1
00:00:00,000 --> 00:00:02,750
(musique dramatique)

2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,817 --> 00:00:11,400
(musique douce)

5
00:00:19,110 --> 00:00:21,108
- [Annonceur] En ce moment même,

6
00:00:21,150 --> 00:00:24,618
tandis que vous regardez ces
rayons lumineux frapper l'œil agrandi,

7
00:00:24,660 --> 00:00:28,158
de minuscules faisceaux de lumière
similaires pénètrent dans vos propres yeux,

8
00:00:28,200 --> 00:00:29,928
et c'est par nos yeux que nous pouvons

9
00:00:29,970 --> 00:00:32,073
pour acquérir une grande
partie de nos connaissances.

10
00:00:33,330 --> 00:00:35,988
La nature a situé l'œil près du cerveau

11
00:00:36,030 --> 00:00:38,343
afin que ses messages
puissent y parvenir rapidement.

12
00:00:39,589 --> 00:00:42,867
(musique douce)

13
00:00:42,909 --> 00:00:45,318
(écrasement de la viande)

14
00:00:45,360 --> 00:00:47,868
Maintenant, comment agissent les rayons lumineux ?

15
00:00:47,910 --> 00:00:49,953
pour former une image claire dans l'œil,

16
00:00:51,240 --> 00:00:53,017
Tout d'abord, réalisons que les rayons lumineux

17
00:00:53,059 --> 00:00:57,093
réfléchi par n'importe quel objet
rayonne dans toutes les directions,

18
00:00:59,550 --> 00:01:02,568
et qu'à mesure qu'un objet s'éloigne de nous,

19
00:01:02,610 --> 00:01:05,508
l'angle entre les rayons qui pénètrent dans nos yeux

20
00:01:05,550 --> 00:01:06,993
devient de plus en plus petit.

21
00:01:09,567 --> 00:01:12,900
(morceaux de viande écrasés)

22
00:01:13,793 --> 00:01:17,422
(grincement du broyeur) (la douce musique continue)

23
00:01:17,464 --> 00:01:19,398
Et enfin, lorsque l’objet est atteint

24
00:01:19,440 --> 00:01:21,528
une distance de 15 pieds ou plus,

25
00:01:21,570 --> 00:01:25,280
les rayons qui pénètrent dans nos
yeux sont pratiquement parallèles.

26
00:01:25,322 --> 00:01:28,269
(grincement du broyeur) (la douce musique continue)

27
00:01:28,311 --> 00:01:30,648
Or, la nature a prévu que le rayon parallèle

28
00:01:30,690 --> 00:01:33,408
produira une image nette sur la rétine,

29
00:01:33,450 --> 00:01:34,668
et comme on peut le dire,

30
00:01:34,710 --> 00:01:37,968
avec l'œil dans un état de relaxation complète.

31
00:01:38,010 --> 00:01:40,668
Mais si un objet éloigné s'approche de l'œil,

32
00:01:40,710 --> 00:01:44,313
l'angle entre les rayons
entrants augmente à nouveau.

33
00:01:45,930 --> 00:01:48,438
Cet angle croissant change la direction

34
00:01:48,480 --> 00:01:50,898
des rayons lumineux
lorsqu'ils traversent la lentille

35
00:01:50,940 --> 00:01:54,093
de sorte que l'image nette tombe derrière la rétine.

36
00:01:56,940 --> 00:01:58,458
En conséquence, l’image sur la rétine

37
00:01:58,500 --> 00:02:00,213
a tendance à devenir flou.

38
00:02:01,927 --> 00:02:04,098
Ce flou provoque une réponse

39
00:02:04,140 --> 00:02:06,018
ou réflexe dans notre cerveau,

40
00:02:06,060 --> 00:02:08,868
qui provoque des ajustements internes harmonieux

41
00:02:08,910 --> 00:02:11,178
de toutes les parties de l'œil.

42
00:02:11,220 --> 00:02:13,593
Cet ajustement est appelé accommodation.

43
00:02:15,540 --> 00:02:17,898
L'hébergement restaure l'image nette et précise

44
00:02:17,940 --> 00:02:20,418
avec une vitesse et une précision merveilleuses.

45
00:02:20,460 --> 00:02:21,798
C'est d'autant plus remarquable

46
00:02:21,840 --> 00:02:25,368
parce que la distance entre
le cristallin et la rétine est fixe,

47
00:02:25,410 --> 00:02:27,723
et la lentille elle-même doit changer de forme.

48
00:02:29,550 --> 00:02:31,668
Il faut aussi que nos deux yeux

49
00:02:31,710 --> 00:02:33,337
être fixé sur le même point afin

50
00:02:33,379 --> 00:02:35,650
afin que nous puissions voir clairement un objet.

51
00:02:38,578 --> 00:02:41,161
(musique douce)

52
00:02:49,473 --> 00:02:53,263
(musique douce) (gazouillis des oiseaux)

53
00:02:53,305 --> 00:02:56,055
(craquements de pieds)

54
00:02:57,006 --> 00:02:58,952
- Rends-moi heureux à nouveau.

55
00:02:58,994 --> 00:03:03,994
(la douce musique continue) (les oiseaux chantent)

56
00:03:19,204 --> 00:03:22,621
(la douce musique continue)

57
00:03:31,168 --> 00:03:33,835
(porte qui grince)

58
00:03:39,475 --> 00:03:42,058
(porte qui claque)

59
00:03:49,983 --> 00:03:52,566
(musique sombre)

60
00:04:07,007 --> 00:04:10,184
(emballage froissé)

61
00:04:10,226 --> 00:04:13,643
(la musique sombre continue)

62
00:04:29,274 --> 00:04:32,774
(la musique sombre continue)

63
00:04:34,702 --> 00:04:37,452
(bruissement des pages)

64
00:04:52,905 --> 00:04:55,488
(porte qui claque)

65
00:04:56,776 --> 00:05:00,090
(clic du loquet)

66
00:05:00,132 --> 00:05:03,132
(musique à suspense)

67
00:05:14,093 --> 00:05:17,926
(la musique pleine de suspense continue)

68
00:05:32,437 --> 00:05:36,354
(la musique pleine de suspense continue)

69
00:05:52,839 --> 00:05:55,256
(coups de porte)

70
00:06:06,404 --> 00:06:09,237
(le numéroteur vibre)

71
00:06:17,637 --> 00:06:20,304
(l'horloge tourne)

72
00:06:36,324 --> 00:06:40,157
(la musique pleine de suspense continue)

73
00:06:57,655 --> 00:07:01,523
(la musique pleine de suspense continue)

74
00:07:01,565 --> 00:07:04,232
(sonnerie de téléphone)

75
00:07:11,752 --> 00:07:13,169
- [Appelant] Jacob.

76
00:07:14,432 --> 00:07:15,265
- Ouais,

77
00:07:16,685 --> 00:07:18,885
- [Appelant] Vous n'aurez pas peur d'avoir peur.

78
00:07:20,820 --> 00:07:24,063
- Qui est-ce ?
- Tu n'as pas peur ?

79
00:07:26,220 --> 00:07:27,053
- Tu as raison.

80
00:07:28,615 --> 00:07:30,018
- [Appelant] Bien sûr que non.

81
00:07:30,060 --> 00:07:32,238
Vous ne voudrez pas que quoi que ce soit vous effraie.

82
00:07:32,280 --> 00:07:33,858
- Ouais. Sans blague.

83
00:07:33,900 --> 00:07:35,958
Je l'ai écrit dans votre petit formulaire d'enquête.

84
00:07:36,000 --> 00:07:37,578
Quel est ton point ?

85
00:07:37,620 --> 00:07:40,248
- [Appelant] Si jeune et déjà si triste.

86
00:07:40,290 --> 00:07:42,468
C'est pour ça que tu es si agressif.

87
00:07:42,510 --> 00:07:44,058
C'est ta seule couverture.

88
00:07:44,100 --> 00:07:45,618
- Hé, va te faire foutre, mec. D'accord.

89
00:07:45,660 --> 00:07:46,451
Je pensais que je faisais ça

90
00:07:46,493 --> 00:07:49,473
pour que je puisse éviter toutes ces
conneries de bavardage et de rétrécissement.

91
00:07:50,340 --> 00:07:51,198
- [Appelant] Tu ne veux pas parler de

92
00:07:51,240 --> 00:07:52,490
tout ce qui a un poids quelconque,

93
00:07:53,610 --> 00:07:55,173
surtout Shirlene ?

94
00:07:57,864 --> 00:07:58,781
- Shirlene ?

95
00:08:01,939 --> 00:08:05,356
Qu'est-ce que tu sais de Shirlene ?

96
00:08:06,660 --> 00:08:07,638
Vous avez dit qu'il n'irait même pas

97
00:08:07,680 --> 00:08:10,068
fouiner dans mon passé pour que ça marche.

98
00:08:10,110 --> 00:08:11,418
- [Appelant] C'est vrai.

99
00:08:11,460 --> 00:08:12,866
- Alors comment sais-tu pour elle ?

100
00:08:12,908 --> 00:08:15,423
- [Appelant] Je sais tout. Ne vous inquiétez pas.

101
00:08:16,606 --> 00:08:18,402
Nous aurons une autre occasion de parler.

102
00:08:18,444 --> 00:08:19,861
- Va te faire foutre. Putain.

103
00:08:28,290 --> 00:08:29,783
Oh, je vois ce que tu essaies de faire.

104
00:08:32,250 --> 00:08:33,650
Tu essaies de me mettre en colère.

105
00:08:34,885 --> 00:08:36,456
- [Appelant] C'est vrai.

106
00:08:36,498 --> 00:08:39,408
Et nous savons tous les deux à quel point
c'est facile, n'est-ce pas, mon grand ?

107
00:08:39,450 --> 00:08:44,208
- Écoute, tant que ce jeu d'esprit, ce jeu d'esprit,

108
00:08:44,250 --> 00:08:46,653
- Écoute.
- Ouais.

109
00:08:47,850 --> 00:08:50,268
- Tant que ça me répare aussi vite que tu le dis,

110
00:08:50,310 --> 00:08:51,843
Eh bien, je suis prêt à tout.

111
00:08:53,280 --> 00:08:55,253
Alors, vous me lancez tout ce que vous voulez.

112
00:08:56,100 --> 00:08:58,794
- [Appelant] Personne ne va
te jeter quoi que ce soit, Jacob,

113
00:08:58,836 --> 00:09:00,925
ou faire en sorte que quelque chose se produise.

114
00:09:00,967 --> 00:09:04,023
Ce n'est pas comme ça que ça
marche ici. C'est vous qui décidez.

115
00:09:05,250 --> 00:09:08,133
Tout ce qui se passe ici, c'est toi.

116
00:09:11,760 --> 00:09:13,728
- Bon, allons-y alors.

117
00:09:13,770 --> 00:09:16,451
- [Appelant] On ne peut pas se
précipiter quand on ne ressent rien

118
00:09:16,493 --> 00:09:19,728
et tu ne peux pas voir quand tu ne peux pas supporter.

119
00:09:19,770 --> 00:09:21,510
- Quoi ? Maintenant, on lance des énigmes ?

120
00:09:21,552 --> 00:09:23,951
- [Appelant] C'est plutôt une pensée.

121
00:09:23,993 --> 00:09:26,043
- Je ne veux pas de tes pensées, connard.

122
00:09:27,432 --> 00:09:30,318
(l'appelant rit)

123
00:09:30,360 --> 00:09:31,510
Est-ce que tu te moques de moi ?

124
00:09:32,572 --> 00:09:34,006
- [Appelant] Plutôt dire au revoir, Jacob.

125
00:09:35,119 --> 00:09:37,119
- Au revoir. Jésus Christ.

126
00:09:38,200 --> 00:09:40,713
Ok. Vous avez fini maintenant ?

127
00:09:43,430 --> 00:09:45,263
- [Appelant] Je pense que oui.

128
00:09:50,620 --> 00:09:53,620
(claquement du récepteur)

129
00:10:02,407 --> 00:10:05,407
(musique à suspense)

130
00:10:13,013 --> 00:10:15,414
(rideaux qui claquent)

131
00:10:15,456 --> 00:10:18,373
(bruissement de colis)

132
00:10:21,093 --> 00:10:24,093
(musique à suspense)

133
00:10:36,286 --> 00:10:40,578
- [Annonceur] L'iris, avec son
ouverture centrale, la pupille.

134
00:10:40,620 --> 00:10:42,258
Comme le diaphragme d'un appareil photo,

135
00:10:42,300 --> 00:10:44,388
l'iris régule la quantité de lumière

136
00:10:44,430 --> 00:10:46,380
et rend l'image plus nette sur la rétine.

137
00:10:47,370 --> 00:10:49,758
La nature a également
fourni une protection suffisante

138
00:10:49,800 --> 00:10:51,741
pour cet organe très délicat.

139
00:10:51,783 --> 00:10:55,616
(la musique pleine de suspense continue)

140
00:11:00,960 --> 00:11:02,148
Cette partie avant est bombée

141
00:11:02,190 --> 00:11:04,938
et forme une fenêtre hautement transparente.

142
00:11:04,980 --> 00:11:08,388
Une autre protection importante
pour l’œil est la glande lacrymale,

143
00:11:08,430 --> 00:11:10,488
qui sécrète le liquide lacrymal.

144
00:11:10,530 --> 00:11:12,078
C'est un germicide efficace,

145
00:11:12,120 --> 00:11:15,048
qui s'écoule par les canaux lacrymaux dans le nez

146
00:11:15,090 --> 00:11:18,003
après avoir rincé et nettoyé
toute la surface de l'œil.

147
00:11:18,960 --> 00:11:20,868
Ici, avec les revêtements extérieurs retirés,

148
00:11:20,910 --> 00:11:22,998
nous voyons le globe
oculaire complètement entouré

149
00:11:23,040 --> 00:11:25,128
par une couche de tissu adipeux mou

150
00:11:25,170 --> 00:11:27,258
et placé dans l'orbite osseuse

151
00:11:27,300 --> 00:11:29,988
où il repose protégé des secousses soudaines.

152
00:11:30,030 --> 00:11:32,358
Vu de côté, le bien protégé

153
00:11:32,400 --> 00:11:35,238
du globe oculaire dans son
orbite en forme d'entonnoir

154
00:11:35,280 --> 00:11:37,488
est montré encore plus clairement.

155
00:11:37,530 --> 00:11:39,198
Encore une fois, nous voyons le coussin graisseux,

156
00:11:39,240 --> 00:11:40,953
qui le protège de tous côtés.

157
00:11:41,850 --> 00:11:44,898
Notez cette tige blanche, qui est le nerf optique,

158
00:11:44,940 --> 00:11:47,646
et aussi ces muscles qui
font bouger le globe oculaire.

159
00:11:47,688 --> 00:11:48,479
(objets qui cliquettent)

160
00:11:48,521 --> 00:11:51,708
Il s'agit de l'orbite vide à l'intérieur du crâne

161
00:11:51,750 --> 00:11:53,568
avec ses parois osseuses à l'intérieur

162
00:11:53,610 --> 00:11:55,878
et le bord de l'orbite osseuse en avant.

163
00:11:55,920 --> 00:11:58,578
La couche la plus interne
du globe oculaire est la rétine,

164
00:11:58,620 --> 00:12:00,203
un cerveau très délicat.

165
00:12:01,386 --> 00:12:03,272
La rétine est en fait une partie du nerf optique,

166
00:12:03,314 --> 00:12:06,871
qui transmet les impulsions
lumineuses à notre cerveau.

167
00:12:06,913 --> 00:12:08,174
La rétine est la chose la plus importante

168
00:12:08,216 --> 00:12:11,532
et une structure complexe dans le globe oculaire.

169
00:12:11,574 --> 00:12:13,160
Agrandi plusieurs centaines de fois,

170
00:12:13,202 --> 00:12:14,400
la rétine est considérée comme constituée

171
00:12:14,442 --> 00:12:17,264
de cet arrangement compliqué
de bâtonnets et de cônes,

172
00:12:17,306 --> 00:12:19,271
qui convertissent les ondes
lumineuses en impulsions nerveuses

173
00:12:19,313 --> 00:12:22,020
d'une certaine manière, que
même la science d'aujourd'hui

174
00:12:22,062 --> 00:12:27,062
Je ne peux pas l'expliquer complètement.

175
00:12:39,029 --> 00:12:42,029
(musique à suspense)

176
00:12:45,545 --> 00:12:48,795
(gloussements de la brosse à dents)

177
00:12:55,942 --> 00:12:59,775
(la musique pleine de suspense continue)

178
00:13:35,675 --> 00:13:38,241
(objets qui claquent) (verre qui se brise)

179
00:13:38,283 --> 00:13:41,283
(musique à suspense)

180
00:13:44,036 --> 00:13:47,369
(interrupteur qui s'allume)

181
00:13:52,114 --> 00:13:55,148
(la musique pleine de suspense continue)

182
00:13:55,190 --> 00:13:57,940
(invité gémissant)

183
00:14:22,116 --> 00:14:22,949
Hé.

184
00:14:28,986 --> 00:14:29,819
Bonjour ?

185
00:14:34,617 --> 00:14:36,117
Mec, ça va ?

186
00:14:37,655 --> 00:14:40,405
(invité gémissant)

187
00:14:43,556 --> 00:14:47,389
(la musique pleine de suspense continue)

188
00:14:50,143 --> 00:14:52,246
- C'est tellement bon.

189
00:14:52,288 --> 00:14:53,121
Si bon.

190
00:14:56,702 --> 00:14:59,119
Je rêve de mon chien, Rocky.

191
00:15:02,304 --> 00:15:03,639
Rocheux.

192
00:15:03,681 --> 00:15:05,348
Viens ici, mon garçon.

193
00:15:05,390 --> 00:15:08,223
(sifflement d'un invité)

194
00:15:10,126 --> 00:15:11,043
Ouais, ouais.

195
00:15:12,642 --> 00:15:14,142
C'est un bon garçon.

196
00:15:16,616 --> 00:15:18,533
Aïe. Calme-toi, Rocky.

197
00:15:19,499 --> 00:15:20,832
Aïe. Calme-toi.

198
00:15:21,811 --> 00:15:22,815
Rocky, à terre !

199
00:15:22,857 --> 00:15:24,440
Rocky, à terre !

200
00:15:24,482 --> 00:15:27,315
(invité criant)

201
00:15:29,496 --> 00:15:31,496
- Il n'y a rien là-bas.

202
00:15:33,000 --> 00:15:35,750
(l'invité rit)

203
00:15:39,470 --> 00:15:40,708
Quoi ?

204
00:15:40,750 --> 00:15:41,919
- Toi.

205
00:15:41,961 --> 00:15:43,961
Tu as l'air vraiment stupide.

206
00:15:46,008 --> 00:15:47,841
Tu es vraiment stupide.

207
00:15:49,451 --> 00:15:51,784
Tu es un chien stupide, stupide.

208
00:15:56,961 --> 00:16:00,794
(la musique pleine de suspense continue)

209
00:16:05,552 --> 00:16:07,095
- Comment as-tu fait ça ?

210
00:16:07,137 --> 00:16:09,804
- Je n'ai rien fait. C'est toi qui l'as fait.

211
00:16:12,192 --> 00:16:15,191
- Ce n'est pas un rêve, n'est-ce pas ?

212
00:16:15,233 --> 00:16:17,291
Parce que je ne me souviens pas d'être allé dormir ?

213
00:16:17,333 --> 00:16:20,416
- Non, ce n'est pas un rêve. Tu es dans une croix.

214
00:16:22,656 --> 00:16:25,482
- Traverser comme un carrefour.

215
00:16:25,524 --> 00:16:28,806
- Ouais, une intersection où ton corps physique

216
00:16:28,848 --> 00:16:31,534
et votre subconscient existe

217
00:16:31,576 --> 00:16:34,493
sur le même plan au même moment.

218
00:16:36,270 --> 00:16:37,806
Ne t'inquiète pas, Jacob.

219
00:16:37,848 --> 00:16:39,611
Il n'y a pas de rêve ici.

220
00:16:39,653 --> 00:16:41,234
Tu ne peux pas aller plus loin que toi-même

221
00:16:41,276 --> 00:16:43,638
que là où tu es maintenant.

222
00:16:43,680 --> 00:16:46,430
Quand tu dors, tu ne fais que te reposer.

223
00:16:50,850 --> 00:16:52,600
Tu vas en avoir besoin.

224
00:16:54,544 --> 00:16:55,451
Bonne nuit.

225
00:16:55,493 --> 00:16:58,243
(léger scintillement)

226
00:17:47,395 --> 00:17:50,062
(Jacob soupirant)

227
00:18:10,271 --> 00:18:12,668
(cliquetis du grille-pain)

228
00:18:12,710 --> 00:18:16,070
(coups de batterie)

229
00:18:16,112 --> 00:18:19,029
(cliquetis du grille-pain)

230
00:18:24,698 --> 00:18:27,448
(musique dramatique)

231
00:18:49,552 --> 00:18:52,202
- Mesdames et Messieurs,

232
00:18:52,244 --> 00:18:55,161
es-tu prêt pour le prochain concours ?

233
00:18:56,920 --> 00:18:58,753
Êtes-vous prêt à jouer ?

234
00:19:00,614 --> 00:19:04,761
(le public applaudit et acclame)

235
00:19:04,803 --> 00:19:06,835
(jus qui coule)

236
00:19:06,877 --> 00:19:09,877
(le public rit)

237
00:19:12,381 --> 00:19:15,548
Oh non. Il a merdé, n'est-ce pas, les amis ?

238
00:19:17,237 --> 00:19:19,084
(le public rit)

239
00:19:19,126 --> 00:19:22,043
Ce n'est pas grave. Il ne peut pas s'en empêcher.

240
00:19:23,349 --> 00:19:25,902
Jacob est un peu un connard maladroit.

241
00:19:25,944 --> 00:19:27,187
(le public rit)

242
00:19:27,229 --> 00:19:28,990
Qu'en penses-tu ?

243
00:19:29,032 --> 00:19:31,055
Devrions-nous lui donner une autre chance ?

244
00:19:31,097 --> 00:19:32,557
(acclamations du public)

245
00:19:32,599 --> 00:19:33,682
Es-tu sûr ?

246
00:19:35,040 --> 00:19:36,662
(le public applaudit et acclame)

247
00:19:36,704 --> 00:19:37,537
D'accord.

248
00:19:38,735 --> 00:19:41,318
(musique douce)

249
00:19:45,396 --> 00:19:46,585
Mesdames et Messieurs,

250
00:19:46,627 --> 00:19:49,630
Êtes-vous prêt à jouer le prochain concours ?

251
00:19:49,672 --> 00:19:51,505
Êtes-vous prêt à jouer ?

252
00:19:52,448 --> 00:19:55,031
(musique entraînante)

253
00:19:56,121 --> 00:20:00,371
(le public applaudit et acclame)

254
00:20:02,663 --> 00:20:06,330
C'était si dur, espèce de fils de pute stupide ?

255
00:20:10,968 --> 00:20:13,822
À la prochaine, n'oubliez pas.

256
00:20:13,864 --> 00:20:16,114
- [Tous] Ne gâchez pas tout ça.

257
00:20:19,521 --> 00:20:22,938
(la musique entraînante continue)

258
00:20:30,321 --> 00:20:33,738
(la musique entraînante continue)

259
00:20:43,656 --> 00:20:46,406
(écrasement de chaussures)

260
00:20:49,527 --> 00:20:52,277
(pieds traînants)

261
00:21:04,432 --> 00:21:07,182
(Jacob grognant)

262
00:21:31,386 --> 00:21:33,969
(musique douce)

263
00:21:48,020 --> 00:21:51,437
(la douce musique continue)

264
00:21:52,877 --> 00:21:57,534
- [Voix] Jacob.

265
00:21:57,576 --> 00:21:58,909
- C'est quoi ce bordel ?

266
00:22:33,865 --> 00:22:36,478
Mon Dieu, je déteste les cheveux.

267
00:22:36,520 --> 00:22:39,353
(éclaboussures d'eau)

268
00:22:55,300 --> 00:22:58,133
(éclaboussures d'eau)

269
00:23:13,286 --> 00:23:16,036
(eau qui tombe)

270
00:23:44,286 --> 00:23:47,119
(éclaboussures d'eau)

271
00:24:02,893 --> 00:24:05,643
(musique dramatique)

272
00:24:15,907 --> 00:24:18,657
(eau bouillonnante)

273
00:24:19,491 --> 00:24:22,241
(musique dramatique)

274
00:24:38,021 --> 00:24:41,604
(la musique dramatique continue)

275
00:24:53,197 --> 00:24:54,364
C'est quoi ce bordel ?

276
00:24:58,868 --> 00:25:01,618
(Jacob grognant)

277
00:25:08,340 --> 00:25:11,923
(la musique dramatique continue)

278
00:25:16,144 --> 00:25:17,254
Ça se détache.

279
00:25:17,296 --> 00:25:20,879
(la musique dramatique continue)

280
00:25:55,908 --> 00:25:59,075
(les récipients cliquettent)

281
00:26:21,656 --> 00:26:24,239
(musique douce)

282
00:26:26,915 --> 00:26:29,665
(secouer la bouteille)

283
00:26:37,315 --> 00:26:40,732
(la douce musique continue)

284
00:26:50,560 --> 00:26:53,977
(la douce musique continue)

285
00:27:05,052 --> 00:27:07,885
(musique scintillante)

286
00:27:17,929 --> 00:27:21,346
(la douce musique continue)

287
00:27:35,914 --> 00:27:39,414
(la douce musique continue)

288
00:27:44,340 --> 00:27:45,590
- Tu te sens déprimé ?

289
00:27:47,457 --> 00:27:48,290
- Ouais.

290
00:27:49,654 --> 00:27:50,904
Comment le savais-tu ?

291
00:27:52,775 --> 00:27:54,358
Ton pyjama, idiot ?

292
00:27:55,563 --> 00:27:56,396
Est-ce que c'est vrai ?

293
00:27:57,816 --> 00:27:58,732
Je pensais,

294
00:27:58,774 --> 00:28:01,040
Je pensais : « Tu pensais à quoi ? »

295
00:28:01,082 --> 00:28:02,832
C'était une coïncidence ?

296
00:28:03,729 --> 00:28:04,646
- N'est-ce pas ?

297
00:28:07,368 --> 00:28:08,701
- Qui peut dire,

298
00:28:10,267 --> 00:28:11,184
ce que nous faisons,

299
00:28:12,216 --> 00:28:13,299
pourquoi nous le faisons,

300
00:28:15,559 --> 00:28:17,226
d'où ça vient ?

301
00:28:19,320 --> 00:28:21,070
Je veux dire, suis-je une femme ?

302
00:28:23,605 --> 00:28:25,188
une partie d'une fleur ?

303
00:28:26,490 --> 00:28:29,713
Suis-je juste une invention de ton esprit ?

304
00:28:29,755 --> 00:28:33,172
(la douce musique continue)

305
00:28:45,692 --> 00:28:48,359
(l'eau coule)

306
00:29:09,167 --> 00:29:12,167
(collier qui claque)

307
00:29:16,130 --> 00:29:16,963
Shirlène.

308
00:29:18,741 --> 00:29:21,324
(musique douce)

309
00:29:30,471 --> 00:29:33,888
(la douce musique continue)

310
00:29:45,022 --> 00:29:48,439
(la douce musique continue)

311
00:30:00,113 --> 00:30:03,530
(la douce musique continue)

312
00:30:14,219 --> 00:30:17,636
(la douce musique continue)

313
00:30:29,609 --> 00:30:33,026
(la douce musique continue)

314
00:30:43,366 --> 00:30:46,783
(la douce musique continue)

315
00:30:58,224 --> 00:31:01,641
(la douce musique continue)

316
00:31:12,333 --> 00:31:15,833
(la douce musique continue)

317
00:31:40,347 --> 00:31:42,847
(musique pour piano)

318
00:31:49,832 --> 00:31:52,832
(chanteur vocalisant)

319
00:32:36,808 --> 00:32:39,641
(rot de sirène)

320
00:32:41,294 --> 00:32:44,294
(chanteur vocalisant)

321
00:32:55,556 --> 00:32:56,389
Putain.

322
00:32:57,463 --> 00:32:58,296
Bon sang.

323
00:33:00,128 --> 00:33:00,961
Putain.

324
00:33:02,198 --> 00:33:05,198
(chanteur vocalisant)

325
00:33:10,335 --> 00:33:13,085
(l'invité rit)

326
00:33:15,898 --> 00:33:19,416
(pieds traînants)

327
00:33:19,458 --> 00:33:22,208
(l'invité rit)

328
00:33:31,933 --> 00:33:33,079
- Laisse-moi entrer. Laisse-moi entrer.

329
00:33:33,121 --> 00:33:34,263
Non, je ne veux pas le cacher.

330
00:33:34,305 --> 00:33:35,400
Non non.

331
00:33:35,442 --> 00:33:37,439
- [Personnage] Eh bien, eh bien.

332
00:33:37,481 --> 00:33:39,017
Qu'avons-nous ici ?

333
00:33:39,059 --> 00:33:40,559
Un homme, un petit homme.

334
00:33:43,537 --> 00:33:46,705
- J'ai une femme et des enfants. Des millions d'enfants.

335
00:33:46,747 --> 00:33:48,335
- [Personnage] Attends un peu, mon pote.

336
00:33:48,377 --> 00:33:50,008
Personne ne va te faire de mal.

337
00:33:50,050 --> 00:33:55,050
(cheval hennissant) (musique dramatique)

338
00:34:02,796 --> 00:34:06,463
(la musique dramatique continue)

339
00:34:07,506 --> 00:34:10,089
(musique sombre)

340
00:34:13,615 --> 00:34:16,282
(clics à distance)

341
00:34:20,234 --> 00:34:22,484
- Sexe, femmes, choses lâches.

342
00:34:23,711 --> 00:34:25,794
Des choses que nous pensions avoir.

343
00:34:29,685 --> 00:34:33,268
Avez-vous déjà rêvé de trouver un trésor ?

344
00:34:40,923 --> 00:34:42,340
de la totalité,

345
00:34:43,318 --> 00:34:44,318
l'exaltation,

346
00:34:49,459 --> 00:34:51,042
mais quand tu te réveilles,

347
00:34:52,055 --> 00:34:55,181
cette réalité parfaite commence à s'effondrer.

348
00:34:55,223 --> 00:34:58,392
Au moment où tu ouvres les yeux,

349
00:34:58,434 --> 00:35:01,101
cette prise de conscience, tout a disparu.

350
00:35:03,994 --> 00:35:06,827
(pieds traînants)

351
00:35:11,190 --> 00:35:15,023
Tout comme la gloire rose
que tu as perdue dans l'étang.

352
00:35:18,868 --> 00:35:20,868
Tu te souviens, n'est-ce pas ?

353
00:35:22,629 --> 00:35:23,546
- Je le fais maintenant.

354
00:35:24,663 --> 00:35:26,080
Quand j'avais sept ans.

355
00:35:28,625 --> 00:35:30,099
- Ton père t'a dit d'utiliser des vers,

356
00:35:30,141 --> 00:35:32,808
mais tu voulais pêcher comme lui.

357
00:35:33,867 --> 00:35:36,055
Alors, quand il ne regardait pas,

358
00:35:36,097 --> 00:35:39,538
tu as sorti ce leurre de la boîte de pêche.

359
00:35:39,580 --> 00:35:41,747
- Et puis je l'ai mis de l'autre côté de l'arbre

360
00:35:41,789 --> 00:35:43,779
donc il ne pouvait pas me voir.

361
00:35:43,821 --> 00:35:44,738
- Et puis ?

362
00:35:46,244 --> 00:35:48,161
- C'était un cul parfait.

363
00:35:49,210 --> 00:35:52,726
- Mais tu ne savais pas comment le nouer.

364
00:35:52,768 --> 00:35:54,101
Et c'était parti.

365
00:35:55,578 --> 00:35:57,842
- J'aurais dû sauter dans cet étang.

366
00:35:57,884 --> 00:35:59,801
Il l'a eu de grand-père.

367
00:36:01,589 --> 00:36:03,256
- Quand il l'a découvert,

368
00:36:04,788 --> 00:36:08,464
il a commencé à te gronder, mais s'est arrêté

369
00:36:08,506 --> 00:36:11,673
et a commencé à rire de lui-même à la place.

370
00:36:12,628 --> 00:36:14,128
- C'est un bon père,

371
00:36:17,347 --> 00:36:18,847
mauvais en tout.

372
00:36:20,042 --> 00:36:21,292
- Tu crois ?

373
00:36:24,151 --> 00:36:27,304
- Mauvais fils, employé, étudiant ?

374
00:36:27,346 --> 00:36:28,596
Regardez l'émission.

375
00:36:31,073 --> 00:36:32,602
- Le spectacle.

376
00:36:32,644 --> 00:36:35,017
- Celui à la télé.

377
00:36:35,059 --> 00:36:36,627
- Ouais, j'ai vu l'émission.

378
00:36:36,669 --> 00:36:37,460
D'accord.

379
00:36:37,502 --> 00:36:40,919
Diagramme sans fin de l'œil... Bon, réessayez.

380
00:36:43,631 --> 00:36:45,273
Et mange quelque chose.

381
00:36:45,315 --> 00:36:46,898
Tu as l'air d'une merde.

382
00:36:48,148 --> 00:36:51,020
- Merci.
- De rien.

383
00:36:51,062 --> 00:36:52,718
- Non, je voulais dire merci pour l'insulte.

384
00:36:52,760 --> 00:36:54,078
- Je sais ce que tu voulais dire.

385
00:36:54,120 --> 00:36:56,870
(pieds traînants)

386
00:37:19,030 --> 00:37:21,549
- [Annonceur] Ici en plus, on voit la choroïde.

387
00:37:21,591 --> 00:37:24,971
Il se compose de trois
ceintures ou zones différentes.

388
00:37:25,013 --> 00:37:27,400
La première zone est appelée
la choroïde proprement dite

389
00:37:27,442 --> 00:37:29,380
et c'est la partie qui transporte la nourriture

390
00:37:29,422 --> 00:37:31,589
aux tissus de l'œil.

391
00:37:32,452 --> 00:37:35,579
La zone suivante est appelée le corps ciliaire.

392
00:37:35,621 --> 00:37:39,036
Il s'agit d'une large bande en forme
d'anneau de fibres musculaires fines,

393
00:37:39,078 --> 00:37:40,894
qui jouent un rôle très actif et vital

394
00:37:40,936 --> 00:37:43,770
dans l'ajustement visuel de l'œil.

395
00:37:43,812 --> 00:37:46,560
Voici une vue extérieure de la choroïde entière,

396
00:37:46,602 --> 00:37:48,399
qui montre le réseau dense d'artères

397
00:37:48,441 --> 00:37:52,274
et les veines transportant la
nourriture vers le globe oculaire.

398
00:37:53,208 --> 00:37:56,722
On peut également voir la
forme du corps ciliaire et de l'iris.

399
00:37:56,764 --> 00:37:59,545
La couche la plus interne
du globe oculaire est la rétine,

400
00:37:59,587 --> 00:38:02,276
une membrane très délicate.

401
00:38:02,318 --> 00:38:04,811
La rétine est en fait une partie du nerf optique,

402
00:38:04,853 --> 00:38:08,335
qui transmet les impulsions
lumineuses à notre cerveau.

403
00:38:08,377 --> 00:38:09,614
La rétine est la chose la plus importante

404
00:38:09,656 --> 00:38:11,752
et une structure complexe dans le globe oculaire.

405
00:38:11,794 --> 00:38:13,904
- Pourquoi s'embêter ?

406
00:38:13,946 --> 00:38:15,344
- [Annonceur] Agrandi plusieurs centaines de fois,

407
00:38:15,386 --> 00:38:16,586
la rétine est considérée comme constituée

408
00:38:16,628 --> 00:38:20,033
de cet arrangement compliqué
de bâtonnets et de cônes,

409
00:38:20,075 --> 00:38:22,850
qui convertissent les ondes
lumineuses en impulsions nerveuses

410
00:38:22,892 --> 00:38:25,167
d'une certaine manière, que
même la science d'aujourd'hui,

411
00:38:25,209 --> 00:38:26,959
Je ne peux pas l'expliquer complètement.

412
00:38:27,809 --> 00:38:30,608
Entre le cristallin et la cornée,

413
00:38:30,650 --> 00:38:35,650
(clic de bande) (musique sombre)

414
00:38:43,746 --> 00:38:46,329
(musique douce)

415
00:38:55,135 --> 00:38:57,970
(le jeune Jacob rit)

416
00:38:58,012 --> 00:39:00,512
- [Le ​​père de Jacob] Allez Jacob.

417
00:39:02,440 --> 00:39:05,550
Tu sais que tu as besoin de tes lunettes.

418
00:39:05,592 --> 00:39:09,009
(la douce musique continue)

419
00:39:23,019 --> 00:39:26,436
(la douce musique continue)

420
00:39:38,875 --> 00:39:42,375
(la douce musique continue)

421
00:39:51,690 --> 00:39:55,440
- Voilà, Shirlene.
- Merci, Jacob.

422
00:39:58,116 --> 00:39:59,033
- Bien essayé.

423
00:40:00,104 --> 00:40:02,521
Tu es toujours une merde.

424
00:40:04,555 --> 00:40:07,138
(Sifflement de la télévision)

425
00:40:11,776 --> 00:40:14,359
(musique sombre)

426
00:40:31,545 --> 00:40:34,318
(la musique sombre continue)

427
00:40:34,360 --> 00:40:37,027
(porte qui grince)

428
00:40:39,457 --> 00:40:42,622
(sonnerie de cloche)

429
00:40:42,664 --> 00:40:44,253
(musique douce)

430
00:40:44,295 --> 00:40:46,453
- [Shirlene] Alors tu veux y aller Jacob,

431
00:40:46,495 --> 00:40:48,393
comme quand on était petits ?

432
00:40:49,375 --> 00:40:51,393
- [Jacob] Ouais. Ça a l'air amusant.

433
00:40:52,259 --> 00:40:54,926
- [Shirlene] Ça le sera, crois-moi.

434
00:40:56,563 --> 00:40:58,428
- [Ami] Hé, voilà notre gars.

435
00:40:58,470 --> 00:41:00,576
- [Ami 1] Jake, ravi de te voir.

436
00:41:00,618 --> 00:41:02,951
- [Jacob] Salut les gars. Quoi de neuf ?

437
00:41:02,993 --> 00:41:06,056
- [Ami 1] Pas grand-chose. Tu es prêt ?

438
00:41:06,098 --> 00:41:07,348
- [Jacob] Ouais.

439
00:41:08,857 --> 00:41:11,628
Écoute, je dois aller m'entraîner.

440
00:41:11,670 --> 00:41:12,768
- [Shirlene] D'accord.

441
00:41:12,810 --> 00:41:14,403
Viens juste me chercher après l'école.

442
00:41:16,260 --> 00:41:17,510
- [Ami] Allez. Jake.

443
00:41:20,190 --> 00:41:23,498
Squirrelly, Shirlene n'est pas
ta petite amie, n'est-ce pas ?

444
00:41:23,540 --> 00:41:25,877
- [Jacob] Shirlene ?

445
00:41:25,919 --> 00:41:26,710
Non.

446
00:41:26,752 --> 00:41:30,978
C'est quelqu'un de ma classe, tu sais.

447
00:41:31,020 --> 00:41:32,418
- [Ami] Bien.

448
00:41:32,460 --> 00:41:33,820
On dirait qu'elle a choisi ses vêtements

449
00:41:33,862 --> 00:41:35,793
du placard de ma grand-mère.

450
00:41:38,207 --> 00:41:39,735
Des perles et de la merde.

451
00:41:39,777 --> 00:41:42,360
(sonnerie de cloche)

452
00:41:43,477 --> 00:41:46,477
(musique à suspense)

453
00:41:58,159 --> 00:42:00,909
(pieds traînants)

454
00:42:05,696 --> 00:42:07,529
- Ce mec avait raison.

455
00:42:08,970 --> 00:42:10,143
Le sommeil est bon ici.

456
00:42:11,070 --> 00:42:14,253
Pas de rêves, pas de pensées.

457
00:42:15,600 --> 00:42:16,433
Repose-toi simplement.

458
00:42:18,870 --> 00:42:20,283
J'ai eu le meilleur de moi-même.

459
00:42:22,890 --> 00:42:25,340
Tu ne peux pas me retenir parce
que je suis de l'hydrogène, bébé.

460
00:42:26,300 --> 00:42:27,303
Je suis debout.

461
00:42:27,345 --> 00:42:28,178
Je suis en panne.

462
00:42:29,290 --> 00:42:30,198
Je suis debout.

463
00:42:30,240 --> 00:42:33,527
Toujours pas cassé.

464
00:42:34,746 --> 00:42:39,047
Cela devient de plus en
plus facile avec cette routine.

465
00:42:39,089 --> 00:42:42,422
Dormir et bouger autant que possible.

466
00:42:45,331 --> 00:42:46,414
Je vais bien.

467
00:42:47,549 --> 00:42:48,465
(porte qui grince)

468
00:42:48,507 --> 00:42:51,424
(musique rock lourde)

469
00:43:09,442 --> 00:43:13,192
(la musique rock lourde continue)

470
00:43:19,834 --> 00:43:22,667
(éclaboussures d'eau)

471
00:43:27,258 --> 00:43:30,008
(engloutissant de l'eau)

472
00:43:33,040 --> 00:43:36,208
(gargouillis d'estomac)

473
00:43:36,250 --> 00:43:38,917
(clin d'œil aux sièges)

474
00:43:47,625 --> 00:43:50,458
(croustillement de chips)

475
00:44:18,154 --> 00:44:20,821
(bruit sourd du siège)

476
00:44:28,569 --> 00:44:31,236
(clic du siège)

477
00:44:34,382 --> 00:44:37,215
(croustillement de chips)

478
00:44:39,790 --> 00:44:43,205
- Allez, Jacob. (rires)

479
00:44:43,247 --> 00:44:45,350
(croustillement de chips)

480
00:44:45,392 --> 00:44:48,142
(musique dramatique)

481
00:44:51,698 --> 00:44:53,784
J'adore les slapsticks.

482
00:44:53,826 --> 00:44:56,490
Peut-être pas autant que j’aime le drame.

483
00:44:56,532 --> 00:44:58,632
Mais les mendiants ne peuvent pas choisir.

484
00:44:58,674 --> 00:44:59,591
Ai-je raison ?

485
00:45:01,137 --> 00:45:03,768
Vous devez vous sentir vraiment spécial.

486
00:45:03,810 --> 00:45:04,968
Vraiment spécial.

487
00:45:05,010 --> 00:45:08,197
Je veux dire, beaucoup de
gens regardent la télévision,

488
00:45:08,239 --> 00:45:09,449
mais il faut un spécial,

489
00:45:09,491 --> 00:45:13,083
c'est très spécial pour une télé de te regarder.

490
00:45:16,151 --> 00:45:18,798
Et c'est un plaisir de vous regarder.

491
00:45:18,840 --> 00:45:21,558
Vous semblez avoir compris.

492
00:45:21,600 --> 00:45:24,948
Tu es stable, tu es cool, tu es content,

493
00:45:24,990 --> 00:45:26,868
je me laisse simplement porter.

494
00:45:26,910 --> 00:45:28,983
Tellement, tellement doux.

495
00:45:29,850 --> 00:45:31,638
Mais je veux vous donner une petite information

496
00:45:31,680 --> 00:45:34,323
Tu sembles ne pas réussir à comprendre, Jacob.

497
00:45:35,910 --> 00:45:39,176
Laissez-moi vous aider à
mieux comprendre le processus.

498
00:45:39,218 --> 00:45:40,218
Ça te dérange ?

499
00:45:41,738 --> 00:45:43,405
J'ai dit, ça te dérange ?

500
00:45:46,874 --> 00:45:47,665
- Non.

501
00:45:47,707 --> 00:45:48,873
- Ok, bien.

502
00:45:48,915 --> 00:45:50,658
Alors ce que je vais faire maintenant

503
00:45:50,700 --> 00:45:53,715
c'est donner le goût de votre propre médecine.

504
00:45:53,757 --> 00:45:55,503
Qu'est-ce que cela signifie exactement ?

505
00:45:55,545 --> 00:45:57,628
Cela signifie que nous, les 10 téléviseurs,

506
00:46:00,063 --> 00:46:04,514
nous allons plonger plus
profondément en nous-mêmes,

507
00:46:04,556 --> 00:46:06,280
dans notre propre petite psyché télévisuelle

508
00:46:08,190 --> 00:46:13,173
et nous occupons de notre propre merde.

509
00:46:14,220 --> 00:46:15,213
Faites attention.

510
00:46:18,630 --> 00:46:20,448
- [Annonceur] Vous êtes sur le point de faire un voyage

511
00:46:20,490 --> 00:46:23,658
hors de ce monde vers le monde du futur.

512
00:46:23,700 --> 00:46:25,488
- [Personnage] Cela n'est plus vrai.

513
00:46:25,530 --> 00:46:27,251
- Souvent pelucheux, flottant sur une corde à linge.

514
00:46:27,293 --> 00:46:28,933
- L'histoire, - Et tous ceux-là,

515
00:46:28,975 --> 00:46:30,541
- Assez longtemps.

516
00:46:30,583 --> 00:46:32,080
- Ils l'ont cependant

517
00:46:34,710 --> 00:46:35,777
- [Annonceur] Des choses arrivent.

518
00:46:35,819 --> 00:46:38,996
♪ Brisez votre esprit et secouez votre âme ♪

519
00:46:39,038 --> 00:46:39,978
- Versez un peu d'eau chaude.

520
00:46:40,020 --> 00:46:42,798
- Et c'est juste physique, un petit coup de main.

521
00:46:42,840 --> 00:46:45,642
- Tu ne manques pas d'eau chaude, n'est-ce pas ?

522
00:46:45,684 --> 00:46:47,468
Vous n'êtes pas à court d'eau chaude, n'est-ce pas ?

523
00:46:47,510 --> 00:46:49,551
♪ J'aimerais avoir un château dans le ciel. ♪

524
00:46:49,593 --> 00:46:52,593
(voix bavardes)

525
00:46:54,834 --> 00:46:57,936
- [Annonceur] Et tout cela n’était que le début.

526
00:46:57,978 --> 00:47:01,145
(bavardages du public)

527
00:47:02,521 --> 00:47:04,680
- Prends ça, Jacob.

528
00:47:04,722 --> 00:47:06,168
Donc, comme je le disais,

529
00:47:06,210 --> 00:47:08,688
la leçon est très simple.

530
00:47:08,730 --> 00:47:10,593
Ne soyez pas un connard de café.

531
00:47:11,520 --> 00:47:12,828
Ce n'est pas sain.

532
00:47:12,870 --> 00:47:16,889
C’est le contraire de ce que
le traitement est censé corriger.

533
00:47:16,931 --> 00:47:18,081
La douleur a un but.

534
00:47:19,017 --> 00:47:20,855
Ne l'évitez pas avec le sommeil.

535
00:47:20,897 --> 00:47:23,814
Vous devez accepter la douleur ici.

536
00:47:25,067 --> 00:47:26,866
La douleur, elle vous mettra à genoux

537
00:47:26,908 --> 00:47:29,021
parce que tu l'as fait.

538
00:47:29,063 --> 00:47:34,063
(Un instructeur de télévision
parle indistinctement)

539
00:47:34,267 --> 00:47:37,278
Maintenant, tu peux te sentir bien.

540
00:47:37,320 --> 00:47:39,858
Toujours, toujours en train de tomber sur.

541
00:47:39,900 --> 00:47:42,228
Ce n’est pas un endroit où
vous voulez rester très longtemps.

542
00:47:42,270 --> 00:47:44,486
C'est si profond, Jacob.

543
00:47:44,528 --> 00:47:46,572
Si tu as réussi à atteindre l’autre côté,

544
00:47:46,614 --> 00:47:48,574
ce ne serait même plus toi.

545
00:47:48,616 --> 00:47:50,448
Tellement expansif.

546
00:47:50,490 --> 00:47:52,278
Mais au-delà de l’univers lui-même,

547
00:47:52,320 --> 00:47:55,152
c'est la seule capsule qui peut contenir l'infini.

548
00:47:55,194 --> 00:47:57,948
Au moment où vous faites quelques pas,

549
00:47:57,990 --> 00:47:59,988
vous pouvez déjà être l'imagination vivante

550
00:48:00,030 --> 00:48:02,428
d'une thèse de fin d'études choisie au
hasard, « La théorie de la bombe de vérité ».

551
00:48:02,470 --> 00:48:04,782
Et je t'ai donné des billes
contenant de la conscience

552
00:48:04,824 --> 00:48:06,960
à propos d'être une figue,

553
00:48:07,002 --> 00:48:08,122
(bourdonnement d'abeille)

554
00:48:08,164 --> 00:48:11,145
qui est fait à partir de conçu
par un programmeur ivre,

555
00:48:11,187 --> 00:48:12,978
comme un nerd informatique positif à deux

556
00:48:13,020 --> 00:48:13,811
que tu étais quand tu avais sept ans

557
00:48:13,853 --> 00:48:16,488
comparé au rêve quand tu avais neuf ans.

558
00:48:16,530 --> 00:48:19,226
Et ce ver mange maintenant leur cerveau.

559
00:48:19,268 --> 00:48:21,487
Les vers ont de bonnes raisons, Jacob.

560
00:48:21,529 --> 00:48:23,071
De bonnes raisons.

561
00:48:23,113 --> 00:48:26,928
La victoire est transformée en feu par une
tempête de vent provoquée par une voiture bleue.

562
00:48:26,970 --> 00:48:29,513
Cela s'est passé il y a trois ans et 45 jours.

563
00:48:29,555 --> 00:48:31,778
Cette voiture bleue a remporté le Kentucky Derby

564
00:48:31,820 --> 00:48:33,288
c'est vrai, il est monté à cheval.

565
00:48:33,330 --> 00:48:34,730
Tout se déroule dans un champ.

566
00:48:36,840 --> 00:48:38,658
Je l'ai entraînée et malheureusement,

567
00:48:38,700 --> 00:48:40,908
le cheval pur-sang a maintenant trouvé la mort

568
00:48:40,950 --> 00:48:42,378
à cause des vers marins

569
00:48:42,420 --> 00:48:45,053
ils ont perdu leur source de
nourriture et ont mangé son cerveau.

570
00:48:46,980 --> 00:48:51,698
Est-ce que cela te semble être l'endroit idéal, Jacob ?

571
00:48:51,740 --> 00:48:52,573
- Non.

572
00:48:53,607 --> 00:48:54,957
Non, je prendrai le médicament.

573
00:48:56,594 --> 00:48:58,061
- D'accord, super.

574
00:48:58,103 --> 00:48:59,778
Ok, super.

575
00:48:59,820 --> 00:49:01,668
Oh, maintenant encore une chose.

576
00:49:01,710 --> 00:49:03,158
(musique dramatique)

577
00:49:03,200 --> 00:49:06,617
(Grognements de l'instructeur de télévision)

578
00:49:22,810 --> 00:49:24,648
(musique douce)

579
00:49:24,690 --> 00:49:25,590
- [Voix] Salut, mec.

580
00:49:32,893 --> 00:49:33,726
Jacob.

581
00:49:36,786 --> 00:49:38,254
- C'est quoi ce bordel ?

582
00:49:38,296 --> 00:49:39,629
- [Voix] Jacob ?

583
00:49:41,010 --> 00:49:43,293
Tu ne peux pas me voir tant que tu ne t'ouvres pas un peu.

584
00:49:45,990 --> 00:49:47,990
Voulez-vous que je vous aide avec ça ?

585
00:49:50,301 --> 00:49:51,134
- D'accord.

586
00:49:52,327 --> 00:49:53,994
- [Voix] Suivez-moi.

587
00:49:57,081 --> 00:49:57,914
S'asseoir.

588
00:50:00,444 --> 00:50:03,408
(musique à suspense)

589
00:50:03,450 --> 00:50:06,273
Maintenant, allongez-vous complètement.

590
00:50:07,575 --> 00:50:11,408
(la musique pleine de suspense continue)

591
00:50:16,050 --> 00:50:17,227
Est-ce que tu vois l'œil ?

592
00:50:21,108 --> 00:50:23,643
- Bien sûr. Je suppose que ça ressemble à un œil.

593
00:50:24,930 --> 00:50:26,975
Tout ressemblera à n’importe quoi
si vous le regardez, n’est-ce pas ?

594
00:50:27,017 --> 00:50:29,088
- [Voix] Exactement.

595
00:50:29,130 --> 00:50:30,880
Alors regarde ça, d'accord ?

596
00:50:33,005 --> 00:50:33,838
Regarde bien.

597
00:50:47,422 --> 00:50:50,172
(musique dramatique)

598
00:51:03,040 --> 00:51:06,623
(la musique dramatique continue)

599
00:51:16,872 --> 00:51:18,514
- Je ne peux pas le faire, putain.

600
00:51:18,556 --> 00:51:20,088
- [Voix] À quoi bon avoir la vue

601
00:51:20,130 --> 00:51:22,668
si vous ne pouvez pas voir l'image complète.

602
00:51:22,710 --> 00:51:24,168
- C'est mieux que de ne pas voir d'image.

603
00:51:24,210 --> 00:51:26,553
- [Voix] Vous êtes venu ici pour une raison.

604
00:51:27,630 --> 00:51:28,630
- Parce que là-bas,

605
00:51:29,760 --> 00:51:31,527
chaque fois que j'ai essayé, j'ai échoué.

606
00:51:33,189 --> 00:51:34,847
Je ne pouvais plus fonctionner.

607
00:51:34,889 --> 00:51:35,988
- [Voix] Fonctionnement,

608
00:51:36,030 --> 00:51:38,328
c'est la noix la plus dure à casser dans la vie.

609
00:51:38,370 --> 00:51:42,528
Mais si vous voulez aller à
l'extérieur, vous devez le diviser.

610
00:51:42,570 --> 00:51:43,361
- Nous restons.

611
00:51:43,403 --> 00:51:44,748
- [Voix] Comme le téléviseur,

612
00:51:44,790 --> 00:51:46,788
tu es déjà allé si loin

613
00:51:46,830 --> 00:51:47,789
il est difficile de prédire quel type

614
00:51:47,831 --> 00:51:51,303
de l’état mental dans lequel vous
seriez si vous choisissiez de partir.

615
00:51:52,260 --> 00:51:53,641
Regarde-toi.

616
00:51:53,683 --> 00:51:55,983
C'est à cause du stress de exactement

617
00:51:56,025 --> 00:51:58,968
intérioriser votre maladie d'un seul coup.

618
00:51:59,010 --> 00:52:00,768
C'est l'échange.

619
00:52:00,810 --> 00:52:03,708
Assurez-vous de rester dans les
parages pour obtenir ce qui vous appartient

620
00:52:03,750 --> 00:52:07,248
car si vous choisissez de
partir avant la fin du processus,

621
00:52:07,290 --> 00:52:09,378
il te restera encore ce rongement,

622
00:52:09,420 --> 00:52:12,948
sentiment déconcertant, seule
une personne où quelqu'un

623
00:52:12,990 --> 00:52:15,387
dans le coin de l'œil ils peuvent sentir.

624
00:52:17,596 --> 00:52:18,846
C'est exaspérant.

625
00:52:20,716 --> 00:52:23,466
(pieds traînants)

626
00:52:24,768 --> 00:52:27,435
(porte qui grince)

627
00:52:33,057 --> 00:52:35,640
(musique douce)

628
00:52:43,215 --> 00:52:46,732
(léger scintillement)

629
00:52:46,774 --> 00:52:47,751
- D'accord. D'accord.

630
00:52:47,793 --> 00:52:49,472
Je ferai tout ce que tu veux que je fasse.

631
00:52:49,514 --> 00:52:50,798
Je verrai tout ce que tu veux que je voie

632
00:52:50,840 --> 00:52:53,923
Je ressentirai ce que tu veux que je ressente.

633
00:52:55,724 --> 00:52:59,141
(la douce musique continue)

634
00:53:07,158 --> 00:53:07,991
- Rien.

635
00:53:09,349 --> 00:53:10,182
Rien !

636
00:53:11,531 --> 00:53:14,531
(musique à suspense)

637
00:53:25,289 --> 00:53:29,122
(la musique pleine de suspense continue)

638
00:53:42,947 --> 00:53:46,780
(la musique pleine de suspense continue)

639
00:53:58,856 --> 00:54:01,439
(musique douce)

640
00:54:07,792 --> 00:54:10,542
(pieds traînants)

641
00:54:16,610 --> 00:54:20,193
- [Le ​​père de Shirlene] Chérie, es-tu là ?

642
00:54:25,149 --> 00:54:27,899
- [La mère de Shirlene] Où es-tu ?

643
00:54:29,029 --> 00:54:30,662
Oh, ça n'arrive pas.

644
00:54:30,704 --> 00:54:33,944
- [Le ​​père de Shirlene] Rentre à
la maison, chérie. On est inquiets.

645
00:54:33,986 --> 00:54:35,377
- [La mère de Shirlene] Où es-tu ?

646
00:54:35,419 --> 00:54:36,669
- Désolé. Désolé,

647
00:54:37,537 --> 00:54:40,761
(pieds traînants)

648
00:54:40,803 --> 00:54:43,970
(grondement d'hélicoptère)

649
00:54:48,060 --> 00:54:51,893
- [Appelant] Shirlene Morris, es-tu là ?

650
00:54:53,566 --> 00:54:56,440
Tes parents s'inquiètent pour toi.

651
00:54:56,482 --> 00:54:59,765
Si vous vous cachez, veuillez sortir.

652
00:54:59,807 --> 00:55:03,474
Nous voulons simplement nous
assurer que vous êtes en sécurité.

653
00:55:17,747 --> 00:55:21,394
Shirlene Morris, es-tu là ?

654
00:55:21,436 --> 00:55:24,659
Tes parents s'inquiètent pour toi.

655
00:55:24,701 --> 00:55:28,269
Si vous vous cachez, veuillez sortir.

656
00:55:28,311 --> 00:55:31,978
Nous voulons simplement nous
assurer que vous êtes en sécurité.

657
00:55:38,292 --> 00:55:43,292
(voix chuchotantes) (musique pleine de suspense)

658
00:56:57,247 --> 00:57:02,247
Hé. (personne gémissant)

659
00:57:12,561 --> 00:57:15,311
(cliquetis du treuil)

660
00:57:23,949 --> 00:57:27,782
(la musique pleine de suspense continue)

661
00:57:37,186 --> 00:57:41,019
(la musique pleine de suspense continue)

662
00:58:32,032 --> 00:58:35,032
(personne qui gémit)

663
00:58:43,821 --> 00:58:46,654
(personne qui crie)

664
00:58:48,050 --> 00:58:49,488
Détends-toi, mec. Détends-toi.

665
00:58:49,530 --> 00:58:50,363
Laissez-moi,

666
00:58:51,930 --> 00:58:53,689
- Ouvre les yeux.

667
00:58:53,731 --> 00:58:56,793
Je l'ai dit. Ouvre les yeux.

668
00:58:56,835 --> 00:58:57,701
- Lâcher !

669
00:58:57,743 --> 00:58:59,160
- Non. Tu lâches prise.

670
00:59:16,938 --> 00:59:20,605
(claquement des ustensiles de cuisine)

671
00:59:28,821 --> 00:59:31,488
(œufs qui craquent)

672
00:59:58,747 --> 01:00:01,414
(nourriture grésillante)

673
01:00:08,278 --> 01:00:11,028
(musique dramatique)

674
01:00:19,903 --> 01:00:24,903
(la musique dramatique continue) (coups de balai)

675
01:00:33,309 --> 01:00:35,605
(la musique dramatique continue)

676
01:00:35,647 --> 01:00:36,929
(l'eau coule)

677
01:00:36,971 --> 01:00:38,471
C'est une bonne affaire ?

678
01:00:39,668 --> 01:00:41,657
C'est vraiment l'enfer.

679
01:00:41,699 --> 01:00:45,282
(la musique dramatique continue)

680
01:00:46,389 --> 01:00:49,139
(clapotement de l'eau)

681
01:00:56,511 --> 01:00:59,094
(musique douce)

682
01:01:08,004 --> 01:01:11,596
- [Shirlene] Tiens. Je veux que tu aies ça.

683
01:01:11,638 --> 01:01:13,901
- [Jacob] Ton collier ?

684
01:01:13,943 --> 01:01:17,418
- [Shirlene] Ne t'inquiète pas.
Tu n'es pas obligée de le porter.

685
01:01:17,460 --> 01:01:20,293
Je veux juste que tu le tiennes pour moi.

686
01:01:23,091 --> 01:01:24,258
- [Jacob] Pourquoi ?

687
01:01:25,146 --> 01:01:26,062
- [Shirlene] Parce que je ne pense pas

688
01:01:26,104 --> 01:01:28,351
ça ne me va plus.

689
01:01:28,393 --> 01:01:29,476
- [Jacob] Non ?

690
01:01:32,233 --> 01:01:33,566
- [Shirlene] Non.

691
01:01:34,467 --> 01:01:36,867
Tu pourras me le rendre
quand je serai une vieille dame.

692
01:01:39,120 --> 01:01:39,953
- [Jacob] D'accord.

693
01:01:41,168 --> 01:01:44,168
(musique à suspense)

694
01:01:45,301 --> 01:01:47,968
(claquement de porte)

695
01:01:49,141 --> 01:01:52,038
(portes qui claquent)

696
01:01:52,080 --> 01:01:53,703
- [Ami] Ouais, c'est eux.

697
01:01:58,464 --> 01:02:01,713
Tu étais censé nous rencontrer.

698
01:02:02,970 --> 01:02:04,070
- [Jacob] Oh, salut les gars.

699
01:02:05,280 --> 01:02:07,373
- [Ami] Tu essaies de nous abandonner ou quoi ?

700
01:02:11,288 --> 01:02:12,705
- [Jacob] Non, non.

701
01:02:16,080 --> 01:02:17,313
Comment m'avez-vous trouvé ?

702
01:02:18,810 --> 01:02:20,058
- [Ami] Je suis allé chez toi.

703
01:02:20,100 --> 01:02:22,773
Ta mère a dit que tu étais venu jusqu'ici avec elle.

704
01:02:25,350 --> 01:02:26,583
Long trajet.

705
01:02:29,040 --> 01:02:29,873
- [Jacob] Ouais.

706
01:02:34,740 --> 01:02:36,963
- [Ami] Tu viens ou pas, Jake ?

707
01:02:39,891 --> 01:02:42,058
- [Jacob] Je dois y aller,

708
01:02:43,470 --> 01:02:44,870
Je leur ai déjà dit que je le ferais.

709
01:02:47,100 --> 01:02:48,925
Écoute, ton père sera là dans
une heure et il t'emmènera.

710
01:02:48,967 --> 01:02:51,407
- [Shirlene] C'est bon, Jacob.

711
01:02:51,449 --> 01:02:53,199
Vous n'avez rien à expliquer.

712
01:02:57,390 --> 01:02:58,383
C'est ta perte.

713
01:03:00,969 --> 01:03:03,552
(musique douce)

714
01:03:10,678 --> 01:03:12,247
- [Ami] C'est quoi le problème
avec le collier de Squirrelly ?

715
01:03:12,289 --> 01:03:15,617
Tu le portes à la fête ou quelque chose comme ça ?

716
01:03:15,659 --> 01:03:16,742
- [Jacob] Non.

717
01:03:20,755 --> 01:03:22,005
Tiens, Shirlene.

718
01:03:27,262 --> 01:03:29,298
- [Shirlene] On se parle plus tard, Jacob.

719
01:03:29,340 --> 01:03:32,090
(eau bouillonnante)

720
01:03:33,930 --> 01:03:38,253
- [Ami] Fais-nous confiance,
Jake. Ça va être un super moment.

721
01:03:39,299 --> 01:03:41,882
(musique douce)

722
01:03:50,540 --> 01:03:52,457
- Je suis désolé, je suis désolé.

723
01:03:54,363 --> 01:03:55,446
Je suis vraiment désolé.

724
01:03:57,257 --> 01:03:59,424
Comment puis-je te laisser là ?

725
01:04:01,346 --> 01:04:04,346
(musique à suspense)

726
01:04:18,635 --> 01:04:20,320
(les amis rient)

727
01:04:20,362 --> 01:04:21,403
- [Ami] Jake ?

728
01:04:21,445 --> 01:04:22,910
Qu'est-ce que tu fais là-dedans ?

729
01:04:22,952 --> 01:04:23,785
Garçon curieux.

730
01:04:25,377 --> 01:04:26,210
Jakey-boy.

731
01:04:27,801 --> 01:04:31,921
Tu n'es pas si bouleversé par la
noyade de la fille, n'est-ce pas ?

732
01:04:31,963 --> 01:04:33,948
Qui s'en soucie ?

733
01:04:33,990 --> 01:04:38,265
Il a raison, Squirrelly Shirlene
ne vaut pas tout ce qu'elle peut.

734
01:04:38,307 --> 01:04:41,474
- Elle vaut plus que vous, bande d'enfoirés.

735
01:04:50,139 --> 01:04:52,889
(genoux qui cognent)

736
01:04:57,266 --> 01:04:58,183
Je veux sortir.

737
01:04:59,983 --> 01:05:00,900
Je veux sortir.

738
01:05:02,653 --> 01:05:04,712
Tu m'entends ? Je veux sortir.

739
01:05:04,754 --> 01:05:05,671
Je me fiche de ce qui m'arrive.

740
01:05:05,713 --> 01:05:07,477
Sors-moi de là, bordel.

741
01:05:08,508 --> 01:05:13,508
Sors-moi de là.

742
01:05:14,858 --> 01:05:17,608
(clic du loquet)

743
01:05:35,945 --> 01:05:38,945
(musique à suspense)

744
01:05:47,365 --> 01:05:51,198
(la musique pleine de suspense continue)

745
01:06:00,752 --> 01:06:03,667
(la musique pleine de suspense continue)

746
01:06:03,709 --> 01:06:06,459
(pieds traînants)

747
01:06:07,452 --> 01:06:10,202
(tintement des verres)

748
01:06:18,370 --> 01:06:22,203
(la musique pleine de suspense continue)

749
01:06:37,822 --> 01:06:39,235
(clic du loquet)

750
01:06:39,277 --> 01:06:42,553
(plaque qui cogne)

751
01:06:42,595 --> 01:06:46,384
- [Annonceur] C'est l'orbite vide à l'intérieur du crâne

752
01:06:46,426 --> 01:06:48,798
avec ses parois osseuses à l'intérieur

753
01:06:48,840 --> 01:06:50,823
et le bord de l'orbite osseuse en avant.

754
01:07:03,060 --> 01:07:06,378
En restaurant progressivement
les parties externes du crâne

755
01:07:06,420 --> 01:07:08,208
et aussi les tissus de couverture,

756
01:07:08,250 --> 01:07:09,828
nous pouvons maintenant réaliser l'emplacement

757
01:07:09,870 --> 01:07:12,993
de l'ensemble de l'œil par
rapport au contour du visage.

758
01:07:20,976 --> 01:07:24,015
(Jacob déglutit)

759
01:07:24,057 --> 01:07:25,548
Il faut aussi

760
01:07:25,590 --> 01:07:28,338
que nos deux yeux soient fixés sur le même point

761
01:07:28,380 --> 01:07:30,530
afin que nous puissions voir clairement un objet.

762
01:07:32,634 --> 01:07:35,148
Ainsi, lorsqu'un objet s'approche de nous à distance,

763
01:07:35,190 --> 01:07:37,698
nos yeux se tournent en conséquence.

764
01:07:37,740 --> 01:07:42,348
Ce mouvement est appelé la
convergence des axes visuels.

765
01:07:42,390 --> 01:07:43,608
Cette action est montrée ici

766
01:07:43,650 --> 01:07:45,933
à mesure que l'objet s'approche et s'éloigne.

767
01:07:47,232 --> 01:07:50,232
(musique à suspense)

768
01:08:01,539 --> 01:08:05,372
(la musique pleine de suspense continue)

769
01:08:14,403 --> 01:08:15,618
Et maintenant regardons cela

770
01:08:15,660 --> 01:08:18,738
vue très agrandie de la lentille elle-même.

771
01:08:18,780 --> 01:08:23,238
Il a un corps souple et élastique et
est aussi transparent que du verre.

772
01:08:23,280 --> 01:08:27,363
Mais il possède également un noyau central
ou un noyau en forme de boule ferme.

773
01:08:28,860 --> 01:08:31,788
Il est contenu dans une fine membrane élastique

774
01:08:31,830 --> 01:08:34,576
et est suspendu tout autour par
un arrangement en forme de rayons

775
01:08:34,618 --> 01:08:37,023
de fils ou de ligaments délicats.

776
01:08:45,810 --> 01:08:48,588
La lentille elle-même se trouve entre deux liquides.

777
01:08:48,630 --> 01:08:50,493
Ces liquides peuvent exercer une pression.

778
01:08:54,240 --> 01:08:55,968
Maintenant, l'objectif dans
son ensemble ne peut plus céder

779
01:08:56,010 --> 01:08:58,728
contre l'humeur aqueuse également non inélastique

780
01:08:58,770 --> 01:09:00,498
et sa cornée limitante.

781
01:09:00,540 --> 01:09:02,748
Donc la seule partie qui peut éventuellement céder

782
01:09:02,790 --> 01:09:05,478
à la pression de l'humeur vitrée ou du corps

783
01:09:05,520 --> 01:09:07,593
est la substance molle du cristallin.

784
01:09:09,060 --> 01:09:12,048
Ainsi, chaque fois que l’image
sur la rétine devient floue,

785
01:09:12,090 --> 01:09:13,466
le cerveau provoque automatiquement

786
01:09:13,508 --> 01:09:16,938
le muscle ciliaire se contracte ou se relâche

787
01:09:16,980 --> 01:09:19,428
jusqu'à ce que la lentille
ait atteint la forme idéale

788
01:09:19,470 --> 01:09:22,683
pour restaurer une image
nettement définie sur la rétine.

789
01:09:28,950 --> 01:09:30,708
Chaque fois que les conditions l'exigent,

790
01:09:30,750 --> 01:09:34,713
le cristallin acquiert ce renflement
particulier appelé Lenticone.

791
01:09:35,760 --> 01:09:38,298
Cette courbe en forme de cône
provoque d'abord des rayons lumineux

792
01:09:38,340 --> 01:09:42,018
se déformer en aberrations sur la rétine.

793
01:09:42,060 --> 01:09:44,058
En raison de ces distorsions,

794
01:09:44,100 --> 01:09:47,186
la pupille se contracte maintenant
jusqu'à ce que les rayons diffusés aient

795
01:09:47,228 --> 01:09:48,528
été enfermé,

796
01:09:48,570 --> 01:09:50,977
qui provoque des ajustements internes harmonieux

797
01:09:51,019 --> 01:09:53,718
de toutes les parties de l'œil.

798
01:09:53,760 --> 01:09:57,032
Cet ajustement est appelé accommodation.

799
01:09:57,074 --> 01:10:00,074
(musique à suspense)

800
01:10:15,417 --> 01:10:18,167
(musique dramatique)

801
01:10:30,394 --> 01:10:33,977
(la musique dramatique continue)

802
01:10:47,101 --> 01:10:50,684
(la musique dramatique continue)

803
01:11:01,503 --> 01:11:05,086
(la musique dramatique continue)

804
01:11:16,299 --> 01:11:19,882
(la musique dramatique continue)

805
01:11:33,627 --> 01:11:37,210
(la musique dramatique continue)

806
01:11:47,343 --> 01:11:51,010
(la musique dramatique continue)

807
01:12:07,422 --> 01:12:10,005
(musique douce)

808
01:12:18,753 --> 01:12:22,170
(la douce musique continue)

809
01:12:34,865 --> 01:12:38,282
(la douce musique continue)

810
01:12:51,083 --> 01:12:54,500
(la douce musique continue)

811
01:13:05,761 --> 01:13:09,178
(la douce musique continue)

812
01:13:22,341 --> 01:13:23,174
- Jacob.

813
01:13:29,647 --> 01:13:30,647
- Oh mon Dieu.

814
01:13:36,610 --> 01:13:37,443
Shirlène.

815
01:13:43,036 --> 01:13:43,869
Shirlène.

816
01:13:46,084 --> 01:13:48,417
- Autant que je peux l'être.

817
01:13:49,516 --> 01:13:50,822
- Tu n'es pas juste,

818
01:13:50,864 --> 01:13:51,824
tu n'es pas juste,

819
01:13:51,866 --> 01:13:53,449
- Une projection ? Non.

820
01:13:55,527 --> 01:13:58,953
Non. C'est vraiment moi. Je te le promets.

821
01:14:00,571 --> 01:14:02,298
- Comment ?

822
01:14:02,340 --> 01:14:03,858
- Tu sais comment cet endroit

823
01:14:03,900 --> 01:14:07,108
rend physique tout ce qui vit au plus profond de vous,

824
01:14:07,150 --> 01:14:08,643
les rend réels.

825
01:14:12,300 --> 01:14:13,608
Quand les gens se connaissent
comme nous le faisions,

826
01:14:13,650 --> 01:14:16,668
nous ne pouvons pas nous empêcher
de nous placer pièce par pièce

827
01:14:16,710 --> 01:14:19,010
et au subconscient de l'autre
personne dans son intégralité.

828
01:14:21,750 --> 01:14:22,698
Qui sait ce que nous allons faire

829
01:14:22,740 --> 01:14:23,883
avant même de le faire,

830
01:14:25,290 --> 01:14:26,998
peut nous dire avec un seul sentiment,

831
01:14:27,040 --> 01:14:29,793
ce qui se passe dans le monde,

832
01:14:31,860 --> 01:14:33,843
ce que nous ferons dans quelques années.

833
01:14:36,990 --> 01:14:40,218
Je suis comme un écho qui voyage dans le temps

834
01:14:40,260 --> 01:14:41,910
et je t'ai finalement rattrapé.

835
01:14:44,580 --> 01:14:46,330
Alors pour cet instant, je suis à nouveau réel.

836
01:14:56,460 --> 01:14:58,068
Vous souvenez-vous de cette
fois où nous nous sommes faufilés ?

837
01:14:58,110 --> 01:15:00,453
voir ce film dans la chambre ?

838
01:15:03,191 --> 01:15:05,748
- Ouais.

839
01:15:05,790 --> 01:15:07,440
- Nous pensions être si grands,

840
01:15:08,760 --> 01:15:10,933
mais ce n'était pas ce que nous pensions que ce serait.

841
01:15:11,791 --> 01:15:12,693
C'était foiré.

842
01:15:15,120 --> 01:15:16,970
- Nous étions censés voir "Spy Kids".

843
01:15:21,060 --> 01:15:22,830
Mon Dieu, j'aimerais qu'on voie "Spy Kids"

844
01:15:25,798 --> 01:15:27,078
Parce que la vraie vie ressemble trop à ça,

845
01:15:27,120 --> 01:15:28,863
- Comme dans la chambre ?

846
01:15:30,963 --> 01:15:32,398
- Ce n'est pas forcément le cas.

847
01:15:32,440 --> 01:15:34,740
- Eh bien, ça n'aurait jamais dû ressembler à "Spy Kids".

848
01:15:39,363 --> 01:15:40,818
Si nous éliminions les choses moches,

849
01:15:40,860 --> 01:15:42,460
nous avons également coupé les jolies choses.

850
01:15:52,335 --> 01:15:53,418
Tiens ma main.

851
01:16:13,785 --> 01:16:14,835
- Que fais-tu.

852
01:16:19,920 --> 01:16:20,990
- Je m'arrache à toi

853
01:16:21,032 --> 01:16:26,032
pour que tu puisses enfin me laisser derrière toi.

854
01:16:28,911 --> 01:16:30,494
- Non. S'il te plaît, ne le fais pas.

855
01:16:32,251 --> 01:16:33,918
Ça fait trop mal.

856
01:16:35,270 --> 01:16:37,560
- Alors arrête de te battre et lâche prise.

857
01:16:39,153 --> 01:16:40,320
Jacob, lâche prise.

858
01:16:41,662 --> 01:16:45,079
(la douce musique continue)

859
01:17:30,368 --> 01:17:33,035
(Jacob déglutit)

860
01:17:39,330 --> 01:17:41,997
(Jacob soupirant)

861
01:18:00,130 --> 01:18:02,880
(sonnerie du numéroteur)

862
01:18:11,267 --> 01:18:12,100
- Jacob.

863
01:18:14,910 --> 01:18:15,743
Ouais.

864
01:18:16,620 --> 01:18:18,333
Vous n'aurez pas peur d'avoir peur.

865
01:18:19,320 --> 01:18:20,153
Qui est-ce ?

866
01:18:22,200 --> 01:18:23,100
Tu n'as pas peur ?

867
01:18:24,510 --> 01:18:26,028
Tu as raison.

868
01:18:26,070 --> 01:18:27,408
Bien sûr que non.

869
01:18:27,450 --> 01:18:29,798
Vous ne laisserez rien vous effrayer.

870
01:18:29,840 --> 01:18:31,758
Ouais. Sans blague.

871
01:18:31,800 --> 01:18:33,888
Je l'ai écrit dans votre petit formulaire d'enquête.

872
01:18:33,930 --> 01:18:34,830
Quel est ton point ?

873
01:18:35,970 --> 01:18:38,223
Si jeune et déjà si triste.

874
01:18:39,480 --> 01:18:40,980
C'est pour ça que tu es si agressif.

875
01:18:42,060 --> 01:18:43,098
C'est ta seule couverture.

876
01:18:43,140 --> 01:18:44,628
Eh, va te faire foutre, mec. D'accord.

877
01:18:44,670 --> 01:18:46,008
Je pensais que je faisais ça pour pouvoir sauter

878
01:18:46,050 --> 01:18:48,318
toutes ces conneries bavardes et téméraires.

879
01:18:48,360 --> 01:18:51,170
Tu ne veux pas parler de
quoi que ce soit qui ait du poids,

880
01:18:51,212 --> 01:18:52,879
surtout Shirlene.

881
01:18:53,783 --> 01:18:56,395
Shirlene ?

882
01:18:56,437 --> 01:18:59,118
Qu'est-ce que tu sais de Shirlene ?

883
01:18:59,160 --> 01:19:00,168
Vous avez dit que vous n'auriez pas besoin d'y aller

884
01:19:00,210 --> 01:19:02,028
fouiner dans mon passé pour que ça marche.

885
01:19:02,070 --> 01:19:03,528
C'est exact.

886
01:19:03,570 --> 01:19:05,208
Alors comment sais-tu pour elle ?

887
01:19:05,250 --> 01:19:07,653
Je sais tout. Ne t'inquiète pas.

888
01:19:08,790 --> 01:19:10,968
Nous aurons une autre occasion de parler.

889
01:19:11,010 --> 01:19:12,228
Va te faire foutre.

890
01:19:12,270 --> 01:19:13,103
Putain.

891
01:19:14,295 --> 01:19:16,483
Oh, je vois ce que tu essaies de faire.

892
01:19:19,374 --> 01:19:20,165
Tu essaies de me piéger.

893
01:19:20,207 --> 01:19:22,805
C'est vrai. Et nous savons tous
les deux à quel point c'est facile

894
01:19:22,847 --> 01:19:24,183
c'est vrai, grand gars.

895
01:19:25,500 --> 01:19:30,228
Écoute, tant que c'est un jeu d'esprit,

896
01:19:30,270 --> 01:19:31,061
jeu d'esprit,

897
01:19:31,103 --> 01:19:31,968
Médecine.

898
01:19:32,010 --> 01:19:33,408
Ouais.

899
01:19:33,450 --> 01:19:35,478
Pourvu que ça me répare aussi vite que tu le dis,

900
01:19:35,520 --> 01:19:37,338
Eh bien, je suis prêt à tout.

901
01:19:37,380 --> 01:19:38,958
Alors, vous me lancez tout ce que vous voulez.

902
01:19:39,000 --> 01:19:41,778
Personne ne va te jeter quoi que ce soit, Jacob.

903
01:19:41,820 --> 01:19:43,020
ou faire en sorte que quelque chose se produise.

904
01:19:45,960 --> 01:19:49,173
Ce n'est pas comme ça que ça
marche ici. C'est vous qui décidez.

905
01:19:50,100 --> 01:19:52,923
Tout ce qui se passe ici, c'est toi.

906
01:19:55,620 --> 01:19:57,020
Bon, alors allons-y.

907
01:19:58,361 --> 01:20:01,028
(l'horloge tourne)

908
01:20:13,225 --> 01:20:16,578
Tu ne peux pas précipiter ce
que tu ne peux pas ressentir

909
01:20:16,620 --> 01:20:18,670
et tu ne peux pas voir ce que tu ne peux pas supporter.

910
01:20:20,610 --> 01:20:22,343
Quoi ? Maintenant on lance des énigmes ?

911
01:20:23,820 --> 01:20:25,158
C'est plutôt une pensée.

912
01:20:25,200 --> 01:20:27,015
- Je ne veux pas de tes pensées, connard.

913
01:20:27,057 --> 01:20:29,807
(Jacob rit)

914
01:20:31,080 --> 01:20:32,230
Est-ce que tu te moques de moi ?

915
01:20:41,250 --> 01:20:43,458
C'est plutôt comme dire au revoir, Jacob.

916
01:20:43,500 --> 01:20:45,963
Au revoir. Jésus Christ.

917
01:20:46,005 --> 01:20:46,838
D'accord.

918
01:20:48,095 --> 01:20:49,487
Avez-vous terminé maintenant ?

919
01:20:49,529 --> 01:20:51,914
(clic du loquet)

920
01:20:51,956 --> 01:20:54,706
(musique joyeuse)

921
01:21:03,318 --> 01:21:04,235
Je pense que oui.

922
01:21:08,088 --> 01:21:11,671
(la musique joyeuse continue)

923
01:21:25,063 --> 01:21:28,646
(la musique joyeuse continue)

924
01:21:39,205 --> 01:21:42,788
(la musique joyeuse continue)

925
01:21:52,483 --> 01:21:54,628
(la musique joyeuse continue)

926
01:21:54,670 --> 01:21:57,420
(pieds traînants)

927
01:22:02,816 --> 01:22:06,399
(la musique joyeuse continue)

928
01:22:09,216 --> 01:22:12,049
- [Runner] Hé mec, ça va ?

929
01:22:21,115 --> 01:22:23,198
Hé. Ne te tue pas.

930
01:22:25,009 --> 01:22:28,592
(la musique joyeuse continue)

931
01:22:37,305 --> 01:22:40,888
(la musique joyeuse continue)

932
01:22:58,927 --> 01:23:02,510
(la musique joyeuse continue)

933
01:23:12,773 --> 01:23:14,508
- [Annonceur] C'est bien forcé de savoir

934
01:23:14,550 --> 01:23:17,988
que nos yeux sont l'un des
plus beaux cadeaux de la nature

935
01:23:18,030 --> 01:23:22,460
et méritent en effet notre attention
et notre protection constantes.

936
01:23:23,584 --> 01:23:27,167
(la musique joyeuse continue)

937
01:23:39,258 --> 01:23:42,841
(la musique joyeuse continue)

938
01:23:53,219 --> 01:23:56,802
(la musique joyeuse continue)

939
01:23:58,477 --> 01:24:03,477
♪ Cher ami, je ne peux m'empêcher
de penser au bon vieux temps ♪

940
01:24:04,766 --> 01:24:09,766
♪ Mais ça devient assez vieux ♪

941
01:24:10,462 --> 01:24:15,462
♪ Je me demande jusqu'à présent si c'était un âge d'or ♪

942
01:24:16,614 --> 01:24:21,614
♪ Ou si c'est juste ce que nous avons vécu ♪

943
01:24:22,400 --> 01:24:27,400
♪ Les chaussures et les échelles vous font tomber ♪

944
01:24:28,566 --> 01:24:33,566
♪ Vers un pays d'engrenages fumants ♪

945
01:24:34,693 --> 01:24:38,610
♪ Les rebondissements vous font tourner en rond ♪

946
01:24:38,652 --> 01:24:43,652
♪ Crache-moi mais surmonte-le ♪

947
01:24:43,771 --> 01:24:48,169
♪ Mais je continuerai à ne jamais tout obtenir ♪

948
01:24:48,211 --> 01:24:49,632
♪ Dis-moi pourquoi ♪

949
01:24:49,674 --> 01:24:50,666
♪ Dis-moi pourquoi ♪

950
01:24:50,708 --> 01:24:52,191
♪ Nous ne pouvons pas entrer dans ce qui sera ♪

951
01:24:52,233 --> 01:24:54,158
♪ Tu ne vois pas ♪

952
01:24:54,200 --> 01:24:55,531
♪ Puis-je essayer ♪

953
01:24:55,573 --> 01:24:56,640
♪ Puis-je essayer ♪

954
01:24:56,682 --> 01:25:00,276
♪ Pour entrer dans ça (indistinct) ♪

955
01:25:00,318 --> 01:25:01,849
♪ Dis-moi pourquoi ♪

956
01:25:01,891 --> 01:25:03,037
♪ Dis-moi pourquoi ♪

957
01:25:03,079 --> 01:25:06,421
♪ Nous ne pouvons pas entrer dans ce qui sera ♪

958
01:25:06,463 --> 01:25:07,893
♪ Pouvons-nous essayer ♪

959
01:25:07,935 --> 01:25:08,972
♪ Pouvons-nous essayer ♪

960
01:25:09,014 --> 01:25:12,359
♪ Pour rendre la vie comme
une photographie maintenant ♪

961
01:25:12,401 --> 01:25:17,401
♪ J'adore, j'ai essayé de correspondre
au style dont tu te souviens ♪

962
01:25:19,123 --> 01:25:24,123
♪ Mais je deviens assez vieux ♪

963
01:25:24,482 --> 01:25:29,482
♪ Oh, mais je suis sûr que tu
as gardé le style que j'ai, non ♪

964
01:25:31,252 --> 01:25:34,835
♪ Toujours aussi belle et tout ♪



