01:08:40.240
Set up camp!

553
01:08:40.408 --> 01:08:42.534
Gus. Quert.
Make the fire.

554
01:08:43.369 --> 01:08:45.412
Gort, your mug.

555
01:09:06.434 --> 01:09:08.143
Play louder,
you whey-face,

556
01:09:08.228 --> 01:09:10.729
I can still hear
them harpy fairies.

557
01:09:15.235 --> 01:09:18.904
Duir, would you really
have killed her?

558
01:09:19.572 --> 01:09:20.572
Yeah.

559
01:09:20.740 --> 01:09:22.241
Of course.

560
01:09:42.428 --> 01:09:46.139
That seat's not taken, if that's
what you were about to ask.

561
01:09:51.145 --> 01:09:52.771
I want to thank you.

562
01:09:52.939 --> 01:09:54.273
It's only a log.

563
01:09:55.233 --> 01:09:56.984
There's no need
to thank me.

564
01:09:57.110 --> 01:09:58.402
No, for before.

565
01:09:59.445 --> 01:10:00.612
For defending me.

566
01:10:01.781 --> 01:10:03.949
Ah. Your father
was a good man.

567
01:10:04.117 --> 01:10:06.118
The kingdom prospered.

568
01:10:06.286 --> 01:10:07.953
Our people prospered.

569
01:10:10.748 --> 01:10:11.790
There were more of you.

570
01:10:11.958 --> 01:10:13.375
- Aye.
- Yeah.

571
01:10:14.502 --> 01:10:16.795
The men you see before you

572
01:10:16.963 --> 01:10:20.757
and many, many more,
went deep into the caves.

573
01:10:21.968 --> 01:10:25.304
We were noble gold miners

574
01:10:25.638 --> 01:10:28.307
because we could see
the light in the darkness.

575
01:10:31.144 --> 01:10:32.477
Gus. Gus?

576
01:10:33.938 --> 01:10:36.982
You were just a boy,
but you remember.

577
01:10:37.483 --> 01:10:40.152
When we returned
to the surface,

578
01:10:42.363 --> 01:10:44.156
there was nothing.

579
01:10:44.782 --> 01:10:45.824
The land was blackened.

580
01:10:46.993 --> 01:10:48.952
Everything,
everyone was gone.

581
01:10:52.373 --> 01:10:53.498
Was dead.

582
01:10:54.834 --> 01:10:57.502
That was the month
your father died.

583
01:10:59.047 --> 01:11:00.088
I'm very sorry.

584
01:11:00.173 --> 01:11:03.508
As am I, Princess.
As am I.

585
01:11:04.635 --> 01:11:07.346
Son, play a happy song.

586
01:11:08.139 --> 01:11:11.683
♪ Why spend your leisure
Bereft of pleasure ♪

587
01:11:11.851 --> 01:11:15.020
♪ Amassing treasure
Why scrape and save? ♪

588
01:11:15.396 --> 01:11:18.732
♪ Why look so canny
At ev'ry penny? ♪

589
01:11:18.900 --> 01:11:21.693
♪ You'll take no money
within the grave♪

590
01:11:22.987 --> 01:11:25.697
I know I'm a bit gicky,

591
01:11:27.033 --> 01:11:28.200
but would you care
for a dance?

592
01:11:29.035 --> 01:11:30.535
I'd be honored, Gus.

593
01:11:31.704 --> 01:11:34.539
♪ Our glasses clinking
And round and round ♪

594
01:11:34.707 --> 01:11:37.542
♪ Is iomaí slí sin
Do bhíos ag daoine ♪

595
01:11:37.710 --> 01:11:40.587
♪ Ag cruinniú píosaí
Is ag déanamh stóir ♪

596
01:11:40.755 --> 01:11:43.715
♪ So, lads and lasses
Because life passes ♪

597
01:11:43.883 --> 01:11:47.886
♪ Come fill your glasses
for another round ♪

598
01:11:52.141 --> 01:11:55.394
I don't trust her,
and I don't believe her.

599
01:11:55.561 --> 01:11:57.896
No matter what Muir says.

600
01:11:58.064 --> 01:11:59.981
I feel peculiar.

601
01:12:00.400 --> 01:12:01.566
Queer almost.

602
01:12:01.734 --> 01:12:02.901
What? Since when?

603
01:12:03.069 --> 01:12:06.405
I'm tingling all over,
but I feel lovely.

604
01:12:06.572 --> 01:12:08.073
I feel lovely.

605
01:12:09.075 --> 01:12:10.492
How's your gout?

606
01:12:10.660 --> 01:12:11.910
Gout?

607
01:12:14.872 --> 01:12:16.206
It's a bit better.

608
01:12:16.374 --> 01:12:17.416
And my cough.

609
01:12:18.084 --> 01:12:19.418
You know,

610
01:12:20.253 --> 01:12:21.920
this is her doing.

611
01:12:23.005 --> 01:12:24.256
How much have
you had to drink?

612
01:12:24.424 --> 01:12:26.174
No, it was the mushrooms.

613
01:12:28.428 --> 01:12:30.029
Send a log downstream.

614
01:12:33.349 --> 01:12:36.101
♪ With hump for tramel
The scripture's camel ♪

615
01:12:36.269 --> 01:12:39.187
Still fleecing us out
of our bevvy, huntsman?

616
01:12:41.774 --> 01:12:43.692
What do you say
we let bygones be bygones?

617
01:12:43.860 --> 01:12:45.610
Not yet, nut-hook.

618
01:12:50.408 --> 01:12:51.783
Hug.

619
01:12:51.951 --> 01:12:54.578
♪ Come fill your glasses
for another round ♪

620
01:12:54.745 --> 01:12:57.789
♪ Is iomaí slí sin
Do bhíos ag daoine ♪

621
01:12:57.957 --> 01:12:59.458
So what's in it for you?

622
01:13:00.585 --> 01:13:02.085
What are you talking about?

623
01:13:02.587 --> 01:13:04.045
I'm talking about the girl.

624
01:13:05.798 --> 01:13:10.594
♪ Come fill your glasses
for another round ♪

625
01:13:10.761 --> 01:13:13.305
Is it really
just the gold?

626
01:13:14.599 --> 01:13:16.141
I'm not sure, Beith.

627
01:13:17.935 --> 01:13:20.187
If I had any sense, I'd
have abandoned her long ago.

628
01:13:20.271 --> 01:13:22.647
Muir says she's destined.

629
01:13:23.816 --> 01:13:25.901
Question is, huntsman,

630
01:13:26.277 --> 01:13:27.944
for what?

631
01:13:28.613 --> 01:13:29.654
Hmm?

632
01:15:00.371 --> 01:15:01.371
Get up.

633
01:15:18.889 --> 01:15:21.808
Father? What was that? Father?

634
01:15:21.976 --> 01:15:23.935
I know, son, I know.

635
01:15:24.687 --> 01:15:25.770
It's him.

636
01:16:26.666 --> 01:16:28.625
No, no, no, huntsman.

637
01:16:29.126 --> 01:16:31.169
No one's ever
seen this before.

638
01:17:03.619 --> 01:17:06.705
The white hart bows before
the Princess, Father.

639
01:17:08.541 --> 01:17:10.208
He's blessing her.

640
01:17:10.710 --> 01:17:12.335
What are you talking about?

641
01:17:13.212 --> 01:17:15.880
You have eyes, huntsman,
but you do not see.

642
01:17:16.340 --> 01:17:18.842
You, who have been
with her the longest.

643
01:17:19.552 --> 01:17:21.678
She is life itself.

644
01:17:22.638 --> 01:17:24.472
She will heal the land.

645
01:17:24.682 --> 01:17:27.058
She is the one.

646
01:17:32.273 --> 01:17:35.900
Can't you feel it?
Are your ailments not gone?

647
01:17:36.694 --> 01:17:38.486
Gold or no gold,

648
01:17:38.654 --> 01:17:41.489
where she leads,
I follow.

649
01:17:41.657 --> 01:17:42.907
- Aye.
- I'm with you.

650
01:17:43.075 --> 01:17:44.075
Yes, Father.

651
01:17:49.915 --> 01:17:50.999
Ambush!

652
01:17:51.083 --> 01:17:53.209
Aim low! Aim low!

653
01:18:04.472 --> 01:18:06.473
Coll, Duir, take him.

654
01:18:08.267 --> 01:18:09.768
Gus, go with her.

655
01:18:19.528 --> 01:18:21.404
- Stay with me.
- Don't you wait for me.

656
01:18:29.747 --> 01:18:31.039
You first.

657
01:18:31.916 --> 01:18:33.082
I know.

658
01:18:51.101 --> 01:18:52.602
Go. That way.

659
01:18:52.770 --> 01:18:54.187
Go, go!

660
01:19:50.536 --> 01:19:52.370
No, no, it's me!
It's William.

661
01:19:52.872 --> 01:19:53.913
It's William.

662
01:20:08.721 --> 01:20:11.222
I admire your fight,
huntsman.

663
01:20:13.392 --> 01:20:15.059
Your wife was the same.

664
01:20:15.227 --> 01:20:16.561
What do you know
of my wife?

665
01:20:16.729 --> 01:20:18.062
I remember them all.

666
01:20:21.025 --> 01:20:22.817
But especially

667
01:20:23.903 --> 01:20:26.070
the ones with fight.

668
01:20:30.242 --> 01:20:31.576
She screamed your name,

669
01:20:32.703 --> 01:20:34.996
but you weren't there.

670
01:20:45.090 --> 01:20:48.343
Now, you can beg her
forgiveness in the Otherworld.

671
01:21:06.946 --> 01:21:07.987
Sister,

672
01:21:08.948 --> 01:21:10.907
heal me.

673
01:21:24.296 --> 01:21:26.047
Forgive me, brother.

674
01:21:30.970 --> 01:21:32.637
I feel...

675
01:22:01.709 --> 01:22:02.709
Arrow!

676
01:22:20.352 --> 01:22:22.520
Gus. Gus!

677
01:22:27.943 --> 01:22:29.861
Gus, breathe.
Gus, breathe.

678
01:22:47.504 --> 01:22:49.380
I won't leave you, miss.

679
01:23:34.009 --> 01:23:35.718
We used to have pride.

680
01:23:36.386 --> 01:23:38.888
And now we just
pilfer and drink

681
01:23:40.390 --> 01:23:42.266
and dream about
when we didn't.

682
01:23:43.060 --> 01:23:47.939
Every man here would die for the
chance of becoming that man again.

683
01:23:49.566 --> 01:23:51.609
So, we follow you, Princess,

684
01:23:51.777 --> 01:23:54.070
in life and in death.

685
01:23:54.238 --> 01:23:56.239
And we shall
have our pride again.

686
01:23:57.491 --> 01:24:01.035
On Gus's soul,
this I swear.

687
01:24:17.386 --> 01:24:23.057
♪ Dark the stars
And dark the moon ♪

688
01:24:25.853 --> 01:24:31.315
♪ Hush the night
And the morning loon ♪

689
01:24:32.568 --> 01:24:38.739
♪ Tell the horses
And beat on your drum ♪

690
01:24:40.159 --> 01:24:45.496
♪ Gone their master
Gone their sun ♪

691
01:24:47.875 --> 01:24:53.337
♪ Dark the oceans
Dark the sky ♪

692
01:24:54.089 --> 01:25:00.052
♪ Hush the whales
And the ocean tide ♪

693
01:25:02.306 --> 01:25:08.269
♪ Tell the salt marsh
And beat on your drum ♪

694
01:25:10.063 --> 01:25:12.732
♪ Gone their master ♪

695
01:25:12.941 --> 01:25:16.944
♪ Gone their sun ♪

696
01:25:20.115 --> 01:25:25.786
♪ Dark to light
And light to dark ♪

697
01:25:28.081 --> 01:25:33.252
♪ Three black carriages
Three white carts ♪

698
01:25:36.590 --> 01:25:43.554
♪ What brings us together's
What pulls us apart ♪

699
01:25:47.684 --> 01:25:54.649
♪ Gone our brother
Gone our heart ♪

700
01:25:57.236 --> 01:25:59.111
I'm sorry I left you.

701
01:26:00.906 --> 01:26:02.323
You didn't.

702
01:26:03.742 --> 01:26:06.369
If I'd have thought
you were alive,

703
01:26:06.536 --> 01:26:08.537
I would have come for you.

704
01:26:09.581 --> 01:26:11.123
We were children, William.

705
01:26:12.834 --> 01:26:14.752
You're here now.

706
01:26:31.812 --> 01:26:37.233
♪ Hush the whales
And the ocean tide ♪

707
01:26:40.320 --> 01:26:46.701
♪ Tell the salt marsh
And beat on your drum ♪

708
01:26:50.622 --> 01:26:56.961
♪ Gone their master
Gone their sun ♪

709
01:27:31.955 --> 01:27:33.205
Here.

710
01:27:51.516 --> 01:27:53.059
She hasn't changed.

711
01:27:55.145 --> 01:27:57.730
She has that same
light inside her.

712
01:28:02.861 --> 01:28:04.528
You must see it.

713
01:28:05.781 --> 01:28:07.948
You'd be blind
if you didn't.

714
01:28:14.331 --> 01:28:16.540
Thought about her every
day since I lost her.

715
01:28:20.128 --> 01:28:22.588
I can hardly believe
I found her.

716
01:28:25.509 --> 01:28:27.343
You should tell her
how you feel.

717
01:28:27.427 --> 01:28:28.469
It'd be good for her.

718
01:28:28.553 --> 01:28:29.553
No.

719
01:28:30.680 --> 01:28:31.931
I wouldn't know how.

720
01:28:33.558 --> 01:28:36.644
Your not telling someone
something like that

721
01:28:37.521 --> 01:28:39.730
and living with the regret

722
01:28:40.565 --> 01:28:42.233
is a lot worse.

723
01:29:06.550 --> 01:29:07.716
William.

724
01:29:11.304 --> 01:29:13.472
It's as if nothing's
changed here.

725
01:29:16.476 --> 01:29:18.060
The world seems

726
01:29:18.228 --> 01:29:19.687
beautiful again.

727
01:29:19.855 --> 01:29:20.938
It will be,

728
01:29:22.107 --> 01:29:23.566
when you are queen.

729
01:29:25.360 --> 01:29:28.612
The people of this kingdom
hate Ravenna with every fiber.

730
01:29:30.782 --> 01:29:32.449
I used to hate her.

731
01:29:34.452 --> 01:29:36.203
But now I feel only sorrow.

732
01:29:37.372 --> 01:29:38.706
Once people
find out you're alive,

733
01:29:38.790 --> 01:29:40.040
they will rise up
in your name.

734
01:29:42.460 --> 01:29:44.211
It takes more
than a name.

735
01:29:45.547 --> 01:29:47.673
You are
your father's daughter.

736
01:29:47.966 --> 01:29:49.842
The rightful heir.

737
01:29:51.636 --> 01:29:53.888
If I had a choice,
I'd take you far away.

738
01:29:56.892 --> 01:29:59.476
Keep you safe by my side.

739
01:30:00.312 --> 01:30:03.731
But I have a duty.
And so do you.

740
01:30:04.733 --> 01:30:06.317
How do I inspire?

741
01:30:08.236 --> 01:30:09.820
How will I lead men?

742
01:30:11.573 --> 01:30:14.074
The way you led me
when we were children.

743
01:30:15.952 --> 01:30:17.828
I followed you everywhere.

744
01:30:19.456 --> 01:30:21.957
I ran when you called.

745
01:30:23.627 --> 01:30:26.170
I would have done
anything for you.

746
01:30:28.089 --> 01:30:29.548
That's not
how I remember it.

747
01:30:29.716 --> 01:30:32.009
- No?
- No.

748
01:30:33.470 --> 01:30:35.888
And we used to fight
all the time.

749
01:30:37.098 --> 01:30:38.557
And argue.

750
01:31:06.878 --> 01:31:08.420
Do you remember that trick?

751
01:31:08.630 --> 01:31:10.172
What trick?

752
01:31:37.909 --> 01:31:39.493
You see, child,

753
01:31:41.288 --> 01:31:43.956
love always betrays us.

754
01:32:01.933 --> 01:32:03.309
Wake up.

755
01:32:36.801 --> 01:32:40.220
By fairest blood
it was done,

756
01:32:42.098 --> 01:32:44.975
and only by fairest blood

757
01:32:46.227 --> 01:32:48.604
can it be undone.

758
01:32:50.023 --> 01:32:53.734
You were the only one

759
01:32:53.902 --> 01:32:57.404
who could break the spell
and destroy me.

760
01:33:07.374 --> 01:33:09.375
And the only one

761
01:33:09.542 --> 01:33:11.502
pure enough

762
01:33:12.837 --> 01:33:15.130
to save me.

763
01:33:17.509 --> 01:33:21.804
You don't even realize
how lucky you are

764
01:33:21.971 --> 01:33:25.349
never to know
what it is to grow old.

765
01:33:25.517 --> 01:33:26.642
No!

766
01:33:52.127 --> 01:33:53.168
No.

767
01:34:09.561 --> 01:34:12.229
No. No.

768
01:34:16.568 --> 01:34:18.694
What are you looking at?
Do something!

769
01:34:18.862 --> 01:34:20.404
You're dwarves, healers.

770
01:34:20.572 --> 01:34:22.656
Save her. Help her.

771
01:34:27.537 --> 01:34:30.914
No. This cannot be.

772
01:34:36.588 --> 01:34:39.590
Please, please.

773
01:35:21.591 --> 01:35:22.633
Please.

774
01:35:25.261 --> 01:35:27.471
What do we do, Beith?

775
01:35:28.473 --> 01:35:30.182
What we promised.

776
01:37:36.726 --> 01:37:38.560
Well, here you are.

777
01:37:39.896 --> 01:37:42.439
All dressed up,
like you're about to

778
01:37:42.607 --> 01:37:44.608
wake up and give me
more grief. Am I right?

779
01:37:55.745 --> 01:37:57.954
You deserved better.

780
01:38:02.377 --> 01:38:04.878
I once had a wife,
Princess.

781
01:38:07.882 --> 01:38:10.300
Sara was her name.

782
01:38:11.552 --> 01:38:13.136
When I came back
from the wars,

783
01:38:13.221 --> 01:38:15.180
I carried with me
the stench of death

784
01:38:15.348 --> 01:38:17.474
and the anger of the lost.

785
01:38:18.267 --> 01:38:22.396
I wasn't worth saving, that's
for sure. But she did so anyway.

786
01:38:24.357 --> 01:38:26.441
And I loved her so much.

787
01:38:27.985 --> 01:38:29.778
I loved her more than
anyone or anything.

788
01:38:29.946 --> 01:38:33.824
And then I let her out of
my sight and she was gone.

789
01:38:37.745 --> 01:38:40.288
And I became myself again.

790
01:38:40.456 --> 01:38:42.749
A self I never cared for.

791
01:38:47.755 --> 01:38:49.131
Until you.

792
01:38:52.885 --> 01:38:55.095
See, you remind me of her.

793
01:38:57.348 --> 01:38:59.933
Her heart. Her spirit.

794
01:39:03.646 --> 01:39:06.356
But now you, too,
have gone.

795
01:39:07.024 --> 01:39:10.569
You both deserved better,
and I'm so sorry I failed you.

796
01:39:11.404 --> 01:39:13.029
I'm so sorry.

797
01:39:21.038 --> 01:39:23.540
But you'll be a queen
in heaven now

798
01:39:24.417 --> 01:39:26.334
and sit among the angels.

799
01:40:14.550 --> 01:40:16.176
She died for us!

800
01:40:16.803 --> 01:40:18.386
For our cause!

801
01:40:18.554 --> 01:40:20.430
We cannot just hide
behind these walls

802
01:40:20.598 --> 01:40:22.474
and watch this land
die with her!

803
01:40:23.392 --> 01:40:25.644
Your grief clouds
your judgment, my son.

804
01:40:27.688 --> 01:40:30.732
My grief makes me
see clearer, Father.

805
01:40:33.569 --> 01:40:36.947
My duty is to protect those
people who come to me for help.

806
01:40:37.990 --> 01:40:40.700
I will defend them
to the last drop of my blood,

807
01:40:41.786 --> 01:40:44.037
but I will not
abandon these walls.

808
01:41:05.184 --> 01:41:07.060
The spell is lifted.

809
01:41:38.467 --> 01:41:40.051
Death has favored you.

810
01:41:40.219 --> 01:41:41.928
Death favors no man.

811
01:41:42.930 --> 01:41:43.972
We must ride

812
01:41:44.140 --> 01:41:47.517
like thundering waves under the
tattered battle flag of my father.

813
01:41:47.852 --> 01:41:49.102
You must rest.

814
01:41:50.521 --> 01:41:52.105
We have rested
long enough.

815
01:42:01.115 --> 01:42:03.700
Frost to fire
and fire to frost.

816
01:42:08.748 --> 01:42:10.707
Iron will melt.

817
01:42:14.253 --> 01:42:17.380
But it will writhe
inside of itself!

818
01:42:20.384 --> 01:42:21.468
All these years

819
01:42:22.803 --> 01:42:24.638
all I've known is darkness.

820
01:42:26.891 --> 01:42:30.560
But I have never seen a brighter
light than when my eyes just opened.

821
01:42:32.438 --> 01:42:35.565
And I know that light
burns in all of you!

822
01:42:37.818 --> 01:42:38.902
Those embers

823
01:42:40.237 --> 01:42:41.905
must turn to flame.

824
01:42:43.991 --> 01:42:46.451
Iron into sword!

825
01:42:46.577 --> 01:42:48.578
I will become your weapon!

826
01:42:49.580 --> 01:42:50.997
Forged by the fierce fire

827
01:42:51.165 --> 01:42:53.291
that I know is
in your hearts!

828
01:42:55.419 --> 01:42:57.796
For I have seen
what she sees.

829
01:42:59.590 --> 01:43:01.633
I know what she knows.

830
01:43:04.011 --> 01:43:05.929
I can kill her.

831
01:43:09.934 --> 01:43:11.768
And I'd rather die today

832
01:43:13.020 --> 01:43:16.147
than live another day
of this death!

833
01:43:18.859 --> 01:43:20.944
And who will ride with me?

834
01:43:21.862 --> 01:43:23.029
Who will be my brother?

835
01:43:23.656 --> 01:43:25.115
Aye!

836
01:44:11.746 --> 01:44:13.496
Farewell, Princess.

837
01:44:37.688 --> 01:44:39.022
Where are they?

838
01:44:39.190 --> 01:44:40.899
Amassed on the cliffs.

839
01:44:41.067 --> 01:44:43.026
Their numbers
have swollen.

840
01:44:43.360 --> 01:44:46.112
They say the King's
standard flies again.

841
01:44:47.073 --> 01:44:48.615
Then let them come.

842
01:44:49.366 --> 01:44:53.578
And let them break their
skulls on these stone walls

843
01:44:53.954 --> 01:44:56.206
and bring me my prize.

844
01:45:12.723 --> 01:45:13.765
My lord,

845
01:45:13.891 --> 01:45:16.059
we only have a few hours
before the tide comes in.

846
01:45:16.227 --> 01:45:18.394
Not long enough
to breach the castle walls.

847
01:45:18.562 --> 01:45:19.979
Is there no other way in?

848
01:45:20.147 --> 01:45:21.439
There is another way.

849
01:45:25.319 --> 01:45:27.487
Hi-ho, lads,
it's off to work.

850
01:45:27.655 --> 01:45:30.532
If he starts whistling,
I'll smash his face in.

851
01:45:35.579 --> 01:45:36.579
Yes.

852
01:45:36.831 --> 01:45:38.832
We're promised gold
and what do we get?

853
01:45:38.999 --> 01:45:40.083
Poo!

854
01:45:40.251 --> 01:45:42.043
How low has
the dwarf race sunk?

855
01:45:45.089 --> 01:45:46.631
That looks like one of mine.

856
01:45:46.966 --> 01:45:47.966
Hold this!

857
01:46:09.822 --> 01:46:11.239
All right.

858
01:46:11.323 --> 01:46:13.074
The gatehouse
is 50 yards to the right.

859
01:46:13.242 --> 01:46:14.951
And there's a whole
army out there.

860
01:46:15.286 --> 01:46:17.328
Six dwarves
against an army?

861
01:46:18.122 --> 01:46:19.998
I like them odds.

862
01:46:22.126 --> 01:46:24.586
We must ride now.
The portcullis will be open.

863
01:46:30.926 --> 01:46:33.928
So, you're back from the dead
and instigating the masses.

864
01:46:37.808 --> 01:46:40.018
You look very
fetching in mail.

865
01:46:44.523 --> 01:46:45.940
We ride!

866
01:46:50.154 --> 01:46:53.781
All right.
We move as one.

867
01:46:58.287 --> 01:46:59.495
After you.

868
01:47:14.637 --> 01:47:17.472
Hey, go, go, go.

869
01:48:35.551 --> 01:48:36.759
Sorry.

870
01:48:40.889 --> 01:48:41.889
What's happening, Coll?

871
01:48:42.141 --> 01:48:43.308
They're on the beach!

872
01:48:50.065 --> 01:48:51.274
Release!

873
01:49:32.149 --> 01:49:34.150
Ready! Release!

874
01:49:39.156 --> 01:49:40.323
Release!

875
01:49:54.838 --> 01:49:57.173
Go, go, go!

876
01:50:00.719 --> 01:50:02.595
The summit's breached!

877
01:50:09.686 --> 01:50:11.020
Back here, lads!
Come on!

878
01:50:11.188 --> 01:50:12.688
Get back to it!

879
01:50:25.702 --> 01:50:27.662
- Pull!
- Nion, get on that rope!

880
01:50:27.830 --> 01:50:29.580
- Come on!
- Go on!

881
01:50:30.707 --> 01:50:31.749
Quert!

882
01:50:34.253 --> 01:50:35.294
It's a massacre
down there!

883
01:50:35.379 --> 01:50:37.171
Gort, on that rope!

884
01:50:39.049 --> 01:50:40.383
We must turn back!

885
01:50:40.676 --> 01:50:43.177
No! I gave them my word!

886
01:50:43.345 --> 01:50:44.679
It's over!
Get on now!

887
01:50:49.893 --> 01:50:50.893
She's moving.

888
01:50:52.396 --> 01:50:53.604
You done it, lads!

889
01:50:59.027 --> 01:51:00.695
Charge!

890
01:51:01.321 --> 01:51:02.321
Ya!

891
01:51:12.207 --> 01:51:14.834
Form! Form!

892
01:53:01.275 --> 01:53:02.692
William!

893
01:55:27.212 --> 01:55:30.506
Come and avenge
your father

894
01:55:31.174 --> 01:55:34.593
who was too weak
to raise his sword.

895
01:55:39.599 --> 01:55:40.808
Ah.

896
01:55:53.864 --> 01:55:54.864
Go on.

897
01:55:56.199 --> 01:55:58.451
Watch them die.

898
01:56:14.551 --> 01:56:16.218
How does it feel,

899
01:56:16.386 --> 01:56:19.221
knowing you were the one
who led them to their deaths?

900
01:56:19.639 --> 01:56:20.639
You see?

901
01:56:20.724 --> 01:56:23.434
We're not that different,
are we?

902
01:56:26.104 --> 01:56:27.730
I'm everything you're not.

903
01:56:50.921 --> 01:56:53.798
You cannot defeat me!

904
01:56:54.925 --> 01:56:58.052
I've lived too many lives.

905
01:56:58.470 --> 01:57:00.930
Ravaged entire kingdoms.

906
01:57:01.348 --> 01:57:05.476
I have been given powers that
you could not even fathom!

907
01:57:08.271 --> 01:57:09.688
I will never stop.

908
01:57:11.107 --> 01:57:12.525
Never.

909
01:57:14.653 --> 01:57:17.279
I will give
this wretched world

910
01:57:17.447 --> 01:57:21.867
the queen it deserves.

911
01:57:26.623 --> 01:57:29.667
By fairest blood,
it is done!

912
01:57:46.726 --> 01:57:49.478
And only by fairest blood is it undone.

913
01:58:46.161 --> 01:58:48.537
You can't have my heart.

914
02:00:00.402 --> 02:00:04.321
In the name of all that is
good and just in this land

915
02:00:04.489 --> 02:00:06.448
I crown you queen.

916
02:00:49.075 --> 02:00:50.617
Hail to the Queen!

917
02:00:51.411 --> 02:00:53.287
Hail to the Queen!

918
02:00:53.663 --> 02:01:00.754
Hail to the Queen!

919
02:01:01.000 --> 02:01:04.114
Best watched using Open Subtitles MKV Player

