1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:39,539 --> 00:00:40,874
AMOXICILINA

4
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
AVISO DE DESALOJO

5
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Aria.

6
00:02:10,296 --> 00:02:11,130
Vamos, cariño.

7
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Tienes que levantarte. Vamos. Arriba.

8
00:02:33,361 --> 00:02:37,656
- Mira, mamá, lo programé.
- Ya sé, mi amor. Qué bueno.

9
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
Lo voy a mover,
porque gasté todo en baterías y cables.

10
00:02:42,245 --> 00:02:45,497
Si tu proyecto de ciencia se moja,
no funcionará.

11
00:02:45,498 --> 00:02:47,291
Tengo edad para bañarme sola.

12
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
No quiero que te caigas
y te lastimes de nuevo, ¿sí?

13
00:02:53,381 --> 00:02:55,257
¿Tengo que ir a la escuela hoy?

14
00:02:55,258 --> 00:02:57,509
Todos los días lo mismo.

15
00:02:57,510 --> 00:03:02,515
Aria, tienes que ir a la escuela.
¿De acuerdo? Por eso eres tan inteligente.

16
00:03:06,102 --> 00:03:09,938
¿Puedes darle el dinero hoy
para que deje de burlarse de mí?

17
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
¿Quién?

18
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
La maestra dijo que necesito $40
para pagar el almuerzo

19
00:03:14,777 --> 00:03:17,238
y dejar de comer el almuerzo especial.

20
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
- ¿Lo dijo frente a toda la clase?
- Sí.

21
00:03:26,998 --> 00:03:30,000
Vamos, cariño. Vamos. Ven.

22
00:03:30,001 --> 00:03:37,091
HARTA

23
00:03:38,009 --> 00:03:38,885
Vamos.

24
00:03:44,641 --> 00:03:46,350
{\an8}Levántala. No la arrastres.

25
00:03:46,351 --> 00:03:50,854
{\an8}- Quiero la transparente.
- Vamos. No tengo tiempo para esto hoy.

26
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}Benny, lo siento.
No tengo nada para ti hoy.

27
00:03:54,567 --> 00:03:57,237
{\an8}- ¿Dónde están tus dientes?
- Sube al auto.

28
00:04:03,868 --> 00:04:05,745
{\an8}Ponte el cinturón.

29
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}Esto es todo lo que tengo, ¿sí?

30
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}Dios te bendiga, querida.

31
00:04:13,920 --> 00:04:15,964
{\an8}- No compres alcohol.
- No.

32
00:04:16,547 --> 00:04:17,423
{\an8}Ya no bebo.

33
00:04:18,299 --> 00:04:19,342
{\an8}Okey.

34
00:04:19,926 --> 00:04:23,512
{\an8}¿Puedes darle dinero,
pero no puedes pagarme el alquiler?

35
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}Estoy harta de tus idioteces.
Ya pedí el desalojo.

36
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}Hoy me pagan
y tengo un descanso a las diez.

37
00:04:30,395 --> 00:04:33,397
{\an8}En el descanso, traeré el dinero.
Te lo prometo.

38
00:04:33,398 --> 00:04:36,901
{\an8}¡Más te vale! O todas tus porquerías
quedarán en la calle.

39
00:04:37,944 --> 00:04:41,488
{\an8}¿Él podría bajar la música
para que mi bebé duerma de noche?

40
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
{\an8}Claro que no. Él paga el alquiler.

41
00:04:44,867 --> 00:04:46,494
{\an8}¿Qué rayos dice?

42
00:04:51,291 --> 00:04:52,625
{\an8}Ponte el cinturón.

43
00:04:55,878 --> 00:05:01,092
{\an8}ESCUELA PRIMARIA WOODROW WILSON

44
00:05:05,555 --> 00:05:06,973
{\an8}Bueno.

45
00:05:08,182 --> 00:05:09,517
{\an8}Llegamos.

46
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
Muy bien, mi amor. Me pagan hoy, ¿sí?

47
00:05:17,483 --> 00:05:20,736
Te traeré el dinero para el almuerzo,

48
00:05:20,737 --> 00:05:22,696
y podrás comer con los demás.

49
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
- ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.

50
00:05:26,951 --> 00:05:28,911
Vamos. No puedo llegar tarde.

51
00:05:29,454 --> 00:05:31,079
Muy bien. Te amo.

52
00:05:31,080 --> 00:05:32,040
Yo también.

53
00:05:32,665 --> 00:05:34,125
Que tengas un buen día.

54
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Ya voy.

55
00:05:50,767 --> 00:05:53,436
Bueno... ¿Nos ayudarás?

56
00:05:54,020 --> 00:05:55,521
Tengo que marcar entrada.

57
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
Muy bien. Cuando venga, dile que me llame.

58
00:06:00,860 --> 00:06:02,778
Ve para allá de una vez.

59
00:06:02,779 --> 00:06:03,696
Sí.

60
00:06:04,489 --> 00:06:07,075
El primero del mes
siempre es un zoológico.

61
00:06:07,658 --> 00:06:09,409
Angela no vino. Está enferma.

62
00:06:09,410 --> 00:06:12,746
Tengo dos cajas abiertas. Sube. Apúrate.

63
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Dije que te apuraras. ¿Por qué caminas?

64
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Mierda.

65
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Viene caminando despacito.

66
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Puedo atender al que siga.

67
00:06:48,116 --> 00:06:51,785
No puede comprar ciertos artículos
con una tarjeta de subsidio.

68
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
Lo hago todo el tiempo.

69
00:06:54,455 --> 00:06:57,124
No sé quién lo hizo,
pero no está permitido.

70
00:06:57,125 --> 00:06:59,459
¿Eres la policía de los subsidios?

71
00:06:59,460 --> 00:07:01,628
Voy a necesitar $38.28...

72
00:07:01,629 --> 00:07:04,465
¿$38? Vete a la mierda.
Dame mi tarjeta. Vamos.

73
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
¿Qué...?

74
00:07:12,598 --> 00:07:13,723
Limpia esto.

75
00:07:13,724 --> 00:07:15,684
Quieren caerse y demandarnos.

76
00:07:15,685 --> 00:07:17,269
¡Apúrate!

77
00:07:17,270 --> 00:07:19,939
Volverá enseguida.

78
00:07:23,526 --> 00:07:24,985
¿Esa perra te cortó?

79
00:07:24,986 --> 00:07:26,737
No. No pasa nada.

80
00:07:28,948 --> 00:07:29,782
¿Cómo está?

81
00:07:30,992 --> 00:07:32,076
Mi bebé está bien.

82
00:07:36,873 --> 00:07:38,039
Toma. Acéptalo.

83
00:07:38,040 --> 00:07:41,126
No, no puedo aceptarlo de ti.
No ganas mucho.

84
00:07:41,127 --> 00:07:43,545
Puedo dártelo para la medicación.

85
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
No, no puedo aceptarlo.
Hoy nos pagan. Estaré bien.

86
00:07:47,758 --> 00:07:51,512
Janiyah, no puedes
seguir trabajando tanto.

87
00:07:52,013 --> 00:07:54,514
- Estoy preocupada por ti.
- No pasa nada.

88
00:07:54,515 --> 00:07:57,642
El doctor dijo
que mejorará a medida que crezca.

89
00:07:57,643 --> 00:08:01,188
Tendré más tiempo
y podré volver a estudiar Enfermería.

90
00:08:01,189 --> 00:08:02,482
Estaremos bien.

91
00:08:03,399 --> 00:08:05,485
Tengo que superar esto. Nada más.

92
00:08:07,069 --> 00:08:07,904
Bueno.

93
00:08:09,363 --> 00:08:12,950
Vámonos antes de que vuelva ese cretino
con sus estupideces.

94
00:08:14,076 --> 00:08:15,661
Espera. Ya voy.

95
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
¿Hola?

96
00:08:22,251 --> 00:08:25,462
Sí. Aria me contó del dinero.

97
00:08:25,463 --> 00:08:27,547
Llevaré el dinero del almuerzo.

98
00:08:27,548 --> 00:08:30,759
¿Por qué hicieron eso?
A los niños les da vergüenza.

99
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
Se cayó en la bañera. ¡No!

100
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
Por favor, no haga esto.
Se cayó. Pregúnteselo.

101
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
Le dije que está muy enferma.

102
00:08:39,977 --> 00:08:42,438
Por favor. No puedo dejar mi trabajo.

103
00:08:43,648 --> 00:08:45,357
¿Quieres este empleo o no?

104
00:08:45,358 --> 00:08:47,025
Es la escuela de mi hija.

105
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
No me importa que sea el presiente.
¡Mira la fila!

106
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Okey.

107
00:08:53,491 --> 00:08:57,327
Y tú estás al teléfono.
Sabes que la empresa no lo permite, ¿no?

108
00:08:57,328 --> 00:08:59,120
¡Richard, espera! Por favor.

109
00:08:59,121 --> 00:09:01,915
Pasa algo en la escuela de mi hija.
Debo ir.

110
00:09:01,916 --> 00:09:04,501
- Lo siento.
- ¿Quieres dejar de trabajar?

111
00:09:04,502 --> 00:09:06,795
No es mi decisión. Quieren que vaya.

112
00:09:06,796 --> 00:09:09,714
Janiyah, siempre te pasa algo.
¡Puta madre!

113
00:09:09,715 --> 00:09:13,427
Richard, por favor.
Somos solo yo y mi hija. No tengo a nadie.

114
00:09:14,679 --> 00:09:16,680
Más te vale volver en media hora.

115
00:09:16,681 --> 00:09:18,890
- No llego...
- ¿Quieres ir o no?

116
00:09:18,891 --> 00:09:21,644
Bien. ¿Me das mi cheque?

117
00:09:22,144 --> 00:09:24,897
¡Mierda! Estás demente.

118
00:09:25,648 --> 00:09:28,567
Tengo que atender tu caja,
¿y me pides un favor?

119
00:09:28,568 --> 00:09:30,736
Si no te largas... Fuera.

120
00:09:33,322 --> 00:09:34,657
¡Treinta minutos!

121
00:09:54,552 --> 00:09:58,264
Nada de depósitos en efectivo.
Si tiene cheques, puedo ayudarla.

122
00:09:59,724 --> 00:10:00,974
Disculpe.

123
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Hola. Soy Janiyah Wiltkinson.
Trabajo enfrente.

124
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
Sí, sé quién eres.

125
00:10:05,771 --> 00:10:09,357
Sí. Intentaba sacar $40 de mi cuenta

126
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
y la máquina dice "fondos insuficientes".

127
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
Sé que tengo $47 en el banco.

128
00:10:15,114 --> 00:10:18,617
Recibes ese mensaje
porque tu cuenta se cierra

129
00:10:18,618 --> 00:10:21,161
si tienes menos del mínimo necesario.

130
00:10:21,162 --> 00:10:24,247
- Bueno. ¿Puedo cerrarla?
- Tienes que hacer fila.

131
00:10:24,248 --> 00:10:26,459
- Lo sé, pero mi hija...
- Lo siento.

132
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
- Llegué lo antes posible.
- Lo siento.

133
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
- ¡Mamá!
- ¿Qué? ¡Esperen!

134
00:10:58,032 --> 00:11:00,867
Soy Dianne Hutchinson,
de Servicios Familiares.

135
00:11:00,868 --> 00:11:03,036
- Déjeme hablar con ella.
- ¡Mamá!

136
00:11:03,037 --> 00:11:04,454
¡No entiende!

137
00:11:04,455 --> 00:11:07,207
Tiene convulsiones.
Necesita su medicación.

138
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
- No le gusta estar sin mí.
- Escuche.

139
00:11:09,835 --> 00:11:11,920
¡Quiero ir con mi mamá!

140
00:11:11,921 --> 00:11:13,672
No podemos alterarla así.

141
00:11:13,673 --> 00:11:14,839
- Escúcheme.
- ¡No!

142
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
¡No!

143
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Tiene asma grave.
No grites. ¡No grites, Aria!

144
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
Un momento.

145
00:11:28,145 --> 00:11:30,689
- ¿Se la llevan?
- Estará en buenas manos.

146
00:11:30,690 --> 00:11:32,607
Está en buenas manos conmigo.

147
00:11:32,608 --> 00:11:34,192
Tenemos que determinarlo.

148
00:11:34,193 --> 00:11:36,778
- Está a salvo conmigo.
- ¡Mamá!

149
00:11:36,779 --> 00:11:40,449
La maestra y la directora
dicen que llega con hambre.

150
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
Tengo dos trabajos, ¿entienden?

151
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
Tengo dos trabajos
para asegurarme de que tengamos comida.

152
00:11:52,128 --> 00:11:55,213
Ni siquiera puede comer de todo.
Usted lo sabe.

153
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
Le doy exactamente
lo que indica el médico.

154
00:11:57,842 --> 00:12:00,260
Según la maestra, a veces está sucia.

155
00:12:00,261 --> 00:12:03,264
¡Por Dios! Eso es mentira.

156
00:12:03,889 --> 00:12:06,391
Escuche. A veces no tengo gas.

157
00:12:06,392 --> 00:12:09,227
No tengo gas
y entonces no tengo agua caliente.

158
00:12:09,228 --> 00:12:11,438
Pero yo la baño. ¡La baño!

159
00:12:11,439 --> 00:12:13,982
Pero... tiene mucho frío.

160
00:12:13,983 --> 00:12:16,276
¿De acuerdo? Le digo la verdad.

161
00:12:16,277 --> 00:12:19,612
¡Le juro que le digo la verdad!

162
00:12:19,613 --> 00:12:24,034
- Tenemos que hacer una visita a su casa.
- ¿Por qué hace esto?

163
00:12:25,369 --> 00:12:27,328
Por favor, no se la lleven.

164
00:12:27,329 --> 00:12:28,956
Ya está hecho.

165
00:12:30,416 --> 00:12:31,750
Por favor, no.

166
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Tome mi tarjeta.

167
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Tenemos sus datos.
Nos pondremos en contacto.

168
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
<i>¿Y su medicación?</i>

169
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
<i>Estará en buenas manos.</i>

170
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
¡Perra estúpida de mierda!

171
00:13:47,326 --> 00:13:48,577
Ya verás, maldita.

172
00:13:49,411 --> 00:13:51,789
Te arrepentirás de haber salido de casa.

173
00:14:43,966 --> 00:14:45,341
Qué bueno que apareció.

174
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
Un tipo me sacó de la carretera.
Tengo su número de matrícula.

175
00:14:49,138 --> 00:14:50,055
Es él.

176
00:14:51,223 --> 00:14:54,726
- No sabías que era policía.
- Su licencia y registro.

177
00:14:54,727 --> 00:14:56,311
Pero no hice nada malo.

178
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
- Chocaste mi auto nuevo.
- Usted me chocó.

179
00:15:00,858 --> 00:15:02,692
Licencia y registro.

180
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
Dime que no los tienes
para poder encerrarte, perra.

181
00:15:06,196 --> 00:15:07,655
Vamos. Yo me encargo.

182
00:15:07,656 --> 00:15:11,576
Estás muy alterado.
Regresa a la comisaría. Vamos.

183
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
Si te vuelvo a ver, en cualquier lugar,

184
00:15:15,915 --> 00:15:19,250
encontraré una forma legal
de volarte los sesos, ¿oíste?

185
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
¡Oye! Vete de aquí.

186
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Hazla sufrir.

187
00:15:31,430 --> 00:15:33,474
¿Tiene su licencia y su registro?

188
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
Vencieron.

189
00:15:39,688 --> 00:15:45,110
Ya sé. Me pagan hoy.
Iba a resolverlo hoy. Por favor.

190
00:15:46,737 --> 00:15:48,988
Voy a multarla y confiscar su auto.

191
00:15:48,989 --> 00:15:51,699
¡No! Por favor. Necesito mi auto.

192
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
- Señora...
- No puedo pagar una multa. No.

193
00:15:54,244 --> 00:15:55,411
Necesito mi auto.

194
00:15:55,412 --> 00:15:58,122
Señora, si arranca el auto, la arrestaré.

195
00:15:58,123 --> 00:16:02,044
Estoy siendo compasiva. Él no lo será.
¿Quiere que lo llame?

196
00:16:04,630 --> 00:16:06,215
Quédese ahí y no se mueva.

197
00:16:16,100 --> 00:16:17,267
Puedo atender.

198
00:16:17,851 --> 00:16:18,894
No, señora.

199
00:16:19,895 --> 00:16:22,982
Use la otra, por favor. No. Gracias.

200
00:16:26,026 --> 00:16:27,403
Llamé a Michelle.

201
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Sí.

202
00:16:30,823 --> 00:16:32,491
Te fuiste hace dos horas.

203
00:16:33,117 --> 00:16:33,951
Mírate.

204
00:16:35,953 --> 00:16:38,080
Ve a la oficina. Adelante.

205
00:16:47,673 --> 00:16:48,507
Mírate.

206
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Chorreando por todo el piso.

207
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Voy a...

208
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
Voy a tener que despedirte.

209
00:16:58,642 --> 00:16:59,893
Necesito el trabajo.

210
00:17:00,561 --> 00:17:01,436
Sí, bueno.

211
00:17:01,437 --> 00:17:05,524
Deberías haberlo pensado
antes de volver dos horas tarde.

212
00:17:07,026 --> 00:17:09,193
Estabas enfrente en el banco.

213
00:17:09,194 --> 00:17:11,446
¡Michelle te vio!

214
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Me dijiste que irías a la escuela.

215
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
Intentaba sacar dinero
para el almuerzo de mi hija.

216
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
¡Puta madre! Tienes demasiadas excusas.

217
00:17:20,080 --> 00:17:22,331
Lo siento, pero voy a... Un momento.

218
00:17:22,332 --> 00:17:23,625
No lo siento.

219
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Tú misma provocaste esto.

220
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
Estás despedida.

221
00:17:30,883 --> 00:17:32,300
¿Me das mi cheque?

222
00:17:32,301 --> 00:17:34,053
¿Quieres tu cheque?

223
00:17:34,636 --> 00:17:38,682
Cuando te despiden,
el cheque te llega por correo.

224
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
Es la política de la empresa.

225
00:17:42,978 --> 00:17:45,855
No puedo esperarlo.
Tengo que pagar el alquiler.

226
00:17:45,856 --> 00:17:49,067
Y tengo que darle dinero a mi hija
para que almuerce.

227
00:17:49,068 --> 00:17:51,987
Bueno, ¿qué quieres que haga?

228
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
El cheque está ahí.

229
00:17:55,574 --> 00:17:56,950
No te daré un carajo.

230
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
Ahora lárgate.

231
00:18:10,881 --> 00:18:12,382
¡No!

232
00:18:14,968 --> 00:18:16,720
¿Qué hiciste?

233
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
Ibas a volver a las diez
en tu descanso. ¿No dijiste eso?

234
00:18:22,559 --> 00:18:24,894
- ¡No!
- Sé que no tienes mi dinero.

235
00:18:24,895 --> 00:18:27,146
Por eso toda tu mierda está ahí.

236
00:18:27,147 --> 00:18:31,485
Lo que no te lleves
terminará en la basura.

237
00:18:31,985 --> 00:18:33,445
¡No!

238
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
Estos son dos...

239
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
¿Por qué hiciste esto?

240
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
Seguro piensas que soy una tonta.

241
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
¡No!

242
00:19:05,602 --> 00:19:08,813
¿Dónde has estado? Te llamé todo el día.

243
00:19:08,814 --> 00:19:09,857
¡Carajo, mujer!

244
00:19:10,399 --> 00:19:11,691
¿Qué mierda?

245
00:19:11,692 --> 00:19:13,067
Necesito mi cheque.

246
00:19:13,068 --> 00:19:17,030
¿Qué parte del correo no entiendes?

247
00:19:17,656 --> 00:19:20,658
No voy a tener dónde vivir con mi hija.

248
00:19:20,659 --> 00:19:21,785
Por favor.

249
00:19:22,286 --> 00:19:24,328
¿Por qué crees que es mi problema?

250
00:19:24,329 --> 00:19:28,125
Estás despedida.
Ahora lárgate de una puta vez.

251
00:19:29,543 --> 00:19:30,376
¡Rayos!

252
00:19:30,377 --> 00:19:34,631
Bien. Te paso a buscar el sábado.

253
00:19:37,384 --> 00:19:38,886
¿Cómo está, señorita...

254
00:19:39,469 --> 00:19:40,554
Janiyah?

255
00:19:41,638 --> 00:19:44,015
¿Venden cigarrillos negros aquí?

256
00:19:44,016 --> 00:19:45,433
No deberías estar...

257
00:19:45,434 --> 00:19:46,976
Cállate. Dame el dinero.

258
00:19:46,977 --> 00:19:49,520
- Mierda.
- Dame el dinero. El dinero.

259
00:19:49,521 --> 00:19:50,813
- Tómalo.
- ¡Todo!

260
00:19:50,814 --> 00:19:52,940
También lo de la caja fuerte.

261
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Saca el dinero, viejo.

262
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
- ¡Date prisa!
- Sí. Tranquilos.

263
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
¡Vamos!

264
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
- Déjalo. ¡Al suelo!
- Está bien.

265
00:20:01,950 --> 00:20:03,367
- De acuerdo.
- ¡Hazlo!

266
00:20:03,368 --> 00:20:04,745
Toma el dinero.

267
00:20:05,954 --> 00:20:07,246
¡Llévatelo!

268
00:20:07,247 --> 00:20:09,832
- Mejor ponlo aquí.
- ¡No, por favor!

269
00:20:09,833 --> 00:20:11,584
¡Mi hija necesita esto!

270
00:20:11,585 --> 00:20:13,252
Ponlo en la mochila.

271
00:20:13,253 --> 00:20:14,587
¡Dásela!

272
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
¡Dame esto! ¡Mierda!

273
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
¡Mierda! ¡Dale la mochila!

274
00:20:37,110 --> 00:20:38,779
¿Crees que soy un idiota?

275
00:20:40,948 --> 00:20:42,281
Tú hiciste esto.

276
00:20:42,282 --> 00:20:43,575
Sí, tú.

277
00:20:44,076 --> 00:20:45,910
Tú lo organizaste.

278
00:20:45,911 --> 00:20:47,579
Vas a ir a presa.

279
00:20:49,498 --> 00:20:50,998
No lo conocía.

280
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
Dijo tu nombre, Janiyah.

281
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
- ¿Hola?
- Me leyó la placa.

282
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
¿Hola? Escuche.

283
00:20:57,214 --> 00:21:01,342
Hubo un asalto.
La mujer que trabaja para mí lo organizó.

284
00:21:01,343 --> 00:21:03,095
Se llama Janiyah Wiltkinson.

285
00:21:03,845 --> 00:21:05,972
Irás a la cárcel, infeliz. Sí.

286
00:21:05,973 --> 00:21:07,974
¿Por qué no le diste la mochila?

287
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
Hablabas de dárselo a tu hija.
¡Lo conocías! Janiyah, lo conocías.

288
00:21:12,479 --> 00:21:14,146
Vas a ir a la cárcel.

289
00:21:14,147 --> 00:21:16,483
Serás madre desde la cárcel.

290
00:21:45,137 --> 00:21:46,679
Lo siento. Ya cerramos.

291
00:21:46,680 --> 00:21:48,431
Tengo que cobrar mi cheque.

292
00:21:48,432 --> 00:21:50,433
Son más de las cuatro.

293
00:21:50,434 --> 00:21:51,351
Jones.

294
00:21:52,686 --> 00:21:53,520
Déjala entrar.

295
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Gracias.

296
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
Hola otra vez.

297
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
Ella te ayudará.

298
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
¿Qué diablos?

299
00:22:18,795 --> 00:22:20,380
Sí. Qué desastre.

300
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
¿Un robo?

301
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
El dinero sigue aquí.

302
00:22:27,012 --> 00:22:28,929
Este fue el que trató de robar.

303
00:22:28,930 --> 00:22:31,183
Confirmamos que este es el gerente.

304
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
Disparos a quemarropa en cabeza y pecho.

305
00:22:34,644 --> 00:22:36,187
¿Ambos dispararon?

306
00:22:36,188 --> 00:22:37,105
No.

307
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
¿Hay cámaras?

308
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
- ¿Funcionan?
- Eso quiero mostrarles.

309
00:22:43,612 --> 00:22:46,406
Todo funciona. Ponlo en repetición.

310
00:22:49,409 --> 00:22:50,744
¿Sabemos quién es?

311
00:22:51,787 --> 00:22:54,748
El operador del 911
dijo "Janiyah Wiltkinson".

312
00:22:55,624 --> 00:22:59,126
La víctima llamó.
Dijo que ella organizó todo. Y le disparó.

313
00:22:59,127 --> 00:23:02,589
Aquí está su ficha de empleada.
Estaba en el archivador.

314
00:23:03,298 --> 00:23:06,635
Esos dos entraron a robar
y ella vino a buscar su cheque.

315
00:23:07,135 --> 00:23:08,595
¿Alguien más la conoce?

316
00:23:09,179 --> 00:23:11,348
Inspectora Kay Raymond. ¿Vio algo?

317
00:23:11,890 --> 00:23:15,727
Solo vi a Janiyah ahí.
Escuché disparos y hui.

318
00:23:16,645 --> 00:23:17,938
¿Qué sabe de ella?

319
00:23:18,814 --> 00:23:20,774
Es una buena persona.

320
00:23:21,483 --> 00:23:22,734
Una buena madre.

321
00:23:23,318 --> 00:23:24,736
No haría una cosa así.

322
00:23:26,321 --> 00:23:28,614
¿Es capaz de organizar un robo?

323
00:23:28,615 --> 00:23:29,907
No, para nada.

324
00:23:29,908 --> 00:23:31,284
Esta chica no.

325
00:23:31,827 --> 00:23:33,577
Janiyah es mi amiga.

326
00:23:33,578 --> 00:23:36,539
Conozco gentuza de mala calaña.
Ella no es así.

327
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
No miento.
La verdad es que ella no lo haría.

328
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
Es madre. Tiene una hija y todo.

329
00:23:42,421 --> 00:23:44,714
¿Sabe si conocía al asaltante?

330
00:23:45,257 --> 00:23:47,259
No habla con nadie.

331
00:23:48,051 --> 00:23:51,138
- Le harán más preguntas.
- Tienen que ayudarla.

332
00:23:51,721 --> 00:23:54,306
Está lidiando con muchos problemas

333
00:23:54,307 --> 00:23:56,101
y yo soy lo único que tiene.

334
00:23:56,768 --> 00:24:00,647
No sabe cómo es. Ella no lo haría.

335
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Les digo que no lo haría.

336
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
Se lo agradezco.

337
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
Sí, está involucrada.
Se fugó en el auto del criminal.

338
00:24:11,825 --> 00:24:15,287
Envía una alerta por el auto,
y por ella como sospechosa.

339
00:24:16,413 --> 00:24:19,457
¿Sospechosa?
¿Necesitas ver el video de nuevo?

340
00:24:19,458 --> 00:24:21,500
Billy, yo me ocupo.

341
00:24:21,501 --> 00:24:24,087
Busca los lectores de matrícula
de la zona.

342
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
Muy bien.

343
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Siguiente.

344
00:24:32,095 --> 00:24:33,388
Necesito cobrar esto.

345
00:24:35,348 --> 00:24:39,561
Debes tener hijos.
¿Le derramaron jugo o algo así?

346
00:24:40,479 --> 00:24:41,605
¿Tu identificación?

347
00:24:44,858 --> 00:24:45,984
Identificación.

348
00:24:48,528 --> 00:24:49,738
Me la robaron.

349
00:24:51,698 --> 00:24:56,036
Lo siento,
pero no puedo pagarte sin identificación.

350
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
Ya me has atendido otras veces. Págamelo.

351
00:25:02,501 --> 00:25:04,460
- Sí, lo sé, pero...
- Por favor.

352
00:25:04,461 --> 00:25:07,713
Es la política del banco.
Necesito una identificación.

353
00:25:07,714 --> 00:25:11,134
No, pero me conoces, Tessa.
Ya me has atendido. Págamelo.

354
00:25:11,885 --> 00:25:13,093
Entiendo, pero...

355
00:25:13,094 --> 00:25:17,640
Puedes hablar con la gerente.
Quizá ella te ayude, pero...

356
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Lo siento.

357
00:25:22,020 --> 00:25:22,853
Lo siento...

358
00:25:22,854 --> 00:25:25,981
- ¡Dios mío!
- Págame el cheque.

359
00:25:25,982 --> 00:25:27,317
- Hazlo.
- Okey.

360
00:25:27,943 --> 00:25:28,777
Por favor.

361
00:25:29,361 --> 00:25:30,195
Okey.

362
00:25:33,657 --> 00:25:35,200
ALARMA SILENCIOSA ACTIVADA

363
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
Banco Benevolent.
Habla Nicole. ¿En qué lo puedo ayudar?

364
00:25:50,298 --> 00:25:53,927
<i>Es el 911.
Recibimos la alerta de un asalto.</i>

365
00:25:55,595 --> 00:25:57,012
Sí, es correcto.

366
00:25:57,013 --> 00:25:58,389
<i>¿Me repite su nombre?</i>

367
00:25:58,390 --> 00:26:01,433
Nicole Parker. Soy la gerente.

368
00:26:01,434 --> 00:26:04,729
<i>- ¿Es la sucursal de la calle Mimms?</i>
- Sí.

369
00:26:05,230 --> 00:26:09,109
<i>¿Puede ver a la persona?
¿Puede describirla sin correr riesgo?</i>

370
00:26:10,569 --> 00:26:11,444
Sí.

371
00:26:11,945 --> 00:26:15,991
Una mujer negra
de un metro setenta, aproximadamente.

372
00:26:17,742 --> 00:26:20,745
Tiene un chaleco rojo y jeans.

373
00:26:22,414 --> 00:26:24,082
Siempre viene aquí.

374
00:26:24,791 --> 00:26:27,585
Trabaja en el Super Center de enfrente.

375
00:26:27,586 --> 00:26:28,920
<i>¿Sabe cómo se llama?</i>

376
00:26:31,923 --> 00:26:33,550
No recuerdo su apellido.

377
00:26:34,718 --> 00:26:38,096
Es algo así como Janay, creo.

378
00:26:39,639 --> 00:26:41,182
<i>¿Janiyah Wiltkinson?</i>

379
00:26:42,475 --> 00:26:45,437
- ¿Cómo lo sabe?
<i>- La policía está en camino.</i>

380
00:26:48,189 --> 00:26:49,398
Dios mío.

381
00:26:49,399 --> 00:26:50,567
<i>¿Qué pasa, señora?</i>

382
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Tiene una bomba.

383
00:26:53,778 --> 00:26:55,030
<i>Quédese en la línea.</i>

384
00:26:56,156 --> 00:26:57,698
¿Y la desalojó hoy?

385
00:26:57,699 --> 00:26:59,451
Claro que sí.

386
00:27:02,787 --> 00:27:03,913
Aria Wiltkinson.

387
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
- ¿Quién es?
- Su hija.

388
00:27:07,125 --> 00:27:10,378
Está enferma.
Janiyah siempre la lleva al hospital.

389
00:27:11,379 --> 00:27:13,965
Aunque tiene problemas, me da monedas.

390
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Es una buena chica.

391
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
Lo que dice Benny me importa un carajo.

392
00:27:20,430 --> 00:27:24,808
Tengo derecho a echarla a patadas,
y eso mismo hice.

393
00:27:24,809 --> 00:27:28,937
- ¿Podemos ver el apartamento?
- ¿Van a pagar dos meses de alquiler?

394
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
Si no, no verán ni mierda.

395
00:27:31,441 --> 00:27:34,652
- Señora, sería bueno que cooperara.
- Billy.

396
00:27:34,653 --> 00:27:36,279
No vale la pena.

397
00:27:36,946 --> 00:27:40,115
¿Qué dice?
¿Piensa que me importa la policía?

398
00:27:40,116 --> 00:27:41,201
No me importa.

399
00:27:44,204 --> 00:27:45,038
¿Estás bien?

400
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Sí.

401
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
Son demasiados recuerdos, Billy.

402
00:27:54,714 --> 00:27:58,176
<i>Asalto a banco ahora.
Sospechosa: Janiyah Wiltkinson.</i>

403
00:27:58,677 --> 00:28:00,637
¿Qué diablos? Vamos.

404
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Esperen.

405
00:28:17,612 --> 00:28:20,364
¿Por qué me das...? ¡No quiero todo esto!

406
00:28:20,365 --> 00:28:21,615
¿Qué haces?

407
00:28:21,616 --> 00:28:23,826
No, solo quiero cobrar mi cheque.

408
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
Mi cheque es por $521.
Págame el cheque. No quiero eso.

409
00:28:33,253 --> 00:28:34,628
Sí. De acuerdo.

410
00:28:34,629 --> 00:28:39,509
Jones, haz que todos salgan del banco.

411
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
- Nos están asaltando.
- ¿Qué?

412
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Sí, tiene un arma y una bomba.

413
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
Sí.

414
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
La dejo hablar
con el guardia de seguridad.

415
00:28:56,901 --> 00:28:58,361
Toma. Habla con ella.

416
00:29:02,574 --> 00:29:05,034
Lo siento, señor. El banco está cerrado.

417
00:29:05,618 --> 00:29:08,037
- Espera. ¿Qué mierda dices?
- ¡Señor!

418
00:29:08,621 --> 00:29:09,496
Deben irse.

419
00:29:09,497 --> 00:29:13,542
- Hace mucho que estoy en la fila.
- Necesito mi dinero.

420
00:29:13,543 --> 00:29:15,502
¿Sabe hace cuánto esperamos?

421
00:29:15,503 --> 00:29:18,505
Nos están asaltando, señor.

422
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
- Disculpa.
- ¿Sí?

423
00:29:22,302 --> 00:29:25,429
No sé qué le pasa. ¿Puedes, por favor...?

424
00:29:25,430 --> 00:29:27,432
Sí.

425
00:29:27,974 --> 00:29:31,351
¿Por qué me da tanto dinero?
Solo quiero cobrar mi cheque.

426
00:29:31,352 --> 00:29:32,729
Puedo ayudarte.

427
00:29:33,688 --> 00:29:36,690
¿Por qué se comporta así?
¡Yo no le hice nada!

428
00:29:36,691 --> 00:29:39,443
- Ya sé.
- Me pide una identificación.

429
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
- No tengo.
- Tiene razón.

430
00:29:41,112 --> 00:29:43,280
- Me conoce. ¡Tessa!
- Te conoce.

431
00:29:43,281 --> 00:29:47,117
- ¿Por qué hace como si no me conociera?
- Yo te ayudaré.

432
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
Porque te conozco.

433
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
Te conozco.

434
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
- Gracias.
- ¿Está bien?

435
00:29:59,255 --> 00:30:00,714
Solo necesito mi dinero.

436
00:30:00,715 --> 00:30:03,383
Solo necesito cobrar mi cheque. Nada más.

437
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
$521. Es todo lo que necesito.

438
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
- Por favor. Es todo.
- Yo me ocupo.

439
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
- ¿Tessa?
- Sí.

440
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
Págale el cheque.

441
00:30:12,852 --> 00:30:15,104
- ¿Por qué llora?
- No pasa nada.

442
00:30:16,773 --> 00:30:18,191
Págale el cheque, Tessa.

443
00:31:14,664 --> 00:31:17,457
- ¿En cuánto llega la unidad móvil?
- En diez.

444
00:31:17,458 --> 00:31:19,793
- ¿Ustedes enviaron la alerta?
- Sí.

445
00:31:19,794 --> 00:31:20,961
Cuéntenme de ella.

446
00:31:20,962 --> 00:31:23,964
Janiyah Ann Wiltkinson.
42 años. Sin antecedentes.

447
00:31:23,965 --> 00:31:27,260
Asesinó a su jefe en el Super Center
y quedó grabada.

448
00:31:27,844 --> 00:31:31,431
- Necesito hablar con el banco.
- Necesitamos una línea.

449
00:31:32,181 --> 00:31:35,100
Que se apuren.
También necesito ver dentro.

450
00:31:35,101 --> 00:31:37,936
- ¿La escena del crimen era seria?
- Mucho.

451
00:31:37,937 --> 00:31:41,523
Organizó el asalto en el Super Center,
que luego salió mal.

452
00:31:41,524 --> 00:31:42,983
Se fugó en un auto.

453
00:31:42,984 --> 00:31:43,943
O...

454
00:31:46,279 --> 00:31:47,154
Habla.

455
00:31:47,155 --> 00:31:51,534
Por lo que vi en el video,
me parece que fue víctima del asalto.

456
00:31:52,327 --> 00:31:54,536
¿Cómo se explica que mató al jefe?

457
00:31:54,537 --> 00:31:56,413
Hoy la desalojaron de su casa.

458
00:31:56,414 --> 00:31:58,540
Es motivo para asaltar el banco.

459
00:31:58,541 --> 00:32:01,169
Quizá estaba abrumada y quería su paga.

460
00:32:01,753 --> 00:32:04,631
Fue víctima del asalto,
se descontroló y lo mató.

461
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Ven conmigo.

462
00:32:15,725 --> 00:32:19,187
De $20, por favor.
Necesito billetes de $20.

463
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
¡No!

464
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
¡Disparos, señor! Al suelo. Hay disparos.

465
00:32:36,955 --> 00:32:39,748
- ¡Alto!
- ¡Arriba las manos!

466
00:32:39,749 --> 00:32:41,124
No somos nosotros.

467
00:32:41,125 --> 00:32:42,584
¡Arriba las manos!

468
00:32:42,585 --> 00:32:45,672
La mujer sigue asaltando el banco.
Él es el guardia.

469
00:32:46,172 --> 00:32:47,047
¿Te disparó?

470
00:32:47,048 --> 00:32:50,175
No. Cuando traté de derribarla,
su arma se disparó.

471
00:32:50,176 --> 00:32:52,053
Este imbécil no hacía nada.

472
00:32:52,720 --> 00:32:54,514
Eso fue una estupidez.

473
00:32:56,224 --> 00:32:58,601
¡Levántense!

474
00:33:00,019 --> 00:33:01,228
¡Levántense!

475
00:33:01,229 --> 00:33:04,690
Dejen de comportarte así.
Yo no les hice nada.

476
00:33:04,691 --> 00:33:05,983
Está bien. ¡Tessa!

477
00:33:05,984 --> 00:33:08,861
Tú me diste ese dinero.
Me tendiste una trampa.

478
00:33:10,029 --> 00:33:13,491
Solo necesitaba los $40
para llevarlos a la escuela.

479
00:33:14,117 --> 00:33:16,660
<i>Estamos en la escena
en el banco Benevolent,</i>

480
00:33:16,661 --> 00:33:19,121
<i>donde ocurre un asalto en este momento.</i>

481
00:33:19,122 --> 00:33:23,875
<i>La policía recibió una alarma silenciosa.
Cuando llegaron, oyeron un disparo.</i>

482
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
{\an8}<i>Martha, también lo oímos
hace unos instantes. Fue un caos.</i>

483
00:33:27,839 --> 00:33:29,798
Dos hombres salieron corriendo

484
00:33:29,799 --> 00:33:32,801
y de inmediato
recibieron órdenes de la policía.

485
00:33:32,802 --> 00:33:37,723
<i>Sabemos que la sospechosa se llama
Janiyah Ann Wiltkinson.</i>

486
00:33:37,724 --> 00:33:41,226
<i>Nuestras fuentes de la policía
confirman que la buscan</i>

487
00:33:41,227 --> 00:33:42,853
{\an8}<i>por un homicidio anterior</i>

488
00:33:42,854 --> 00:33:46,858
<i>en el Super Center del bulevar Beneville,
cerca del banco.</i>

489
00:34:00,079 --> 00:34:01,706
Tessa, dame el teléfono.

490
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
Banco Benevolent.

491
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Sí.

492
00:34:17,722 --> 00:34:18,973
Es para ti.

493
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
¿Quién me llama?

494
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
La línea del banco es celular
para que podamos movernos.

495
00:34:41,162 --> 00:34:42,245
¿Hola?

496
00:34:42,246 --> 00:34:44,082
<i>¿Janiyah? Soy el jefe Wilson...</i>

497
00:34:44,582 --> 00:34:45,458
Okey.

498
00:34:54,050 --> 00:34:55,592
Llegó la unidad móvil.

499
00:34:55,593 --> 00:34:57,511
Colgó. Llámala de nuevo.

500
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
- ¿Dónde está el negociador?
- Está cerca.

501
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
Señor.

502
00:35:01,724 --> 00:35:02,641
¿Qué pasa?

503
00:35:02,642 --> 00:35:04,434
Quizá me vaya mejor a mí.

504
00:35:04,435 --> 00:35:05,645
¿Por qué te parece?

505
00:35:06,145 --> 00:35:08,480
Se sentirá más cómoda con una mujer.

506
00:35:08,481 --> 00:35:09,398
Okey.

507
00:35:10,191 --> 00:35:12,527
¿Por qué crees que eso es lo correcto?

508
00:35:13,152 --> 00:35:15,904
Un hombre la asaltó. Otro la incriminó.

509
00:35:15,905 --> 00:35:17,198
Mató a un hombre.

510
00:35:19,617 --> 00:35:21,660
¿Cómo sabes que la incriminó?

511
00:35:21,661 --> 00:35:23,204
Lo presiento, señor.

512
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
- Acompáñame.
- Sí, señor.

513
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- Si algo sale mal, es tu culpa.
- Sí.

514
00:35:35,007 --> 00:35:36,634
No quiere hablar con usted.

515
00:35:39,345 --> 00:35:40,680
¿Me pone en altavoz?

516
00:35:43,891 --> 00:35:44,725
Listo.

517
00:35:46,352 --> 00:35:48,855
Hola, Janiyah. Soy la inspectora Raymond.

518
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
¿Por qué está toda la policía afuera?

519
00:35:55,736 --> 00:35:56,903
Es el negociador.

520
00:35:56,904 --> 00:35:59,239
Genial. Una agente hizo contacto.

521
00:35:59,240 --> 00:36:01,992
- ¿Quieres seguir?
- Espera. Déjame escuchar.

522
00:36:01,993 --> 00:36:02,910
Bien.

523
00:36:04,745 --> 00:36:06,371
Nos avisaron de un asalto.

524
00:36:06,372 --> 00:36:07,789
- No.
<i>- Escucha...</i>

525
00:36:07,790 --> 00:36:10,125
Sé que debes tener miedo,

526
00:36:10,126 --> 00:36:13,920
pero necesito preguntar
si están todos bien.

527
00:36:13,921 --> 00:36:15,630
Oímos un disparo dentro.

528
00:36:15,631 --> 00:36:17,340
<i>¡No!</i>

529
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
Se disparó sola. Me chocó y luego...

530
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
¡Y luego el arma se disparó!

531
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
<i>Entiendo.</i>

532
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
Pero debemos tener mucho cuidado.

533
00:36:27,560 --> 00:36:31,480
Hay mucha gente que puede salir herida.
No queremos eso, ¿sí?

534
00:36:32,315 --> 00:36:35,650
Escucha. Yo no asalté el banco.

535
00:36:35,651 --> 00:36:37,944
Solo vine a cobrar mi cheque.

536
00:36:37,945 --> 00:36:39,322
<i>Nada más.</i>

537
00:36:39,989 --> 00:36:42,158
Qué bueno que no sea un asalto.

538
00:36:42,658 --> 00:36:44,492
¿Qué tal si bajas el arma?

539
00:36:44,493 --> 00:36:47,537
Solo sal con la mochila y resolvamos esto.

540
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
Me dio el dinero.
Le dije que no quería todo ese dinero.

541
00:36:51,000 --> 00:36:52,500
¿Llamaste a la policía?

542
00:36:52,501 --> 00:36:55,796
¿Por qué hiciste eso?

543
00:36:56,881 --> 00:36:58,674
¡Dejen de gritar!

544
00:36:59,675 --> 00:37:01,551
<i>Janiyah, escúchame.</i>

545
00:37:01,552 --> 00:37:04,012
Parece que fue un gran malentendido.

546
00:37:04,013 --> 00:37:05,180
<i>Así es.</i>

547
00:37:05,181 --> 00:37:08,559
Porque no vine a asaltar el banco.

548
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
Eso intento decirles.

549
00:37:11,187 --> 00:37:13,855
Siempre vengo. ¿Por qué harías eso?

550
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
Janiyah, está bien.

551
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
Bueno, nunca fuiste al banco
con una mochila y un arma.

552
00:37:19,695 --> 00:37:21,696
¿Entiendes que es confuso?

553
00:37:21,697 --> 00:37:22,739
Lo hace bien.

554
00:37:22,740 --> 00:37:23,741
Bien.

555
00:37:25,076 --> 00:37:27,245
Esta arma ni siquiera es mía.

556
00:37:28,246 --> 00:37:30,706
Bueno. Entonces déjala.

557
00:37:31,290 --> 00:37:34,501
Sal y hablemos para aclarar todo.

558
00:37:34,502 --> 00:37:35,835
<i>No.</i>

559
00:37:35,836 --> 00:37:37,963
No. Solo necesito mi dinero.

560
00:37:37,964 --> 00:37:42,926
Tengo que conseguir $40 para la escuela.
Tiene que comer.

561
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
Si no come, se burlarán de ella.

562
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Solamente...

563
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
Solo vine a buscar dinero para mi bebé.

564
00:37:51,852 --> 00:37:54,145
<i>De acuerdo. Puedo hacerlo.</i>

565
00:37:54,146 --> 00:37:56,274
<i>Primero sal y hablemos.</i>

566
00:37:56,857 --> 00:37:57,858
Estás mintiendo.

567
00:37:58,776 --> 00:38:00,402
No puedes ayudarme.

568
00:38:00,403 --> 00:38:02,570
Nadie me ayuda nunca.

569
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
Hago todo yo sola.

570
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
¡Hago todo yo sola, puta madre!

571
00:38:08,703 --> 00:38:11,079
Quieren matarme.

572
00:38:11,080 --> 00:38:14,083
Y culparme por asaltar este banco.
No lo hice.

573
00:38:15,167 --> 00:38:16,793
Y me quieren encerrar.

574
00:38:16,794 --> 00:38:21,173
Entonces, ¿qué pasaría con mi bebé?
¿Qué le pasaría?

575
00:38:22,174 --> 00:38:23,300
<i>¡Mientes!</i>

576
00:38:23,301 --> 00:38:27,847
Bueno, la mejor manera de hacerlo
es ayudándote a que cuentes tu verdad.

577
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
¿CUÁNTOS REHENES?

578
00:38:33,185 --> 00:38:35,146
¿Cuántas personas hay contigo?

579
00:38:35,896 --> 00:38:38,190
No sé.

580
00:38:44,030 --> 00:38:46,823
Si no quieres salir, ¿puedes dejarlas ir?

581
00:38:46,824 --> 00:38:48,784
Nadie más debe salir lastimado.

582
00:38:49,285 --> 00:38:50,910
No quiero lastimar a nadie.

583
00:38:50,911 --> 00:38:53,539
Esto trato de decirles. No vine para eso.

584
00:38:56,625 --> 00:38:58,836
Corta la llamada. ¡Córtala!

585
00:39:00,254 --> 00:39:01,130
Cortó.

586
00:39:02,715 --> 00:39:04,591
¡Ey! ¿Hay problemas eléctricos?

587
00:39:04,592 --> 00:39:07,302
¿Por qué las luces destellan?
¿Por eso cortó?

588
00:39:07,303 --> 00:39:09,180
Vuelvan a llamarla ya mismo.

589
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Dan, ¿quieres seguir tú?

590
00:39:11,349 --> 00:39:14,976
- No. En realidad, lo hizo muy bien.
- De acuerdo.

591
00:39:14,977 --> 00:39:17,563
Confía en la inspectora Raymond.

592
00:39:18,481 --> 00:39:19,732
Debería quedarse.

593
00:39:21,567 --> 00:39:22,692
¿Dónde aprendiste?

594
00:39:22,693 --> 00:39:25,279
Era negociadora en el ejército.

595
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Entendido.

596
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
El dinero, señorita Wiltkinson.

597
00:39:36,290 --> 00:39:37,166
Janiyah.

598
00:39:39,794 --> 00:39:40,628
Janiyah.

599
00:39:41,379 --> 00:39:42,463
Tu dinero.

600
00:39:45,424 --> 00:39:46,258
¿Sabes?

601
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
Creo que todo ha sido un malentendido.

602
00:39:55,309 --> 00:39:56,936
Pero podemos resolverlo.

603
00:39:58,854 --> 00:40:02,900
Puedo decirles que todo fue un error.

604
00:40:04,151 --> 00:40:05,736
¿Quieres que hagamos eso?

605
00:40:08,989 --> 00:40:10,574
¿Puedes dárselo a mi hija?

606
00:40:14,328 --> 00:40:15,371
Tómalo.

607
00:40:16,288 --> 00:40:17,123
Por favor.

608
00:40:20,793 --> 00:40:24,046
Seguro que ella preferiría
que se lo dieras tú.

609
00:40:27,007 --> 00:40:28,384
Él no me va a dejar.

610
00:40:31,762 --> 00:40:35,391
{\an8}ASALTO A BANCO EN ESTE MOMENTO

611
00:40:36,475 --> 00:40:38,269
Que cierren las persianas.

612
00:40:39,019 --> 00:40:40,145
¡Ahora!

613
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah, cierren las persianas.
No pasa nada.

614
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
¡Rápido! ¡Corran!

615
00:40:47,570 --> 00:40:49,363
No pasa nada. Háganlo.

616
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
Ciérrenlas hasta abajo.

617
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
- Y vuelvan. De prisa.
- Vamos.

618
00:41:01,208 --> 00:41:03,461
Okey.

619
00:41:09,300 --> 00:41:11,801
- La cámara se activó.
- Acerquémonos.

620
00:41:11,802 --> 00:41:12,720
Acérquense.

621
00:41:16,932 --> 00:41:19,851
- ¿Y el escuadrón antibombas?
- Posicionándose.

622
00:41:19,852 --> 00:41:22,770
Que venga alguien y me diga qué es eso.

623
00:41:22,771 --> 00:41:23,689
Entendido.

624
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
Necesito sentarme.

625
00:42:03,270 --> 00:42:04,271
Sí.

626
00:42:05,773 --> 00:42:07,149
Tráele una silla.

627
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
¡Ve!

628
00:42:13,614 --> 00:42:15,990
Lo lamento, ¿sí?

629
00:42:15,991 --> 00:42:18,326
Sé que quieren seguir con su vida.

630
00:42:18,327 --> 00:42:20,078
Entonces déjanos ir.

631
00:42:20,079 --> 00:42:21,288
Lo siento.

632
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Solo necesito un minuto para pensar.

633
00:42:27,461 --> 00:42:30,255
Jovencita, no hay nada que pensar.

634
00:42:30,256 --> 00:42:32,341
Ríndete y listo.

635
00:42:33,509 --> 00:42:35,135
No puedo dejar que me mate.

636
00:42:48,816 --> 00:42:51,026
No sé qué les pasa.

637
00:42:51,610 --> 00:42:53,653
Nunca le robamos nada a nadie.

638
00:42:53,654 --> 00:42:55,238
Yo tampoco.

639
00:42:55,239 --> 00:42:56,614
Y ¿qué es esto?

640
00:42:56,615 --> 00:42:58,367
¿Podemos no hablar?

641
00:42:58,951 --> 00:43:01,369
Dijo que no intentaba asaltar el banco.

642
00:43:01,370 --> 00:43:02,829
No la molestemos.

643
00:43:02,830 --> 00:43:04,789
¡Mierda, esto es molesto!

644
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
Ya nadie tiene ganas de trabajar.

645
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
¡Soy un veterano! Luchamos mucho
para que tengan todas estas libertades.

646
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
Mira cómo nos agradecen.

647
00:43:17,052 --> 00:43:20,806
Ya me harté de estas idioteces.
Me voy. Vamos.

648
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
¿Va a dejar que se vayan?

649
00:43:27,021 --> 00:43:29,356
Hay dos rehenes saliendo.

650
00:43:31,191 --> 00:43:32,985
Solo un poco más, ¿sí?

651
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Cierra la puerta con llave.

652
00:43:40,784 --> 00:43:43,162
Muy bien. Vuelve.

653
00:44:01,930 --> 00:44:04,349
Janiyah, no tienes que hacer esto.

654
00:44:04,350 --> 00:44:06,518
Podemos salir todas juntas.

655
00:44:12,816 --> 00:44:14,652
No puedo dejar que él me mate.

656
00:44:17,321 --> 00:44:19,156
¿Quién va a cuidar a mi hija?

657
00:44:20,824 --> 00:44:22,451
Es lo único que tengo.

658
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Solo...

659
00:44:30,084 --> 00:44:33,044
Necesito que se queden conmigo, por favor.

660
00:44:33,045 --> 00:44:35,963
No le pido nada a nadie. Por favor.

661
00:44:35,964 --> 00:44:37,549
¿De acuerdo? Solo...

662
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
necesito resolver esto. ¿De acuerdo?

663
00:45:01,699 --> 00:45:03,617
Tengo que resolver esto.

664
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Solo necesito pensar.

665
00:45:15,921 --> 00:45:18,298
Me va a matar. Está enojada conmigo.

666
00:45:19,299 --> 00:45:21,927
Tessa, mantén la calma.

667
00:45:22,511 --> 00:45:23,886
No te va a lastimar.

668
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
¿Por qué no corremos? Los dejó ir.

669
00:45:30,978 --> 00:45:33,563
Esta señora es anciana. No puede correr.

670
00:45:33,564 --> 00:45:36,149
¿No puedo irme con Rayah? Por favor.

671
00:45:36,150 --> 00:45:37,525
Debemos hacer algo.

672
00:45:37,526 --> 00:45:39,027
- No.
- No lo soporto.

673
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Tiene una bomba en la mochila.

674
00:45:45,909 --> 00:45:46,994
Dios mío.

675
00:45:48,829 --> 00:45:50,038
¿Una bomba?

676
00:45:50,873 --> 00:45:54,710
Todos estos años... Dios mío.
No quiero partir así.

677
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
Tomen.

678
00:46:02,468 --> 00:46:03,302
Aquí tienen.

679
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
¡Tomen!

680
00:46:10,726 --> 00:46:11,727
Okey.

681
00:46:15,647 --> 00:46:16,732
Muy bien.

682
00:46:17,274 --> 00:46:18,358
Tomen asiento.

683
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Siéntense.

684
00:46:28,660 --> 00:46:30,953
¿Alguna vez un ladrón trajo sillas?

685
00:46:30,954 --> 00:46:33,540
No, pero viste la escena del crimen.

686
00:46:38,170 --> 00:46:39,004
Ahora...

687
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
Ahora no hace falta que estén de pie.

688
00:46:42,508 --> 00:46:46,720
Sé cómo es estar de pie todo el día.

689
00:46:50,808 --> 00:46:53,100
Jefe, tenemos los planos del banco.

690
00:46:53,101 --> 00:46:56,062
Podemos entrar
y lanzar una granada cegadora.

691
00:46:56,063 --> 00:46:59,649
- Dicen que tiene una bomba.
- Dudo que sepa de municiones.

692
00:46:59,650 --> 00:47:00,900
¿Estás seguro?

693
00:47:00,901 --> 00:47:02,152
No que sepamos.

694
00:47:02,694 --> 00:47:03,903
Podría ser falsa.

695
00:47:03,904 --> 00:47:07,240
O podría haber aprendido en Internet,
y es real.

696
00:47:07,241 --> 00:47:11,118
Okey. Como ahora no lo sabemos,
vamos a esperar.

697
00:47:11,119 --> 00:47:13,163
No entraremos con cuatro rehenes.

698
00:47:14,039 --> 00:47:17,083
- Deberíamos llamar al FBI.
- Mierda.

699
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
- ¿Qué?
- No es una típica asaltante de bancos.

700
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Es verdad. Es una asesina.

701
00:47:22,881 --> 00:47:24,883
Ni trató de evitar que se fueran.

702
00:47:25,384 --> 00:47:27,511
Les está trayendo sillas.

703
00:47:28,512 --> 00:47:31,265
Una testigo dijo que ella no es así.

704
00:47:31,974 --> 00:47:34,475
Otro testigo dijo que es una buena chica.

705
00:47:34,476 --> 00:47:36,270
Opino que se descontroló.

706
00:47:36,770 --> 00:47:40,439
¿Qué impedirá que se descontrole más
y haga estallar el banco?

707
00:47:40,440 --> 00:47:41,567
Miren.

708
00:47:42,067 --> 00:47:46,654
Esta inspectora tiene buen ojo, ¿sí?
Podemos terminar con todo en paz.

709
00:47:46,655 --> 00:47:50,117
Si el FBI se involucra,
tomarán el control.

710
00:47:50,617 --> 00:47:52,702
Podrían tener otras intenciones.

711
00:47:52,703 --> 00:47:54,787
¿En cuanto a detener el asalto?

712
00:47:54,788 --> 00:47:56,832
No. En cuanto a salvarle la vida.

713
00:47:58,625 --> 00:48:02,379
Vimos que le tiraron sus cosas.
Vimos la medicación de su hija.

714
00:48:04,214 --> 00:48:06,258
Se trata de darle una oportunidad.

715
00:48:07,718 --> 00:48:08,885
Escuchen.

716
00:48:08,886 --> 00:48:10,803
No llamemos al FBI todavía.

717
00:48:10,804 --> 00:48:14,850
De hecho, esperemos a que nos llamen.
¿De acuerdo?

718
00:48:17,144 --> 00:48:19,521
Consigue más tiempo. Llámala de nuevo.

719
00:48:21,607 --> 00:48:23,650
- Pongámosla en línea.
- Sí, señor.

720
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dan, ¿quieres tomar el control ahora?

721
00:48:28,488 --> 00:48:31,450
Inspectora Raymond, es tu tarea.

722
00:48:37,831 --> 00:48:38,916
¡Estos teléfonos!

723
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
Estos teléfonos me enloquecen.

724
00:48:43,462 --> 00:48:46,130
Quiero desconectarlos.
¿Cómo se desconectan?

725
00:48:46,131 --> 00:48:48,716
Sería mejor que hablaras con ellos.

726
00:48:48,717 --> 00:48:50,176
Janiyah.

727
00:48:50,177 --> 00:48:52,094
No, quiero apagarlos.

728
00:48:52,095 --> 00:48:54,514
Janiyah.

729
00:48:55,140 --> 00:48:56,808
Te conviene atender.

730
00:48:57,809 --> 00:49:00,896
Quizá tengan una idea para sacarte a salvo

731
00:49:02,272 --> 00:49:03,565
y que veas a tu hija.

732
00:49:22,668 --> 00:49:23,585
¿Hola?

733
00:49:25,045 --> 00:49:27,213
Soy la inspectora Raymond otra vez.

734
00:49:27,214 --> 00:49:30,342
Gracias por responder.
¿Cómo va todo por ahí?

735
00:49:32,135 --> 00:49:34,429
¿Por qué hay tantos policías afuera?

736
00:49:37,641 --> 00:49:38,725
¿Por mí?

737
00:49:39,643 --> 00:49:42,187
{\an8}Te dije que no estaba asaltando el banco.

738
00:49:42,771 --> 00:49:45,606
Nos informaron
que la sospechosa está en vivo.

739
00:49:45,607 --> 00:49:47,900
{\an8}Mostramos el video a nuestro público.

740
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
{\an8}<i>Sí, lo tenemos.</i>

741
00:49:49,945 --> 00:49:51,822
{\an8}<i>Solo necesito cobrar mi cheque.</i>

742
00:49:52,656 --> 00:49:55,200
<i>Jamás robé nada en mi vida.</i>

743
00:49:55,909 --> 00:49:58,954
<i>Ni siquiera sabía que tenía esta arma.</i>

744
00:49:59,830 --> 00:50:03,208
<i>Por eso estoy tratando de decirles</i>

745
00:50:03,917 --> 00:50:05,835
<i>que no quería que pasara esto.</i>

746
00:50:05,836 --> 00:50:10,215
Lo dejaste bien en claro.
¿Qué tal si terminamos con esto?

747
00:50:11,383 --> 00:50:13,759
No puedo salir y dejar que me disparen.

748
00:50:13,760 --> 00:50:15,511
Nadie te disparará.

749
00:50:15,512 --> 00:50:16,679
<i>No, él lo dijo.</i>

750
00:50:16,680 --> 00:50:19,933
<i>Dijo que, si me volvía a ver,
me volaría los sesos.</i>

751
00:50:21,560 --> 00:50:22,477
¿Quién lo dijo?

752
00:50:22,978 --> 00:50:26,690
Ese policía. Está ahí afuera.
Dijo que me iba a matar.

753
00:50:27,566 --> 00:50:30,526
<i>El policía que está afuera
me sacó de la carretera.</i>

754
00:50:30,527 --> 00:50:34,948
<i>Y la otra policía también está afuera.
La vi. Me quitó el auto.</i>

755
00:50:36,533 --> 00:50:40,454
Les dije que necesitaba mi auto,

756
00:50:40,954 --> 00:50:44,623
<i>porque, cuando mi hija se enferma,
debo llevarla al hospital.</i>

757
00:50:44,624 --> 00:50:46,626
No puedo esperar una ambulancia.

758
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
Bien. Lo entiendo.

759
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
Todo va a estar bien.

760
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
<i>Te prometo que nadie te lastimará.</i>

761
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
Por favor, sal y hablemos de esto.

762
00:51:00,432 --> 00:51:03,810
No puedo salir para que me disparen.

763
00:51:04,603 --> 00:51:09,357
<i>Necesitaba mi dinero para comprar
la medicación de mi hija. Está enferma.</i>

764
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Janiyah.

765
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
Sal y te ayudaré.

766
00:51:14,946 --> 00:51:16,656
¿Me ayudarás con mi jefe?

767
00:51:17,157 --> 00:51:20,159
<i>Cree que organicé el asalto en la tienda.</i>

768
00:51:20,160 --> 00:51:23,537
Ese hombre me asaltó y me pegó.

769
00:51:23,538 --> 00:51:26,123
Solo porque leyó mi nombre en la placa.

770
00:51:26,124 --> 00:51:29,586
Mi jefe pensó que me conocía
y que yo lo había organizado.

771
00:51:30,754 --> 00:51:32,422
<i>No quiso darme mi cheque.</i>

772
00:51:33,006 --> 00:51:34,090
<i>Me despidió.</i>

773
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
<i>Mi jefe me despidió.</i>

774
00:51:36,093 --> 00:51:41,263
<i>Me despidió porque la escuela llamó
para que fuera a ver a mi hija.</i>

775
00:51:41,264 --> 00:51:42,682
<i>Así que me despidió.</i>

776
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
La medicación de mi bebé es muy cara.

777
00:51:47,896 --> 00:51:49,064
Es muy difícil.

778
00:51:49,564 --> 00:51:52,316
<i>Trabajo muchísimo.</i>

779
00:51:52,317 --> 00:51:55,862
Tengo dos trabajos
y casi no me alcanza el dinero.

780
00:51:57,447 --> 00:52:01,451
Solo quiero hacer lo correcto
por mi bebé. Nada más.

781
00:52:02,744 --> 00:52:03,787
<i>Se la llevaron</i>

782
00:52:04,996 --> 00:52:07,790
porque se cayó en la tina
porque está enferma.

783
00:52:07,791 --> 00:52:10,127
Perdió el equilibrio. Quería...

784
00:52:10,752 --> 00:52:12,587
Quería bañarse sola.

785
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
<i>Se cayó.</i>

786
00:52:14,923 --> 00:52:17,884
<i>Tenía moretones en la espalda.
Me echaron la culpa.</i>

787
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
<i>Se la llevaron.</i>

788
00:52:22,389 --> 00:52:23,390
No les importó.

789
00:52:28,812 --> 00:52:33,649
Tienes razón y tienes todo el derecho
a estar enojada, ¿de acuerdo?

790
00:52:33,650 --> 00:52:36,820
<i>Podemos averiguar
cómo conseguirte ayuda, Janiyah.</i>

791
00:52:37,445 --> 00:52:38,905
No quiero que te enojes.

792
00:52:39,656 --> 00:52:41,074
Me desalojaron.

793
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
Hoy me desalojaron.
No tenemos dónde vivir.

794
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
La medicación de mi hija...

795
00:52:51,835 --> 00:52:53,461
estaba tirada en la calle.

796
00:52:53,962 --> 00:52:55,463
<i>Se lo dije.</i>

797
00:52:56,256 --> 00:53:00,467
<i>Dije: "Me acaban de despedir.
Mi jefe me enviará el cheque por correo".</i>

798
00:53:00,468 --> 00:53:03,095
<i>No pudo esperar tres días.</i>

799
00:53:03,096 --> 00:53:04,848
¡Tres días!

800
00:53:06,391 --> 00:53:11,979
No sabes cuánto me cuesta cuidar a mi bebé

801
00:53:11,980 --> 00:53:13,565
con lo que gano.

802
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
No puedo comprar
ni la mitad de lo que necesita.

803
00:53:19,446 --> 00:53:21,448
A la propietaria no le importó.

804
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
Nos echó bajo la lluvia.

805
00:53:28,455 --> 00:53:30,916
¿Qué le voy a decir cuando llegue a casa?

806
00:53:33,543 --> 00:53:35,128
Es demasiado.

807
00:53:36,421 --> 00:53:37,839
Soy todo lo que tenemos.

808
00:53:41,176 --> 00:53:42,636
A nadie le importa.

809
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
Nadie nos ve.

810
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
Así es mi vida.

811
00:53:49,100 --> 00:53:53,939
Una y otra vez.

812
00:53:58,777 --> 00:54:00,737
La verdad es que no sé qué hacer.

813
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
Lo comprendes, ¿cierto?

814
00:54:06,117 --> 00:54:07,118
No tengo nada.

815
00:54:08,119 --> 00:54:09,746
Sí.

816
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Entiendo que es demasiado.

817
00:54:17,462 --> 00:54:18,296
<i>Yo te veo.</i>

818
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Te escucho.

819
00:54:24,135 --> 00:54:25,428
Janiyah, me importa.

820
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Tranquilízate, ¿sí?

821
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
<i>No me conoces. No te importa.</i>

822
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
Solo quieres que salga
para que ese hombre me dispare.

823
00:54:38,400 --> 00:54:40,819
No, no te conozco.

824
00:54:41,611 --> 00:54:43,363
Pero me siento identificada.

825
00:54:44,155 --> 00:54:48,451
Me crio una madre soltera
y yo soy madre soltera, ¿entiendes?

826
00:54:49,452 --> 00:54:50,578
Todo depende de mí.

827
00:54:51,788 --> 00:54:54,749
Un día volví de la escuela
y nos habían desalojado.

828
00:54:55,875 --> 00:54:58,128
Mi madre estaba furiosa.

829
00:55:01,798 --> 00:55:03,007
<i>Estaba muy molesta.</i>

830
00:55:03,008 --> 00:55:05,468
No. Cambia de rumbo.

831
00:55:06,094 --> 00:55:08,138
Esto podría provocarla, ¿okey?

832
00:55:08,722 --> 00:55:10,098
<i>¿Qué edad tenías?</i>

833
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
Tenía nueve años.

834
00:55:15,270 --> 00:55:16,438
Mi hija tiene ocho.

835
00:55:19,941 --> 00:55:22,152
Así que lo entiendo. Pero ¿sabes qué?

836
00:55:22,652 --> 00:55:25,488
Recuerdo que le dije a mi madre
cuánto la amaba.

837
00:55:26,990 --> 00:55:30,285
Le dije que la amaba
y que estaríamos bien.

838
00:55:32,287 --> 00:55:34,289
<i>Y Janiyah, te prometo</i>

839
00:55:35,206 --> 00:55:36,541
que estarás bien.

840
00:55:38,126 --> 00:55:41,338
Tú y tu bebé estarán bien.

841
00:55:45,800 --> 00:55:46,843
Estarán bien.

842
00:55:47,677 --> 00:55:49,511
Jefe, estamos en vivo.

843
00:55:49,512 --> 00:55:50,597
¿Qué?

844
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
Ponlo ahí.

845
00:55:58,897 --> 00:56:00,690
Escúchame, ¿sí?

846
00:56:01,316 --> 00:56:05,111
Parece que ha sido
un día muy largo y complicado.

847
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Parece que no dormiste, ¿de acuerdo?

848
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
Creo que, si salieras,
podríamos resolver todo esto. Lo prometo.

849
00:56:15,747 --> 00:56:17,916
¡Deja de decir eso!

850
00:56:18,458 --> 00:56:21,960
Deja de decir eso.
No saldré hasta que lo obliguen a irse.

851
00:56:21,961 --> 00:56:26,090
Está demasiado alterada.
Vuelve a pedirle que se rinda.

852
00:56:26,091 --> 00:56:29,885
Me sacó de la carretera
y dijo que me mataría de forma legal.

853
00:56:29,886 --> 00:56:32,931
Y la otra que me puso un montón de multas.

854
00:56:33,598 --> 00:56:36,184
- Escucha.
- Sabe que no puedo pagarlas.

855
00:56:36,768 --> 00:56:39,061
<i>Porque a nadie le importo.</i>

856
00:56:39,062 --> 00:56:41,481
¡Así que no! No voy a salir.

857
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
¿Qué?

858
00:56:54,744 --> 00:56:55,954
Iré a ver cómo está.

859
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
¿Estás bien?

860
00:57:12,053 --> 00:57:12,887
Sí.

861
00:57:15,682 --> 00:57:16,599
Escucha...

862
00:57:18,226 --> 00:57:19,727
Sé que suelo molestarte.

863
00:57:22,147 --> 00:57:23,857
Hiciste un trabajo excelente.

864
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
Lo siento.

865
00:57:27,527 --> 00:57:29,195
No sabía todo eso de ti.

866
00:57:33,241 --> 00:57:34,075
¿Todo bien?

867
00:57:34,742 --> 00:57:35,577
Sí.

868
00:57:54,762 --> 00:57:57,015
¿Cómo diablos sale en la TV?

869
00:57:57,765 --> 00:58:01,018
Una de las rehenes
transmitió en vivo en su celular.

870
00:58:01,019 --> 00:58:02,811
Una de las cajeras.

871
00:58:02,812 --> 00:58:05,689
Haz que interfieran con la señal ya mismo.

872
00:58:05,690 --> 00:58:09,318
- Y quiero saber a qué policía se refiere.
- Estamos en eso.

873
00:58:09,319 --> 00:58:12,029
Si la multaron, quiero saber quién fue.

874
00:58:12,030 --> 00:58:12,989
Entendido.

875
00:58:20,038 --> 00:58:21,789
¿Adónde van estas cámaras?

876
00:58:23,625 --> 00:58:25,125
A la oficina corporativa.

877
00:58:25,126 --> 00:58:28,004
No. Hablo de aquí dentro.
Quiero desconectarlas.

878
00:58:28,796 --> 00:58:32,216
- No entiendo.
- ¿Dónde están conectadas las cámaras?

879
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
- Atrás.
- Llévame.

880
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
No se muevan.

881
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
No se muevan.

882
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
¿Destrabó la puerta?

883
00:58:53,947 --> 00:58:56,490
- No.
- Sí. A la izquierda. Está sin llave.

884
00:58:56,491 --> 00:58:58,618
Empujó fuerte. No está sin llave.

885
00:59:01,079 --> 00:59:02,496
Yo me voy.

886
00:59:02,497 --> 00:59:05,250
Debo descubrir
si la puerta está sin llave.

887
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
Tiene una bomba. Siéntate.

888
00:59:08,753 --> 00:59:11,005
- Necesito salir.
- Tessa.

889
00:59:11,506 --> 00:59:14,509
- No. Tessa...
- La llave está detrás del mostrador.

890
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
Tessa.

891
00:59:46,457 --> 00:59:48,293
Deberías tener cuidado con eso.

892
00:59:48,876 --> 00:59:50,877
Sí. Trabajamos mucho para hacerlo.

893
00:59:50,878 --> 00:59:53,130
¿Sabes mucho de electrónica?

894
00:59:53,131 --> 00:59:54,048
No.

895
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Un momento.

896
01:00:00,930 --> 01:00:02,097
¿Qué pasó?

897
01:00:02,098 --> 01:00:03,683
Perdimos la conexión.

898
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
¡Maldita sea!

899
01:00:12,358 --> 01:00:14,319
¡Tessa!

900
01:00:18,990 --> 01:00:19,991
¿Qué haces?

901
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
Tengo que ir al baño.

902
01:00:25,538 --> 01:00:26,956
Todas tenemos que ir.

903
01:00:28,750 --> 01:00:29,834
Okey.

904
01:00:30,835 --> 01:00:32,670
¿Hay un baño por aquí?

905
01:00:33,254 --> 01:00:34,547
Sí. Está atrás.

906
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
Okey.

907
01:00:38,343 --> 01:00:39,719
Bueno. Una a la vez.

908
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
No, nada.

909
01:00:54,484 --> 01:00:56,069
¿Ni una multa a su nombre?

910
01:00:58,029 --> 01:01:00,406
Podemos consultar en el condado de Dale.

911
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Bueno.

912
01:01:10,792 --> 01:01:12,752
¿Qué estarán haciendo ahí?

913
01:01:14,462 --> 01:01:15,797
¿Quieres un caramelo?

914
01:01:18,508 --> 01:01:20,760
¿Ahí van los caramelos que pongo?

915
01:01:21,803 --> 01:01:25,138
Con las comisiones que cobran,
puedo llevarme caramelos.

916
01:01:25,139 --> 01:01:26,556
Lo siento,

917
01:01:26,557 --> 01:01:30,770
pero nos obliga a estar aquí,
y ustedes la tratan como a una mártir.

918
01:01:31,437 --> 01:01:32,854
Esto está mal.

919
01:01:32,855 --> 01:01:34,564
Tessa, basta.

920
01:01:34,565 --> 01:01:35,732
No. Déjala hablar.

921
01:01:35,733 --> 01:01:37,443
No. Que se calle.

922
01:01:37,985 --> 01:01:39,277
¿Cuántos años tienes?

923
01:01:39,278 --> 01:01:40,445
¿Por qué?

924
01:01:40,446 --> 01:01:45,659
Porque no conozco a nadie
que pueda escuchar lo que ella contó

925
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
y no sentir nada.

926
01:01:47,995 --> 01:01:49,747
No digo que sea correcto,

927
01:01:51,249 --> 01:01:52,792
y no estoy de acuerdo,

928
01:01:53,501 --> 01:01:56,337
pero espero
que todo te salga bien, querida.

929
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
Gracias.

930
01:02:07,974 --> 01:02:10,643
Siempre ponen el aire acondicionado
al máximo.

931
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
Tengo una chaqueta en mi oficina.

932
01:02:18,067 --> 01:02:19,277
Está ahí.

933
01:02:20,653 --> 01:02:21,904
Puedo traértela.

934
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
Eso es una locura.

935
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
- Tiene una bomba.
- Entonces cierra la boca.

936
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
Aquí está.

937
01:02:45,762 --> 01:02:46,637
Gracias.

938
01:02:53,728 --> 01:02:57,273
Huele bien. Me gusta el perfume.

939
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
¿Es caro?

940
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
Me lo regaló mi esposo.

941
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
¿Te trata bien?

942
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
Es el mejor.

943
01:03:13,498 --> 01:03:14,665
Me alegro por ti.

944
01:03:16,334 --> 01:03:19,045
Hay que elegir con cuidado
al padre de tu bebé.

945
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
Parece que hoy
tuviste que lidiar con muchas cosas.

946
01:03:25,718 --> 01:03:28,387
Las mujeres negras
siempre lidian con algo.

947
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
¿Es tu familia?

948
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Sí. Es mi familia.

949
01:03:40,858 --> 01:03:43,444
¿Una casa grande en la zona residencial?

950
01:03:44,070 --> 01:03:45,403
No es tan grande.

951
01:03:45,404 --> 01:03:47,156
Para mí, es grande.

952
01:03:50,868 --> 01:03:53,412
Mi apartamento es como esta oficina.

953
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
Siempre soñé con tener un lugar así
para mi bebé y yo.

954
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
¿Qué edad tienen tus hijas?

955
01:04:08,886 --> 01:04:13,891
La mayor se llama Jennifer
y tiene 16 años.

956
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
Y...

957
01:04:18,521 --> 01:04:23,025
la menor se llama Jasmine

958
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
y tiene siete años.

959
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria. Así se llama mi hija.

960
01:04:32,702 --> 01:04:34,828
Tiene muchos problemas.

961
01:04:34,829 --> 01:04:38,624
Espero que los supere con la edad,
sobre todo las convulsiones.

962
01:04:40,167 --> 01:04:42,295
Te he visto aquí con ella.

963
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
Eres muy atenta.

964
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
Me fijo en esas cosas.

965
01:04:54,891 --> 01:05:00,021
Si sirve de algo,
aquí veo muchas madres solteras.

966
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
Te juro que, si no tuviera a mi esposo,
no sé qué haría.

967
01:05:06,152 --> 01:05:08,988
No. Uno lo resuelve.

968
01:05:10,448 --> 01:05:15,453
Bueno, tenemos que resolver esto

969
01:05:16,370 --> 01:05:19,749
para que puedas volver con tu hija.

970
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
Y yo pueda volver con mi familia.

971
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
Lo harás.

972
01:05:30,343 --> 01:05:33,054
Pero me van a meter en la cárcel
por todo esto.

973
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, no te voy a mentir.

974
01:05:43,439 --> 01:05:45,023
Esto es grave.

975
01:05:45,024 --> 01:05:45,983
Ya lo sé.

976
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
Estarás un tiempo ahí,

977
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
pero vas a salir,

978
01:05:54,158 --> 01:05:56,994
y tu hija te estará esperando.

979
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
¿Qué le pasará?

980
01:06:02,291 --> 01:06:03,459
¿Adopción temporal?

981
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
No.

982
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
¿Hay alguien en tu familia
que pueda ayudarte?

983
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
No.

984
01:06:15,846 --> 01:06:19,432
No la quiero cerca
de mi hermana ni de mi madre. Están locas.

985
01:06:19,433 --> 01:06:20,559
No pasa nada.

986
01:06:21,143 --> 01:06:24,396
No pasa nada, porque todas saldremos

987
01:06:24,397 --> 01:06:27,608
apenas echen a ese hombre.

988
01:06:28,192 --> 01:06:30,111
Cuando echen al policía. Vamos.

989
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
¡Mierda!

990
01:06:42,581 --> 01:06:46,710
- Sabía que no tardarían.
- Esto puede empeorar muy rápido, Billy.

991
01:06:46,711 --> 01:06:49,338
- Debo encontrar a ese agente.
- Lo intento.

992
01:06:59,056 --> 01:06:59,932
¿Qué es eso?

993
01:07:04,812 --> 01:07:06,564
- No sé.
- Pues ve a ver.

994
01:07:18,909 --> 01:07:20,119
¿Qué dicen?

995
01:07:25,082 --> 01:07:27,042
Dicen: "Liberen a Janiyah".

996
01:07:27,043 --> 01:07:32,089
¡Liberen a Janiyah!

997
01:07:32,840 --> 01:07:34,175
Vinieron por ti.

998
01:07:34,967 --> 01:07:36,218
Está en las noticias.

999
01:07:37,803 --> 01:07:40,890
¡Liberen a Janiyah!

1000
01:07:42,808 --> 01:07:45,560
<i>¡Liberen a Janiyah!</i>

1001
01:07:45,561 --> 01:07:47,688
{\an8}EL PÚBLICO APOYA A LA SOSPECHOSA

1002
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}NO TE RINDAS

1003
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
APOYAMOS A JANIYAH
NO SUFRAS EN SILENCIO

1004
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
ESTO TERMINA YA
AMAMOS A JANIYAH

1005
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
A ver si puedo meterme entre la gente
y ver qué está pasando.

1006
01:08:07,083 --> 01:08:08,918
Señorita, ¿por qué vino?

1007
01:08:09,418 --> 01:08:12,003
Estamos hartas de esta mierda. Es mucho.

1008
01:08:12,004 --> 01:08:15,840
No se puede decir malas palabras.
¿Y usted, señor?

1009
01:08:15,841 --> 01:08:17,842
Me llamo Benny. La conozco.

1010
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
<i>No miente. Tiene muchos problemas.</i>

1011
01:08:20,846 --> 01:08:22,389
{\an8}<i>Vine por ti, Janiyah.</i>

1012
01:08:25,226 --> 01:08:29,688
No tengo hogar. Ella no tiene casi nada,
pero me da dinero para comer.

1013
01:08:30,439 --> 01:08:34,318
<i>Pero sabe que la buscan por asesinato.</i>

1014
01:08:35,611 --> 01:08:38,279
{\an8}<i>Pero ¿qué hicieron esos cabrones?
Lo entiendo.</i>

1015
01:08:38,280 --> 01:08:42,242
{\an8}<i>Tanta mierda te enloquece.
Habla en vivo en tu teléfono, Janiyah.</i>

1016
01:08:42,243 --> 01:08:45,453
<i>Pido perdón a los televidentes
por las palabras,</i>

1017
01:08:45,454 --> 01:08:48,331
<i>pero, como ven, la situación</i>

1018
01:08:48,332 --> 01:08:51,918
despierta fuertes pasiones y emociones
en esta multitud.

1019
01:08:51,919 --> 01:08:57,882
Todas estas personas apoyan totalmente
a la supuesta asaltante.

1020
01:08:57,883 --> 01:09:00,052
Nunca había visto nada igual.

1021
01:09:03,472 --> 01:09:05,932
Salgan todos. El FBI se hará cargo.

1022
01:09:05,933 --> 01:09:07,768
- Mierda.
- Vamos.

1023
01:09:08,435 --> 01:09:10,937
Jefe, estabas a cargo. Ahora nos toca.

1024
01:09:10,938 --> 01:09:12,188
¿En serio?

1025
01:09:12,189 --> 01:09:14,483
Así es. Jim, toma ese monitor.

1026
01:09:15,609 --> 01:09:17,569
Susan, tú ven aquí.

1027
01:09:17,570 --> 01:09:19,988
Vamos, Bryce. Lo tenemos bajo control.

1028
01:09:19,989 --> 01:09:22,782
Ya llevan varias horas,
así que diría que no.

1029
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
Hicimos contacto. Intentamos sacarla.

1030
01:09:25,870 --> 01:09:26,744
Okey.

1031
01:09:26,745 --> 01:09:29,415
- Es el único objetivo ahora, ¿no?
- Sí.

1032
01:09:31,041 --> 01:09:31,958
¿Siete rehenes?

1033
01:09:31,959 --> 01:09:33,168
Liberó a dos.

1034
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
Y una bomba.

1035
01:09:34,378 --> 01:09:35,963
Eso suponemos,

1036
01:09:36,630 --> 01:09:40,967
pero tengo el presentimiento
de que se rendirá de forma pacífica.

1037
01:09:40,968 --> 01:09:42,011
¿Presentimiento?

1038
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
Sí. Formó un vínculo
con la inspectora Raymond, que está aquí.

1039
01:09:48,893 --> 01:09:49,726
¿Esta agente?

1040
01:09:49,727 --> 01:09:50,643
Sí.

1041
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
Bien. Escucha, jefe.

1042
01:09:54,315 --> 01:09:57,358
Dejaste que saliera en vivo
y reuniera un gentío.

1043
01:09:57,359 --> 01:09:59,360
No lo tienes bajo control.

1044
01:09:59,361 --> 01:10:00,987
No estoy nada de acuerdo.

1045
01:10:00,988 --> 01:10:03,948
Asesinó a su jefe a sangre fría,
tiene una bomba

1046
01:10:03,949 --> 01:10:06,701
y la haces
"formar un vínculo" con una agente.

1047
01:10:06,702 --> 01:10:08,370
No lo tienes controlado.

1048
01:10:09,163 --> 01:10:11,957
Como dije, nos encargaremos.

1049
01:10:12,958 --> 01:10:16,003
- Agente Bryce...
- Jefe Wilson, ya sabes qué sigue.

1050
01:10:16,629 --> 01:10:19,465
Es un asunto federal
y nosotros nos encargaremos.

1051
01:10:24,803 --> 01:10:27,473
- Hay que encontrar a ese policía.
- Así es.

1052
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
Sé que no te acuerdas,

1053
01:10:37,107 --> 01:10:40,401
pero una vez yo salía
de la casa de cambio de enfrente,

1054
01:10:40,402 --> 01:10:44,406
y tú trataste de convencerme
de que abriera una cuenta aquí.

1055
01:10:46,575 --> 01:10:49,620
Dijiste: "No dejes que te quiten dinero".

1056
01:10:52,414 --> 01:10:54,792
Abrí una cuenta gracias a ti.

1057
01:11:00,798 --> 01:11:02,591
¿Por qué te importa tanto?

1058
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
Antes trabajaba
en la sucursal de East Dale, y...

1059
01:11:16,647 --> 01:11:18,816
venían muchas mujeres con dinero

1060
01:11:19,733 --> 01:11:23,404
que pedían tarjetas de crédito y préstamos
como si nada.

1061
01:11:23,904 --> 01:11:27,449
Pedí que me trasladaran aquí
para poder ayudarnos,

1062
01:11:29,410 --> 01:11:31,537
pero hay tanta burocracia,

1063
01:11:32,079 --> 01:11:35,291
tantos obstáculos
que no nos dejan avanzar.

1064
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Solo quería marcar la diferencia.

1065
01:11:41,547 --> 01:11:43,382
Estás marcando la diferencia.

1066
01:11:43,882 --> 01:11:46,302
Lo dice la asaltante.

1067
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
No eres buena persona.

1068
01:11:50,556 --> 01:11:54,435
Perdón por estar irritable,
pero estamos sentadas hace horas.

1069
01:11:55,728 --> 01:11:57,186
Está haciendo calor.

1070
01:11:57,187 --> 01:11:59,440
Sí. ¿Por qué hace tanto calor aquí?

1071
01:12:06,030 --> 01:12:07,906
Apagaron el aire acondicionado.

1072
01:12:08,866 --> 01:12:12,661
No me conocen. Duermo con este calor.

1073
01:12:13,746 --> 01:12:15,539
¿No tienes aire acondicionado?

1074
01:12:17,166 --> 01:12:18,000
No.

1075
01:12:19,376 --> 01:12:21,587
Nací en 1943.

1076
01:12:22,212 --> 01:12:26,258
Ni teníamos
aire acondicionado ni baño donde crecí.

1077
01:12:28,260 --> 01:12:30,637
No saben la suerte que tienen.

1078
01:12:31,430 --> 01:12:32,681
Incluso tú.

1079
01:12:34,224 --> 01:12:39,271
Querida, no importa lo mal que te vaya,
siempre hay alguien que está peor.

1080
01:12:40,147 --> 01:12:43,567
Ya sé.
Por eso siempre trato de ser agradecida.

1081
01:12:44,318 --> 01:12:49,406
Querida, salir de aquí y rendirse
es ser agradecida.

1082
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
No quise hacer esto.

1083
01:12:59,124 --> 01:13:00,125
¿Entienden?

1084
01:13:01,668 --> 01:13:02,669
Es que...

1085
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
simplemente...

1086
01:13:06,298 --> 01:13:08,717
Cuando estaba en el hospital con mi hija,

1087
01:13:09,343 --> 01:13:10,594
simplemente...

1088
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
algo dentro de mí se rompió.

1089
01:13:17,059 --> 01:13:20,229
Desde entonces,
siento como que floto fuera de mí.

1090
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Eso...

1091
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
En ese hospital...

1092
01:13:29,613 --> 01:13:30,614
no les importa.

1093
01:13:34,243 --> 01:13:35,953
Mi bebé nació prematura.

1094
01:13:36,829 --> 01:13:38,789
Cuando rompí aguas,

1095
01:13:39,498 --> 01:13:42,543
me estaban contando
todos los problemas que tenía.

1096
01:13:44,878 --> 01:13:46,672
Supe que algo no estaba bien.

1097
01:13:47,798 --> 01:13:52,052
El doctor me pedía que me sentara.
Dijo: "¡Siéntate!".

1098
01:13:52,928 --> 01:13:58,308
Me di cuenta de que eso no estaba bien.
Trataba de hacerme abortar a mi bebé.

1099
01:14:00,602 --> 01:14:02,771
Sé que parece una locura,

1100
01:14:04,356 --> 01:14:05,940
pero es la verdad.

1101
01:14:05,941 --> 01:14:08,110
Cuando no tienes seguro médico...

1102
01:14:10,904 --> 01:14:12,156
Te creo.

1103
01:14:13,699 --> 01:14:16,660
La gente no sabe lo caro que es ser pobre.

1104
01:14:19,705 --> 01:14:21,582
No tengo a nadie.

1105
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
Bueno, me tienes a mí.

1106
01:14:33,427 --> 01:14:36,513
¿Podrías cuidar a mi hija
cuando me encierren?

1107
01:14:38,891 --> 01:14:43,896
¿Podrías tenerla en adopción temporal
hasta que me liberen?

1108
01:14:45,856 --> 01:14:49,692
No te causará problemas. Es muy buena.

1109
01:14:49,693 --> 01:14:52,196
Superó todos los obstáculos hasta ahora.

1110
01:14:52,905 --> 01:14:54,865
Era probable que no sobreviviera.

1111
01:14:57,993 --> 01:14:59,161
Por favor.

1112
01:14:59,995 --> 01:15:03,248
Porque no tengo a nadie más.

1113
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
Lo haré.

1114
01:15:10,964 --> 01:15:17,888
Hablaré con mi esposo, y sé que aceptará.

1115
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
Lo haré.

1116
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
Gracias.

1117
01:15:25,854 --> 01:15:26,939
Lo siento.

1118
01:15:27,564 --> 01:15:28,899
Me siento mal.

1119
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
¿Puedes traerle agua?

1120
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Un momento. ¿Es diabética?

1121
01:15:41,036 --> 01:15:41,870
Sí.

1122
01:15:42,371 --> 01:15:43,412
No.

1123
01:15:43,413 --> 01:15:45,998
Bien, tenemos que dejarla salir.

1124
01:15:45,999 --> 01:15:47,667
Bien. Tessa.

1125
01:15:47,668 --> 01:15:49,585
- Señora Isabella.
- Llévatela.

1126
01:15:49,586 --> 01:15:51,754
- Vamos, señora Isabella.
- Cuidado.

1127
01:15:51,755 --> 01:15:53,507
Vamos. Lo siento mucho.

1128
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Bien. La tengo.

1129
01:15:59,304 --> 01:16:02,473
Cuídate, niña. ¿De acuerdo?

1130
01:16:02,474 --> 01:16:03,475
Sí.

1131
01:16:04,351 --> 01:16:06,937
Bien. Vamos, señora Isabella.

1132
01:16:08,063 --> 01:16:11,191
- Asegúrate de que reciba ayuda, ¿sí?
- Sí.

1133
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
Necesita un médico.

1134
01:16:22,369 --> 01:16:24,453
Necesita un médico.

1135
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
Es una clienta. ¡No disparen, carajo!

1136
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
Cuidado. Es diabética.

1137
01:16:29,668 --> 01:16:30,961
- Venga.
- Suélteme.

1138
01:16:34,256 --> 01:16:36,424
No puedo dejarla volver. Lo siento.

1139
01:16:36,425 --> 01:16:39,845
Ella confía en mí.
No voy a dejar a mis compañeras.

1140
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
Señora.

1141
01:16:47,519 --> 01:16:49,937
Tu agente dejó que la rehén volviera.

1142
01:16:49,938 --> 01:16:51,148
Vete a la mierda.

1143
01:16:52,107 --> 01:16:56,277
¡Liberen a Janiyah!

1144
01:16:56,278 --> 01:16:59,364
ESTAMOS CONTIGO

1145
01:16:59,948 --> 01:17:01,533
Espero que esté bien.

1146
01:17:02,659 --> 01:17:03,535
La tienen.

1147
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
Okey.

1148
01:17:13,712 --> 01:17:15,004
Inspectora Raymond.

1149
01:17:15,005 --> 01:17:17,048
Sí, es diabética.

1150
01:17:17,049 --> 01:17:20,343
Tienen que revisarla.
¿Me avisas si está bien?

1151
01:17:20,344 --> 01:17:23,305
Soy el agente Bryce del FBI.
¿Habla Janiyah?

1152
01:17:26,266 --> 01:17:28,476
¿Dónde está la inspectora Raymond?

1153
01:17:28,477 --> 01:17:29,686
Aquí estoy...

1154
01:17:32,773 --> 01:17:34,982
Ahora estamos a cargo.

1155
01:17:34,983 --> 01:17:36,525
¿Cómo están todos ahí?

1156
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
Bien. Debo hablar
con la inspectora Raymond.

1157
01:17:39,196 --> 01:17:41,113
Lo siento. Ahora hable conmigo.

1158
01:17:41,114 --> 01:17:42,741
¿Se fue ese policía?

1159
01:17:43,784 --> 01:17:45,159
¿Qué policía?

1160
01:17:45,160 --> 01:17:48,454
Por eso necesito hablar
con la inspectora Raymond.

1161
01:17:48,455 --> 01:17:49,538
Ella lo sabe.

1162
01:17:49,539 --> 01:17:51,624
Esto ya ha durado demasiado.

1163
01:17:51,625 --> 01:17:55,002
Es hora de que libere a los rehenes,
salga y se rinda.

1164
01:17:55,003 --> 01:17:58,673
¡No voy a ninguna parte
sin saber si ese policía se fue!

1165
01:17:58,674 --> 01:18:00,633
No quiero repetirte todo.

1166
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
Cuando uno asalta un banco,
no hace lo que se le antoja.

1167
01:18:04,721 --> 01:18:07,139
¡No asalté el banco!

1168
01:18:07,140 --> 01:18:08,850
<i>Es un delito federal.</i>

1169
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
Ya duró demasiado.
Necesitamos que salga del banco.

1170
01:18:12,854 --> 01:18:15,982
No saldré
hasta que me digan que el policía no está.

1171
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
<i>Señora.</i>

1172
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
No me deja hablar
con la inspectora Raymond.

1173
01:18:22,531 --> 01:18:24,241
¡Necesito hablar con ella!

1174
01:18:25,492 --> 01:18:28,744
Señor, llame a la inspectora Raymond.

1175
01:18:28,745 --> 01:18:30,996
Ahora solo habla conmigo. ¿Quién es?

1176
01:18:30,997 --> 01:18:33,791
Soy Nicole, la gerente de esta sucursal.

1177
01:18:33,792 --> 01:18:35,793
Nicole, necesita hablar conmigo.

1178
01:18:35,794 --> 01:18:38,755
Por favor, señor.
Llame a la inspectora Raymond.

1179
01:18:42,426 --> 01:18:44,385
- Me enloquece.
- Tomó la mochila.

1180
01:18:44,386 --> 01:18:47,012
- Janiyah, no tienes que hacer esto.
- ¿Qué?

1181
01:18:47,013 --> 01:18:48,347
Janiyah, por favor.

1182
01:18:48,348 --> 01:18:49,515
¡Por favor, no!

1183
01:18:49,516 --> 01:18:51,225
¿Qué está haciendo?

1184
01:18:51,226 --> 01:18:53,436
Podemos irnos todas juntas.

1185
01:18:53,437 --> 01:18:57,691
- Me enloquece.
- Janiyah, podemos hacerlo. Por favor.

1186
01:18:58,900 --> 01:19:00,317
Cuelga el teléfono.

1187
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
¡No, por favor!

1188
01:19:03,196 --> 01:19:05,073
¡Nicole!

1189
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
Por favor, no hagas esto.

1190
01:19:07,826 --> 01:19:09,035
¡Por favor!

1191
01:19:10,203 --> 01:19:11,538
¡Vamos!

1192
01:19:16,501 --> 01:19:18,545
Por favor.

1193
01:19:21,298 --> 01:19:22,507
Mi hija hizo esto.

1194
01:19:24,176 --> 01:19:28,013
Su proyecto para la feria de ciencias.
Me vuelve loca.

1195
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
¿No es una bomba?

1196
01:19:34,644 --> 01:19:37,272
No, no es una bomba. Es...

1197
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
¿Creen que es una bomba?

1198
01:19:44,905 --> 01:19:46,072
¿Todo este tiempo?

1199
01:19:48,617 --> 01:19:51,327
Ustedes... No es una...

1200
01:19:51,328 --> 01:19:55,998
¿Puedes decirles que no es una bomba?
Es el proyecto de ciencias de mi hija.

1201
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
Tienes que llamarlos
y decir que no es una bomba.

1202
01:19:58,919 --> 01:20:01,879
Si les explicamos eso, lo sabrán.

1203
01:20:01,880 --> 01:20:03,422
Necesito ir al baño.

1204
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
¡Ve! Y tú diles que no es una bomba.

1205
01:20:07,469 --> 01:20:14,559
MUJERES

1206
01:20:27,739 --> 01:20:28,740
Hay un mensaje.

1207
01:20:33,662 --> 01:20:35,956
"La bomba no es de verdad. Un arma".

1208
01:20:36,540 --> 01:20:38,082
Llámalos y cuéntales.

1209
01:20:38,083 --> 01:20:39,000
Okey.

1210
01:20:39,584 --> 01:20:43,505
Llama a la inspectora Raymond
y dile que hubo una confusión.

1211
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Que sepan que es un proyecto escolar.

1212
01:20:48,510 --> 01:20:49,427
¿Qué?

1213
01:20:51,763 --> 01:20:53,265
No deberíamos hacer eso.

1214
01:20:53,974 --> 01:20:54,808
¿Por qué?

1215
01:20:58,353 --> 01:21:02,232
Tienen políticas
con respeto a los explosivos.

1216
01:21:03,316 --> 01:21:05,360
Tal vez sea lo único

1217
01:21:05,986 --> 01:21:10,574
que les impide entrar
y tomar el banco por asalto.

1218
01:21:11,825 --> 01:21:13,702
No quiero que salgas herida.

1219
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Entonces, digámosles que vamos a salir

1220
01:21:23,211 --> 01:21:25,338
y que vas a dejar la mochila.

1221
01:21:27,424 --> 01:21:29,175
¿Te parece que es lo mejor?

1222
01:21:30,635 --> 01:21:31,469
Sí.

1223
01:21:36,141 --> 01:21:38,143
Pero ese policía tiene que irse.

1224
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
De acuerdo.

1225
01:21:42,856 --> 01:21:44,024
Prométemelo.

1226
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Te lo prometo.

1227
01:21:50,697 --> 01:21:52,407
- Inspectora Raymond.
- Sí.

1228
01:21:53,617 --> 01:21:54,451
Cuéntale.

1229
01:21:55,702 --> 01:21:57,162
Yo la multé hoy.

1230
01:21:58,038 --> 01:22:00,624
Por registro vencido. Todo legítimo.

1231
01:22:01,124 --> 01:22:02,875
- ¿Confiscaste el auto?
- Sí.

1232
01:22:02,876 --> 01:22:05,044
- ¿La sacaste de la carretera?
- No.

1233
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
Bien. Ella dijo que había otro policía.
¿Quién era?

1234
01:22:09,925 --> 01:22:13,178
No tengo tiempo para dar vueltas,
oficial Sam. Dímelo.

1235
01:22:14,846 --> 01:22:17,181
No sé. Dijo que era un policía.

1236
01:22:17,182 --> 01:22:19,392
¿Me estás mintiendo, carajo?

1237
01:22:19,976 --> 01:22:21,478
Dime la verdad, mierda.

1238
01:22:23,104 --> 01:22:25,190
- ¿Quién era?
- El oficial Oliver.

1239
01:22:25,774 --> 01:22:27,024
¿Le chocó el auto?

1240
01:22:27,025 --> 01:22:28,025
No lo vi.

1241
01:22:28,026 --> 01:22:30,236
¿El auto estaba dañado?

1242
01:22:31,196 --> 01:22:32,906
Sí. Parece que la embistió.

1243
01:22:40,080 --> 01:22:43,333
Raymond, vamos. No hagas esto.

1244
01:22:49,297 --> 01:22:52,675
- ¿Qué demonios está pasando?
- ¡Él sabe qué está pasando!

1245
01:22:52,676 --> 01:22:54,969
Cuéntale lo que hiciste, carajo.

1246
01:22:54,970 --> 01:22:56,011
No hice nada.

1247
01:22:56,012 --> 01:22:57,721
¿Qué rayos pasa?

1248
01:22:57,722 --> 01:22:58,931
¿Qué está pasando?

1249
01:22:58,932 --> 01:23:03,144
La multó y la sacó de la carretera.
Provocó todo este desastre.

1250
01:23:05,730 --> 01:23:07,691
Tengo evidencias, jefe.

1251
01:23:09,859 --> 01:23:10,735
Fue él.

1252
01:23:11,736 --> 01:23:13,946
Tú. Ven conmigo ahora mismo.

1253
01:23:13,947 --> 01:23:14,906
Vamos.

1254
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Estás acabado, hijo de puta.

1255
01:23:24,249 --> 01:23:26,751
Bryce, sabemos quién es el policía.

1256
01:23:27,460 --> 01:23:28,752
No hablamos más.

1257
01:23:28,753 --> 01:23:32,340
- Están sonando los teléfonos. Contesta.
- No hablamos más.

1258
01:23:33,800 --> 01:23:35,301
¡Contesta, maldita sea!

1259
01:23:35,885 --> 01:23:37,302
Vete a la mierda.

1260
01:23:37,303 --> 01:23:38,430
¡Maldita sea!

1261
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
Soy la inspectora Raymond.

1262
01:23:42,100 --> 01:23:43,601
Es la inspectora Raymond.

1263
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
¿Hola?

1264
01:23:48,356 --> 01:23:49,940
- Inspectora Raymond.
<i>- Sí.</i>

1265
01:23:49,941 --> 01:23:51,401
¿Quién era ese imbécil?

1266
01:23:52,694 --> 01:23:53,862
Ahora estoy yo.

1267
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
Quiero que sepas
que encontramos al policía.

1268
01:23:59,951 --> 01:24:00,784
¿En serio?

1269
01:24:00,785 --> 01:24:03,370
<i>Sí. Llevó tiempo
porque es de otro condado.</i>

1270
01:24:03,371 --> 01:24:06,498
<i>La policía que te multó
nos dijo quién era.</i>

1271
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
A juzgar por el daño en tu auto, te chocó.

1272
01:24:10,253 --> 01:24:11,171
¿Lo prometes?

1273
01:24:12,172 --> 01:24:13,006
Lo prometo.

1274
01:24:14,591 --> 01:24:16,134
Okey. Quiero ver una foto.

1275
01:24:16,718 --> 01:24:17,552
¿Una foto?

1276
01:24:18,053 --> 01:24:22,390
Quiero que me demuestres
que sabes quién es. Quiero ver una foto.

1277
01:24:22,891 --> 01:24:25,059
Puedo mostrártela cuando salgas.

1278
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
No.

1279
01:24:29,773 --> 01:24:33,067
- Envíamela por mensaje.
- Tu teléfono no está encendido.

1280
01:24:33,068 --> 01:24:36,613
<i>Los que usas en el banco
son solo para llamadas internas.</i>

1281
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
Entonces enciende mi teléfono.

1282
01:24:43,328 --> 01:24:44,661
Puedes hacerlo.

1283
01:24:44,662 --> 01:24:48,458
El FBI puede encenderme el teléfono
y enviarme la foto.

1284
01:24:49,918 --> 01:24:50,876
¿Y saldrás?

1285
01:24:50,877 --> 01:24:53,837
Sí. Saldré. Envíame la foto.

1286
01:24:53,838 --> 01:24:55,839
Te encenderé el teléfono.

1287
01:24:55,840 --> 01:24:58,635
Imposible. Tiene que darme los rehenes.

1288
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
<i>El FBI puede encenderte el teléfono,</i>

1289
01:25:04,682 --> 01:25:07,267
pero vamos a necesitar algo a cambio, ¿sí?

1290
01:25:07,268 --> 01:25:08,268
<i>De acuerdo.</i>

1291
01:25:08,269 --> 01:25:10,855
Mándame la foto y las dejaré ir a todas.

1292
01:25:11,397 --> 01:25:13,775
Vamos. Vale la pena intentarlo.

1293
01:25:17,237 --> 01:25:18,696
¿Vas a enviarla?

1294
01:25:20,406 --> 01:25:22,742
Sí. Vamos a encender tu teléfono.

1295
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Bien.

1296
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
Cuando me envíes la foto,
todas podrán irse.

1297
01:25:31,084 --> 01:25:33,795
Y luego les cuentas lo que me hizo.

1298
01:25:34,295 --> 01:25:36,421
Muéstrales a todos lo que me hizo.

1299
01:25:36,422 --> 01:25:38,841
Porque yo no estaba mintiendo.

1300
01:25:38,842 --> 01:25:42,011
Cuéntales a todos que dije la verdad, ¿sí?

1301
01:25:42,512 --> 01:25:45,348
Sí. Lo haremos. Sí.

1302
01:25:45,932 --> 01:25:50,185
Sé que esa mujer policía
tenía una cámara. Ella lo vio.

1303
01:25:50,186 --> 01:25:53,648
Lo hizo volver a su auto
porque lo escuchó amenazarme.

1304
01:25:54,149 --> 01:25:56,483
Okey. ¿Y luego saldrás?

1305
01:25:56,484 --> 01:25:58,110
Sí. Saldré.

1306
01:25:58,111 --> 01:26:00,737
Y vas a dejar el arma y la mochila, ¿no?

1307
01:26:00,738 --> 01:26:01,823
Sí.

1308
01:26:03,908 --> 01:26:06,578
Cuando salgas, mantén las manos arriba.

1309
01:26:07,078 --> 01:26:09,789
Y avanza despacio,
directo hacia la policía.

1310
01:26:12,834 --> 01:26:14,210
¿Vas a estar ahí?

1311
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
Sí. Estaré. Sigue mi voz.

1312
01:26:20,633 --> 01:26:21,467
De acuerdo.

1313
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
<i>Te llamaré.</i>

1314
01:26:27,849 --> 01:26:29,184
Envía la foto.

1315
01:26:30,643 --> 01:26:32,604
Te la enviaré en un segundo, ¿sí?

1316
01:26:43,114 --> 01:26:44,365
Lo encontraron.

1317
01:26:46,910 --> 01:26:48,160
Lo encontraron.

1318
01:26:48,161 --> 01:26:51,664
Les dije. No estaba mintiendo.
Lo encontraron.

1319
01:26:56,836 --> 01:26:58,504
Les dije que no mentía.

1320
01:27:06,012 --> 01:27:07,971
- Apaguen todas las luces.
- ¿Qué?

1321
01:27:07,972 --> 01:27:11,225
- Vamos a entrar.
- Va a salir. ¿Por qué entraríamos?

1322
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
Ya lleva 12 horas.
¿Ves a esa gente afuera?

1323
01:27:15,021 --> 01:27:16,438
No. ¿Tú la ves?

1324
01:27:16,439 --> 01:27:19,442
Se rebelarán.
Podemos terminar con esto en paz.

1325
01:27:20,443 --> 01:27:23,404
- Tuviste tu momento.
- Enciende los teléfonos.

1326
01:27:28,618 --> 01:27:30,119
¿Están todos en posición?

1327
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
¿En serio? ¡Puta madre!

1328
01:27:55,061 --> 01:27:57,521
No. Raymond, ¿qué haces?

1329
01:27:57,522 --> 01:27:59,357
Inspectora, ¿qué haces?

1330
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
¿Qué rayos hace?

1331
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
¡Inspectora Raymond!

1332
01:28:21,296 --> 01:28:23,381
- ¿Qué son esos golpes?
- Janiyah.

1333
01:28:24,549 --> 01:28:26,259
Soy la inspectora Raymond.

1334
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
Janiyah, soy la inspectora Raymond.
Estuve hablando contigo.

1335
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
¿Qué quiere?

1336
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
No van a encenderte el teléfono.
Lo siento.

1337
01:28:41,065 --> 01:28:44,235
Pero puedo mostrarte las fotos
ahora en mi teléfono.

1338
01:28:44,902 --> 01:28:47,071
Abre la puerta. Toma el teléfono.

1339
01:28:47,655 --> 01:28:49,949
Se fue. Te lo prometo.

1340
01:28:54,412 --> 01:28:55,705
Se lo llevaré.

1341
01:29:01,461 --> 01:29:05,381
Es él. Te dije que no mentía.

1342
01:29:06,841 --> 01:29:07,967
Ya lo sé.

1343
01:29:09,302 --> 01:29:10,803
Dile que es él.

1344
01:29:18,311 --> 01:29:19,395
Dice que es él.

1345
01:29:20,772 --> 01:29:21,689
Se fue.

1346
01:29:24,859 --> 01:29:25,860
Pueden irse.

1347
01:29:27,695 --> 01:29:29,405
Vamos, Tessa, Rayah.

1348
01:29:37,288 --> 01:29:38,122
Un momento.

1349
01:29:38,748 --> 01:29:39,791
¿Qué haces?

1350
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
Vayan.

1351
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
- ¿Qué haces?
- Vayan.

1352
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
Voy a salir con ella.

1353
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
De acuerdo.

1354
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
No. Vete.

1355
01:30:04,190 --> 01:30:05,565
Puedes irte.

1356
01:30:05,566 --> 01:30:06,484
No.

1357
01:30:07,819 --> 01:30:09,529
Lo haremos juntas.

1358
01:30:16,994 --> 01:30:22,458
Nunca tuve a nadie que me acompañara.

1359
01:30:25,378 --> 01:30:26,504
Lo siento.

1360
01:30:29,632 --> 01:30:30,800
Por todo esto.

1361
01:30:32,260 --> 01:30:33,219
Me tienes a mí.

1362
01:30:36,889 --> 01:30:39,642
¿Vendrás a visitarme cuando me encierren?

1363
01:30:41,727 --> 01:30:44,355
Sí. Te lo prometo.

1364
01:30:46,149 --> 01:30:49,694
Iré a visitarte con Aria.

1365
01:30:51,612 --> 01:30:56,701
Y le contaré lo valiente que es su madre.

1366
01:30:58,369 --> 01:31:04,000
Por favor, asegúrate de que mi bebé
tenga $40 para el almuerzo.

1367
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
Lo haré.

1368
01:31:11,382 --> 01:31:12,383
Adelante.

1369
01:31:19,849 --> 01:31:21,267
Se encendió.

1370
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
Es mi madre.

1371
01:31:27,732 --> 01:31:28,565
¿Hola?

1372
01:31:28,566 --> 01:31:31,527
Janiyah, el FBI está en mi casa.

1373
01:31:32,236 --> 01:31:33,988
¿Por qué asaltaste un banco?

1374
01:31:34,739 --> 01:31:36,615
No vine a asaltarlo, mamá.

1375
01:31:36,616 --> 01:31:40,410
Trataba de cobrar mi cheque
para pagar el almuerzo de Aria.

1376
01:31:40,411 --> 01:31:42,787
- Janiyah.
- O se burlarán de ella.

1377
01:31:42,788 --> 01:31:43,705
<i>Janiyah.</i>

1378
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
¿Qué? Solo quise hacer eso
y se me fue de las manos.

1379
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
- Para.
- Tengo que darle su medicación.

1380
01:31:50,046 --> 01:31:51,213
Dios mío. Janiyah.

1381
01:31:51,214 --> 01:31:53,298
Se me fue de las manos. En serio.

1382
01:31:53,299 --> 01:31:56,259
Nicole es la gerente.
Ella te lo puede contar.

1383
01:31:56,260 --> 01:31:59,554
- ¡Dile a mi mamá que no quise hacer esto!
- Janiyah.

1384
01:31:59,555 --> 01:32:00,555
¿Qué?

1385
01:32:00,556 --> 01:32:02,099
<i>Murió.</i>

1386
01:32:05,394 --> 01:32:08,523
<i>Tuvo una convulsión anoche.
La llevamos al hospital.</i>

1387
01:32:11,859 --> 01:32:13,194
<i>Murió, Janiyah.</i>

1388
01:33:55,463 --> 01:33:56,380
Ya voy.

1389
01:33:59,133 --> 01:34:02,011
- ¿Hola?
<i>- ¿Puedo hablar con la Srta. Wiltkinson?</i>

1390
01:34:02,887 --> 01:34:04,596
Disculpe. ¿Quién habla?

1391
01:34:04,597 --> 01:34:07,058
<i>La llamamos por facturas vencidas.</i>

1392
01:34:07,767 --> 01:34:10,269
Por favor. No puedo dejar mi trabajo.

1393
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
Es la escuela de mi hija.

1394
01:34:21,656 --> 01:34:23,783
Lo siento. Llegué lo antes posible.

1395
01:34:24,950 --> 01:34:26,952
Disculpe, pero no la llamamos.

1396
01:34:34,168 --> 01:34:35,252
¿Se siente bien?

1397
01:34:53,979 --> 01:34:55,398
Mi bebé murió.

1398
01:34:57,608 --> 01:34:58,484
Ya sé.

1399
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
Ya me lo contaron.

1400
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Lo siento mucho.

1401
01:35:04,532 --> 01:35:06,534
Murió anoche.

1402
01:35:41,610 --> 01:35:42,987
¡Arriba las manos!

1403
01:35:43,529 --> 01:35:45,322
Salga con las manos arriba.

1404
01:36:19,482 --> 01:36:20,399
Janiyah.

1405
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
Vámonos.

1406
01:36:50,763 --> 01:36:51,889
Janiyah.

1407
01:36:54,892 --> 01:36:56,685
Tienes que levantar las manos.

1408
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
Ríndete.

1409
01:37:11,242 --> 01:37:12,535
¡Janiyah!

1410
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
Levanta bien las manos.

1411
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
Date la vuelta.

1412
01:37:20,876 --> 01:37:23,128
Avanza hacia el sonido de mi voz.

1413
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
Estoy contigo.

1414
01:37:40,437 --> 01:37:41,813
¿Estás bien?

1415
01:37:41,814 --> 01:37:42,815
Sí.

1416
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Gracias.

1417
01:37:59,707 --> 01:38:01,333
Es un placer conocerte.

1418
01:44:53,036 --> 01:44:58,041
Subtítulos: Jesica Miotti



