1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:51,760 --> 00:00:53,094
MEDDELANDE OM VRÄKNING

4
00:02:01,788 --> 00:02:02,622
Aria.

5
00:02:08,086 --> 00:02:08,920
Aria.

6
00:02:09,546 --> 00:02:11,130
Aria. Kom igen, raring.

7
00:02:11,131 --> 00:02:14,175
Du måste upp nu. Kom igen.

8
00:02:33,361 --> 00:02:37,656
- Mamma, jag kodade den!
- Jag vet. Jättebra.

9
00:02:37,657 --> 00:02:42,244
Jag flyttar den, för mina sista pengar
gick till batterierna och sladdarna.

10
00:02:42,245 --> 00:02:45,497
Och om ditt skolprojekt blir blött
fungerar det inte.

11
00:02:45,498 --> 00:02:47,291
Jag kan bada själv.

12
00:02:47,292 --> 00:02:52,088
Jag vill inte
att du ramlar och skadar dig igen. Okej?

13
00:02:53,381 --> 00:02:57,509
- Måste jag gå i skolan idag?
- Vi pratar om det här varje dag.

14
00:02:57,510 --> 00:03:02,515
Aria, du måste gå till skolan.
Okej? Det är därför du är så smart.

15
00:03:06,102 --> 00:03:09,938
Kan du ge henne pengarna idag,
så att hon slutar göra narr av mig?

16
00:03:09,939 --> 00:03:10,857
Vem då?

17
00:03:11,357 --> 00:03:14,776
Läraren sa att jag
måste betala 40 dollar för lunchen,

18
00:03:14,777 --> 00:03:17,363
så jag kan sluta äta speciallunchen.

19
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
Sa hon det inför hela klassen?

20
00:03:26,998 --> 00:03:30,168
Kom igen, raring. Nu går vi. Kom igen.

21
00:03:36,716 --> 00:03:38,760
Kom nu.

22
00:03:44,599 --> 00:03:47,726
{\an8}- Släpa den inte i marken.
- Jag vill ha den genomskinliga.

23
00:03:47,727 --> 00:03:50,854
{\an8}Kom igen, jag har inte tid
för det här idag, okej?

24
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
{\an8}Benny, jag är ledsen.
Jag har inget till dig idag.

25
00:03:54,651 --> 00:03:57,237
{\an8}- Var är dina tänder?
- Hoppa in i bilen.

26
00:04:03,868 --> 00:04:06,162
{\an8}Sätt på dig säkerhetsbältet.

27
00:04:09,332 --> 00:04:11,626
{\an8}Det här är allt jag har, okej?

28
00:04:12,418 --> 00:04:13,919
{\an8}Gud välsigne dig.

29
00:04:13,920 --> 00:04:17,423
{\an8}- Köp inte sprit för dem.
- Nej då. Jag dricker inte längre.

30
00:04:18,299 --> 00:04:19,341
{\an8}Okej.

31
00:04:19,342 --> 00:04:23,512
{\an8}Så du kan ge honom pengar,
men du kan inte betala min hyra?

32
00:04:23,513 --> 00:04:26,807
{\an8}Jag är trött på din skit.
Jag har skickat in om vräkning.

33
00:04:26,808 --> 00:04:30,394
{\an8}Jag får betalt idag,
och jag har rast klockan tio.

34
00:04:30,395 --> 00:04:34,022
{\an8}- Och då kommer jag med pengarna.
- Det är bäst för dig!

35
00:04:34,023 --> 00:04:36,901
{\an8}Annars står dina grejer ute på gatan!

36
00:04:37,944 --> 00:04:41,488
{\an8}Kan du få dem att sänka musiken
så att mitt barn kan sova?

37
00:04:41,489 --> 00:04:43,700
{\an8}Fan heller! Han betalar sin hyra!

38
00:04:44,867 --> 00:04:46,536
{\an8}Vad fan snackar hon om?

39
00:04:51,291 --> 00:04:52,959
{\an8}Sätt på dig säkerhetsbältet.

40
00:04:55,878 --> 00:05:01,092
{\an8}WOODROW WILSON-SKOLAN

41
00:05:12,854 --> 00:05:16,190
Okej, älskling. Jag får betalt idag, okej?

42
00:05:17,483 --> 00:05:20,736
Så jag kommer
och ger dig de där lunchpengarna,

43
00:05:20,737 --> 00:05:22,696
så att du kan äta med de andra.

44
00:05:22,697 --> 00:05:25,450
- Lovar du?
- Jag lovar.

45
00:05:26,951 --> 00:05:28,911
Kom nu, du får inte komma sent.

46
00:05:29,454 --> 00:05:32,497
- Okej, jag älskar dig.
- Jag älskar dig med.

47
00:05:32,498 --> 00:05:33,541
Ha en bra dag.

48
00:05:47,972 --> 00:05:48,973
Jag kommer!

49
00:05:52,101 --> 00:05:53,436
Tänker du hjälpa oss?

50
00:05:54,020 --> 00:05:55,480
Jag ska bara stämpla in.

51
00:05:56,606 --> 00:06:00,859
Okej. Säg åt henne
att ringa mig om hon kommer.

52
00:06:00,860 --> 00:06:03,696
Jag har försökt få tag på henne. Ja.

53
00:06:04,489 --> 00:06:07,074
Det är alltid ett zoo
den första i månaden.

54
00:06:07,075 --> 00:06:09,409
Angela sjukanmälde sig.

55
00:06:09,410 --> 00:06:12,746
Jag har två kassor öppna,
så skynda dig upp dit.

56
00:06:12,747 --> 00:06:15,166
Skynda dig, sa jag. Varför går du?

57
00:06:18,127 --> 00:06:18,961
Fan.

58
00:06:28,304 --> 00:06:30,973
Jäklar, vad långsamt hon går.

59
00:06:32,183 --> 00:06:34,060
Jag kan ta nästa person här.

60
00:06:48,324 --> 00:06:51,785
Vissa av dessa saker
kan du inte köpa med matkuponger.

61
00:06:51,786 --> 00:06:53,454
Jag gör det jämt.

62
00:06:54,455 --> 00:06:57,624
Jag vet inte vem som tillät det,
men vi får inte göra så.

63
00:06:57,625 --> 00:07:01,628
- Är du kupong-polisen eller nåt?
- Jag behöver 38,28 dollar...

64
00:07:01,629 --> 00:07:04,882
38 dollar? Dra åt helvete.
Ge mig det där. Kom igen.

65
00:07:10,888 --> 00:07:12,014
Vad i...?

66
00:07:12,598 --> 00:07:15,684
Städa upp här
innan nån halkar och stämmer oss.

67
00:07:15,685 --> 00:07:17,269
Snabba på!

68
00:07:17,270 --> 00:07:20,356
Hon kommer strax tillbaka.
Hon kommer strax.

69
00:07:23,526 --> 00:07:26,737
- Skar den där subban dig?
- Nej, det är okej.

70
00:07:28,948 --> 00:07:29,782
Hur mår hon?

71
00:07:30,992 --> 00:07:31,909
Hon mår bra.

72
00:07:36,706 --> 00:07:38,039
Här, ta den.

73
00:07:38,040 --> 00:07:41,084
Nej. Du har knappt så det räcker själv.

74
00:07:41,085 --> 00:07:43,545
Jag kan avvara dem. Till hennes medicin.

75
00:07:43,546 --> 00:07:47,757
Nej, jag kan inte ta emot dem.
Vi får betalt idag. Jag klarar mig.

76
00:07:47,758 --> 00:07:51,512
Janiyah, du kan inte fortsätta
jobba så här hårt.

77
00:07:52,013 --> 00:07:54,514
- Jag är orolig för dig.
- Det är okej.

78
00:07:54,515 --> 00:07:57,642
Doktorn sa att vissa saker
kommer att gå över.

79
00:07:57,643 --> 00:08:01,229
Då har jag mer tid
och kan plugga vidare till sjuksköterska.

80
00:08:01,230 --> 00:08:02,482
Vi klarar oss.

81
00:08:03,399 --> 00:08:05,693
Jag måste bara ta mig igenom det här.

82
00:08:07,069 --> 00:08:12,950
Okej. Nu drar vi innan den där jäveln
kommer hit och skäller ut oss.

83
00:08:14,076 --> 00:08:15,661
Vänta, jag kommer.

84
00:08:18,789 --> 00:08:19,624
Hallå?

85
00:08:21,751 --> 00:08:27,547
Ja. Aria berättade om pengarna.
Jag tar med lunchpengarna dit.

86
00:08:27,548 --> 00:08:30,759
Men varför gjorde du så?
Det är pinsamt för barnen.

87
00:08:30,760 --> 00:08:33,470
Hon ramlade i badkaret. Nej!

88
00:08:33,471 --> 00:08:37,057
Gör inte det.
Hon ramlade! Fråga henne själv.

89
00:08:37,058 --> 00:08:39,477
Jag berättade ju hur sjuk hon är.

90
00:08:39,977 --> 00:08:43,064
Snälla, gör det inte.
Jag kan inte gå från jobbet.

91
00:08:43,648 --> 00:08:47,025
- Vill du ha jobbet eller inte?
- Det är min dotters skola.

92
00:08:47,026 --> 00:08:50,947
Jag skiter i om det är presidenten.
Du ser ju köerna där ute.

93
00:08:51,447 --> 00:08:52,281
Okej.

94
00:08:53,491 --> 00:08:57,327
Och du pratar i telefon.
Det strider mot företagets policy.

95
00:08:57,328 --> 00:08:59,204
Richard, vänta! Snälla.

96
00:08:59,205 --> 00:09:02,499
Det händer en sak
på min dotters skola. Jag måste gå.

97
00:09:02,500 --> 00:09:06,795
- Du tänker väl inte gå?
- De sa att jag var tvungen att komma.

98
00:09:06,796 --> 00:09:09,214
Det är alltid nåt skit med dig.

99
00:09:09,215 --> 00:09:13,469
Kom igen, Richard. Det är bara jag
och min dotter. Jag har ingen annan.

100
00:09:14,220 --> 00:09:16,471
Var tillbaka om 30 minuter.

101
00:09:16,472 --> 00:09:18,974
- Jag hinner inte...
- Vill du gå eller inte?

102
00:09:18,975 --> 00:09:22,060
Okej. Kan jag få min lön?

103
00:09:22,061 --> 00:09:24,896
Satan, du är ju helt från vettet.

104
00:09:24,897 --> 00:09:29,067
Jag måste sköta ditt kassa,
och nu vill du att jag gör dig en tjänst?

105
00:09:29,068 --> 00:09:30,736
Om du inte... Sjas med dig.

106
00:09:33,322 --> 00:09:35,032
Trettio jäkla minuter!

107
00:09:53,759 --> 00:09:58,264
Jag hjälper dig. Inga kontanter.
Om du bara har checkar kan jag hjälpa dig.

108
00:09:59,724 --> 00:10:00,974
Ursäkta mig.

109
00:10:00,975 --> 00:10:03,977
Jag heter Janiyah Wiltkinson.
Jag jobbar över gatan.

110
00:10:03,978 --> 00:10:05,770
Ja, jag vet vem du är.

111
00:10:05,771 --> 00:10:09,357
Jag försökte ta ut
40 dollar från mitt konto,

112
00:10:09,358 --> 00:10:12,068
men maskinen säger "otillräckliga medel".

113
00:10:12,069 --> 00:10:14,488
Jag vet att jag har 47 dollar.

114
00:10:15,114 --> 00:10:21,119
Den säger så för att ditt konto avslutas
om du har mindre än minimibeloppet.

115
00:10:21,120 --> 00:10:24,247
- Kan jag avsluta...
- Du får ställa dig i kön.

116
00:10:24,248 --> 00:10:26,792
- Jag vet, men min dotter...
- Jag är ledsen.

117
00:10:53,235 --> 00:10:55,904
- Jag kom så fort jag kunde!
- Jag beklagar.

118
00:10:55,905 --> 00:10:58,031
- Mamma!
- Va? Vänta!

119
00:10:58,032 --> 00:11:00,742
Jag är Dianne Hutchinson
från socialtjänsten.

120
00:11:00,743 --> 00:11:03,036
- Låt mig prata med henne.
- Mamma!

121
00:11:03,037 --> 00:11:04,454
Du förstår inte!

122
00:11:04,455 --> 00:11:07,207
Hon får anfall. Hon behöver sin medicin.

123
00:11:07,208 --> 00:11:09,834
- Hon gillar inte att vara utan mig.
- Hör på.

124
00:11:09,835 --> 00:11:13,672
- Jag vill gå till min mamma!
- Vi får inte göra henne upprörd!

125
00:11:13,673 --> 00:11:14,839
- Lyssna!
- Nej!

126
00:11:14,840 --> 00:11:15,966
Nej!

127
00:11:17,593 --> 00:11:21,514
Hon har svår astma.
Skrik inte! Skrik inte, Aria!

128
00:11:24,934 --> 00:11:25,768
Vänta lite.

129
00:11:27,645 --> 00:11:30,689
- Tar ni mitt barn?
- Hon är i goda händer.

130
00:11:30,690 --> 00:11:34,192
- Hon är i goda händer hos mig.
- Det är det vi måste avgöra.

131
00:11:34,193 --> 00:11:36,111
Hon är säker hos mig!

132
00:11:36,112 --> 00:11:40,449
Läraren och rektorn sa att hon
är väldigt hungrig när hon kommer hit.

133
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
Du...

134
00:11:45,538 --> 00:11:47,706
Jag har två jobb, okej?

135
00:11:47,707 --> 00:11:52,127
Jag har två jobb för att vara säker på
att vi har nog att äta, okej?

136
00:11:52,128 --> 00:11:55,213
Hon kan inte ens äta upp allt.
Du vet det här!

137
00:11:55,214 --> 00:11:57,841
Jag ger henne det läkaren säger åt mig!

138
00:11:57,842 --> 00:12:03,264
- Hon säger även att hon ofta inte är ren.
- Herregud, det är en lögn! Det är en lögn!

139
00:12:03,889 --> 00:12:06,391
Okej, ibland har jag ingen gas.

140
00:12:06,392 --> 00:12:11,438
Och utan gas får jag inget varmvatten.
Men jag badar henne. Jag badar henne!

141
00:12:11,439 --> 00:12:16,276
Hon är bara... Hon blir väldigt kall.
Okej? Och jag talar sanning.

142
00:12:16,277 --> 00:12:19,612
Jag svär att jag talar sanning!

143
00:12:19,613 --> 00:12:21,990
- Vi måste göra ett hembesök.
- Snälla.

144
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
Varför gör du så här?

145
00:12:25,369 --> 00:12:28,956
- Snälla, ta inte mitt barn.
- Det är redan gjort.

146
00:12:30,416 --> 00:12:33,878
- Snälla, nej!
- Här är mitt kort.

147
00:12:35,379 --> 00:12:38,591
Vi har dina uppgifter. Vi hör av oss.

148
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
<i>Hennes medicin, då?</i>

149
00:12:43,220 --> 00:12:46,891
<i>Hon är i goda händer.</i>

150
00:13:36,899 --> 00:13:38,818
Din dumma jävla subba!

151
00:13:47,326 --> 00:13:51,789
Du ska få! Du kommer att önska
att du aldrig gått hemifrån idag.

152
00:14:43,090 --> 00:14:45,341
Vilken tur att du kom.

153
00:14:45,342 --> 00:14:49,137
Han prejade mig av vägen.
Jag har hans registreringsnummer.

154
00:14:49,138 --> 00:14:50,055
Där är han!

155
00:14:51,223 --> 00:14:54,726
- Hoppsan, jag är polis.
- Körkort och registreringsbevis.

156
00:14:54,727 --> 00:14:56,311
Jag har inte gjort nåt.

157
00:14:56,312 --> 00:14:59,023
- Du körde in i min nya bil!
- Du körde på mig!

158
00:15:00,941 --> 00:15:02,692
Körkort och registreringsbevis.

159
00:15:02,693 --> 00:15:06,195
Säg att du inte har dem,
så jag får låsa in dig.

160
00:15:06,196 --> 00:15:11,576
Jag fixar det här. Du är för uppjagad.
Åk tillbaka till stationen. Kom igen!

161
00:15:11,577 --> 00:15:14,914
Om jag ser dig igen, var som helst,

162
00:15:15,915 --> 00:15:19,250
ska jag hitta ett lagligt sätt
att blåsa skallen av dig!

163
00:15:19,251 --> 00:15:21,670
Hallå! Stick härifrån.

164
00:15:22,922 --> 00:15:24,256
Få henne att lida.

165
00:15:31,430 --> 00:15:33,474
Körkort och registreringsbevis?

166
00:15:37,645 --> 00:15:38,938
Det har gått ut.

167
00:15:39,688 --> 00:15:45,110
Jag vet. Jag får betalt idag,
och jag tänkte fixa det idag. Snälla.

168
00:15:46,737 --> 00:15:48,988
Jag ger dig böter och beslagtar bilen.

169
00:15:48,989 --> 00:15:51,699
Snälla. Jag måste ha min bil.

170
00:15:51,700 --> 00:15:54,243
- Ma'am.
- Jag har inte råd med böter. Nej.

171
00:15:54,244 --> 00:15:58,623
- Jag behöver min bil!
- Om du startar bilen griper jag dig.

172
00:15:58,624 --> 00:16:02,044
Jag är sjyst, det är inte han.
Ska han komma tillbaka?

173
00:16:04,129 --> 00:16:05,881
Stanna där och rör dig inte.

174
00:16:16,016 --> 00:16:18,894
- Jag kan hjälpa nästa.
- Nej, ma'am.

175
00:16:19,895 --> 00:16:22,982
Ta den andra kassan, tack. Nej. Tack.

176
00:16:25,985 --> 00:16:27,403
Jag kallade in Michelle.

177
00:16:28,612 --> 00:16:29,446
Ja.

178
00:16:30,823 --> 00:16:33,951
Du har varit borta
i två timmar. Se på dig.

179
00:16:35,953 --> 00:16:38,080
Gå in på kontoret. Seså.

180
00:16:47,840 --> 00:16:48,674
Se på dig.

181
00:16:50,801 --> 00:16:53,178
Du droppar över hela golvet.

182
00:16:54,430 --> 00:16:55,264
Jag...

183
00:16:56,265 --> 00:16:58,058
Jag måste ge dig sparken.

184
00:16:58,642 --> 00:17:01,436
- Jag behöver det här jobbet.
- Tja...

185
00:17:01,437 --> 00:17:05,524
Det borde du ha tänkt på
innan du kom tillbaka två timmar sent!

186
00:17:07,026 --> 00:17:11,446
Du var på banken på andra sidan gatan.
Michelle såg dig där!

187
00:17:11,447 --> 00:17:13,614
Du sa att du skulle till skolan!

188
00:17:13,615 --> 00:17:17,285
Jag behövde pengar till min dotters lunch.

189
00:17:17,286 --> 00:17:20,079
Du har för många ursäkter!

190
00:17:20,080 --> 00:17:23,625
Jag är ledsen, men jag måste...
Nej, jag är inte ledsen.

191
00:17:24,209 --> 00:17:26,587
Det här är ditt eget fel!

192
00:17:27,463 --> 00:17:28,797
Du får sparken.

193
00:17:30,883 --> 00:17:34,053
- Kan jag få min lönecheck?
- Vill du ha din lönecheck?

194
00:17:34,636 --> 00:17:38,891
När man får sparken
kommer lönechecken med posten.

195
00:17:41,101 --> 00:17:42,977
Det är företagets policy.

196
00:17:42,978 --> 00:17:45,855
Jag kan inte vänta.
Jag måste betala hyran,

197
00:17:45,856 --> 00:17:49,067
och min dotter behöver pengar till lunch.

198
00:17:49,068 --> 00:17:51,987
Vad ska jag göra åt den saken?

199
00:17:53,155 --> 00:17:54,615
Checken ligger ju där.

200
00:17:55,574 --> 00:17:56,950
Du får inte ett skit.

201
00:17:58,327 --> 00:17:59,995
Dra åt helvete nu.

202
00:18:10,380 --> 00:18:12,382
Nej!

203
00:18:13,217 --> 00:18:14,884
Nej!

204
00:18:14,885 --> 00:18:16,720
Vad har du gjort?!

205
00:18:18,055 --> 00:18:22,558
Du skulle vara tillbaka klockan tio,
på din rast. Sa du inte så?

206
00:18:22,559 --> 00:18:24,852
- Nej!
- Du har inte mina pengar!

207
00:18:24,853 --> 00:18:27,146
Det är därför dina grejer ligger där.

208
00:18:27,147 --> 00:18:31,901
Om du inte betalar
åker resten av skiten i soporna!

209
00:18:31,902 --> 00:18:34,988
Nej!

210
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
De här med...

211
00:18:41,829 --> 00:18:43,831
Varför gör du så här?

212
00:18:45,124 --> 00:18:47,126
Du måste tro att jag är en idiot!

213
00:18:49,545 --> 00:18:51,630
Nej!

214
00:18:54,716 --> 00:18:56,260
Nej!

215
00:19:05,894 --> 00:19:10,314
Var har du varit?
Jag har ringt dig hela dagen! Men hallå!

216
00:19:10,315 --> 00:19:13,067
- Vad fan?
- Jag behöver min lönecheck.

217
00:19:13,068 --> 00:19:17,030
Fattade du inte att den kommer med posten?

218
00:19:18,157 --> 00:19:22,201
Jag och min dotter kommer inte
att ha nånstans att bo. Snälla.

219
00:19:22,202 --> 00:19:24,328
Varför är det mitt problem?

220
00:19:24,329 --> 00:19:28,125
Du fick sparken. Stick nu, för fan.

221
00:19:29,543 --> 00:19:30,376
Jisses!

222
00:19:30,377 --> 00:19:34,631
Okej, jag hämtar dig på lördag.

223
00:19:36,341 --> 00:19:38,885
Hej, hur står det till, miss...

224
00:19:38,886 --> 00:19:40,554
...Janiyah?

225
00:19:41,597 --> 00:19:45,433
- Säljer ni Black & Milds?
- Du får inte vara här...

226
00:19:45,434 --> 00:19:49,520
Håll käften och ge mig pengarna!
Ge mig pengarna!

227
00:19:49,521 --> 00:19:52,940
- Ta dem!
- Alltihop! Det i kassaskåpet också!

228
00:19:52,941 --> 00:19:54,526
Hämta pengarna, gamling!

229
00:19:55,402 --> 00:19:57,612
- Skynda dig!
- Okej! Ta det lugnt!

230
00:19:57,613 --> 00:19:58,822
Kom igen!

231
00:19:59,448 --> 00:20:01,949
- Lägg ner dem! Ner på marken!
- Okej!

232
00:20:01,950 --> 00:20:03,367
- Det är okej!
- Kör!

233
00:20:03,368 --> 00:20:04,744
Hämta pengarna!

234
00:20:04,745 --> 00:20:07,246
Okej! Ta dem! Ta dem bara!

235
00:20:07,247 --> 00:20:09,790
- Lägg dem här i.
- Nej, snälla!

236
00:20:09,791 --> 00:20:13,252
- Jag behöver den till min dotter!
- Lägg pengarna i väskan!

237
00:20:13,253 --> 00:20:14,587
Ge den till honom!

238
00:20:14,588 --> 00:20:16,964
Ge mig den här! Fan!

239
00:20:16,965 --> 00:20:19,927
Satan! Ge honom väskan!

240
00:20:37,110 --> 00:20:38,779
Tror du att jag är en idiot?

241
00:20:40,948 --> 00:20:42,281
Du gjorde det här!

242
00:20:42,282 --> 00:20:43,991
Ja, du!

243
00:20:43,992 --> 00:20:45,910
Du planerade det här!

244
00:20:45,911 --> 00:20:48,038
Du åker i fängelse!

245
00:20:49,498 --> 00:20:50,998
Jag kände honom inte.

246
00:20:50,999 --> 00:20:53,125
Han sa ditt namn, Janiyah.

247
00:20:53,126 --> 00:20:55,419
- Hallå?
- Han läste min namnbricka.

248
00:20:55,420 --> 00:20:56,672
Ja, hör på.

249
00:20:57,214 --> 00:21:01,342
Det har skett ett rån, och kvinnan
som jobbar åt mig låg bakom det.

250
00:21:01,343 --> 00:21:03,220
Hon heter Janiyah Wiltkinson.

251
00:21:03,845 --> 00:21:07,974
Du åker i fängelse.
Varför gav du honom inte väskan?

252
00:21:07,975 --> 00:21:12,478
Sa att den var till din dotter.
Hon kände honom! Janiyah, du kände honom!

253
00:21:12,479 --> 00:21:16,483
Du åker i fängelse!
Vad för slags förälder är du då?

254
00:21:45,137 --> 00:21:46,679
Tyvärr, vi har stängt.

255
00:21:46,680 --> 00:21:48,431
Jag måste lösa in min check.

256
00:21:48,432 --> 00:21:51,351
- Jag är ledsen, klockan är efter fyra.
- Jones.

257
00:21:52,686 --> 00:21:53,687
Släpp in henne.

258
00:21:59,401 --> 00:22:00,235
Tack.

259
00:22:01,611 --> 00:22:02,988
Hej igen.

260
00:22:04,072 --> 00:22:05,324
Hon hjälper dig.

261
00:22:17,085 --> 00:22:18,128
Vad fan?

262
00:22:18,795 --> 00:22:20,380
Ja, det är en röra.

263
00:22:23,759 --> 00:22:24,593
Rån?

264
00:22:25,260 --> 00:22:26,511
Pengarna är kvar.

265
00:22:27,012 --> 00:22:31,183
Han där verkar ha försökt råna stället,
och det här är chefen.

266
00:22:31,683 --> 00:22:34,643
Skjuten på nära håll –
en i huvudet, en i bröstet.

267
00:22:34,644 --> 00:22:37,105
- Sköt båda två?
- Nej.

268
00:22:38,482 --> 00:22:39,483
Kameror?

269
00:22:40,442 --> 00:22:42,986
- Funkar de?
- Det var det jag ville visa er.

270
00:22:43,612 --> 00:22:46,406
Allt fungerar. Loopa uppspelningen.

271
00:22:49,409 --> 00:22:50,744
Vet vi vem hon är?

272
00:22:51,787 --> 00:22:54,748
Larmcentralen sa
att hon heter Janiyah Wiltkinson.

273
00:22:55,832 --> 00:22:59,126
Offret sa att hon låg bakom det,
och hon sköt honom.

274
00:22:59,127 --> 00:23:02,589
Här är hennes personalakt.
Den låg i arkivskåpet.

275
00:23:03,298 --> 00:23:07,009
De där två kom in för att råna henne.
Hon hämtade sin lönecheck.

276
00:23:07,010 --> 00:23:08,595
Känner nån annan henne?

277
00:23:09,179 --> 00:23:11,806
Inspektör Kay Raymond. Bevittnade du det?

278
00:23:11,807 --> 00:23:15,727
Jag såg bara Janiyah där inne.
Jag hörde några skott och sprang.

279
00:23:16,645 --> 00:23:20,565
- Vad kan du berätta om henne?
- Hon är en bra person.

280
00:23:21,274 --> 00:23:25,112
Hon är en bra mamma.
Hon skulle inte göra nåt sånt här.

281
00:23:26,321 --> 00:23:29,907
- Skulle hon kunna anordna ett rån?
- Inte en chans.

282
00:23:29,908 --> 00:23:34,078
Inte den här tjejen. Janiyah är min vän.

283
00:23:34,079 --> 00:23:36,539
Hon är inte som vissa andra subbor.

284
00:23:36,540 --> 00:23:39,542
Jag ljuger inte.
Hon skulle aldrig göra det här.

285
00:23:39,543 --> 00:23:42,420
Hon är en mor. Hon har barn och allt sånt.

286
00:23:42,421 --> 00:23:45,172
Vet du om hon kände killen
som rånade stället?

287
00:23:45,173 --> 00:23:47,384
Hon pratar inte med nån.

288
00:23:48,051 --> 00:23:51,637
- Du får svara på lite fler frågor.
- Ni måste hjälpa henne.

289
00:23:51,638 --> 00:23:56,684
Hon har en massa skit att reda ut,
och jag är den enda hon har.

290
00:23:56,685 --> 00:24:00,647
Du vet inte hur det är.
Hon skulle aldrig göra det.

291
00:24:01,440 --> 00:24:03,442
Hon skulle aldrig göra det.

292
00:24:04,192 --> 00:24:05,318
Tack för din tid.

293
00:24:08,155 --> 00:24:11,824
Ja, hon var definitivt inblandad.
Hon stack i förövarens bil.

294
00:24:11,825 --> 00:24:15,245
Efterlys bilen, och henne
som intressant för utredningen.

295
00:24:16,413 --> 00:24:19,457
Intressant för utredningen?
Behöver du se det igen?

296
00:24:19,458 --> 00:24:24,087
Billy, jag fixar det här.
Kolla registreringsskyltläsarna i området.

297
00:24:24,671 --> 00:24:25,589
Okej.

298
00:24:26,756 --> 00:24:27,591
Nästa, tack.

299
00:24:32,095 --> 00:24:33,805
Jag måste lösa in den här.

300
00:24:35,348 --> 00:24:39,561
Du måste ha barn.
Spillde nån sin slushie på den?

301
00:24:40,479 --> 00:24:41,730
Din legitimation?

302
00:24:44,858 --> 00:24:45,942
Din legitimation?

303
00:24:47,736 --> 00:24:49,654
Den blev stulen.

304
00:24:50,530 --> 00:24:56,036
Jag är ledsen, men jag kan inte
lösa in den utan din legitimation.

305
00:24:59,247 --> 00:25:02,500
Du har hjälpt mig förut,
så ge mig bara pengarna.

306
00:25:02,501 --> 00:25:04,460
- Jag vet, men jag...
- Snälla.

307
00:25:04,461 --> 00:25:08,464
- Jag behöver din legitimation.
- Du känner mig. Tessa.

308
00:25:08,465 --> 00:25:11,134
Du har hjälpt mig förut. Lös in checken.

309
00:25:11,885 --> 00:25:13,093
Jag förstår, men...

310
00:25:13,094 --> 00:25:17,640
Du kan prata med vår föreståndare.
Hon kanske kan hjälpa dig, men...

311
00:25:17,641 --> 00:25:18,850
Jag är ledsen.

312
00:25:22,020 --> 00:25:23,812
Jag är ledsen, men...

313
00:25:23,813 --> 00:25:25,982
- Herregud!
- Lös in checken.

314
00:25:26,816 --> 00:25:28,652
- Okej.
- Snälla.

315
00:25:29,361 --> 00:25:30,695
Okej...

316
00:25:33,657 --> 00:25:35,033
TYST LARM UTLÖST

317
00:25:45,794 --> 00:25:50,297
Benevolent Bank and Trust,
det här är Nicole. Hur kan jag hjälpa dig?

318
00:25:50,298 --> 00:25:53,927
<i>Det här är larmcentralen.
Vi larmades om ett pågående rån.</i>

319
00:25:55,595 --> 00:25:58,389
- Ja, det stämmer.
<i>- Vad hette du nu igen?</i>

320
00:25:58,390 --> 00:26:03,395
- Nicole Parker. Jag förestår filialen.
<i>- Filialen på Mimms Street?</i>

321
00:26:03,895 --> 00:26:04,729
Ja.

322
00:26:05,230 --> 00:26:09,109
<i>Ser du personen i fråga?
I så fall, kan du beskriva denne?</i>

323
00:26:10,569 --> 00:26:11,444
Ja.

324
00:26:11,945 --> 00:26:15,991
Svart kvinna, ungefär 170 cm lång.

325
00:26:17,742 --> 00:26:20,745
Hon är klädd i en röd väst och jeans.

326
00:26:22,414 --> 00:26:27,585
Hon kommer hit hela tiden. Hon jobbar
på andra sidan gatan, på Super Center.

327
00:26:27,586 --> 00:26:29,170
<i>Vet du vad hon heter?</i>

328
00:26:31,923 --> 00:26:33,550
Jag minns inte efternamnet.

329
00:26:34,718 --> 00:26:38,096
Det är nåt i stil med Janay, tror jag.

330
00:26:39,639 --> 00:26:41,766
<i>Janiyah Wiltkinson?</i>

331
00:26:42,475 --> 00:26:45,687
- Hur vet du det?
<i>- Polisen är på väg.</i>

332
00:26:48,189 --> 00:26:50,567
- Herregud.
<i>- Vad är det?</i>

333
00:26:51,860 --> 00:26:53,194
Hon har en bomb.

334
00:26:53,778 --> 00:26:55,405
<i>Stanna kvar i telefon.</i>

335
00:26:56,156 --> 00:26:59,451
- Och du vräkte henne idag?
- Jajamänsan.

336
00:27:02,787 --> 00:27:03,997
Aria Wiltkinson.

337
00:27:04,623 --> 00:27:06,374
- Vem är det?
- Hennes dotter.

338
00:27:07,125 --> 00:27:10,795
Hon var sjuk. Janiyah
var alltid på sjukhuset med henne.

339
00:27:11,379 --> 00:27:14,257
Hon hade det knapert,
men gav mig alltid pengar.

340
00:27:15,425 --> 00:27:16,843
Hon är en bra tjej.

341
00:27:17,469 --> 00:27:20,429
Jag struntar i vad Benny säger.

342
00:27:20,430 --> 00:27:24,808
Jag har rätt att vräka henne,
så det var precis vad jag gjorde.

343
00:27:24,809 --> 00:27:28,937
- Får vi se lägenheten?
- Har du en hyresdeposition?

344
00:27:28,938 --> 00:27:30,940
Annars får du inte se ett skit.

345
00:27:31,441 --> 00:27:34,652
- Det vore fint om du kunde samarbeta.
- Billy.

346
00:27:34,653 --> 00:27:36,446
Den här är inte ens värd det.

347
00:27:36,946 --> 00:27:41,284
Vad fan menar du? Tror du
att jag bryr mig om polisen? Knappast.

348
00:27:44,204 --> 00:27:45,038
Mår du bra?

349
00:27:49,876 --> 00:27:50,710
Ja.

350
00:27:51,211 --> 00:27:54,089
För många minnen, Billy. För många minnen.

351
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
<i>Pågående bankrån.
Den misstänkta heter Janiyah Wiltkinson.</i>

352
00:27:58,677 --> 00:28:00,637
Vad fan? Kom igen, vi drar.

353
00:28:15,527 --> 00:28:16,820
Vänta.

354
00:28:17,529 --> 00:28:20,364
Varför ger du mig...
Jag vill inte ha allt det här!

355
00:28:20,365 --> 00:28:23,826
Vad gör du?
Nej, jag vill bara lösa in min check.

356
00:28:23,827 --> 00:28:28,206
Min check är på 521 dollar.
Lös in min check. Jag vill inte ha allt.

357
00:28:33,253 --> 00:28:34,628
Ja. Okej.

358
00:28:34,629 --> 00:28:39,509
Jones, få ut alla från banken.

359
00:28:41,219 --> 00:28:43,430
- Vi blir rånade.
- Va?

360
00:28:44,139 --> 00:28:48,935
Ja, hon har en pistol och en bomb.

361
00:28:51,229 --> 00:28:52,063
Ja.

362
00:28:52,856 --> 00:28:55,984
Du ska få prata med säkerhetsvakten.

363
00:28:56,901 --> 00:28:58,486
Jones, prata med henne.

364
00:29:02,574 --> 00:29:05,534
Jag är ledsen, sir. Banken är stängd.

365
00:29:05,535 --> 00:29:08,036
- Vad fan snackar du om?
- Sir!

366
00:29:08,037 --> 00:29:09,496
Vi måste be er att gå.

367
00:29:09,497 --> 00:29:13,542
- Jag har köat skitlänge. Vad händer?
- Jag behöver mina pengar.

368
00:29:13,543 --> 00:29:15,502
Vet du hur länge vi har väntat?

369
00:29:15,503 --> 00:29:18,505
Vi utsätts för ett rån.
Jag är ledsen, men...

370
00:29:18,506 --> 00:29:20,175
- Ursäkta?
- Ja?

371
00:29:22,302 --> 00:29:25,429
Jag vet inte vad det är med henne.
Kan du...?

372
00:29:25,430 --> 00:29:27,514
Ja.

373
00:29:27,515 --> 00:29:31,351
Varför ger hon mig alla pengar?
Jag vill bara lösa in min check.

374
00:29:31,352 --> 00:29:32,729
Det ordnar jag.

375
00:29:33,688 --> 00:29:36,690
Varför gör hon så där?
Jag har inte gjort henne nåt!

376
00:29:36,691 --> 00:29:39,443
- Jag vet.
- Hon tjatar om legitimation.

377
00:29:39,444 --> 00:29:41,111
- Jag har ingen.
- Hon har rätt.

378
00:29:41,112 --> 00:29:47,117
- Hon känner mig! Varför är hon så här?
- Det är okej. Jag ordnar det här.

379
00:29:47,118 --> 00:29:49,329
För jag känner dig.

380
00:29:52,332 --> 00:29:53,583
Jag känner dig.

381
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
- Tack.
- Okej?

382
00:29:59,255 --> 00:30:03,383
Jag behöver bara mina pengar.
Jag måste bara lösa in min check.

383
00:30:03,384 --> 00:30:06,637
521 dollar, det är allt jag behöver.

384
00:30:06,638 --> 00:30:08,972
- Snälla. Det är allt.
- Jag fixar det.

385
00:30:08,973 --> 00:30:10,808
- Tessa?
- Ja.

386
00:30:10,809 --> 00:30:12,851
Lös in hennes check.

387
00:30:12,852 --> 00:30:14,520
- Tessa?
- Varför gråter hon?

388
00:30:14,521 --> 00:30:15,772
Det är okej.

389
00:30:16,856 --> 00:30:18,191
- Lös in checken.
- Okej.

390
00:31:14,622 --> 00:31:17,457
- När är den mobila enheten här?
- Om tio minuter.

391
00:31:17,458 --> 00:31:20,961
Var det ni som efterlyste henne?
Okej, berätta om henne.

392
00:31:20,962 --> 00:31:23,463
Janiyah Ann Wiltkinson, 42 år, ostraffad.

393
00:31:23,464 --> 00:31:27,260
Filmades när hon mördade
sin chef på Super Center.

394
00:31:27,844 --> 00:31:31,514
- Jag behöver kommunikation med banken.
- Fixa kommunikation med banken.

395
00:31:32,181 --> 00:31:35,100
Och jag vill kunna se
vad som händer där inne.

396
00:31:35,101 --> 00:31:37,936
- Blodig brottsplats?
- Ja, väldigt.

397
00:31:37,937 --> 00:31:41,523
Vi tror att hon
låg bakom rånet på Super Center.

398
00:31:41,524 --> 00:31:43,943
- Hon stack i en flyktbil.
- Eller...

399
00:31:46,279 --> 00:31:48,488
- Prata.
- Av det jag såg på videon...

400
00:31:48,489 --> 00:31:51,534
...såg hon ut som ett offer för ett rån.

401
00:31:52,327 --> 00:31:56,413
- Hur förklarar du att hon dödade sin chef?
- Hon blev vräkt idag.

402
00:31:56,414 --> 00:32:01,168
- Så hon rånar en bank.
- Eller så vill hon bara ha sin lön.

403
00:32:01,169 --> 00:32:04,672
Hon blev rånad.
Nåt brast inom henne, så hon dödade honom.

404
00:32:08,593 --> 00:32:09,427
Följ med mig.

405
00:32:15,725 --> 00:32:19,187
Tjugodollarsedlar, tack.

406
00:32:21,689 --> 00:32:22,523
Nej!

407
00:32:28,363 --> 00:32:31,616
Skottlossning, sir! Ner! Skottlossning!

408
00:32:37,622 --> 00:32:39,748
- Upp med händerna!
- Upp med händerna!

409
00:32:39,749 --> 00:32:42,584
- Det var inte ens vi!
- Håll händerna uppe!

410
00:32:42,585 --> 00:32:46,004
Hon rånar fortfarande banken.
Det här är säkerhetsvakten.

411
00:32:46,005 --> 00:32:47,047
Sköt hon mot er?

412
00:32:47,048 --> 00:32:50,175
Nej. Pistolen gick av
när jag försökte tackla henne.

413
00:32:50,176 --> 00:32:51,970
Han gjorde inte ett skit.

414
00:32:52,720 --> 00:32:54,513
Det var korkat gjort.

415
00:32:54,514 --> 00:32:56,139
Herregud!

416
00:32:56,140 --> 00:32:58,601
Upp med dig! Upp!

417
00:33:00,019 --> 00:33:01,228
Upp!

418
00:33:01,229 --> 00:33:04,189
Sluta bete dig så där!
Jag har inte gjort nåt!

419
00:33:04,190 --> 00:33:05,983
Det är okej. Tessa!

420
00:33:05,984 --> 00:33:08,861
Du gav mig pengarna! Du lurade mig!

421
00:33:10,029 --> 00:33:13,491
Jag behövde bara 40 dollar
att ta med till skolan.

422
00:33:14,242 --> 00:33:19,121
<i>Vi står utanför Benevolent Bank & Trust,
där ett rån pågår.</i>

423
00:33:19,122 --> 00:33:23,875
<i>Polisen mottog ett tyst larm,
och väl på plats hörde de ett skott.</i>

424
00:33:23,876 --> 00:33:27,838
{\an8}<i>Och Martha, vi hörde det också
alldeles nyss. Det var kaos.</i>

425
00:33:27,839 --> 00:33:32,801
Två herrar kom utspringandes,
och möttes av order från polisen.

426
00:33:32,802 --> 00:33:37,723
<i>Vi har fått veta att den misstänkta
heter Janiyah Ann Wiltkinson.</i>

427
00:33:37,724 --> 00:33:42,853
{\an8}<i>Enligt våra källor på polisen
är hon efterlyst för ett mord</i>

428
00:33:42,854 --> 00:33:46,858
<i>som skedde på Super Center
på Beneville Boulevard, nära filialen.</i>

429
00:34:00,079 --> 00:34:01,789
Tessa! Ge mig telefonen.

430
00:34:08,796 --> 00:34:10,423
Benevolent Bank and Trust.

431
00:34:12,383 --> 00:34:13,426
Ja.

432
00:34:17,722 --> 00:34:18,973
Det är till dig.

433
00:34:24,145 --> 00:34:25,480
Vem ringer till mig?

434
00:34:26,689 --> 00:34:31,027
Våra telefonlinjer är kopplade
till mobiler, så att vi kan röra oss.

435
00:34:41,162 --> 00:34:44,082
- Hallå?
<i>- Janiyah? Polischef Wilson på...</i>

436
00:34:44,582 --> 00:34:45,458
Okej.

437
00:34:54,050 --> 00:34:57,511
- Den mobila enheten är här.
- Hon la på. Ring upp henne.

438
00:34:57,512 --> 00:35:00,222
- Var fan är förhandlaren?
- Han är nära, sir.

439
00:35:00,223 --> 00:35:01,140
Sir.

440
00:35:01,724 --> 00:35:04,434
- Vad är det?
- Det kanske går bättre för mig.

441
00:35:04,435 --> 00:35:08,480
- Varför tror du det?
- Kvinnlig röst, nån hon kan relatera till.

442
00:35:08,481 --> 00:35:12,527
Okej. Vad får dig att tro
att det är rätt väg att gå?

443
00:35:13,152 --> 00:35:15,904
Hon blev rånad av en man, lurad av en man.

444
00:35:15,905 --> 00:35:17,073
Hon dödade en man.

445
00:35:19,617 --> 00:35:23,204
- Hur vet du att hon blev lurad?
- Jag känner det på mig.

446
00:35:24,705 --> 00:35:26,207
- Följ med mig.
- Ja, sir.

447
00:35:27,041 --> 00:35:29,544
- Om nåt går fel är ansvaret ditt.
- Ja, sir.

448
00:35:35,007 --> 00:35:37,051
Hon vill inte prata med dig.

449
00:35:39,345 --> 00:35:41,097
Kan du sätta på högtalaren?

450
00:35:43,891 --> 00:35:44,851
Den är på.

451
00:35:45,852 --> 00:35:49,272
Hej, Janiyah.
Det här är kriminalassistent Raymond.

452
00:35:52,441 --> 00:35:54,735
Vad gör alla poliser där ute?

453
00:35:55,736 --> 00:35:59,239
- Förhandlaren är här.
- En av mina poliser tog kontakt.

454
00:35:59,240 --> 00:36:00,824
- Vill du ta över?
- Vänta.

455
00:36:00,825 --> 00:36:02,910
- Låt mig lyssna.
- Okej.

456
00:36:04,453 --> 00:36:06,371
Vi fick ett larm om ett bankrån.

457
00:36:06,372 --> 00:36:07,789
- Nej!
<i>- Hör på...</i>

458
00:36:07,790 --> 00:36:13,920
Jag vet att det kan kännas läskigt, men
jag måste fråga. Mår alla där inne bra?

459
00:36:13,921 --> 00:36:15,630
Vi hörde ett skott.

460
00:36:15,631 --> 00:36:17,340
Nej!

461
00:36:17,341 --> 00:36:20,594
Den gick av! Han sprang in i mig, och sen...

462
00:36:20,595 --> 00:36:22,513
Och sen gick ett skott av!

463
00:36:23,181 --> 00:36:24,682
<i>Jag förstår.</i>

464
00:36:25,558 --> 00:36:27,559
Men vi måste vara försiktiga.

465
00:36:27,560 --> 00:36:31,689
Det finns många där inne
som kan bli skadade, och det vill vi inte.

466
00:36:32,315 --> 00:36:37,944
Hör på, jag rånade inte banken.
Jag kom bara för att lösa in min check.

467
00:36:37,945 --> 00:36:39,322
<i>Det var allt.</i>

468
00:36:39,989 --> 00:36:44,492
Det är bra att veta att du inte
rånar banken. Lägg ner pistolen.

469
00:36:44,493 --> 00:36:47,537
Kom ut med ryggsäcken,
så löser vi det här.

470
00:36:47,538 --> 00:36:50,999
Hon gav mig pengarna!
Jag sa att jag inte ville ha dem!

471
00:36:51,000 --> 00:36:53,793
Ringde du polisen? Varför gjorde du det?

472
00:36:53,794 --> 00:36:55,796
Varför gjorde du det?

473
00:36:56,881 --> 00:36:58,841
Sluta skrika!

474
00:36:59,675 --> 00:37:04,012
Janiyah, lyssna på mig. Det här
verkar vara ett stort missförstånd.

475
00:37:04,013 --> 00:37:08,559
Ja. För jag kom inte hit
för att råna banken!

476
00:37:09,477 --> 00:37:11,186
Det är det jag försöker säga!

477
00:37:11,187 --> 00:37:13,855
Jag kommer jämt hit. Varför gjorde du så?

478
00:37:13,856 --> 00:37:15,732
Janiyah! Det är okej.

479
00:37:15,733 --> 00:37:19,694
Så du gick inte in på banken
med en ryggsäck och en pistol.

480
00:37:19,695 --> 00:37:21,696
Inser du hur förvirrande det är?

481
00:37:21,697 --> 00:37:23,740
- Hon gör det bra.
- Bra.

482
00:37:23,741 --> 00:37:27,245
Jag... Den här pistolen är inte ens min!

483
00:37:28,246 --> 00:37:34,501
Okej, lägg ner den och kom ut,
så pratar vi om det. Vi reder ut allt.

484
00:37:34,502 --> 00:37:37,963
Nej. Allt jag behöver är mina pengar.

485
00:37:37,964 --> 00:37:42,926
Jag måste ta med 40 dollar till skolan,
för hon måste äta.

486
00:37:42,927 --> 00:37:45,096
Om hon inte äter retar de henne!

487
00:37:45,930 --> 00:37:47,473
Jag ville bara... Jag...

488
00:37:49,392 --> 00:37:51,851
Jag ville bara ha pengar till mitt barn!

489
00:37:51,852 --> 00:37:56,274
<i>Okej, och det kan jag fixa.
Kom ut och prata med mig först.</i>

490
00:37:56,857 --> 00:37:58,025
Du ljuger.

491
00:37:58,776 --> 00:38:02,570
Du kan inte hjälpa mig! Ingen hjälper mig!

492
00:38:02,571 --> 00:38:04,155
Jag gör allt själv!

493
00:38:04,156 --> 00:38:07,618
Jag gör alla jävla saker själv!

494
00:38:08,703 --> 00:38:14,083
Ni vill döda mig! Ni tror att jag
rånade banken, men det gjorde jag inte!

495
00:38:15,167 --> 00:38:19,087
Och ni vill låsa in mig.
Vad händer då med mitt barn?

496
00:38:19,088 --> 00:38:21,173
Vad händer med mitt barn?!

497
00:38:22,174 --> 00:38:23,300
<i>Du ljuger!</i>

498
00:38:23,301 --> 00:38:28,597
Okej, det bästa sättet är att hjälpa dig
att förmedla din sida av sanningen.

499
00:38:30,099 --> 00:38:31,183
ANTAL GISSLAN?

500
00:38:33,185 --> 00:38:35,271
Hur många är där med dig, Janiyah?

501
00:38:35,896 --> 00:38:38,190
Jag vet inte.

502
00:38:44,030 --> 00:38:49,200
Kan du åtminstone släppa ut dem?
Ingen annan behöver bli skadad, Janiyah.

503
00:38:49,201 --> 00:38:53,539
Jag vill inte att nån blir skadad!
Det var inte därför jag kom hit!

504
00:38:56,625 --> 00:38:59,587
- Lägg på. Lägg på!
- Okej!

505
00:39:00,254 --> 00:39:01,130
Hon la på.

506
00:39:02,715 --> 00:39:07,302
Har vi elproblem? Varför blinkar lamporna?
Var det därför vi förlorade henne?

507
00:39:07,303 --> 00:39:09,180
Ring upp henne nu!

508
00:39:09,680 --> 00:39:11,348
Dan, vill du ta över nu?

509
00:39:11,349 --> 00:39:14,976
- Nej, det gick faktiskt bra för henne.
- Okej.

510
00:39:14,977 --> 00:39:18,396
Hon har etablerat ett förtroende
med inspektör Raymond.

511
00:39:18,397 --> 00:39:19,982
Hon borde stanna.

512
00:39:21,567 --> 00:39:25,279
- Var lärde du dig det?
- Jag var förhandlingsspecialist i armén.

513
00:39:25,988 --> 00:39:26,822
Hooah.

514
00:39:32,995 --> 00:39:35,164
Här är dina pengar, mrs Wiltkinson.

515
00:39:36,207 --> 00:39:37,083
Janiyah.

516
00:39:39,794 --> 00:39:42,463
Janiyah. Här är dina pengar.

517
00:39:45,424 --> 00:39:46,342
Vet du...

518
00:39:48,427 --> 00:39:52,390
Jag tror att allt det här
bara var ett missförstånd.

519
00:39:55,309 --> 00:39:56,936
Men det löser vi.

520
00:39:58,854 --> 00:40:02,900
Jag kan säga åt dem
att det var ett misstag.

521
00:40:04,276 --> 00:40:05,736
Ska vi göra det?

522
00:40:08,948 --> 00:40:10,574
Ge det här till min dotter.

523
00:40:14,328 --> 00:40:15,286
Ta dem.

524
00:40:15,287 --> 00:40:17,123
- Jag...
- Snälla.

525
00:40:20,668 --> 00:40:24,004
Hon vill nog
att du ger den till henne själv.

526
00:40:27,007 --> 00:40:28,467
Det tillåter han inte.

527
00:40:36,475 --> 00:40:40,145
Säg åt dem att stänga persiennerna. Nu!

528
00:40:40,146 --> 00:40:43,649
Tessa, Rayah – stäng persiennerna.
Det är okej.

529
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
Snabba på! Spring!

530
00:40:47,570 --> 00:40:49,363
Det är okej. Gör det bara.

531
00:40:52,658 --> 00:40:54,785
Hela vägen! Dra dem hela vägen ner!

532
00:40:58,247 --> 00:41:00,207
- Och kom tillbaka hit. Fort.
- Kom.

533
00:41:01,208 --> 00:41:03,461
Okej.

534
00:41:08,799 --> 00:41:10,550
Vi har övervakningskameror.

535
00:41:10,551 --> 00:41:12,720
- Okej, zooma in.
- Zooma in!

536
00:41:16,932 --> 00:41:19,435
- Var fan är bombgruppen?
- De grupperar sig.

537
00:41:19,935 --> 00:41:22,770
Få hit nån som kan berätta vad det där är.

538
00:41:22,771 --> 00:41:23,689
Uppfattat.

539
00:41:57,348 --> 00:41:58,933
Jag måste sätta mig.

540
00:42:02,853 --> 00:42:03,687
Ja.

541
00:42:05,773 --> 00:42:07,149
Hämta en stol åt henne.

542
00:42:07,650 --> 00:42:08,901
Nu!

543
00:42:12,988 --> 00:42:18,326
Jag är ledsen, okej?
Jag vet att ni har liv att återvända till.

544
00:42:18,327 --> 00:42:20,078
Så släpp oss!

545
00:42:20,079 --> 00:42:21,872
Jag är ledsen! Jag...

546
00:42:23,999 --> 00:42:27,460
Jag behöver bara lite tid
för att komma på en lösning.

547
00:42:27,461 --> 00:42:32,341
Unga dam, det finns inget att komma på.
Överlämna dig, bara.

548
00:42:33,509 --> 00:42:35,469
Jag kan inte låta honom döda mig.

549
00:42:48,816 --> 00:42:53,653
Jag vet inte vad det är med dig.
Vi har aldrig stulit nåt från nån.

550
00:42:53,654 --> 00:42:56,614
- Inte jag heller.
- Så vad är det här?

551
00:42:56,615 --> 00:42:58,866
Kan ni sluta upp med det där?

552
00:42:58,867 --> 00:43:02,829
Hon sa att hon inte försökte råna banken.
Gör henne inte upprörd.

553
00:43:02,830 --> 00:43:04,789
Fan, det här är ju upprörande!

554
00:43:04,790 --> 00:43:08,459
Ni vill inte jobba för nånting längre.

555
00:43:08,460 --> 00:43:12,964
Jag är en veteran! Vi kämpade hårt
för att ni ska få alla dessa friheter,

556
00:43:12,965 --> 00:43:14,925
och det här är tacken?

557
00:43:17,052 --> 00:43:21,223
Jag tänker inte stå ut med den här skiten.
Jag går. Kom.

558
00:43:21,890 --> 00:43:23,851
Tänker hon låta dem gå ut?

559
00:43:27,021 --> 00:43:29,565
Vi har två gisslan på väg ut.

560
00:43:30,649 --> 00:43:32,985
Bara lite till, okej? Går det bra?

561
00:43:33,569 --> 00:43:35,946
Lås dörren! Lås dörren.

562
00:43:40,784 --> 00:43:43,329
Okej! Kom tillbaka.

563
00:44:01,930 --> 00:44:07,019
Janiyah! Du behöver inte göra det här!
Vi kan gå ut tillsammans!

564
00:44:12,316 --> 00:44:14,526
Jag kan inte låta honom döda mig.

565
00:44:17,321 --> 00:44:19,573
Vem ska ta hand om min dotter?

566
00:44:20,824 --> 00:44:22,451
Hon är allt jag har.

567
00:44:26,997 --> 00:44:27,831
Jag...

568
00:44:30,084 --> 00:44:35,963
Ni måste stanna med mig, okej?
Jag brukar aldrig be om nånting. Snälla.

569
00:44:35,964 --> 00:44:37,800
Okej? Jag måste bara...

570
00:44:38,801 --> 00:44:41,178
Jag måste bara lösa det här. Okej?

571
00:45:01,699 --> 00:45:03,617
Jag måste bara lösa det här.

572
00:45:06,870 --> 00:45:08,205
Jag måste bara tänka.

573
00:45:15,921 --> 00:45:18,424
Hon kommer att döda mig.
Hon är arg på mig.

574
00:45:19,299 --> 00:45:23,886
Tessa, du måste hålla dig lugn.
Hon kommer inte att skada dig.

575
00:45:23,887 --> 00:45:26,515
Kan vi inte springa ut?
Hon släppte ju dem.

576
00:45:30,477 --> 00:45:33,563
Hon är gammal. Hon kan inte springa.

577
00:45:33,564 --> 00:45:37,525
- Jag och Rayah kan springa ut. Snälla!
- Nåt måste vi göra!

578
00:45:37,526 --> 00:45:39,319
- Nej...
- Jag klarar det inte.

579
00:45:40,446 --> 00:45:44,408
Hon har en bomb i ryggsäcken.

580
00:45:45,659 --> 00:45:46,994
Herregud.

581
00:45:48,829 --> 00:45:49,913
En bomb?

582
00:45:51,165 --> 00:45:54,710
Alla dessa år...
Åh Gud, jag vill inte dö så.

583
00:45:58,338 --> 00:45:59,173
Varsågoda.

584
00:46:02,468 --> 00:46:03,302
Såja.

585
00:46:07,514 --> 00:46:08,390
Här!

586
00:46:10,726 --> 00:46:12,561
Okej...

587
00:46:15,647 --> 00:46:16,731
Okej.

588
00:46:16,732 --> 00:46:18,025
Sätt er!

589
00:46:19,067 --> 00:46:20,235
Sitt!

590
00:46:28,660 --> 00:46:33,540
- Brukar rånare ställa fram stolar åt folk?
- Nej, men du såg brottsplatserna.

591
00:46:38,170 --> 00:46:39,004
Nu så...

592
00:46:39,922 --> 00:46:42,507
Nu behöver ni inte stå upp.

593
00:46:42,508 --> 00:46:46,220
Jag vet hur det känns
att vara på benen hela dagen.

594
00:46:50,808 --> 00:46:53,100
Vi har fått ritningarna till banken.

595
00:46:53,101 --> 00:46:56,062
Vi kan gå in nu.
Chockgranat och storma banken.

596
00:46:56,063 --> 00:46:59,649
- Enligt Teller har hon en bomb.
- Hon kan inget om sånt.

597
00:46:59,650 --> 00:47:02,152
- Är du säker på det?
- Inte vad vi vet.

598
00:47:02,694 --> 00:47:03,986
Den kan vara fejkad.

599
00:47:03,987 --> 00:47:07,240
Eller så kollade hon på internet,
och den är äkta.

600
00:47:07,241 --> 00:47:11,118
Okej. Eftersom vi inte vet nåt just nu
ska vi bara avvakta.

601
00:47:11,119 --> 00:47:13,288
Vi kommer inte in med fyra gisslan.

602
00:47:14,039 --> 00:47:17,083
- Hör på, vi borde ta hit FBI.
- Fan.

603
00:47:17,084 --> 00:47:19,919
- Vadå?
- Det här är ingen vanlig bankrånare.

604
00:47:19,920 --> 00:47:22,130
Nej, hon är en mördare.

605
00:47:22,881 --> 00:47:28,427
Hon hindrade inte de som gick ut.
Hon ställer fram stolar åt folk.

606
00:47:28,428 --> 00:47:31,265
Ett vittne sa
att det här inte är likt henne.

607
00:47:31,974 --> 00:47:36,686
Nån annan sa att hon är en bra tjej.
Nåt har bara brustit inom henne.

608
00:47:36,687 --> 00:47:40,439
Okej, så vad hindrar henne
från att spränga banken?

609
00:47:40,440 --> 00:47:44,278
Hör på. Den här kriminalinspektören
har bra omdöme.

610
00:47:44,778 --> 00:47:46,654
Vi kan lösa det här fredligt.

611
00:47:46,655 --> 00:47:52,702
Om FBI kommer hit så tar de över.
De kanske inte har samma intressen som vi.

612
00:47:52,703 --> 00:47:56,582
- Att stoppa rånet, menar du väl?
- Nej, att rädda hennes liv!

613
00:47:58,625 --> 00:48:02,671
Vi såg hennes saker bli utslängda.
Vi såg medicinen till hennes barn.

614
00:48:04,131 --> 00:48:06,258
Vi måste ge henne en chans.

615
00:48:07,718 --> 00:48:08,885
Hör på.

616
00:48:08,886 --> 00:48:13,723
Vi väntar med att ringa FBl.
Vi väntar tills de ringer oss.

617
00:48:13,724 --> 00:48:14,850
Okej?

618
00:48:17,144 --> 00:48:19,521
Köp lite tid. Vi ringer upp henne igen.

619
00:48:21,607 --> 00:48:23,942
- Vi ringer henne igen.
- Ja, sir!

620
00:48:24,443 --> 00:48:27,404
Dan? Vill du ta över nu?

621
00:48:28,488 --> 00:48:31,742
Kriminalinspektör Raymond,
ansvaret är ditt.

622
00:48:37,831 --> 00:48:39,124
De här telefonerna!

623
00:48:40,417 --> 00:48:42,669
De här telefonerna gör mig galen.

624
00:48:43,462 --> 00:48:46,213
Jag vill koppla ur dem.
Hur kopplar man ur dem?

625
00:48:46,214 --> 00:48:50,176
Det kanske är bättre
om du pratar med dem. Janiyah.

626
00:48:50,177 --> 00:48:53,137
- Nej, jag vill stänga av dem.
- Janiyah.

627
00:48:53,138 --> 00:48:54,514
Janiyah.

628
00:48:55,140 --> 00:48:57,225
Du kanske borde svara.

629
00:48:57,809 --> 00:49:01,396
De kanske vet
hur du kan komma oskadd härifrån...

630
00:49:02,356 --> 00:49:03,774
...och ut till din dotter.

631
00:49:22,668 --> 00:49:23,585
Hallå?

632
00:49:25,045 --> 00:49:27,213
Det är inspektör Raymond igen.

633
00:49:27,214 --> 00:49:30,342
Tack för att du svarade.
Hur går det där inne?

634
00:49:32,135 --> 00:49:34,429
Varför är alla poliser där ute?

635
00:49:37,432 --> 00:49:38,767
Bara för mig?

636
00:49:39,643 --> 00:49:42,187
Jag sa ju att jag inte rånade banken.

637
00:49:42,771 --> 00:49:45,606
Tydligen sänds bilder
på den misstänkta live,

638
00:49:45,607 --> 00:49:47,900
{\an8}och vi får in de bilderna nu.

639
00:49:47,901 --> 00:49:49,403
{\an8}Ja, de kommer här.

640
00:49:49,945 --> 00:49:51,947
{\an8}Jag ville bara lösa in min check.

641
00:49:52,656 --> 00:49:55,825
<i>Jag har aldrig stulit nåt i hela mitt liv.</i>

642
00:49:55,826 --> 00:49:58,954
<i>Jag visste inte ens att jag hade pistolen.</i>

643
00:49:59,830 --> 00:50:05,835
<i>Det är därför jag försöker berätta att
jag inte ville att det skulle bli så här.</i>

644
00:50:05,836 --> 00:50:10,007
Och det har du berättat nu.
Vad sägs om att sluta nu, Janiyah?

645
00:50:10,882 --> 00:50:13,759
Jag kan inte komma ut
och låt dem skjuta mig.

646
00:50:13,760 --> 00:50:16,679
- Ingen kommer att skjuta dig.
<i>- Han sa det.</i>

647
00:50:16,680 --> 00:50:20,350
<i>Om han såg mig igen
skulle han blåsa skallen av mig.</i>

648
00:50:21,560 --> 00:50:22,394
Vem sa det?

649
00:50:22,978 --> 00:50:26,773
Den där polisen! Han är där ute!
Han sa att han skulle döda mig!

650
00:50:27,566 --> 00:50:30,401
<i>- Han prejade mig av vägen tidigare.</i>
- Hallå!

651
00:50:30,402 --> 00:50:34,948
<i>Den andra polisen är också där ute.
Hon lät bogsera bort min bil.</i>

652
00:50:36,533 --> 00:50:40,870
Jag sa att jag behövde min bil.

653
00:50:40,871 --> 00:50:44,623
<i>När min dotter blir sjuk
måste jag köra henne till sjukhuset.</i>

654
00:50:44,624 --> 00:50:46,543
Jag kan inte vänta på ambulans!

655
00:50:47,919 --> 00:50:49,880
Okej. Jag fattar.

656
00:50:50,547 --> 00:50:52,257
Allt kommer att bli bra.

657
00:50:53,091 --> 00:50:55,676
<i>Jag lovar att ingen kommer att skada dig.</i>

658
00:50:55,677 --> 00:50:59,848
Snälla, kom ut,
så kan vi prata om det här.

659
00:51:00,432 --> 00:51:03,810
Jag kan inte komma ut
så att de kan skjuta mig.

660
00:51:04,603 --> 00:51:09,357
<i>Jag behövde mina pengar
till min dotters medicin. Hon är sjuk.</i>

661
00:51:10,108 --> 00:51:11,485
Janiyah.

662
00:51:12,027 --> 00:51:14,321
Kom ut, så kan jag hjälpa dig.

663
00:51:14,946 --> 00:51:17,073
Tänker du hjälpa mig med min chef?

664
00:51:17,074 --> 00:51:20,159
<i>Han tror att jag
låg bakom rånet i butiken.</i>

665
00:51:20,160 --> 00:51:23,537
Den där mannen rånade mig,
och han slog mig!

666
00:51:23,538 --> 00:51:27,500
Han läste min namnbricka,
så min chef trodde att han kände mig.

667
00:51:27,501 --> 00:51:29,586
Han trodde att jag låg bakom det.

668
00:51:30,754 --> 00:51:32,422
<i>Jag fick inte min lönecheck.</i>

669
00:51:33,006 --> 00:51:34,090
<i>Han sparkade mig!</i>

670
00:51:34,091 --> 00:51:36,092
<i>Min chef sparkade mig.</i>

671
00:51:36,093 --> 00:51:41,263
<i>Bara för att skolan ringde och sa åt mig
att komma dit och se till mitt barn!</i>

672
00:51:41,264 --> 00:51:42,682
<i>Så han sparkade mig!</i>

673
00:51:44,226 --> 00:51:46,645
Mitt barns medicin är så dyr.

674
00:51:47,896 --> 00:51:49,480
Det är så svårt.

675
00:51:49,481 --> 00:51:52,316
<i>Jag jobbar så hårt.</i>

676
00:51:52,317 --> 00:51:55,862
Jag har två jobb. Jag får knappt ihop det.

677
00:51:57,447 --> 00:52:01,451
Jag vill bara
kunna ta hand om mitt barn. Det är allt.

678
00:52:02,744 --> 00:52:07,790
De tog henne för att hon ramlade
i badkaret. För att hon är sjuk.

679
00:52:07,791 --> 00:52:10,668
Hon tappade balansen. Hon ville...

680
00:52:10,669 --> 00:52:12,587
Hon vill bada själv.

681
00:52:13,171 --> 00:52:14,297
<i>Hon ramlade.</i>

682
00:52:14,923 --> 00:52:17,926
<i>Hon hade blåmärken på ryggen,
och de skyllde på mig.</i>

683
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
<i>De tog henne.</i>

684
00:52:22,389 --> 00:52:23,640
De brydde sig inte.

685
00:52:28,103 --> 00:52:33,649
Okej, du har rätt, och du
har all rätt att vara upprörd, okej?

686
00:52:33,650 --> 00:52:37,361
<i>Vi kan försöka lista ut
hur du ska få hjälp, Janiyah.</i>

687
00:52:37,362 --> 00:52:41,074
- Jag vill inte att du blir upprörd.
- Jag blev vräkt.

688
00:52:41,992 --> 00:52:45,120
Jag blev vräkt idag.
Vi har ingenstans att bo.

689
00:52:47,247 --> 00:52:49,249
Min dotters medicin

690
00:52:50,083 --> 00:52:53,295
slängdes ut på gatan.

691
00:52:53,962 --> 00:53:00,467
<i>Jag sa åt henne att jag fick sparken.
Att min chef skulle skicka lönechecken.</i>

692
00:53:00,468 --> 00:53:03,095
<i>Hon kunde inte vänta i tre dagar.</i>

693
00:53:03,096 --> 00:53:04,848
Tre dagar!

694
00:53:06,391 --> 00:53:11,979
Du vet inte hur svårt det är
att ta hand om mitt barn

695
00:53:11,980 --> 00:53:13,565
med det jag tjänar.

696
00:53:15,442 --> 00:53:18,236
Jag får inte tag på hälften
av det hon behöver.

697
00:53:19,446 --> 00:53:21,448
Och min hyresvärd brydde sig inte.

698
00:53:22,157 --> 00:53:24,451
Hon sparkade ut oss i regnet.

699
00:53:28,455 --> 00:53:31,333
Vad ska jag säga till henne
när hon kommer hem?

700
00:53:33,543 --> 00:53:35,128
Det är bara för mycket.

701
00:53:36,463 --> 00:53:37,839
Jag är allt vi har.

702
00:53:41,176 --> 00:53:42,636
Ingen bryr sig.

703
00:53:43,136 --> 00:53:44,888
Ingen ser oss.

704
00:53:47,098 --> 00:53:48,600
Det här är mitt liv.

705
00:53:49,100 --> 00:53:53,939
Om och om och om igen.

706
00:53:58,777 --> 00:54:00,737
Jag vet inte vad jag ska göra.

707
00:54:02,072 --> 00:54:04,324
Det förstår du väl?

708
00:54:05,617 --> 00:54:07,035
Jag har ingenting.

709
00:54:08,119 --> 00:54:09,829
Ja.

710
00:54:11,206 --> 00:54:14,000
Jag förstår att det kan vara svårt.

711
00:54:17,462 --> 00:54:18,546
<i>Jag ser dig.</i>

712
00:54:20,966 --> 00:54:22,050
Jag hör dig.

713
00:54:24,135 --> 00:54:25,679
Janiyah, jag bryr mig.

714
00:54:28,723 --> 00:54:30,475
Samla dig. Okej?

715
00:54:31,101 --> 00:54:33,519
<i>Du känner inte mig. Du bryr dig inte.</i>

716
00:54:33,520 --> 00:54:37,274
Du vill bara att jag ska komma ut,
så att han kan skjuta mig.

717
00:54:38,400 --> 00:54:43,363
Nej, jag känner inte dig.
Men jag känner igen mig själv i dig.

718
00:54:44,197 --> 00:54:48,451
Jag uppfostrades av en ensamstående mamma
och jag är en ensamstående mamma.

719
00:54:48,952 --> 00:54:50,745
Allt är upp till mig.

720
00:54:51,788 --> 00:54:54,958
När jag kom hem från skolan en dag
var vi vräkta.

721
00:54:55,875 --> 00:54:58,128
Min mamma var så arg.

722
00:55:01,798 --> 00:55:03,008
<i>Hon var så upprörd.</i>

723
00:55:03,591 --> 00:55:05,593
Nej, välj ett annat spår.

724
00:55:06,094 --> 00:55:08,137
Det här kan trigga henne. Okej?

725
00:55:08,138 --> 00:55:10,098
<i>Hur gammal var du?</i>

726
00:55:12,017 --> 00:55:13,018
Jag var nio.

727
00:55:15,270 --> 00:55:16,604
Min dotter är åtta.

728
00:55:19,941 --> 00:55:25,488
Så jag fattar. Men jag berättade för
min mamma hur mycket jag älskade henne.

729
00:55:26,990 --> 00:55:30,452
Jag sa att jag älskade henne,
och att vi skulle klara oss.

730
00:55:32,287 --> 00:55:35,122
<i>Och Janiyah, jag lovar</i>

731
00:55:35,123 --> 00:55:36,624
att du klarar dig.

732
00:55:38,126 --> 00:55:41,588
Du och din lilla flicka. Ni klarar er.

733
00:55:45,675 --> 00:55:46,718
Ni klarar er.

734
00:55:47,677 --> 00:55:50,597
- Polischefen. Vi är i livesändning.
- Va?

735
00:55:52,432 --> 00:55:53,516
Här borta.

736
00:55:58,897 --> 00:56:01,231
Lyssna bara, okej?

737
00:56:01,232 --> 00:56:05,445
Du verkar ha haft en lång och jobbig dag.

738
00:56:07,572 --> 00:56:09,991
Det låter som om du inte har sovit nåt.

739
00:56:10,700 --> 00:56:14,954
Om du kommer ut tror jag
att vi kan lösa det här. Jag lovar.

740
00:56:15,747 --> 00:56:18,374
Sluta säga så!

741
00:56:18,375 --> 00:56:21,960
Sluta säga så. Jag kommer inte ut
förrän du får bort honom.

742
00:56:21,961 --> 00:56:26,090
Hon blir för känslosam, och du med.
Fortsätt be henne att ge upp.

743
00:56:26,091 --> 00:56:29,885
Han som prejade mig av vägen
och lovade att döda mig!

744
00:56:29,886 --> 00:56:33,514
Och den där andra,
hon som skrev ut en massa böter!

745
00:56:33,515 --> 00:56:36,183
- Hör på...
- Jag sa att jag inte kunde betala!

746
00:56:36,184 --> 00:56:41,731
Ingen bryr sig om mig!
Så nej! Jag kommer inte ut.

747
00:56:48,655 --> 00:56:49,489
Vadå?

748
00:56:54,661 --> 00:56:56,121
Jag kollar till henne.

749
00:57:09,926 --> 00:57:10,885
Allt väl?

750
00:57:12,053 --> 00:57:12,887
Ja.

751
00:57:15,682 --> 00:57:16,599
Du...

752
00:57:18,226 --> 00:57:20,311
Jag vet att jag har varit taskig.

753
00:57:22,147 --> 00:57:24,232
Det var jävligt bra jobbat.

754
00:57:25,483 --> 00:57:26,359
Förlåt.

755
00:57:27,527 --> 00:57:29,487
Jag visste inte allt det om dig.

756
00:57:33,241 --> 00:57:35,618
- Är det okej mellan oss?
- Ja.

757
00:57:54,762 --> 00:57:57,015
Hur fan kan hon vara med i tv?

758
00:57:57,765 --> 00:58:02,811
En ur gisslan sänder live på sin mobil.
En av kassörskorna.

759
00:58:02,812 --> 00:58:05,689
Se till att störa ut mobilsignalen.

760
00:58:05,690 --> 00:58:09,318
- Ta reda på vilken polis hon pratar om.
- Vi undersöker det.

761
00:58:09,319 --> 00:58:12,989
- Om jag vill veta vem som gav henne böter.
- Uppfattat.

762
00:58:20,038 --> 00:58:21,789
Vart leder kamerorna?

763
00:58:23,625 --> 00:58:25,626
- Till huvudkontoret.
- Nej.

764
00:58:25,627 --> 00:58:29,546
- Var här inne? Jag vill koppla ur dem.
- Jag vet inte vad du menar.

765
00:58:29,547 --> 00:58:32,216
Var är kamerorna inkopplade?

766
00:58:32,217 --> 00:58:34,010
- Där bak.
- Ta med mig dit.

767
00:58:35,261 --> 00:58:36,596
Rör er inte.

768
00:58:37,764 --> 00:58:38,806
Rör er inte.

769
00:58:51,903 --> 00:58:53,154
Låste hon upp dörren?

770
00:58:53,947 --> 00:58:56,490
- Nej.
- Jo, den till vänster. Den är olåst.

771
00:58:56,491 --> 00:58:59,035
Hon tryckte hårt på den. Den är låst.

772
00:59:01,079 --> 00:59:02,496
Jag måste härifrån.

773
00:59:02,497 --> 00:59:05,250
Jag måste ta reda på om dörren är olåst.

774
00:59:05,959 --> 00:59:08,752
Hon har en bomb. Sätt dig.

775
00:59:08,753 --> 00:59:11,005
- Jag måste ut.
- Tessa.

776
00:59:12,006 --> 00:59:13,924
- Nej.
- Nycklarna är bakom disken.

777
00:59:13,925 --> 00:59:15,051
Tessa!

778
00:59:24,936 --> 00:59:26,104
Tessa!

779
00:59:27,939 --> 00:59:28,856
Tessa!

780
00:59:46,457 --> 00:59:50,877
- Var försiktig med den där.
- Ja, vi jobbade hårt med den.

781
00:59:50,878 --> 00:59:54,048
- Kan du mycket om elektronik?
- Nej.

782
00:59:54,924 --> 00:59:55,842
Vänta.

783
01:00:00,930 --> 01:00:03,683
- Vad fan hände?
- Vi tappade kontakten.

784
01:00:06,603 --> 01:00:07,729
Fan också!

785
01:00:12,358 --> 01:00:14,319
Tessa!

786
01:00:14,944 --> 01:00:15,778
Tessa!

787
01:00:18,990 --> 01:00:20,408
Vad gör du?

788
01:00:22,160 --> 01:00:23,995
Jag måste gå på toaletten.

789
01:00:25,538 --> 01:00:26,956
Alla måste gå.

790
01:00:28,750 --> 01:00:29,834
Okej.

791
01:00:30,835 --> 01:00:34,547
- Finns det en toalett här?
- Ja, där borta.

792
01:00:36,132 --> 01:00:37,425
Okej.

793
01:00:38,343 --> 01:00:40,219
Okej, en i taget.

794
01:00:52,649 --> 01:00:53,900
Nej, ingenting.

795
01:00:54,484 --> 01:00:56,069
Inga böter i hennes namn?

796
01:00:58,029 --> 01:01:00,406
Vi kan kolla i Dale County.

797
01:01:01,449 --> 01:01:02,367
Okej.

798
01:01:10,792 --> 01:01:13,294
Vad tror ni att de gör där ute?

799
01:01:14,462 --> 01:01:16,005
Vill du ha en mintgodis?

800
01:01:18,508 --> 01:01:20,760
Är det därför de tar slut direkt?

801
01:01:21,803 --> 01:01:25,138
Med alla era avgifter
förtjänar jag en mintgodis.

802
01:01:25,139 --> 01:01:26,556
Jag är ledsen.

803
01:01:26,557 --> 01:01:30,770
Men hon håller oss gisslan,
och ni behandlar henne som en martyr.

804
01:01:31,437 --> 01:01:34,564
- Det här är fel.
- Tessa, det räcker nu.

805
01:01:34,565 --> 01:01:37,443
- Nej, låt henne prata.
- Nej, hon ska hålla tyst.

806
01:01:37,985 --> 01:01:40,445
- Hur gammal är du?
- Hur så?

807
01:01:40,446 --> 01:01:45,659
För jag känner ingen
som kan lyssna på det hon har sagt

808
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
utan att känna nånting.

809
01:01:47,995 --> 01:01:49,997
Jag säger inte att det är rätt.

810
01:01:51,249 --> 01:01:56,587
Och jag håller inte med,
men jag hoppas att allt löser sig för dig.

811
01:01:58,131 --> 01:01:59,090
Tack.

812
01:02:07,974 --> 01:02:10,852
De kör luftkonditioneringen
på max här inne.

813
01:02:12,270 --> 01:02:15,273
Jag har en jacka på mitt kontor.

814
01:02:18,067 --> 01:02:19,277
Där inne.

815
01:02:20,653 --> 01:02:22,155
Jag kan hämta den åt dig.

816
01:02:34,876 --> 01:02:36,251
Det här är galet.

817
01:02:36,252 --> 01:02:39,213
- Hon har en bomb.
- Så tyst med dig.

818
01:02:43,634 --> 01:02:44,552
Här är den.

819
01:02:45,762 --> 01:02:46,637
Tack.

820
01:02:53,728 --> 01:02:57,273
Den luktar gott. Jag gillar parfymen.

821
01:02:57,774 --> 01:02:58,858
Är den dyrt?

822
01:03:00,818 --> 01:03:03,988
Det var en gåva från min man.

823
01:03:05,323 --> 01:03:07,325
Är han snäll mot dig?

824
01:03:09,660 --> 01:03:10,870
Han är bäst.

825
01:03:13,331 --> 01:03:14,499
Bra för dig.

826
01:03:16,334 --> 01:03:19,462
Man måste vara försiktig
vem man skaffar barn med.

827
01:03:20,838 --> 01:03:23,925
Du verkar ha mycket att komma över idag.

828
01:03:25,718 --> 01:03:28,387
Svarta kvinnor har alltid nåt
att komma över.

829
01:03:33,309 --> 01:03:35,186
Är det din familj?

830
01:03:36,729 --> 01:03:38,231
Ja, det är det.

831
01:03:40,858 --> 01:03:43,277
Stort tegelhus i förorten, va?

832
01:03:44,070 --> 01:03:47,156
- Det är inte så stort.
- Det är stort för mig.

833
01:03:50,743 --> 01:03:53,412
Min lägenhet är inte större
än det här rummet.

834
01:03:55,790 --> 01:04:00,837
Jag har alltid drömt om
ett sånt ställe för mig och mitt barn.

835
01:04:03,172 --> 01:04:06,425
Hur gamla? Hur gamla är dina barn?

836
01:04:08,886 --> 01:04:13,891
Min äldsta heter Jennifer, och hon är 16.

837
01:04:15,142 --> 01:04:16,269
Och...

838
01:04:18,521 --> 01:04:23,025
...min yngsta heter Jasmine,

839
01:04:23,818 --> 01:04:26,320
och hon är sju.

840
01:04:28,239 --> 01:04:31,450
Aria. Det är min dotter.

841
01:04:32,702 --> 01:04:38,124
Jag hoppas att hennes problem skulle
ge med sig med tiden, särskilt anfallen.

842
01:04:40,167 --> 01:04:42,295
Jag har sett dig här med henne.

843
01:04:43,921 --> 01:04:45,339
Hur omtänksam du är.

844
01:04:48,050 --> 01:04:49,927
Jag märker sånt.

845
01:04:54,765 --> 01:04:56,892
Jag vet inte om det hjälper,

846
01:04:56,893 --> 01:05:00,021
men jag ser så många
ensamstående mammor här inne.

847
01:05:01,772 --> 01:05:06,151
Om jag inte hade min man
vet jag inte vad jag skulle göra.

848
01:05:06,152 --> 01:05:08,988
Nej, man löser det.

849
01:05:10,448 --> 01:05:11,282
Tja...

850
01:05:12,658 --> 01:05:15,453
Vi måste lösa det här,

851
01:05:16,370 --> 01:05:19,999
så att du kan återvända till din dotter.

852
01:05:21,667 --> 01:05:25,671
Och så att jag
kan återvända till min familj.

853
01:05:27,882 --> 01:05:29,133
Det ska du få.

854
01:05:30,343 --> 01:05:33,054
Men de sätter mig i fängelse för det här.

855
01:05:38,392 --> 01:05:41,562
Janiyah, jag tänker inte ljuga för dig.

856
01:05:43,439 --> 01:05:45,983
- Det här är illa.
- Jag vet.

857
01:05:48,069 --> 01:05:50,529
Du kommer att sitta i fängelse,

858
01:05:51,822 --> 01:05:53,532
men du kommer ut,

859
01:05:54,158 --> 01:05:56,994
och din dotter kommer att vänta på dig.

860
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
Vad innebär det för henne?

861
01:06:02,458 --> 01:06:03,459
Fosterhem?

862
01:06:06,003 --> 01:06:06,921
Nej.

863
01:06:09,465 --> 01:06:12,969
Finns det nån i din familj
som kan hjälpa dig?

864
01:06:14,011 --> 01:06:14,929
Nej.

865
01:06:15,846 --> 01:06:20,559
Jag släpper henne inte nära min syster
och min mor. De är galna. Men det är okej.

866
01:06:21,143 --> 01:06:27,607
Det är okej, för vi ska gå ut härifrån
så fort de gör sig av med den där mannen.

867
01:06:27,608 --> 01:06:30,111
När den där polisen försvinner. Kom.

868
01:06:39,245 --> 01:06:40,079
Fan!

869
01:06:42,581 --> 01:06:46,710
- Jag visste att det skulle gå fort.
- Det här kan spåra ur snabbt.

870
01:06:46,711 --> 01:06:49,338
- Hjälp mig att hitta polisen.
- Jag försöker.

871
01:06:59,056 --> 01:07:00,016
Vad är det där?

872
01:07:04,812 --> 01:07:06,647
- Jag vet inte.
- Gå och se efter.

873
01:07:13,904 --> 01:07:18,825
Släpp Janiyah!

874
01:07:18,826 --> 01:07:20,118
Vad ropar de?

875
01:07:20,119 --> 01:07:24,998
Släpp Janiyah!

876
01:07:24,999 --> 01:07:27,042
De ropar "Släpp Janiyah".

877
01:07:27,043 --> 01:07:32,089
Släpp Janiyah!

878
01:07:32,840 --> 01:07:34,258
De är här för din skull.

879
01:07:34,967 --> 01:07:36,343
Det är på nyheterna.

880
01:07:37,803 --> 01:07:40,889
Släpp Janiyah!

881
01:07:40,890 --> 01:07:45,560
<i>Släpp Janiyah!</i>

882
01:07:45,561 --> 01:07:47,688
{\an8}FOLKMASSA STÖTTAR MISSTÄNKT

883
01:07:53,360 --> 01:07:57,906
{\an8}ÄNDÅ FRAMHÄRDADE HON

884
01:07:57,907 --> 01:08:00,909
VI STÖTTAR JANIYAH
LID INTE I TYSTHET

885
01:08:00,910 --> 01:08:03,328
DET HÄR TAR SLUT NU
VI ÄLSKAR JANIYAH

886
01:08:03,329 --> 01:08:07,082
Jag ska försöka ta mig in
och se vad som händer.

887
01:08:07,083 --> 01:08:09,000
Hej, varför är du här?

888
01:08:09,001 --> 01:08:12,003
Vi är trötta på den här skiten!
Det är för mycket.

889
01:08:12,004 --> 01:08:14,047
Det språket var för färgstarkt.

890
01:08:14,048 --> 01:08:17,842
- Vad säger du?
- Jag heter Benny. Jag känner henne.

891
01:08:17,843 --> 01:08:20,346
<i>Hon ljuger inte. Hon har haft det svårt.</i>

892
01:08:20,846 --> 01:08:22,681
<i>Jag är här för dig, Janiyah.</i>

893
01:08:25,226 --> 01:08:27,560
Jag är hemlös, och hon har knappt nåt.

894
01:08:27,561 --> 01:08:29,688
<i>Men hon såg till att jag fick äta.</i>

895
01:08:30,439 --> 01:08:34,318
<i>Men du vet väl
att hon är efterlyst för mord?</i>

896
01:08:35,111 --> 01:08:38,279
{\an8}<i>Men vad gjorde de där jävlarna?
Fan, jag fattar.</i>

897
01:08:38,280 --> 01:08:42,242
{\an8}<i>Sånt här får man spel av.
Sänd live från din telefon, Janiyah.</i>

898
01:08:42,243 --> 01:08:48,331
<i>Jag vill be om ursäkt till våra tittare
för språket, men som ni ser är folkmassan</i>

899
01:08:48,332 --> 01:08:51,918
väldigt passionerad och känslosam
när det gäller det här.

900
01:08:51,919 --> 01:08:57,882
Den här folkmassan stöttar
den påstådda bankrånaren fullt ut.

901
01:08:57,883 --> 01:09:00,052
Jag har aldrig sett nåt liknande.

902
01:09:03,472 --> 01:09:05,932
Ut med er. FBI tar över.

903
01:09:05,933 --> 01:09:07,768
- Fan.
- Kom igen.

904
01:09:08,602 --> 01:09:12,188
- Du hade befälet, nu bestämmer vi.
- Jaså, är det så?

905
01:09:12,189 --> 01:09:14,608
Ja. Jim, ta den där monitorn.

906
01:09:15,609 --> 01:09:17,569
Susan, sätt dig här.

907
01:09:17,570 --> 01:09:20,196
Kom igen, Bryce.
Vi har det under kontroll.

908
01:09:20,197 --> 01:09:22,782
Ni har hållit på i timtal, så knappast.

909
01:09:22,783 --> 01:09:25,286
Vi jobbar på att försöka få ut henne.

910
01:09:25,870 --> 01:09:29,957
- Okej. Och det är målet med det hela?
- Ja.

911
01:09:30,541 --> 01:09:33,168
- Sju gisslan?
- Hon släppte två.

912
01:09:33,169 --> 01:09:34,377
Och en bomb.

913
01:09:34,378 --> 01:09:36,546
Det här är ett antagande,

914
01:09:36,547 --> 01:09:40,967
men jag har känner på mig
att hon kommer att kapitulera fredligt.

915
01:09:40,968 --> 01:09:41,927
Känner på dig?

916
01:09:42,511 --> 01:09:48,100
Ja. Polisen hon knöt an med.
Kriminalinspektör Raymond.

917
01:09:48,893 --> 01:09:50,643
- Hon där?
- Ja.

918
01:09:50,644 --> 01:09:53,314
Okej, hör på här.

919
01:09:54,315 --> 01:09:57,400
Du lät henne sända live,
och nu har vi en pöbel här.

920
01:09:57,401 --> 01:10:00,987
- Du har inte läget under kontroll.
- Jag håller inte med.

921
01:10:00,988 --> 01:10:04,032
Hon mördade sin chef,
hon har en bomb på banken.

922
01:10:04,033 --> 01:10:06,743
och du låter henne knyta an till en polis.

923
01:10:06,744 --> 01:10:11,957
Jag tror inte att du har det
under kontroll. Som jag sa, vi tar över.

924
01:10:12,958 --> 01:10:16,337
- Agent Bryce...
- Polischef Wilson, du vet vad som väntar.

925
01:10:16,837 --> 01:10:19,465
Det här är federalt, så vi tar över.

926
01:10:24,803 --> 01:10:27,473
- Vi måste hitta den där jävla polisen.
- Okej.

927
01:10:34,355 --> 01:10:36,190
Jag vet att du inte minns det,

928
01:10:37,107 --> 01:10:40,401
men jag lämnade
snabbanken på andra sidan gatan,

929
01:10:40,402 --> 01:10:44,406
och du försökte få mig
att öppna ett konto hos er.

930
01:10:46,575 --> 01:10:49,620
Du sa åt mig
att sluta låta dem ta mina pengar.

931
01:10:52,414 --> 01:10:54,667
Jag öppnade ett konto på grund av dig.

932
01:11:00,798 --> 01:11:02,591
Varför bryr du dig så mycket?

933
01:11:12,518 --> 01:11:15,229
Jag jobbade på
East Dale-filialen förut, och...

934
01:11:16,647 --> 01:11:19,108
Det kom bara in kvinnor som hade pengar,

935
01:11:19,733 --> 01:11:23,404
och de skaffade
en massa kreditkort och lån.

936
01:11:23,904 --> 01:11:27,950
Så jag bad om att bli förflyttad hit,
för att kunna hjälpa oss.

937
01:11:29,410 --> 01:11:35,291
Men det var så mycket byråkrati, som om
det var menat att vi skulle misslyckas.

938
01:11:38,627 --> 01:11:40,838
Jag ville bara hjälpa folk.

939
01:11:41,547 --> 01:11:43,215
Det gör du.

940
01:11:43,882 --> 01:11:46,302
Säger hon som rånar banken.

941
01:11:47,970 --> 01:11:49,930
Du är ingen trevlig person.

942
01:11:50,556 --> 01:11:54,435
Förlåt om jag är grinig,
men vi har suttit här i timtal.

943
01:11:55,227 --> 01:11:59,440
- Det börjar bli så varmt.
- Ja. Varför är det så varmt här inne?

944
01:12:06,030 --> 01:12:08,324
De stängde av luftkonditioneringen.

945
01:12:09,074 --> 01:12:13,120
De känner inte mig –
jag sover i sån här värme.

946
01:12:13,829 --> 01:12:15,539
Har du ingen luftkonditionering?

947
01:12:17,166 --> 01:12:18,000
Nej.

948
01:12:19,376 --> 01:12:22,128
Jag föddes 1943.

949
01:12:22,129 --> 01:12:26,550
Vi hade varken luftkonditionering
eller badrum där jag växte upp.

950
01:12:28,260 --> 01:12:30,637
Ni vet inte hur bra ni har det.

951
01:12:31,430 --> 01:12:32,681
Till och med du.

952
01:12:34,224 --> 01:12:39,271
För hur illa det än är
finns det alltid nån som har det värre.

953
01:12:40,147 --> 01:12:43,484
Jag vet. Det är därför
jag alltid försöker vara tacksam.

954
01:12:44,318 --> 01:12:49,406
Raring, att gå dit ut och ge upp
är att vara tacksam.

955
01:12:55,704 --> 01:12:57,456
Det här var inte meningen.

956
01:12:59,124 --> 01:13:00,125
Okej?

957
01:13:01,668 --> 01:13:02,669
Jag...

958
01:13:03,253 --> 01:13:04,380
Jag var bara...

959
01:13:06,298 --> 01:13:10,594
När jag var på sjukhuset
med min dotter, var jag bara...

960
01:13:12,554 --> 01:13:15,974
Nåt inom mig gick brast, och jag...

961
01:13:17,059 --> 01:13:20,562
Det känns som om jag
har svävat utanför mig själv sen dess.

962
01:13:23,899 --> 01:13:25,401
Och det där...

963
01:13:26,235 --> 01:13:28,028
Det där sjukhuset, de...

964
01:13:29,613 --> 01:13:30,989
De bryr sig inte.

965
01:13:34,243 --> 01:13:38,789
Mitt barn var för tidigt född,
så när mitt vatten gick

966
01:13:39,498 --> 01:13:42,543
berättade de om allt som var fel på henne.

967
01:13:44,878 --> 01:13:46,672
Jag visste att nåt var fel.

968
01:13:47,798 --> 01:13:52,052
Och läkaren sa åt mig att sitta upp.
"Sitt upp", sa han.

969
01:13:52,928 --> 01:13:58,225
Jag visste att det inte var rätt.
De försökte framkalla en abort.

970
01:14:00,602 --> 01:14:02,771
Jag vet att det låter galet.

971
01:14:04,356 --> 01:14:08,527
Men det är sant,
och när man inte har försäkring...

972
01:14:10,904 --> 01:14:12,156
Jag tror på dig.

973
01:14:13,198 --> 01:14:16,869
Folk vet inte
hur dyrt det är att vara fattig.

974
01:14:19,705 --> 01:14:21,582
Jag har ju ingen.

975
01:14:24,376 --> 01:14:27,212
Tja... du har mig.

976
01:14:33,427 --> 01:14:36,930
Kan du ta hand om min dotter
när de låser in mig?

977
01:14:38,891 --> 01:14:43,896
Som ett fosterhem,
bara ha henne tills jag kommer ut?

978
01:14:45,856 --> 01:14:49,692
Hon blir inga problem,
för hon är en snäll flicka.

979
01:14:49,693 --> 01:14:52,029
Hon har slagit alla odds.

980
01:14:52,988 --> 01:14:54,865
Hon skulle inte klara sig.

981
01:14:57,993 --> 01:14:59,161
Snälla.

982
01:14:59,995 --> 01:15:03,373
För jag har ingen annan.

983
01:15:08,545 --> 01:15:09,463
Jag gör det.

984
01:15:10,964 --> 01:15:17,888
Jag ska prata med min man,
och jag vet att han säger ja.

985
01:15:19,264 --> 01:15:20,390
Jag gör det.

986
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
Tack.

987
01:15:25,854 --> 01:15:26,939
Jag är ledsen.

988
01:15:27,564 --> 01:15:29,024
Jag mår illa.

989
01:15:32,694 --> 01:15:34,613
Ge henne lite vatten.

990
01:15:37,616 --> 01:15:40,369
Vänta. Är du diabetiker?

991
01:15:41,078 --> 01:15:42,286
Ja.

992
01:15:42,287 --> 01:15:45,998
Nej. Vi måste släppa ut henne.

993
01:15:45,999 --> 01:15:47,667
Okej. Tessa.

994
01:15:47,668 --> 01:15:49,627
- Okej, miss Isabella.
- Ta henne.

995
01:15:49,628 --> 01:15:51,754
- Kom, miss Isabella.
- Försiktigt.

996
01:15:51,755 --> 01:15:53,840
Kom här. Jag är hemskt ledsen.

997
01:15:55,717 --> 01:15:56,969
Okej, jag har dig.

998
01:15:59,304 --> 01:16:03,475
- Ta hand om dig själv. Okej?
- Okej.

999
01:16:04,351 --> 01:16:06,937
Okej. Kom, miss Isabella.

1000
01:16:08,063 --> 01:16:11,191
- Se till att hon får hjälp.
- Okej.

1001
01:16:18,907 --> 01:16:20,617
Hon behöver en läkare!

1002
01:16:22,369 --> 01:16:24,453
Hon behöver en läkare!

1003
01:16:24,454 --> 01:16:27,665
Hon är en kund!
Skjut inte! Skjut inte, för fan!

1004
01:16:27,666 --> 01:16:29,667
Försiktig! Hon är diabetiker!

1005
01:16:29,668 --> 01:16:30,961
- Kom.
- Rör mig inte!

1006
01:16:34,256 --> 01:16:36,424
Du får inte gå in igen. Förlåt.

1007
01:16:36,425 --> 01:16:39,845
Hon litar på mig.
Jag lämnar inte de andra där inne.

1008
01:16:40,512 --> 01:16:41,638
Ma'am.

1009
01:16:47,019 --> 01:16:49,937
En av dina poliser
släppte in en gisslan igen.

1010
01:16:49,938 --> 01:16:51,148
Dra åt helvete.

1011
01:16:53,817 --> 01:16:59,364
Släpp Janiyah!

1012
01:16:59,948 --> 01:17:01,950
Jag hoppas att hon klarar sig.

1013
01:17:02,659 --> 01:17:03,535
De har henne.

1014
01:17:05,120 --> 01:17:06,204
Okej.

1015
01:17:13,712 --> 01:17:17,048
Inspektör Raymond. Hon är diabetiker.

1016
01:17:17,049 --> 01:17:20,343
Be henne kolla hennes nivåer.
Meddela när hon mår bra.

1017
01:17:20,344 --> 01:17:23,722
Det här är agent Bryce från FBI.
Är det här Janiyah?

1018
01:17:26,266 --> 01:17:27,976
Var är inspektör Raymond?

1019
01:17:28,560 --> 01:17:29,728
- Jag är...
- Hallå!

1020
01:17:31,730 --> 01:17:34,982
Glöm det. Vi tar över utredningen nu.

1021
01:17:34,983 --> 01:17:36,525
Hur mår alla där inne?

1022
01:17:36,526 --> 01:17:39,195
Bra. Jag måste prata
med inspektör Raymond.

1023
01:17:39,196 --> 01:17:43,158
- Ledsen, du får prata med mig nu.
- Är den där polisen borta?

1024
01:17:43,784 --> 01:17:45,159
Vilken polis?

1025
01:17:45,160 --> 01:17:48,454
Det är därför
jag måste prata med inspektör Raymond.

1026
01:17:48,455 --> 01:17:49,538
Hon vet.

1027
01:17:49,539 --> 01:17:51,624
Det här har pågått länge nog.

1028
01:17:51,625 --> 01:17:54,919
Det är dags att släppa gisslan,
komma ut och ge upp.

1029
01:17:54,920 --> 01:17:59,173
Jag går ingenstans förrän jag vet
att den där polisen är borta!

1030
01:17:59,174 --> 01:18:00,633
Jag tar det inte igen!

1031
01:18:00,634 --> 01:18:04,720
När man rånar en bank får man inte välja
vad man vill göra, okej?

1032
01:18:04,721 --> 01:18:08,850
- Jag rånar inte banken!
<i>- Det här är ett federalt brott.</i>

1033
01:18:09,434 --> 01:18:12,853
Det har pågått länge nog.
Du måste komma ut från banken.

1034
01:18:12,854 --> 01:18:15,982
Jag kommer inte ut
förrän den där polisen är borta.

1035
01:18:16,483 --> 01:18:17,567
<i>Ma'am.</i>

1036
01:18:19,444 --> 01:18:22,530
Han låter mig inte prata
med inspektör Raymond.

1037
01:18:22,531 --> 01:18:24,532
Jag måste prata med henne!

1038
01:18:24,533 --> 01:18:28,744
Sir, var snäll och hämta
inspektör Raymond.

1039
01:18:28,745 --> 01:18:33,791
- Hon pratar med mig nu. Vem är det här?
- Nicole, filialchefen.

1040
01:18:33,792 --> 01:18:35,793
Nicole, hon måste prata med mig.

1041
01:18:35,794 --> 01:18:38,755
Snälla, hämta inspektör Raymond.

1042
01:18:41,425 --> 01:18:44,385
- Det här gör mig galen!
- Hon tog upp ryggsäcken!

1043
01:18:44,386 --> 01:18:47,096
Janiyah, du behöver inte göra det här.

1044
01:18:47,097 --> 01:18:49,515
- Janiyah, snälla.
- Gör det inte!

1045
01:18:49,516 --> 01:18:51,225
Vad gör hon nu, ma'am?

1046
01:18:51,226 --> 01:18:53,436
Vi kan gå ut tillsammans.

1047
01:18:53,437 --> 01:18:55,896
- Det här gör mig galen!
- Vi fixar det här!

1048
01:18:55,897 --> 01:18:57,690
- Janiyah, snälla.
- Så högt!

1049
01:18:57,691 --> 01:19:00,317
- Bara...
- Lägg på bara!

1050
01:19:00,318 --> 01:19:01,528
Gör det inte!

1051
01:19:03,196 --> 01:19:05,073
Nicole!

1052
01:19:06,158 --> 01:19:07,825
- Janiyah!
- Gör inte så här!

1053
01:19:07,826 --> 01:19:10,119
- Snälla!
- Du behöver inte göra det här!

1054
01:19:10,120 --> 01:19:11,538
Lossna då!

1055
01:19:16,501 --> 01:19:18,545
Snälla.

1056
01:19:21,298 --> 01:19:23,091
Min dotter gjorde den här.

1057
01:19:24,176 --> 01:19:28,013
Hennes skolprojekt. Den gör mig galen.

1058
01:19:29,264 --> 01:19:31,767
Är det inte en bomb?

1059
01:19:34,644 --> 01:19:37,439
Nej, det är ingen bomb. Det är...

1060
01:19:40,609 --> 01:19:42,652
Tror de att det är en bomb?

1061
01:19:44,905 --> 01:19:46,072
Hela tiden?

1062
01:19:48,617 --> 01:19:51,327
Ni... Det är inte en...

1063
01:19:51,328 --> 01:19:53,746
Kan du ringa och säga det till dem?

1064
01:19:53,747 --> 01:19:55,998
Det är till min dotters skolprojekt.

1065
01:19:55,999 --> 01:19:58,918
Du måste ringa
och säga att det inte är en bomb.

1066
01:19:58,919 --> 01:20:01,879
Om vi förklarar det så vet de.

1067
01:20:01,880 --> 01:20:03,422
Jag måste gå på toa.

1068
01:20:03,423 --> 01:20:07,468
Gå! Berätta för dem
att det inte är en bomb!

1069
01:20:07,469 --> 01:20:14,559
DAMER

1070
01:20:27,739 --> 01:20:29,407
Vi fick ett meddelande.

1071
01:20:33,662 --> 01:20:35,956
"Bomben är inte riktig. Ett vapen."

1072
01:20:36,540 --> 01:20:38,999
- Ring dem och berätta.
- Okej.

1073
01:20:39,000 --> 01:20:43,505
Ring inspektör Raymond
och säg att det var ett stort misstag.

1074
01:20:45,215 --> 01:20:47,843
Berätta att det är ett skolprojekt.

1075
01:20:48,510 --> 01:20:49,427
Vadå?

1076
01:20:51,763 --> 01:20:54,808
- Det ska vi nog inte göra.
- Varför inte?

1077
01:20:58,353 --> 01:21:03,065
- De har regler när det gäller sprängämnen.
- Men...

1078
01:21:03,066 --> 01:21:05,901
Det kan vara det enda

1079
01:21:05,902 --> 01:21:10,574
som hindrar dem från att storma banken.

1080
01:21:11,825 --> 01:21:13,910
Jag vill inte att du råkar illa ut.

1081
01:21:15,370 --> 01:21:21,376
Så låt oss berätta för dem
att vi kommer ut,

1082
01:21:23,211 --> 01:21:25,463
och att du lämnar ryggsäcken här.

1083
01:21:27,424 --> 01:21:29,175
Tror du att det är bäst?

1084
01:21:30,135 --> 01:21:31,261
Ja.

1085
01:21:36,141 --> 01:21:38,476
Men den där polisen måste vara borta.

1086
01:21:41,062 --> 01:21:42,272
Okej.

1087
01:21:42,856 --> 01:21:44,024
Lova mig det.

1088
01:21:47,110 --> 01:21:47,986
Jag lovar.

1089
01:21:50,363 --> 01:21:52,407
- Inspektör Raymond.
- Ja?

1090
01:21:53,617 --> 01:21:57,162
- Berätta.
- Jag skrev ut hennes böter.

1091
01:21:58,038 --> 01:22:01,040
Utgången registrering
och så vidare. Helt korrekt.

1092
01:22:01,041 --> 01:22:02,917
- Bogserade du hennes bil?
- Ja.

1093
01:22:02,918 --> 01:22:05,044
- Prejade du henne?
- Nej.

1094
01:22:05,045 --> 01:22:08,298
Okej. Hon pratade
om en annan polis. Vem var det?

1095
01:22:09,925 --> 01:22:13,178
Spela inte dum, assistent Sam.
Berätta bara.

1096
01:22:14,721 --> 01:22:17,181
Jag vet inte. Hon sa att det var en polis.

1097
01:22:17,182 --> 01:22:21,186
Ljuger du för mig? Berätta sanningen!

1098
01:22:23,104 --> 01:22:25,190
- Vem var det?
- Assistent Oliver.

1099
01:22:25,774 --> 01:22:28,025
- Körde han på henne?
- Jag såg honom inte.

1100
01:22:28,026 --> 01:22:30,236
Var det några skador på bilen?

1101
01:22:31,196 --> 01:22:33,490
Ja. Han verkar ha prejat henne.

1102
01:22:40,080 --> 01:22:43,583
Raymond, gör inte det här.

1103
01:22:48,505 --> 01:22:51,048
Hallå! Vad fan står på, inspektör Raymond?

1104
01:22:51,049 --> 01:22:54,969
Han vet vad fan som står på!
Berätta vad du gjorde!

1105
01:22:54,970 --> 01:22:57,721
- Jag gjorde inget.
- Vad fan är det som pågår?

1106
01:22:57,722 --> 01:22:58,931
Vad händer?

1107
01:22:58,932 --> 01:23:03,144
Han gav henne böter, han prejade henne.
Han orsakade allt det här!

1108
01:23:05,730 --> 01:23:07,941
Jag har bevis. Jag har dem.

1109
01:23:09,818 --> 01:23:10,735
Han gjorde det.

1110
01:23:11,736 --> 01:23:13,946
Du, följ med mig nu.

1111
01:23:13,947 --> 01:23:14,906
Kom igen.

1112
01:23:17,033 --> 01:23:19,619
Du är körd, din jävel!

1113
01:23:24,249 --> 01:23:26,751
Major Bryce, vi vet vem polisen är.

1114
01:23:27,460 --> 01:23:30,879
- Inget mer prat, sa jag.
- Telefonen ringer. Svara då.

1115
01:23:30,880 --> 01:23:32,340
Inget mer prat, sa jag.

1116
01:23:33,800 --> 01:23:37,302
- Svara, för fan!
- Du kan dra åt helvete!

1117
01:23:37,303 --> 01:23:38,430
För helvete!

1118
01:23:39,055 --> 01:23:40,598
Det är inspektör Raymond.

1119
01:23:42,225 --> 01:23:43,560
Inspektör Raymond.

1120
01:23:46,646 --> 01:23:47,564
Hallå?

1121
01:23:48,356 --> 01:23:49,940
- Inspektör Raymond.
<i>- Ja.</i>

1122
01:23:49,941 --> 01:23:51,401
Vem var den där jäveln?

1123
01:23:52,694 --> 01:23:53,862
Du har mig nu.

1124
01:23:55,363 --> 01:23:58,324
Jag ville bara berätta
att vi hittade polisen.

1125
01:23:59,993 --> 01:24:00,826
Gjorde ni?

1126
01:24:00,827 --> 01:24:03,871
<i>Ja. Det tog ett tag,
han jobbar i ett annat county.</i>

1127
01:24:03,872 --> 01:24:06,498
<i>Polisen som gav dig böter
sa att det var han.</i>

1128
01:24:06,499 --> 01:24:09,252
Och av din bil att döma körde han på dig.

1129
01:24:10,253 --> 01:24:11,087
Lovar du?

1130
01:24:12,172 --> 01:24:13,006
Jag lovar.

1131
01:24:14,090 --> 01:24:16,134
Okej, jag vill se en bild.

1132
01:24:16,718 --> 01:24:17,968
En bild?

1133
01:24:17,969 --> 01:24:22,390
Jag vill att du bevisar att du vet
vem det är. Jag vill se en bild.

1134
01:24:22,891 --> 01:24:25,059
Du får se när du kommer ut.

1135
01:24:25,060 --> 01:24:27,270
Nej.

1136
01:24:29,773 --> 01:24:33,067
- Skicka den till mig.
- Din telefon är inte på.

1137
01:24:33,068 --> 01:24:36,613
<i>De du använder på banken
är bara för samtal.</i>

1138
01:24:41,367 --> 01:24:43,327
Okej, sätt på min telefon igen.

1139
01:24:43,328 --> 01:24:46,622
Det kan ni göra.
FBI kan sätta på min telefon igen.

1140
01:24:46,623 --> 01:24:48,458
Och sen skickar du bilden.

1141
01:24:49,918 --> 01:24:50,876
Kommer du ut då?

1142
01:24:50,877 --> 01:24:53,837
Ja, då kommer jag ut. Skicka bilden.

1143
01:24:53,838 --> 01:24:58,635
- Okej. Jag ska slå på din telefon.
- Glöm det. Hon måste ge mig gisslan.

1144
01:25:01,971 --> 01:25:04,681
<i>FBI kan slå på din telefon,</i>

1145
01:25:04,682 --> 01:25:07,267
men vi vill ha nåt i utbyte, okej?

1146
01:25:07,268 --> 01:25:08,268
<i>Okej.</i>

1147
01:25:08,269 --> 01:25:11,313
Skicka bilden, så släpper jag alla.

1148
01:25:11,314 --> 01:25:13,775
Kom igen. Det är värt en chansning.

1149
01:25:17,237 --> 01:25:18,696
Tänker du skicka den?

1150
01:25:20,406 --> 01:25:22,867
Ja. Vi håller på att slå på din telefon.

1151
01:25:23,493 --> 01:25:24,452
Okej.

1152
01:25:26,538 --> 01:25:29,541
När du har skickat bilden får alla gå.

1153
01:25:31,084 --> 01:25:36,421
Sen berättar du vad han gjorde mot mig.
Visa alla vad han gjorde mot mig.

1154
01:25:36,422 --> 01:25:38,841
För jag ljög inte!

1155
01:25:38,842 --> 01:25:42,011
Låt alla veta att jag sa sanningen. Okej?

1156
01:25:42,512 --> 01:25:45,348
Ja. Det ska vi göra.

1157
01:25:45,932 --> 01:25:50,185
Och den där kvinnliga polisen
hade en kroppskamera! Hon såg det.

1158
01:25:50,186 --> 01:25:54,064
Hon skickade bort honom,
för hon hörde honom hota mig!

1159
01:25:54,065 --> 01:25:56,483
Okej. Och sen kommer du ut?

1160
01:25:56,484 --> 01:25:58,111
Ja, jag kommer ut.

1161
01:25:59,154 --> 01:26:01,823
- Och pistolen och ryggsäcken, va?
- Ja.

1162
01:26:03,908 --> 01:26:06,994
Håll händerna högt när du kommer ut.

1163
01:26:06,995 --> 01:26:09,789
Och backa långsamt mot poliserna.

1164
01:26:12,834 --> 01:26:14,210
Kommer du att vara där?

1165
01:26:15,420 --> 01:26:18,631
Ja. Följ bara min röst.

1166
01:26:20,592 --> 01:26:21,426
Okej.

1167
01:26:24,429 --> 01:26:25,555
<i>Jag ringer upp.</i>

1168
01:26:27,849 --> 01:26:29,184
Skicka bara bilden.

1169
01:26:30,643 --> 01:26:33,188
Den kommer alldeles strax, okej?

1170
01:26:43,114 --> 01:26:44,365
De hittade honom.

1171
01:26:46,910 --> 01:26:48,160
De hittade honom.

1172
01:26:48,161 --> 01:26:51,664
Jag sa ju det.
Jag ljög inte. De hittade honom.

1173
01:26:56,836 --> 01:26:58,671
Jag sa ju att jag inte ljög.

1174
01:27:05,511 --> 01:27:07,012
Slå av lyset.

1175
01:27:07,013 --> 01:27:08,805
- Va?
- Vi går in.

1176
01:27:08,806 --> 01:27:11,225
Hon kommer ut! Varför skulle vi gå in?

1177
01:27:11,226 --> 01:27:15,020
Det här har pågått i 12 timmar.
Okej? Ser du folket där borta?

1178
01:27:15,021 --> 01:27:19,859
Fattar du inte? Du orsakar ett upplopp!
Vi kan avsluta det här fredligt!

1179
01:27:20,443 --> 01:27:23,404
- Du hade din chans.
- Slå på telefonen!

1180
01:27:28,618 --> 01:27:30,119
Är alla på plats?

1181
01:27:36,542 --> 01:27:38,544
Skämtar du med mig?

1182
01:27:55,061 --> 01:27:59,357
Nej. Raymond, vad gör du?
Inspektör Raymond, vad gör du?

1183
01:28:06,239 --> 01:28:07,824
Vad fan gör hon?

1184
01:28:08,658 --> 01:28:10,201
Inspektör Raymond!

1185
01:28:21,296 --> 01:28:23,381
- Vem är det som bankar?
- Janiyah!

1186
01:28:24,549 --> 01:28:26,259
Det är inspektör Raymond.

1187
01:28:31,639 --> 01:28:35,226
Janiyah, det är inspektör Raymond.
Jag har pratat med dig.

1188
01:28:36,477 --> 01:28:37,687
Vad vill hon?

1189
01:28:38,187 --> 01:28:41,064
De slår inte på din telefon.
Jag är ledsen.

1190
01:28:41,065 --> 01:28:44,818
Men jag har beviset i min telefon.
Jag kan visa dig bilderna.

1191
01:28:44,819 --> 01:28:47,071
Okej, öppna. Ta telefonen.

1192
01:28:47,655 --> 01:28:49,949
Han är borta. Jag lovar.

1193
01:28:54,412 --> 01:28:55,705
Jag ger henne den.

1194
01:29:01,461 --> 01:29:05,381
Det är han! Jag sa ju att jag inte ljög!

1195
01:29:06,841 --> 01:29:07,967
Det visste jag.

1196
01:29:09,302 --> 01:29:10,803
Okej, säg att det är han.

1197
01:29:18,311 --> 01:29:21,230
- Hon säger att det är han.
- Han är borta.

1198
01:29:24,859 --> 01:29:25,860
Ni kan gå.

1199
01:29:27,695 --> 01:29:29,405
Kom igen. Tessa, Rayah.

1200
01:29:37,288 --> 01:29:39,791
- Vänta.
- Vad gör du?

1201
01:29:40,291 --> 01:29:41,249
Nej, gå ni.

1202
01:29:41,250 --> 01:29:42,627
- Vad gör du?
- Gå ni.

1203
01:29:48,549 --> 01:29:50,093
Jag går ut med henne.

1204
01:29:51,094 --> 01:29:51,928
Okej.

1205
01:30:01,771 --> 01:30:03,523
Nej. Gå du.

1206
01:30:04,190 --> 01:30:05,565
Du kan gå.

1207
01:30:05,566 --> 01:30:06,484
Nej.

1208
01:30:07,819 --> 01:30:09,779
Vi ska göra det här tillsammans.

1209
01:30:16,994 --> 01:30:22,458
Jag har aldrig haft nån
vid min sida förut.

1210
01:30:25,378 --> 01:30:26,504
Förlåt.

1211
01:30:29,006 --> 01:30:30,758
För allt det här.

1212
01:30:32,260 --> 01:30:33,219
Du har mig.

1213
01:30:36,889 --> 01:30:39,767
Kommer du och hälsar på
när de låser in mig?

1214
01:30:41,727 --> 01:30:44,355
Ja. Jag lovar.

1215
01:30:46,149 --> 01:30:49,861
Jag kommer och hälsar på dig med Aria.

1216
01:30:51,612 --> 01:30:56,701
Och jag ska berätta för henne
vilken modig mamma du är.

1217
01:30:58,369 --> 01:31:04,000
Och se till att hon får
sina 40 dollar till lunchen.

1218
01:31:05,918 --> 01:31:06,752
Det ska jag.

1219
01:31:11,382 --> 01:31:12,383
Sätt igång.

1220
01:31:19,849 --> 01:31:21,267
Min telefon är på.

1221
01:31:25,229 --> 01:31:26,439
Det är min mamma.

1222
01:31:27,732 --> 01:31:31,527
- Hallå?
- Janiyah. FBI är här.

1223
01:31:32,236 --> 01:31:33,988
Varför rånar du banken?

1224
01:31:34,739 --> 01:31:40,410
Det gör jag inte. Jag försökte lösa in min
check så att Aria hade pengar till skolan!

1225
01:31:40,411 --> 01:31:42,746
- Janiyah!
- Så att barnen inte retas!

1226
01:31:42,747 --> 01:31:43,705
<i>Janiyah.</i>

1227
01:31:43,706 --> 01:31:47,334
Det var allt jag försökte göra,
och det bara spårade ur!

1228
01:31:47,335 --> 01:31:50,045
- Sluta.
- Jag måste ju köpa hennes medicin!

1229
01:31:50,046 --> 01:31:53,298
- Herregud. Janiyah.
- Det gick överstyr. Jag lovar!

1230
01:31:53,299 --> 01:31:56,259
Nicole kan berätta. Hon är filialens chef.

1231
01:31:56,260 --> 01:31:59,554
- Säg att det här inte var meningen!
- Janiyah.

1232
01:31:59,555 --> 01:32:00,555
Vad?!

1233
01:32:00,556 --> 01:32:02,099
<i>Hon dog.</i>

1234
01:32:05,394 --> 01:32:08,731
<i>Hon fick ett anfall igår
och vi tog henne till sjukhuset.</i>

1235
01:32:11,859 --> 01:32:13,361
<i>Hon dog, Janiyah.</i>

1236
01:33:55,463 --> 01:33:56,380
Jag kommer.

1237
01:33:59,175 --> 01:34:01,927
- Hallå?
<i>- Får jag prata med ms Wiltkinson?</i>

1238
01:34:02,887 --> 01:34:07,266
- Förlåt, vem är det här?
<i>- Vi ringer om dina förfallna räkningar.</i>

1239
01:34:07,767 --> 01:34:10,269
Gör det inte. Jag kan inte gå från jobbet.

1240
01:34:11,979 --> 01:34:13,689
Det är min dotters skola.

1241
01:34:21,656 --> 01:34:24,033
Förlåt! Jag kom så fort jag kunde.

1242
01:34:24,950 --> 01:34:26,952
Jag är ledsen, men vi ringde inte.

1243
01:34:34,168 --> 01:34:35,252
Mår du bra?

1244
01:34:53,979 --> 01:34:55,398
Mitt barn dog.

1245
01:34:57,608 --> 01:34:58,484
Jag vet.

1246
01:34:59,276 --> 01:35:00,945
De sa det tidigare.

1247
01:35:02,363 --> 01:35:03,781
Jag är ledsen.

1248
01:35:04,532 --> 01:35:06,534
Hon dog igår kväll.

1249
01:35:41,610 --> 01:35:45,406
- Upp med händerna!
- Upp med händerna!

1250
01:36:19,482 --> 01:36:20,399
Janiyah.

1251
01:36:22,193 --> 01:36:25,154
Janiyah!

1252
01:36:26,572 --> 01:36:27,531
Janiyah.

1253
01:36:30,493 --> 01:36:31,535
Nu går vi.

1254
01:36:50,262 --> 01:36:51,430
Janiyah.

1255
01:36:54,892 --> 01:36:56,811
Du måste sträcka upp händerna.

1256
01:37:01,440 --> 01:37:02,441
Ge upp.

1257
01:37:11,242 --> 01:37:12,535
Janiyah!

1258
01:37:13,953 --> 01:37:15,454
Upp med händerna.

1259
01:37:16,038 --> 01:37:17,289
Vänd dig om, Janiyah.

1260
01:37:20,876 --> 01:37:23,128
Backa mot ljudet av min röst.

1261
01:37:27,174 --> 01:37:28,634
Jag är här med dig.

1262
01:37:40,437 --> 01:37:42,815
- Går det bra?
- Ja.

1263
01:37:54,034 --> 01:37:55,119
Tack.

1264
01:37:59,707 --> 01:38:01,333
Trevligt att träffas.

1265
01:45:20,731 --> 01:45:23,984
Undertexter: Mattias R. Andersson



