1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,375 --> 00:00:31,500
Gancho!

4
00:00:32,333 --> 00:00:33,333
Forte...

5
00:00:34,083 --> 00:00:35,083
Direto dublo!

6
00:00:36,958 --> 00:00:38,708
Você guia, levante as mãos.

7
00:00:38,916 --> 00:00:39,916
1-2

8
00:00:41,916 --> 00:00:42,916
1-1-2

9
00:00:43,708 --> 00:00:45,791
Disse 1-1-2. Você é burro?

10
00:00:46,083 --> 00:00:47,625
Viu o erro?

11
00:00:47,708 --> 00:00:48,875
- Sim, senhor.
- Qual?

12
00:00:49,666 --> 00:00:52,333
Foquei em seu rosto, não no redor, senhor.

13
00:00:52,416 --> 00:00:54,458
Viram isso? Ouviram?

14
00:00:55,083 --> 00:00:58,250
Se eu for na sua direção,
fique firme, entendeu?

15
00:00:58,375 --> 00:01:00,708
Quando eu mudar, você também fique firme.

16
00:01:00,958 --> 00:01:03,166
É para avaliar a posição do oponente.

17
00:01:03,250 --> 00:01:04,500
Aí, recua.

18
00:01:04,583 --> 00:01:06,875
Viu, agora é impossível bloquear.

19
00:01:07,416 --> 00:01:08,666
Jab!

20
00:01:22,958 --> 00:01:25,416
Sim! Preciso de Alá, sim!

21
00:01:28,916 --> 00:01:30,958
Papai! Papai!

22
00:01:33,041 --> 00:01:35,083
Sou eu, sou eu, Sunkanmi.

23
00:01:35,166 --> 00:01:36,166
Desculpe.

24
00:01:36,916 --> 00:01:38,916
Desculpe.

25
00:01:43,166 --> 00:01:46,583
Preciso de Alá,

26
00:01:46,666 --> 00:01:50,416
Preciso de Alá...

27
00:02:15,333 --> 00:02:16,666
Bom dia.

28
00:02:20,208 --> 00:02:22,041
Gostou da bolsa, né?

29
00:02:22,583 --> 00:02:23,583
Sim.

30
00:02:25,125 --> 00:02:27,166
Teve o mesmo pesadelo de novo?

31
00:02:38,625 --> 00:02:42,458
Espero que esse seu pesadelo comum
não seja aviso de algo ruim.

32
00:02:42,541 --> 00:02:44,708
Que besteira, onde aprendeu isso?

33
00:02:53,291 --> 00:02:54,458
Você cresceu muito.

34
00:02:56,166 --> 00:02:57,166
Sim, está certo.

35
00:02:58,458 --> 00:02:59,833
Também estou preocupado.

36
00:03:00,041 --> 00:03:04,541
Espero que o pesadelo não seja aviso
de que algo ruim vem por aí.

37
00:03:08,375 --> 00:03:10,375
Mas não se preocupe.
Sem motivo para alarme.

38
00:03:11,000 --> 00:03:13,708
Se alguém quiser vir, lutaremos juntos.

39
00:03:19,916 --> 00:03:22,916
Então você vai me ensinar a lutar boxe?

40
00:03:25,750 --> 00:03:27,166
Pegue e vá para a escola.

41
00:03:31,708 --> 00:03:33,208
Você se acha tão esperto...

42
00:04:19,208 --> 00:04:21,666
1-2-1

43
00:04:21,791 --> 00:04:26,708
Ei! Seu cérebro está funcionando?

44
00:04:26,833 --> 00:04:28,291
Que é isso?

45
00:04:28,375 --> 00:04:31,791
Pare de gastar meu tempo.
Ou faz sério, ou sai.

46
00:04:32,666 --> 00:04:36,750
Vamos lá. De novo, 1-2.

47
00:04:37,458 --> 00:04:43,250
Concentrem-se, vamos. Um...

48
00:06:17,375 --> 00:06:18,958
Por que está me encarando?

49
00:06:20,166 --> 00:06:22,875
Você recebe para perder as lutas?

50
00:06:22,958 --> 00:06:24,041
Como assim?

51
00:06:24,125 --> 00:06:26,208
Você não devia estar na escola?

52
00:06:26,291 --> 00:06:29,083
Está matando aula há quanto tempo? Fala!

53
00:06:29,291 --> 00:06:35,375
Só queria ver você lutar.
Perde uma luta para ser pago?

54
00:06:36,791 --> 00:06:40,833
Vi você perder duas vezes.

55
00:06:41,041 --> 00:06:44,625
E depois uns homens lhe pagando.

56
00:06:47,541 --> 00:06:48,625
É temporário.

57
00:06:48,916 --> 00:06:50,125
Então é verdade.

58
00:06:52,375 --> 00:06:57,291
Perdão, mas todos
que vêm treinar me devem.

59
00:06:59,125 --> 00:07:01,250
É para pagar a sua escola.

60
00:07:01,375 --> 00:07:06,708
Pai, o senhor nos ensinou uma lição:

61
00:07:06,833 --> 00:07:09,000
Que mal comportamento é errado.

62
00:07:09,458 --> 00:07:11,000
O senhor dizia que isso

63
00:07:11,083 --> 00:07:13,458
não traz honra a um homem.

64
00:07:16,541 --> 00:07:18,500
- Sunkanmi.
- Senhor.

65
00:07:19,458 --> 00:07:26,041
Um adulto sentado vê mais que
uma criança na árvore.

66
00:07:27,541 --> 00:07:31,291
Um dia, você será homem e entenderá.

67
00:07:32,708 --> 00:07:37,833
Deus, peço perdão.

68
00:08:34,666 --> 00:08:39,375
Adigun! Adigun!

69
00:08:51,083 --> 00:08:53,833
Adigun! Adigun!

70
00:09:09,333 --> 00:09:13,916
Aquele golpe final foi fatal para ele.

71
00:09:14,166 --> 00:09:17,583
Mas confesso que
eu me assustei quando você caiu.

72
00:09:17,708 --> 00:09:24,208
Mas você levantou
e o nocalteou com um soco.

73
00:09:24,375 --> 00:09:26,083
Ele não aguentou.

74
00:09:26,166 --> 00:09:28,791
Faltou força, só tem ar no músculo.

75
00:09:29,000 --> 00:09:31,708
- Ele soca... Ele não aguentou!
- Você socou...

76
00:09:33,666 --> 00:09:35,083
O quê?

77
00:09:41,208 --> 00:09:42,375
Deixe meu pai em paz.

78
00:09:42,458 --> 00:09:43,958
Fique quieto.

79
00:09:45,166 --> 00:09:46,583
Deixe meu pai em paz.

80
00:09:49,166 --> 00:09:54,583
- Pare com isso…
- Adigun, Adigun...

81
00:09:54,666 --> 00:09:57,125
Pare com isso.

82
00:09:58,291 --> 00:10:00,125
Por favor!

83
00:10:00,208 --> 00:10:02,583
Pare com isso.

84
00:10:02,666 --> 00:10:05,833
Pare com isso.

85
00:10:07,375 --> 00:10:08,458
Qual é seu nome?

86
00:10:08,541 --> 00:10:11,125
Suky. Sunkanmi. Chama Sunkanmi.

87
00:10:17,250 --> 00:10:23,875
Não entendo Yoruba, não entendo o idioma.

88
00:10:27,666 --> 00:10:32,333
Fala inglês? Ele é seu pai?

89
00:10:33,666 --> 00:10:36,291
Ele é um homem mau.

90
00:10:38,041 --> 00:10:42,291
Sabe, Suky, um homem
que não sabe cumprir a palavra

91
00:10:42,541 --> 00:10:45,541
é um homem perigoso.

92
00:10:46,208 --> 00:10:48,750
Suky, olhe para mim quando eu falar.

93
00:10:53,375 --> 00:10:58,166
Suky, seu pai é perigoso, está ouvindo?

94
00:11:00,916 --> 00:11:01,916
Suky.

95
00:11:03,458 --> 00:11:08,958
Por favor, eu imploro...

96
00:11:09,041 --> 00:11:13,666
Suky, se quiser viver bastante,

97
00:11:15,000 --> 00:11:16,083
cumpra sua palavra.

98
00:11:17,000 --> 00:11:20,083
Tenha piedade, por favor.

99
00:11:20,166 --> 00:11:23,500
Eu vou pagar, prometo...

100
00:11:36,125 --> 00:11:39,875
Papai, olhe aqui.

101
00:11:40,958 --> 00:11:44,916
É Suky, olhe para mim.

102
00:11:58,666 --> 00:12:02,833
Olhe, papai, não vá.

103
00:12:02,916 --> 00:12:05,625
Não vá, olhe aqui.

104
00:12:05,708 --> 00:12:09,083
Sou eu, seu filho, Suky, Sunkanmi, papai.

105
00:12:10,416 --> 00:12:11,708
Papai!

106
00:12:12,625 --> 00:12:17,291
Socorro! Alguém! Ajuda!

107
00:12:26,416 --> 00:12:28,791
Você não disse nada o dia todo.

108
00:12:30,208 --> 00:12:31,208
Oi.

109
00:12:41,291 --> 00:12:43,958
Suky, olhe aqui.

110
00:12:45,041 --> 00:12:49,250
Prometo, farei o possível para prendê-los.

111
00:12:49,416 --> 00:12:51,541
Vou matá-lo.

112
00:12:51,625 --> 00:12:56,583
Não, Suky. Não diga isso.

113
00:12:58,416 --> 00:13:01,416
Vamos buscar justiça da forma certa.

114
00:13:02,291 --> 00:13:04,041
Não vamos descer ao nível dele.

115
00:13:13,916 --> 00:13:17,875
DOZE ANOS DEPOIS

116
00:14:09,125 --> 00:14:12,125
Estamos confiantes nas investigações.

117
00:14:12,208 --> 00:14:16,041
Já temos provas
para acabar com a gangue Aje.

118
00:14:16,166 --> 00:14:20,458
Descobrimos o nome do líder,
um criminoso chamado de Martelo.

119
00:14:20,666 --> 00:14:26,458
Prometo que em três meses ou menos,
nesta hora estarão presos.

120
00:14:26,750 --> 00:14:31,333
Estamos cientes dos envolvidos,
os políticos corruptos do governo.

121
00:15:18,916 --> 00:15:20,083
Papai!

122
00:16:24,166 --> 00:16:25,291
Filho de Adigun.

123
00:16:52,708 --> 00:16:56,833
Pare, acalme-se.

124
00:16:58,041 --> 00:17:02,375
Relaxe. Abaixe a mão, com cuidado.

125
00:17:02,916 --> 00:17:08,083
Quieto e não tente nada.

126
00:17:09,208 --> 00:17:12,750
Tranquilo.

127
00:17:12,833 --> 00:17:16,583
Não tente nada.

128
00:17:17,166 --> 00:17:19,541
Fique calmo.

129
00:18:59,458 --> 00:19:00,791
Eu sou divertido?

130
00:19:02,333 --> 00:19:04,416
Acham que sou engraçado como um palhaço?

131
00:19:04,750 --> 00:19:05,875
É isso?

132
00:19:12,166 --> 00:19:15,583
Se não nasci para ser palhaço,

133
00:19:16,083 --> 00:19:19,541
por que uns animais desgraçados como vocês

134
00:19:19,875 --> 00:19:23,333
têm coragem suficiente

135
00:19:24,083 --> 00:19:27,166
para tentar fugir?

136
00:19:33,625 --> 00:19:35,375
Se acontece uma vez

137
00:19:37,000 --> 00:19:38,125
é um erro.

138
00:19:39,958 --> 00:19:41,708
Se acontece duas vezes,

139
00:19:42,333 --> 00:19:44,000
é coincidência.

140
00:19:44,916 --> 00:19:47,416
Mas três vezes significa

141
00:19:49,500 --> 00:19:53,375
que é um crime intencional.

142
00:19:54,833 --> 00:19:59,541
Enquanto estiverem aqui,
sou seu senhor e mestre.

143
00:19:59,625 --> 00:20:02,583
Suas vidas são minhas
para o que eu quiser.

144
00:20:03,541 --> 00:20:06,250
Ninguém sai desta prisão
sem minha permissão.

145
00:20:06,791 --> 00:20:09,250
Eu possuo vocês, vivos ou mortos.

146
00:20:15,958 --> 00:20:21,125
O livro sagrado diz:
'O salário do pecado é a morte.'

147
00:20:25,333 --> 00:20:27,416
Um.

148
00:20:28,916 --> 00:20:30,458
Dois.

149
00:20:32,041 --> 00:20:33,333
Três.

150
00:20:57,208 --> 00:21:00,875
Bem-vindos à Prisão Aja.

151
00:22:09,250 --> 00:22:10,958
Sigam-me.

152
00:22:25,166 --> 00:22:26,666
Atenção.

153
00:22:29,416 --> 00:22:32,041
Eu mandei me seguir. Você brincou.

154
00:22:33,500 --> 00:22:35,291
Quer ficar aqui com eles?

155
00:22:35,666 --> 00:22:39,541
Junte-se a nós ou junte-se a eles e morra.

156
00:22:41,583 --> 00:22:47,458
Nosso chefe está falando
com você. Não ouviu?

157
00:22:47,833 --> 00:22:52,833
Respeite nosso líder.

158
00:22:58,666 --> 00:22:59,750
Sim, senhor.

159
00:23:00,708 --> 00:23:01,708
Entendido.

160
00:23:09,166 --> 00:23:12,291
Luta Dambe!!!

161
00:23:16,083 --> 00:23:19,208
Luta Dambe!!!

162
00:23:19,916 --> 00:23:22,166
Dambe!

163
00:23:33,375 --> 00:23:36,000
Dambe!

164
00:23:43,458 --> 00:23:49,583
Seu primeiro dia
e já viu uma luta de dambe.

165
00:23:50,166 --> 00:23:54,958
Isso significa que você é sortudo.

166
00:23:55,083 --> 00:23:59,375
Lute! Lute!

167
00:24:06,416 --> 00:24:09,125
Igi Imu! Igi Imu!

168
00:24:12,791 --> 00:24:17,166
Aquele que destrói vidas com seu punho.

169
00:24:17,916 --> 00:24:22,625
Ele é melhor que esse idiota.
O oponente não é páreo.

170
00:24:26,916 --> 00:24:33,041
Sempre que tenta se aproximar
de Igi Imu, ele adianta o movimento.

171
00:24:38,458 --> 00:24:40,625
É isso, pela esquerda.

172
00:24:40,958 --> 00:24:46,333
Igi Imu vai matar esse homem.

173
00:24:48,416 --> 00:24:50,125
Não sabe de nada.

174
00:27:24,541 --> 00:27:25,916
Entre.

175
00:27:28,833 --> 00:27:29,916
Dra. Simisola,

176
00:27:30,208 --> 00:27:32,291
- Queria me ver?
- Sim. Bom dia.

177
00:27:33,333 --> 00:27:37,333
Sabe, quando eu acordei hoje
eu estava todo dolorido.

178
00:27:38,041 --> 00:27:39,791
O peito dói muito.

179
00:27:40,291 --> 00:27:46,291
Fiz o possível, mas não passa.

180
00:27:47,291 --> 00:27:53,083
Preciso que dê uma olhada.

181
00:27:57,333 --> 00:27:58,458
Diga onde dói.

182
00:27:58,541 --> 00:28:03,166
Aqui embaixo. Mais abaixo.

183
00:28:05,833 --> 00:28:10,375
Mais um pouco.

184
00:28:12,291 --> 00:28:14,291
Mais.

185
00:28:15,833 --> 00:28:18,833
Lembra do que falamos antes?

186
00:28:19,708 --> 00:28:23,583
Tenho encontrado
pessoas importantes na política

187
00:28:23,708 --> 00:28:27,958
que prometeram que em breve
me libertarão deste trabalho horrível.

188
00:28:28,041 --> 00:28:30,250
Desça mais.

189
00:28:30,333 --> 00:28:33,083
Eles me fizeram entender que,

190
00:28:34,041 --> 00:28:37,791
quando estiver livre deste trabalho
e começar uma nova vida,

191
00:28:37,916 --> 00:28:40,791
cumprirei todas as promessas que lhe fiz.

192
00:28:41,750 --> 00:28:43,166
Desça! Mais abaixo.

193
00:28:43,250 --> 00:28:47,000
- Isso não faz parte do seu peito.
- Mas é aí que dói.

194
00:28:59,041 --> 00:29:00,291
Pode ir.

195
00:29:11,250 --> 00:29:13,208
Senhor, senhor senador!

196
00:29:14,958 --> 00:29:16,791
Boa noite, senhor.

197
00:29:17,000 --> 00:29:19,791
Que foi? Não está no pátio da prisão?

198
00:29:20,125 --> 00:29:22,375
- Senhor.
- Por que abre a boca?

199
00:29:23,875 --> 00:29:25,625
Abriu a boca demais.

200
00:29:25,875 --> 00:29:27,083
Desculpe, senhor.

201
00:29:27,916 --> 00:29:29,458
Volte aqui. Para onde vai?

202
00:29:31,291 --> 00:29:34,833
Achei que devia sair e esperar
que terminasse a conversa.

203
00:29:34,916 --> 00:29:36,958
Cale a boca e me ouça,

204
00:29:39,625 --> 00:29:41,250
- Marechal.
- Senhor.

205
00:29:43,666 --> 00:29:46,583
Você ouviu falar da gangue Aje?

206
00:29:46,666 --> 00:29:48,000
Gangue Aje?

207
00:29:48,833 --> 00:29:50,250
Ouvi falar deles.

208
00:29:50,333 --> 00:29:52,541
Estão em todas as notícias.

209
00:29:52,625 --> 00:29:54,833
- Pare de gritar!
- Desculpe, senhor.

210
00:29:57,916 --> 00:29:59,833
A gangue Aje de que falo,

211
00:30:02,666 --> 00:30:04,125
este é o líder.

212
00:30:05,833 --> 00:30:11,500
Não sei se ouviu falar de
um advogado e sua esposa grávida.

213
00:30:14,958 --> 00:30:18,125
Foram assassinados
e desmembrados esses dias.

214
00:30:19,041 --> 00:30:20,708
Foi obra da gangue Aje.

215
00:30:21,333 --> 00:30:24,041
Eles mataram o advogado
e a esposa em casa.

216
00:30:26,083 --> 00:30:28,500
Infelizmente, um jovem viu.

217
00:30:28,916 --> 00:30:30,916
E esse jovem de quem falamos

218
00:30:32,291 --> 00:30:33,541
está na sua prisão.

219
00:30:35,583 --> 00:30:38,500
Cuide disso… Faça acontecer.

220
00:30:39,541 --> 00:30:41,000
Entendido?

221
00:30:41,666 --> 00:30:44,166
Se ele realmente estiver no meu pátio,

222
00:30:45,666 --> 00:30:47,458
senhor, fique tranquilo.

223
00:30:47,541 --> 00:30:49,041
É como se estivesse morto.

224
00:30:49,166 --> 00:30:51,000
É urgente que seja assim.

225
00:30:52,833 --> 00:30:54,291
- Entendeu?
- Sim.

226
00:30:54,791 --> 00:30:57,833
Qual o nome do garoto?

227
00:30:58,166 --> 00:30:59,166
Sunkanmi.

228
00:31:49,166 --> 00:31:50,458
Que foi?

229
00:31:51,041 --> 00:31:52,416
O Marechal quer você.

230
00:31:52,500 --> 00:31:54,000
- O que eu fiz?
- Vamos!

231
00:34:32,958 --> 00:34:33,958
Terminou o trabalho?

232
00:34:34,958 --> 00:34:36,416
Terminou o trabalho?

233
00:34:36,541 --> 00:34:37,541
Não.

234
00:34:38,166 --> 00:34:43,416
Sabe, acabei de vê-lo matar
três dos meus homens.

235
00:34:44,000 --> 00:34:45,791
Não pare até que ele esteja morto.

236
00:34:46,750 --> 00:34:49,041
Por favor, não se ofenda.

237
00:34:50,708 --> 00:34:53,791
Diga um preço pelo garoto,
quero comprá-lo.

238
00:34:54,333 --> 00:34:56,041
Você está louco?

239
00:34:57,791 --> 00:34:59,375
Sabe que lhe respeito muito.

240
00:35:00,833 --> 00:35:04,791
Poderia mentir que ele está morto
e seguido com meus negócios.

241
00:35:05,791 --> 00:35:09,041
Mas não farei isso.

242
00:35:10,833 --> 00:35:14,208
Quanto custa um garoto
que você nunca mais verá?

243
00:37:45,250 --> 00:37:47,541
O pássaro ficou preso na janela.

244
00:37:49,333 --> 00:37:51,291
Cuidei dele até se recuperar.

245
00:37:53,833 --> 00:37:55,291
Decidi mantê-lo.

246
00:37:58,708 --> 00:38:01,083
Sei que devia soltá-lo, mas...

247
00:38:02,708 --> 00:38:04,291
Ele me faz companhia.

248
00:38:06,416 --> 00:38:07,916
Vi você rezando cedo.

249
00:38:10,333 --> 00:38:12,750
Faz tempo que não vejo ninguém rezar aqui.

250
00:38:12,916 --> 00:38:15,083
Até eu parei de rezar.

251
00:38:15,291 --> 00:38:16,541
Por que parou?

252
00:38:18,041 --> 00:38:19,958
Percebi que nunca me tirariam daqui.

253
00:38:20,666 --> 00:38:22,208
Então orar para quê?

254
00:38:22,500 --> 00:38:25,625
Minha oração é que você não
encontre razão para parar de orar.

255
00:38:26,875 --> 00:38:29,958
Que você tenha paz.

256
00:38:33,416 --> 00:38:34,958
Espero que não haja problemas.

257
00:38:45,041 --> 00:38:46,041
Jackie Chan...

258
00:38:47,166 --> 00:38:48,916
Quer me esfaquear? Vai!

259
00:38:49,791 --> 00:38:50,791
Suky, por favor.

260
00:38:51,333 --> 00:38:54,875
Esfaqueie, Está parecendo irritado.

261
00:38:54,958 --> 00:38:56,083
Suky. Não.

262
00:38:56,333 --> 00:38:58,541
Está esperando o quê?

263
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
Suky.

264
00:39:01,708 --> 00:39:03,208
Por que não me esfaqueia?

265
00:39:05,208 --> 00:39:06,625
Por que não me esfaqueia?

266
00:39:07,708 --> 00:39:09,333
Leve-o.

267
00:39:12,583 --> 00:39:13,916
Venha, vamos lá.

268
00:39:14,750 --> 00:39:16,416
Com cuidado.

269
00:39:18,625 --> 00:39:20,083
Tenha cuidado com ele.

270
00:39:29,958 --> 00:39:32,541
Marshal.

271
00:39:35,166 --> 00:39:36,583
Aí vem o garoto.

272
00:39:39,500 --> 00:39:41,375
O destemido.

273
00:39:44,416 --> 00:39:45,916
Mestre!

274
00:39:57,750 --> 00:39:59,375
Deveria estar morto,

275
00:40:00,500 --> 00:40:02,500
mas eu salvei sua vida.

276
00:40:03,541 --> 00:40:05,416
Paguei por sua vida.

277
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
Entendeu?

278
00:40:07,916 --> 00:40:11,458
Isso significa que agora você me pertence.

279
00:40:17,375 --> 00:40:20,291
Minha palavra é seu ar.

280
00:40:22,000 --> 00:40:24,833
Meu desejo deve ser cumprido.

281
00:40:26,083 --> 00:40:31,583
Se eu digo "corra", você corre;
se eu digo "sente", você senta...

282
00:40:31,666 --> 00:40:33,250
E se eu disser "morra"?

283
00:40:33,916 --> 00:40:38,291
Se eu pedir para cortar sua garganta,
você pega uma lâmina. Está claro?

284
00:40:43,000 --> 00:40:44,875
Ei!

285
00:40:48,166 --> 00:40:50,916
Trago um novo recruta.

286
00:40:51,500 --> 00:40:52,750
Vamos dar as boas vindas.

287
00:40:54,458 --> 00:41:00,375
Bem-vindo...

288
00:41:03,083 --> 00:41:04,375
Oficial.

289
00:41:04,583 --> 00:41:05,791
Fique aqui.

290
00:41:06,416 --> 00:41:08,750
Vamos subir.

291
00:41:14,583 --> 00:41:15,583
Venha.

292
00:41:17,375 --> 00:41:18,750
Por aqui

293
00:41:23,958 --> 00:41:25,291
Vê onde eu lhe trouxe?

294
00:41:26,000 --> 00:41:27,875
É diferente de de onde estava.

295
00:41:29,166 --> 00:41:30,416
Esta é sua cama.

296
00:41:32,541 --> 00:41:33,708
Aqui é onde irá dormir.

297
00:41:34,958 --> 00:41:37,083
É melhor ser forte e inteligente.

298
00:41:51,916 --> 00:41:53,291
Whoa!

299
00:41:54,708 --> 00:41:57,750
Get up!

300
00:41:58,083 --> 00:42:01,083
One, two, three.

301
00:42:03,458 --> 00:42:05,875
One punch, and you go down.

302
00:42:27,291 --> 00:42:28,500
Já pode comer.

303
00:42:44,000 --> 00:42:45,375
Igi Imu, o grande!

304
00:42:45,458 --> 00:42:47,375
Meu parceiro.

305
00:43:22,500 --> 00:43:26,666
Deram-lhe a cabeça
de um grande peixe e você aceitou.

306
00:43:28,666 --> 00:43:31,666
Você não sabia que o líder
é o dono desta cabeça?

307
00:44:04,041 --> 00:44:09,541
Será especial quando Igi Imu for solto.

308
00:44:10,666 --> 00:44:12,125
Escute este, desgraçado.

309
00:44:12,291 --> 00:44:15,083
Não deveria pensar em lutar
para que o Marechal lhe solte?

310
00:44:15,166 --> 00:44:17,458
- Você é idiota?
- Eu lá pareço com Igi Imu?

311
00:44:17,541 --> 00:44:20,708
Ah, vamos lá, ninguém é como
Igi Imu por aqui.

312
00:44:20,791 --> 00:44:22,833
Chega! Não quero
sua saliva na minha comida.

313
00:44:25,416 --> 00:44:30,958
Aceite seu destino,
pois ninguém vai a lugar algum.

314
00:44:31,291 --> 00:44:32,791
Todos morrem aqui.

315
00:44:37,916 --> 00:44:39,250
Você vai morrer aqui.

316
00:44:42,916 --> 00:44:45,166
Está falando da briga?

317
00:44:45,500 --> 00:44:46,833
O quê?

318
00:44:47,666 --> 00:44:50,833
Alguém pode ser solto por lutar?

319
00:44:50,916 --> 00:44:52,166
Por que a pergunta?

320
00:44:54,166 --> 00:44:55,166
Por nada.

321
00:44:56,375 --> 00:44:58,541
Espero que não seja o que estou achando.

322
00:44:58,708 --> 00:45:00,833
Escute bem.

323
00:45:01,416 --> 00:45:05,916
Melhor ter cuidado para
não acabar cavando a própria cova.

324
00:45:07,416 --> 00:45:08,791
Entendeu?

325
00:45:10,291 --> 00:45:11,291
Sente.

326
00:45:12,583 --> 00:45:14,291
Senta lá!

327
00:45:31,666 --> 00:45:33,041
O novato…

328
00:45:33,958 --> 00:45:35,166
Qual o problema?

329
00:45:40,625 --> 00:45:42,083
Podemos falar a sós?

330
00:45:42,166 --> 00:45:44,041
Diga o que quiser.

331
00:45:52,375 --> 00:45:53,750
Quero que me treine para lutar.

332
00:45:54,583 --> 00:45:55,791
O que foi?

333
00:45:56,291 --> 00:45:58,583
Disse que quero que me treine para lutar.

334
00:45:58,750 --> 00:46:00,541
Eu pareço um treinador?

335
00:46:03,291 --> 00:46:05,583
Vi você analisando a luta na outra noite.

336
00:46:05,666 --> 00:46:07,333
Você entende de Dambe.

337
00:46:07,416 --> 00:46:10,125
Você quer morrer?

338
00:46:17,083 --> 00:46:18,333
Vai me treinar ou não?

339
00:46:18,416 --> 00:46:20,041
Saia da minha frente.

340
00:46:22,041 --> 00:46:24,916
Essa cara dura só vai
fazer você apanhar muito

341
00:46:25,791 --> 00:46:27,416
até quebrarem seu pescoço.

342
00:46:27,625 --> 00:46:29,916
Acabou de chegar e quer lutar.

343
00:46:30,000 --> 00:46:32,500
Quer lutar uma luta Dambe.

344
00:46:57,958 --> 00:46:59,041
Bom dia, senhor.

345
00:46:59,125 --> 00:47:00,541
Bom dia.

346
00:47:04,041 --> 00:47:06,833
Pensa que está aqui para dormir, isso?

347
00:47:08,083 --> 00:47:11,750
Vagabundos! Venham comigo

348
00:47:13,791 --> 00:47:15,208
Vamos, rápido!

349
00:47:26,583 --> 00:47:28,666
Se não quiser morrer faça o que eu digo.

350
00:47:29,041 --> 00:47:31,416
Se quiser, faça o que quiser.

351
00:47:46,916 --> 00:47:50,333
Se não levar a sério,
vai morrer no ringue.

352
00:47:52,791 --> 00:47:54,791
Ajude-me a apertar as luvas, por favor.

353
00:47:57,833 --> 00:48:00,208
Quem é você? Saia daqui!

354
00:48:01,125 --> 00:48:03,291
Dê um passo à frente.

355
00:48:04,083 --> 00:48:06,416
Campeão, à frente.

356
00:48:12,625 --> 00:48:15,291
Bom para você. Muito fraco.

357
00:48:15,583 --> 00:48:21,541
Vai, some daqui, imbecil.

358
00:48:34,416 --> 00:48:36,041
Espere, só um pouco.

359
00:48:44,208 --> 00:48:47,625
Então é verdade. O devoto muçulmano
foi para o lado sombrio.

360
00:48:50,083 --> 00:48:51,958
Nunca soube que lhe pegariam rápido assim.

361
00:48:52,333 --> 00:48:56,416
Não sabe que ninguém
sai vivo desta prisão?

362
00:48:57,166 --> 00:48:58,416
Você será um assassino.

363
00:48:59,458 --> 00:49:00,875
E qual é o problema?

364
00:49:05,625 --> 00:49:07,291
Tem que falar.

365
00:49:08,916 --> 00:49:11,583
Se está desconfortável com o que vê,

366
00:49:14,125 --> 00:49:15,458
por que não sai?

367
00:49:19,458 --> 00:49:20,666
Você não entenderia.

368
00:49:22,541 --> 00:49:24,041
É muito complicado

369
00:49:24,125 --> 00:49:25,958
- Eu não entenderia.
- Isso.

370
00:49:28,583 --> 00:49:29,916
O que lhe segura aqui.

371
00:49:34,041 --> 00:49:35,458
É sim.

372
00:49:36,041 --> 00:49:39,208
Vamos fingir
que esta conversa não aconteceu.

373
00:49:56,291 --> 00:49:59,333
Ao longo dos anos,
acompanhei a luta de Dambe.

374
00:50:00,541 --> 00:50:04,375
Nunca vi esse nível
de bobagem que você fez.

375
00:50:07,541 --> 00:50:08,666
Pode falar

376
00:50:10,541 --> 00:50:13,541
por que escolheu essa loucura?

377
00:50:13,833 --> 00:50:16,833
Quem está atrás de você,
ou está atrás de algo?

378
00:50:18,333 --> 00:50:21,333
O que há de errado com você
ou qual é seu problema?

379
00:50:22,708 --> 00:50:25,916
Você luta por covardia
ou por um propósito?

380
00:50:26,666 --> 00:50:28,166
Preciso de resposta.

381
00:50:29,041 --> 00:50:30,041
Quero vingança.

382
00:50:30,666 --> 00:50:33,458
Vingança por esposa ou filho?

383
00:50:34,500 --> 00:50:36,250
Por meu pai.

384
00:50:36,916 --> 00:50:41,166
Treinarei você para lutar
como um lutador de verdade.

385
00:50:42,666 --> 00:50:44,458
Não lutará mais como um covarde.

386
00:50:44,583 --> 00:50:46,666
E não lutará pelos covardes.

387
00:50:47,166 --> 00:50:49,000
Você lutará pelos seus direitos.

388
00:50:49,666 --> 00:50:52,291
Mas ouvirá todas
as minhas instruções.

389
00:50:52,416 --> 00:50:54,083
E não fará perguntas.

390
00:50:54,625 --> 00:50:56,041
Exceto se eu perguntar.

391
00:50:57,333 --> 00:50:58,791
Por que mudou de ideia?

392
00:50:58,875 --> 00:51:02,291
Por que está perguntando?
Eu disse para não perguntar.

393
00:51:02,958 --> 00:51:03,958
Vê agora?

394
00:51:08,208 --> 00:51:13,000
Por que não o deixa entrar?

395
00:51:13,750 --> 00:51:17,166
Bloqueio. Ótimo.

396
00:51:17,750 --> 00:51:19,583
Por que não o deixa entrar?

397
00:51:20,125 --> 00:51:21,208
Quem é ele?

398
00:51:22,750 --> 00:51:24,291
O que está acontecendo?

399
00:51:28,916 --> 00:51:31,291
Espero que não haja problema.

400
00:51:32,125 --> 00:51:36,541
- Estamos aqui para treinar.
- Como?

401
00:51:37,375 --> 00:51:39,333
Sem chance. Aqui não é seu lugar.

402
00:51:39,541 --> 00:51:40,791
Ele é meu treinador,

403
00:51:49,291 --> 00:51:50,291
Rei Don.

404
00:51:51,791 --> 00:51:52,916
O aleijado.

405
00:51:55,041 --> 00:51:58,375
A força verdadeira está
no coração, não no rosto.

406
00:51:59,500 --> 00:52:01,791
Cuide da sua vida.

407
00:52:08,416 --> 00:52:11,291
Podem entrar.
Não conseguirão nos alcançar.

408
00:52:18,458 --> 00:52:20,000
Mais abaixo.

409
00:52:20,208 --> 00:52:21,208
Mais acima.

410
00:52:21,875 --> 00:52:23,458
Mantenha as pernas juntas.

411
00:52:24,875 --> 00:52:26,000
Golpeie!

412
00:52:26,916 --> 00:52:31,041
É assim que se golpeia?

413
00:52:32,375 --> 00:52:33,875
Você soca como bêbado.

414
00:52:34,416 --> 00:52:35,583
Eu sei dar soco.

415
00:52:35,666 --> 00:52:38,875
Lute com as mãos,
mas também com as pernas.

416
00:52:39,875 --> 00:52:41,958
Não pode ficar parado.

417
00:52:42,083 --> 00:52:45,166
Pese o corpo para a direita,
depois para a esquerda.

418
00:52:45,791 --> 00:52:47,791
Precisa ficar bem posicionado.

419
00:52:48,416 --> 00:52:49,541
Agora, jab.

420
00:52:54,875 --> 00:52:56,250
Aproxime-se do oponente.

421
00:52:59,208 --> 00:53:00,291
Jab.

422
00:53:20,208 --> 00:53:21,541
Mais forte!

423
00:53:29,125 --> 00:53:30,791
Não é só força.

424
00:53:31,166 --> 00:53:32,750
Nesta luta,

425
00:53:33,416 --> 00:53:35,125
o vencedor representará a prisão

426
00:53:35,458 --> 00:53:39,541
na competição que começará em três meses.

427
00:53:40,583 --> 00:53:43,500
- Entendeu?
- Não precisa de luta.

428
00:53:43,958 --> 00:53:46,166
Deixe Igi Imu nos representar.

429
00:53:46,500 --> 00:53:48,791
Sabemos que ele não tem rival aqui.

430
00:53:49,333 --> 00:53:50,875
Sim, isso é verdade.

431
00:53:51,958 --> 00:53:53,250
Todos concordam?

432
00:53:53,333 --> 00:53:54,833
Sim, nós fazemos.

433
00:53:56,291 --> 00:53:57,291
Quero lutar.

434
00:53:59,791 --> 00:54:00,916
O que disse?

435
00:54:03,458 --> 00:54:07,708
Quero uma chance de representar
a prisão na competição.

436
00:54:09,000 --> 00:54:11,166
Suky, ainda não é hora de lutar.

437
00:54:11,416 --> 00:54:15,208
Quando chegar a hora eu lhe digo.

438
00:54:17,708 --> 00:54:19,416
Como saberemos?

439
00:54:19,833 --> 00:54:23,041
Tem certeza de que quer lutar?

440
00:54:23,583 --> 00:54:24,666
Sim, quero lutar.

441
00:54:24,875 --> 00:54:29,041
Ele disse que quer lutar. Silêncio!

442
00:54:31,250 --> 00:54:34,666
Daqui sete dias,

443
00:54:35,625 --> 00:54:39,708
Igi Imu lutará contra Suky

444
00:54:39,833 --> 00:54:41,458
para decidir

445
00:54:41,541 --> 00:54:47,041
quem representará a prisão.

446
00:54:47,166 --> 00:54:50,916
Deixe-o. Ele tem o direito.

447
00:55:02,041 --> 00:55:05,916
Quem está pronto para um banho de sangue?

448
00:55:06,208 --> 00:55:07,916
Ninguém.

449
00:55:08,000 --> 00:55:09,000
Não estou ouvindo!

450
00:55:09,083 --> 00:55:10,791
Ninguém! Ninguém!

451
00:55:11,958 --> 00:55:14,500
Apresentando o primeiro lutador,

452
00:55:15,125 --> 00:55:17,458
ele é um novato.

453
00:55:19,416 --> 00:55:23,041
Ninguém o conhece, mas está
pronto para o banho de sangue.

454
00:55:23,333 --> 00:55:26,666
Aplaudam Suky!

455
00:55:30,708 --> 00:55:32,708
Apresentando o segundo lutador,

456
00:55:34,333 --> 00:55:37,166
é um lutador famoso.

457
00:55:39,000 --> 00:55:40,833
Assassino nato,

458
00:55:42,041 --> 00:55:43,916
o próprio diabo.

459
00:55:44,791 --> 00:55:48,375
O pesadelo ambulante.

460
00:55:49,791 --> 00:55:54,041
Aplaudam Igi Imu.

461
00:55:57,333 --> 00:55:58,833
Observe-o,

462
00:55:59,458 --> 00:56:03,875
ele gosta de lutar com fúria.
Ele gosta de se exibir.

463
00:56:05,666 --> 00:56:08,791
gosta de se exibir.

464
00:56:08,916 --> 00:56:13,083
Basta de conversa. Só quero quebrar algo.

465
00:56:18,250 --> 00:56:20,875
Não provoque ele.

466
00:56:21,500 --> 00:56:26,750
Aí, quando ele estiver cansado, derrube-o.

467
00:56:28,041 --> 00:56:30,416
- Mostre a ele o campeão que você é.
- Sem regras.

468
00:56:30,500 --> 00:56:32,291
Mostre o que eu ensinei.

469
00:56:32,375 --> 00:56:34,583
Que a luta comece.

470
00:56:40,833 --> 00:56:42,500
Igi Imu! Igi Imu!

471
00:56:51,208 --> 00:56:52,958
Não se deixe encurralar.

472
00:56:54,583 --> 00:56:56,041
Mantenha a posição.

473
00:57:47,041 --> 00:57:48,333
Vamos!

474
00:58:38,208 --> 00:58:40,208
Que foi?

475
00:59:08,041 --> 00:59:09,500
Bom dia, senhor.

476
00:59:09,791 --> 00:59:12,708
Veja, não se ofenda,

477
00:59:13,041 --> 00:59:16,791
Eu lhe servi bem durante
os últimos sete anos...

478
00:59:17,125 --> 00:59:22,250
Trabalhei muito para fazê-lo feliz...

479
00:59:22,541 --> 00:59:25,708
Então, nos dez anos que lhe servi...

480
00:59:26,583 --> 00:59:29,458
Marechal, calma.

481
00:59:30,083 --> 00:59:34,583
Senhor, bom dia, senhor. Mas não é dia.

482
00:59:34,875 --> 00:59:35,916
Boa tarde, senhor.

483
00:59:39,125 --> 00:59:40,291
Quando é a luta do Blackie?

484
00:59:40,875 --> 00:59:42,666
Blackie não lutará mais por nós.

485
00:59:42,833 --> 00:59:47,166
Tem um novo cara: Suky.

486
00:59:48,916 --> 00:59:51,541
É o garoto que eu mandei matar.

487
00:59:51,625 --> 00:59:52,708
- Sim, senhor.
- Você não o matou?

488
00:59:52,791 --> 00:59:57,625
Tentei, mas o garoto
acabou sendo útil de mais.

489
00:59:57,875 --> 01:00:00,875
Matou três de meus homens
com as próprias mãos.

490
01:00:01,166 --> 01:00:03,791
- Isso significa que eu sou burro?
- Eu não disse isso.

491
01:00:04,208 --> 01:00:05,916
Eu sou sábio ou estúpido?

492
01:00:06,041 --> 01:00:08,625
Não foi isso.

493
01:00:08,708 --> 01:00:14,250
Tudo o que quero dizer
é que o menino é especial. É raro.

494
01:00:14,458 --> 01:00:16,375
Quero que veja como ele luta.

495
01:00:16,750 --> 01:00:17,875
Você vai adorar.

496
01:00:17,958 --> 01:00:22,125
O senhor pede que eu
invista meu dinheiro no menino?

497
01:00:22,458 --> 01:00:27,291
Por favor, sei o que estou dizendo.
Eu já vi o menino lutar.

498
01:00:27,541 --> 01:00:30,250
Vai ver, o menino

499
01:00:30,750 --> 01:00:35,250
é a imagem viva

500
01:00:35,333 --> 01:00:37,916
do que é a luta.

501
01:00:38,333 --> 01:00:42,291
Estou confiante de que
ele vencerá a competição.

502
01:00:43,083 --> 01:00:46,625
Fique tranquilo, você
vai recuperar o dinheiro.

503
01:00:46,708 --> 01:00:49,291
Não só pagarei de volta se ele perder,

504
01:00:49,708 --> 01:00:52,625
cortarei a garganta dele na sua frente.

505
01:00:59,791 --> 01:01:00,791
Então tudo bem.

506
01:01:01,541 --> 01:01:02,541
Obrigado, senhor.

507
01:01:06,541 --> 01:01:07,583
Olá senhor.

508
01:01:08,291 --> 01:01:09,833
Desculpe incomodá-lo, senhor

509
01:01:12,666 --> 01:01:14,541
Quero discutir algo com o senhor.

510
01:01:14,625 --> 01:01:20,666
Queria falar com você sobre meu futuro.

511
01:01:23,166 --> 01:01:24,708
- Seu futuro?
- Isso.

512
01:01:25,541 --> 01:01:32,000
Pensei seriamente sobre isso.
Como sabe, servi-o por muito tempo.

513
01:01:32,291 --> 01:01:36,291
Acho que tem jeitos de eu ser

514
01:01:36,375 --> 01:01:41,333
mais útil do que na prisão.

515
01:01:41,541 --> 01:01:46,041
Principalmente na política.
Melhor que na prisão.

516
01:01:47,541 --> 01:01:49,208
Discutiremos isso outro dia.

517
01:01:49,541 --> 01:01:50,541
Senhor.

518
01:01:51,791 --> 01:01:54,458
Bom. Terei paciência.

519
01:01:55,000 --> 01:01:57,291
Obrigado, senhor.

520
01:02:17,375 --> 01:02:18,500
Simi, Simi.

521
01:02:19,625 --> 01:02:21,916
Lembra que falei
de uns políticos importantes?

522
01:02:23,458 --> 01:02:25,958
Voltei de uma reunião com eles.

523
01:02:26,458 --> 01:02:32,291
Mas quero me aproximar antes de
falar de meu interesse político.

524
01:02:39,166 --> 01:02:40,333
O que?

525
01:02:41,416 --> 01:02:43,416
Nem comece, sabe que isso me irrita.

526
01:02:44,833 --> 01:02:46,291
O que foi? Que olhar é esse?

527
01:02:46,416 --> 01:02:48,125
- Estou saindo.
- O quê?

528
01:02:48,208 --> 01:02:51,958
Você vai ver, ninguém pode me parar.

529
01:02:52,041 --> 01:02:55,375
Não me importo se me atacarem.
Estou saindo hoje à noite.

530
01:02:55,791 --> 01:02:58,333
O que há com você? Tenha paciência.

531
01:02:58,416 --> 01:02:59,583
Deixe-me em paz!

532
01:03:00,416 --> 01:03:02,541
Não vou casar com você, vai me forçar?

533
01:03:02,916 --> 01:03:05,041
Quando vai entender que não dá?

534
01:03:05,416 --> 01:03:08,416
Seus interesses políticos não me importam.

535
01:03:08,500 --> 01:03:11,541
Não posso me casar
com alguém maligno assim.

536
01:03:16,958 --> 01:03:22,291
O que está olhando? Querem problema?

537
01:03:25,333 --> 01:03:28,708
Que foi, Simi?

538
01:03:29,666 --> 01:03:32,166
Sabe que não gosto de bater em você.

539
01:03:35,416 --> 01:03:36,833
Vá para o seu quarto.

540
01:03:56,291 --> 01:03:57,291
Como você está?

541
01:04:06,333 --> 01:04:08,625
Que há entre a doutora e o Marechal?

542
01:04:13,791 --> 01:04:15,041
Por que a pergunta?

543
01:04:17,708 --> 01:04:19,291
Eu os vi juntos.

544
01:04:22,000 --> 01:04:23,541
Ele a maltratou.

545
01:04:24,208 --> 01:04:26,625
A doutora nunca vai para casa.

546
01:04:27,958 --> 01:04:29,458
Ela está sempre aqui.

547
01:04:31,875 --> 01:04:37,208
Desde que chegou.

548
01:04:37,458 --> 01:04:38,833
Por que ela não foge?

549
01:04:40,166 --> 01:04:43,833
Ela foi contratada há cinco anos.

550
01:04:46,291 --> 01:04:50,125
Creio que o Marechal gostou dela.

551
01:04:50,541 --> 01:04:52,750
Ela claramente não gosta dele.

552
01:04:53,125 --> 01:04:55,750
Por isso ele usa força contra ela.

553
01:04:56,083 --> 01:04:59,041
Ouvi falar que o marechau ordenou

554
01:05:00,875 --> 01:05:07,708
que atirem nela
se ela tentar escapar.

555
01:05:08,458 --> 01:05:09,458
E a família dela?

556
01:05:09,541 --> 01:05:13,541
Duvido que ela tenha
contato com a família.

557
01:05:14,875 --> 01:05:16,666
Devem achar que está morta.

558
01:05:17,458 --> 01:05:20,458
Essas perguntas...

559
01:05:20,958 --> 01:05:23,916
Espero que não tenha tido
pensamentos indecentes sobre ela.

560
01:05:24,791 --> 01:05:26,416
Não tenho tempo para isso.

561
01:05:28,166 --> 01:05:29,708
Bom.

562
01:05:40,166 --> 01:05:43,166
Tem certeza de que não
precisa de ajuda do Baba Nla?

563
01:05:45,291 --> 01:05:46,750
Estou bem com Ijaya.

564
01:05:49,625 --> 01:05:50,708
Ijaya.

565
01:06:02,708 --> 01:06:04,708
Seu próximo oponente.

566
01:06:06,666 --> 01:06:10,333
Esta não será tão simples
como a brincadeira com o Blackie.

567
01:06:10,416 --> 01:06:11,875
É assunto sério.

568
01:06:12,208 --> 01:06:14,791
É uma luta até a morte.

569
01:06:15,791 --> 01:06:17,708
Mate-o

570
01:06:18,291 --> 01:06:23,500
ou estaremos em apuros.

571
01:06:23,875 --> 01:06:26,000
Certo.

572
01:06:27,416 --> 01:06:28,750
Não se preocupe.

573
01:06:54,708 --> 01:06:56,208
Suky! Suky!

574
01:07:20,875 --> 01:07:24,666
Ignore-os. Não olhe para eles.

575
01:07:27,416 --> 01:07:28,500
Lute pelo seu direito,

576
01:07:29,166 --> 01:07:30,583
lute e corte a carne dele,

577
01:07:31,375 --> 01:07:32,958
lute agressivamente.

578
01:07:35,166 --> 01:07:37,083
Não se preocupe com o que dizem.

579
01:07:41,166 --> 01:07:43,875
Vá em frente, Suky, vamos.

580
01:07:43,958 --> 01:07:47,375
Suky! Suky!

581
01:07:47,708 --> 01:07:50,750
Suky! Suky!

582
01:08:32,958 --> 01:08:34,416
Levante, Suky.

583
01:08:58,583 --> 01:09:03,916
Marechal, esse é seu lutador? Ele é fraco.

584
01:09:04,416 --> 01:09:07,041
Espere. Ele ainda está aquecendo.

585
01:09:07,791 --> 01:09:11,583
Deixe-o saber quem você é!
Chegue mais perto!

586
01:09:20,083 --> 01:09:23,250
Isso! Lute como um rei.

587
01:09:25,041 --> 01:09:26,125
Eu disse, senhor.

588
01:09:38,833 --> 01:09:39,958
Eu disse, senhor.

589
01:10:11,083 --> 01:10:13,166
Não dê chance a ele.

590
01:10:15,500 --> 01:10:16,875
Acabe com ele!

591
01:12:41,083 --> 01:12:43,666
Suky!

592
01:12:44,000 --> 01:12:46,000
Suky!

593
01:12:51,875 --> 01:12:56,958
Temos muitos problemas por aqui.

594
01:12:58,208 --> 01:13:03,000
Tem muitos problemas, muito trabalho.

595
01:13:04,375 --> 01:13:05,875
Quero ver a doutora.

596
01:13:06,291 --> 01:13:12,291
Isso afeta minha cabeça
e eu passo mal, aí eu sempre grito.

597
01:13:14,583 --> 01:13:16,500
Não vou mais gritar.

598
01:13:16,583 --> 01:13:18,208
Ela está ocupada.

599
01:13:21,791 --> 01:13:23,000
Qual seu problema?

600
01:13:25,583 --> 01:13:28,500
Eu falo com você
e você fica parada igual estátua.

601
01:13:28,583 --> 01:13:32,541
Você não sabe falar?
Fica olhando, o que foi?

602
01:13:33,666 --> 01:13:35,166
Minha ferida está sangrando.

603
01:13:35,708 --> 01:13:36,916
Entre! Entre!

604
01:13:37,250 --> 01:13:39,625
Sabe que isso me irrita.

605
01:13:39,916 --> 01:13:40,916
O que é isso?

606
01:13:41,000 --> 01:13:42,833
Chefe, a ferida está sangrando.

607
01:13:44,375 --> 01:13:45,875
Minha ferida abriu.

608
01:13:55,666 --> 01:13:58,083
Sua ferida abriu, sem problema.

609
01:14:00,333 --> 01:14:02,166
Quando terminar, traga-o aqui.

610
01:14:02,541 --> 01:14:03,541
Sim, senhor.

611
01:14:18,541 --> 01:14:22,208
Você não deveria
ter feito isso, e se piorar?

612
01:14:25,916 --> 01:14:27,291
Só estou ajudando.

613
01:14:28,791 --> 01:14:29,833
Obrigada.

614
01:14:42,083 --> 01:14:44,000
Ouvi sobre você e o Marechal,

615
01:14:47,791 --> 01:14:49,625
Não fique mal com o que aconteceu.

616
01:14:51,666 --> 01:14:53,458
São todos iguais.

617
01:14:55,875 --> 01:14:56,875
Somos diferentes.

618
01:15:00,250 --> 01:15:01,750
Mas você matou duas pessoas.

619
01:15:02,708 --> 01:15:05,708
Ovelha que anda com cachorro
acaba sangrando.

620
01:15:12,041 --> 01:15:13,833
Você não entende.

621
01:15:14,250 --> 01:15:15,791
Tem razão.

622
01:15:18,000 --> 01:15:21,000
Não posso culpá-lo.
Fui eu quem confiou nas pessoas.

623
01:15:22,083 --> 01:15:24,333
Você se comporta como um insensato.

624
01:15:46,458 --> 01:15:49,791
Bomg é um garoto de Camarões.

625
01:17:48,166 --> 01:17:49,416
Suky,

626
01:17:51,833 --> 01:17:53,166
não é a solução agora.

627
01:17:55,833 --> 01:17:58,750
Não deixe a raiva estragar o que fizemos.

628
01:18:00,208 --> 01:18:02,041
Você tem mais duas lutas

629
01:18:03,208 --> 01:18:06,875
e depois disso poderá fazer o que quiser.

630
01:18:09,208 --> 01:18:11,458
Aquele é o homem que matou seu pai?

631
01:18:17,208 --> 01:18:18,791
Tire isso da cabeça.

632
01:18:21,958 --> 01:18:24,416
Tire, porque se pensar nisso agora

633
01:18:26,083 --> 01:18:28,250
afetará nossa jornada.

634
01:18:31,416 --> 01:18:35,125
Vamos conquistar o que queremos
antes de ver quem matou seu pai.

635
01:18:35,916 --> 01:18:38,125
Chegaremos ao destino primeiro.

636
01:18:40,333 --> 01:18:41,541
Levante-se!

637
01:18:46,791 --> 01:18:49,000
Eu disse para levantar! Seja homem!

638
01:18:50,958 --> 01:18:52,125
Suky.

639
01:18:54,875 --> 01:18:56,416
Suky!

640
01:19:07,541 --> 01:19:09,375
Precisa abrir os olhos,

641
01:19:12,083 --> 01:19:13,958
Tem que se concentrar.

642
01:19:20,333 --> 01:19:22,000
Da esquerda para a direita.

643
01:19:38,208 --> 01:19:39,416
Que foi?

644
01:19:39,666 --> 01:19:41,500
O Marechal nos mandou levar Suky.

645
01:20:06,000 --> 01:20:08,750
Estou pronto para lutar sob uma condição.

646
01:20:11,333 --> 01:20:12,833
Libere a dra. Simisola.

647
01:20:22,000 --> 01:20:23,500
Quem você acha que é?

648
01:20:24,541 --> 01:20:26,208
Quem você acha que é?

649
01:20:26,708 --> 01:20:28,541
Acha que eu tenho pena?

650
01:20:33,791 --> 01:20:35,291
Sou eu quem manda aqui.

651
01:20:37,416 --> 01:20:42,541
Eu decido quem entra ou sai daqui.

652
01:20:48,166 --> 01:20:49,458
Não lhe dou pena

653
01:20:50,750 --> 01:20:52,416
e você não me faz nenhum favor.

654
01:20:53,458 --> 01:20:54,666
Estamos à procura de algo.

655
01:20:56,416 --> 01:20:59,875
Você quer sair daqui, assim como eu.

656
01:21:05,583 --> 01:21:07,916
Estou aguardando
a liberação da Dra. Simisola.

657
01:21:12,333 --> 01:21:13,458
Espere um pouco.

658
01:21:33,666 --> 01:21:35,458
O que aconteceu? Para onde vai?

659
01:21:39,916 --> 01:21:41,291
Vou me preparar.

660
01:23:15,541 --> 01:23:16,708
O que ele faz aqui?

661
01:23:20,708 --> 01:23:22,416
Essa luta para a qual você se prepara,

662
01:23:23,083 --> 01:23:27,666
precisa lutar e vencer.

663
01:23:30,583 --> 01:23:31,875
Eu sou o criador de caminhos,

664
01:23:32,875 --> 01:23:36,416
minha missão é traçar
o caminho da vitória.

665
01:23:38,125 --> 01:23:39,208
Suky.

666
01:23:39,541 --> 01:23:41,541
Precisa se concentrar muito para a luta

667
01:23:42,750 --> 01:23:44,333
porque a pessoa com quem você luta,

668
01:23:45,291 --> 01:23:51,166
provavelmente vai querer lhe confundi.

669
01:23:51,458 --> 01:23:53,000
Mas não caia nessa.

670
01:23:53,416 --> 01:23:58,083
Lembre-se, se olhar
para trás enquanto corre, vai cair.

671
01:23:59,833 --> 01:24:02,583
Mantenha sua mente fozada na luta.

672
01:24:03,416 --> 01:24:06,583
Se não fizer isso, vai perder

673
01:24:07,875 --> 01:24:11,083
e será um grande problema.

674
01:24:14,166 --> 01:24:18,958
Você é um bastardo, seu pai era inútil
e teve a morte que merecia.

675
01:24:19,041 --> 01:24:20,250
Por que isso?

676
01:24:20,333 --> 01:24:23,166
Não se deve atirar pedras
em todo cachorro que late.

677
01:24:23,833 --> 01:24:24,958
É disso que estou falando.

678
01:24:25,208 --> 01:24:29,541
Você é um desgraçado e não tem direito
de se vingar pela morte do pai.

679
01:24:29,833 --> 01:24:31,583
Você é um bastardo inútil.

680
01:24:35,500 --> 01:24:36,583
Inútil

681
01:24:36,708 --> 01:24:38,416
Baba Nla, vá devagar.

682
01:24:39,000 --> 01:24:40,000
É verdade.

683
01:24:42,166 --> 01:24:44,041
Não acho que ele esteja pronto para lutar.

684
01:24:45,291 --> 01:24:46,416
Levante-se!

685
01:24:46,500 --> 01:24:48,250
Entendeu o que estou falando?

686
01:24:49,666 --> 01:24:52,416
Ele é um louco, deve ser ignorado.

687
01:24:56,416 --> 01:24:57,875
Não se irrite tão fácil.

688
01:24:58,708 --> 01:25:05,583
Concentre sua mente na luta,
não nas palavras dos outros.

689
01:25:07,416 --> 01:25:08,791
Entendeu?

690
01:25:12,208 --> 01:25:13,416
Sente-se, rapaz.

691
01:25:15,041 --> 01:25:17,875
É disso que estamos falando,acalme-se.

692
01:25:18,708 --> 01:25:24,833
Acalme-se. Nem tudo é força, use a cabeça.

693
01:25:43,916 --> 01:25:47,541
Olá, que bom ver você.

694
01:25:57,208 --> 01:25:58,375
Boa noite, senhor.

695
01:25:59,041 --> 01:26:00,125
- Marechal
- Senhor.

696
01:26:01,083 --> 01:26:04,666
Pensei na luta que você mencionou.

697
01:26:05,875 --> 01:26:06,875
Fico feliz.

698
01:26:06,958 --> 01:26:11,458
Vejo que faz sentido.

699
01:26:11,583 --> 01:26:13,375
Obrigado, fico feliz que perceba.

700
01:26:13,666 --> 01:26:15,833
Pensei nisso e vou chamar meus amigos.

701
01:26:16,416 --> 01:26:18,625
Apostei uma fortuna nesta luta.

702
01:26:18,750 --> 01:26:24,000
É Suky! Avise os amigos
para apostarem e aproveitarem.

703
01:26:26,458 --> 01:26:27,541
- Marechal.
- Sim, senhor.

704
01:26:27,625 --> 01:26:29,541
Quem você acha que vai vencer?

705
01:26:31,125 --> 01:26:32,375
Nenhum outro.

706
01:26:32,541 --> 01:26:36,541
É Suky, aposte seu dinheiro.

707
01:26:36,625 --> 01:26:38,250
- Marechal.
- Fique Calmo.

708
01:26:38,583 --> 01:26:41,250
Martelo é perigoso. É terrível.

709
01:26:41,500 --> 01:26:46,750
Não se preocupe. Não é só dar medo,
tem que saber lutar.

710
01:26:49,208 --> 01:26:50,708
- Marechal.
- Senhor

711
01:26:51,041 --> 01:26:52,166
Tudo bem.

712
01:26:52,791 --> 01:26:55,125
Estou impressionado
com o que você tem feito.

713
01:26:56,791 --> 01:26:57,791
Obrigado, senhor.

714
01:26:57,875 --> 01:27:04,208
Pode contar comigo para o que precisar.

715
01:27:04,541 --> 01:27:07,541
É meu dever satisafazer seus desejos.

716
01:27:10,458 --> 01:27:14,708
O importante é que posso lhe fazer
feliz de várias maneiras.

717
01:27:15,541 --> 01:27:16,750
Não entendo.

718
01:27:17,458 --> 01:27:19,125
Sobre política.

719
01:27:24,833 --> 01:27:26,625
- Quer ser político?
- Sim.

720
01:27:26,708 --> 01:27:28,500
Nós, políticos, servimos ao país.

721
01:27:28,791 --> 01:27:31,458
Como quer servir este país?

722
01:27:31,625 --> 01:27:33,750
Estou pronto para servir o país.

723
01:27:34,833 --> 01:27:41,083
Tenho grandes planos que,
creio, irão ajudar os pobres.

724
01:27:41,416 --> 01:27:42,666
- Sério?
- Sim, senhor.

725
01:27:42,750 --> 01:27:44,291
Cite dois deles.

726
01:27:51,166 --> 01:27:52,291
- Marechal!
- Senhor.

727
01:27:53,791 --> 01:27:55,458
Fique na prisão,

728
01:27:57,125 --> 01:27:58,416
você não tem educação.

729
01:27:59,708 --> 01:28:01,125
O trabalho de governo

730
01:28:02,583 --> 01:28:04,791
não é para alguém sem educação.

731
01:28:05,750 --> 01:28:07,083
Não é assim.

732
01:28:07,750 --> 01:28:10,708
Posso ser mais útil lá do que nesta prisão

733
01:28:10,875 --> 01:28:12,416
Dê-me a oportunidade.

734
01:28:14,333 --> 01:28:15,458
Eu prometo.

735
01:28:15,791 --> 01:28:16,791
Marechal

736
01:28:16,875 --> 01:28:18,250
Senhor.

737
01:28:18,333 --> 01:28:19,958
Um macaco vive no mato,

738
01:28:21,208 --> 01:28:25,916
e o porco vive na lama.

739
01:28:28,333 --> 01:28:30,291
A prisão é o que você merece.

740
01:28:30,583 --> 01:28:35,833
Você não tem educação.

741
01:28:37,833 --> 01:28:39,291
Você não tem juízo,

742
01:28:40,583 --> 01:28:42,333
não consegue se conter.

743
01:28:43,833 --> 01:28:49,000
Você precisa orar para poder
envelhecer na prisão

744
01:28:50,291 --> 01:28:52,541
e passar isso à sua descendência.

745
01:28:54,958 --> 01:28:57,333
Você nunca trabalhará para o governo.

746
01:28:59,291 --> 01:29:00,291
Não.

747
01:29:04,250 --> 01:29:05,708
Saia!

748
01:29:18,166 --> 01:29:19,458
Vou surpreender!

749
01:29:26,375 --> 01:29:27,500
Vou surpreender!

750
01:29:28,375 --> 01:29:30,125
Vou mostrar quem sou!

751
01:29:30,416 --> 01:29:31,666
Vou surpreender!

752
01:29:36,916 --> 01:29:37,916
Sem problemas!

753
01:29:43,791 --> 01:29:46,750
Tenho certeza que não dura nem 30 minutos.

754
01:29:53,000 --> 01:29:54,791
A pessoa com quem você deseja lutar

755
01:29:54,875 --> 01:29:57,041
vai despedaçá-lo como fez com seu pai.

756
01:30:00,625 --> 01:30:02,541
O garoto está virando um homem.

757
01:30:03,833 --> 01:30:05,500
Vá e lute com ele.

758
01:30:09,541 --> 01:30:13,208
Entendemos quem é seu pai,
mas quem é você?

759
01:30:13,916 --> 01:30:19,666
Você é um preguiçoso, não vale de nada.

760
01:30:20,666 --> 01:30:22,583
Sim, você é preguiçoso.

761
01:30:23,166 --> 01:30:24,750
Quer ser como seu pai?

762
01:30:24,875 --> 01:30:26,875
Você está sonhando.

763
01:30:29,541 --> 01:30:34,583
Não parece nada com seu pai!
Quer ter a mesma reputação?

764
01:30:39,000 --> 01:30:40,250
Pare!

765
01:30:42,750 --> 01:30:44,166
Muito bom.

766
01:30:45,750 --> 01:30:48,708
Agora você vê?

767
01:30:51,791 --> 01:30:53,958
Está preparado.

768
01:31:00,041 --> 01:31:01,208
Você me chamou?

769
01:31:08,166 --> 01:31:09,666
Tudo mudou.

770
01:31:10,625 --> 01:31:12,416
Na luta entre você e Martelo,

771
01:31:12,916 --> 01:31:13,958
Quero que ele vença,

772
01:31:14,708 --> 01:31:15,708
endendeu?

773
01:31:16,541 --> 01:31:17,541
Por quê?

774
01:31:18,083 --> 01:31:19,833
Se fizer o que digo,

775
01:31:21,000 --> 01:31:23,625
nosso acordo se mantém.

776
01:31:24,166 --> 01:31:25,166
Por quê?

777
01:31:25,250 --> 01:31:28,041
Vai ver. Aqueles ricos malditos
estão nos usando.

778
01:31:28,625 --> 01:31:32,875
A você e a mim. Nós dois.

779
01:31:34,000 --> 01:31:37,500
E não nos darão o que merecemos
a menos que saibam

780
01:31:38,250 --> 01:31:42,916
que não somos o tipo
de pessoa que podem usar.

781
01:31:53,208 --> 01:31:54,916
Faça o que eu digo

782
01:31:57,375 --> 01:31:59,208
e nosso acordo seguirá.

783
01:32:02,083 --> 01:32:03,250
Não.

784
01:32:06,708 --> 01:32:08,083
Não me desafie!

785
01:32:09,416 --> 01:32:10,916
Sou seu deus, seu dono!

786
01:32:11,833 --> 01:32:17,166
Dei-lhe uma oportunidade, nova vida!

787
01:32:21,041 --> 01:32:26,083
Sukanmi, não me faça mostrar
do que sou capaz.

788
01:32:28,166 --> 01:32:30,166
Não me faça mostrar quem sou.

789
01:32:37,625 --> 01:32:38,958
Não.

790
01:32:40,000 --> 01:32:41,375
Não fique bravo,

791
01:32:42,541 --> 01:32:44,583
não deixarei isso acontecer!

792
01:32:44,750 --> 01:32:46,291
Isso nunca vai acontecer!

793
01:32:49,958 --> 01:32:51,416
Se permitir,

794
01:32:52,541 --> 01:32:53,916
tenho uma luta para me preparar.

795
01:33:02,166 --> 01:33:03,666
Mexa-se!

796
01:33:08,791 --> 01:33:09,875
O que é isto?

797
01:33:09,958 --> 01:33:13,583
Eu sou um homem de palavra!
Eu falo e faço.

798
01:33:15,083 --> 01:33:18,458
A libertação da Dra. Simisola
está em suas mãos.

799
01:33:19,833 --> 01:33:23,625
Se fizer tudo o que eu disse,
nosso acordo permanecerá;

800
01:33:24,791 --> 01:33:27,416
mas se recusar,

801
01:33:28,333 --> 01:33:31,291
consequências virão.

802
01:33:35,916 --> 01:33:37,458
- Deixe ela.
- Levem-no!

803
01:33:38,291 --> 01:33:40,500
Parem!

804
01:33:44,333 --> 01:33:46,041
Deixe-me!

805
01:33:53,625 --> 01:33:55,666
Por que seu rosto está assim?

806
01:34:00,416 --> 01:34:01,500
Vamos.

807
01:34:10,416 --> 01:34:12,375
Suky! Suky!

808
01:34:14,083 --> 01:34:16,875
A luta está quase começando.

809
01:34:17,166 --> 01:34:20,666
e os lutadores se desafiarão.

810
01:34:20,916 --> 01:34:22,875
O primeiro lutador

811
01:34:22,958 --> 01:34:25,375
é popularmente conhecido

812
01:34:25,458 --> 01:34:29,166
como Suky.

813
01:34:39,625 --> 01:34:42,083
O segundo lutador

814
01:34:42,541 --> 01:34:45,875
é conhecido

815
01:34:45,958 --> 01:34:50,208
como Martelo.

816
01:34:53,500 --> 01:34:54,833
Suky! Suky!

817
01:34:56,541 --> 01:35:00,833
Agora, se uma criança morrer,
a mãe deve querer ter outro.

818
01:35:00,916 --> 01:35:02,625
A luta começa!

819
01:35:06,791 --> 01:35:08,166
Suky!

820
01:35:09,833 --> 01:35:10,916
Suky!

821
01:35:12,500 --> 01:35:15,291
Você acha que vem para se vingar,

822
01:35:17,791 --> 01:35:20,416
mas é aqui que vai cavar sua cova.

823
01:35:23,541 --> 01:35:25,750
Eu lembro do rosto do seu pai.

824
01:35:26,208 --> 01:35:27,958
Você lembra do rosto dele?

825
01:35:28,666 --> 01:35:31,833
Ele quer distrai-lo, não se distraia.

826
01:35:32,041 --> 01:35:33,666
Responda, você está louco?

827
01:35:35,666 --> 01:35:39,291
Quando o esfaqueei, ele chorou.

828
01:36:16,541 --> 01:36:19,541
Vou matar você como matei seu pai.

829
01:36:35,666 --> 01:36:38,750
Tal pai, tal filho.

830
01:36:57,541 --> 01:37:00,500
Você é fraco como ele.

831
01:37:14,083 --> 01:37:15,916
Senador, acalme-se.

832
01:37:16,500 --> 01:37:19,708
Relaxe.

833
01:37:21,041 --> 01:37:22,291
Relaxe.

834
01:37:30,833 --> 01:37:31,833
Que foi?

835
01:37:32,583 --> 01:37:35,041
Vim pegar as luvas do Suky.

836
01:37:35,916 --> 01:37:37,958
Não estão aqui.

837
01:37:38,125 --> 01:37:39,833
Saia.

838
01:37:41,291 --> 01:37:43,916
Disse que vim pegar as luvas do Suky.

839
01:37:44,000 --> 01:37:46,000
Eu disse que não estão aqui.

840
01:37:46,083 --> 01:37:47,791
Saia do meu caminho!

841
01:37:53,041 --> 01:37:55,625
Um soco que pode derrubar uma vaca.

842
01:38:07,458 --> 01:38:08,916
Solte ela!

843
01:38:26,041 --> 01:38:29,291
Saia antes que eu
exploda sua cabeça com um tiro.

844
01:38:30,333 --> 01:38:33,083
Por que você está caçando
uma tartaruga com uma arma?

845
01:38:33,750 --> 01:38:37,958
Está com medo de
um homem com uma perna só?

846
01:38:47,375 --> 01:38:48,708
Mão a mão.

847
01:39:47,083 --> 01:39:48,916
É só o que você tem?

848
01:40:03,666 --> 01:40:05,958
Um soco que derruba uma vaca.

849
01:40:30,333 --> 01:40:32,416
Hora de reunir-se com seu pai.

850
01:40:50,541 --> 01:40:55,916
Um homem que não
cumpre a palavra não é homem.

851
01:41:40,166 --> 01:41:41,333
Marechal!

852
01:41:44,416 --> 01:41:47,166
Por que não dizer
ao senador o que me pediu?

853
01:41:48,666 --> 01:41:52,708
Mandou eu perder a luta
porque queria mostrar quem é.

854
01:41:54,000 --> 01:41:57,041
Ele disse que você o usa e quer mostrar

855
01:41:57,541 --> 01:42:00,791
- que ele manipulável desse jeito.
- Não dê ouvidos a ele,

856
01:42:01,500 --> 01:42:03,625
Não ouça, não ouça ele, ele está louco.

857
01:42:03,916 --> 01:42:05,958
O sangue subiu à cabeça.

858
01:42:06,125 --> 01:42:10,958
Senador, acalme-se, relaxe.

859
01:42:14,375 --> 01:42:15,750
Calma.

860
01:42:42,083 --> 01:42:48,166
Esta é uma nova era!

861
01:42:49,250 --> 01:42:55,666
Deixe o caminho

862
01:42:56,708 --> 01:42:59,583
para o dono do caminho.

863
01:43:01,916 --> 01:43:05,291
Ijaya! Ijaya!

864
01:43:18,625 --> 01:43:20,708
Silêncio!

865
01:43:22,500 --> 01:43:24,208
Temos um convidado especial.

866
01:43:59,125 --> 01:44:03,833
Consegue ver
que ninguém é dono deste mundo?

867
01:44:06,041 --> 01:44:07,291
Venha, mande!

868
01:44:11,166 --> 01:44:12,791
Não consegue mandar?

869
01:44:18,416 --> 01:44:22,250
Meu povo! Peguem-no!

870
01:44:24,541 --> 01:44:26,500
Depois de tanto tempo,

871
01:44:28,583 --> 01:44:30,625
é a sua hora.

872
01:44:32,625 --> 01:44:35,166
Tudo seu.

873
01:44:35,458 --> 01:44:39,083
Tenham pena! Tenham piedade! Socorro!

874
01:45:51,666 --> 01:45:53,458
O carro que me leva está lá.

875
01:45:53,791 --> 01:45:56,416
Prometo que, ao sair, procurarei

876
01:45:57,000 --> 01:45:59,666
um bom juiz para tirá-lo daqui.

877
01:46:09,791 --> 01:46:11,541
Estarei esperando você.

878
01:46:12,291 --> 01:46:14,541
Está certo, agora preciso ir.



